All language subtitles for King of the Hill s09e08 Mutual of Omabwah.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,900 --> 00:00:34,561 Yep. 2 00:00:34,668 --> 00:00:36,796 Yup. 3 00:00:36,904 --> 00:00:37,962 What the...?! Hey, man, don't... 4 00:00:38,071 --> 00:00:39,470 Don't sting me! 5 00:00:39,606 --> 00:00:41,370 Dale, what the heck are you doing with bees? 6 00:00:41,475 --> 00:00:44,570 Some guy hired me to clear them out of his attic. 7 00:00:44,678 --> 00:00:47,204 I was gonna Kill 'em, but how could |7 8 00:00:47,314 --> 00:00:50,443 Just look at'em. Aren't they adorable? 9 00:00:50,517 --> 00:00:52,383 I guess they are kind of cute. 10 00:00:52,486 --> 00:00:54,045 And they're entrepreneurs. 11 00:00:54,187 --> 00:00:55,586 These babies make honey. 12 00:00:55,689 --> 00:00:57,953 And honey is money, my friend. 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,787 What do you know about beekeeping? 14 00:00:59,893 --> 00:01:02,760 I know how to keep them from crawling up my nose. 15 00:01:07,167 --> 00:01:09,431 The Clones are coming, Master Joseph. 16 00:01:09,536 --> 00:01:12,062 We must reach Jedi Council. 17 00:01:12,272 --> 00:01:15,503 Oh, no, the landing bay door is closing! 18 00:01:17,144 --> 00:01:20,774 I'll, uh, use the Force to roll under the door. 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,946 ( Panting, grunting ) 20 00:01:30,057 --> 00:01:31,024 (crash) 21 00:01:31,124 --> 00:01:34,059 Easy now, fellas. 22 00:01:34,194 --> 00:01:34,990 Nothing. 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,460 ( Sighs) 24 00:01:38,699 --> 00:01:40,758 Dang it, Bobby. You bent the track. 25 00:01:40,867 --> 00:01:43,461 You fix bent stuff all the time, though, right? 26 00:01:43,604 --> 00:01:46,039 I can't fix this, I have to get a new one. 27 00:01:46,139 --> 00:01:48,718 Which means I'll have to file an insurance claim. 28 00:01:48,742 --> 00:01:49,800 Really? 29 00:01:49,910 --> 00:01:52,242 So any time you break something, 30 00:01:52,412 --> 00:01:54,710 insurance gets you a new one? 31 00:01:54,848 --> 00:01:57,545 Hey, if you back the car into my bike, 32 00:01:57,651 --> 00:02:00,951 we can geta new car and a new bike. 33 00:02:01,054 --> 00:02:03,216 No, Bobby, it doesn't work that way. 34 00:02:03,390 --> 00:02:05,085 Insurance is a safety net 35 00:02:05,225 --> 00:02:06,659 woven from the trust 36 00:02:06,793 --> 00:02:09,262 between the policy holder and the guarantor. 37 00:02:11,131 --> 00:02:13,600 Insurance only covers accidents. 38 00:02:13,700 --> 00:02:15,361 Accident. 39 00:02:15,469 --> 00:02:16,630 Got ya. 40 00:02:19,840 --> 00:02:20,705 ( Clicks tongue ) 41 00:02:24,444 --> 00:02:26,173 On our way to the outlets tomorrow, 42 00:02:26,279 --> 00:02:28,577 I was thinking, Luanne and I could stop for lunch 43 00:02:28,682 --> 00:02:30,741 at the Shoney's off Exit-25. 44 00:02:30,851 --> 00:02:32,341 ( Sighs heavily ) 45 00:02:32,452 --> 00:02:33,578 What, you don't like that one? 46 00:02:33,687 --> 00:02:35,246 No, it's a good Shoney's. 47 00:02:35,422 --> 00:02:37,982 I'm just so frustrated with Bobby. 48 00:02:38,091 --> 00:02:40,788 He thinks insurance is some magic fairy 49 00:02:40,894 --> 00:02:42,225 who just waves her wand 50 00:02:42,396 --> 00:02:44,831 and makes teenage jack-assery disappear. 51 00:02:44,965 --> 00:02:46,228 Her wand? 52 00:02:46,333 --> 00:02:49,166 Huh, I always think of insurance as a boy. 53 00:02:50,437 --> 00:02:52,201 Welcome to the Gribble Honey Bucket. 54 00:02:52,305 --> 00:02:53,670 You are about to witness 55 00:02:53,807 --> 00:02:56,174 how Mother Nature turns a profit. 56 00:02:56,276 --> 00:02:59,371 Gentlemen, don your helmets. 