All language subtitles for IMPURATUS.2022.720p.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:32,232 --> 00:00:35,737 [brooding music playing] 3 00:01:04,298 --> 00:01:08,468 [music intensifying] 4 00:01:30,090 --> 00:01:32,727 [music fades] 5 00:01:32,860 --> 00:01:36,664 -[dog barking] -[wind chimes chiming] 6 00:02:01,154 --> 00:02:02,624 [Clayton sighing] 7 00:02:09,196 --> 00:02:10,531 [grunts softly] 8 00:02:11,966 --> 00:02:15,235 [ominous music building] 9 00:02:28,248 --> 00:02:29,617 [sighs] 10 00:02:36,156 --> 00:02:37,659 Um... 11 00:03:06,120 --> 00:03:07,454 [Alice] Clay. 12 00:03:12,392 --> 00:03:13,761 -[music stops] -[Alice] Clay. 13 00:03:14,762 --> 00:03:16,764 Everything okay? It's early. 14 00:03:18,099 --> 00:03:19,299 Everything's fine. 15 00:03:19,433 --> 00:03:21,035 Um, I'm sorry. I was-- 16 00:03:21,169 --> 00:03:22,170 Tried to be quiet. 17 00:03:22,302 --> 00:03:24,404 [sighs] I smelled coffee. 18 00:03:26,206 --> 00:03:28,308 Come here. Come here. 19 00:03:29,077 --> 00:03:31,879 [groaning] Oh, that light. 20 00:03:32,580 --> 00:03:33,948 Yeah. Let me get that. 21 00:03:34,082 --> 00:03:35,550 -[Alice groans] -Better? 22 00:03:35,683 --> 00:03:38,019 Mm-hmm. Yeah. [sighs] 23 00:03:38,152 --> 00:03:39,721 Oh, you working already? 24 00:03:41,354 --> 00:03:42,857 Yeah. Early start today. 25 00:03:42,990 --> 00:03:45,126 An early start means an early finish, right? 26 00:03:45,860 --> 00:03:47,962 -That's the idea. -Oh, good. 27 00:03:48,428 --> 00:03:49,697 You've been so busy. 28 00:03:50,330 --> 00:03:52,033 You worked right through Christmas. 29 00:03:52,466 --> 00:03:53,901 I'm sorry, honey. I'm-- 30 00:03:54,969 --> 00:03:58,005 I know. Uh, I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 31 00:03:58,806 --> 00:04:00,775 Don't worry about us. [chuckles] 32 00:04:01,943 --> 00:04:04,545 -You have something new? -Carl took a call 33 00:04:04,679 --> 00:04:08,348 from the father of a woman that was killed in September. 34 00:04:08,783 --> 00:04:10,518 So, I don't know. It could be something. 35 00:04:10,651 --> 00:04:13,521 Oh, could be something is good, right? [chuckles] 36 00:04:13,654 --> 00:04:16,023 -I haven't hit a home run yet. -[scoffs] Well... 37 00:04:16,824 --> 00:04:19,093 You're a swell police detective, Clay. 38 00:04:19,493 --> 00:04:21,428 You've solved everything that is solvable. 39 00:04:21,562 --> 00:04:24,031 Just have faith in the rest, huh? 40 00:04:27,702 --> 00:04:29,537 Why is Charlie's photo like that? 41 00:04:29,670 --> 00:04:32,305 Oh, I-- I-- I put him down when I-- when I work in here. 42 00:04:32,439 --> 00:04:33,841 I don't want him to see these things. 43 00:04:37,945 --> 00:04:39,046 [Clayton groans] 44 00:04:40,214 --> 00:04:41,481 What is it? 45 00:04:42,349 --> 00:04:43,851 Take your pick. [chuckling] 46 00:04:43,985 --> 00:04:45,586 I mean, there's a lot to choose from these days. 47 00:04:46,419 --> 00:04:47,789 It's bad. Tell me. 48 00:04:47,922 --> 00:04:48,923 [Clayton sniffles] 49 00:04:49,056 --> 00:04:50,357 Was it Charlie's accident? 50 00:04:51,692 --> 00:04:53,594 The Spinozi case... 51 00:04:55,096 --> 00:04:56,664 and his birthday, 52 00:04:56,798 --> 00:04:58,431 Charlie's accident all on the same day, years apart. 53 00:04:58,566 --> 00:05:00,467 I just need to get through today, that's all. 54 00:05:02,236 --> 00:05:04,105 I just, um, I don't-- 55 00:05:04,238 --> 00:05:06,808 I don't understand the world anymore, Alice. 56 00:05:07,575 --> 00:05:09,977 And, um, my problem is I don't care. 57 00:05:11,478 --> 00:05:13,380 I only meet these people after they're dead. 58 00:05:14,447 --> 00:05:16,617 Whatever it is I can or can't do, 59 00:05:16,751 --> 00:05:19,452 doesn't matter to them anymore. 60 00:05:20,487 --> 00:05:22,690 I just can't keep this near me anymore. 61 00:05:24,525 --> 00:05:26,194 Well, maybe you don't need to understand it. 62 00:05:26,326 --> 00:05:27,762 Maybe you just fight it. 63 00:05:28,729 --> 00:05:29,997 For what's in your heart, you fight it 64 00:05:30,131 --> 00:05:31,899 and you do it for those who can't. 65 00:05:33,534 --> 00:05:35,303 In the back of my head, 66 00:05:35,435 --> 00:05:38,706 I, um, I find myself waiting for, um, 67 00:05:38,840 --> 00:05:41,108 a genuine act of kindness 68 00:05:41,242 --> 00:05:42,577 from anyone 69 00:05:42,710 --> 00:05:45,412 to put the same amount of effort... 70 00:05:46,214 --> 00:05:47,615 into helping someone 71 00:05:47,748 --> 00:05:49,917 that it takes to slaughter someone. 72 00:05:50,051 --> 00:05:53,420 Alice, I need to rediscover my faith in people 73 00:05:53,554 --> 00:05:54,722 or discover a new job. 74 00:05:55,455 --> 00:05:58,491 It's-- it's just eating me up. It's eating me alive. 75 00:05:58,626 --> 00:06:00,427 Well, why don't you spend the day with us? 76 00:06:00,995 --> 00:06:02,495 [Alice chuckling] 77 00:06:02,630 --> 00:06:04,332 Ana would love to have her daddy on her birthday. 78 00:06:04,464 --> 00:06:07,969 I mean, they're calling for snow. 79 00:06:08,102 --> 00:06:09,369 We'll make snow angels. 80 00:06:09,503 --> 00:06:11,839 I'll make hot cocoa, brandy for us. 81 00:06:13,174 --> 00:06:14,407 Does that sound good? 82 00:06:15,408 --> 00:06:17,979 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 83 00:06:20,014 --> 00:06:21,916 So Carl can wait till tomorrow. 84 00:06:22,049 --> 00:06:23,217 [Clayton grunts] 85 00:06:23,985 --> 00:06:25,953 I can't wait for you to see what I got her. 86 00:06:28,522 --> 00:06:29,824 Well, no more bunnies, huh? 87 00:06:29,957 --> 00:06:32,360 We're heartbroken since Mr. Pete. 88 00:06:32,492 --> 00:06:34,562 [laughing] No more bunnies. 89 00:06:34,695 --> 00:06:37,865 But, um, I have to go into work to pick it up. 90 00:06:39,800 --> 00:06:41,569 You should stay home, Clay. 91 00:06:47,108 --> 00:06:50,011 I promise I wanted to take your advice, Alice. 92 00:06:51,379 --> 00:06:52,647 Soon. 93 00:06:53,347 --> 00:06:55,650 [Alice chuckling] 94 00:06:59,520 --> 00:07:00,922 [kissing] 95 00:07:25,980 --> 00:07:28,182 [paper rustling] 96 00:07:33,654 --> 00:07:34,922 [Clayton clears throat] 97 00:07:36,257 --> 00:07:38,693 "With all I've gotten wrong in my life, 98 00:07:38,826 --> 00:07:40,995 I must've done something right to have you in it. 99 00:07:42,897 --> 00:07:44,598 You'll always be my everything." 100 00:07:45,132 --> 00:07:46,499 [paper rustling] 101 00:07:46,634 --> 00:07:47,969 "Happy birthday, sweet pea. 102 00:07:51,072 --> 00:07:52,139 Love, Dad." 103 00:07:54,709 --> 00:07:57,011 [paper rustling] 104 00:08:07,388 --> 00:08:08,756 I need to get my badge. 105 00:08:09,457 --> 00:08:11,025 -It's upstairs. -Okay. 106 00:08:11,525 --> 00:08:14,128 -Okay? -You'll always have us. 107 00:08:15,262 --> 00:08:16,797 Just find your way home. 108 00:08:17,665 --> 00:08:18,933 I will. 109 00:08:36,384 --> 00:08:38,953 [brooding music playing] 110 00:09:02,276 --> 00:09:05,212 [geese honking] 111 00:09:23,931 --> 00:09:25,966 [coughs, clears throat] 112 00:09:36,444 --> 00:09:41,682 ♪ 113 00:10:16,050 --> 00:10:18,686 Like [indistinct], mister. Quit. 114 00:10:19,320 --> 00:10:20,621 Let it go. 115 00:10:21,655 --> 00:10:22,923 Go. 116 00:10:28,395 --> 00:10:29,497 Shit. 117 00:10:29,630 --> 00:10:31,632 [engine starts] 118 00:10:36,505 --> 00:10:41,742 ♪ 119 00:11:29,256 --> 00:11:30,891 [engine stops] 120 00:11:36,565 --> 00:11:41,802 ♪ 121 00:12:13,133 --> 00:12:14,835 [high heels clicking] 122 00:12:14,969 --> 00:12:17,938 [television playing in background] 123 00:12:24,378 --> 00:12:26,280 [typing] 124 00:12:31,586 --> 00:12:32,886 [Clayton] Excuse me. 125 00:12:33,688 --> 00:12:35,489 -Hi. -Can I help you? 126 00:12:35,624 --> 00:12:36,924 I'm Detective Clayton Douglas 127 00:12:37,057 --> 00:12:38,259 with the Allentown Police Department. 128 00:12:38,392 --> 00:12:40,194 I was on a call with a Doctor... 129 00:12:41,095 --> 00:12:44,566 Uh, Dr. Heisi-- Heisinger. 130 00:12:44,699 --> 00:12:46,233 Dr. Heysinger, right? 131 00:12:46,367 --> 00:12:47,768 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 132 00:12:48,202 --> 00:12:50,404 And, um, well, the-- the line went dead on the call, 133 00:12:50,538 --> 00:12:54,509 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 134 00:12:54,643 --> 00:12:56,777 -Sign in, please. -Sure. 135 00:13:09,923 --> 00:13:11,792 [dialing] 136 00:13:11,925 --> 00:13:14,729 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 137 00:13:14,862 --> 00:13:16,263 Yes. Right away. 138 00:13:20,434 --> 00:13:23,170 Straight down the hall, stairs on the right, 139 00:13:23,304 --> 00:13:25,172 room 215 towards the back. 140 00:13:25,306 --> 00:13:26,708 -215? -Towards the end. 141 00:13:26,840 --> 00:13:27,841 Thanks. 142 00:13:27,975 --> 00:13:29,209 -Detective? -Yeah. 143 00:13:29,343 --> 00:13:31,011 Firearms are not allowed in the building. 144 00:13:31,145 --> 00:13:32,946 You're going to have to check that in here. 145 00:13:34,081 --> 00:13:36,250 -Um-- -State law does not allow 146 00:13:36,383 --> 00:13:38,687 armed officers in psychiatric hospitals. 147 00:13:38,852 --> 00:13:41,355 Except under extreme circumstances, of course. 148 00:13:41,488 --> 00:13:42,791 Mm-hmm. 149 00:13:42,923 --> 00:13:44,191 Would you care to see our state code? 150 00:13:44,325 --> 00:13:46,360 -Sure. -Maybe refresh your memory. 151 00:13:49,129 --> 00:13:50,565 [bullets rattling] 152 00:14:05,379 --> 00:14:06,781 [keys jingling] 153 00:14:06,914 --> 00:14:08,882 I'm assuming that is secure, correct? 154 00:14:09,651 --> 00:14:11,051 Oh, impervious. 155 00:14:12,520 --> 00:14:13,588 Impervious. 