All language subtitles for King of the Hill s07e09 Pigmalion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,401 --> 00:00:21,497 [Captioning sponsored by FOX BROADCASTING COMPANY 2 00:00:21,538 --> 00:00:24,007 and TWENTIETH CENTURY FOX TELEVISION] 3 00:00:46,730 --> 00:00:49,700 Mmm, something smells good. 4 00:00:49,733 --> 00:00:50,700 ( Sniffs) 5 00:00:50,734 --> 00:00:51,860 It's the menu. 6 00:00:51,902 --> 00:00:55,236 Ha! Even the menu smells good at Rattlesnakes! 7 00:00:55,272 --> 00:00:57,263 WOMAN: Luanne, Luanne... 8 00:00:57,307 --> 00:01:00,106 Hey, Peggy, if I get the chicken-fried chicken 9 00:01:00,143 --> 00:01:02,475 and you get the chicken- fried steak, we can... 10 00:01:02,512 --> 00:01:03,673 Just a moment. 11 00:01:03,714 --> 00:01:05,808 There is something that I must take care of. 12 00:01:05,849 --> 00:01:07,578 I do so know enough 13 00:01:07,618 --> 00:01:11,077 not to put a salad-size fork in the spoon bin. 14 00:01:11,121 --> 00:01:13,556 Well, that fork didn't just walk along 15 00:01:13,590 --> 00:01:16,719 and hop in there by herself, did she now? 16 00:01:16,760 --> 00:01:18,125 No, she couldn't have. 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,322 Excuse me, ma'am. 18 00:01:19,363 --> 00:01:21,695 Why are you calling my niece a liar? 19 00:01:21,732 --> 00:01:23,200 Luanne knows we have a way 20 00:01:23,233 --> 00:01:25,201 of doing things here at Rattlesnakes. 21 00:01:25,235 --> 00:01:26,202 She also knows the consequences 22 00:01:26,236 --> 00:01:27,328 of not following that way. 23 00:01:27,371 --> 00:01:29,339 You will not use threats with her. 24 00:01:29,373 --> 00:01:32,035 And you will not tell me how to talk to my supervisees. 25 00:01:32,075 --> 00:01:35,409 And you have just lost yourself a waitress. She quits. 26 00:01:35,445 --> 00:01:36,571 Well, now, wait a minute. 27 00:01:36,613 --> 00:01:38,012 I wasn't going to fire her. 28 00:01:38,048 --> 00:01:39,948 Mm-hmm, it's too late for your apologies 29 00:01:39,983 --> 00:01:40,950 now isn't it? 30 00:01:40,984 --> 00:01:42,952 Luanne, pick up your clothes and three onion loaves. 31 00:01:42,986 --> 00:01:44,112 We are going home. 32 00:01:44,154 --> 00:01:51,060 You know, I probably 33 00:01:51,094 --> 00:01:54,655 wouldn't have lost my Rattlesnakes job 34 00:01:54,698 --> 00:01:56,462 if you hadn't said anything. 35 00:01:56,500 --> 00:01:58,867 Exactly. But I won't be around forever 36 00:01:58,902 --> 00:02:00,165 to do everything for you. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,638 You have to learn to help yourself. 38 00:02:02,673 --> 00:02:05,267 How did it help me to lose my job? 39 00:02:05,309 --> 00:02:07,368 It will leave you open for new opportunities. 40 00:02:07,411 --> 00:02:10,108 Such as the one that I am about to present to you. 41 00:02:10,147 --> 00:02:12,479 The Learning Annex is offering a class 42 00:02:12,516 --> 00:02:14,610 on "The Joy of Entrepreneuring.� 43 00:02:14,651 --> 00:02:15,709 I sighed you up. 44 00:02:15,752 --> 00:02:18,915 It would be really nice if sometimes you could ask me 45 00:02:18,955 --> 00:02:21,981 when you make decisions about my life. 46 00:02:22,025 --> 00:02:24,756 You're right. 47 00:02:24,795 --> 00:02:27,321 Would you like to go at 7:00 or at 9:007 48 00:02:27,364 --> 00:02:29,924 Mmm... 7:00. 49 00:02:29,966 --> 00:02:31,934 I'm sorry, that won't work for me. 50 00:02:31,968 --> 00:02:34,266 A lot of you think of Trip Larsen 51 00:02:34,304 --> 00:02:36,466 as the hog king of Arlen. 52 00:02:36,506 --> 00:02:39,032 But he wasn't born with that crown on his head. 53 00:02:39,076 --> 00:02:40,510 He's an entrepreneur 54 00:02:40,544 --> 00:02:42,740 an innovator, and an inventor 55 00:02:42,779 --> 00:02:47,341 responsible for edibilizing two new parts of the pig. 56 00:02:47,384 --> 00:02:50,649 ( light applause ) 57 00:02:50,687 --> 00:02:52,815 Thank you. Thank you. 58 00:02:52,856 --> 00:02:55,791 My great-grandfather started Larsen Pork Products 59 00:02:55,826 --> 00:02:58,659 with little more than three pigs and a killing hammer. 