All language subtitles for King of the Hill s05e20 Kidney Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,268 -Hank, can I use your bathroom? -No. 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,534 But I locked myself out of my house. 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,665 No. 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,003 Can I use your phone to call a locksmith? 5 00:00:11,111 --> 00:00:14,979 If I let you use the phone, you'll sneak in and use the toilet. 6 00:00:15,949 --> 00:00:19,613 Look, I'd prefer it if no one ever had to use the bathroom. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,485 But until that day, let's just make the best of it... 8 00:00:22,589 --> 00:00:24,785 and respect one another's privacy. 9 00:00:24,892 --> 00:00:27,224 From the lukewarm headwaters... 10 00:00:27,394 --> 00:00:29,556 of the mighty Brazos River-- 11 00:00:29,663 --> 00:00:30,892 Stop it! 12 00:00:35,769 --> 00:00:37,828 Well, it is his cooler. 13 00:01:08,702 --> 00:01:10,670 Okay, I'm putting you in charge... 14 00:01:10,771 --> 00:01:13,069 of buying our prom tickets at lunch tomorrow. 15 00:01:13,173 --> 00:01:16,541 I have to break it to Kim and Dooley they're out of the limo. 16 00:01:16,643 --> 00:01:17,872 Are you listening, Bobby? 17 00:01:17,978 --> 00:01:19,969 -Yeah. -Come on. 18 00:01:20,347 --> 00:01:22,543 We can't cut through the high-school parking lot. 19 00:01:22,649 --> 00:01:25,209 We're middle-schoolers. They hate us. 20 00:01:25,352 --> 00:01:27,912 High-school students are far too busy with their studies... 21 00:01:28,021 --> 00:01:31,082 to care about us riding through their parking lot. 22 00:01:31,191 --> 00:01:32,818 Connie, come back! 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,790 Oh! You are forcing me to protect you. 24 00:01:46,139 --> 00:01:48,335 Hey, Shorty. Where do you think you're going? 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,442 We don't want any trouble, gentlemen. 26 00:01:50,544 --> 00:01:53,377 We're not letting you pass until you give us a little song. 27 00:01:53,480 --> 00:01:54,538 This is crazy. 28 00:01:54,648 --> 00:01:56,047 Just because we go to middle school-- 29 00:01:56,149 --> 00:02:00,017 [Singing] /f you want to be my lover, you gotta get with my friends 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,110 Connie, go! 31 00:02:01,221 --> 00:02:02,552 -What? -Hey! 32 00:02:03,323 --> 00:02:04,552 Get him. 33 00:02:25,846 --> 00:02:28,315 I'm gonna beat the crap out of you. 34 00:02:33,720 --> 00:02:36,189 If you're not gonna help, be quiet. 35 00:02:41,762 --> 00:02:43,059 Oh, man! 36 00:02:43,163 --> 00:02:44,790 BOY: Dude, there he is. 37 00:02:51,905 --> 00:02:53,896 -Yup. -Yup. 38 00:02:56,643 --> 00:02:58,111 What the heck? 39 00:03:01,381 --> 00:03:03,748 You know, Hank, your selfish refusal... 40 00:03:03,850 --> 00:03:07,411 to let Bill use your bathroom got me thinking. 41 00:03:08,088 --> 00:03:11,058 I plan on creating and then cornering... 42 00:03:11,291 --> 00:03:13,623 the premium port-a-potty market. 