All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2012) - S02E19 - Control-Alt-Delete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:12,304 ♪ He's a man on a mission ♪ 2 00:00:14,389 --> 00:00:19,394 ♪ In armor of high tech ammunition ♪ 3 00:00:21,146 --> 00:00:24,399 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,236 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,822 ♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 6 00:00:30,989 --> 00:00:36,954 ♪ He's Iron Man ♪ 7 00:00:37,996 --> 00:00:42,334 ♪ Iron Man ♪ 8 00:00:50,342 --> 00:00:51,802 Bright daylight? 9 00:00:55,055 --> 00:00:56,390 Last I knew, it was dark out. 10 00:00:56,557 --> 00:00:58,392 Rhodey! Pepper! 11 00:00:59,810 --> 00:01:02,688 Yo! Anyone there? Why aren't you guys picking up? 12 00:01:02,855 --> 00:01:04,773 Argh! Oh, man! 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,150 Feeling dizzy. My head! 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,529 Hey, guys? Anybody there? 15 00:01:11,280 --> 00:01:13,532 Computer. Are communications down? 16 00:01:13,699 --> 00:01:14,658 What's going on? 17 00:01:14,825 --> 00:01:17,411 All communication systems are operating normally. 18 00:01:17,578 --> 00:01:18,787 That's weird. 19 00:01:18,954 --> 00:01:22,249 When I text Pepper, she texts me back in, like, half a second. 20 00:01:24,001 --> 00:01:25,711 Something's not right here. 21 00:01:32,593 --> 00:01:36,054 "Keep out. Archaeological research"? 22 00:01:37,598 --> 00:01:40,225 What...? Who put that up? Are they digging again? 23 00:01:44,313 --> 00:01:46,398 Rhodey! Pepper! 24 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 Rhodey! 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,904 Pepper! 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 Where is everybody? 27 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 And everything? 28 00:02:02,164 --> 00:02:05,709 My tech's gone! My computers! My armor... 29 00:02:05,876 --> 00:02:06,877 My friends. 30 00:02:07,044 --> 00:02:10,172 Computer, are there any bio-signatures here? 31 00:02:10,339 --> 00:02:14,635 Scans show no higher life forms, other than Myotis lucifugus, 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,220 the common brown bat. 33 00:02:16,386 --> 00:02:20,349 Great. Not even a special bat. OK, computer, locate my friends. 34 00:02:20,516 --> 00:02:22,142 Find Rhodey and Pepper. 35 00:02:22,309 --> 00:02:24,853 I have no record of a Pepper or a Rhodey. 36 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 -They do not exist. -What? 37 00:02:28,774 --> 00:02:30,734 They don't... exist? 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 Rhodey! Pepper! 39 00:02:37,199 --> 00:02:38,784 Where are you? 40 00:02:38,951 --> 00:02:41,286 The joke's over! It's not funny any more! 41 00:02:41,453 --> 00:02:42,663 Where are you? 42 00:02:42,829 --> 00:02:46,625 Vanished! Rhodey... Pepper... the armory... 43 00:02:46,792 --> 00:02:47,793 Who did this? 44 00:02:49,086 --> 00:02:52,297 This is impossible. It has to be Gene! 45 00:02:52,464 --> 00:02:54,299 Only Mandarin has that kind of power. 46 00:02:54,466 --> 00:02:56,760 Or maybe... Dr Doom? 47 00:02:56,927 --> 00:02:59,346 Well, computer, seems you're my only friend 48 00:02:59,513 --> 00:03:03,308 -till I can locate the others. -I have no record of friends. 