All language subtitles for King of the Hill s10e02 Bystand Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,796 I I 2 00:00:32,432 --> 00:00:33,900 Yep. 3 00:00:34,034 --> 00:00:34,899 Yep. 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,265 Yup. 5 00:00:37,371 --> 00:00:38,566 Mm-hmm. 6 00:00:40,941 --> 00:00:41,840 How do, Hank. 7 00:00:41,942 --> 00:00:43,774 Pretty good. 8 00:00:43,911 --> 00:00:46,278 You know you already delivered my paper this morning. 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,872 Yeah, I just wanted to wish you a Merry Christmas in person, 10 00:00:48,982 --> 00:00:51,508 instead of leaving you some tacky store-bought card. 11 00:00:51,618 --> 00:00:54,644 Well, thanks, Harv, but uh, it's April. 12 00:00:54,788 --> 00:00:56,950 Yeah, normally I'd wait till December, 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,583 but the Bystander's got a new owner, 14 00:00:59,693 --> 00:01:01,354 or should I say "new bastard." 15 00:01:01,495 --> 00:01:03,930 I prefer "new bastard," thanks. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,259 First thing he's doing 17 00:01:05,365 --> 00:01:08,027 is replacing all us delivery guys with kids. 18 00:01:08,235 --> 00:01:11,136 Apparently we're not the face they want for the new Bystander. 19 00:01:12,506 --> 00:01:15,567 Huh. Well, that's, um... yeah. 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,007 Meanwhile, they keep taxing old Harv's cigs... 21 00:01:24,351 --> 00:01:26,820 Okay, then. Merry Christmas. 22 00:01:30,857 --> 00:01:33,292 I can't believe they're only hiring kids. 23 00:01:33,427 --> 00:01:36,260 I always dreamed of having a newspaper route. 24 00:01:36,396 --> 00:01:37,989 Now my hopes have been raised and dashed 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,896 in a matter of moments. 26 00:01:40,033 --> 00:01:41,865 I have hopelash. 27 00:01:41,969 --> 00:01:44,336 You know, a newspaper route could be great for Bobby. 28 00:01:44,504 --> 00:01:45,699 He has a bike, 29 00:01:45,806 --> 00:01:47,296 and it could be a way to teach him to throw 30 00:01:47,507 --> 00:01:49,498 without scaring him with a ball. 31 00:01:51,511 --> 00:01:54,003 You know, my ex-wife slept with Harv. 32 00:01:54,815 --> 00:01:55,805 Couple of times. 33 00:01:56,216 --> 00:01:58,913 ANNOUNCER: We hope you've enjoyed our Million Dollar Movie. 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,611 Which would have been a hundred million dollar movie 35 00:02:01,822 --> 00:02:03,483 had they cast Tom Cruise and Tom Hanks 36 00:02:03,624 --> 00:02:05,251 instead of Gary Busey. 37 00:02:05,392 --> 00:02:06,359 Bobby! Good news. 38 00:02:06,493 --> 00:02:07,654 All right! 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,489 You're going to be a paper boy. 40 00:02:09,630 --> 00:02:10,188 Yeah? 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,391 Yup. The new owner of the Bystander 42 00:02:12,532 --> 00:02:14,660 is bringing back old-timey paper boys. 43 00:02:14,768 --> 00:02:16,327 New owners? 44 00:02:16,503 --> 00:02:17,971 Regime change. 45 00:02:18,105 --> 00:02:20,039 Just think, you'll make $10 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,234 before the rest of Arlen even wakes up. 47 00:02:22,342 --> 00:02:24,310 Oh, well, you know, 48 00:02:24,411 --> 00:02:26,505 I'm not really a morning person. 49 00:02:26,613 --> 00:02:27,478 Well, you are now. 50 00:02:27,648 --> 00:02:29,013 Sign-ups are tomorrow. 51 00:02:30,183 --> 00:02:32,117 This isn't just Bobby's lucky day, 52 00:02:32,285 --> 00:02:33,548 it's mine, too. 53 00:02:33,654 --> 00:02:36,123 The old Bystander's answer to my story ideas 54 00:02:36,223 --> 00:02:37,850 was always "no, no, no." 55 00:02:37,991 --> 00:02:40,483 But now that heads are rolling in that newsroom, 56 00:02:40,627 --> 00:02:42,755 I am throwing my head into the ring! 57 00:02:42,863 --> 00:02:44,194 Good for you, Peggy! 