57 00:03:15,929 --> 00:03:17,488 I'm on my way. 58 00:03:17,631 --> 00:03:19,690 I've struck gold. 59 00:03:19,833 --> 00:03:22,598 Yummy, sticky gold. 60 00:03:22,703 --> 00:03:26,162 Okay, Dad, the ladies are finally out of our hair. 61 00:03:26,273 --> 00:03:29,402 What's first, a matinee or putt-putt golf? 62 00:03:29,509 --> 00:03:32,001 I thought we'd have a talk about responsibility. 63 00:03:32,112 --> 00:03:33,602 ( Deflated ). Oh. 64 00:03:33,714 --> 00:03:35,478 Now, since you were horsing around 65 00:03:35,615 --> 00:03:37,174 and broke the garage door, 66 00:03:37,284 --> 00:03:39,480 you're going to have to take care of it. 67 00:03:39,619 --> 00:03:42,145 Wait, you said insurance was taking care of it. 68 00:03:42,255 --> 00:03:44,690 The claim settlement won't just come down the chimney 69 00:03:44,825 --> 00:03:46,486 like Santa Claus. 70 00:03:46,626 --> 00:03:49,391 Someone has to make the calls and file the papers. 71 00:03:49,496 --> 00:03:51,157 That's me, right? 72 00:03:51,264 --> 00:03:54,199 I want you to know our policy inside and out 73 00:03:54,301 --> 00:03:57,498 before you call Mitch Watson down at the insurance agency. 74 00:03:57,637 --> 00:04:00,265 Don't waste his time, he'll hang up on you. 75 00:04:11,852 --> 00:04:13,877 How much are you gonna charge for your honey, Dale? 76 00:04:14,020 --> 00:04:15,488 These people pay 77 00:04:15,622 --> 00:04:17,886 five dollars for a carton of filthy mushrooms, 78 00:04:18,091 --> 00:04:20,651 so what do you think, $1007 $1507 79 00:04:21,394 --> 00:04:22,452 So where do you want me? 80 00:04:22,596 --> 00:04:23,995 Gone. 81 00:04:24,097 --> 00:04:26,589 The ladies with their trendy scarves and fancy coffees 82 00:04:26,700 --> 00:04:28,998 won't come near this place with you hanging around. 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,230 You're absolutely right. 84 00:04:32,672 --> 00:04:36,199 Come and get your freshly secreted honey! 85 00:04:36,309 --> 00:04:38,801 Don't be put off by Irwin Allen's The Swarm 86 00:04:38,912 --> 00:04:43,008 or the tedious Peter Fonda film {tee's Gold. 87 00:04:43,116 --> 00:04:44,777 Look, Alison, bees. 88 00:04:44,885 --> 00:04:47,684 I heard Jenna Elf man on Access Hollywood talking about 89 00:04:47,821 --> 00:04:50,017 how you can cure anything with the venom from bee stings. 90 00:04:50,123 --> 00:04:51,181 Bee stings? 91 00:04:51,291 --> 00:04:53,020 Yeah, bee stings? 92 00:04:53,126 --> 00:04:54,423 My nutritionist says 93 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 it stimulates your body's natural healing response. 94 00:04:57,030 --> 00:04:58,896 A friend of mine used it during childbirth 95 00:04:59,032 --> 00:05:00,466 instead of an epidural. 96 00:05:00,567 --> 00:05:03,195 How many stings do I get for $1507 97 00:05:03,303 --> 00:05:09,037 Uh, mm, um, well, the going rate is, uh... 127 98 00:05:09,142 --> 00:05:10,371 That's a really good deal. 99 00:05:10,477 --> 00:05:11,876 Mm-hmm, it really is. 100 00:05:12,012 --> 00:05:14,242 Oh, okay. 101 00:05:14,414 --> 00:05:17,850 Okay, so, do you want to get up on the table? 102 00:05:17,984 --> 00:05:20,180 Or would you rather have me shake it up 103 00:05:20,287 --> 00:05:21,618 and dump some out on you? 104 00:05:23,123 --> 00:05:24,056 I'm still hungry. 105 00:05:24,191 --> 00:05:25,488 You wanna do another lap? 106 00:05:25,625 --> 00:05:27,389 Interest you fellas in a fried banana? 107 00:05:29,229 --> 00:05:30,890 You can fry a banana? 108 00:05:31,097 --> 00:05:32,724 But it's fruit. 109 00:05:34,434 --> 00:05:37,267 Here, just try one. 110 00:05:40,907 --> 00:05:43,103 Oh, this banana's delicious. 111 00:05:43,243 --> 00:05:45,610 The monkeys must never find out. 112 00:05:46,413 --> 00:05:48,438 HANK: Okay, last question. 113 00:05:48,648 --> 00:05:51,083 Our policy is an HO-A Plus. 114 00:05:51,218 --> 00:05:52,413 What does it cover? 