43 00:03:13,794 --> 00:03:16,729 It'll be the best dollar a person could spend. 44 00:03:16,830 --> 00:03:19,424 Nobody's gonna want to pay good money to use... 45 00:03:19,533 --> 00:03:22,002 a stinky portable...washroom. 46 00:03:22,402 --> 00:03:23,369 Stinky? 47 00:03:23,470 --> 00:03:26,303 DALE: With the finest lotions, the softest tissues... 48 00:03:26,406 --> 00:03:28,534 and the most pleasing lighting design... 49 00:03:28,642 --> 00:03:32,840 the Port-a-Gribble will be a 4-by-5-by-8-foot slice of paradise. 50 00:03:33,213 --> 00:03:35,477 Finally a vacation I can afford. 51 00:03:35,582 --> 00:03:37,812 Not so fast. 52 00:03:38,185 --> 00:03:41,246 A dollar buys the key. That's the friend price. 53 00:03:44,357 --> 00:03:45,654 Thank you. 54 00:03:51,398 --> 00:03:55,357 BILL: Oh! I feel like I'm a millionaire construction worker. 55 00:03:59,106 --> 00:04:00,096 What the... 56 00:04:00,207 --> 00:04:03,142 Oh, man, look at him running around with that flabby little... 57 00:04:03,243 --> 00:04:05,075 BILL: What? What did I miss? 58 00:04:05,512 --> 00:04:07,844 Hank, we are getting his bike right now. 59 00:04:07,948 --> 00:04:10,713 If we move fast, maybe we can still find his pants. 60 00:04:10,817 --> 00:04:15,084 Peggy. if we get his bike now, we'll be getting it for him until he's 16. 61 00:04:15,188 --> 00:04:16,917 Then we'll be getting his truck. 62 00:04:17,023 --> 00:04:21,187 It's kind of a tradition for high-schoolers to pick on the young and the weak. 63 00:04:21,294 --> 00:04:22,455 No offense, Son. 64 00:04:22,562 --> 00:04:24,724 All right. I'll go get the bike. 65 00:04:24,998 --> 00:04:29,936 Just make sure you videotape my chef programs while I'm in the coma. 66 00:04:34,674 --> 00:04:35,903 Don't be a hero. 67 00:04:36,009 --> 00:04:38,808 Curl up in a ball and cry if you have to. 68 00:04:41,348 --> 00:04:43,578 Listen, if anything happens... 69 00:04:43,784 --> 00:04:45,878 promise me you'll take care of Connie. 70 00:04:45,986 --> 00:04:48,250 Make sure she goes to the prom. 71 00:04:48,455 --> 00:04:50,651 It's really important to her. 72 00:04:50,957 --> 00:04:52,948 Me and Connie at the prom? 73 00:04:54,494 --> 00:04:55,461 Wow! 74 00:04:55,796 --> 00:04:57,594 I won't let you down. 75 00:04:59,966 --> 00:05:03,630 Bobby? Tom Landry Middle School rules. 76 00:05:03,870 --> 00:05:05,770 TLMSR. 77 00:05:11,478 --> 00:05:12,843 Where's my bike? 78 00:05:12,946 --> 00:05:16,280 Yeah. So before I knew it, my entire bangs were on fire. 79 00:05:16,383 --> 00:05:19,478 Okay. But did he say whether or not he likes me? 80 00:05:20,120 --> 00:05:21,349 [School bell ringing] 81 00:05:22,088 --> 00:05:23,112 Yeah. 82 00:05:23,690 --> 00:05:25,385 Okay, let's go, freshman. 83 00:05:25,525 --> 00:05:27,015 That was the warning bell. 84 00:05:27,127 --> 00:05:28,458 Freshman? No. 85 00:05:28,562 --> 00:05:31,031 No, sir. I'm still in middle school. 86 00:05:31,131 --> 00:05:33,759 Look, I know it's tough in there for a freshman. 87 00:05:33,867 --> 00:05:34,993 They're animals. 