58 00:02:44,297 --> 00:02:46,493 And once I get a job at the paper, 59 00:02:46,633 --> 00:02:48,829 I won't need to keep pouring my creative juices 60 00:02:48,935 --> 00:02:52,496 into these DVD commentaries, that, let's be honest, 61 00:02:52,606 --> 00:02:54,631 no one but you was ever gonna hear. 62 00:02:54,741 --> 00:02:57,176 That makes this one a collector's item. 63 00:02:57,310 --> 00:02:58,368 Enjoy. 64 00:03:03,984 --> 00:03:07,249 Is your dad making you get a paper route, too? 65 00:03:07,387 --> 00:03:08,548 I'm building character. 66 00:03:08,655 --> 00:03:10,145 DALE: Hey, dude, 67 00:03:10,257 --> 00:03:12,487 is this where I sign up for the jizzob? 68 00:03:12,626 --> 00:03:14,060 Hi, Mr. Gribble. 69 00:03:14,194 --> 00:03:15,662 Gribwhat? 70 00:03:15,796 --> 00:03:18,527 I'm Sparky Wilson and I moved here with my mom when my dad 71 00:03:18,665 --> 00:03:20,599 left us... 72 00:03:20,701 --> 00:03:22,669 Ah, dang it. 73 00:03:22,769 --> 00:03:25,363 It's not fair that only kids get a paper route! 74 00:03:25,505 --> 00:03:27,132 Believe me, if there was any way 75 00:03:27,274 --> 00:03:30,471 I could trade places with you, Mr. Gribble, I would. 76 00:03:30,577 --> 00:03:32,341 Hmm... 77 00:03:33,046 --> 00:03:37,210 what if my want of a paper route joined up with your un-want? 78 00:03:37,818 --> 00:03:39,513 You sign up, I do all the work. 79 00:03:40,554 --> 00:03:41,646 I don't know. 80 00:03:41,788 --> 00:03:43,552 If I'm still in bed when my dad gets up, 81 00:03:43,657 --> 00:03:46,058 he's going to know there's something going on. 82 00:03:46,259 --> 00:03:50,253 Ah... once again your dad does present a problem. 83 00:03:50,397 --> 00:03:52,195 Ah... 84 00:03:52,365 --> 00:03:54,424 Hey, you could sleep in the Bugabago during the route. 85 00:03:54,534 --> 00:03:57,629 I've got a cot back there for marsupial stake-outs. 86 00:03:58,338 --> 00:04:00,067 Well... I'm not sure... 87 00:04:00,273 --> 00:04:04,301 Fine. Enjoy your nice, cold, dark bike ride. 88 00:04:04,511 --> 00:04:07,606 Hey, you, bird-chest-- interested in a deal? 89 00:04:07,814 --> 00:04:08,781 Wait! 90 00:04:10,417 --> 00:04:11,714 I'm in. 91 00:04:11,818 --> 00:04:12,808 Yes! 92 00:04:12,953 --> 00:04:15,445 Dude, I am totally stoked! 93 00:04:16,690 --> 00:04:18,385 ( Screaming ) 94 00:04:18,792 --> 00:04:19,987 Rad! 95 00:04:21,394 --> 00:04:22,452 What do you think, Hank? 96 00:04:22,596 --> 00:04:24,462 For my interview with the managing editor 97 00:04:24,564 --> 00:04:26,498 I decided to go with my Knock 'Em Dead shirt. 98 00:04:26,633 --> 00:04:28,123 Good choice. 99 00:04:28,268 --> 00:04:31,169 Wow-- you'll write the paper, Bobby'll toss it on our stoop, 100 00:04:31,304 --> 00:04:33,329 and Ladybird will bring it to me. 101 00:04:33,473 --> 00:04:35,237 ( Sighs) 102 00:04:35,342 --> 00:04:36,673 Here we go. 103 00:04:36,777 --> 00:04:38,905 His and hers copies of New York Times. 104 00:04:39,012 --> 00:04:41,811 You ready for crossword competition? 105 00:04:46,553 --> 00:04:47,782 -Go! -Yeah! 106 00:04:50,090 --> 00:04:51,956 PEGGY: Oh, for God's sake! 107 00:04:52,092 --> 00:04:54,151 Un-freakin'-believable! 108 00:04:54,261 --> 00:04:56,821 Hey'! Peggy Hill, pipe down! 109 00:04:56,930 --> 00:04:58,591 We trying to match wits over here. 110 00:04:58,698 --> 00:05:00,462 But I have got a major job interview, 111 00:05:00,567 --> 00:05:02,695 and I just spilled coffee all over my blouse. 112 00:05:02,836 --> 00:05:04,326 Oh, a stain? 113 00:05:04,471 --> 00:05:05,461 That what you caterwauling about? 114 00:05:05,572 --> 00:05:07,267 Remove it. 115 00:05:07,374 --> 00:05:09,536 If I knew how to get a huge coffee stain out of silk, 116 00:05:09,676 --> 00:05:10,541 I would do it. 117 00:05:10,644 --> 00:05:11,975 But I do not. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,375 Mmm, a housewife that can't clean. 119 00:05:14,514 --> 00:05:16,949 What exactly does Hank Hill keep you around for? 120 00:05:18,118 --> 00:05:19,017 This. 121 00:05:19,219 --> 00:05:21,119 I live the life of the mind, Minh. 122 00:05:21,221 --> 00:05:22,814 I am a thinker, a writer. 123 00:05:22,956 --> 00:05:24,151 Yeah, yeah, yeah, whatever. 124 00:05:24,257 --> 00:05:26,089 Just soak stain in lime juice, dab gently, 125 00:05:26,226 --> 00:05:27,387 and quit your hollering. 