All language subtitles for King of the Hill s09e07 Enrique-cilable Differences.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,297 I I 2 00:00:33,133 --> 00:00:35,966 Well, it's either just a crack in the driveway 3 00:00:36,103 --> 00:00:38,197 or the Chinese are making their move. 4 00:00:38,305 --> 00:00:41,935 Yeah, uh, either way we start repaving tomorrow. 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,977 As usual the beer, steaks, and Icy Hot are on me. 6 00:00:45,078 --> 00:00:46,876 ( Cheering ) 7 00:00:46,980 --> 00:00:50,075 Dude, did you see the billboard for that new show? 8 00:00:50,183 --> 00:00:52,311 It's got a chick sitting on a race car, 9 00:00:52,419 --> 00:00:53,978 pouring champagne on a dude. 10 00:00:54,087 --> 00:00:55,282 Nothing wrong with that. 11 00:00:55,389 --> 00:00:56,686 What's it called? 12 00:00:56,790 --> 00:00:59,054 I think they're calling it Daytona 500. 13 00:00:59,159 --> 00:01:00,923 Daytona 500! 14 00:01:01,028 --> 00:01:02,154 500 what? 15 00:01:02,262 --> 00:01:05,721 500 bachelors? 500 dwarves? 16 00:01:05,832 --> 00:01:07,459 Oh, look at me. I'm already hooked! 17 00:01:07,768 --> 00:01:08,428 It's gonna be great. 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,429 Its on FOX. 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,828 They have that one show 20 00:01:10,938 --> 00:01:12,906 where they give a girl a bigger boobie, 21 00:01:13,006 --> 00:01:14,405 then make her do something gross 22 00:01:14,708 --> 00:01:15,869 for the second bigger boobie. 23 00:01:15,976 --> 00:01:17,410 Man, that sounds great, 24 00:01:17,711 --> 00:01:20,009 but my Dad has a channel block on FOX. 25 00:01:20,113 --> 00:01:22,104 We'll have to watch it at your place. 26 00:01:22,215 --> 00:01:24,309 No. My dad steals cable from your dad, 27 00:01:24,418 --> 00:01:25,817 so we don't get it either. 28 00:01:27,254 --> 00:01:30,690 Joseph, we are unblocking Daytona 500. 29 00:01:39,266 --> 00:01:40,461 Enrique? 30 00:01:40,767 --> 00:01:41,791 Hey, Hank. 31 00:01:41,902 --> 00:01:43,063 Uh, morning. 32 00:01:43,170 --> 00:01:44,968 What are you doing here at this hour? 33 00:01:45,072 --> 00:01:46,403 Thought I'd get an early start. 34 00:01:46,707 --> 00:01:47,868 What's happening with you? 35 00:01:47,975 --> 00:01:50,239 Well, uh, I keep wanting to turn on the lights, 36 00:01:50,344 --> 00:01:51,436 but they're already on. 37 00:01:54,815 --> 00:01:57,443 Well... uh, guess I'll get some coffee. 38 00:02:01,121 --> 00:02:04,989 Hey! So, so what's new? 39 00:02:05,092 --> 00:02:07,857 Well, we should be getting those new M380 tongs in. 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,726 Looks like they'll handle a porterhouse and then some. 41 00:02:17,971 --> 00:02:19,700 Oh. Yeah. 42 00:02:19,806 --> 00:02:21,205 So how's the family? 43 00:02:21,308 --> 00:02:22,707 Anything new at home? 44 00:02:22,809 --> 00:02:26,109 Uh, at home I'm installing a new driveway. 45 00:02:26,213 --> 00:02:27,271 But back on the work front... 46 00:02:27,381 --> 00:02:29,008 A driveway?! 47 00:02:29,116 --> 00:02:31,312 Now that's a project I can really sink my teeth into. 48 00:02:31,418 --> 00:02:33,318 Hey, I'll stop by and give you a hand. 49 00:02:33,420 --> 00:02:35,912 Uh, stop by, huh? 50 00:02:36,023 --> 00:02:38,754 Uh, that's a mighty generous offer, Enrique, 51 00:02:38,859 --> 00:02:40,349 but I got plenty of help already 52 00:02:40,460 --> 00:02:42,121 from my friends back home, 53 00:02:42,229 --> 00:02:44,391 so, uh, again, thank you very much. 54 00:02:44,698 --> 00:02:45,426 No problem. 55 00:02:45,732 --> 00:02:47,461 So see you later. 56 00:02:57,944 --> 00:02:59,070 Strong! 57 00:03:00,280 --> 00:03:02,248 Strong, right? 58 00:03:02,349 --> 00:03:05,410 That's... that's right, Enrique. 