88 00:05:35,101 --> 00:05:36,432 I got some advice for you. 89 00:05:36,536 --> 00:05:39,028 Puff out your chest and walk like this. 90 00:05:39,139 --> 00:05:41,836 I saw a gorilla do it on a nature show. 91 00:05:42,175 --> 00:05:44,007 Scared the crap out of me. 92 00:05:44,110 --> 00:05:45,441 Now, go on. 93 00:06:05,899 --> 00:06:09,335 ...and the uterine wall sloughs off... 94 00:06:20,647 --> 00:06:23,139 Taco Bueno in school? 95 00:06:23,316 --> 00:06:26,013 I thought that was just an urban legend. 96 00:06:35,095 --> 00:06:38,065 "God spell� ? That was banned in middle school. 97 00:06:38,398 --> 00:06:40,127 I have arrived. 98 00:06:40,700 --> 00:06:42,964 I am so wassup. 99 00:06:47,340 --> 00:06:50,037 Bobby! Thank God you're alive. 100 00:06:50,210 --> 00:06:52,804 I've never been more alive in my life. 101 00:06:53,213 --> 00:06:54,942 I was in high school. 102 00:06:55,048 --> 00:06:57,676 It was like I was living in a dream. 103 00:06:58,018 --> 00:06:59,486 But if it was all a dream... 104 00:06:59,586 --> 00:07:03,045 how did I get this burrito wrapper from Taco Bueno? 105 00:07:03,490 --> 00:07:04,616 BOBBY: That's right. 106 00:07:04,724 --> 00:07:08,354 Taco Bueno, in the food court, at the high school. 107 00:07:08,662 --> 00:07:10,130 Did they have a language lab? 108 00:07:10,230 --> 00:07:12,722 Did you notice what the teacher-student ratio was? 109 00:07:13,066 --> 00:07:15,763 Oh! My mind is just racing with questions. 110 00:07:15,869 --> 00:07:17,268 I gotta get back. 111 00:07:17,370 --> 00:07:20,567 The Colonel's cooking up something tasty for lunch... 112 00:07:20,674 --> 00:07:23,234 in the food court, at the high school. 113 00:07:43,363 --> 00:07:45,798 Hey, fresh meat, this is the senior bathroom. 114 00:07:45,899 --> 00:07:48,163 I'm gonna shove your head in the toilet. 115 00:07:48,268 --> 00:07:50,327 Put me down. My growth is stunted. 116 00:07:50,437 --> 00:07:53,338 My kidneys are broken. I'm really a senior. 117 00:07:54,107 --> 00:07:55,939 Like that kid on that old TV show? 118 00:07:56,042 --> 00:07:59,740 Yes, exactly like that kid on that old TV show. 119 00:08:00,046 --> 00:08:01,639 Now, put me down. 120 00:08:02,716 --> 00:08:04,707 You know, you do look kind of familiar. 121 00:08:04,851 --> 00:08:06,979 Didn't we see you at Conklin's party? 122 00:08:07,087 --> 00:08:10,990 Anybody who says they remember that party wasn't really there. 123 00:08:11,291 --> 00:08:12,986 -Oh, Dude. -Dude. 124 00:08:17,063 --> 00:08:20,556 Okay. So, what's the deal with all the "No Doubt� posters? 125 00:08:21,001 --> 00:08:23,333 Hey, wait. I thought you said you went to school here. 126 00:08:23,436 --> 00:08:24,528 I do. 127 00:08:25,472 --> 00:08:28,635 But I've been in dialysis the last couple of months. 128 00:08:28,742 --> 00:08:31,871 Lefty shut down and I just got him working again. 129 00:08:32,479 --> 00:08:33,913 Sucks for you. 130 00:08:34,014 --> 00:08:36,915 Well, anyway, we're in the middle of a big radio contest with... 131 00:08:37,017 --> 00:08:39,076 with, like, every high school in Texas. 