126 00:05:27,494 --> 00:05:29,758 Well, I do not have time for soaking and dabbing. 127 00:05:29,930 --> 00:05:32,297 I'm going to have to change into my funeral shirt. 128 00:05:35,902 --> 00:05:37,131 Hmm... 129 00:05:37,270 --> 00:05:38,465 so I see you didn't go to J school. 130 00:05:38,572 --> 00:05:39,835 I like that. 131 00:05:39,940 --> 00:05:41,738 Not only did I not go to J school, 132 00:05:41,875 --> 00:05:43,343 I don't even know what it is. 133 00:05:43,476 --> 00:05:44,534 It's journalism school-- 134 00:05:44,644 --> 00:05:46,271 But that's all you need to know about it. 135 00:05:46,379 --> 00:05:49,076 I'm looking for people who have a homespun wisdom 136 00:05:49,182 --> 00:05:51,116 that can only come from living a real life. 137 00:05:51,218 --> 00:05:52,310 A realer life than mine 138 00:05:52,419 --> 00:05:54,353 you would be hard-pressed to find, sir. 139 00:05:54,454 --> 00:05:55,751 Well, that's dandy. 140 00:05:55,856 --> 00:05:57,449 I'll tell you what our readers would love: 141 00:05:57,591 --> 00:05:58,854 a "Helpful Hints" column. 142 00:05:58,992 --> 00:06:00,153 Care to take a whack at it? 143 00:06:00,260 --> 00:06:01,750 "Helpful Hints?" 144 00:06:01,862 --> 00:06:02,886 Like who to vote for? 145 00:06:03,029 --> 00:06:04,121 Great books to read? 146 00:06:04,264 --> 00:06:05,527 How to think? 147 00:06:05,665 --> 00:06:06,928 Oh, no, no, nothing like that. 148 00:06:07,133 --> 00:06:08,862 I'm talking about household hints. 149 00:06:09,069 --> 00:06:11,333 You know, getting rid of mildew, treating stains... 150 00:06:11,538 --> 00:06:12,733 I have a feeling 151 00:06:12,873 --> 00:06:13,863 you'd knock it out of the park. 152 00:06:13,974 --> 00:06:15,305 And from there, 153 00:06:15,508 --> 00:06:17,499 there's no telling how far you could go at this paper. 154 00:06:18,612 --> 00:06:19,977 Mr. Biffel, would you believe 155 00:06:20,146 --> 00:06:21,807 that just minutes before this interview, 156 00:06:21,948 --> 00:06:24,542 I had a huge coffee stain on my blouse? 157 00:06:24,651 --> 00:06:25,914 I was lost 158 00:06:26,019 --> 00:06:28,420 until I thought about a little saying 159 00:06:28,555 --> 00:06:29,954 my pappy used to tell me: 160 00:06:30,090 --> 00:06:31,353 Soak it in lime juice. 161 00:06:31,458 --> 00:06:34,428 That's exactly the kind of gem I'm looking for! 162 00:06:37,364 --> 00:06:40,629 Hey, do you know how to get newspaper ink out of a white shirt? 163 00:06:40,734 --> 00:06:41,724 Of course I do. 164 00:06:41,868 --> 00:06:42,926 Nervous laughter) 165 00:06:43,103 --> 00:06:44,696 But you'll have to wait till tomorrow 166 00:06:44,804 --> 00:06:46,966 to read all about it! 167 00:06:52,913 --> 00:06:53,778 MINH: Time out! 168 00:06:53,914 --> 00:06:55,109 KAHN: Pens down! 169 00:06:55,215 --> 00:06:56,808 Minh, I was just thinking 170 00:06:56,950 --> 00:06:58,509 about that great hint 171 00:06:58,618 --> 00:06:59,983 we were chatting about this morning... 172 00:07:00,153 --> 00:07:01,450 you know, the lime juice on the coffee stain. 173 00:07:01,588 --> 00:07:02,749 Delightful. 174 00:07:02,856 --> 00:07:04,620 Now, do you have any other ones? 175 00:07:04,724 --> 00:07:06,385 Oh, sure, my mother-in-law, Laoma, 176 00:07:06,493 --> 00:07:08,962 loves to tell me how to clean my house better. 177 00:07:09,095 --> 00:07:11,462 She has this way of scrubbing grout... 178 00:07:12,098 --> 00:07:14,590 Hmmm, I smell desperation. 179 00:07:14,768 --> 00:07:17,328 What's the matter, you've got to clean Jethro's overalls 180 00:07:17,470 --> 00:07:18,869 before he come back from still? 181 00:07:18,972 --> 00:07:21,771 Ha-ha. Minh great, Peggy bad. 182 00:07:21,908 --> 00:07:23,103 Look, I've got a household hints column 183 00:07:23,209 --> 00:07:25,735 in the Bystander and I don't know any. 184 00:07:25,845 --> 00:07:28,576 Help me-- I will give you whatever you want. 185 00:07:28,715 --> 00:07:29,944 I need nine-letter word 186 00:07:30,116 --> 00:07:31,379 for sub-atomic particle discoverer! 