59 00:03:12,993 --> 00:03:14,119 Hey, Dad, 60 00:03:14,227 --> 00:03:15,422 you know what would be a good way 61 00:03:15,729 --> 00:03:17,823 of teaching me responsibility? 62 00:03:17,931 --> 00:03:21,390 How about you agree to unblock the FOX network, 63 00:03:21,501 --> 00:03:24,027 and I agree not to watch it? 64 00:03:24,137 --> 00:03:25,263 Is it football season? 65 00:03:25,372 --> 00:03:27,033 No. Then it's blocked. 66 00:03:28,742 --> 00:03:31,268 Boy, Enrique's been acting pretty dang weird lately. 67 00:03:31,378 --> 00:03:32,971 Weirder than this? 68 00:03:34,181 --> 00:03:35,148 (giggles) 69 00:03:35,248 --> 00:03:36,340 Not like that. 70 00:03:36,450 --> 00:03:38,077 I mean like everywhere I turn, 71 00:03:38,185 --> 00:03:40,882 he's there, hanging around, talking about things. 72 00:03:40,987 --> 00:03:43,251 It's like all the sudden he wants to be my best friend. 73 00:03:43,356 --> 00:03:44,721 Ah. 74 00:03:44,825 --> 00:03:46,384 There is a word in Enrique's culture 75 00:03:46,693 --> 00:03:50,129 that describes this exact type of behavior: "amigos.� 76 00:03:50,230 --> 00:03:51,925 But we're not that. 77 00:03:52,032 --> 00:03:54,296 For the last 20 years we've been work acquaintances, 78 00:03:54,401 --> 00:03:56,028 and everything's been great. 79 00:03:56,136 --> 00:03:57,934 When you mix friendship and work 80 00:03:58,038 --> 00:04:00,336 you're opening up a whole can of worms. 81 00:04:00,440 --> 00:04:03,102 Why do you think Buck Strickland never has us over? 82 00:04:03,210 --> 00:04:05,736 I'm not interested in this conversation. 83 00:04:05,846 --> 00:04:08,872 I suggest we talk about music. 84 00:04:08,982 --> 00:04:11,144 Hey, I just realized what's going on here. 85 00:04:11,251 --> 00:04:13,720 All those questions, showing up early, 86 00:04:13,820 --> 00:04:16,016 the half-sandwich he tried to share with me... 87 00:04:16,123 --> 00:04:18,683 Enrique's looking for a promotion. 88 00:04:18,792 --> 00:04:21,022 Guess I'll have to tell him nothing's available. 89 00:04:21,128 --> 00:04:23,654 It won't be fun, but I can handle that. 90 00:04:23,764 --> 00:04:26,290 Okay, name that tune in one note. 91 00:04:26,399 --> 00:04:27,764 ( Sings note ) 92 00:04:30,137 --> 00:04:32,265 I am Mighty Thor! 93 00:04:32,372 --> 00:04:33,862 (grunts) 94 00:04:35,442 --> 00:04:39,276 I wish we could rip up this driveway for all eternity. 95 00:04:40,347 --> 00:04:42,076 ( Horn honks ) 96 00:04:42,182 --> 00:04:43,377 Hey, Hank! 97 00:04:43,483 --> 00:04:44,917 Oh, God. 98 00:04:45,018 --> 00:04:46,008 Hey, Enrique. 99 00:04:46,119 --> 00:04:47,814 I brought rebar. 100 00:04:47,921 --> 00:04:50,856 Guys, you remember Enrique from Strickland. 101 00:04:50,957 --> 00:04:52,118 Uh, is this some kind of 102 00:04:52,225 --> 00:04:54,159 bring-a-coworker- to-home day? 103 00:04:54,261 --> 00:04:56,252 Hey, so what are we waiting for, huh? 104 00:04:56,363 --> 00:04:58,092 Let's get this show on the road. 105 00:04:58,198 --> 00:04:59,029 Yeah, but... 106 00:04:59,132 --> 00:05:01,931 ( grunting ) 107 00:05:02,035 --> 00:05:03,434 I'm Thor. 108 00:05:05,172 --> 00:05:07,163 I know, Bill. 109 00:05:11,278 --> 00:05:12,439 Good work, guys. 110 00:05:12,746 --> 00:05:15,078 And, uh, Thor. 111 00:05:15,182 --> 00:05:16,377 See ya. 112 00:05:16,483 --> 00:05:18,212 See you later. 113 00:05:18,318 --> 00:05:20,082 You, too, Enrique. 114 00:05:24,758 --> 00:05:26,886 You, uh, probably want to be 115 00:05:26,993 --> 00:05:28,927 heading towards your truck right about now. 116 00:05:30,864 --> 00:05:31,854 Good night. 117 00:05:33,233 --> 00:05:35,065 Here it is... 118 00:05:35,168 --> 00:05:37,933 Enrique, I noticed lately you've been working really hard, 119 00:05:38,038 --> 00:05:40,837 and I appreciate it, but as far as a promotion goes, 120 00:05:40,941 --> 00:05:42,875 I'm sorry, there's nothing available right now. 121 00:05:42,976 --> 00:05:45,240 ( Moans) 122 00:05:45,345 --> 00:05:47,336 Hank, my marriage is falling apart. 