132 00:08:40,253 --> 00:08:42,449 If we win, No Doubt's gonna play our prom. 133 00:08:42,555 --> 00:08:45,456 We're in fifth place behind a Catholic girls' school. 134 00:08:45,558 --> 00:08:46,992 Those chicks are tough. 135 00:08:47,093 --> 00:08:48,583 No Doubt rules. 136 00:08:49,229 --> 00:08:51,960 All we've got is some Vegas theme at our dance... 137 00:08:53,033 --> 00:08:54,592 at the hospital. 138 00:08:54,968 --> 00:08:56,197 So, what do you do? 139 00:08:56,302 --> 00:08:57,792 Eat weird stuff? 140 00:08:57,904 --> 00:09:00,703 Eat stuff, stack stuff, spray paint stuff. 141 00:09:00,807 --> 00:09:02,639 We listen to Pig 106 every morning. 142 00:09:02,742 --> 00:09:05,211 Wacky and Steve tell us what to do. 143 00:09:05,311 --> 00:09:06,540 [School bell ringing] 144 00:09:06,646 --> 00:09:09,240 Yeah! It's pep-rally time. 145 00:09:09,582 --> 00:09:11,277 Come on, kidney boy. 146 00:09:12,018 --> 00:09:13,110 Cool. 147 00:09:15,488 --> 00:09:18,788 Wow! Your cheerleaders really have boobies. 148 00:09:18,958 --> 00:09:21,427 Yeah. Even junior varsity has them. 149 00:09:22,695 --> 00:09:25,323 Okay, settle people. Settle. 150 00:09:25,665 --> 00:09:27,429 You're gonna want to hear this one. 151 00:09:27,534 --> 00:09:28,524 Conklin! 152 00:09:28,635 --> 00:09:31,104 Okay, I just got the word from Wacky and Steve... 153 00:09:31,204 --> 00:09:34,003 that Pierce High School lost their liability insurance... 154 00:09:34,107 --> 00:09:37,668 and can't do the Dishwasher of Doom. 155 00:09:37,811 --> 00:09:39,108 So, they're out. 156 00:09:39,345 --> 00:09:43,578 So that puts us in the top four with 296 points. 157 00:09:43,783 --> 00:09:46,650 There's no doubt we're gonna win this thing. 158 00:09:47,954 --> 00:09:50,048 God, I love this school. 159 00:09:50,523 --> 00:09:51,513 Yeah! 160 00:09:52,158 --> 00:09:54,252 Friends, I know you've used toilets. 161 00:09:54,360 --> 00:09:57,921 But I'll wager you've never truly experienced one. 162 00:09:58,264 --> 00:10:01,996 Why just relieve yourself when you can reward yourself? 163 00:10:03,470 --> 00:10:05,302 Mr. Strickland, is it? 164 00:10:05,638 --> 00:10:08,835 Well, I might be able to conjure up a little something. 165 00:10:08,942 --> 00:10:10,910 STRICKLAND: Hank, pay the toilet man. 166 00:10:15,448 --> 00:10:16,472 Al right. 167 00:10:18,351 --> 00:10:21,685 All right, Anthony. The record's a minute. You ready? 168 00:10:28,528 --> 00:10:29,723 Dude... 169 00:10:30,497 --> 00:10:32,261 ANTHONY: Let me out. I can't breathe. 170 00:10:32,699 --> 00:10:33,860 I taste soap. 171 00:10:38,471 --> 00:10:39,802 Do we have anybody short? 172 00:10:39,906 --> 00:10:41,931 Where's that petite kid who tumbles? 173 00:10:42,041 --> 00:10:44,703 Rosemary? She moved to Oklahoma. 174 00:10:45,278 --> 00:10:46,643 I'll do it. 175 00:10:47,680 --> 00:10:49,273 What about your kidneys? 176 00:10:49,382 --> 00:10:51,783 They're full of Arlen High spirit. 177 00:10:54,020 --> 00:10:55,283 Who is he? 178 00:10:55,388 --> 00:10:57,914 He's so cute...and helpless. 179 00:10:58,024 --> 00:11:01,016 Kidney boy. We call him that because of his bad kidneys. 