49 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 Thanks for reminding me! 50 00:03:13,569 --> 00:03:16,405 If Rhodey's not here, maybe his mom'll know where he is. 51 00:03:19,324 --> 00:03:21,285 It doesn't fit? 52 00:03:21,451 --> 00:03:24,872 Hey! I know I can be annoying, but changing the locks on me? 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,583 Well? If you're selling magazines for your school, 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,251 I don't want any! 55 00:03:29,877 --> 00:03:33,005 Who are you? Why are you here? Who do you work for? 56 00:03:33,172 --> 00:03:36,800 -What have you done with them? -Work? I'm retired. 57 00:03:36,967 --> 00:03:39,136 And I've lived here for more than ten years! 58 00:03:39,303 --> 00:03:41,722 No one named Rhodes ever lived here! 59 00:03:43,000 --> 00:03:49,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 60 00:03:57,946 --> 00:04:00,449 They should be in physics, but they're not there! 61 00:04:00,616 --> 00:04:03,911 What's going on? Rhodey almost never misses a class. 62 00:04:07,164 --> 00:04:09,416 WHITNEY: You're reading the wrong part! 63 00:04:09,583 --> 00:04:11,001 You're meant to play George! 64 00:04:11,585 --> 00:04:15,631 But this George character is, like, a big dumb jock guy! 65 00:04:17,758 --> 00:04:19,343 Do I complain 'cause my character 66 00:04:19,510 --> 00:04:21,553 is the spoiled daughter of a wealthy man? 67 00:04:21,720 --> 00:04:25,849 -How about we switch characters? -Happy, Whitney, listen! 68 00:04:26,016 --> 00:04:29,645 Ugh! Happy, you have a slippery grasp on reality. 69 00:04:29,811 --> 00:04:32,773 Guys, listen, this is beyond important! 70 00:04:32,940 --> 00:04:35,567 Have you seen Rhodey or Pepper... anywhere? 71 00:04:35,734 --> 00:04:39,404 Uh, you try the cafeteria, dude? They've got pepper there. 72 00:04:39,571 --> 00:04:42,616 No time for jokes! Just tell me, where are they? 73 00:04:42,783 --> 00:04:44,701 I went to Rhodey's house and a guy told me 74 00:04:44,868 --> 00:04:47,329 he'd never lived there! 75 00:04:47,496 --> 00:04:49,414 Whose house? 76 00:04:49,581 --> 00:04:52,459 Oh! Is this some kind of theater exercise? 77 00:04:52,626 --> 00:04:54,878 -You the new kid in class? -New kid? 78 00:04:55,045 --> 00:04:58,340 Oh, that's it! Teacher's got you doing an assignment, huh? 79 00:04:58,507 --> 00:04:59,883 Role playing and stuff? 80 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 I'm Harold, Harold Hogan. This is Whitney. 81 00:05:04,304 --> 00:05:07,099 -What's your name, man? -What's my...? 82 00:05:07,266 --> 00:05:09,643 The question is, who are you two? 83 00:05:12,980 --> 00:05:15,148 New guy's kind of an oddball. 84 00:05:15,315 --> 00:05:18,652 Maybe, but I think he's super cute! 85 00:05:24,616 --> 00:05:26,869 This can't be real! It's all a nightmare! 86 00:05:27,035 --> 00:05:28,203 It has to be! 87 00:05:29,663 --> 00:05:32,791 Computer, access psychological research on dreams. 88 00:05:32,958 --> 00:05:34,918 How can dreamers know they're dreaming? 89 00:05:35,085 --> 00:05:36,837 Accessing sleep data. 90 00:05:37,004 --> 00:05:39,965 Dreamers may perform tests to see if they're dreaming. 91 00:05:40,132 --> 00:05:42,926 Example, a person can read about dreaming, 92 00:05:43,093 --> 00:05:46,054 but they cannot actually read in a dream. 