60 00:02:58,695 --> 00:03:02,393 Today, I'm proud to say, we kill more pigs than 61 00:03:02,432 --> 00:03:04,332 well, pig hepatitis. 62 00:03:04,368 --> 00:03:06,336 There's no secret to success, really. 63 00:03:06,370 --> 00:03:08,634 You have to have a passion for whatever you do 64 00:03:08,672 --> 00:03:11,004 whether it's processing pigs or sheep 65 00:03:11,041 --> 00:03:13,738 or cattle into food and food products. 66 00:03:13,777 --> 00:03:16,007 ( Whispering ). What's a food product? 67 00:03:16,046 --> 00:03:17,343 It's like food, but cheaper. 68 00:03:17,381 --> 00:03:21,841 Hmm... 69 00:03:21,885 --> 00:03:23,410 'Young lady, you had a question? 70 00:03:23,453 --> 00:03:28,357 Yes. I find that I am too busy succeeding 71 00:03:28,392 --> 00:03:30,451 to keep track of all of my ideas. 72 00:03:30,494 --> 00:03:33,794 So, I keep them in a file. 73 00:03:33,830 --> 00:03:36,993 Well, actually, that's more of a comment than a question. 74 00:03:37,033 --> 00:03:39,001 Well, thank you. I think so, too. 75 00:03:44,841 --> 00:03:45,808 Well, hello. 76 00:03:45,842 --> 00:03:46,809 How did you like my lecture? 77 00:03:46,843 --> 00:03:47,810 Did you enjoy it? 78 00:03:47,844 --> 00:03:48,811 I mean, did you enjoy it 79 00:03:48,845 --> 00:03:50,870 as much as I enjoyed having you at my lecture? 80 00:03:50,914 --> 00:03:52,746 I really liked the part 81 00:03:52,783 --> 00:03:55,753 where you were excited about what you do. 82 00:03:55,786 --> 00:03:57,982 That's what I'm trying to find-- 83 00:03:58,021 --> 00:03:59,853 A career I'm passionate about. 84 00:03:59,890 --> 00:04:02,086 Like waitressing at a steak house... 85 00:04:02,125 --> 00:04:04,355 You know, you have that special... 86 00:04:04,394 --> 00:04:06,362 I don't know-- unspoiled quality 87 00:04:06,396 --> 00:04:07,557 and something tells me 88 00:04:07,597 --> 00:04:10,931 I think you'd do pretty darn well in pork. 89 00:04:10,967 --> 00:04:12,935 How'd you like to interview for a position 90 00:04:12,969 --> 00:04:13,936 with Larsen Pork Products? 91 00:04:13,970 --> 00:04:18,999 Well, I did work with pork chops in my last job. 92 00:04:19,042 --> 00:04:23,240 Well, to be honest, sometimes I dropped a couple. 93 00:04:23,280 --> 00:04:26,545 Well, see, that's the beauty of pork... 94 00:04:26,583 --> 00:04:28,415 it rinses off clean. 95 00:04:28,452 --> 00:04:29,510 Ice cream? 96 00:04:29,553 --> 00:04:31,078 Hey, what are you celebrating? 97 00:04:31,121 --> 00:04:34,386 Trip Larsen has scheduled an interview with Luanne. 98 00:04:34,424 --> 00:04:37,416 I get to go to his house! 99 00:04:37,461 --> 00:04:40,487 I don't see why he has to see her at his house. 100 00:04:40,530 --> 00:04:42,498 You think he could be interested 101 00:04:42,532 --> 00:04:44,500 in something more than an interview? 102 00:04:44,534 --> 00:04:46,502 The pork industry is famously informal. 103 00:04:46,536 --> 00:04:48,504 That's how these things are done. 104 00:04:48,538 --> 00:04:50,506 Uh, Luanne, sometimes men aren't interested 105 00:04:50,540 --> 00:04:53,908 in what they say they're interested in. 106 00:04:53,944 --> 00:04:58,142 To put it bluntly, they're more interested in something else. 107 00:04:58,181 --> 00:04:59,546 Oh, you mean sex? 108 00:04:59,583 --> 00:05:04,419 N-n-no... no... no... 109 00:05:04,454 --> 00:05:06,422 Yes. 110 00:05:15,966 --> 00:05:18,196 I'm here for my interview, Mr. Larsen. 111 00:05:18,235 --> 00:05:21,068 I am also here for her interview. 112 00:05:21,104 --> 00:05:23,869 Luanne, let's go ballooning. 