115 00:05:52,519 --> 00:05:55,079 All major perils except sinkhole, 116 00:05:55,222 --> 00:05:57,088 nuclear accident and war. 117 00:05:57,224 --> 00:05:58,783 I think you're ready for Mitch. 118 00:05:58,892 --> 00:06:00,155 I'll listen in. 119 00:06:00,260 --> 00:06:02,627 If Mitch asks, tell him this call is being monitored 120 00:06:02,729 --> 00:06:04,060 for quality assurance. 121 00:06:04,197 --> 00:06:06,529 ( Takes deep breath ) 122 00:06:08,301 --> 00:06:09,996 { Indian accent): Hello, this is Plainsman Insurance. 123 00:06:10,103 --> 00:06:12,970 This call may be monitored for quality assurance. 124 00:06:13,073 --> 00:06:14,598 Good afternoon. 125 00:06:14,708 --> 00:06:16,176 My name is Robert Hill, 126 00:06:16,276 --> 00:06:19,246 policy number G-75-658. 127 00:06:19,412 --> 00:06:21,380 May I please speak to Mitch? 128 00:06:21,481 --> 00:06:22,846 Mitch is not here. 129 00:06:22,949 --> 00:06:24,610 Okay, then. Thanks. 130 00:06:24,718 --> 00:06:27,483 Uh, this is Hank Hill, policy holder. 131 00:06:27,621 --> 00:06:29,350 When will Mitch be back? 132 00:06:29,456 --> 00:06:30,048 Uh, he is in the 'loo. 133 00:06:30,190 --> 00:06:31,055 Bathroom. Bathroom. 134 00:06:31,191 --> 00:06:32,590 And according to our records, 135 00:06:32,692 --> 00:06:34,786 your policy has been canceled for non-payment. 136 00:06:34,895 --> 00:06:36,090 Canceled? 137 00:06:36,229 --> 00:06:38,357 Listen here, I have never missed a payment. 138 00:06:38,465 --> 00:06:41,230 I'm coming down there right now so I can straighten this out. 139 00:06:41,401 --> 00:06:42,800 Tell Mitch I'm on my way. 140 00:06:42,903 --> 00:06:44,837 Plainsman's customer service operations 141 00:06:44,938 --> 00:06:46,463 have been moved to a central call center 142 00:06:46,606 --> 00:06:48,404 SO we may serve you more efficiently. 143 00:06:48,508 --> 00:06:49,475 I'll be happy to help you. 144 00:06:49,609 --> 00:06:51,373 Just give me your new address. 145 00:06:51,478 --> 00:06:53,640 And remember, we're all being monitored here. 146 00:06:53,747 --> 00:06:57,047 Actually, Mr. Hill, uh, we are in Bangalore, India. 147 00:06:57,150 --> 00:07:00,085 India? No wonder you guys lost my payment. 148 00:07:00,220 --> 00:07:02,552 I demand to speak to your supervisor. 149 00:07:02,656 --> 00:07:03,748 Please hold. 150 00:07:03,857 --> 00:07:04,983 Bobby, grab my checkbook. 151 00:07:05,091 --> 00:07:07,583 I'm gonna kick this guy's ass over the phone. 152 00:07:07,694 --> 00:07:10,026 Hello, am I speaking to the gentleman 153 00:07:10,130 --> 00:07:11,598 with the delinquent account? 154 00:07:11,698 --> 00:07:14,099 No, listen, there's been a mistake. 155 00:07:14,234 --> 00:07:18,865 I sent you my payment on... on, uh... 156 00:07:19,005 --> 00:07:20,370 Bwah! 157 00:07:20,473 --> 00:07:22,999 I'm sorry, could you repeat that? 158 00:07:23,843 --> 00:07:25,277 I I 159 00:07:27,447 --> 00:07:29,438 Dad, if we go to India to straighten this out, 160 00:07:29,549 --> 00:07:31,745 can I ride an elephant? 161 00:07:31,851 --> 00:07:35,378 Just, just give me a second. 162 00:07:35,488 --> 00:07:38,014 Bobby, sit down. 163 00:07:38,124 --> 00:07:40,252 All right, here's where we're at. 164 00:07:40,427 --> 00:07:43,260 I made a big... 165 00:07:43,430 --> 00:07:45,091 big mistake. 166 00:07:45,231 --> 00:07:48,030 We've got no insurance. 167 00:07:48,134 --> 00:07:49,966 Okay. 168 00:07:50,070 --> 00:07:53,005 Bobby, don't you realize how important this is? 169 00:07:53,106 --> 00:07:55,575 All our policies have lapsed. 170 00:07:55,675 --> 00:07:57,803 Our house, everything in it, our vehicles... 171 00:07:57,911 --> 00:07:59,640 Nothing is protected. 172 00:07:59,746 --> 00:08:02,010 The safety net's gone... gone. 173 00:08:02,115 --> 00:08:04,743 I hear the words you're saying. 174 00:08:04,851 --> 00:08:08,151 And I believe you believe it's important... 