93 00:05:47,431 --> 00:05:49,474 "Hammer buys Stark International." 94 00:05:50,434 --> 00:05:53,478 I can read that clearly enough. Wish that part was a dream. 95 00:05:54,313 --> 00:05:56,732 No home, no school, no friends... 96 00:05:56,899 --> 00:05:59,568 and I'm talking to myself, and my computer. 97 00:05:59,735 --> 00:06:02,237 When I was a kid, my best friend was that talking robot 98 00:06:02,404 --> 00:06:04,656 Dad made for me. Not good. 99 00:06:06,783 --> 00:06:09,369 I never realized how much I count on my friends. 100 00:06:09,536 --> 00:06:13,582 I was alone my whole life before I met those two. 101 00:06:15,000 --> 00:06:18,587 Gotta focus! Come on, Tony! They couldn't have vanished, 102 00:06:18,754 --> 00:06:21,673 like they were erased from reality. Think back! 103 00:06:21,840 --> 00:06:24,218 When was the last time you saw Rhodey? 104 00:06:28,347 --> 00:06:31,141 Hey, Pepper, your info on this illegal deal going down 105 00:06:31,308 --> 00:06:34,144 looks about as real as the time you saw Thor at the mall! 106 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Uh, I did see Thor. 107 00:06:36,438 --> 00:06:38,440 He was eating meatballs at the food stand. 108 00:06:38,607 --> 00:06:39,566 Oh, just wait. 109 00:06:39,733 --> 00:06:41,985 I got a good lead monitoring Hammer's emails, 110 00:06:42,152 --> 00:06:44,363 which seemed a bit easy to hack into, but, hey! 111 00:06:44,530 --> 00:06:46,782 I'm not asking any questions. 112 00:06:46,949 --> 00:06:50,160 All I'm getting here is cramped legs. 113 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Could be them... and in a van 114 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 that used to belong to Stark International! 115 00:06:55,165 --> 00:06:57,751 He better show quick. The boss wants us in and out. 116 00:06:58,377 --> 00:07:02,214 See? This is why I should be a SHIELD agent! 117 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 Those two have gotta be selling illegal tech 118 00:07:04,716 --> 00:07:06,593 that Hammer tests in the black market! 119 00:07:06,760 --> 00:07:08,762 I just wonder who they're gonna sell it to. 120 00:07:16,270 --> 00:07:20,232 AIM agents! Man, I thought we took care of them last year. 121 00:07:20,399 --> 00:07:22,943 They're like cockroaches! Can't get rid of 'em! 122 00:07:23,110 --> 00:07:25,904 -Is it all there? -We're not opening the crate. 123 00:07:26,071 --> 00:07:28,282 We do this fast or we don't do it! 124 00:07:33,287 --> 00:07:34,830 That fast enough for you? 125 00:07:35,956 --> 00:07:37,624 Take it. We're outta here! 126 00:07:48,343 --> 00:07:50,804 It's almost like that guy knows we're here. 127 00:07:50,971 --> 00:07:52,347 So who do we go after? 128 00:07:52,514 --> 00:07:54,725 All Hammer's men have is a bag of cash. 129 00:07:54,892 --> 00:07:57,102 I wanna know what's inside that crate. 130 00:08:05,402 --> 00:08:07,821 IRON MAN: Let's get into that truck. Piece of cake! 131 00:08:12,910 --> 00:08:15,996 -I hate cake. -OK, that's kinda cool. 132 00:08:16,830 --> 00:08:20,792 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Can you make my armor transform like that? 133 00:08:20,959 --> 00:08:21,877 IRON MAN: Sure, 134 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 if you wanna be bent into 20 different directions! 