113 00:05:23,907 --> 00:05:28,401 Peggy, why don't you read my autobiography? 114 00:05:35,051 --> 00:05:38,043 Oh, it's all so beautiful. 115 00:05:38,088 --> 00:05:40,284 You can see for miles. 116 00:05:40,323 --> 00:05:41,688 Yeah, 3.7 miles. 117 00:05:41,725 --> 00:05:43,090 'You can see up to around eight miles 118 00:05:43,126 --> 00:05:44,958 if you try this monocular. 119 00:05:44,995 --> 00:05:46,485 It's Austrian. 120 00:05:46,530 --> 00:05:48,965 They make the best monocular. 121 00:05:48,999 --> 00:05:49,966 Something wrong? 122 00:05:50,000 --> 00:05:50,967 Well... it's just that... 123 00:05:51,001 --> 00:05:56,872 um, well... you know so much and I know so little. 124 00:05:56,907 --> 00:06:00,207 I hope that doesn't make you think I'm stupid. 125 00:06:00,243 --> 00:06:01,733 'You are not stupid. 126 00:06:01,778 --> 00:06:02,745 You're ignorant. 127 00:06:02,779 --> 00:06:05,248 What? No, you can't tell... 128 00:06:05,282 --> 00:06:06,750 It's a compliment. 129 00:06:06,783 --> 00:06:08,751 That just means you haven't had the chance 130 00:06:08,785 --> 00:06:09,752 to learn all the wrong things. 131 00:06:09,786 --> 00:06:12,016 Oh... 132 00:06:12,055 --> 00:06:14,149 No one's ever told me that before. 133 00:06:14,190 --> 00:06:17,319 Well, maybe that's because no one has ever realized 134 00:06:17,360 --> 00:06:19,260 how ignorant you truly are. 135 00:06:19,296 --> 00:06:22,698 PEGGY: Oh, my Lord! 136 00:06:22,732 --> 00:06:26,134 What are you doing?! 137 00:06:26,169 --> 00:06:33,007 That is not a proper way to interview! 138 00:06:33,043 --> 00:06:37,276 Ah... Who's house are we going to T.P.-ing this year? 139 00:06:37,314 --> 00:06:39,214 Probably mine again. 140 00:06:41,718 --> 00:06:42,685 So, how'd it go? 141 00:06:42,719 --> 00:06:46,155 Mr. Trip Larsen is the most wonderful man 142 00:06:46,189 --> 00:06:47,918 in the whole world! 143 00:06:47,958 --> 00:06:51,087 Well, you gave you a job, huh? 144 00:06:51,127 --> 00:06:52,094 What position? 145 00:06:52,128 --> 00:06:53,755 Oh, I'm his girlfriend! 146 00:06:53,797 --> 00:06:56,266 HANK: Well, I knew this guy was no good 147 00:06:56,299 --> 00:06:57,767 but braiding your hair? 148 00:06:57,801 --> 00:07:01,499 From the back, your head looks like a horse's ass. 149 00:07:01,538 --> 00:07:04,337 Well, Trip likes my hair in braids. 150 00:07:04,374 --> 00:07:06,342 He says they make me look smart. 151 00:07:06,376 --> 00:07:09,243 Luanne, honey, it's not that we don't like your hair in braids 152 00:07:09,279 --> 00:07:10,246 which we don't 153 00:07:10,280 --> 00:07:11,679 it's that we don't like Trip. 154 00:07:11,715 --> 00:07:13,683 He's old enough to be your father 155 00:07:13,717 --> 00:07:15,685 and he's treating you like a child. 156 00:07:15,719 --> 00:07:17,118 Stop worrying, Aunt Peggy. 157 00:07:17,153 --> 00:07:21,317 And I'm going to eat my salad after my steak. 158 00:07:21,358 --> 00:07:24,020 Trip says that's the French way. 159 00:07:24,060 --> 00:07:27,155 So I can have my dessert first 160 00:07:27,197 --> 00:07:28,494 then my steak. 161 00:07:28,531 --> 00:07:32,092 And then, if I have room, my salad. 162 00:07:32,135 --> 00:07:33,603 Salad after steak? 163 00:07:33,637 --> 00:07:35,867 I hate to say this twice in one meal 164 00:07:35,905 --> 00:07:40,672 but, "horse's ass." 165 00:07:40,710 --> 00:07:45,170 ( Grunts) 166 00:07:45,215 --> 00:07:48,150 ( Chuckles ) 167 00:07:48,184 --> 00:07:49,777 Hello. 168 00:07:49,819 --> 00:07:50,786 We were in the neighborhood 169 00:07:50,820 --> 00:07:53,289 and thought you might like some of my Brown Betty. 170 00:07:53,323 --> 00:07:55,451 We can also discuss my Luanne. 