180 00:11:01,127 --> 00:11:03,391 You mean, like, he could die any minute? 181 00:11:03,496 --> 00:11:04,986 Try any second. 182 00:11:08,968 --> 00:11:11,266 BOBBY: Oh, yeah! Arlen High rules. 183 00:11:15,775 --> 00:11:18,210 I can't stop thinking about Connie. 184 00:11:19,145 --> 00:11:21,944 I know she's Bobby's girl. But I love her. 185 00:11:22,248 --> 00:11:24,512 They're not married. Go for it. 186 00:11:24,751 --> 00:11:27,948 BOBBY: I need the latest hard numbers in the No Doubt competition. 187 00:11:28,054 --> 00:11:30,182 An estimate does me no good. 188 00:11:31,758 --> 00:11:35,194 Pig 106 says Lubbock is getting a point a person... 189 00:11:35,295 --> 00:11:37,457 for cramming kids into a phone booth. 190 00:11:37,564 --> 00:11:39,032 A phone booth? 191 00:11:39,832 --> 00:11:42,392 -How are we ever gonna beat that? -Wait. 192 00:11:42,502 --> 00:11:45,802 I've got something that is the size of a phone booth. 193 00:11:45,939 --> 00:11:47,498 And smells like a phone booth. 194 00:11:47,607 --> 00:11:48,836 A port-a-potty. 195 00:11:48,942 --> 00:11:50,034 -That's rad. -Yeah. 196 00:11:50,143 --> 00:11:51,611 No Doubt is ours. 197 00:11:51,711 --> 00:11:52,837 CONNIE: Bobby? 198 00:11:56,649 --> 00:11:58,947 Please tell me you bought our prom tickets. 199 00:12:00,420 --> 00:12:02,479 I've got a situation here, Connie. 200 00:12:02,622 --> 00:12:04,989 Lubbock is cramming kids into a phone booth. 201 00:12:05,091 --> 00:12:06,752 I'll get the tickets tomorrow. 202 00:12:06,859 --> 00:12:08,657 Bobby, they're sold out. 203 00:12:08,761 --> 00:12:12,254 It turns out all those nerds who said they have girlfriends at other schools... 204 00:12:12,365 --> 00:12:13,594 weren't lying. 205 00:12:14,234 --> 00:12:18,262 Well, then come with me to the high-school prom. 206 00:12:18,371 --> 00:12:19,964 They're getting No Doubt to play. 207 00:12:20,073 --> 00:12:21,837 The high-school prom? 208 00:12:22,242 --> 00:12:24,438 Me at the high-school prom... 209 00:12:25,011 --> 00:12:27,708 hanging out with Arlen"s best teachers. 210 00:12:29,249 --> 00:12:32,275 -Who's the middle-school cheese? -Oh, no. 211 00:12:32,752 --> 00:12:36,382 She's a high-school girl I know from the children's hospital. 212 00:12:36,489 --> 00:12:37,957 Yeah, she has... 213 00:12:38,591 --> 00:12:39,752 a little tail. 214 00:12:39,859 --> 00:12:41,850 It's not like a monkey... 215 00:12:42,028 --> 00:12:44,190 more like a hamster. 216 00:12:44,397 --> 00:12:46,092 They can't operate. 217 00:12:46,266 --> 00:12:49,065 So, they're dissolving it with Compound W. 218 00:12:49,469 --> 00:12:51,699 Oh, that brave little hamster girl. 219 00:12:51,804 --> 00:12:54,569 And you are so sweet to take care of her. 220 00:12:59,078 --> 00:13:01,843 I like the bow tie. Lose everything else. 221 00:13:04,217 --> 00:13:05,810 Check you out. 222 00:13:06,786 --> 00:13:08,515 That is one fly tux. 223 00:13:08,855 --> 00:13:10,619 Is that hamster girl? 224 00:13:11,524 --> 00:13:13,288 She's very sensitive. 225 00:13:13,393 --> 00:13:15,384 And she has super hearing. 