156 00:14:13,722 --> 00:14:14,988 [laughs] 157 00:14:21,929 --> 00:14:23,598 [safe clattering] 158 00:14:23,732 --> 00:14:25,299 [keys jingling] 159 00:14:28,936 --> 00:14:30,739 -[receptionist] He is waiting. -Oh. 160 00:14:30,871 --> 00:14:32,707 Stairs on the right, room 215. 161 00:14:32,841 --> 00:14:34,475 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 162 00:14:34,908 --> 00:14:36,511 Oh, what a bitch. 163 00:14:37,746 --> 00:14:39,913 [record whirring] 164 00:14:43,551 --> 00:14:45,018 [knocking on door] 165 00:14:47,488 --> 00:14:48,656 Come in. 166 00:14:51,892 --> 00:14:54,027 -Dr. Heysinger? -Yes. 167 00:14:55,062 --> 00:14:56,130 Come in, please. 168 00:14:56,598 --> 00:14:58,232 Detective Douglas. [clears throat] 169 00:14:58,365 --> 00:14:59,768 Allentown Police Department. 170 00:14:59,900 --> 00:15:01,168 We spoke-- We spoke earlier today. 171 00:15:01,301 --> 00:15:02,936 Pleasure, Detective. 172 00:15:03,738 --> 00:15:05,005 I was hoping you'd stop by. 173 00:15:05,139 --> 00:15:07,007 -Mm-hmm. -Thank you for coming. 174 00:15:10,010 --> 00:15:11,445 You must be a mind reader. 175 00:15:12,647 --> 00:15:13,848 I wish I was. 176 00:15:14,314 --> 00:15:15,817 I thought they took a wrecking ball to this place 177 00:15:15,949 --> 00:15:16,917 a decade ago. 178 00:15:17,050 --> 00:15:18,318 -Hmm? -Hmm. 179 00:15:18,952 --> 00:15:19,987 Almost did. 180 00:15:20,387 --> 00:15:22,557 Now, neglect is her wrecking ball. 181 00:15:22,690 --> 00:15:24,224 [Clayton grunts] 182 00:15:24,358 --> 00:15:27,796 This hospital has always been plagued by looming doom, 183 00:15:27,928 --> 00:15:29,731 underfunded and forgotten. 184 00:15:30,565 --> 00:15:32,634 Socialites send us their unwanted, 185 00:15:32,767 --> 00:15:34,134 not their donations. 186 00:15:34,569 --> 00:15:37,938 Fortunately, I know certain politicians. 187 00:15:38,405 --> 00:15:40,107 We are able to keep the lights on 188 00:15:40,240 --> 00:15:43,511 as long as we accept the special cases. 189 00:15:43,645 --> 00:15:44,712 [Dr. Heysinger chuckles] 190 00:15:46,146 --> 00:15:48,850 Too soon for an end of day drink, Detective? 191 00:15:48,982 --> 00:15:50,050 Drink? 192 00:15:50,484 --> 00:15:51,820 Those will be some hot politicians 193 00:15:51,985 --> 00:15:53,220 you have in your pocket. 194 00:15:53,353 --> 00:15:54,988 Uh, Governor Pinchot is, uh... 195 00:15:55,657 --> 00:15:57,692 biggest wet blanket on booze. 196 00:15:59,059 --> 00:16:00,994 Hmm. Special case here. 197 00:16:01,462 --> 00:16:03,997 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 198 00:16:04,799 --> 00:16:06,033 on my way home. 199 00:16:06,166 --> 00:16:07,602 Um, you sounded somewhat distracted, 200 00:16:07,735 --> 00:16:10,538 um, agitated and, um, I don't know. 201 00:16:10,672 --> 00:16:11,773 Something told me to-- 202 00:16:12,640 --> 00:16:14,107 Something told me I should stop. 203 00:16:14,241 --> 00:16:15,944 You're good at following hunches? 204 00:16:16,376 --> 00:16:18,412 Excellent at following hunches. 205 00:16:18,546 --> 00:16:20,314 Lousy batting average after that. 206 00:16:21,148 --> 00:16:22,517 [sighs] 207 00:16:22,650 --> 00:16:24,184 Not to, uh, rush with the pleasantries, 208 00:16:24,318 --> 00:16:26,019 but there's an ice storm bearing down on us 209 00:16:26,153 --> 00:16:27,856 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 210 00:16:27,988 --> 00:16:29,423 [door buzzing] 211 00:16:29,557 --> 00:16:30,457 Ah. 212 00:16:30,925 --> 00:16:34,261 We have a patient here named Daniel Glassman. 213 00:16:35,429 --> 00:16:37,197 Does that name stir up anything? 214 00:16:37,331 --> 00:16:38,633 -Daniel Glassman? -Mm-hmm. 215 00:16:38,766 --> 00:16:41,569 Um, I don't think so. Who is he? 216 00:16:42,069 --> 00:16:43,337 Where do I start? 217 00:16:44,104 --> 00:16:45,974 To oversimplify it, he's the most... 218 00:16:46,641 --> 00:16:49,042 deranged and mysterious man I've ever met. 219 00:16:49,644 --> 00:16:51,378 I'll assume that's really saying something. 220 00:16:51,513 --> 00:16:53,046 [Heysinger chuckles] Good. 221 00:16:53,180 --> 00:16:55,182 Because it's really saying something. 222 00:16:55,984 --> 00:16:57,919 I'm a puzzle enthusiast. 223 00:16:58,051 --> 00:16:59,787 I seek out challenges. 224 00:17:00,722 --> 00:17:03,925 Unfortunately, this man is beyond challenging. 225 00:17:04,057 --> 00:17:05,727 He's beyond most things. 226 00:17:06,828 --> 00:17:08,495 I'll admit pride... 227 00:17:09,162 --> 00:17:11,766 keeps me from transferring him 228 00:17:11,900 --> 00:17:13,033 the hell out of here. 229 00:17:13,868 --> 00:17:16,036 There are appearances that must be kept. 230 00:17:16,871 --> 00:17:18,338 [Heysinger] Oh, that too. 231 00:17:18,472 --> 00:17:19,707 Well, being loyal to the nightmare of your choices 232 00:17:19,841 --> 00:17:21,375 is something I've mastered. 233 00:17:21,943 --> 00:17:24,144 That too. Mm-hmm. 234 00:17:26,046 --> 00:17:27,447 Thank you. 235 00:17:27,582 --> 00:17:29,149 [grunts] 236 00:17:30,818 --> 00:17:32,219 Civil War, huh? 237 00:17:32,887 --> 00:17:34,889 Wow. Old timer. 238 00:17:35,557 --> 00:17:37,157 Not many of those guys left. 239 00:17:38,125 --> 00:17:40,895 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 240 00:17:41,529 --> 00:17:44,032 I don't think I am. Um, what's his story? 241 00:17:45,165 --> 00:17:49,102 It reads like a love letter straight to the devil himself. 242 00:17:49,236 --> 00:17:50,772 -[record scratching] -Oh, this must be wrong. 243 00:17:50,905 --> 00:17:55,043 "Presumed killed in battle near Chambersburg 244 00:17:55,175 --> 00:17:57,110 and then found in a barn 245 00:17:57,244 --> 00:17:59,614 in Stroudsburg 21 years later." 246 00:17:59,747 --> 00:18:02,115 21 years later. How does this happen? 247 00:18:02,249 --> 00:18:04,484 Yeah. Peculiar, isn't it? 248 00:18:05,053 --> 00:18:06,854 -Cheers. -Okay. 249 00:18:08,756 --> 00:18:10,592 Lemme run out this way. [clears throat] 250 00:18:10,725 --> 00:18:13,027 -Seems to me... -[door buzzing] 251 00:18:13,160 --> 00:18:14,596 ...he deserted his position... 252 00:18:15,630 --> 00:18:18,465 saw his buddy killed, then headed for the hills. 253 00:18:19,166 --> 00:18:22,003 Right? Um, lived under a false name, 254 00:18:22,135 --> 00:18:24,606 drifting from farm to farm-- it's the same work. 255 00:18:24,739 --> 00:18:26,239 Not unheard of. 256 00:18:26,373 --> 00:18:29,476 I read thousands on both sides deserted the war. 257 00:18:30,310 --> 00:18:31,679 Cunning deduction, Detective. 258 00:18:31,813 --> 00:18:34,114 Uh, the punishment for deserting is, um, 259 00:18:34,247 --> 00:18:35,750 is death in most cases. 260 00:18:35,883 --> 00:18:38,519 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 261 00:18:38,653 --> 00:18:40,220 he queued up the crazies. 262 00:18:40,655 --> 00:18:44,157 State hospitals are better living than the state prisons. 263 00:18:44,291 --> 00:18:45,727 I can assure you... 264 00:18:46,561 --> 00:18:48,428 his condition is no act. 265 00:18:49,396 --> 00:18:51,032 I'm a miner, Doctor. 266 00:18:51,164 --> 00:18:53,266 I'm conditioned to drill. 267 00:18:54,167 --> 00:18:56,436 And in most cases, I have found 268 00:18:56,571 --> 00:18:58,740 that people will say the damnedest things 269 00:18:58,873 --> 00:19:01,475 to avoid what they have coming to them. 270 00:19:01,609 --> 00:19:04,478 And that is how this rings... 271 00:19:05,780 --> 00:19:06,848 for me. 272 00:19:09,117 --> 00:19:12,352 So, why did you really call me? 273 00:19:13,487 --> 00:19:15,155 To arrange the meeting. 274 00:19:19,961 --> 00:19:21,495 He wants to confess. 275 00:19:22,063 --> 00:19:23,698 Okay. To what? 276 00:19:23,831 --> 00:19:25,465 Not entirely sure. 277 00:19:26,366 --> 00:19:28,168 He likes to play games. 278 00:19:28,703 --> 00:19:29,737 Nevertheless... 279 00:19:29,871 --> 00:19:31,171 [liquid pouring] 280 00:19:31,304 --> 00:19:33,775 ...he prepared a confession for you. 281 00:19:33,908 --> 00:19:35,442 [Clayton clears throat] 282 00:19:35,576 --> 00:19:37,444 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 283 00:19:37,578 --> 00:19:39,346 but we have to schedule something like that. 284 00:19:39,947 --> 00:19:41,816 [clears throat] Doctor, I stopped by 285 00:19:41,949 --> 00:19:44,217 because there was something in your voice that seemed off, 286 00:19:44,351 --> 00:19:45,820 and you look like you need a sabbatical. 287 00:19:45,953 --> 00:19:48,089 But outside of that, everything seems normal. 288 00:19:48,623 --> 00:19:51,592 And despite how great your whiskey is, 289 00:19:51,726 --> 00:19:54,294 I have a birthday party to attend 290 00:19:54,428 --> 00:19:56,664 and, uh, I'll ring a-- 291 00:19:56,798 --> 00:20:00,601 I'll ring an officer in a-- a day or so and he'll... 292 00:20:01,969 --> 00:20:04,371 mediate and, um, transcribe the confession 293 00:20:04,505 --> 00:20:07,108 and someone will be in touch with you-- 294 00:20:07,240 --> 00:20:08,976 Again, again... [chuckles] 295 00:20:09,110 --> 00:20:11,145 very understandable, however... 296 00:20:11,879 --> 00:20:14,749 you're missing a crucial piece of this puzzle. 297 00:20:15,482 --> 00:20:16,851 [Clayton sighs] 298 00:20:19,554 --> 00:20:21,455 Okay. Yeah. 299 00:20:21,589 --> 00:20:23,423 Tell me. Tell me. 300 00:20:24,324 --> 00:20:26,259 He specifically asked for you. 301 00:20:27,061 --> 00:20:28,930 Clayton Douglas by name. 302 00:20:29,463 --> 00:20:32,633 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 303 00:20:37,237 --> 00:20:38,472 How can that be? 304 00:20:39,473 --> 00:20:41,542 I was hoping you'd have that answer. 