135 00:08:25,797 --> 00:08:27,925 -Uh-oh! -We got ordnance coming in hot! 136 00:08:33,889 --> 00:08:35,807 MAN: Release heat-seeking nanos! 137 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 Aaah! 138 00:08:42,105 --> 00:08:43,857 Rhodey! 139 00:08:46,777 --> 00:08:48,946 Look out! Incoming. Two o'clock! 140 00:08:54,576 --> 00:08:56,328 Argh! 141 00:09:05,796 --> 00:09:09,007 That's how we got separated. But what happened to Rhodey? 142 00:09:09,174 --> 00:09:10,551 And how did I end up...? 143 00:09:10,717 --> 00:09:14,221 Wait a minute. Computer, show me the last record of events 144 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 before I woke up on that rooftop. 145 00:09:16,098 --> 00:09:17,850 Searching. 146 00:09:19,518 --> 00:09:21,728 No record of activity exists. 147 00:09:21,895 --> 00:09:24,690 What? OK, this is freaking me out. 148 00:09:24,857 --> 00:09:27,651 Somehow AIM did something to me. 149 00:09:27,818 --> 00:09:30,779 And if Hammer sold them that black-market tech, 150 00:09:30,946 --> 00:09:33,031 I bet he knows where they're holing up. 151 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 Write me in for an appointment, Hammer! We need to talk! 152 00:09:46,170 --> 00:09:48,422 Bursting with questions, Iron Man? 153 00:09:48,589 --> 00:09:50,340 That's why you're here. 154 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 We both have so many questions. 155 00:09:53,886 --> 00:09:55,888 Basil Sandhurst? 156 00:09:56,054 --> 00:10:00,475 That name is dead to me. Call me "The Controller". 157 00:10:00,976 --> 00:10:04,396 Call yourself the TV Remote Controller for all I care. 158 00:10:04,563 --> 00:10:06,481 Just tell me how you got out of the Vault. 159 00:10:06,648 --> 00:10:09,276 SHIELD had you in lockdown and they threw away the key! 160 00:10:09,443 --> 00:10:12,196 High security's meaningless when you have AIM agents 161 00:10:12,362 --> 00:10:13,697 on the inside. 162 00:10:13,864 --> 00:10:16,533 There are a few true believers left. 163 00:10:17,159 --> 00:10:20,078 That was you last night, buying tech from Hammer! 164 00:10:20,245 --> 00:10:21,872 [chuckles] 165 00:10:22,039 --> 00:10:23,957 That wasn't last night, Iron Man. 166 00:10:24,124 --> 00:10:26,084 That was three nights ago. 167 00:10:26,251 --> 00:10:29,630 Ask yourself again. How did you get here? 168 00:10:29,796 --> 00:10:31,298 Stop with the mind games! 169 00:10:31,465 --> 00:10:33,300 I... I flew here! 170 00:10:33,467 --> 00:10:37,221 Did you? How'd you get to that rooftop where you came to? 171 00:10:37,387 --> 00:10:40,432 Do you even know where you really are right now? 172 00:10:40,599 --> 00:10:43,519 I know where you're going! A SHIELD prison cell! 173 00:10:43,685 --> 00:10:48,357 You still don't get it. I am The Controller. 174 00:10:48,524 --> 00:10:52,819 And, this time, I'm in control... of everything! 175 00:10:54,446 --> 00:10:56,198 [evil laugh] 176 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 Aaah! 177 00:11:01,119 --> 00:11:05,541 Ugh! Wasn't... expecting... that. 178 00:11:06,542 --> 00:11:08,877 What is he on, Gamma steroids now? 179 00:11:09,044 --> 00:11:11,046 That's one fast elevator. 180 00:11:11,213 --> 00:11:13,924 I move with the speed of thought, Iron Man. 181 00:11:14,091 --> 00:11:17,094 It's all mine, the entire world. 182 00:11:18,887 --> 00:11:20,430 You missed one thing. 