123 00:05:47,447 --> 00:05:48,710 I'm so unhappy. 124 00:05:48,815 --> 00:05:50,249 I don't know what to do. 125 00:05:50,350 --> 00:05:52,910 You're the only one in the world I can turn to. 126 00:05:54,187 --> 00:05:56,713 Okay, then. 127 00:05:56,823 --> 00:05:58,257 I'll see you at work. 128 00:06:06,466 --> 00:06:08,211 I I 129 00:06:08,235 --> 00:06:09,566 I I 130 00:06:11,938 --> 00:06:13,599 Oh, look at him out there, Hank. 131 00:06:13,707 --> 00:06:15,072 I was right. 132 00:06:15,175 --> 00:06:17,473 Enrique was longing for a human connection. 133 00:06:17,577 --> 00:06:19,375 Well, he's not getting it from me. 134 00:06:19,479 --> 00:06:20,139 I'm his boss. 135 00:06:20,447 --> 00:06:21,972 But he could be depressed. 136 00:06:22,082 --> 00:06:23,481 Or he could be paranoid. 137 00:06:23,583 --> 00:06:25,108 He could be a lot of things, 138 00:06:25,418 --> 00:06:27,944 but me getting in the middle of it won't do anyone any good. 139 00:06:28,054 --> 00:06:29,954 The man needs help, Hank, 140 00:06:30,056 --> 00:06:31,546 and it looks like 141 00:06:31,658 --> 00:06:32,955 he's not going anywhere till he gets it. 142 00:06:33,059 --> 00:06:34,026 ( Sighs) 143 00:06:34,127 --> 00:06:36,619 I'm telling you, this is a mistake. 144 00:06:36,730 --> 00:06:38,596 Wait, where are my truck keys? 145 00:06:38,698 --> 00:06:40,132 I need something to jangle. 146 00:06:44,070 --> 00:06:47,529 80, uh, what's the good word, Enrique? 147 00:06:47,641 --> 00:06:48,972 My marriage is crumbling. 148 00:06:49,075 --> 00:06:50,372 Our love is dead. 149 00:06:50,477 --> 00:06:52,912 I feel hollow inside, like a ghost. 150 00:06:54,881 --> 00:06:57,680 There's been a lot of birds flying around town lately. 151 00:06:57,784 --> 00:06:59,479 Any feelings about that? 152 00:06:59,586 --> 00:07:01,953 Hank, ever since the children moved out, 153 00:07:02,055 --> 00:07:04,046 Yolanda and me-- I don't know-- 154 00:07:04,157 --> 00:07:06,387 Things just aren't the same anymore. 155 00:07:06,493 --> 00:07:09,121 It's, it's like, like we don't even know who we are. 156 00:07:15,902 --> 00:07:19,463 Yeah, the problem here is with your wife. 157 00:07:19,572 --> 00:07:21,666 You should probably be talking to her. 158 00:07:23,109 --> 00:07:25,908 Yup, I guess that's the plan. 159 00:07:26,012 --> 00:07:28,003 Go talk to your wife. 160 00:07:28,114 --> 00:07:29,582 No, I can't talk to her. 161 00:07:29,683 --> 00:07:30,946 I am a man. 162 00:07:31,051 --> 00:07:33,986 Besides, Yolanda is not as easy to talk to as you, Hank. 163 00:07:34,087 --> 00:07:35,555 What about someone else? 164 00:07:35,655 --> 00:07:38,124 Someone who knows you personally? 165 00:07:38,425 --> 00:07:40,826 Like a priest or a soccer coach? 166 00:07:40,927 --> 00:07:41,860 Impossible. 167 00:07:41,962 --> 00:07:43,054 I am a Mexican-American, 168 00:07:43,163 --> 00:07:45,131 and in my community it would be a disgrace 169 00:07:45,432 --> 00:07:46,797 to speak of my marriage problems. 170 00:07:46,900 --> 00:07:49,130 Mexicans don't talk about their feelings? 171 00:07:49,436 --> 00:07:50,403 That's great. 172 00:07:50,503 --> 00:07:52,767 So, uh, why'd you give that up? 173 00:07:52,872 --> 00:07:53,703 Hank, I need you. 174 00:07:53,807 --> 00:07:55,104 ( Sobbing ) 175 00:07:55,408 --> 00:07:57,069 I'm in so much pain. 176 00:07:57,177 --> 00:07:59,373 I'm-I'm really alone. 177 00:07:59,479 --> 00:08:00,640 ( Sobbing ) 178 00:08:00,747 --> 00:08:02,112 Well, uh, I don't want 179 00:08:02,415 --> 00:08:04,611 to keep you, Enrique, so, uh... 180 00:08:04,718 --> 00:08:05,617 Ah, Enrique. 181 00:08:06,853 --> 00:08:08,116 Please, come in. 182 00:08:11,491 --> 00:08:12,754 Look, everybody, 183 00:08:12,859 --> 00:08:14,020 it's Enrique. 184 00:08:14,127 --> 00:08:15,754 Hello, Mr. Enrique. Hi. 185 00:08:15,862 --> 00:08:17,387 Oh, Raymond. 