171 00:07:55,492 --> 00:07:56,459 Hey, that's a good idea. 172 00:07:56,493 --> 00:07:57,460 Sounds fun. 173 00:07:57,494 --> 00:07:59,462 How would you like to watch some football bloopers 174 00:07:59,496 --> 00:08:00,463 while I finish my set? 175 00:08:00,497 --> 00:08:02,932 'You know, they send us advertisers some stuff that... 176 00:08:02,966 --> 00:08:04,934 well, you'll see it nowhere else. 177 00:08:04,968 --> 00:08:06,436 I could take a look. 178 00:08:06,469 --> 00:08:08,437 Hank, remember what we're here for. 179 00:08:08,471 --> 00:08:10,269 But this is private bloopers. 180 00:08:10,306 --> 00:08:11,967 Hey, do you have the snowman 181 00:08:12,008 --> 00:08:14,306 who caught fire at the Viking's game? 182 00:08:14,344 --> 00:08:15,311 Do I... 183 00:08:15,345 --> 00:08:17,837 I've got three different snowmen catching fire. 184 00:08:22,085 --> 00:08:23,883 There he goes. 185 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 How's it going? 186 00:08:25,088 --> 00:08:27,056 Did Blanca set you up all right? 187 00:08:27,090 --> 00:08:29,058 I would like to talk about Luanne 188 00:08:29,092 --> 00:08:31,060 before we have to make a blooper reel out of her life. 189 00:08:31,094 --> 00:08:34,394 Well, we just want to make sure 190 00:08:34,431 --> 00:08:37,594 Luanne isn't getting into any trouble. 191 00:08:37,634 --> 00:08:39,625 She is our only niece. 192 00:08:39,669 --> 00:08:42,900 Hank, Luanne is lucky to have somebody like you 193 00:08:42,939 --> 00:08:45,874 looking out for her. 194 00:08:45,909 --> 00:08:47,809 Will you look at that. 195 00:08:47,844 --> 00:08:50,506 LARSEN: Yeah, that's the J-5. 196 00:08:50,547 --> 00:08:52,515 It's a little project I've been working on 197 00:08:52,549 --> 00:08:53,516 for quite some time now. 198 00:08:53,550 --> 00:08:56,349 In terms of time-to-processing weight 199 00:08:56,386 --> 00:08:57,751 meat yield, we an ability 200 00:08:57,787 --> 00:09:00,552 she's pretty much the perfect pig. 201 00:09:00,590 --> 00:09:04,026 Mmm, looks like you could eat it with a spoon. 202 00:09:04,060 --> 00:09:06,028 Just give me five years and you will. 203 00:09:06,062 --> 00:09:09,032 HANK: Oh, just like a baby. 204 00:09:09,065 --> 00:09:11,090 Look at her, Peggy. 205 00:09:11,134 --> 00:09:15,332 Remind you of someone when he was little? 206 00:09:15,371 --> 00:09:17,339 Hank, how would you like to ride 207 00:09:17,373 --> 00:09:18,841 in a hot air balloon? 208 00:09:18,875 --> 00:09:19,842 Hey, I don't have to tell you 209 00:09:19,876 --> 00:09:21,139 it's powered by propane. 210 00:09:21,177 --> 00:09:23,407 Well, that's one of the eight uses of propane 211 00:09:23,446 --> 00:09:25,710 I haven't experienced first hand. 212 00:09:25,749 --> 00:09:27,342 Oh, dear Lord. 213 00:09:27,383 --> 00:09:30,717 Peggy, I feel like Neil Armstrong up here! 214 00:09:30,754 --> 00:09:34,884 I can see everybody's gutters, and they look great! 215 00:09:34,924 --> 00:09:37,655 Mrs. Hill, I'm a guy who makes his own rules. 216 00:09:37,694 --> 00:09:39,389 You play by them-- 217 00:09:39,429 --> 00:09:40,897 Everybody wins. 218 00:09:40,930 --> 00:09:42,955 Try to call your own game... 219 00:09:42,999 --> 00:09:44,467 not so terrific. 220 00:09:44,501 --> 00:09:45,593 ( Grunts) 221 00:09:45,635 --> 00:09:47,364 Whoa! 222 00:09:47,403 --> 00:09:49,235 Well, let me tell you something 223 00:09:49,272 --> 00:09:52,071 you might be rich, but all the money in the world 224 00:09:52,108 --> 00:09:54,975 cannot buy you the most precious gift of all-- 225 00:09:55,011 --> 00:09:56,501 My respect. 226 00:09:56,546 --> 00:09:59,277 PEGGY: The man willfully endangered your life 227 00:09:59,315 --> 00:10:00,783 just to make a point, Hank. 228 00:10:00,817 --> 00:10:02,478 Try to see it from his point of view. 229 00:10:02,519 --> 00:10:04,715 He was trying to control the balloon 230 00:10:04,754 --> 00:10:06,188 and you kept talking to him. 231 00:10:06,222 --> 00:10:07,383 I was right there. 