305 00:20:42,476 --> 00:20:45,146 I never heard of Clayton Douglas 306 00:20:45,278 --> 00:20:46,781 until he mentioned you. 307 00:20:47,515 --> 00:20:49,016 Past three days... 308 00:20:50,551 --> 00:20:52,319 he's been scribbling your name. 309 00:20:52,452 --> 00:20:54,088 [paper rustling] 310 00:20:54,222 --> 00:20:55,489 Yeah. 311 00:20:57,390 --> 00:20:59,392 Wanted me to contact you today. 312 00:20:59,527 --> 00:21:01,328 Specifically today. 313 00:21:01,461 --> 00:21:02,997 Said today was special. 314 00:21:04,031 --> 00:21:05,332 Is today special to you? 315 00:21:05,465 --> 00:21:06,868 Anniversary? 316 00:21:07,769 --> 00:21:09,504 Something of that nature? 317 00:21:09,637 --> 00:21:10,905 [Heysinger clears throat] 318 00:21:12,707 --> 00:21:15,475 Look, you don't owe me anything... 319 00:21:17,111 --> 00:21:18,880 but I sincerely believe 320 00:21:19,013 --> 00:21:22,850 he's harboring a negative force that has actually-- 321 00:21:26,521 --> 00:21:29,289 That has actually destroyed him. 322 00:21:30,525 --> 00:21:32,527 And somehow its power is keeping him tied 323 00:21:32,660 --> 00:21:36,831 to this decayed life he desperately wants to leave. 324 00:21:38,766 --> 00:21:40,868 I've done all I could for the man professionally. 325 00:21:41,002 --> 00:21:43,070 I have nothing more to offer him. 326 00:21:44,572 --> 00:21:47,542 This, whatever this is... 327 00:21:49,243 --> 00:21:50,678 may be the key. 328 00:21:53,648 --> 00:21:55,116 Or you are the key. 329 00:21:55,249 --> 00:21:56,651 I don't know. 330 00:21:59,821 --> 00:22:02,023 Can I express something to you... 331 00:22:02,857 --> 00:22:04,659 in complete confidence... 332 00:22:07,528 --> 00:22:08,996 between two gentlemen? 333 00:22:09,597 --> 00:22:10,932 Yeah, go ahead. 334 00:22:12,233 --> 00:22:15,570 I would very much like to bury this man in the morning. 335 00:22:16,938 --> 00:22:19,472 If you could spare just a few minutes... 336 00:22:20,308 --> 00:22:21,642 to play this out. 337 00:22:25,313 --> 00:22:26,581 Good. 338 00:22:34,322 --> 00:22:35,422 Follow me. 339 00:22:35,857 --> 00:22:38,491 -[siren wailing] -[distant screaming] 340 00:22:46,267 --> 00:22:49,237 [Clayton] Is Glassman given access to newspapers, 341 00:22:49,369 --> 00:22:51,371 radio, current affairs? 342 00:22:52,073 --> 00:22:53,140 [Heysinger] No. 343 00:22:53,941 --> 00:22:55,276 Total isolation. 344 00:22:55,408 --> 00:22:57,578 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 345 00:22:58,445 --> 00:23:00,681 I can assure you that is not happening. 346 00:23:01,249 --> 00:23:04,752 What's left of my original staff refuses to be around him. 347 00:23:04,886 --> 00:23:08,122 The newest staff doesn't even know he's here. 348 00:23:09,023 --> 00:23:12,526 My assumption is you two crossed paths years ago. 349 00:23:12,660 --> 00:23:15,162 That's not it. I'm just not pinning his name. 350 00:23:16,197 --> 00:23:18,933 [indistinct murmuring] 351 00:23:19,567 --> 00:23:21,135 A former case perhaps. 352 00:23:22,336 --> 00:23:23,638 I would remember that. 353 00:23:25,006 --> 00:23:26,974 I'm sure you would. [chuckles] 354 00:23:28,075 --> 00:23:29,744 [keys jingling] 355 00:23:29,877 --> 00:23:32,445 -Bear with me. This way. -Sure. 356 00:23:36,217 --> 00:23:39,587 The main building we just left houses our offices 357 00:23:39,720 --> 00:23:43,658 and several areas dedicated to social activities. 358 00:23:44,659 --> 00:23:46,694 The rest of the complex, 359 00:23:46,827 --> 00:23:49,330 the dorm rooms and such, are kept restricted. 360 00:23:49,462 --> 00:23:51,464 [distant wailing] 361 00:23:51,599 --> 00:23:53,601 Sublevel passageways 362 00:23:53,734 --> 00:23:55,503 allows us to move 363 00:23:55,636 --> 00:23:57,470 without disrupting the patients. 364 00:23:58,306 --> 00:24:00,207 [Clayton] What causes mental illness anyway? 365 00:24:01,575 --> 00:24:05,179 Uh, that's the question of the decade. 366 00:24:05,313 --> 00:24:06,714 [Clayton chuckles] 367 00:24:08,783 --> 00:24:10,117 [Heysinger] Despite what we claim we know, 368 00:24:10,251 --> 00:24:11,652 all we have are theories. 369 00:24:11,786 --> 00:24:15,122 The most popular being a type of blockage. 370 00:24:15,256 --> 00:24:16,324 Blockage? 371 00:24:17,258 --> 00:24:20,094 We regard human psychological states 372 00:24:20,227 --> 00:24:21,362 as an energy system, 373 00:24:21,963 --> 00:24:24,031 in which blockages in the flow of thoughts 374 00:24:24,165 --> 00:24:27,835 such as repression or suppression, 375 00:24:27,969 --> 00:24:31,172 for example, will result in disease or illness... 376 00:24:32,340 --> 00:24:35,776 expressed as mental or emotional loss of balance. 377 00:24:36,410 --> 00:24:37,678 Can anyone lose their balance, 378 00:24:37,812 --> 00:24:39,213 and how would you know if you had? 379 00:24:39,347 --> 00:24:41,916 I think everyone runs the risk to some degree. 380 00:24:42,550 --> 00:24:43,684 That's my opinion. 381 00:24:44,185 --> 00:24:46,087 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 382 00:24:47,021 --> 00:24:48,255 Off the charts. 383 00:24:49,724 --> 00:24:51,892 I should have these engraved. 384 00:24:53,527 --> 00:24:55,495 [ominous music playing] 385 00:24:55,629 --> 00:24:56,897 What's this? 386 00:24:57,765 --> 00:25:00,301 His room. Well, part of it. 387 00:25:00,434 --> 00:25:02,136 -He's in here? -Yeah. 388 00:25:03,404 --> 00:25:06,807 -[wood creaking] -[Heysinger chuckles] Please. 389 00:25:11,579 --> 00:25:13,581 [footsteps shuffling] 390 00:25:15,416 --> 00:25:19,086 [Heysinger] These sounds can be a bit unnerving. 391 00:25:19,987 --> 00:25:23,958 You can leave your coat and file here. 392 00:25:27,361 --> 00:25:28,763 [Heysinger groaning] 393 00:25:33,968 --> 00:25:35,302 Go ahead, Doc. Say it. 394 00:25:36,804 --> 00:25:38,606 It's easier if you just see. 395 00:25:39,206 --> 00:25:40,608 Okay, come. 396 00:25:44,612 --> 00:25:46,515 [key clicking in lock] 397 00:25:46,647 --> 00:25:48,482 [door rattling] 398 00:25:48,616 --> 00:25:50,785 ♪ 399 00:26:00,428 --> 00:26:02,563 Has he said anything to you? 400 00:26:03,364 --> 00:26:04,732 He keeps a-whispering. 401 00:26:05,666 --> 00:26:06,934 What's he whispering? 402 00:26:08,202 --> 00:26:09,470 For a priest. 403 00:26:09,603 --> 00:26:10,905 My God. 404 00:26:11,605 --> 00:26:13,007 Is this a joke? 405 00:26:28,689 --> 00:26:30,257 Who is this man? 406 00:26:31,492 --> 00:26:33,060 Why is he down here? 407 00:26:34,061 --> 00:26:35,763 I may still be learning protocol, 408 00:26:35,896 --> 00:26:38,365 but I certainly know this isn't in your handbook. 409 00:26:39,300 --> 00:26:42,002 Everything will be explained in time. 410 00:26:43,204 --> 00:26:44,305 Did he wake up? 411 00:26:46,273 --> 00:26:47,708 Anything happen? 412 00:26:48,609 --> 00:26:50,010 He's catatonic. 413 00:26:50,744 --> 00:26:52,313 What in the world would happen? 414 00:26:54,849 --> 00:26:56,317 You'll excuse me. 415 00:26:56,450 --> 00:26:58,419 Sister Rose, please wait. 416 00:26:58,553 --> 00:27:00,020 ♪ 417 00:27:11,332 --> 00:27:12,601 [Heysinger] Sister Rose. 418 00:27:12,733 --> 00:27:14,101 Sister Rose, please. 419 00:27:14,235 --> 00:27:17,371 Please wait. Sister Rose, please. Please. 420 00:27:18,839 --> 00:27:20,808 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 421 00:27:20,941 --> 00:27:23,410 and I'm completely behind schedule. 422 00:27:23,944 --> 00:27:26,780 I had Nurse Byers finish your rounds today. 423 00:27:28,349 --> 00:27:29,683 [chuckles] 424 00:27:29,817 --> 00:27:31,620 Byers seems to be a fine nurse, however-- 425 00:27:31,752 --> 00:27:32,987 That she is. 426 00:27:33,120 --> 00:27:34,922 [sighs] However, she cannot provide 427 00:27:35,055 --> 00:27:37,458 the spiritual guidance these people need. 428 00:27:37,592 --> 00:27:40,661 For most of them, it's a vital part of their day 429 00:27:40,794 --> 00:27:42,396 that should not be rescheduled. 430 00:27:42,531 --> 00:27:43,898 I agree. 431 00:27:44,031 --> 00:27:45,634 But they'll have to wait until tomorrow for that. 432 00:27:45,766 --> 00:27:47,034 Bottom line. 433 00:27:48,503 --> 00:27:50,838 Who is that man? 434 00:27:52,406 --> 00:27:54,543 He's someone who desperately needs your help. 435 00:27:54,675 --> 00:27:56,877 And I need your help and advice. 436 00:27:58,145 --> 00:27:59,213 Please. 437 00:27:59,847 --> 00:28:01,115 [Rose sighs] 438 00:28:04,619 --> 00:28:05,953 [Heysinger sighs] 439 00:28:09,356 --> 00:28:11,425 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 440 00:28:11,560 --> 00:28:15,162 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 441 00:28:17,599 --> 00:28:18,966 He can hear you. 442 00:28:20,267 --> 00:28:21,335 Okay. 443 00:28:23,538 --> 00:28:25,339 -Daniel? -[Daniel groans] 444 00:28:25,472 --> 00:28:26,641 It's time. 445 00:28:26,774 --> 00:28:30,277 [Daniel heaving] 446 00:28:30,411 --> 00:28:32,179 [Heysinger] He has difficulties. 447 00:28:33,747 --> 00:28:35,749 It's easier for him this way. 448 00:28:38,152 --> 00:28:39,220 Okay. 449 00:28:40,321 --> 00:28:42,423 -Good evening. -[Daniel groans softly] 450 00:28:42,990 --> 00:28:44,792 -Good evening, Mr. Glassman. -[Daniel heaving] 451 00:28:44,925 --> 00:28:46,760 I'm Detective Clayton Douglas. 452 00:28:47,361 --> 00:28:49,396 -Have we met? -[whispering] No. 453 00:28:49,531 --> 00:28:51,700 The reason I ask is I understand that you wanted 454 00:28:51,832 --> 00:28:52,866 to share something with me. 455 00:28:53,000 --> 00:28:55,637 [Daniel heaving] 456 00:28:55,769 --> 00:28:57,505 [Daniel groaning] 457 00:28:57,639 --> 00:29:00,274 -[whispering] Papers. -[Clayton] Papers? 