187 00:07:31,484 --> 00:07:32,383 You got that?! 188 00:07:33,353 --> 00:07:34,980 Wait, I do. 189 00:07:35,188 --> 00:07:37,384 The Bystander has access to every paper's puzzle answers 190 00:07:37,490 --> 00:07:38,855 a day early. 191 00:07:38,992 --> 00:07:40,255 Mm-hmm. 192 00:07:40,393 --> 00:07:42,885 Now, I have to write this column five days a week, 193 00:07:43,029 --> 00:07:45,054 so you have to keep the pipeline open. 194 00:07:45,165 --> 00:07:46,633 I don't know... 195 00:07:46,733 --> 00:07:50,067 that's going to mean talking to mother-in-law an awful lot. 196 00:07:50,170 --> 00:07:52,104 KAHN: Minh, where are you? 197 00:07:52,205 --> 00:07:54,867 You can run, but you cannot hide 198 00:07:54,975 --> 00:07:56,875 from my superior vocabulary! 199 00:07:56,977 --> 00:07:59,947 I want Sunday answers, too, and tomorrow's weather. 200 00:08:00,113 --> 00:08:01,774 I be like God. 201 00:08:04,784 --> 00:08:06,650 ( Yawns) 202 00:08:17,897 --> 00:08:19,797 You can move that bag of rats. 203 00:08:19,899 --> 00:08:21,628 Or use it as a pillow. 204 00:08:21,735 --> 00:08:22,896 ( Whistling ) 205 00:08:24,738 --> 00:08:26,832 ( Grunting ) 206 00:08:26,940 --> 00:08:28,965 Uh, Bobby? A little help? 207 00:08:31,011 --> 00:08:33,571 It is so great to be trembling from excitement 208 00:08:33,713 --> 00:08:35,477 instead of fear, eh? 209 00:08:35,582 --> 00:08:36,777 ( Snoring ) 210 00:08:38,685 --> 00:08:40,414 Yes! 211 00:08:42,489 --> 00:08:43,957 ( Moaning ) 212 00:08:44,791 --> 00:08:45,781 ( Screaming ) 213 00:08:46,993 --> 00:08:48,427 Uh... huh? 214 00:08:48,528 --> 00:08:50,155 Well, steering works! 215 00:08:57,470 --> 00:08:59,768 MAN: Looks like someone turned in 216 00:08:59,906 --> 00:09:02,170 their first column, eh? 217 00:09:02,308 --> 00:09:04,402 Oh, you're Bob Jenkins, the "Eye on Arlen." 218 00:09:04,544 --> 00:09:06,069 I'm Peggy... 219 00:09:06,179 --> 00:09:09,274 I'll learn your name if I read it in the Bystander. 220 00:09:10,316 --> 00:09:13,513 Just so you know, I used to be "Eyes on Arlen" 221 00:09:13,686 --> 00:09:15,120 till Roddy Rae read my first piece 222 00:09:15,221 --> 00:09:16,814 and threw it right back into my face. 223 00:09:17,023 --> 00:09:18,422 Had a staple in it. 224 00:09:19,259 --> 00:09:20,158 He's just kidding ya. 225 00:09:20,260 --> 00:09:21,159 He had a brain tumor 226 00:09:21,261 --> 00:09:23,161 and had to have his eye taken out. 227 00:09:23,263 --> 00:09:25,254 Oh, that's a relief. 228 00:09:25,365 --> 00:09:26,457 I'm a little nervous. 229 00:09:26,566 --> 00:09:28,796 Roddy Rae took my column into the men's room. 230 00:09:28,902 --> 00:09:30,267 Is that good or bad? 231 00:09:30,370 --> 00:09:31,428 Mmm-mm, depends. 232 00:09:31,538 --> 00:09:34,132 If he comes out holding it, good news. 233 00:09:34,274 --> 00:09:36,299 If he's empty handed, well... 234 00:09:36,409 --> 00:09:37,501 ( toilet flushing ) 235 00:09:37,911 --> 00:09:39,276 Won't be long now. 236 00:09:44,417 --> 00:09:46,249 Peggy, congratulations. 237 00:09:46,453 --> 00:09:48,751 This calls for a drink at The Life Boat. 238 00:09:48,855 --> 00:09:50,050 New person buys. 239 00:09:55,128 --> 00:09:56,562 PEGGY: Oh, my God, 240 00:09:56,729 --> 00:09:59,391 there's Channel 84's Burl Arlington. 241 00:09:59,499 --> 00:10:01,934 Oh, look, the mannequin convention is in town. 242 00:10:02,102 --> 00:10:03,900 Hey, Burl, 243 00:10:04,003 --> 00:10:05,493 let's see if you can order a drink 244 00:10:05,605 --> 00:10:07,664 without using a TelePrompTer. 245 00:10:07,774 --> 00:10:09,071 ( laughter) 246 00:10:09,175 --> 00:10:10,768 You're doing a great job, Jenkins. 247 00:10:10,910 --> 00:10:13,880 I can't wait to wake up tomorrow to find out what happened today. 248 00:10:13,980 --> 00:10:15,277 ( laughter) 249 00:10:15,381 --> 00:10:16,473 Peggy? 250 00:10:16,583 --> 00:10:17,709 What are you doing here? 251 00:10:17,817 --> 00:10:19,512 I am writing for the Bystander, 252 00:10:19,619 --> 00:10:21,348 but I have to tell you, 253 00:10:21,454 --> 00:10:23,855 I do not know if I can keep up with these barbs. 254 00:10:23,990 --> 00:10:25,754 Oh, Sug, you got to show 'em you can dish it out 255 00:10:25,859 --> 00:10:27,054 or they'll eat you alive. 