232 00:10:07,423 --> 00:10:09,391 He was pulling and yanking that cord 233 00:10:09,425 --> 00:10:11,154 and trying to jerk you out of there 234 00:10:11,194 --> 00:10:13,595 with every last fiber of his being, and then some. 235 00:10:13,630 --> 00:10:18,124 Aunt Peggy, Trip believes that no one ever solved anything 236 00:10:18,168 --> 00:10:19,966 with a run-on sentence. 237 00:10:20,003 --> 00:10:22,404 What? How dare you! 238 00:10:22,438 --> 00:10:24,736 'You do not come into my house and correct my grammar 239 00:10:24,774 --> 00:10:29,268 unless your name happens to be Strunk or White. 240 00:10:29,312 --> 00:10:29,938 Is it? 241 00:10:29,979 --> 00:10:31,174 I'm just trying to help you 242 00:10:31,214 --> 00:10:37,745 improve yourself, Aunt Peggy. 243 00:10:37,787 --> 00:10:42,691 ( Screams ) 244 00:10:42,725 --> 00:10:45,251 Mmm, this'll cook up nice, Hank. 245 00:10:45,295 --> 00:10:46,763 How much did it cost you, huh? 246 00:10:46,796 --> 00:10:48,821 A hundred bucks? 247 00:10:48,865 --> 00:10:50,856 Hank, the man is crazy. 248 00:10:50,900 --> 00:10:53,267 That headless pig is a threat. 249 00:10:53,303 --> 00:10:55,431 No, it's a gift 250 00:10:55,471 --> 00:10:58,566 from Trip Larsen, and it's to you. 251 00:10:58,608 --> 00:11:01,543 I guess somebody owes Trip an apology. 252 00:11:01,578 --> 00:11:04,707 There is a large, dead animal on my lawn! 253 00:11:04,747 --> 00:11:07,444 Look, let's be reasonable about this. 254 00:11:07,483 --> 00:11:10,646 I work in propane, so I give away propane. 255 00:11:10,687 --> 00:11:13,281 Trip Larsen works with pork 256 00:11:13,323 --> 00:11:15,291 so that's why he gave us this fella here. 257 00:11:15,325 --> 00:11:16,588 Oh! 258 00:11:16,626 --> 00:11:17,957 (yells) 259 00:11:17,994 --> 00:11:20,326 No! you're bruising the rinds! 260 00:11:20,363 --> 00:11:23,492 PEGGY: That's it! 261 00:11:23,533 --> 00:11:26,798 Luanne, I have decided that your boyfriend is crazy. 262 00:11:26,836 --> 00:11:28,804 Now, do you want to break up with him 263 00:11:28,838 --> 00:11:29,805 or should |7 264 00:11:29,839 --> 00:11:30,806 Now, just stop it! 265 00:11:30,840 --> 00:11:31,807 Stop telling me what to do! 266 00:11:31,841 --> 00:11:35,175 I am a proud, ignorant woman 267 00:11:35,211 --> 00:11:37,680 and no one is going to change that! 268 00:11:37,714 --> 00:11:40,979 Now that is the stupidest thing I ever heard anyone say. 269 00:11:43,620 --> 00:11:48,820 (crying) 270 00:11:48,858 --> 00:11:52,658 'You wiped your eyes on my tie. 271 00:11:52,695 --> 00:11:53,662 That's okay. 272 00:11:53,696 --> 00:11:55,221 It's an amazing fabric. 273 00:11:55,265 --> 00:11:56,255 Thanks, Trip. 274 00:11:56,299 --> 00:11:57,789 I feel better. 275 00:11:57,834 --> 00:12:00,895 I'm going to go home now 276 00:12:00,937 --> 00:12:06,603 and think of something mean to do to Aunt Peggy, okay? 277 00:12:06,643 --> 00:12:08,839 Luanne, you are home. 278 00:12:08,878 --> 00:12:10,846 I took the liberty of having your belongings 279 00:12:10,880 --> 00:12:11,847 meat-trucked out here. 280 00:12:11,881 --> 00:12:14,373 Forgive me if they smell delicious. 281 00:12:29,766 --> 00:12:31,734 Luanne, dear, this will be your room. 282 00:12:31,768 --> 00:12:38,196 It's so beautiful. 283 00:12:38,241 --> 00:12:42,144 Oh, I don't see any of my clothes. 284 00:12:42,178 --> 00:12:44,579 That's because I had them shredded. 285 00:12:44,614 --> 00:12:45,581 Plant mulch. 286 00:12:45,615 --> 00:12:46,582 Gardening tip: 287 00:12:46,616 --> 00:12:48,778 synthetics make wonderful ground cover. 288 00:12:48,818 --> 00:12:55,781 But... but, see, I need stuff to wear to dinner. 289 00:12:55,825 --> 00:12:58,089 Not a problem. 290 00:12:58,127 --> 00:13:03,964 But they're all the same. 291 00:13:04,000 --> 00:13:05,331 Nothing is exactly the same. 292 00:13:05,368 --> 00:13:08,497 Everything has a small flaw or imperfection. 