458 00:29:03,377 --> 00:29:04,912 A few months ago, 459 00:29:05,045 --> 00:29:06,648 Mr. Glassman worked with a nurse 460 00:29:06,780 --> 00:29:09,416 on drafting his confession. 461 00:29:09,551 --> 00:29:12,286 -[Clayton] Mm-hmm. -This is the result. 462 00:29:13,887 --> 00:29:14,922 [Clayton] Wait. 463 00:29:15,624 --> 00:29:18,092 Is this the first time you're seeing this? 464 00:29:19,393 --> 00:29:20,729 That's right. 465 00:29:20,861 --> 00:29:22,396 And you don't know what's on those papers? 466 00:29:22,530 --> 00:29:24,064 I do not. 467 00:29:24,198 --> 00:29:25,966 The nurse didn't report to you what's in those papers? 468 00:29:26,500 --> 00:29:29,270 She fell ill the day of its completion, so no. 469 00:29:29,403 --> 00:29:32,507 She did not disclose its contents. 470 00:29:33,040 --> 00:29:34,542 Which nurse is this? 471 00:29:35,744 --> 00:29:37,244 [Clayton] Hold on. 472 00:29:37,378 --> 00:29:39,179 I'm sorry, but after what you described upstairs, 473 00:29:39,313 --> 00:29:42,049 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 474 00:29:42,182 --> 00:29:43,450 No? 475 00:29:43,585 --> 00:29:45,052 [Heysinger sighs] 476 00:29:45,185 --> 00:29:47,154 My heart's racing if you wanna know the truth. 477 00:29:48,088 --> 00:29:49,524 Of course, I wanted to look... 478 00:29:50,558 --> 00:29:54,495 but respectfully waited as requested. 479 00:29:54,629 --> 00:29:56,096 Mr. Glassman 480 00:29:56,230 --> 00:29:59,366 wishes that I read the confessional 481 00:29:59,500 --> 00:30:01,636 only at this moment in your presence. 482 00:30:02,469 --> 00:30:05,306 He requested these circumstances down to the day. 483 00:30:06,240 --> 00:30:08,375 If you'd be so kind to indulge it... 484 00:30:09,143 --> 00:30:11,312 we'll get you off to that party in no time. 485 00:30:13,113 --> 00:30:14,683 Would you like to take a seat? 486 00:30:15,316 --> 00:30:17,484 Well, this is getting better and better every second. Yes. 487 00:30:18,653 --> 00:30:19,721 So, um... 488 00:30:20,387 --> 00:30:22,389 let's do it, let's-- let's get on with it. 489 00:30:23,023 --> 00:30:24,291 [Heysinger] Excellent. 490 00:30:32,099 --> 00:30:33,367 Page one. 491 00:30:34,368 --> 00:30:37,271 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 492 00:30:37,404 --> 00:30:39,440 and at most times preferred it. 493 00:30:40,542 --> 00:30:43,578 A calloused wall that wards off heartbreak. 494 00:30:44,579 --> 00:30:47,682 However, when-- However, when the war broke, 495 00:30:47,816 --> 00:30:51,786 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 496 00:30:51,919 --> 00:30:53,354 under the Union Army. 497 00:30:54,288 --> 00:30:56,290 More than ever in my life, for some reason..." 498 00:30:56,423 --> 00:30:57,991 [Daniel] ...I finally needed to be around people. 499 00:30:58,125 --> 00:30:59,794 "...needed to be around people." 500 00:30:59,927 --> 00:31:01,462 [Daniel] Never once putting a thought towards killing them. 501 00:31:02,630 --> 00:31:04,365 But alas, that's what war is. 502 00:31:05,667 --> 00:31:07,868 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 503 00:31:08,001 --> 00:31:09,704 north of Chambersburg, 504 00:31:09,838 --> 00:31:12,439 my small group of men were ambushed and slaughtered. 505 00:31:12,574 --> 00:31:15,209 Barn animals have been granted better considerations of death. 506 00:31:15,342 --> 00:31:18,245 -[gunshots firing] -[Daniel] Left for dead, 507 00:31:18,379 --> 00:31:19,581 we were left for the vultures. 508 00:31:19,714 --> 00:31:22,082 [gunshots firing] 509 00:31:22,216 --> 00:31:23,818 [explosion booming] 510 00:31:23,951 --> 00:31:25,018 [horse neighing] 511 00:31:25,152 --> 00:31:28,989 [gunshots firing] 512 00:31:30,958 --> 00:31:32,893 Over there on the road! 513 00:31:34,428 --> 00:31:35,929 [gunshot] 514 00:31:36,698 --> 00:31:37,832 [gunshot] 515 00:31:37,965 --> 00:31:39,333 [ominous music playing] 516 00:31:39,466 --> 00:31:40,835 -[gunshot] -[man grunts] 517 00:31:41,703 --> 00:31:44,071 -[man] Watch your back! -[gunshots firing] 518 00:31:45,038 --> 00:31:46,407 [gunshot] 519 00:31:50,043 --> 00:31:51,478 [gunshot] 520 00:31:54,716 --> 00:31:56,083 [gunshot firing] 521 00:32:04,726 --> 00:32:06,694 [gunshot, explosion] 522 00:32:11,866 --> 00:32:13,668 [gunshot firing] 523 00:32:16,003 --> 00:32:18,573 [music intensifying] 524 00:32:21,876 --> 00:32:23,143 Just take it easy. 525 00:32:28,817 --> 00:32:30,150 [indistinct], soldier. 526 00:32:30,284 --> 00:32:32,921 [Daniel speaks indistinctly] 527 00:32:33,420 --> 00:32:35,657 -[bayonet stabbing] -[Daniel shouts] 528 00:32:36,290 --> 00:32:38,125 [gunshot ringing] 529 00:32:41,028 --> 00:32:42,329 [Daniel gasps] 530 00:32:43,832 --> 00:32:44,965 [gunshot firing in distance] 531 00:32:45,098 --> 00:32:47,602 [brooding music playing] 532 00:32:51,706 --> 00:32:52,973 [groans] 533 00:33:01,716 --> 00:33:05,486 [shouting in pain] 534 00:33:06,654 --> 00:33:09,189 [breathing heavily] 535 00:33:12,159 --> 00:33:14,562 [shouts, groans] 536 00:33:15,897 --> 00:33:18,098 [Daniel groaning] 537 00:33:19,132 --> 00:33:21,435 [grunting] 538 00:33:21,569 --> 00:33:22,837 [groaning] 539 00:33:22,971 --> 00:33:24,572 [breathing heavily] 540 00:33:25,740 --> 00:33:27,040 [whimpers] 541 00:33:27,809 --> 00:33:29,577 [groaning] 542 00:33:29,711 --> 00:33:30,945 [breathing heavily] 543 00:33:31,078 --> 00:33:32,279 Hello! 544 00:33:32,412 --> 00:33:34,816 [breathing heavily] 545 00:33:34,949 --> 00:33:36,651 Anyone! 546 00:33:37,819 --> 00:33:39,554 [shouting] 547 00:33:40,922 --> 00:33:43,023 [wheezing] 548 00:33:44,659 --> 00:33:46,159 Hello! 549 00:33:46,293 --> 00:33:48,730 [breathing heavily] 550 00:33:48,863 --> 00:33:50,632 Hello! 551 00:33:54,268 --> 00:33:58,138 [wood creaking] 552 00:34:00,307 --> 00:34:02,510 [eerie music plays] 553 00:34:04,579 --> 00:34:05,647 ♪ 554 00:34:13,253 --> 00:34:15,322 [Daniel] I'm not sure he'd have me, 555 00:34:15,455 --> 00:34:17,057 but I had made peace with the Lord. 556 00:34:18,125 --> 00:34:20,762 Better or worse, I was prepared to walk with him. 557 00:34:21,829 --> 00:34:24,832 And then someone dragged me into that godforsaken house. 558 00:34:26,266 --> 00:34:29,136 At first I remember feeling my prayers were answered. 559 00:34:29,771 --> 00:34:32,239 "...feeling that my prayer was answered. 560 00:34:32,974 --> 00:34:34,274 What a fool I was." 561 00:34:34,408 --> 00:34:35,777 Can I see that, please? 562 00:34:37,045 --> 00:34:38,312 Can I see that? 563 00:34:40,748 --> 00:34:41,849 Oh, wow. 564 00:34:42,382 --> 00:34:43,685 Pretty hard to read this, huh? 565 00:34:43,818 --> 00:34:45,019 [Heysinger] Yes, it is. 566 00:34:45,152 --> 00:34:46,688 You're doing a great job. 567 00:34:47,120 --> 00:34:48,488 Thank you. 568 00:34:48,957 --> 00:34:50,625 [Clayton] Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 569 00:34:50,758 --> 00:34:53,828 And that's-- and that is there's nothing to confess. 570 00:34:54,662 --> 00:34:57,799 War is death. People kill people. 571 00:34:58,231 --> 00:34:59,767 That's unfortunately the job. 572 00:35:00,500 --> 00:35:02,537 There's no way to be held accountable under the law. 573 00:35:03,437 --> 00:35:05,305 That's a burden for other souls to shoulder. 574 00:35:05,439 --> 00:35:07,441 -I mean-- -[knocking on board] 575 00:35:07,575 --> 00:35:08,776 What? 576 00:35:08,910 --> 00:35:10,778 Daughter in danger. 577 00:35:12,212 --> 00:35:13,615 What does that mean? 578 00:35:14,314 --> 00:35:15,783 What does that mean? Hey, mister. 579 00:35:17,852 --> 00:35:20,888 [Daniel groaning] 580 00:35:22,189 --> 00:35:24,191 She'll die. 581 00:35:25,827 --> 00:35:27,528 What are you trying to do, pal, huh? 582 00:35:36,871 --> 00:35:38,106 Spinozi. 583 00:35:38,238 --> 00:35:39,907 That's it! [Clayton grunting] 584 00:35:40,041 --> 00:35:42,342 [Heysinger] Detective! Detective, please! 585 00:35:45,345 --> 00:35:46,648 Detective, please. 586 00:35:47,015 --> 00:35:50,217 -[Daniel maniacally laughing] -In the hallway, Doctor. 587 00:35:50,350 --> 00:35:52,319 If you please, in the hallway! 588 00:35:52,452 --> 00:35:56,557 [Daniel laughing, wheezing] 589 00:36:04,532 --> 00:36:07,902 [Daniel wheezing] 590 00:36:22,083 --> 00:36:24,619 My God, man. What's with your aggression? 591 00:36:24,752 --> 00:36:26,120 When did Glassman arrive here? 592 00:36:26,253 --> 00:36:27,522 What year? 593 00:36:27,655 --> 00:36:29,657 40 some-odd years ago, thereabouts. 594 00:36:29,791 --> 00:36:32,060 Not long after I took up head doctor here. 595 00:36:32,192 --> 00:36:33,594 Really, that long? 596 00:36:33,728 --> 00:36:35,697 -That long, yes. -All right. 597 00:36:36,531 --> 00:36:39,266 Who is he? No bullshit fairy tale. 598 00:36:39,701 --> 00:36:41,368 As I mentioned, he's simply a-- 599 00:36:41,836 --> 00:36:44,204 No, he's not just some wacko pluck 600 00:36:44,337 --> 00:36:46,007 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 601 00:36:46,140 --> 00:36:47,608 This man had intent. 602 00:36:47,742 --> 00:36:49,944 Malevolent intent. What is this? 603 00:36:50,078 --> 00:36:52,647 I-- I don't think you have a grasp on his mental-- 604 00:36:52,780 --> 00:36:53,848 On his what? 605 00:36:54,414 --> 00:36:56,017 If this chump is what you call off the charts, 606 00:36:56,150 --> 00:36:57,752 you need a new goddamn chart. 607 00:36:59,187 --> 00:37:01,388 Look, I want a list of everyone 608 00:37:01,522 --> 00:37:03,558 that has ever interacted with Glassman. 609 00:37:03,691 --> 00:37:05,425 -It's just me. -Just you? 610 00:37:05,560 --> 00:37:07,095 -Mostly. -There. 611 00:37:07,227 --> 00:37:08,963 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 612 00:37:09,097 --> 00:37:10,732 Mostly means other people. 