175 00:08:08,254 --> 00:08:09,653 Dang it, don't you get it?! 176 00:08:09,789 --> 00:08:10,950 We've... 177 00:08:11,057 --> 00:08:12,491 Okay, okay... 178 00:08:12,625 --> 00:08:14,992 Nothing good happens when a homeowner panics. 179 00:08:15,095 --> 00:08:16,358 Now, we need a plan. 180 00:08:16,463 --> 00:08:18,488 I'll overnight a check to Plainsman. 181 00:08:18,631 --> 00:08:21,259 That way, we'll be covered again as of Monday morning. 182 00:08:21,434 --> 00:08:24,768 But we've still got to make it through the next 36 hours. 183 00:08:24,871 --> 00:08:28,239 Hey, we could go to Six Flags and get a two-day pass. 184 00:08:28,408 --> 00:08:30,502 Ooh, I think they call it a Twicket. 185 00:08:30,643 --> 00:08:33,613 No. We have to stay home and keep an eye on the house. 186 00:08:33,713 --> 00:08:35,010 Here's what we're going to do: 187 00:08:35,115 --> 00:08:37,948 I'll inspect and secure the house's vital systems 188 00:08:38,051 --> 00:08:39,485 starting with the plumbing, 189 00:08:39,619 --> 00:08:41,383 while you test all the smoke alarms. 190 00:08:41,488 --> 00:08:43,752 All right. Just let me make some toast. 191 00:08:43,857 --> 00:08:45,188 No toast. Not until I check 192 00:08:45,291 --> 00:08:46,383 the circuitry. 193 00:08:46,493 --> 00:08:47,790 Now, I'd better call your mother 194 00:08:47,894 --> 00:08:49,419 and tell her to stay put. 195 00:08:49,529 --> 00:08:51,258 While I'm gone, don't cook anything, 196 00:08:51,431 --> 00:08:54,230 flush anything or turn anything on. 197 00:08:56,002 --> 00:08:57,367 Not insured?! 198 00:08:57,470 --> 00:08:58,631 That's terrible. 199 00:08:58,738 --> 00:09:00,797 No, you're right, we can't risk it. 200 00:09:00,907 --> 00:09:02,773 Okay, we won't drive. 201 00:09:02,876 --> 00:09:04,640 Are you serious? 202 00:09:04,744 --> 00:09:07,008 I promise we won't drive. 203 00:09:07,113 --> 00:09:10,014 Well, Luanne, it turns out we are uninsured, 204 00:09:10,116 --> 00:09:12,210 so your Uncle Hank wants us to stay here 205 00:09:12,385 --> 00:09:13,750 until everything's straightened out. 206 00:09:13,853 --> 00:09:16,151 But I don't want to stay here. 207 00:09:16,256 --> 00:09:18,452 Oh, what if we just drive home 208 00:09:18,591 --> 00:09:19,786 really, really, really, really fast? 209 00:09:19,893 --> 00:09:21,884 That way we won't be on the road as long. 210 00:09:22,028 --> 00:09:23,587 No, Luanne. If something happened, 211 00:09:23,696 --> 00:09:25,357 we couldn't afford another car. 212 00:09:25,465 --> 00:09:28,594 So we'll just stay here and make the best of it. 213 00:09:28,701 --> 00:09:30,032 We just have to be creative. 214 00:09:30,136 --> 00:09:31,626 From now on, 215 00:09:31,738 --> 00:09:34,070 ( monster voice ). let's talk like this! 216 00:09:34,207 --> 00:09:35,868 (giggles) 217 00:09:36,409 --> 00:09:38,173 It's true. 218 00:09:38,278 --> 00:09:42,272 Bee venom is the penicillin of the 21st century. 219 00:09:42,415 --> 00:09:45,441 It cures everything from toothaches to ADD. 220 00:09:45,585 --> 00:09:47,781 Isn't that right, young Joseph? 221 00:09:47,887 --> 00:09:51,619 Uh, my head hurt, but now it doesn't. 222 00:09:51,791 --> 00:09:54,852 Step right up and tell me what ails you. 223 00:09:54,994 --> 00:09:56,257 My neck's kind of stiff. 224 00:09:56,396 --> 00:09:57,420 Eight bee stings. 225 00:09:57,530 --> 00:09:58,156 You? 226 00:09:58,264 --> 00:09:59,231 I feel fine. 227 00:09:59,332 --> 00:10:00,231 Six bee stings. 228 00:10:00,333 --> 00:10:01,266 You? 229 00:10:01,334 --> 00:10:02,267 Plantar's wart. 230 00:10:02,402 --> 00:10:04,803 Ew! 13 bee stings. 231 00:10:04,904 --> 00:10:06,394 ( Approving murmur ) 232 00:10:06,506 --> 00:10:08,600 How come Mom's not allowed to come home? 233 00:10:08,708 --> 00:10:10,369 Weren't you listening, Bobby? 