256 00:10:27,193 --> 00:10:28,558 Would you do me a favor? 257 00:10:28,661 --> 00:10:29,628 Could you just toss 258 00:10:29,729 --> 00:10:31,197 a friendly little insult my way 259 00:10:31,297 --> 00:10:32,822 so I can get into the game? 260 00:10:32,932 --> 00:10:34,457 Sure, Sug, leave it to me. 261 00:10:34,567 --> 00:10:37,730 Congratulations on the new column, Peggy. 262 00:10:37,871 --> 00:10:40,966 I'm sure all seven of the Bystander's readers will love it. 263 00:10:44,377 --> 00:10:46,505 Take that, you bleached-out tramp! 264 00:10:46,613 --> 00:10:48,877 ( Gasps, oohing ) 265 00:10:48,982 --> 00:10:50,074 ( Whispers ). Thank you. 266 00:10:50,183 --> 00:10:52,743 . 13,14 267 00:10:52,852 --> 00:10:55,321 and two for the Great State of Taxes. 268 00:10:55,421 --> 00:10:57,583 'Souse me. 269 00:10:57,690 --> 00:11:00,091 ( low grow! ) 270 00:11:01,060 --> 00:11:02,653 Scab! Scab! 271 00:11:02,862 --> 00:11:04,421 He's the kid who took all our jobs! 272 00:11:04,531 --> 00:11:05,999 Aah! 273 00:11:09,536 --> 00:11:10,935 Mr. Gribble! 274 00:11:12,705 --> 00:11:14,298 (coughs) 275 00:11:18,444 --> 00:11:19,969 ( Sighs) 276 00:11:23,783 --> 00:11:25,615 ( Groans): Wha...? 277 00:11:25,752 --> 00:11:26,913 What time is it? 278 00:11:27,020 --> 00:11:28,715 10:30 in the a.m. 279 00:11:28,821 --> 00:11:30,380 What a day. 280 00:11:30,490 --> 00:11:33,289 I was supposed to be at school at 8:15. 281 00:11:33,426 --> 00:11:35,952 I missed my science test. 282 00:11:36,095 --> 00:11:38,655 Why do we have all these extra papers? 283 00:11:38,765 --> 00:11:41,928 Huh. I don't know. Who cares? I'm tired. 284 00:11:42,101 --> 00:11:44,433 Mr. Gribble, my name's on this route. 285 00:11:44,537 --> 00:11:46,562 We have to deliver these papers. 286 00:11:46,706 --> 00:11:48,902 Whatever you say, Hank. 287 00:11:58,685 --> 00:12:01,552 Boy, last night Bobby reached for a dinner roll 288 00:12:01,654 --> 00:12:04,419 and I think I saw a muscle in his throwing arm. 289 00:12:04,524 --> 00:12:05,958 Yeah, man, well, I don't want to kill 290 00:12:06,092 --> 00:12:07,491 that dang ol' buzz, man, but I tell you what, 291 00:12:07,627 --> 00:12:09,959 that little boy throws like them dang ol' Drifters, man. 292 00:12:10,096 --> 00:12:11,723 Talking 'bout, dang ol'"Up On The Roof." 293 00:12:11,864 --> 00:12:14,390 I also found my paper on Boomhauer's roof. 294 00:12:14,500 --> 00:12:18,300 Huh, I'll have to work with Bobby on his toss mechanics. 295 00:12:18,404 --> 00:12:21,669 It's not easy being a paper boy, Hank! 296 00:12:27,880 --> 00:12:30,110 You know, I've been getting a lot of complaints 297 00:12:30,316 --> 00:12:31,545 about your throwing accuracy. 298 00:12:31,651 --> 00:12:33,745 You do know you're right-handed, don't you? 299 00:12:33,853 --> 00:12:35,548 I'll work on it, Dad. 300 00:12:35,655 --> 00:12:37,350 You're Peggy Hill. 301 00:12:37,457 --> 00:12:39,255 I recognize you from your picture. 302 00:12:39,392 --> 00:12:41,554 And I recognize you as a fan. 303 00:12:41,661 --> 00:12:43,390 I loved your article last Friday. 304 00:12:43,496 --> 00:12:44,827 I went right out and put seaweed 305 00:12:44,931 --> 00:12:46,695 on the oil on my driveway. 306 00:12:46,833 --> 00:12:48,494 Peggy, you saved my driveway 307 00:12:48,701 --> 00:12:50,135 and my marriage. 308 00:12:52,338 --> 00:12:55,364 Yeah, I never heard about that seaweed thing before. 309 00:12:55,508 --> 00:12:56,737 Where'd you come up with that? 310 00:12:57,844 --> 00:13:00,176 Hank, I want to talk about our marriage. 311 00:13:03,149 --> 00:13:04,708 ( Chuckles ) 312 00:13:04,817 --> 00:13:06,307 I agree, Laoma, 313 00:13:06,419 --> 00:13:09,252 nothing good enough for your little Kahn. 314 00:13:09,389 --> 00:13:11,380 That's why I would so appreciate you telling me 315 00:13:11,491 --> 00:13:13,983 how I might remove a lipstick stain from his shirt. 316 00:13:14,127 --> 00:13:16,186 Here are tomorrow's answers, 317 00:13:16,296 --> 00:13:19,891 including a 15-letter Shakespearean palindrome. 