613 00:37:11,632 --> 00:37:13,467 Who else has had contact with that asshole? 614 00:37:13,601 --> 00:37:16,104 A few nurses, but just with basic needs. 615 00:37:16,236 --> 00:37:19,640 Nothing significant that supports your theory. 616 00:37:20,474 --> 00:37:22,977 He briefly had a room upstairs when he arrived, 617 00:37:23,111 --> 00:37:24,846 but he was moved down here soon after. 618 00:37:25,412 --> 00:37:27,815 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 619 00:37:27,949 --> 00:37:30,184 Please let that marinate. Everything. 620 00:37:30,317 --> 00:37:31,686 Someone here is targeting my family 621 00:37:31,819 --> 00:37:33,988 and has this maniac thinking he knows me. 622 00:37:34,555 --> 00:37:36,356 I'm inches from sealing this dump up so tight 623 00:37:36,490 --> 00:37:37,792 they'll need to mail you sunlight. 624 00:37:37,925 --> 00:37:39,193 Do you understand the implications? 625 00:37:39,761 --> 00:37:41,662 This facility will make the papers. 626 00:37:41,796 --> 00:37:43,030 And the appearance you're desperately 627 00:37:43,164 --> 00:37:45,533 trying to preserve will vanish. 628 00:37:46,167 --> 00:37:47,969 I'm gonna sit down with every person in here 629 00:37:48,102 --> 00:37:49,336 until I unearth this trickery. 630 00:37:49,469 --> 00:37:50,872 All right. All right. 631 00:37:54,374 --> 00:37:55,777 What do you need? 632 00:37:57,410 --> 00:38:00,148 A list of every soul who's worked here 633 00:38:00,280 --> 00:38:01,348 living or not. 634 00:38:02,016 --> 00:38:04,519 -It'll be a few minutes. -You have ten. 635 00:38:05,887 --> 00:38:06,954 All right. 636 00:38:54,969 --> 00:38:57,772 [raspy breathing] 637 00:39:02,710 --> 00:39:04,912 [Rose breathing heavily] 638 00:39:19,126 --> 00:39:21,028 [loud raspy breathing] 639 00:40:14,181 --> 00:40:15,983 -[Daniel grunts] -[gasps] 640 00:40:29,664 --> 00:40:32,800 [Daniel laughing, wheezing] 641 00:40:40,708 --> 00:40:44,779 [growling] 642 00:40:54,288 --> 00:40:55,556 [door slams shut] 643 00:41:06,600 --> 00:41:08,002 [Heysinger] I got it, Detective. 644 00:41:10,304 --> 00:41:12,940 Everyone including the janitors. 645 00:41:14,542 --> 00:41:15,910 Mm-hmm. [chuckling] 646 00:41:16,043 --> 00:41:18,212 [paper rustling] 647 00:41:19,479 --> 00:41:21,816 What was the name of the nurse who typed up this confession? 648 00:41:22,283 --> 00:41:23,584 Uh, Betty Ackerman. 649 00:41:23,718 --> 00:41:25,419 I remembered after seeing her name. 650 00:41:25,553 --> 00:41:26,921 -Betty Ackerman. -Nice gal. 651 00:41:29,123 --> 00:41:31,592 [paper rustling] 652 00:41:32,994 --> 00:41:34,628 You know who the Spinozis were? 653 00:41:35,963 --> 00:41:37,965 Not at all. Who are they? 654 00:41:39,033 --> 00:41:41,702 Entire family was butchered by an axe in their home 655 00:41:41,836 --> 00:41:43,971 January of 1898, this very day. 656 00:41:44,438 --> 00:41:45,706 Ah. 657 00:41:45,840 --> 00:41:48,009 I think I remember reading about that. 658 00:41:48,642 --> 00:41:50,044 Uh, just horrible. 659 00:41:50,177 --> 00:41:51,512 The husband did it, or he was never found, 660 00:41:51,645 --> 00:41:53,014 something like that. 661 00:41:53,147 --> 00:41:54,382 Well, their only boy, a man at the time, 662 00:41:54,515 --> 00:41:55,916 went missing before the murders, 663 00:41:56,050 --> 00:41:57,718 and his father and grandfather went missing 664 00:41:57,852 --> 00:41:58,886 30 years before that. 665 00:41:59,020 --> 00:42:00,955 Oh, that's right. That's right. 666 00:42:01,088 --> 00:42:02,156 That is unusual. 667 00:42:04,225 --> 00:42:05,826 Um, my very first case. 668 00:42:05,960 --> 00:42:07,428 -Hmm. -Never cracked it. 669 00:42:08,496 --> 00:42:11,265 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 670 00:42:12,099 --> 00:42:14,168 But it's very strange for him 671 00:42:14,301 --> 00:42:17,038 to know or even mention the Spinozis. 672 00:42:17,705 --> 00:42:19,073 How would he know them? 673 00:42:19,874 --> 00:42:22,043 Well, it wasn't him, I mean, 674 00:42:22,176 --> 00:42:24,178 Daniel was in here nine years before that. 675 00:42:25,312 --> 00:42:26,947 That's some very quick head math there, Doc. 676 00:42:27,081 --> 00:42:29,316 [chuckles] I should have been an accountant. 677 00:42:29,450 --> 00:42:30,918 Yeah? 678 00:42:31,452 --> 00:42:32,720 I should have been a butcher. 679 00:42:32,887 --> 00:42:34,855 -[both chuckling] -I got questions. 680 00:42:35,589 --> 00:42:37,191 Now, shall we? 681 00:42:41,695 --> 00:42:45,266 [suspenseful music plays] 682 00:42:46,767 --> 00:42:48,035 [Heysinger] Daniel? 683 00:42:48,969 --> 00:42:50,771 [Heysinger gasps] 684 00:42:52,507 --> 00:42:53,741 [Clayton laughs] 685 00:42:53,874 --> 00:42:55,009 [Heysinger] Where's Sister Rose? 686 00:42:56,343 --> 00:42:57,912 Sister Rose? 687 00:42:59,013 --> 00:42:59,980 Yes? 688 00:43:00,114 --> 00:43:01,182 You're bleeding. 689 00:43:03,050 --> 00:43:05,019 -Why are you on the ground? -Am I? 690 00:43:05,853 --> 00:43:07,788 -I'm okay. -[Heysinger grunts] 691 00:43:09,757 --> 00:43:10,825 Thank you. 692 00:43:10,958 --> 00:43:12,593 I've never passed out before. 693 00:43:13,260 --> 00:43:14,328 You feel okay? 694 00:43:15,463 --> 00:43:17,698 I'm fine. I'm fine. 695 00:43:20,201 --> 00:43:23,070 -[Heysinger] You okay? -I'm fine. 696 00:43:23,771 --> 00:43:25,540 Don't get distracted by the theatrics. 697 00:43:25,940 --> 00:43:28,642 Glassman here knows how to stage a show, okay? 698 00:43:30,744 --> 00:43:34,081 [raspy, rapid breathing] 699 00:43:39,720 --> 00:43:41,222 [Heysinger] Detective? 700 00:43:41,355 --> 00:43:42,656 Huh? Oh, go ahead. 701 00:43:43,558 --> 00:43:44,892 Go ahead. 702 00:43:50,131 --> 00:43:51,198 Go ahead. 703 00:43:53,234 --> 00:43:56,403 "Besides losing my only friend that day, 704 00:43:56,538 --> 00:43:57,738 something worse happened. 705 00:43:58,439 --> 00:44:00,174 Something similar to the eerie stories 706 00:44:00,307 --> 00:44:03,811 I heard about the Bell family in Tennessee. 707 00:44:04,712 --> 00:44:06,313 Something not from here... 708 00:44:07,681 --> 00:44:09,016 rotten and evil. 709 00:44:09,850 --> 00:44:11,485 If I could have just one, 710 00:44:11,620 --> 00:44:12,820 one wish in my life, 711 00:44:12,953 --> 00:44:14,523 I would've chosen to lay down 712 00:44:14,655 --> 00:44:16,257 with my friend in the grass..." 713 00:44:17,057 --> 00:44:18,292 [Daniel] ...and die. 714 00:44:19,226 --> 00:44:22,163 And if that was denied, for heaven's sakes, 715 00:44:22,296 --> 00:44:23,964 I would at the very least have chosen to walk 716 00:44:24,098 --> 00:44:25,799 the other damn direction in those woods. 717 00:44:25,933 --> 00:44:28,936 [water dripping] 718 00:44:47,221 --> 00:44:49,123 [Daniel] Excuse me. Excuse me. 719 00:44:51,759 --> 00:44:53,027 Which hospital is this? 720 00:44:53,727 --> 00:44:56,797 [groaning in pain] 721 00:44:57,264 --> 00:44:58,600 Oh, God. 722 00:44:58,732 --> 00:45:01,135 Oh. Oh, no. No, no. 723 00:45:01,268 --> 00:45:02,637 [grunting] 724 00:45:02,770 --> 00:45:05,507 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 725 00:45:05,640 --> 00:45:09,544 -Please. Please remain still. -[groaning] 726 00:45:09,678 --> 00:45:12,479 Please remain still. 727 00:45:14,114 --> 00:45:15,950 How did you find this place? 728 00:45:16,784 --> 00:45:18,252 Do you remember how you got here? 729 00:45:18,385 --> 00:45:20,487 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 730 00:45:20,622 --> 00:45:21,889 Oh, my God. 731 00:45:22,624 --> 00:45:24,124 Thank the Lord that you're here. 732 00:45:25,459 --> 00:45:28,362 I don't-- What do you mean? What? 733 00:45:28,495 --> 00:45:31,498 I prayed for help and God answered. 734 00:45:32,967 --> 00:45:34,268 -He said-- -[Gabe] That's enough. 735 00:45:41,041 --> 00:45:43,310 Won't you put some coffee on to cook for us, 736 00:45:43,444 --> 00:45:44,713 please, my dear? 737 00:45:44,845 --> 00:45:46,880 Not-- not the okra. 738 00:45:47,014 --> 00:45:50,417 The good beans to soothe our fallen soldier. 739 00:45:54,455 --> 00:45:57,858 We must be careful not to become comfortable with this man. 740 00:45:57,992 --> 00:45:59,293 Do you understand? 741 00:45:59,426 --> 00:46:00,794 Yes, I understand. 742 00:46:12,273 --> 00:46:14,609 [Gabe] I am reminded to repair this roof 743 00:46:14,743 --> 00:46:16,343 only when it rains. 744 00:46:17,044 --> 00:46:18,279 [Daniel grunting] 745 00:46:22,416 --> 00:46:24,285 I've recently read an announcement 746 00:46:24,418 --> 00:46:29,390 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 747 00:46:30,625 --> 00:46:32,226 [Daniel grunts] 748 00:46:32,359 --> 00:46:35,396 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 749 00:46:37,031 --> 00:46:38,299 Is that true? 750 00:46:41,536 --> 00:46:42,903 The atrocities, 751 00:46:43,037 --> 00:46:45,372 policies we impose upon ourselves, 752 00:46:45,507 --> 00:46:46,574 will they never end? 753 00:46:48,175 --> 00:46:49,410 Is it ever enough? 754 00:46:49,544 --> 00:46:52,079 It's as if all of God's creations 755 00:46:52,212 --> 00:46:55,550 are made to suffer and that these times are... 756 00:46:56,984 --> 00:46:58,252 cursed. 757 00:47:01,388 --> 00:47:03,157 I fear you're in a great deal of pain. 758 00:47:03,290 --> 00:47:06,427 Please. Please, do you have anything for the pain? 759 00:47:06,561 --> 00:47:08,128 [Daniel groaning] 760 00:47:08,262 --> 00:47:11,165 This is not a hospital. This is my home. 761 00:47:11,298 --> 00:47:13,167 -What? -This is my home, sir. 762 00:47:13,300 --> 00:47:15,135 I need-- I need to-- I need a hospital. 763 00:47:15,269 --> 00:47:17,037 -You need-- you need to move me. -There is no hospital for miles. 