234 00:10:10,477 --> 00:10:11,774 This is serious. 235 00:10:11,878 --> 00:10:13,312 We've all got to do our part 236 00:10:13,446 --> 00:10:14,880 to get through this weekend. 237 00:10:15,014 --> 00:10:17,108 Have you checked the smoke alarm in the hallway? 238 00:10:17,250 --> 00:10:18,809 No, but it's just a hallway. 239 00:10:18,918 --> 00:10:21,080 There's nothing there to catch on fire. 240 00:10:21,221 --> 00:10:23,656 A hallway is the expressway flames use 241 00:10:23,823 --> 00:10:25,882 to spread to the rest of the house. 242 00:10:26,025 --> 00:10:28,084 Maybe that's just something the guy at Mega-Lo-Mart 243 00:10:28,228 --> 00:10:30,993 told you so you'd buy more smoke detectors? 244 00:10:31,097 --> 00:10:33,828 Dang it, Bobby, this isn't about some sales pitch. 245 00:10:33,933 --> 00:10:36,493 Fire can burn down a house like that, 246 00:10:36,636 --> 00:10:38,434 and our equity's gone. 247 00:10:38,538 --> 00:10:41,200 15 years of house payments for nothing, 248 00:10:41,307 --> 00:10:44,038 because without insurance we couldn't afford to rebuild. 249 00:10:44,144 --> 00:10:45,236 Oh? 250 00:10:45,345 --> 00:10:47,211 We'd have to set up a tent on the ashes 251 00:10:47,313 --> 00:10:49,077 of what used to be this house. 252 00:10:49,282 --> 00:10:50,374 A tent? 253 00:10:50,483 --> 00:10:52,542 Where would I put all my clothes in a tent? 254 00:10:52,652 --> 00:10:54,416 Oh, your clothes would be gone, Bobby. 255 00:10:54,521 --> 00:10:55,750 You'd have to wear the clothes 256 00:10:55,855 --> 00:10:57,380 that Reverend Stroup collects 257 00:10:57,490 --> 00:10:59,083 for poor people at the church. 258 00:10:59,225 --> 00:11:00,784 Tough skins? 259 00:11:00,894 --> 00:11:02,988 Yep. And it's not just fire, 260 00:11:03,096 --> 00:11:04,393 it's tornadoes, lightning, 261 00:11:04,497 --> 00:11:06,124 golf ball-sized hail 262 00:11:06,266 --> 00:11:08,667 that can destroy everything we've got. 263 00:11:08,835 --> 00:11:10,360 Now, why don't you go and check the strapping 264 00:11:10,470 --> 00:11:11,960 on the water heater. 265 00:11:12,071 --> 00:11:15,041 Texas hasn't had a major earthquake in 165 years. 266 00:11:15,141 --> 00:11:17,200 We're due. 267 00:11:19,946 --> 00:11:21,471 It's so much better frying at home. 268 00:11:21,614 --> 00:11:23,104 I can eat fried bananas 269 00:11:23,249 --> 00:11:24,683 while looking at Hank's house. 270 00:11:33,193 --> 00:11:34,285 Really? 271 00:11:34,427 --> 00:11:36,054 Fry a candy bar? 272 00:11:36,262 --> 00:11:38,424 That's crazy. Okay! 273 00:11:40,300 --> 00:11:41,597 ( Whimpers ) 274 00:11:43,002 --> 00:11:44,231 Take it out! Take it out! 275 00:11:44,337 --> 00:11:46,271 Ooh! 276 00:11:46,406 --> 00:11:47,430 Hot. Hot. 277 00:11:47,540 --> 00:11:48,564 So good. Burning! 278 00:11:48,675 --> 00:11:50,507 Oh! Chocolate... choc... 279 00:11:50,643 --> 00:11:52,111 Mmm... 280 00:11:52,312 --> 00:11:56,374 If we can fry a candy bar, we can fry anything! 281 00:11:59,586 --> 00:12:02,453 ( Deep, gruff voice ). Isn't it a beautiful night, Aunt Peggy? 282 00:12:02,589 --> 00:12:04,421 Luanne, just stop it! 283 00:12:04,524 --> 00:12:06,014 Well, I'm getting hungry, 284 00:12:06,125 --> 00:12:08,389 and unless you want to go hunt a squirrel, 285 00:12:08,494 --> 00:12:10,656 I guess we are eating at the vending machine. 286 00:12:10,830 --> 00:12:13,492 ( Groans): I only have 20s. 287 00:12:13,633 --> 00:12:14,623 Do you have anything smaller? 288 00:12:14,734 --> 00:12:17,101 I only have n-nothing. 289 00:12:27,146 --> 00:12:29,080 ( Doorbell rings ) 290 00:12:32,485 --> 00:12:35,580 Yeah, I got this box of bees for Dale Gribble, but no one's home. 291 00:12:35,688 --> 00:12:37,281 Mind if I leave it with you? 292 00:12:37,423 --> 00:12:40,154 Dad? Situation at the front door. 293 00:12:40,260 --> 00:12:41,159 Coming! 