183 00:11:20,597 --> 00:11:21,932 You don't control me! 184 00:11:23,350 --> 00:11:25,060 Let's test that theory. 185 00:11:28,981 --> 00:11:29,982 Aaah! 186 00:11:32,359 --> 00:11:34,945 Computer, how'd he get so strong? 187 00:11:35,112 --> 00:11:37,281 Super strength, new powers... 188 00:11:37,447 --> 00:11:39,616 Insufficient data for hypothesis. 189 00:11:42,327 --> 00:11:45,539 OK, Basil. Let's see how tough you really are! 190 00:11:48,917 --> 00:11:50,878 [Basil laughs] 191 00:11:51,837 --> 00:11:55,966 -Now he can fly too? -That's right, I do it all. 192 00:11:56,133 --> 00:12:01,096 The world is at my command, and it roars with power! 193 00:12:02,014 --> 00:12:03,015 Aaah! 194 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 You have serious issues, pal. 195 00:12:09,980 --> 00:12:12,191 Is it 'cause your mom named you Basil? 196 00:12:16,862 --> 00:12:19,198 You're a slow student, Iron Man. 197 00:12:19,364 --> 00:12:23,410 A man with complete mastery of reality cannot be harmed! 198 00:12:28,457 --> 00:12:29,917 Aaah! 199 00:12:32,252 --> 00:12:34,755 Your mind subconsciously resists me. 200 00:12:34,922 --> 00:12:37,341 My probes are only getting part of what I want. 201 00:12:37,508 --> 00:12:41,136 Your probes? What are you talking about, Sandhurst? 202 00:12:41,303 --> 00:12:43,847 I've heard about your little upgrade. 203 00:12:44,014 --> 00:12:47,476 I need Extremis, the unique bio-electronic fusion 204 00:12:47,643 --> 00:12:51,438 -you possess with your armor. -OK, I'm done with you. 205 00:12:53,190 --> 00:12:55,859 This time I'm turning up the volume to eleven! 206 00:13:01,323 --> 00:13:04,952 Tsk, tsk. You've dirtied my new suit. 207 00:13:05,118 --> 00:13:07,371 Well, it doesn't matter. 208 00:13:07,538 --> 00:13:09,957 I'll soon learn everything about you. 209 00:13:10,123 --> 00:13:12,626 The hard way will work just as well. 210 00:13:20,008 --> 00:13:22,052 That car just... blipped out? 211 00:13:22,678 --> 00:13:24,179 Stupid glitch! 212 00:13:25,430 --> 00:13:27,850 Glitch! As in programming? 213 00:13:29,184 --> 00:13:30,894 Let's run a test! 214 00:13:36,191 --> 00:13:40,028 OK. The program can't render explosions fast enough. 215 00:13:40,195 --> 00:13:44,199 I see your glitch! I've caught you with your pixels down! 216 00:13:44,366 --> 00:13:47,119 But that means we're in virtual reality. 217 00:13:47,953 --> 00:13:49,997 [Basil laughs] 218 00:13:50,163 --> 00:13:52,374 That's right, Iron Man. 219 00:13:52,541 --> 00:13:55,502 Trapped in a world of my own creation. 220 00:14:01,717 --> 00:14:04,511 Welcome to the mainframe! 221 00:14:08,182 --> 00:14:11,059 This is all... virtual reality? 222 00:14:11,226 --> 00:14:14,897 Everything? This... How is this possible? 223 00:14:15,063 --> 00:14:16,940 Beautifully complete, isn't it? 224 00:14:17,608 --> 00:14:20,068 Your new armor resisted my control discs, 225 00:14:20,235 --> 00:14:22,404 so I needed a different route to your mind. 226 00:14:22,571 --> 00:14:24,198 The mainframe! 227 00:14:25,032 --> 00:14:28,744 A virtual environment designed to tap into everyone's mind. 228 00:14:28,911 --> 00:14:32,706 Think of it as the ultimate social network, 229 00:14:32,873 --> 00:14:36,877 with me in control of everything and everyone. 230 00:14:37,044 --> 00:14:39,630 Comforting. Computer, scan the environment. 