226 00:13:15,628 --> 00:13:20,327 Oh. Because I was gonna tell you that Vivian wants to go to the prom with you. 227 00:13:23,536 --> 00:13:24,901 What are you staring at? 228 00:13:25,004 --> 00:13:26,597 Nothing. I was... 229 00:13:26,706 --> 00:13:28,731 Can you pick up things with your tail? 230 00:13:28,841 --> 00:13:30,502 Like that shoe? 231 00:13:30,677 --> 00:13:32,839 Yeah. Does it wag when you're happy? 232 00:13:32,945 --> 00:13:36,711 Connie, why don't we try this tux on in the dressing room? 233 00:13:39,018 --> 00:13:41,988 Bobby, why do those guys think I have a tail? 234 00:13:42,255 --> 00:13:46,089 Oh, probably because medical science... 235 00:13:46,626 --> 00:13:49,493 Oh! I told them you had one. 236 00:13:49,595 --> 00:13:50,994 Why were you making fun of me? 237 00:13:51,097 --> 00:13:53,998 No. It's very romantic. 238 00:13:54,434 --> 00:13:57,893 You have a tail. I have bad kidneys. 239 00:13:58,271 --> 00:14:01,206 We met on a rainy day at hospital camp. 240 00:14:01,841 --> 00:14:04,833 And now we can go to the high-school prom. 241 00:14:05,178 --> 00:14:07,374 I thought they liked you because you were so cool... 242 00:14:07,480 --> 00:14:09,380 not pitied you because you're a freak. 243 00:14:09,482 --> 00:14:12,543 No! I have the medical condition. You're the freak. 244 00:14:12,652 --> 00:14:15,246 You've gotta keep this straight or we're never gonna pull it off. 245 00:14:15,355 --> 00:14:17,847 I am not gonna pretend I have a medical problem. 246 00:14:17,957 --> 00:14:20,449 There are people who really have tails. 247 00:14:20,560 --> 00:14:23,427 Maybe. Well, I'm not going. 248 00:14:24,897 --> 00:14:28,060 Fine! But I'm going to the high-school prom. 249 00:14:28,501 --> 00:14:29,730 What's with hamster girl? 250 00:14:29,836 --> 00:14:32,305 Oh, she can't go to the prom. 251 00:14:32,872 --> 00:14:36,467 She's having that problem with her DNA or something. 252 00:14:36,576 --> 00:14:38,874 I don't know. It's bad. 253 00:14:39,045 --> 00:14:41,241 Hey, that means you can take Vivian. 254 00:14:42,415 --> 00:14:43,814 -Dude! -Dude! 255 00:14:59,832 --> 00:15:02,699 Let's go, kidney boy. Come on. Suck it in. 256 00:15:07,607 --> 00:15:08,631 I... 257 00:15:10,643 --> 00:15:12,839 thought maybe if you're not still creeped out by me... 258 00:15:12,945 --> 00:15:14,435 you might go to the prom with me. 259 00:15:14,547 --> 00:15:15,946 I've got two tickets. 260 00:15:16,048 --> 00:15:18,915 If you're not still, you know, creeped out. 261 00:15:21,454 --> 00:15:22,944 I'd be honored. 262 00:15:36,869 --> 00:15:38,701 Everybody settle down. 263 00:15:39,372 --> 00:15:43,502 Any minute now I'm expecting a phone call from Pig106. 264 00:15:45,845 --> 00:15:47,335 We're gonna find out-- 265 00:15:49,449 --> 00:15:51,508 PRINCIPAL: Hello? WACKY: Yes. Hello. 266 00:15:51,617 --> 00:15:53,676 I'd like to order a pizza. 267 00:15:54,053 --> 00:15:56,715 Please, ma'am. We're trying to keep the line clear. 268 00:15:56,823 --> 00:15:59,986 STEVE: Hey, you've been pranked by Wacky and Steve. 