186 00:08:17,497 --> 00:08:19,591 This is a good TV show. 187 00:08:19,699 --> 00:08:21,428 I will turn it up for you. 188 00:08:21,534 --> 00:08:23,866 See what happens when you miss your nap? 189 00:08:23,970 --> 00:08:25,438 You get cranky. 190 00:08:25,538 --> 00:08:27,802 ( Chuckling ) 191 00:08:27,907 --> 00:08:30,137 {( laughing ) 192 00:08:31,077 --> 00:08:32,636 That's funny, huh? 193 00:08:32,746 --> 00:08:34,441 This is a good time. 194 00:08:35,582 --> 00:08:39,849 {( laughing ) 195 00:08:42,055 --> 00:08:44,581 And then he asked me what we're doing this weekend. 196 00:08:44,691 --> 00:08:46,455 I panicked and I think I let dinner 197 00:08:46,559 --> 00:08:49,358 at Long John Silver's slip out. 198 00:08:49,462 --> 00:08:50,952 See, Enrique is asking about you. 199 00:08:51,064 --> 00:08:53,556 Now you need to ask about him. 200 00:08:53,666 --> 00:08:55,760 Find out what the problem is in his marriage. 201 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 Is he there for her emotionally? 202 00:08:57,604 --> 00:09:00,574 Look, all I know about him is that he likes blue pens 203 00:09:00,673 --> 00:09:03,938 and he staples horizontally, and that's all I should know. 204 00:09:07,447 --> 00:09:08,676 Maybe he's selfish in bed. 205 00:09:08,782 --> 00:09:09,977 ( Groans ) 206 00:09:11,184 --> 00:09:12,743 BOBBY: I think I figured out 207 00:09:12,852 --> 00:09:14,946 my dad's password. 208 00:09:15,055 --> 00:09:16,887 It's not "Ladybird"? 209 00:09:16,990 --> 00:09:17,923 Dang it. 210 00:09:18,024 --> 00:09:19,492 I've tried everything. 211 00:09:19,592 --> 00:09:20,821 What's his freakin' password? 212 00:09:20,927 --> 00:09:21,951 I know. 213 00:09:22,062 --> 00:09:23,655 What about "fire starter"? 214 00:09:23,763 --> 00:09:24,628 No. 215 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 How about "bug"? "Space needle"? 216 00:09:25,965 --> 00:09:26,898 "Macaroni salad"? 217 00:09:27,000 --> 00:09:28,126 Stop it, Joseph. 218 00:09:28,435 --> 00:09:29,664 We've got to think like my dad. 219 00:09:29,769 --> 00:09:30,634 What are you 220 00:09:30,737 --> 00:09:31,135 boys up to? 221 00:09:31,438 --> 00:09:32,667 Uh, propane. 222 00:09:35,108 --> 00:09:36,405 (gasps) 223 00:09:36,509 --> 00:09:38,136 Propane. 224 00:09:40,180 --> 00:09:42,046 HOST: America has made the choice 225 00:09:42,148 --> 00:09:44,139 and now you get to see the results. 226 00:09:44,451 --> 00:09:45,976 What do you think of your new face? 227 00:09:46,086 --> 00:09:47,349 WOMAN: I love it. 228 00:09:47,454 --> 00:09:49,513 HOST: Now, if you want to keep it, 229 00:09:49,622 --> 00:09:51,852 you have to eat your old nose and lips. 230 00:10:02,702 --> 00:10:03,794 Hey, Hank. 231 00:10:03,903 --> 00:10:04,836 That was a good time 232 00:10:04,938 --> 00:10:05,996 last night watching Raymond, huh? 233 00:10:06,106 --> 00:10:07,699 Hank has the best remote. 234 00:10:07,807 --> 00:10:08,797 It's universal. 235 00:10:10,743 --> 00:10:13,041 You had a Raymond party, honey? 236 00:10:13,146 --> 00:10:16,480 I had to watch it at the damn Jolly Lamplighter. 237 00:10:16,583 --> 00:10:17,846 What's Hank's house like? 238 00:10:17,951 --> 00:10:20,477 I always picture him having lots of cats. 239 00:10:20,587 --> 00:10:22,419 Hey, does Hank have slippers, 240 00:10:22,522 --> 00:10:25,116 or does he just walk around in his socks? 241 00:10:25,425 --> 00:10:26,915 I think people need to spend more time 242 00:10:27,026 --> 00:10:28,516 cleaning the plastic steaks 243 00:10:28,628 --> 00:10:30,619 and less time discussing my home life. 244 00:10:32,132 --> 00:10:33,497 Hey, you know what's really cool? 245 00:10:33,600 --> 00:10:35,796 Hank comes off all stiff and formal here, 246 00:10:35,902 --> 00:10:38,837 but you can tell he really loves his wife. 247 00:10:38,938 --> 00:10:40,133 Oh, God. 248 00:10:40,440 --> 00:10:42,067 Is he affectionate with her? 249 00:10:42,175 --> 00:10:44,837 Well, the thing about Hank and Peggy's relationship... 