294 00:12:41,261 --> 00:12:43,195 Can I help you? 295 00:12:43,296 --> 00:12:47,096 Yeah, your neighbor, he bought these ten pounds of bees from me. 296 00:12:47,233 --> 00:12:49,065 I was gonna leave it over there, but ain't no one home, 297 00:12:49,202 --> 00:12:51,227 so I was hoping I could leave it over here. 298 00:12:51,337 --> 00:12:52,805 Mind I leave it here? 299 00:12:52,905 --> 00:12:54,270 ( Buzzing ) 300 00:12:54,407 --> 00:12:56,569 Y-You're gonna have to go. 301 00:12:56,676 --> 00:12:58,371 This, too. 302 00:12:58,478 --> 00:13:00,173 Okay, good job calling me, Bobby, 303 00:13:00,280 --> 00:13:02,578 but the next time, don't even open the door. 304 00:13:02,682 --> 00:13:04,616 It's our last line of defense. 305 00:13:04,717 --> 00:13:06,811 I know the mat says "Welcome," but... 306 00:13:06,919 --> 00:13:09,217 Actually, I better pick that up. 307 00:13:22,335 --> 00:13:25,066 If everybody fried their food, there would be no war. 308 00:13:25,271 --> 00:13:26,204 Mm-hmm. 309 00:13:26,306 --> 00:13:27,637 What shall we try next, Boomhauer? 310 00:13:27,807 --> 00:13:28,865 Tell you what, man, talkin' 'bout 311 00:13:29,008 --> 00:13:30,373 dang ol' fried fried chicken, man. 312 00:13:30,476 --> 00:13:32,376 Fried chicken refried? 313 00:13:32,879 --> 00:13:34,176 Damn. 314 00:13:35,014 --> 00:13:36,106 So hot and good. 315 00:13:36,249 --> 00:13:38,377 I wonder if more heat would make it more good? 316 00:13:38,584 --> 00:13:41,986 Tell you what, man, talkin' 'bout, dang 'ol mo' hotter, mo' better, man. 317 00:13:44,490 --> 00:13:46,652 Whatcha doing? Frying. 318 00:13:46,826 --> 00:13:49,227 ( Gasps, screams) 319 00:13:50,263 --> 00:13:51,662 My favorite arm! 320 00:13:51,831 --> 00:13:53,026 It looks pretty bad, Dale. 321 00:13:53,132 --> 00:13:54,691 Do you need to go to the doctor? 322 00:13:54,867 --> 00:14:00,431 One doctor? I'm gonna go to about 2,000 buzzing ones. 323 00:14:04,143 --> 00:14:06,305 ( Stomach growling ) Stop it, stomach! 324 00:14:06,446 --> 00:14:08,244 You're scaring me! 325 00:14:08,348 --> 00:14:10,646 Aunt Peggy, did you find change? 326 00:14:10,850 --> 00:14:14,286 No. But it's been 18 hours, and we need to eat. 327 00:14:14,487 --> 00:14:16,285 Now, pick up the back end of this branch. 328 00:14:16,489 --> 00:14:17,650 We're going in. 329 00:14:19,459 --> 00:14:21,757 Three, two, one. 330 00:14:21,928 --> 00:14:24,397 Soup's on...! 331 00:14:24,897 --> 00:14:26,922 ( loud, long grunt) 332 00:14:28,301 --> 00:14:29,894 ( Exhausted sigh ) 333 00:14:30,036 --> 00:14:31,663 (yells) 334 00:14:38,010 --> 00:14:39,705 BILL: We buried the needle, Boomhauer! 335 00:14:39,912 --> 00:14:42,904 We're frying where no man has fried before! 336 00:14:43,049 --> 00:14:45,450 A cold beer is going to taste so good 337 00:14:45,585 --> 00:14:47,246 with this scalding hot fish. 338 00:14:47,387 --> 00:14:48,445 Oops! 339 00:14:48,588 --> 00:14:49,578 Oh! 340 00:14:53,993 --> 00:14:55,654 Son... 341 00:15:03,336 --> 00:15:05,168 ( squeaky gasp ) 342 00:15:05,271 --> 00:15:08,241 (gasps): I want insurance! 343 00:15:08,341 --> 00:15:10,309 How's your shoulder? 344 00:15:10,443 --> 00:15:12,241 I could use a Coke. 345 00:15:13,346 --> 00:15:14,507 ( Luane yells) 346 00:15:14,647 --> 00:15:16,411 { loud thud, pained gasp ) 347 00:15:16,516 --> 00:15:17,984 Root beer? 348 00:15:19,685 --> 00:15:22,746 One more sting and my treatment will be complete. 349 00:15:22,855 --> 00:15:25,187 And... 350 00:15:25,291 --> 00:15:26,816 cured. 351 00:15:26,926 --> 00:15:29,486 Okay, Joseph, take that stick and poke me 352 00:15:29,629 --> 00:15:31,961 in my once-again robust arm. 353 00:15:32,064 --> 00:15:34,226 ( Grunting ) 354 00:15:34,333 --> 00:15:37,030 See, I don't feel a thing. 355 00:15:37,837 --> 00:15:38,633 Wait a minute. 