318 00:13:20,033 --> 00:13:21,125 I'm gonna fill that one in last, 319 00:13:21,267 --> 00:13:22,928 pretend like it really stumping me. 320 00:13:23,102 --> 00:13:25,503 Oh, yes, Laoma, I'm still here. 321 00:13:25,605 --> 00:13:28,472 Oh, yes, I did hear you say 322 00:13:28,574 --> 00:13:31,703 my lipstick remind you of Bangkok circus clown. 323 00:13:31,811 --> 00:13:34,371 No, I'm not taking a tone. 324 00:13:34,514 --> 00:13:36,107 I really do value your tips 325 00:13:36,215 --> 00:13:38,445 to make myself look less freakish. 326 00:13:38,584 --> 00:13:41,918 Okay, now that was uncalled for, you ngo kao khwa'ai paa. 327 00:13:42,021 --> 00:13:43,182 Oh, no, no-- don't call her 328 00:13:43,289 --> 00:13:44,450 a ngo kao khwa'ai paa. 329 00:13:44,590 --> 00:13:46,581 Yeah, well you know that couch you sleep on 330 00:13:46,693 --> 00:13:47,683 when you stay here? 331 00:13:47,894 --> 00:13:49,157 It pull out. 332 00:13:49,395 --> 00:13:51,454 ( Speaking Laotian ) 333 00:13:51,664 --> 00:13:52,631 No more tips. 334 00:13:52,732 --> 00:13:54,097 What?! Well, she can't cut us off! 335 00:13:54,233 --> 00:13:56,429 What am I going to do for my next column?! 336 00:13:56,536 --> 00:13:58,470 Sorry, guess you're on your own. 337 00:13:58,571 --> 00:14:01,632 Hey, maybe something about turning corn cobs into pipes? 338 00:14:06,546 --> 00:14:09,709 ( Groans ) 339 00:14:09,816 --> 00:14:12,581 Ah, the tyranny of the blank screen. 340 00:14:12,685 --> 00:14:14,244 Writer's block, eh? 341 00:14:14,387 --> 00:14:16,913 When I get writer's block I drink five cups of coffee, 342 00:14:17,023 --> 00:14:19,788 eat five candy bars and cross my fingers. 343 00:14:19,892 --> 00:14:21,382 This may or may not help, 344 00:14:21,594 --> 00:14:24,996 but when I get writer's block, I buy a prostitute. 345 00:14:41,381 --> 00:14:42,507 Dale, wake up. 346 00:14:42,615 --> 00:14:43,912 Wha...? 347 00:14:44,016 --> 00:14:46,610 Oh, morning, Hank. I must've dozed off. 348 00:14:46,753 --> 00:14:48,448 ( Moans ). Just five more minutes, 349 00:14:48,588 --> 00:14:49,646 Mr. Gribble. 350 00:14:49,789 --> 00:14:50,813 Bobby? 351 00:14:50,957 --> 00:14:51,890 Dad?! 352 00:14:52,024 --> 00:14:53,822 Mr. Gribble, did you fall asleep? 353 00:14:53,926 --> 00:14:55,360 Uh, yes. 354 00:14:55,461 --> 00:14:58,624 And Bobby must have climbed in the back of my van... 355 00:14:58,731 --> 00:14:59,892 with his bike... 356 00:15:00,032 --> 00:15:01,932 and papers. 357 00:15:02,101 --> 00:15:03,227 ( Chuckles nervously ) 358 00:15:03,336 --> 00:15:04,667 He made me do it! 359 00:15:04,771 --> 00:15:07,240 He has some kind of mystical hold on me! 360 00:15:07,340 --> 00:15:09,775 It was all his idea! 361 00:15:09,909 --> 00:15:10,842 Both of you, 362 00:15:10,943 --> 00:15:12,809 outside the van, now. 363 00:15:17,316 --> 00:15:19,512 Okay, I need a hint, 364 00:15:19,685 --> 00:15:22,586 a way to make something whiter or fresher. 365 00:15:22,855 --> 00:15:23,913 Anything! 366 00:15:26,092 --> 00:15:27,992 Come on, speak to me. 367 00:15:36,335 --> 00:15:38,531 HANK ( sighs ): 1 stilf can't believe 368 00:15:38,671 --> 00:15:40,696 Bobby cheated on his paper route. 369 00:15:40,807 --> 00:15:42,571 I don't even know how to punish that. 370 00:15:42,708 --> 00:15:44,142 Well, the pressures of journalism 371 00:15:44,277 --> 00:15:45,506 can be very intense. 372 00:15:45,611 --> 00:15:47,272 Even I have felt it. 373 00:15:47,380 --> 00:15:49,872 But today, I really knocked one out of the park. 374 00:15:49,982 --> 00:15:51,950 Good for you. What's the hint? 375 00:15:52,084 --> 00:15:53,449 Okay, get this: 376 00:15:53,586 --> 00:15:57,580 I combined two common items in a powerful new way. 377 00:15:57,690 --> 00:15:59,215 I told my readers 378 00:15:59,325 --> 00:16:02,090 to harness the cleaning power of ammonia 379 00:16:02,228 --> 00:16:04,788 with the whitening power of bleach. 380 00:16:04,897 --> 00:16:06,922 Ammonia and bleach?! 381 00:16:07,099 --> 00:16:09,659 You told people to mix ammonia and bleach? 