250 00:10:44,944 --> 00:10:47,777 Got dang it, Hank, this is the busiest day of the month 251 00:10:47,881 --> 00:10:51,112 and you're bragging about your lovemaking with your wife? 252 00:10:51,417 --> 00:10:53,749 Now get back to work! 253 00:10:59,425 --> 00:11:00,722 Dang it, Hank, we've been waiting forever 254 00:11:00,827 --> 00:11:02,488 to work on the driveway. 255 00:11:02,595 --> 00:11:04,085 We're almost too drunk to use power tools. 256 00:11:04,397 --> 00:11:05,364 ( Belches) 257 00:11:05,465 --> 00:11:06,933 Beg pardon. 258 00:11:07,033 --> 00:11:08,501 Sorry, Buck made me stay late. 259 00:11:08,601 --> 00:11:10,569 Let me go change and I'll be right out. 260 00:11:14,574 --> 00:11:16,906 {( laughing ) 261 00:11:21,748 --> 00:11:23,842 Hey, it would take forever to iron my shirt with this. 262 00:11:23,950 --> 00:11:24,746 See what I'm saying? 263 00:11:24,851 --> 00:11:26,717 {( laughing ) 264 00:11:26,819 --> 00:11:27,615 Enrique? 265 00:11:27,720 --> 00:11:29,051 Hey, everybody, Hank's home. 266 00:11:29,155 --> 00:11:30,418 How was your day at work? 267 00:11:30,523 --> 00:11:31,820 (laughs ). Just kidding. 268 00:11:31,925 --> 00:11:32,858 I was there. 269 00:11:34,093 --> 00:11:35,891 But now it's gift time. 270 00:11:37,830 --> 00:11:40,925 For adorable Luann, an adorable stuffed animal. 271 00:11:41,034 --> 00:11:43,628 ( Giggling ): How did you know? 272 00:11:43,736 --> 00:11:45,704 And for Bobby, who's growing into a man, 273 00:11:45,805 --> 00:11:46,863 beef jerky. 274 00:11:46,973 --> 00:11:48,805 Wow. 275 00:11:48,908 --> 00:11:51,138 For Peggy, who stands up for what she believes in, 276 00:11:51,444 --> 00:11:53,538 the Rocky box set. 277 00:11:53,646 --> 00:11:57,605 And for my friend, a gallon of driveway sealant. 278 00:11:57,717 --> 00:12:00,118 Now let's get this party started... with music. 279 00:12:02,655 --> 00:12:04,885 Dang it, Peggy. This has got to stop. 280 00:12:04,991 --> 00:12:06,823 Enrique has to talk to his wife, 281 00:12:06,926 --> 00:12:08,519 not hang out here. 282 00:12:08,628 --> 00:12:10,858 Of course he does, but he can't seem to do it. 283 00:12:10,964 --> 00:12:12,728 That is where you come in. 284 00:12:12,832 --> 00:12:14,527 But| don't want to come in. 285 00:12:14,634 --> 00:12:15,157 Hey, Hank. 286 00:12:15,468 --> 00:12:17,095 Thanks for the raise. 287 00:12:17,403 --> 00:12:19,132 That's very good, Enrique. 288 00:12:20,673 --> 00:12:21,902 Look, Hank, he's beginning 289 00:12:22,008 --> 00:12:23,874 to drive me a little crazy, too. 290 00:12:23,977 --> 00:12:26,139 That laugh, his childish sense of humor... 291 00:12:26,446 --> 00:12:28,073 Now quit being so stubborn. 292 00:12:28,181 --> 00:12:30,775 Step in now and we'll be done with all this. 293 00:12:30,883 --> 00:12:32,510 Enrique, Hank is going to give you 294 00:12:32,619 --> 00:12:34,587 a ride home and fix everything. 295 00:12:34,687 --> 00:12:35,347 Really? 296 00:12:35,455 --> 00:12:36,354 Yes, but he's going 297 00:12:36,456 --> 00:12:37,355 to need all the details. 298 00:12:37,457 --> 00:12:38,117 Don't hold back. 299 00:12:38,424 --> 00:12:39,414 No, I won't. 300 00:12:42,962 --> 00:12:43,895 See you, Dell! 301 00:12:43,997 --> 00:12:45,123 See you, Boomhauer! 302 00:12:47,066 --> 00:12:49,865 Okay, so here's the deal with Yolanda and me. 303 00:12:49,969 --> 00:12:52,438 I tell her she's pretty all the time, 304 00:12:52,538 --> 00:12:54,506 but she never tells me I'm handsome. 305 00:12:54,607 --> 00:12:57,008 Do you think I'm handsome, Hank? 306 00:12:59,946 --> 00:13:01,641 ENRIQUE: I don't know. 307 00:13:01,748 --> 00:13:03,773 Maybe it's because when I married Yolanda 308 00:13:03,883 --> 00:13:07,046 I was a virgin and she wasn't. 309 00:13:11,524 --> 00:13:13,014 Oh, no. She is one of her moods. 