231 00:14:40,422 --> 00:14:44,468 -Scans incomplete. -BASIL: I had to dive in deep. 232 00:14:44,635 --> 00:14:46,762 Every time you interact with this world, 233 00:14:46,929 --> 00:14:48,805 you reveal something. 234 00:14:48,972 --> 00:14:53,101 I know you so much better now, Tony Stark. 235 00:14:53,268 --> 00:14:57,731 Oh, awesome! Who doesn't know my secret identity by now? 236 00:15:00,526 --> 00:15:03,612 Best I can do is keep you off balance! 237 00:15:06,907 --> 00:15:10,536 This world responds only to me, Iron Man. 238 00:15:10,702 --> 00:15:13,413 IRON MAN: It's just a computer program. 239 00:15:13,580 --> 00:15:15,165 I'm guessing that tech you bought 240 00:15:15,332 --> 00:15:17,501 went into your little video game! 241 00:15:17,668 --> 00:15:21,755 Video game? Ha, ha! Close, Iron Man. 242 00:15:21,922 --> 00:15:27,761 It's the future. Imagine every man, woman and child 243 00:15:27,928 --> 00:15:30,013 hooked into the mainframe! 244 00:15:30,180 --> 00:15:31,682 No more ignorance. 245 00:15:31,849 --> 00:15:33,433 No more chaos. 246 00:15:33,600 --> 00:15:35,686 No more individuality. 247 00:15:43,110 --> 00:15:46,989 But for me to control billions of minds, I need Extremis. 248 00:15:47,155 --> 00:15:50,325 I need the link your brain has to your armor. 249 00:15:50,492 --> 00:15:54,329 Open your mind to me, Stark! Open your mind! 250 00:15:55,956 --> 00:15:58,417 Aaah! 251 00:15:58,584 --> 00:16:02,254 Feel the pressure? So does your real body. 252 00:16:02,421 --> 00:16:06,925 If I squeeze hard enough, your physical body will expire. 253 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 Give me what I want. 254 00:16:09,303 --> 00:16:11,513 No! Aaah! 255 00:16:17,853 --> 00:16:20,272 Sweet, now the buildings hate me! 256 00:16:26,111 --> 00:16:29,156 -I'll break you yet. -Aaah! 257 00:16:34,912 --> 00:16:36,955 Computer, try again. 258 00:16:37,122 --> 00:16:38,957 Analyze the world around me! 259 00:16:39,124 --> 00:16:42,294 I could analyze, but I won't. 260 00:16:42,461 --> 00:16:45,631 [voice changes to Sandhurst's] Because I am the Controller too. 261 00:16:45,797 --> 00:16:48,050 Great. Shoulda saw that coming. 262 00:16:50,219 --> 00:16:54,181 Open your mind to me, Stark. Give me Extremis. 263 00:16:57,059 --> 00:17:01,313 You want it? Then take it! Gotta use Extremis... 264 00:17:02,397 --> 00:17:04,399 Hack into the mainframe. 265 00:17:04,566 --> 00:17:07,110 Come on... come on... 266 00:17:08,362 --> 00:17:10,364 So... vast. 267 00:17:11,073 --> 00:17:13,367 Losing... myself... 268 00:17:14,326 --> 00:17:17,162 Can't keep my mind... together. 269 00:17:17,996 --> 00:17:19,540 Aaah! 270 00:17:21,583 --> 00:17:24,962 Stark! What... what are you doing? 271 00:17:25,128 --> 00:17:28,507 Our nervous systems are wired to the mainframe! 272 00:17:28,674 --> 00:17:32,553 You'll fry both of us! Stop! 273 00:17:32,719 --> 00:17:35,222 [groans] 274 00:17:38,392 --> 00:17:40,143 PEPPER: Tony, help me! 275 00:17:40,310 --> 00:17:43,564 -Pepper! -Tony, get me outta here! 276 00:17:43,730 --> 00:17:46,692 BASIL: Their minds are routed into the mainframe. 277 00:17:46,859 --> 00:17:50,237 If they're destroyed here, they're destroyed physically! 278 00:17:50,404 --> 00:17:52,823 Tony, make it stop! 279 00:17:52,990 --> 00:17:54,783 Please! 280 00:17:54,950 --> 00:17:57,035 Pepper! What did I get for your birthday? 