764 00:47:17,171 --> 00:47:18,707 -Come on. -You need move me! 765 00:47:18,839 --> 00:47:20,040 [crying] You need to move me. 766 00:47:20,174 --> 00:47:21,842 [Elsie] What is happening? 767 00:47:21,975 --> 00:47:23,812 He's having spasms. 768 00:47:23,944 --> 00:47:26,447 Please, dear, fetch a cold compress. 769 00:47:26,581 --> 00:47:27,749 Please, please. 770 00:47:27,881 --> 00:47:29,684 Go! Get them quickly. 771 00:47:29,818 --> 00:47:32,886 -Relax, relax. Breathe. -[gasping] 772 00:47:33,688 --> 00:47:35,155 The mend will burst. 773 00:47:35,289 --> 00:47:36,524 You cannot move like this. 774 00:47:36,658 --> 00:47:37,858 You're doing yourself no favors. 775 00:47:37,991 --> 00:47:39,860 I can't stay. I can't stay. 776 00:47:39,993 --> 00:47:43,698 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 777 00:47:43,832 --> 00:47:45,700 [Daniel wheezing] 778 00:47:45,834 --> 00:47:47,401 Please, sir, breathe. 779 00:47:48,068 --> 00:47:49,336 That's it, son. 780 00:47:49,870 --> 00:47:51,706 -Relax. -[breathing heavily] 781 00:47:51,840 --> 00:47:55,209 Breathe and breathe. 782 00:48:01,915 --> 00:48:03,350 God gives you peace. 783 00:48:04,918 --> 00:48:07,154 [fire crackling] 784 00:48:24,138 --> 00:48:26,608 [Daniel coughing] 785 00:48:37,418 --> 00:48:38,485 How long? 786 00:48:39,754 --> 00:48:41,355 How long have I been asleep? 787 00:48:42,189 --> 00:48:43,457 Two days. 788 00:48:44,224 --> 00:48:45,593 I can't feel my feet. 789 00:48:45,727 --> 00:48:46,994 What did you give me? 790 00:48:47,829 --> 00:48:49,531 A home remedy therapeutic. 791 00:48:51,398 --> 00:48:53,100 The last of it, I'm afraid. 792 00:48:54,301 --> 00:48:55,603 I need to send word... 793 00:48:56,805 --> 00:48:58,071 to my regiment. 794 00:48:59,808 --> 00:49:01,609 I have details I need to relay. 795 00:49:03,845 --> 00:49:05,747 The Confederates 796 00:49:05,880 --> 00:49:07,682 are moving towards Chambersburg. 797 00:49:09,149 --> 00:49:10,552 And-- [groans] 798 00:49:10,685 --> 00:49:14,154 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 799 00:49:15,489 --> 00:49:18,459 You should know right off the start that... 800 00:49:19,393 --> 00:49:22,864 this house does not condone 801 00:49:22,996 --> 00:49:25,032 the war efforts of either party. 802 00:49:26,433 --> 00:49:29,069 While we do have an opinion on such, 803 00:49:29,203 --> 00:49:31,639 wholeheartedly, we are against violence. 804 00:49:33,508 --> 00:49:34,609 That's good. 805 00:49:34,742 --> 00:49:35,777 Me too. 806 00:49:35,910 --> 00:49:37,344 We are a home of worship... 807 00:49:38,278 --> 00:49:40,648 and of harmony, 808 00:49:40,782 --> 00:49:42,082 or at least... 809 00:49:43,050 --> 00:49:44,418 that we try. 810 00:49:45,185 --> 00:49:47,789 And as with any harmonious relationship, 811 00:49:47,922 --> 00:49:50,357 it requires certain conditions 812 00:49:50,491 --> 00:49:54,662 and efforts from everybody 813 00:49:54,796 --> 00:49:58,198 of which I have two of you. 814 00:49:58,332 --> 00:50:00,935 The first, do not spit 815 00:50:01,068 --> 00:50:02,670 on the good Lord's name. 816 00:50:03,738 --> 00:50:07,074 I have heard terse words from your mouth already. 817 00:50:08,543 --> 00:50:11,211 It will not be tolerated. Please refrain. 818 00:50:11,345 --> 00:50:12,614 The second... 819 00:50:13,648 --> 00:50:14,749 no names. 820 00:50:14,883 --> 00:50:16,483 We are not meant to be friends. 821 00:50:17,251 --> 00:50:19,286 Do not mistake our hospitality 822 00:50:19,419 --> 00:50:23,190 for anything more than respect of life and of... 823 00:50:24,759 --> 00:50:26,026 God. 824 00:50:27,595 --> 00:50:31,164 So you have our promise and our fervent prayers 825 00:50:31,298 --> 00:50:34,669 that we'll put forth all efforts in your mending. 826 00:50:34,802 --> 00:50:36,069 And when you are able... 827 00:50:37,371 --> 00:50:40,340 you'll be able to walk away from here. 828 00:50:41,108 --> 00:50:42,376 And that is all. 829 00:50:43,143 --> 00:50:45,312 That is all that is requested of you. 830 00:50:46,614 --> 00:50:50,518 Please, I need to send word to my regiment. 831 00:50:50,985 --> 00:50:52,520 -No! -[groaning] 832 00:50:52,654 --> 00:50:54,121 You do not! 833 00:50:56,624 --> 00:50:57,992 There will be 834 00:50:58,125 --> 00:51:00,127 no regiment on this land. 835 00:51:00,260 --> 00:51:01,395 Make no mistake. 836 00:51:01,529 --> 00:51:04,632 Not one soldier will step foot 837 00:51:04,766 --> 00:51:05,900 on this property, 838 00:51:06,034 --> 00:51:08,770 nor know its whereabouts. 839 00:51:11,238 --> 00:51:14,576 How you ended up here still mystifies me. 840 00:51:16,209 --> 00:51:18,345 But as you are here... 841 00:51:19,847 --> 00:51:22,750 your back was fairly torn open by the bullet. 842 00:51:24,919 --> 00:51:26,420 But we found nothing foreign. 843 00:51:27,522 --> 00:51:29,323 You're of good fortune that it... 844 00:51:30,558 --> 00:51:32,259 seems to have just grazed you, 845 00:51:32,392 --> 00:51:34,328 missed your spine entirely. 846 00:51:35,797 --> 00:51:37,464 It would seem that 847 00:51:37,599 --> 00:51:40,467 luck has smiled favorably upon you. 848 00:51:41,368 --> 00:51:42,971 [Daniel groaning] Yeah. 849 00:51:43,470 --> 00:51:44,839 I feel very lucky. 850 00:51:47,942 --> 00:51:51,111 Now, if you could send word 851 00:51:51,244 --> 00:51:52,580 to Chambersburg. 852 00:51:53,748 --> 00:51:56,249 [Gabe] Chambersburg is not near here. 853 00:51:56,918 --> 00:51:59,286 At least call for a doctor. 854 00:52:00,287 --> 00:52:03,057 Doctors and priests are few and far between. 855 00:52:03,658 --> 00:52:07,829 As I've said, it is just us and us alone. 856 00:52:10,898 --> 00:52:12,332 [cork squeaking] 857 00:52:14,234 --> 00:52:15,302 [Daniel] What is that? 858 00:52:16,136 --> 00:52:18,539 [Gabe] When the war broke out, I had the foresight 859 00:52:18,673 --> 00:52:21,341 to get some general provisions of service. 860 00:52:21,475 --> 00:52:23,911 Breathe easy on that for comfort. 861 00:52:24,045 --> 00:52:26,179 -[Daniel breathes deeply] -[Gabe] Easy. 862 00:52:26,313 --> 00:52:28,816 -[Daniel exhales] -That's it. 863 00:52:29,951 --> 00:52:31,218 Let us leave him. 864 00:52:37,558 --> 00:52:39,493 Are you a religious man? 865 00:52:41,161 --> 00:52:42,295 I have my moments. 866 00:52:42,830 --> 00:52:45,700 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 867 00:52:52,372 --> 00:52:53,808 If death is to come to you... 868 00:52:55,943 --> 00:52:57,210 let her be swift. 869 00:53:22,469 --> 00:53:25,940 [raspy breathing] 870 00:53:26,074 --> 00:53:28,208 [wind whistling through trees] 871 00:53:34,082 --> 00:53:36,316 [door creaks open] 872 00:53:40,521 --> 00:53:43,457 [footsteps approaching] 873 00:53:51,431 --> 00:53:54,635 [raspy breathing] 874 00:53:55,837 --> 00:53:57,672 [bed squeaking] 875 00:54:00,373 --> 00:54:02,442 -[bed squeaking] -[Daniel] Leave me, witch! 876 00:54:03,978 --> 00:54:07,548 [groaning] 877 00:54:14,254 --> 00:54:17,290 -[creaking] -[Daniel groaning] 878 00:54:25,833 --> 00:54:28,536 [Daniel panting] 879 00:54:33,141 --> 00:54:36,409 [creaking] 880 00:54:43,951 --> 00:54:45,019 [groans] 881 00:54:48,089 --> 00:54:50,558 [Gabe] This is madness! Foolish thing! 882 00:54:50,691 --> 00:54:52,492 You will not go in there! I won't have it! 883 00:54:52,627 --> 00:54:54,028 [Elsie] You need to believe. 884 00:54:54,162 --> 00:54:55,863 Things are different now, [indistinct]. 885 00:54:55,997 --> 00:54:58,566 -[Daniel groans] -[indistinct arguing] 886 00:54:58,699 --> 00:55:01,468 -[Elsie] I can feel it. -And what of it? Huh? 887 00:55:01,602 --> 00:55:04,105 [indistinct] ...a precious [indistinct] 888 00:55:04,238 --> 00:55:07,374 [indistinct], things are at peace right now, 889 00:55:08,042 --> 00:55:10,912 The Union Army may be looking for him. 890 00:55:11,679 --> 00:55:14,481 Bold of you to believe to even have one soldier, 891 00:55:14,615 --> 00:55:16,984 let alone the entire army here. I won't have it! 892 00:55:17,118 --> 00:55:18,953 Is that all you're worried about? 893 00:55:19,086 --> 00:55:21,088 Keeping the army out of here, huh? 894 00:55:22,089 --> 00:55:25,560 You know the Proctor name is not in high standard right now. 895 00:55:26,493 --> 00:55:27,762 Listen to me. 896 00:55:28,461 --> 00:55:29,797 Listen to me. 897 00:55:30,463 --> 00:55:33,433 [sobbing] We need help. 898 00:55:34,268 --> 00:55:37,038 We need help. We cannot do anything more. 899 00:55:38,739 --> 00:55:39,807 Shh. 900 00:55:41,474 --> 00:55:43,945 [Daniel groaning] 901 00:55:48,216 --> 00:55:49,717 [bell ringing] 902 00:55:49,851 --> 00:55:50,918 Bell. 903 00:56:03,664 --> 00:56:05,498 I see you found the bell. 904 00:56:08,135 --> 00:56:09,704 I, uh, 905 00:56:09,837 --> 00:56:11,539 I need to use a lavatory. 906 00:56:12,907 --> 00:56:14,075 [groaning] 907 00:56:14,208 --> 00:56:15,910 And I think you have squirrels in here. 908 00:56:20,014 --> 00:56:21,082 [Daniel groaning] 909 00:56:24,484 --> 00:56:28,089 [Daniel panting, groaning] 910 00:56:33,995 --> 00:56:35,062 Done. 911 00:56:43,504 --> 00:56:44,772 What is it? 912 00:56:46,473 --> 00:56:47,742 Nothing. 913 00:56:52,046 --> 00:56:53,681 [Daniel] I won't survive like this. 914 00:56:54,414 --> 00:56:55,716 I just can't. 915 00:56:56,483 --> 00:56:57,785 It's too much to bear. 916 00:56:59,086 --> 00:57:02,156 I'm afraid this is the best we can offer. 917 00:57:03,157 --> 00:57:05,393 [Daniel] A doctor then? Can you send for a doctor? 918 00:57:05,893 --> 00:57:07,427 Animal doctor, anyone? 919 00:57:08,495 --> 00:57:10,197 First light, 920 00:57:10,331 --> 00:57:11,599 after the hunt, 921 00:57:11,732 --> 00:57:13,000 I'll fetch one. 922 00:57:14,335 --> 00:57:15,636 [Elsie] Get some sleep. 