310 00:13:13,126 --> 00:13:14,025 Drive, Hank. Let's go. 311 00:13:14,127 --> 00:13:15,856 No. Apparently Peggy thinks 312 00:13:15,962 --> 00:13:17,828 I need to help Yolanda and you 313 00:13:17,930 --> 00:13:19,455 work this thing out. 314 00:13:19,565 --> 00:13:22,762 80, uh, all that intimate stuff you told me, 315 00:13:22,869 --> 00:13:25,930 you're going to tell it to Yolanda. 316 00:13:29,575 --> 00:13:30,940 ( Speaking Spanish ) 317 00:13:31,044 --> 00:13:33,706 ( Kissing noises ) 318 00:13:33,813 --> 00:13:36,475 ( Speaking Spanish ) Hank ( speaking Spanish ). 319 00:13:36,582 --> 00:13:40,519 ( Speaking Spanish ) 320 00:13:40,620 --> 00:13:42,816 Uh, okay then. 321 00:13:42,922 --> 00:13:45,619 ( Continuing in Spanish ) 322 00:13:51,597 --> 00:13:52,996 Mm, fresh concrete. 323 00:13:53,099 --> 00:13:54,760 Boy, that smell really helps me 324 00:13:54,867 --> 00:13:57,859 put all that Enrique stuff in perspective. 325 00:13:57,970 --> 00:14:00,837 I can't wait till it dries to see how she parks. 326 00:14:00,940 --> 00:14:03,705 And to think my wallet's in there somewhere. 327 00:14:03,810 --> 00:14:05,369 Hank, I spit in the concrete, 328 00:14:05,478 --> 00:14:07,776 so when I mysteriously disappear, 329 00:14:07,880 --> 00:14:10,975 you'll be able to use my DNA to create the perfect neighbor-- 330 00:14:11,084 --> 00:14:13,746 Half man, half driveway. 331 00:14:13,853 --> 00:14:15,446 So, how'd it go? 332 00:14:15,555 --> 00:14:18,616 I didn't get the feeling that me being there helped out a lot, 333 00:14:18,725 --> 00:14:21,353 with the yelling and the finger-pointing and all. 334 00:14:21,461 --> 00:14:23,793 No, that's good. That's breaking the ice. 335 00:14:23,896 --> 00:14:25,694 I have a good feeling about this, Hank. 336 00:14:27,500 --> 00:14:29,594 Hey, are you Enrique's friend, Hank Hill? 337 00:14:29,669 --> 00:14:32,604 Uh, I'm his assistant manager, yes. 338 00:14:32,705 --> 00:14:34,469 Yo, we got some garbage for you. 339 00:14:37,643 --> 00:14:39,634 Hey, stop it. That's fresh concrete. 340 00:14:39,746 --> 00:14:41,043 Our sister Yolanda says 341 00:14:41,147 --> 00:14:43,138 she doesn't want this stuff around her house anymore. 342 00:14:43,449 --> 00:14:44,507 And she doesn't want this either. 343 00:14:44,617 --> 00:14:45,846 ( Yelling ) 344 00:14:45,952 --> 00:14:48,353 ( Grunting ) 345 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 Hey, Hank. 346 00:14:52,158 --> 00:14:53,922 What happened, Enrique? 347 00:14:54,026 --> 00:14:55,516 Yolanda kept yelling 348 00:14:55,628 --> 00:14:57,926 and I didn't like the way she was talking about you, 349 00:14:58,030 --> 00:15:00,863 so I told her so and, uh, that got her even madder. 350 00:15:00,967 --> 00:15:03,698 Looks like we're going to be roommates a while, huh? 351 00:15:03,803 --> 00:15:04,861 Or family. 352 00:15:04,971 --> 00:15:06,769 Enrique Hill. 353 00:15:06,873 --> 00:15:10,138 {( laughing ) 354 00:15:14,180 --> 00:15:16,992 I I 355 00:15:17,016 --> 00:15:17,175 I I 356 00:15:20,153 --> 00:15:21,143 ( Enrique humming ) 357 00:15:21,254 --> 00:15:22,449 This is not good. 358 00:15:22,555 --> 00:15:25,718 Oh, God, he's not getting ready to laugh, is he? 359 00:15:25,825 --> 00:15:27,725 He's not moving in with us. 360 00:15:27,827 --> 00:15:29,192 Of course not. 361 00:15:29,295 --> 00:15:30,387 I don't know. 362 00:15:30,496 --> 00:15:32,328 Maybe he shouldn't be back with Yolanda. 363 00:15:32,432 --> 00:15:34,526 Maybe you should tell him to be single. 364 00:15:34,667 --> 00:15:36,328 No, look, we don't know 365 00:15:36,402 --> 00:15:38,700 if Enrique should be back with Yolanda or single. 366 00:15:38,805 --> 00:15:40,637 He's got to figure it out for himself. 367 00:15:40,740 --> 00:15:42,105 Hey, you guys. 368 00:15:42,208 --> 00:15:44,370 I can imitate any animal. Watch. 