269 00:16:02,595 --> 00:16:05,030 WACKY: Hey, we have a lady here who'd like to speak to you. 270 00:16:05,164 --> 00:16:06,188 She's really hot. 271 00:16:06,299 --> 00:16:09,132 And I know I've spent more than a few nights thinking about her. 272 00:16:09,235 --> 00:16:10,259 Here she is. 273 00:16:10,369 --> 00:16:11,734 Steve's mom/ 274 00:16:12,405 --> 00:16:14,032 STEVE: Dang, now I've been pranked. 275 00:16:14,140 --> 00:16:15,232 Let's just get to the get to. 276 00:16:15,341 --> 00:16:17,309 There's someone that wants to talk to you. 277 00:16:17,410 --> 00:16:19,708 GWEN: Hey, what's up? This is Gwen from No Doubt. 278 00:16:19,812 --> 00:16:20,802 TOM: Hey, this is Tom from No Doubt. 279 00:16:20,913 --> 00:16:22,779 ADRIAN: Hey, how're you doing? This is Tony from No Doubt. 280 00:16:22,882 --> 00:16:24,316 TONY: That's not Tony, that was Adrian. 281 00:16:24,417 --> 00:16:25,748 I'm Tony from No Doubt. 282 00:16:25,852 --> 00:16:28,981 GWEN: Sorry we can't talk. But we gotta call Lubbock... 283 00:16:29,489 --> 00:16:32,254 and tell them they lost to Arlen High. 284 00:16:32,892 --> 00:16:35,918 Congratulations, you guys. See you at the prom. 285 00:16:40,733 --> 00:16:42,758 You still in there, Peggy? 286 00:16:43,402 --> 00:16:45,097 What are you doing? 287 00:16:49,775 --> 00:16:51,607 LUANNE: Uncle Hank, is that you? 288 00:16:51,711 --> 00:16:54,009 I really need someone to talk to. 289 00:16:54,113 --> 00:16:55,478 Uncle Hank. 290 00:16:56,082 --> 00:16:57,811 Okay, Dale. You win. 291 00:16:58,117 --> 00:17:00,415 I need to use your port-a-room. 292 00:17:01,521 --> 00:17:04,650 So, now Mr. I'll-Only-Share-A-Toilet-With-My-Wife... 293 00:17:04,757 --> 00:17:06,316 wants to share one with us. 294 00:17:06,425 --> 00:17:08,519 Well, take a walk, toilet snob. 295 00:17:09,529 --> 00:17:10,928 Hold on, Bill. 296 00:17:11,030 --> 00:17:13,499 Here at Port-a-Gribble, we reserve the right... 297 00:17:13,599 --> 00:17:16,125 to refuse service to no one. 298 00:17:16,402 --> 00:17:18,131 No shirt, no shoes... 299 00:17:18,237 --> 00:17:19,602 yes service. 300 00:17:35,788 --> 00:17:36,983 Flowers. 301 00:17:48,000 --> 00:17:49,593 He's a squatter. 302 00:17:52,171 --> 00:17:54,765 [Ride With Me by Nelly playing] 303 00:17:54,874 --> 00:17:58,037 All right, what are we water-ballooning? 304 00:17:58,611 --> 00:18:00,602 -Cows? -Even better. 305 00:18:01,113 --> 00:18:03,480 Tonight's the middle-school prom. 306 00:18:04,684 --> 00:18:08,882 BOBBY: As high-schoolers, we should be doing something way cooler than this. 307 00:18:09,689 --> 00:18:12,989 Bowling's on me. We can steal shoes. 308 00:18:20,132 --> 00:18:21,395 KIM: Oh, thanks. 309 00:18:21,500 --> 00:18:22,661 Run, Dooley. 310 00:18:26,005 --> 00:18:28,064 -No! -You got soaked. 311 00:18:31,577 --> 00:18:35,275 Well, you're just jealous because it's Friday night and we have dates. 312 00:18:35,381 --> 00:18:38,180 Hey, hamster girl, what are you doing here? 313 00:18:39,719 --> 00:18:42,211 -She's-- -In middle school. 314 00:18:42,622 --> 00:18:44,090 Middle school? 