356 00:15:38,805 --> 00:15:40,034 I don't feel a thing! 357 00:15:40,139 --> 00:15:42,107 Your venom did nothing! 358 00:15:42,241 --> 00:15:43,800 You betrayed me! 359 00:15:43,910 --> 00:15:45,503 Well, you may have destroyed my arm, 360 00:15:45,645 --> 00:15:48,637 but my legs are still feeble yet functional! 361 00:15:50,149 --> 00:15:51,116 Oh. 362 00:15:55,621 --> 00:15:58,613 ( Makes light saber sounds ) 363 00:16:01,060 --> 00:16:01,822 (gasps) 364 00:16:01,928 --> 00:16:02,827 Bobby, open the door! 365 00:16:02,929 --> 00:16:04,192 The bees are coming! 366 00:16:04,297 --> 00:16:05,765 Dad! Situation! 367 00:16:05,865 --> 00:16:08,459 Bobby, quick! Help me! 368 00:16:08,534 --> 00:16:09,831 Sorry, Mr. Gribble! 369 00:16:09,936 --> 00:16:12,803 You're a potential property hazard! 370 00:16:12,905 --> 00:16:14,236 Come back Monday! 371 00:16:14,340 --> 00:16:16,035 ( Screams ) 372 00:16:16,142 --> 00:16:17,109 Open up! 373 00:16:17,243 --> 00:16:19,075 ( Screaming ) 374 00:16:19,212 --> 00:16:21,374 loud rock plays) 375 00:16:26,185 --> 00:16:29,246 Bobby, why the heck's the radio so loud? 376 00:16:29,388 --> 00:16:32,016 Mr. Gribble ran over, screaming for help! 377 00:16:32,191 --> 00:16:33,750 ( Dale screaming ) 378 00:16:33,860 --> 00:16:37,421 DALE: For the love of God, Bobby, have mercy! 379 00:16:37,530 --> 00:16:41,899 ( Screaming ) 380 00:16:42,034 --> 00:16:43,229 Oh, God! 381 00:16:43,336 --> 00:16:44,861 Bobby, why didn't you help him?! 382 00:16:45,004 --> 00:16:46,870 Why didn't you call 911?! 383 00:16:47,006 --> 00:16:48,565 I was securing the perimeter! 384 00:16:48,674 --> 00:16:51,507 Yeah, I'd like to report a man being chased 385 00:16:51,644 --> 00:16:52,702 by a swarm of bees. 386 00:16:53,813 --> 00:16:55,110 I see. 387 00:16:55,815 --> 00:16:57,681 The emergency vehicles are all tied up. 388 00:16:57,817 --> 00:16:59,251 Good. The last thing we need 389 00:16:59,385 --> 00:17:02,286 are fire trucks and ambulances racing over here. 390 00:17:02,421 --> 00:17:04,048 They'd probably take that corner too fast 391 00:17:04,223 --> 00:17:05,691 and bam, right in the living room. 392 00:17:05,825 --> 00:17:07,486 ( Dale screaming ) 393 00:17:07,627 --> 00:17:08,856 ( Rock music plays) 394 00:17:08,995 --> 00:17:09,791 ( Music stops ) 395 00:17:09,896 --> 00:17:10,761 Come on. Dale's in trouble. 396 00:17:10,863 --> 00:17:12,558 We need to go out there. 397 00:17:12,732 --> 00:17:15,667 Out there?! With the bees and the hail and the A-bombs? 398 00:17:15,868 --> 00:17:18,269 Bobby, I think you're getting a little carried away. 399 00:17:22,909 --> 00:17:23,899 ( Sighs) 400 00:17:24,043 --> 00:17:26,375 And I guess I pushed you there. 401 00:17:26,479 --> 00:17:28,038 I didn't mean to scare you, son. 402 00:17:28,214 --> 00:17:29,477 Sure, I wish we had insurance. 403 00:17:29,615 --> 00:17:32,050 Because there is a chance something bad could happen 404 00:17:32,218 --> 00:17:33,617 to the house if we leave it. 405 00:17:33,719 --> 00:17:35,687 But something bad is definitely gonna happen 406 00:17:35,821 --> 00:17:36,879 to Dale if we don' t. 407 00:17:37,023 --> 00:17:40,220 ( Dale screaming, metallic clunk ) 408 00:17:40,326 --> 00:17:41,452 If we go outside, 409 00:17:41,594 --> 00:17:44,063 are you sure everything will be okay? 410 00:17:44,230 --> 00:17:46,722 There's nothing out there we can't handle. 411 00:17:46,866 --> 00:17:48,891 I promise. 412 00:17:50,469 --> 00:17:51,493 ( Sighing ) 413 00:17:51,637 --> 00:17:53,765 Okay, Dad. 414 00:18:03,649 --> 00:18:05,174 Good Lord. 415 00:18:08,788 --> 00:18:10,813 ( Sighing ) 416 00:18:10,923 --> 00:18:12,789 Where are you going, Bobby? 417 00:18:12,892 --> 00:18:14,223 This is not a big deal. 418 00:18:14,327 --> 00:18:16,591 It's just a little fire. 419 00:18:16,696 --> 00:18:19,063 And more bees than I remembered. 