293 00:13:08,538 --> 00:13:14,341 It drives me mad. 294 00:13:18,614 --> 00:13:20,343 ( Scraping ) 295 00:13:20,383 --> 00:13:21,817 Trip? 296 00:13:21,851 --> 00:13:26,914 Trip, is... is that you? 297 00:13:26,956 --> 00:13:28,082 ( Scraping ) 298 00:13:28,124 --> 00:13:31,059 Trip, are you there? 299 00:13:31,094 --> 00:13:38,467 ( Scraping ) 300 00:13:38,501 --> 00:13:41,095 ( Pained moaning ) 301 00:13:41,137 --> 00:13:43,333 ( Screams ) 302 00:13:43,373 --> 00:13:44,772 ( Grunting ) 303 00:13:44,807 --> 00:13:45,899 ( Oinking ) 304 00:13:45,942 --> 00:13:46,966 Back! (crying ) 305 00:13:47,010 --> 00:13:47,875 Back off, girl. 306 00:13:47,910 --> 00:13:49,139 Don't be messing with Papa's lady 307 00:13:49,178 --> 00:13:50,475 now, you hear? 308 00:13:50,513 --> 00:13:51,981 Are you all right, dearest? 309 00:13:52,015 --> 00:13:53,710 Why is there a pig in the house? 310 00:13:53,750 --> 00:13:56,014 Oh, don't tell me you're jealous. 311 00:13:56,052 --> 00:13:57,383 I might have grown up poor 312 00:13:57,420 --> 00:14:01,015 but I never knew anyone who kept a pig in the house. 313 00:14:01,057 --> 00:14:03,958 Well, that's because they weren't equipped for it. 314 00:14:03,993 --> 00:14:05,961 The floor in there is Brazilian rosewood-- 315 00:14:05,995 --> 00:14:08,362 Super hard, super high-quality stuff. 316 00:14:08,398 --> 00:14:09,559 And I had it finished 317 00:14:09,599 --> 00:14:11,567 with four coats of polyurethane� 318 00:14:11,601 --> 00:14:12,568 Not that it needs it. 319 00:14:12,602 --> 00:14:14,593 The J-5's hooves are soft as bedroom slippers. 320 00:14:14,637 --> 00:14:16,127 Schweigen! ( oinking ) 321 00:14:16,172 --> 00:14:18,072 Go back to bed, honey. 322 00:14:18,107 --> 00:14:19,233 I'll have Blanca bring you up 323 00:14:19,275 --> 00:14:22,267 a warm glass of milk, okay? Okay. 324 00:14:22,311 --> 00:14:30,311 Finish it all. 325 00:14:32,889 --> 00:14:36,484 ( Screaming ) 326 00:14:36,526 --> 00:14:39,052 Oh, good. You're up. 327 00:14:39,095 --> 00:14:40,927 My... my head is bleeding. 328 00:14:40,963 --> 00:14:42,727 Your head hasn't been harmed. 329 00:14:42,765 --> 00:14:44,255 It's been improved. 330 00:14:44,300 --> 00:14:45,631 I took the liberty of dying it 331 00:14:45,668 --> 00:14:47,693 while you were asleep these last 14 hours. 332 00:14:47,737 --> 00:14:49,205 But... well, why? 333 00:14:49,238 --> 00:14:51,070 I don't want red hair. 334 00:14:51,107 --> 00:14:52,836 You don't like it? Okay. 335 00:14:52,875 --> 00:14:55,173 Well, we can always shave it off 336 00:14:55,211 --> 00:14:56,679 and wait for it to regrow. 337 00:14:56,712 --> 00:14:57,543 No! 338 00:14:57,580 --> 00:15:00,880 Good. Then it's settled. 339 00:15:05,555 --> 00:15:09,753 Blanca, um... I'm going all the way downstairs 340 00:15:09,792 --> 00:15:15,993 to practice my harp like Mr. Larsen wanted me to. 341 00:15:29,979 --> 00:15:31,913 (gasps ) 342 00:15:31,948 --> 00:15:33,109 It's me. 343 00:15:33,249 --> 00:15:35,274 Except for the teeth. 344 00:15:35,318 --> 00:15:36,376 But that can be taken care of. 345 00:15:36,419 --> 00:15:37,682 Are you trying 346 00:15:37,720 --> 00:15:39,518 to turn me into her? 347 00:15:39,555 --> 00:15:42,217 This is the Larsen Pork Products Girl 348 00:15:42,258 --> 00:15:45,159 my grandfather created 50 years ago. 349 00:15:45,194 --> 00:15:48,323 Her picture graced the walls in my nursery. 350 00:15:48,364 --> 00:15:50,389 Mother never really paid me much attention 351 00:15:50,433 --> 00:15:52,959 but she was always there. 