923 00:57:23,344 --> 00:57:24,612 Heaven help us. 924 00:57:28,481 --> 00:57:29,750 [Daniel] The old lady. 925 00:57:32,687 --> 00:57:33,955 Tell the old woman... 926 00:57:35,089 --> 00:57:36,223 to leave me alone. 927 00:57:40,194 --> 00:57:41,829 Bury me 928 00:57:41,963 --> 00:57:45,132 near the dogwood tree, please. 929 00:57:47,268 --> 00:57:48,636 May God look after you. 930 00:57:52,540 --> 00:57:54,575 [footsteps retreating] 931 00:57:54,709 --> 00:57:56,744 [Daniel] I felt my body shutting down. 932 00:57:56,877 --> 00:57:58,245 I knew I was dying. 933 00:57:59,080 --> 00:58:00,548 [Heysinger] "So did the Proctors. 934 00:58:01,382 --> 00:58:03,117 [Heysinger and Daniel] I was going to be buried 935 00:58:03,250 --> 00:58:04,552 in that yard someplace." 936 00:58:05,052 --> 00:58:08,089 [Daniel] As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 937 00:58:08,222 --> 00:58:10,191 [Heysinger] "Hopefully, 938 00:58:10,324 --> 00:58:12,960 -near the dogwood I spawn." -...I must be buried there. 939 00:58:13,094 --> 00:58:15,663 [Clayton] Boy, that's some story. 940 00:58:16,397 --> 00:58:18,165 Snake oil salesman here, folks. 941 00:58:18,799 --> 00:58:21,268 I'd like to know how you survived all these years 942 00:58:21,402 --> 00:58:24,805 after you were stabbed and shot in the back 943 00:58:24,939 --> 00:58:26,273 without medical care... 944 00:58:27,675 --> 00:58:28,743 urinating blood. 945 00:58:29,210 --> 00:58:31,545 What are you? A miracle or something? 946 00:58:32,179 --> 00:58:34,849 Crafty storyteller is more in line. 947 00:58:34,982 --> 00:58:37,118 [Clayton chuckles] Any thoughts out here? 948 00:58:38,819 --> 00:58:42,456 Sister, is this man a miracle? 949 00:58:43,190 --> 00:58:45,960 There are many forces at work here. 950 00:58:46,794 --> 00:58:48,062 Most certainly... 951 00:58:49,497 --> 00:58:50,931 a divine miracle. 952 00:58:51,565 --> 00:58:53,901 Well, I'm simply not qualified 953 00:58:54,035 --> 00:58:55,770 to bestow that label on anything. 954 00:58:55,903 --> 00:58:57,371 [Clayton] Hmm. [laughing] 955 00:58:57,506 --> 00:58:59,774 Lazy answer, Sister. Lazy. 956 00:59:00,341 --> 00:59:03,577 Who is then? Who is qualified? Who? 957 00:59:04,578 --> 00:59:05,780 Huh? 958 00:59:05,913 --> 00:59:07,815 -A priest. -I'm not buying it. 959 00:59:07,948 --> 00:59:09,216 I'm not buying it. 960 00:59:10,151 --> 00:59:11,485 I am not buying it, Glassman. 961 00:59:11,619 --> 00:59:12,887 None of it. 962 00:59:13,587 --> 00:59:14,755 Too fantastic. 963 00:59:14,889 --> 00:59:16,157 What's the point of all this? 964 00:59:17,458 --> 00:59:18,826 Surely you're not suggesting 965 00:59:18,959 --> 00:59:21,262 Mr. Glassman has fabricated all of this? 966 00:59:21,796 --> 00:59:23,097 To what end? 967 00:59:23,532 --> 00:59:25,232 [Clayton] Exactly the right question, Doctor. 968 00:59:25,366 --> 00:59:27,868 To what end? 969 00:59:28,903 --> 00:59:30,738 He wants to clear his conscience. 970 00:59:31,105 --> 00:59:32,973 [Clayton] I don't think so. No. 971 00:59:36,410 --> 00:59:39,747 Why do you have your filthy little fingernails in me, huh? 972 00:59:40,114 --> 00:59:42,016 That isn't a confession, is it? 973 00:59:42,149 --> 00:59:43,017 No. 974 00:59:43,150 --> 00:59:44,351 You're a clever man, Glassman. 975 00:59:44,485 --> 00:59:45,753 But guess what? 976 00:59:46,253 --> 00:59:47,321 So am I. 977 00:59:48,422 --> 00:59:49,490 So am I. 978 00:59:50,091 --> 00:59:52,626 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 979 00:59:54,628 --> 00:59:56,864 I need a moment before we continue. 980 00:59:58,099 --> 00:59:59,166 Sorry. 981 01:00:01,435 --> 01:00:03,604 [water trickling] 982 01:00:03,737 --> 01:00:06,874 [suspenseful music plays] 983 01:00:07,007 --> 01:00:09,009 ♪ 984 01:00:34,768 --> 01:00:36,036 That's not what I asked. 985 01:00:36,505 --> 01:00:37,771 Are you tuned into this? 986 01:00:39,173 --> 01:00:41,075 You know, my father coined a phrase. 987 01:00:41,709 --> 01:00:43,377 You seem to be leaving the ranch... 988 01:00:44,311 --> 01:00:46,747 -which means-- -I can guess what it means. 989 01:00:46,881 --> 01:00:48,349 And I can be saying the same to you. 990 01:00:48,482 --> 01:00:49,750 Stupid phrase. 991 01:00:51,085 --> 01:00:52,920 Like, I feel better when I'm not around him. 992 01:00:53,555 --> 01:00:55,756 As if he's toxic, contaminated, 993 01:00:55,890 --> 01:00:57,358 as if that's even possible. 994 01:00:57,491 --> 01:00:58,826 Nonsense. 995 01:00:58,959 --> 01:01:00,928 That's my clinically tuned in response. 996 01:01:01,061 --> 01:01:03,063 Hmm. The nurse who typed this-- 997 01:01:03,197 --> 01:01:04,965 -where can I find her? -Hmm. 998 01:01:08,435 --> 01:01:09,703 I told you... 999 01:01:10,671 --> 01:01:11,939 she fell ill. 1000 01:01:12,439 --> 01:01:14,441 [water splashing] 1001 01:01:15,876 --> 01:01:17,144 [demonic voice] Rose. 1002 01:01:27,688 --> 01:01:28,956 [loud bang] 1003 01:01:39,433 --> 01:01:40,701 Ronald. 1004 01:01:41,735 --> 01:01:45,105 Um, the window broke. 1005 01:01:46,508 --> 01:01:47,775 I-- I think some ice hit it. 1006 01:01:47,908 --> 01:01:50,344 [tense music plays] 1007 01:01:54,315 --> 01:01:55,382 Ronald? 1008 01:01:58,252 --> 01:02:01,088 Ronald, could-- could you just 1009 01:02:01,222 --> 01:02:03,891 maybe come down here and-- and take a quick look? 1010 01:02:04,024 --> 01:02:06,760 -[raspy breathing] -Ronald? 1011 01:02:15,803 --> 01:02:19,240 [muffled banging] 1012 01:02:23,010 --> 01:02:24,979 [light buzzing] 1013 01:02:25,112 --> 01:02:27,881 Listen, I understand what you're saying, 1014 01:02:28,015 --> 01:02:30,384 but, uh, I need this Betty Ackerman's address 1015 01:02:30,518 --> 01:02:31,852 or the hospital she's at. 1016 01:02:31,986 --> 01:02:33,053 She's the keystone in this entire mess. 1017 01:02:33,187 --> 01:02:35,422 Well, that won't be possible. 1018 01:02:36,056 --> 01:02:37,324 She passed. 1019 01:02:38,359 --> 01:02:40,494 Passed? What does that mean? 1020 01:02:41,462 --> 01:02:42,530 As in dead? 1021 01:02:43,864 --> 01:02:46,500 -As in dead? -As in dead, yes. 1022 01:02:47,001 --> 01:02:49,503 Well, well, well, that's a fascinating, 1023 01:02:49,638 --> 01:02:51,640 surprising development, doc. 1024 01:02:52,540 --> 01:02:55,009 -[banging on pipe] -How exactly did she die? 1025 01:02:55,142 --> 01:02:56,977 A colleague found her collapsed. 1026 01:02:57,111 --> 01:02:58,613 She couldn't be revived. 1027 01:02:59,213 --> 01:03:02,182 Died of natural causes. Advanced cancer. 1028 01:03:03,450 --> 01:03:04,519 It was her time. 1029 01:03:05,319 --> 01:03:08,623 You know, here's what's firing off in my head right about now. 1030 01:03:09,658 --> 01:03:11,992 Why you didn't share this the 3,000 times 1031 01:03:12,126 --> 01:03:13,595 I asked about Betty Ackerman? 1032 01:03:14,228 --> 01:03:16,330 I didn't want to muddy the situation. 1033 01:03:17,632 --> 01:03:18,700 You're trying to dodge me. 1034 01:03:19,333 --> 01:03:20,568 You're trying to dodge me. 1035 01:03:21,135 --> 01:03:22,570 What are your true intentions here, huh? 1036 01:03:22,704 --> 01:03:24,405 Is any of this real at all? 1037 01:03:25,372 --> 01:03:26,840 [Heysinger] Oh, there you are. 1038 01:03:26,974 --> 01:03:28,409 We need to stop. We're not up for this. 1039 01:03:28,543 --> 01:03:30,144 I-- I need to make a telephone call. 1040 01:03:30,277 --> 01:03:31,613 [Heysinger] Everything all right? 1041 01:03:31,746 --> 01:03:33,414 -You're shaking. -Listen to me. 1042 01:03:33,548 --> 01:03:35,082 There is something going on here. 1043 01:03:35,215 --> 01:03:36,785 I don't know for sure, 1044 01:03:36,917 --> 01:03:40,588 but I can feel an entity among us. 1045 01:03:40,722 --> 01:03:41,955 With every word you read, 1046 01:03:42,089 --> 01:03:44,024 it's opening a gateway of some sort. 1047 01:03:44,659 --> 01:03:47,161 I need to telephone the archbishop right away. 1048 01:03:47,294 --> 01:03:48,929 -Who? -[Heysinger] Lines are down. 1049 01:03:49,063 --> 01:03:50,331 We're cut off. 1050 01:03:50,464 --> 01:03:53,434 Then we must postpone all of this. 1051 01:03:53,568 --> 01:03:55,903 I urgently need to inform my superiors 1052 01:03:56,036 --> 01:03:57,438 about what's going on here. 1053 01:03:57,572 --> 01:03:59,039 Sorry, we're not postponing a damn thing. 1054 01:03:59,507 --> 01:04:01,442 I'm getting to the bottom of this nonsense, 1055 01:04:01,576 --> 01:04:03,578 and I'm getting to the bottom of it tonight. 1056 01:04:03,712 --> 01:04:04,813 I can feel it. 1057 01:04:05,513 --> 01:04:07,348 Don't you understand what I'm saying? 1058 01:04:07,481 --> 01:04:09,016 We have to stop. 1059 01:04:09,883 --> 01:04:11,619 It's not what it says it is. 1060 01:04:13,187 --> 01:04:14,723 [electrical crackling] 1061 01:04:14,855 --> 01:04:17,625 Hey, doc, how many more pages have we got left to go? 1062 01:04:17,759 --> 01:04:19,026 Ten pages at most. 1063 01:04:19,159 --> 01:04:20,394 What you're searching for 1064 01:04:20,528 --> 01:04:22,262 is not in those pages, Detective. 1065 01:04:22,396 --> 01:04:23,931 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 1066 01:04:24,064 --> 01:04:25,533 You have a spiritual duty here. 1067 01:04:25,667 --> 01:04:28,001 Even the smallest effort will carry him off. 1068 01:04:28,936 --> 01:04:30,471 You're the only one who can do this. 1069 01:04:30,605 --> 01:04:32,940 That's not Daniel inside that room. 1070 01:04:33,675 --> 01:04:35,008 You look deeper. 1071 01:04:35,543 --> 01:04:36,611 He's there. 1072 01:04:38,646 --> 01:04:40,013 Let's continue. 