369 00:15:44,477 --> 00:15:46,343 ( Clucking ) 370 00:15:46,446 --> 00:15:47,504 {( laughing ) 371 00:15:47,613 --> 00:15:49,103 I'm a chicken! 372 00:15:49,215 --> 00:15:50,580 You can fry me for dinner. 373 00:15:50,683 --> 00:15:52,242 {( laughing ) 374 00:15:52,351 --> 00:15:54,683 We do this my way, Peggy. 375 00:15:57,089 --> 00:16:00,184 Enrique, your fantasy life with me and my family 376 00:16:00,293 --> 00:16:03,058 has ended: welcome to the Dear born. 377 00:16:03,162 --> 00:16:05,153 This is where husbands who can't work out 378 00:16:05,264 --> 00:16:06,231 their marital problems come to live. 379 00:16:06,332 --> 00:16:07,595 But... 380 00:16:07,700 --> 00:16:09,225 Stop it. 381 00:16:09,335 --> 00:16:11,394 Understand you are not coming back with us. 382 00:16:11,504 --> 00:16:13,404 Uh, okay. 383 00:16:13,506 --> 00:16:15,702 It doesn't look too bad. 384 00:16:15,808 --> 00:16:18,243 Here we are in the community room, 385 00:16:18,344 --> 00:16:21,245 where a lot of our singles like to congregate. 386 00:16:22,315 --> 00:16:23,612 No flagman shots! 387 00:16:23,716 --> 00:16:26,117 You spin again, I'm going to neck-punch you! 388 00:16:26,219 --> 00:16:28,017 Oh, Enrique, I'd like you to meet T.J. 389 00:16:28,120 --> 00:16:29,178 He's a regular 390 00:16:29,288 --> 00:16:30,483 at many of our events. 391 00:16:30,590 --> 00:16:33,252 The events are an excellent way to meet women. 392 00:16:33,359 --> 00:16:34,793 Hey, you like to party? 393 00:16:35,094 --> 00:16:36,789 Oh, yeah. Who doesn't? 394 00:16:37,096 --> 00:16:38,530 Yeah, we're gonna party together. 395 00:16:38,631 --> 00:16:40,360 You like margatinis? 396 00:16:40,466 --> 00:16:43,629 Fridays around here are called Weekend Warrior Fridays, 397 00:16:43,736 --> 00:16:46,171 and it's all the margatinis you can drink. 398 00:16:46,272 --> 00:16:49,731 Hey, uh, good guys, huh, Hank? 399 00:16:51,177 --> 00:16:53,145 Now let's go search for the letter "B." 400 00:16:53,246 --> 00:16:55,214 Well, off to the mall. 401 00:16:55,314 --> 00:16:56,213 Have fun. 402 00:16:56,315 --> 00:16:57,578 Later, much. 403 00:16:58,751 --> 00:17:00,776 I thought she'd never leave. 404 00:17:04,490 --> 00:17:09,018 Ladies and gentlemen, I give you Daytona 500. 405 00:17:13,499 --> 00:17:15,228 Is this it? 406 00:17:15,334 --> 00:17:17,803 It's just a bunch of cars going around in circles. 407 00:17:18,104 --> 00:17:19,367 It'll get better. 408 00:17:19,472 --> 00:17:20,462 You think? 409 00:17:20,573 --> 00:17:21,597 Like, maybe the Hilton twins 410 00:17:21,707 --> 00:17:23,300 will have to run across the track. 411 00:17:23,409 --> 00:17:25,343 I hope something happens. 412 00:17:28,714 --> 00:17:30,204 ( Car crashing ) 413 00:17:30,316 --> 00:17:31,477 Cool. Cool. 414 00:17:33,553 --> 00:17:34,782 The Murphy bed allows you 415 00:17:35,087 --> 00:17:36,612 to adjust the size of your living space 416 00:17:36,722 --> 00:17:38,486 from big to small, 417 00:17:38,591 --> 00:17:40,559 depending on your specific needs. 418 00:17:40,660 --> 00:17:41,752 So when can he move in? 419 00:17:42,061 --> 00:17:43,256 Now. 420 00:17:43,362 --> 00:17:45,126 At the Dear born, we never require advance notice. 421 00:17:45,231 --> 00:17:47,165 We find it's how many of our 422 00:17:47,266 --> 00:17:49,360 "suddenly single" residents prefer to do business. 423 00:17:49,468 --> 00:17:51,698 This looks great, right, Hank? 424 00:17:51,804 --> 00:17:53,670 I should sign up, huh? 425 00:17:53,773 --> 00:17:55,207 Party every night. 426 00:17:55,308 --> 00:17:56,798 I can't answer that, Enrique. 427 00:17:57,109 --> 00:17:58,599 All I know is that you'll either 428 00:17:58,711 --> 00:18:00,475 be living here or with Yolanda. 429 00:18:00,580 --> 00:18:02,207 Not with us. 430 00:18:02,315 --> 00:18:04,613 But I want you know that whatever you decide, 431 00:18:04,717 --> 00:18:06,708 it's none of my business. 