382 00:16:09,769 --> 00:16:11,498 Only if they want bathroom fixtures 383 00:16:11,604 --> 00:16:13,163 that shine like the sun. 384 00:16:13,306 --> 00:16:15,536 Peggy, that's the recipe for mustard gas! 385 00:16:15,675 --> 00:16:16,767 Arlen will be covered 386 00:16:16,909 --> 00:16:19,276 with a cloud of poison! 387 00:16:19,445 --> 00:16:20,640 PEGGY: Bwaaagh! 388 00:16:26,085 --> 00:16:27,314 Bobby, get up. 389 00:16:27,420 --> 00:16:29,582 I'm up! The "s" in service stands for... 390 00:16:29,689 --> 00:16:30,986 Not now, Bobby. 391 00:16:31,123 --> 00:16:33,785 Don't worry, your mom screwed up this time, not you. 392 00:16:33,893 --> 00:16:36,191 HANK: All right, 393 00:16:36,295 --> 00:16:37,729 as long as we get to the production plant 394 00:16:37,864 --> 00:16:38,831 before they're done printing, 395 00:16:38,931 --> 00:16:39,898 everything'll be okay. 396 00:16:40,032 --> 00:16:42,126 Are you sure I'm making mustard gas? 397 00:16:42,268 --> 00:16:45,067 Yes. My dad used to mix up a big batch of it 398 00:16:45,171 --> 00:16:46,866 to celebrate V-J day. 399 00:16:46,973 --> 00:16:49,135 Oh, God, if that article gets out, 400 00:16:49,275 --> 00:16:51,334 I am going to be a laughingstock. 401 00:16:51,444 --> 00:16:53,970 Peggy, there may not be anyone left to laugh. 402 00:16:54,146 --> 00:16:55,614 You really think so? 403 00:16:55,748 --> 00:16:57,978 Oh. I see. That's bad. 404 00:17:00,019 --> 00:17:01,987 Stop the presses! 405 00:17:03,122 --> 00:17:04,817 Okay, the presses 406 00:17:05,024 --> 00:17:06,890 are at the South County production plant. 407 00:17:07,026 --> 00:17:08,960 This is where we insert the circulars 408 00:17:09,095 --> 00:17:10,620 and Parade magazines. 409 00:17:10,730 --> 00:17:12,323 Where's today's paper? 410 00:17:12,465 --> 00:17:14,593 It be hitting the first vending boxes and homes 411 00:17:14,700 --> 00:17:16,634 in about, uh, 20 minutes. 412 00:17:17,603 --> 00:17:20,163 I got the Lotto numbers if that's what you're after. 413 00:17:22,742 --> 00:17:23,732 ( Sighs) 414 00:17:23,876 --> 00:17:24,866 There's no way the three of us 415 00:17:24,977 --> 00:17:26,274 can collect every paper 416 00:17:26,379 --> 00:17:28,279 before somebody reads your hint. 417 00:17:28,381 --> 00:17:29,871 Jim Jones. 418 00:17:29,982 --> 00:17:31,541 Those guys with the purple sweats. 419 00:17:31,651 --> 00:17:33,244 And Peggy Hill. 420 00:17:33,452 --> 00:17:36,444 Hey, maybe there is a way to pick up all the papers. 421 00:17:38,591 --> 00:17:40,184 Harv. 422 00:17:40,293 --> 00:17:41,590 I don't have time to explain, 423 00:17:41,694 --> 00:17:43,253 but I need your help picking up 424 00:17:43,396 --> 00:17:45,387 every Bystander delivered this morning. 425 00:17:46,065 --> 00:17:49,296 Sorry. We ain't fit to be in the newspaper biz no more. 426 00:17:49,502 --> 00:17:52,130 We're in the pizza fl yer game now. 427 00:17:52,271 --> 00:17:53,170 Dang it, guys-- 428 00:17:53,306 --> 00:17:55,707 And possibly ma'am there�- 429 00:17:55,808 --> 00:17:56,741 I know how you feel 430 00:17:56,876 --> 00:17:58,901 taken for granted some times, 431 00:17:59,011 --> 00:18:00,501 but you're the invisible army 432 00:18:00,613 --> 00:18:03,082 that brings this town the answers to the big questions: 433 00:18:03,182 --> 00:18:05,048 Should I wear a coat today? 434 00:18:05,184 --> 00:18:07,414 What will my son eat for school lunch? 435 00:18:07,553 --> 00:18:08,816 What time did the sun set? 436 00:18:08,955 --> 00:18:10,946 BOBBY: Sirs... 437 00:18:11,090 --> 00:18:13,559 the last few days of delivering papers 438 00:18:13,659 --> 00:18:16,458 I've seen things I've never seen before: 439 00:18:16,596 --> 00:18:18,064 the sunrise, 440 00:18:18,164 --> 00:18:21,099 morning dew, snails on sidewalks-- 441 00:18:21,233 --> 00:18:22,530 Things... 442 00:18:22,668 --> 00:18:25,103 I never want to see again. 443 00:18:25,204 --> 00:18:26,968 Please come back. 444 00:18:29,742 --> 00:18:31,870 If you do this, you'll get to keep 445 00:18:31,978 --> 00:18:34,413 whatever the paper's worth at the recycling center. 446 00:18:35,581 --> 00:18:36,571 Okay, we're in. 447 00:18:36,716 --> 00:18:37,774 Let's go, people. 