281 00:17:57,202 --> 00:18:01,123 I... I don't remember! Just help me, Tony! 282 00:18:01,748 --> 00:18:05,419 It's not her! She'd never forget a training session with SHIELD! 283 00:18:06,044 --> 00:18:08,463 PEPPER: Tony! Help me! 284 00:18:08,630 --> 00:18:12,217 You're just VR. Not... real! 285 00:18:14,845 --> 00:18:15,929 No! 286 00:18:21,810 --> 00:18:25,314 Let go of the system! You'll destroy both of us! 287 00:18:25,480 --> 00:18:29,318 I'm taking my life back, even if it means losing it! 288 00:18:30,152 --> 00:18:33,322 We're going to... No! 289 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Where... am I? 290 00:18:43,624 --> 00:18:46,543 Argh! Shut it down! 291 00:18:51,840 --> 00:18:53,133 My head... 292 00:18:59,431 --> 00:19:01,266 What did you do to me, Sandhurst? 293 00:19:01,433 --> 00:19:05,521 Oh, too bad. I couldn't manage to what I needed 294 00:19:05,687 --> 00:19:08,815 before you so rudely interrupted us. 295 00:19:08,982 --> 00:19:12,444 I guess I'll just have to penetrate your consciousness 296 00:19:12,611 --> 00:19:16,949 at full power and risk destroying your mind. 297 00:19:17,115 --> 00:19:19,785 You can't make an omelet without breaking a few eggs. 298 00:19:20,410 --> 00:19:22,996 Break this! Aaah! 299 00:19:26,375 --> 00:19:27,751 Back atcha! 300 00:19:30,337 --> 00:19:32,089 Where are my friends, Sandhurst? 301 00:19:32,256 --> 00:19:36,093 Right here. Allow me to reintroduce... 302 00:19:36,260 --> 00:19:39,972 -War Machine. -Rhodey? Oh, no! 303 00:19:40,138 --> 00:19:43,976 His less advanced armor worked out wonderfully, Stark. 304 00:19:44,142 --> 00:19:47,729 Some tinkering with my control disk and he's all mine. 305 00:19:48,814 --> 00:19:52,401 War Machine, destroy Iron Man. 306 00:19:52,568 --> 00:19:54,987 Rhodey, stop, it's me! 307 00:19:57,364 --> 00:19:58,866 Can't just uni-beam him! 308 00:19:59,032 --> 00:20:02,119 Pepper? Pepper, you there? Come in! 309 00:20:02,286 --> 00:20:05,080 Aw, great, she's probably in school, worried sick! 310 00:20:13,589 --> 00:20:15,841 Rhodey, stop! 311 00:20:16,008 --> 00:20:18,218 Rhodey! No! 312 00:20:18,385 --> 00:20:22,556 Listen to me! It's Tony! I know you're in there! 313 00:20:22,723 --> 00:20:25,809 You've fought him before, you can fight him again! 314 00:20:25,976 --> 00:20:28,937 BASIL: No he can't, Stark. I have him. 315 00:20:29,104 --> 00:20:30,939 I am in complete control. 316 00:20:31,106 --> 00:20:32,191 I... 317 00:20:32,357 --> 00:20:35,110 RHODEY: I... Argh! 318 00:20:35,277 --> 00:20:38,947 I can't fight him, Tony! 319 00:20:39,323 --> 00:20:41,617 I'm... Aaah! 320 00:20:42,201 --> 00:20:44,620 TONY: You've got to, Rhodey! Focus! 321 00:20:44,786 --> 00:20:48,874 No. How? How can he be fighting it? 322 00:20:49,041 --> 00:20:52,878 -More power! -Rhodey, no! Don't... 323 00:20:53,629 --> 00:20:58,050 BASIL: I have him, Stark. He's my personal bodyguard. 324 00:20:58,217 --> 00:21:01,929 Soon I'll control the entire world with the mainframe. 325 00:21:02,095 --> 00:21:04,473 Once I have Extremis, I'll... 326 00:21:04,640 --> 00:21:07,226 RHODEY: No! No! 327 00:21:07,392 --> 00:21:09,937 I'm James Rhodes! 328 00:21:10,103 --> 00:21:13,398 I'm no man's puppet! 329 00:21:13,941 --> 00:21:15,400 Aaah! 330 00:21:22,950 --> 00:21:24,743 Uh, Tony? You can let me go now. 331 00:21:25,911 --> 00:21:27,037 Sorry. 