432 00:18:15,428 --> 00:18:16,623 DALE: Ride it! 433 00:18:16,729 --> 00:18:18,254 BILL: Ooh, hang on! 434 00:18:18,364 --> 00:18:19,798 Hang on! You got it! 435 00:18:21,634 --> 00:18:23,159 DALE: And nine seconds! 436 00:18:23,269 --> 00:18:24,395 A new record. 437 00:18:24,503 --> 00:18:26,164 Congratulations, 438 00:18:26,272 --> 00:18:27,205 Boomhauer. 439 00:18:27,306 --> 00:18:28,364 My turn. 440 00:18:30,443 --> 00:18:31,467 ( Grunting ) 441 00:18:31,577 --> 00:18:33,375 And one second. 442 00:18:33,479 --> 00:18:35,777 PEGGY: This is lovely. 443 00:18:36,082 --> 00:18:37,777 It's nice to be able to tell a joke 444 00:18:38,084 --> 00:18:40,246 and not have someone roar, �Si bueno," 445 00:18:40,353 --> 00:18:41,411 and pound the table. 446 00:18:41,520 --> 00:18:43,545 I would just like to propose a toast. 447 00:18:43,656 --> 00:18:47,115 To Hank, for making this quiet family dinner possible. 448 00:18:47,226 --> 00:18:48,591 Nicely done, Hank. 449 00:18:48,694 --> 00:18:52,187 I'm not sure we should be doing any celebrating just yet. 450 00:18:58,771 --> 00:19:03,038 ( Pounding at door) 451 00:19:05,778 --> 00:19:08,110 ENRIQUE: Hey, let me inside! 452 00:19:08,214 --> 00:19:09,113 Open up! 453 00:19:09,215 --> 00:19:11,206 Enrique? 454 00:19:11,317 --> 00:19:12,614 I'm out here. 455 00:19:12,718 --> 00:19:14,152 I want to be in there. 456 00:19:14,253 --> 00:19:16,585 Uncle Hank, are we going to be murdered? 457 00:19:16,689 --> 00:19:18,783 Shh, this is the critical juncture. 458 00:19:19,091 --> 00:19:20,286 We can't give in. 459 00:19:20,393 --> 00:19:23,192 No matter how bad it gets, and it will get bad, 460 00:19:23,295 --> 00:19:25,093 we must stand firm. 461 00:19:25,197 --> 00:19:26,631 Then everything can go back to normal. 462 00:19:26,732 --> 00:19:28,097 Hello? 463 00:19:28,200 --> 00:19:30,134 Hey, open up! 464 00:19:30,236 --> 00:19:31,795 I got presents. 465 00:19:32,104 --> 00:19:34,573 I guess you can't hear me. 466 00:19:34,674 --> 00:19:36,142 ( Grunting ) 467 00:19:36,242 --> 00:19:38,040 I'm sure that's your car in the garage. 468 00:19:38,144 --> 00:19:39,771 ( Phone ringing ) 469 00:19:40,079 --> 00:19:43,379 Come on, pick up. Come on, pick up. 470 00:19:43,482 --> 00:19:45,507 I'm really lonely out here. 471 00:19:45,618 --> 00:19:49,077 Peggy, you haven't told me how you'd make Rocky /!I better. 472 00:19:49,188 --> 00:19:52,249 Hello? It's family time. 473 00:19:52,358 --> 00:19:54,122 Let me in! 474 00:19:54,226 --> 00:19:56,126 Let's just play one game of Monopoly with him. 475 00:19:56,228 --> 00:19:57,320 No. 476 00:19:57,430 --> 00:19:59,125 Let me in! 477 00:20:00,232 --> 00:20:01,597 Bark, bark, I'm a dog. 478 00:20:01,701 --> 00:20:02,793 No, no, I'm a chicken. 479 00:20:03,102 --> 00:20:04,695 Chickens are what you like. 480 00:20:04,804 --> 00:20:05,703 ( Doorbell chimes rapidly ) 481 00:20:08,607 --> 00:20:12,043 ( Sobbing ) 482 00:20:13,479 --> 00:20:15,174 ( Sighs) 483 00:20:15,281 --> 00:20:17,807 (weakly ): I've got presents. 484 00:20:22,488 --> 00:20:23,785 It's over. 485 00:20:25,424 --> 00:20:26,755 It's over. 486 00:20:43,509 --> 00:20:45,341 Adios. 487 00:20:45,444 --> 00:20:46,809 Morning. 488 00:20:47,113 --> 00:20:48,706 Hey, Hank. Nice day. 489 00:20:48,814 --> 00:20:50,782 Yup. Good grilling weather. 490 00:20:51,083 --> 00:20:53,609 Yeah, those new tongs should really move. 491 00:20:59,058 --> 00:21:02,084 So, how'd it go with Enrique and Yolanda? 492 00:21:02,194 --> 00:21:03,320 Are they going to therapy? 493 00:21:03,429 --> 00:21:05,124 Do you think they're truly reconciled, 494 00:21:05,231 --> 00:21:07,256 or do you think she'll kick him out again? 495 00:21:07,366 --> 00:21:09,494 Peggy, I have no idea. 496 00:21:53,813 --> 00:21:56,180 (laughter) 497 00:21:56,230 --> 00:22:00,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.