448 00:18:37,883 --> 00:18:39,442 Top off your to-go cups, 449 00:18:39,585 --> 00:18:42,384 and remember those above-the-garage guest houses. 450 00:19:16,822 --> 00:19:18,187 You think we got 'em all? 451 00:19:18,290 --> 00:19:19,849 We know our routes. We got'em. 452 00:19:19,992 --> 00:19:21,756 Six tons of newspapers. 453 00:19:21,861 --> 00:19:22,953 $18. 454 00:19:23,095 --> 00:19:24,062 ( Cheering ) 455 00:19:24,196 --> 00:19:26,096 Yes! 456 00:19:26,232 --> 00:19:28,257 Well, now that Arlen's safe, what do you say 457 00:19:28,367 --> 00:19:30,631 we all stop at the Waffle House for some waffles? 458 00:19:30,736 --> 00:19:32,830 You'd better drop me at the Bystander, Hank. 459 00:19:32,938 --> 00:19:35,305 I owe my readers one last column. 460 00:19:35,408 --> 00:19:36,569 I almost killed them, 461 00:19:36,709 --> 00:19:38,905 and now I have to break their hearts. 462 00:19:40,079 --> 00:19:42,605 Peggy, have you seen this morning's Bystander? 463 00:19:43,382 --> 00:19:44,543 No. 464 00:19:44,650 --> 00:19:45,981 Nobody has. 465 00:19:46,152 --> 00:19:47,984 Channel 84 must have gotten tired of being scooped 466 00:19:48,154 --> 00:19:49,053 and stolen them all. 467 00:19:49,188 --> 00:19:50,747 Well, that's not quite the case. 468 00:19:50,856 --> 00:19:52,847 I gotta hand it to them, this is a real step up 469 00:19:52,992 --> 00:19:54,790 from them toilet papering my lawn. 470 00:19:54,894 --> 00:19:56,953 Hey, we should go tear down their antenna. 471 00:19:57,096 --> 00:19:59,258 Roddy Rae, wait. 472 00:19:59,365 --> 00:20:02,995 Channel 84 did not steal our papers, I did. 473 00:20:03,135 --> 00:20:06,105 I just wanted to write for the paper so bad, 474 00:20:06,205 --> 00:20:08,299 I didn't care where I got my ideas. 475 00:20:08,507 --> 00:20:10,908 Of course, the mustard gas one was mine. 476 00:20:11,444 --> 00:20:13,708 "In conclusion, I was so busy trying to figure out 477 00:20:13,813 --> 00:20:15,542 "how to remove the stains 478 00:20:15,648 --> 00:20:17,138 "that I forgot about the people 479 00:20:17,249 --> 00:20:19,047 who actually create them." 480 00:20:19,185 --> 00:20:20,949 Peggy, have you heard of a newspaper called 481 00:20:21,087 --> 00:20:22,452 The New York Times? 482 00:20:22,588 --> 00:20:24,818 Apparently they have a very challenging puzzle. 483 00:20:24,924 --> 00:20:27,791 You think they got their facts straight all the time? No way. 484 00:20:27,893 --> 00:20:30,225 Hell, half the time it seems like they're making it up 485 00:20:30,329 --> 00:20:31,387 as they go along. 486 00:20:31,497 --> 00:20:32,931 I don't need you for facts, Peggy, 487 00:20:33,099 --> 00:20:34,624 we got a fact checker for that. 488 00:20:34,734 --> 00:20:36,202 Actually, I guess I got to let her go 489 00:20:36,302 --> 00:20:37,929 in light of this mustard gas thing, 490 00:20:38,104 --> 00:20:40,766 but my point is you got a nice, friendly style, 491 00:20:40,906 --> 00:20:44,536 and in this business, well, that's worth more than facts. 492 00:20:44,643 --> 00:20:46,372 So, I'm not fired? 493 00:20:46,512 --> 00:20:48,105 From your "Household Hints" column, yes. 494 00:20:48,214 --> 00:20:49,875 But you got a way of grabbing people's attention. 495 00:20:49,982 --> 00:20:51,108 I need that. 496 00:20:51,884 --> 00:20:53,181 I've been wanting to run this photo 497 00:20:53,285 --> 00:20:54,753 since the county fair, 498 00:20:54,854 --> 00:20:56,549 but no one's come up with a good caption yet. 499 00:20:56,689 --> 00:20:58,282 "Woman Skirts Disaster." 500 00:20:58,491 --> 00:20:59,981 Come on, give me a hard one. 501 00:21:00,993 --> 00:21:03,792 Uh, let's see... "Hat's Incredible." 502 00:21:03,996 --> 00:21:05,589 "Jeepers Sweepers." 503 00:21:07,032 --> 00:21:09,091 "Pink Ink Stinks Rink." 504 00:21:09,235 --> 00:21:10,999 Hmm... wait, give me a minute. 505 00:21:11,103 --> 00:21:11,968 Give me a minute. 506 00:21:12,171 --> 00:21:14,299 Oh, "Hold the Mayor." 507 00:21:55,381 --> 00:21:57,748 DALE: Aaaargh. Rad! 508 00:22:01,620 --> 00:22:01,997 I I 509 00:22:02,021 --> 00:22:05,021 I I 510 00:22:05,071 --> 00:22:09,621 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.