420 00:18:20,132 --> 00:18:22,897 Hey, Dale! Run to your van! 421 00:18:30,810 --> 00:18:31,800 There, no problem. 422 00:18:31,911 --> 00:18:33,902 Now, Dale's arm looked pretty bad, 423 00:18:34,046 --> 00:18:35,980 so we should make sure he's okay. 424 00:18:40,386 --> 00:18:41,615 Fire! 425 00:18:41,721 --> 00:18:43,382 Good eye, Bobby. 426 00:18:43,489 --> 00:18:46,652 We can easily put that out with some potting soil. 427 00:18:48,394 --> 00:18:51,295 Heh, did you ever think you'd see a fire in the alley? 428 00:18:51,430 --> 00:18:53,922 Kind of funny when you think about it, isn't it? 429 00:18:54,066 --> 00:18:54,999 ( Nervous chuckle ) 430 00:18:55,101 --> 00:18:57,297 Yeah, funny. 431 00:18:59,905 --> 00:19:03,500 ( Whimpering and grunting ) 432 00:19:03,643 --> 00:19:04,974 Dang ol', man! 433 00:19:08,014 --> 00:19:09,311 ( Bill screaming ) 434 00:19:10,416 --> 00:19:11,781 ( Grunting ) 435 00:19:11,884 --> 00:19:13,477 ( Screaming ) 436 00:19:13,619 --> 00:19:15,644 Mr. Dauterive's on fire! 437 00:19:15,788 --> 00:19:17,222 That'll happen. 438 00:19:17,323 --> 00:19:18,654 Roll, Bill, roll! 439 00:19:22,428 --> 00:19:23,759 ( Bobby gasps ) 440 00:19:23,863 --> 00:19:25,854 Just flaming potatoes, Bobby. 441 00:19:25,998 --> 00:19:27,830 Why don't we put those out? 442 00:19:37,209 --> 00:19:40,839 Joseph, I'm having some sort of reaction. 443 00:19:40,946 --> 00:19:44,507 But I'm only allergic to shellfish and... 444 00:19:44,650 --> 00:19:46,778 bees. 445 00:19:46,886 --> 00:19:48,684 Joseph, I... 446 00:19:48,821 --> 00:19:51,415 Huh. You never were here, were you? 447 00:19:51,524 --> 00:19:53,253 This could be bad. 448 00:19:54,460 --> 00:19:56,292 Mouth is so dry. 449 00:19:57,463 --> 00:19:59,795 ( Dale groaning ) 450 00:19:59,899 --> 00:20:01,833 ( Groaning ) 451 00:20:01,934 --> 00:20:03,493 ( Groaning ) 452 00:20:03,636 --> 00:20:06,697 Hank, I don't feel so good. 453 00:20:06,839 --> 00:20:08,830 That's why we're gonna take you to the hospital. 454 00:20:08,941 --> 00:20:10,272 Come on. Let's go. 455 00:20:12,211 --> 00:20:14,009 Boomhauer, Bill's flared up again! 456 00:20:14,113 --> 00:20:15,512 HANK: Kick some dirt on him! 457 00:20:15,648 --> 00:20:17,275 Dang 'ol, man, I dang 'ol got it, man. 458 00:20:17,416 --> 00:20:20,215 Stupid bees. 459 00:20:20,319 --> 00:20:23,755 Look at that big purple one trying to get in. 460 00:20:27,193 --> 00:20:30,288 Okay, let's get you to the hospital. 461 00:20:39,271 --> 00:20:41,467 That wasn't so bad. 462 00:20:41,607 --> 00:20:45,202 But I'll feel a lot better when our coverage kicks in. 463 00:20:45,411 --> 00:20:48,005 Yep, you're going to make a great homeowner someday. 464 00:20:48,881 --> 00:20:50,508 HANK: Hey, how'd you like to help adjust 465 00:20:50,649 --> 00:20:52,447 the deductible on our umbrella policy? 466 00:20:52,585 --> 00:20:53,643 BOBBY: Would 1! 467 00:20:53,853 --> 00:20:55,753 We'll call India in the morning. 468 00:20:57,056 --> 00:20:58,649 ( Phone rings ) 469 00:20:58,791 --> 00:21:00,589 ( Recorded message ): The Hills are away from the phone. 470 00:21:00,793 --> 00:21:02,761 Please leave a message and we'll get back to you. (beep) 471 00:21:03,829 --> 00:21:05,456 PEGGY: Hank, it's me. 472 00:21:05,598 --> 00:21:08,295 Please tell us we have insurance so Luanne and I can come home. 473 00:21:08,434 --> 00:21:10,835 ! am so sick of eating junk food. 474 00:21:10,936 --> 00:21:13,303 Oh, oh good, the police are here. 475 00:21:13,439 --> 00:21:14,565 Uh-oh. Oh, no. No! 476 00:21:14,673 --> 00:21:16,437 No, officer, 477 00:21:16,542 --> 00:21:19,512 the vending machine was on its side when we found it! 478 00:21:51,877 --> 00:21:54,209 The monkeys must never find out. 479 00:21:54,259 --> 00:21:58,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.