332 00:21:30,207 --> 00:21:32,417 What happened? Where are we? 333 00:21:32,584 --> 00:21:35,462 The AIM base. I'm glad to see you, man. 334 00:21:35,629 --> 00:21:38,549 I thought I'd lost you. I thought I'd lost everybody. 335 00:21:38,715 --> 00:21:41,718 What...? Who are you? 336 00:21:43,262 --> 00:21:45,848 -What is this place? -Is he for real? 337 00:21:46,431 --> 00:21:50,018 -Look at his eyes! -Are you... robots? 338 00:21:50,185 --> 00:21:53,856 Man! Gotta be amnesia. He's gone. 339 00:21:54,022 --> 00:21:56,441 Looks like his whole reality was wiped out 340 00:21:56,608 --> 00:22:00,404 -when the helmet overloaded. -How'd I get here? I... 341 00:22:00,571 --> 00:22:03,782 just want to go somewhere quiet. 342 00:22:03,949 --> 00:22:05,284 Nice and quiet. 343 00:22:05,450 --> 00:22:08,620 IRON MAN: Oh, I think that's something SHIELD can arrange. 344 00:22:09,288 --> 00:22:11,999 Pick up your cell, Tony! Oh, don't do this to me! 345 00:22:12,165 --> 00:22:15,711 I swear I'll leave my 4,000th message if you don't ... 346 00:22:15,878 --> 00:22:17,379 Tony? Rhodey! 347 00:22:18,005 --> 00:22:21,008 -There's a sight for sore eyes! -Tony! 348 00:22:21,175 --> 00:22:24,136 -I always knew you'd ... -Oh, what a relief! 349 00:22:24,303 --> 00:22:25,804 All my tech is here! 350 00:22:25,971 --> 00:22:27,931 Baby, I love you. 351 00:22:29,057 --> 00:22:32,436 That you'd... um... never mind. 352 00:22:34,021 --> 00:22:35,397 [chuckles] 353 00:22:37,733 --> 00:22:39,818 You know I missed you, Pep! 354 00:22:41,320 --> 00:22:44,948 What happened? I've been worried sick for three days! 355 00:22:45,115 --> 00:22:47,534 You better explain everything! Rhodey, if your mom 356 00:22:47,701 --> 00:22:50,537 wasn't in LA all weekend... She's been calling non-stop! 357 00:22:50,704 --> 00:22:53,123 I told her you dropped your cell in the toilet! 358 00:22:53,290 --> 00:22:56,168 Yuk! Thanks for covering, Pepper. 359 00:22:56,335 --> 00:23:00,005 It's a really long story. 360 00:23:00,172 --> 00:23:02,883 You OK, Tony? You look a little out of it. 361 00:23:03,050 --> 00:23:04,968 Yeah... Yeah, I think so. 362 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 Just a little headache. 363 00:23:08,639 --> 00:23:11,183 It... feels real. 364 00:23:11,350 --> 00:23:14,394 But I kinda lost confidence in what's real and what isn't. 365 00:23:14,561 --> 00:23:16,104 Sounds real. 366 00:23:16,271 --> 00:23:19,858 But reality's always a simulation in our brains. 367 00:23:20,025 --> 00:23:22,110 Um, yeah. 368 00:23:22,277 --> 00:23:24,530 You guys do have a lot of explaining to do. 369 00:23:24,696 --> 00:23:25,739 RHODEY: Over dinner! 370 00:23:25,906 --> 00:23:27,699 I'm starving! 371 00:23:32,371 --> 00:23:35,415 It's all just another... perception. 372 00:23:39,253 --> 00:23:40,587 Wait up, guys! 373 00:23:48,387 --> 00:23:53,725 ♪ Iron Man ♪ 374 00:23:55,018 --> 00:24:00,566 ♪ Iron Man ♪ 375 00:24:00,983 --> 00:24:06,905 ♪ He's Iron Man ♪ 376 00:24:08,031 --> 00:24:13,412 ♪ Iron Man ♪ 377 00:24:14,746 --> 00:24:18,834 ♪ Iron Man ♪ 378 00:24:20,043 --> 00:24:22,212 Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 379 00:24:22,379 --> 00:24:25,340 Subtitles: TITRAFILM 379 00:24:26,305 --> 00:25:26,272 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 28548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.