315 00:18:46,726 --> 00:18:49,957 Yeah. The Compound W dissolved the rest of my tail. 316 00:18:50,429 --> 00:18:53,160 They thought middle school would be less stressful after... 317 00:18:53,299 --> 00:18:55,666 you know, losing my tail and all. 318 00:18:56,435 --> 00:18:58,426 Okay. So, you're, like all normal now? 319 00:18:58,604 --> 00:19:00,038 Yes. I'm cured. 320 00:19:00,139 --> 00:19:03,200 Good. Because otherwise I'd feel bad about this. 321 00:19:06,712 --> 00:19:08,407 Get out of the way. 322 00:19:09,215 --> 00:19:13,015 If you want to hit a middle-schooler, you might as well hit me. 323 00:19:13,119 --> 00:19:14,109 What? 324 00:19:14,220 --> 00:19:16,120 This is my real school. 325 00:19:16,222 --> 00:19:18,520 I am a middle-schooler. 326 00:19:18,624 --> 00:19:20,786 He's so lame. Let's soak him. 327 00:19:23,863 --> 00:19:25,456 ANTHONY: Yeah, soak in it. 328 00:19:25,898 --> 00:19:28,265 Soak in your lies, kidney boy. 329 00:19:35,574 --> 00:19:37,941 Come on, Connie. Let's go inside. 330 00:19:38,477 --> 00:19:41,139 -Hold on, Joseph. -Oh, that's it. 331 00:19:41,313 --> 00:19:43,839 I can't take these mind games anymore. 332 00:19:43,949 --> 00:19:45,883 You're gonna have to choose right now. 333 00:19:45,985 --> 00:19:47,578 Is it him or me? 334 00:19:47,720 --> 00:19:48,687 What? 335 00:19:48,854 --> 00:19:51,755 Bobby is my boyfriend. You know that. 336 00:19:52,425 --> 00:19:54,416 I'm still your boyfriend? 337 00:19:54,727 --> 00:19:55,717 Really? 338 00:19:55,861 --> 00:19:59,764 Yes, but because you were such a jerk, I don't have prom tickets. 339 00:19:59,865 --> 00:20:01,264 So, I'm going with Joseph. 340 00:20:01,367 --> 00:20:02,459 Cool. 341 00:20:10,643 --> 00:20:13,840 Joseph understands that you only went to the prom with him... 342 00:20:13,946 --> 00:20:15,880 to get back at me, right? 343 00:20:16,248 --> 00:20:18,342 I don't really think he does. 344 00:20:18,451 --> 00:20:20,317 It's actually a bit of a mess. 345 00:20:20,419 --> 00:20:22,012 ANTHONY: Hey, kidney boy. 346 00:20:26,459 --> 00:20:28,518 -A prom ticket? -Yeah. 347 00:20:29,061 --> 00:20:31,257 We got to thinking that you did help us win. 348 00:20:31,363 --> 00:20:33,263 And No Doubt heard about the kidney boy. 349 00:20:33,399 --> 00:20:35,891 So, you had better be there. And you had better look sick. 350 00:20:36,001 --> 00:20:39,631 Oh, I'll be there. On one condition. 351 00:20:40,840 --> 00:20:43,241 [Don't Speak by No Doubt playing] 352 00:21:11,070 --> 00:21:12,868 Hey, aren't you kidney boy? 353 00:21:12,972 --> 00:21:14,462 No, sir. I'm not. 354 00:21:14,807 --> 00:21:17,105 Kidney boy is gone for good. 355 00:21:19,278 --> 00:21:21,576 Kidney boy died. He's gone. 356 00:21:21,680 --> 00:21:23,546 What's up, Arlen High? 357 00:21:26,685 --> 00:21:28,449 I just got some terrible news. 358 00:21:28,687 --> 00:21:32,749 This next song is dedicated to the memory of kidney boy. 359 00:21:33,492 --> 00:21:35,051 Poor kidney boy. 360 00:22:28,314 --> 00:22:29,281 PRINCIPAL: Conklin! 361 00:22:29,331 --> 00:22:33,881 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.