352 00:15:53,002 --> 00:15:54,970 I'm very sorry about your mother 353 00:15:55,004 --> 00:15:56,597 and now I'm going home. 354 00:15:56,639 --> 00:15:57,731 Please don't go. 355 00:15:57,773 --> 00:16:00,470 I spent so many years trying to find you. 356 00:16:00,510 --> 00:16:01,477 Look at her. 357 00:16:01,511 --> 00:16:04,242 The Larsen Pork Products Woman 358 00:16:04,280 --> 00:16:06,248 is as comfortable dining with kings 359 00:16:06,282 --> 00:16:07,249 as she is slaughtering pigs. 360 00:16:07,283 --> 00:16:11,618 I never thought I'd meet someone as perfect as the woman 361 00:16:11,654 --> 00:16:12,917 in that picture. 362 00:16:12,955 --> 00:16:15,083 And then I saw you. 363 00:16:15,124 --> 00:16:16,819 At the Learning Annex. 364 00:16:16,859 --> 00:16:17,826 I guess. 365 00:16:17,860 --> 00:16:19,453 I'm just so alone here. 366 00:16:19,495 --> 00:16:21,896 I get scared. 367 00:16:21,931 --> 00:16:23,558 I understand. 368 00:16:23,599 --> 00:16:25,693 And I mean to fix all that 369 00:16:25,735 --> 00:16:27,203 with a big Halloween party 370 00:16:27,236 --> 00:16:29,204 to show the world just how happy we are. 371 00:16:29,238 --> 00:16:30,967 Can I dress up as a pirate? 372 00:16:31,007 --> 00:16:31,974 A woman as a pirate? 373 00:16:32,008 --> 00:16:33,976 Well, that's just crazy. 374 00:16:35,578 --> 00:16:36,739 I know just what you'll wear. 375 00:16:36,779 --> 00:16:37,746 This. 376 00:16:37,780 --> 00:16:42,616 Hey, it's an invitation. 377 00:16:42,652 --> 00:16:44,086 "Larsen Pork Products 378 00:16:44,120 --> 00:16:45,645 "and the Dance Theater of Arlen 379 00:16:45,688 --> 00:16:49,283 invite you to a Halloween Gala." 380 00:16:49,325 --> 00:16:50,656 Sounds like a blast. 381 00:16:50,693 --> 00:16:53,162 Well, I know Luanne doesn't want to see me 382 00:16:53,196 --> 00:16:55,358 but I am a Silver Slipper donor 383 00:16:55,398 --> 00:16:56,627 to the Dance Theater of Arlen 384 00:16:56,666 --> 00:16:58,634 and those people still owe me an umbrella. 385 00:16:58,668 --> 00:17:04,630 Oh, great. It's Luanne. 386 00:17:07,143 --> 00:17:09,510 I'll bet she can tell us where the bathroom is. 387 00:17:09,545 --> 00:17:12,207 Is that all you care about-- the bathroom? 388 00:17:12,248 --> 00:17:13,477 What about Luanne? 389 00:17:13,516 --> 00:17:15,041 I can't enjoy a party 390 00:17:15,084 --> 00:17:17,052 until I know where the bathroom is. 391 00:17:17,086 --> 00:17:19,054 You knew that when you married me. 392 00:17:19,088 --> 00:17:21,853 Hi, Aunt Peggy. 393 00:17:21,891 --> 00:17:23,586 Uncle Hank. 394 00:17:23,626 --> 00:17:25,560 I'm really glad you could come. 395 00:17:25,595 --> 00:17:26,653 You look nice, Luanne. 396 00:17:26,696 --> 00:17:28,926 I know. Trip told me. 397 00:17:28,965 --> 00:17:31,627 I'm the Larsen Pork Products Girl. 398 00:17:31,667 --> 00:17:32,964 Oh, you see, Peggy? 399 00:17:33,002 --> 00:17:35,403 I could have come as a Strickland Propane guy 400 00:17:35,438 --> 00:17:38,066 instead of renting this getup. 401 00:17:38,107 --> 00:17:40,041 Mister is ready for you now. 402 00:17:40,076 --> 00:17:47,176 Oh. This is Blanca. 403 00:17:47,216 --> 00:17:53,178 She's my best friend here. 404 00:17:56,125 --> 00:17:57,854 Trip? 405 00:17:57,893 --> 00:17:59,657 Trip? 406 00:17:59,695 --> 00:18:04,997 I'm here, dearest. 407 00:18:05,034 --> 00:18:09,028 Luanne, you've never looked more beautiful. 408 00:18:09,071 --> 00:18:10,800 And I've never felt more alive. 409 00:18:10,840 --> 00:18:12,808 I never thought this day would come 410 00:18:12,842 --> 00:18:13,809 when I would have everything 411 00:18:13,843 --> 00:18:17,211 I've ever wanted within my grasp. 412 00:18:17,246 --> 00:18:18,372 (gasps ) 413 00:18:18,414 --> 00:18:21,315 Is that an engagement ring? 414 00:18:21,350 --> 00:18:24,081 Wait, Luanne. I want everything to be perfect. 415 00:18:24,120 --> 00:18:27,181 Luanne, will you do me the great honor 416 00:18:27,223 --> 00:18:28,884 of marrying... him. 417 00:18:28,924 --> 00:18:31,791 Him? 418 00:18:31,827 --> 00:18:34,455 Javier, the time has come. 419 00:18:34,497 --> 00:18:37,523 That's the man in the ad! 420 00:18:37,566 --> 00:18:39,762 Life is a series of compromises. 421 00:18:39,802 --> 00:18:42,601 Trip, I'm kind of confused. 422 00:18:42,638 --> 00:18:45,266 What is happening here? 423 00:18:45,308 --> 00:18:46,275 Don't you see? 424 00:18:46,309 --> 00:18:47,276 We can have it all. 425 00:18:47,310 --> 00:18:49,278 We can be the family in the picture. 426 00:18:49,312 --> 00:18:55,046 You, him and me. 427 00:18:55,084 --> 00:18:57,451 ( Oinking ) 428 00:18:57,486 --> 00:19:01,081 What? What? 429 00:19:01,123 --> 00:19:04,684 ( Snorting ) 430 00:19:04,727 --> 00:19:07,094 ( Screaming ) 431 00:19:07,129 --> 00:19:09,496 Luanne, wait! 432 00:19:09,532 --> 00:19:10,931 Luanne! 433 00:19:10,966 --> 00:19:11,933 Where did Luanne go? 434 00:19:11,967 --> 00:19:14,095 That's for me to know and you to find out. 435 00:19:14,136 --> 00:19:15,604 And me to find out, too 436 00:19:15,638 --> 00:19:19,233 because I don't know. 437 00:19:19,275 --> 00:19:22,336 Luanne! 438 00:19:44,066 --> 00:19:46,933 ( Screaming ) 439 00:19:46,969 --> 00:19:47,959 Luanne, wait. 440 00:19:48,003 --> 00:19:49,493 I can explain everything. 441 00:19:49,538 --> 00:19:51,870 No! You're sick. 442 00:19:51,907 --> 00:19:53,807 I'm calling the police. 443 00:19:53,843 --> 00:20:00,840 Luanne, you're not thinking clearly. 444 00:20:02,685 --> 00:20:03,675 I'm here, Luanne! 445 00:20:03,719 --> 00:20:07,917 I'll take care of everything. 446 00:20:07,957 --> 00:20:14,329 ( Screaming ) 447 00:20:14,363 --> 00:20:18,391 Oops. 448 00:20:20,202 --> 00:20:21,692 This is perfect! 449 00:20:21,737 --> 00:20:23,705 Now we can become Larsen Pork Products 450 00:20:23,739 --> 00:20:26,367 together. 451 00:20:26,409 --> 00:20:28,275 ( Screaming ) 452 00:20:28,310 --> 00:20:29,402 Luanne, trust me. 453 00:20:29,445 --> 00:20:30,935 This is for the best. 454 00:20:30,980 --> 00:20:32,573 We agreed that I would do the thinking 455 00:20:32,615 --> 00:20:33,878 for both of us. 456 00:20:33,916 --> 00:20:39,514 I never agreed to be a Larsen Pork product. 457 00:20:39,555 --> 00:20:40,818 Luanne, I thought 458 00:20:40,856 --> 00:20:42,551 you loved me! 459 00:20:42,591 --> 00:20:48,291 No. Trip! 460 00:20:51,133 --> 00:20:53,568 TRIP: Pull the feft lever! Now! 461 00:20:53,602 --> 00:20:55,593 Let me do it. 462 00:20:55,638 --> 00:20:59,541 ( Trip laughing maniacally ) 463 00:20:59,575 --> 00:21:01,407 ( Faughing ) 464 00:21:01,444 --> 00:21:05,347 Mama, Papa, I'm coming home. 465 00:21:09,685 --> 00:21:12,382 Oh, my God. 466 00:21:12,421 --> 00:21:14,753 I can suddenly think clearly. 467 00:21:14,790 --> 00:21:16,952 The voices have left my head. 468 00:21:16,992 --> 00:21:20,929 What am I doing in a pig costume? 469 00:21:20,963 --> 00:21:21,930 Uh-oh. 470 00:21:21,964 --> 00:21:26,925 ( Screaming ) 471 00:21:26,969 --> 00:21:27,959 Well... 472 00:21:28,003 --> 00:21:29,630 at least Trip seemed happy. 473 00:21:29,672 --> 00:21:32,869 And now he's in a better place. 474 00:21:32,908 --> 00:21:34,876 Honey, Trip had a mental breakdown 475 00:21:34,910 --> 00:21:36,309 and is how a sausage. 476 00:21:36,345 --> 00:21:38,575 That's not a better place. 477 00:21:38,614 --> 00:21:40,742 But you handled the situation very well. 478 00:21:40,783 --> 00:21:42,774 I did, didn't 17 479 00:21:42,818 --> 00:21:43,808 'You saved yourself 480 00:21:43,853 --> 00:21:45,252 by thinking for yourself. 481 00:21:45,287 --> 00:21:47,449 I did, didn't 17 482 00:21:47,490 --> 00:21:50,221 You are your own woman. 483 00:21:50,259 --> 00:21:52,193 I am. I am! 484 00:21:52,228 --> 00:21:57,098 So, really, it's a happy ending. 485 00:21:57,132 --> 00:21:58,099 Happy enough. 486 00:21:58,133 --> 00:22:00,101 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 487 00:22:00,151 --> 00:22:04,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.