1073 01:04:49,524 --> 01:04:51,058 [Daniel grunts] 1074 01:04:52,694 --> 01:04:53,795 [raspy breathing] 1075 01:04:53,927 --> 01:04:55,362 [indistinct] 1076 01:04:57,164 --> 01:04:58,432 Let's continue. 1077 01:05:01,468 --> 01:05:04,371 [speaking Latin] 1078 01:05:07,842 --> 01:05:09,042 His soul is impure. 1079 01:05:09,176 --> 01:05:12,346 [suspenseful music plays] 1080 01:05:17,117 --> 01:05:18,520 "No doctor ever came. 1081 01:05:18,952 --> 01:05:20,220 By this point, 1082 01:05:20,354 --> 01:05:22,189 things have gotten worse at the house. 1083 01:05:22,322 --> 01:05:24,893 Things were starting to happen that I could not explain. 1084 01:05:25,527 --> 01:05:27,261 At the very least, I started to understand 1085 01:05:27,394 --> 01:05:29,664 why I never heard the morning birds. 1086 01:05:30,931 --> 01:05:32,966 I've begun to think that this house 1087 01:05:33,100 --> 01:05:35,269 resided at the dead center of the worst..." 1088 01:05:35,402 --> 01:05:37,304 [Daniel] ...blackness known to man, 1089 01:05:38,138 --> 01:05:40,542 An evil staked its claim here. 1090 01:05:41,175 --> 01:05:42,677 Buried real deep. 1091 01:05:43,578 --> 01:05:45,179 I can't shake the feeling of it. 1092 01:05:45,312 --> 01:05:46,848 Constant dread, 1093 01:05:46,980 --> 01:05:49,116 constant eyes, constant hate. 1094 01:05:50,050 --> 01:05:51,553 Something wanted me dead. 1095 01:05:52,219 --> 01:05:54,421 -Dead. Dead. -[horse neighing] 1096 01:05:56,990 --> 01:05:59,092 [screaming in distance] 1097 01:06:01,195 --> 01:06:04,131 -[screaming in distance] -[horse neighing] 1098 01:06:08,870 --> 01:06:10,070 For the love of God, 1099 01:06:10,204 --> 01:06:11,305 somebody attend to the poor child. 1100 01:06:14,208 --> 01:06:16,977 [screaming continues] 1101 01:06:22,884 --> 01:06:24,151 [Daniel groaning] 1102 01:06:29,858 --> 01:06:31,225 [Daniel groans, sighs] 1103 01:06:35,663 --> 01:06:38,198 I'm going mad. This is-- this is how it starts. 1104 01:06:40,802 --> 01:06:42,904 [eerie laugh] 1105 01:06:43,036 --> 01:06:44,271 [loud bang] 1106 01:06:44,873 --> 01:06:46,273 [Gabe] Soldier. 1107 01:06:47,174 --> 01:06:49,076 Are you in distress? 1108 01:06:50,845 --> 01:06:52,112 Soldier. 1109 01:06:53,882 --> 01:06:55,182 The door. 1110 01:06:56,951 --> 01:06:58,720 [indistinct] 1111 01:06:58,853 --> 01:07:02,055 Is there something blocking the door? 1112 01:07:04,324 --> 01:07:05,593 Can you walk? 1113 01:07:06,861 --> 01:07:08,228 Soldier? 1114 01:07:09,429 --> 01:07:11,666 -No, I can't-- -Soldier! 1115 01:07:11,799 --> 01:07:15,435 -Unblock-- -There's nothing blocking it. 1116 01:07:16,236 --> 01:07:18,573 [Gabe] I'm coming! 1117 01:07:19,139 --> 01:07:20,542 [eerie voice] Soldier. 1118 01:07:20,675 --> 01:07:24,012 -[Daniel breathing heavily] -[clattering] 1119 01:07:24,144 --> 01:07:26,681 -[loud banging] -Hey! 1120 01:07:26,814 --> 01:07:28,215 [door rattling] 1121 01:07:28,348 --> 01:07:31,586 [banging on door] 1122 01:07:31,719 --> 01:07:33,521 [Daniel] What's-- what's happening? 1123 01:07:41,194 --> 01:07:43,798 [eerie laugh] 1124 01:07:51,806 --> 01:07:53,106 Hey, what are you doing? 1125 01:08:06,153 --> 01:08:07,689 [Daniel] Hey. 1126 01:08:07,822 --> 01:08:09,524 Hey, what are you doing? 1127 01:08:16,030 --> 01:08:18,131 Goddamn it! What's happening? 1128 01:08:18,265 --> 01:08:21,769 [bell clatters] 1129 01:08:24,939 --> 01:08:27,107 [thump, floorboard creaking] 1130 01:08:27,609 --> 01:08:31,646 -[footsteps approaching] -[bell weakly ringing] 1131 01:08:32,580 --> 01:08:33,815 Hey. 1132 01:08:35,016 --> 01:08:36,450 Hey. 1133 01:08:37,250 --> 01:08:40,655 [footsteps continue approaching] 1134 01:08:42,222 --> 01:08:45,258 [running footsteps depart] 1135 01:08:45,392 --> 01:08:49,797 [bell ringing] 1136 01:08:50,364 --> 01:08:51,699 [Gabe] I'm coming. 1137 01:08:51,833 --> 01:08:55,637 [screaming, distant] 1138 01:08:56,303 --> 01:09:01,174 [footsteps approaching] 1139 01:09:07,247 --> 01:09:08,850 Soldier. 1140 01:09:08,983 --> 01:09:10,618 You screamed. Are you in pain? 1141 01:09:10,752 --> 01:09:13,153 Weren't you just up here trying to get the door open? 1142 01:09:13,788 --> 01:09:15,222 No. 1143 01:09:15,355 --> 01:09:16,791 I've been on the hunt. 1144 01:09:17,692 --> 01:09:18,760 What's happened? 1145 01:09:18,893 --> 01:09:20,628 I-- I-- I found this on the stairs. 1146 01:09:20,762 --> 01:09:22,697 Is-- is everything all right? 1147 01:09:22,830 --> 01:09:24,932 [sobbing] 1148 01:09:29,137 --> 01:09:32,205 Dinner will be ready soon. 1149 01:09:32,339 --> 01:09:33,875 We'll have a plate for you. 1150 01:09:34,509 --> 01:09:37,411 Let's let him be, give him his privacy. 1151 01:09:38,913 --> 01:09:40,915 You people are-- 1152 01:09:41,049 --> 01:09:42,684 you people are crazy! 1153 01:09:43,751 --> 01:09:45,185 You hear me? 1154 01:09:52,292 --> 01:09:54,696 I'm getting out, goddamn it! 1155 01:09:58,231 --> 01:10:00,333 Jesus Christ, I'm getting out! 1156 01:10:04,105 --> 01:10:08,676 You tell that old hag that I'm leaving! 1157 01:10:14,949 --> 01:10:18,953 [crickets chirping] 1158 01:10:21,488 --> 01:10:26,160 ♪ When Johnny comes marching home again, hurrah ♪ 1159 01:10:26,293 --> 01:10:27,528 ♪ Hurrah ♪ 1160 01:10:28,228 --> 01:10:32,133 ♪ Nobody can believe a word he said, hurrah ♪ 1161 01:10:32,667 --> 01:10:34,468 ♪ Hurrah ♪ 1162 01:10:36,771 --> 01:10:38,740 [door creaking] 1163 01:10:38,873 --> 01:10:41,008 Can I please get a glass of water? 1164 01:10:42,777 --> 01:10:44,478 It's hard to swallow, it hurts. 1165 01:10:44,612 --> 01:10:48,082 [floorboard creaking] 1166 01:10:48,216 --> 01:10:50,585 Is anyone there? 1167 01:10:51,619 --> 01:10:53,988 [floorboard creaking] 1168 01:10:59,727 --> 01:11:01,729 For the love of God, what are you? 1169 01:11:02,329 --> 01:11:05,332 [breathing raspily] 1170 01:11:05,465 --> 01:11:07,935 [eerie music playing] 1171 01:11:16,511 --> 01:11:18,946 [screaming] 1172 01:11:23,050 --> 01:11:25,787 I don't find this amusing, you hear me, witch? 1173 01:11:28,122 --> 01:11:29,557 I'm a soldier. 1174 01:11:30,124 --> 01:11:31,692 I'm trained to react. 1175 01:11:35,029 --> 01:11:36,697 Where are you? 1176 01:11:36,831 --> 01:11:38,833 [witch laughing] 1177 01:11:40,535 --> 01:11:42,904 To hell with this, I'm leaving. 1178 01:11:44,005 --> 01:11:45,540 [groaning] 1179 01:11:46,841 --> 01:11:48,441 [groaning] 1180 01:12:02,957 --> 01:12:06,359 [groaning] 1181 01:12:10,565 --> 01:12:12,767 [groaning in pain] 1182 01:12:16,037 --> 01:12:18,706 Okay, okay, good. 1183 01:12:19,774 --> 01:12:21,341 You're not dying here. 1184 01:12:21,474 --> 01:12:23,010 You're not dying here. 1185 01:12:23,144 --> 01:12:26,047 [breathing heavily] 1186 01:12:26,180 --> 01:12:29,016 One more week or so and I'll go. 1187 01:12:29,617 --> 01:12:32,587 [sighing] 1188 01:12:33,921 --> 01:12:35,723 [groaning] 1189 01:12:39,160 --> 01:12:40,661 One more week. 1190 01:12:48,069 --> 01:12:51,371 [breathing heavily] 1191 01:12:53,140 --> 01:12:54,342 Shit. 1192 01:12:54,474 --> 01:12:57,812 [breathing raggedly] 1193 01:13:10,224 --> 01:13:12,093 [crying] 1194 01:13:13,961 --> 01:13:15,229 [shouting] 1195 01:13:15,363 --> 01:13:17,497 [bed legs scraping floor] 1196 01:13:17,632 --> 01:13:19,634 [Daniel grunting] 1197 01:13:21,468 --> 01:13:23,905 [Daniel groaning] 1198 01:13:27,808 --> 01:13:30,477 This got ripped open bad last night. 1199 01:13:31,345 --> 01:13:33,114 What were you doing? 1200 01:13:35,283 --> 01:13:37,585 Just wanted to feel my feet on the floor. 1201 01:13:40,087 --> 01:13:42,690 To be honest, I thought I was gone for it then. 1202 01:13:44,258 --> 01:13:46,661 So it's a step forward, wouldn't you say? 1203 01:13:48,262 --> 01:13:49,530 No. 1204 01:13:49,664 --> 01:13:52,833 You tore open weeks' worth of healing. 1205 01:13:53,500 --> 01:13:55,603 How is that a step forward? 1206 01:13:55,736 --> 01:13:57,538 I think so. 1207 01:14:00,440 --> 01:14:02,076 I'm just... 1208 01:14:03,277 --> 01:14:04,879 happy. 1209 01:14:05,980 --> 01:14:07,949 How long have you lived here? 1210 01:14:09,216 --> 01:14:12,920 I'm not supposed to have personal conversations with you. 1211 01:14:13,054 --> 01:14:14,355 Please. 1212 01:14:14,956 --> 01:14:17,825 I need something to occupy in my mind, just talk. 1213 01:14:21,362 --> 01:14:22,797 All right. 1214 01:14:23,564 --> 01:14:24,999 All my life. 1215 01:14:25,733 --> 01:14:27,168 I grew up here. 1216 01:14:27,702 --> 01:14:30,805 This is my parents' home. 1217 01:14:31,405 --> 01:14:32,606 That's nice. 1218 01:14:33,074 --> 01:14:36,377 I briefly moved away with my husband, 1219 01:14:36,510 --> 01:14:39,547 but when my father died, 1220 01:14:40,314 --> 01:14:41,549 we moved back. 1221 01:14:41,682 --> 01:14:43,351 I'm-- I'm sorry. 1222 01:14:43,483 --> 01:14:47,555 I'm-- I'm not supposed to have personal conversations with you. 1223 01:14:47,688 --> 01:14:51,959 I'm sorry. I-- I just-- I cannot. 1224 01:14:52,893 --> 01:14:55,196 [groaning] It's okay, Elsie. 1225 01:14:58,399 --> 01:15:00,134 How do you know my name? 1226 01:15:01,402 --> 01:15:02,970 It's okay. 1227 01:15:03,738 --> 01:15:05,506 I know all your names. 1228 01:15:06,007 --> 01:15:08,042 I hope that doesn't bother you. 1229 01:15:10,811 --> 01:15:12,246 I guess not. 1230 01:15:14,849 --> 01:15:17,118 -Does Gabe know? -No. 1231 01:15:18,986 --> 01:15:20,688 I don't want this to be trouble. 1232 01:15:21,655 --> 01:15:23,758 I won't-- I won't bring it out. 1233 01:15:25,126 --> 01:15:26,794 It's our secret. 1234 01:15:29,397 --> 01:15:31,432 [sighs] I hate secrets. 1235 01:15:31,565 --> 01:15:33,801 Nothing good comes from them. 1236 01:15:35,536 --> 01:15:36,971 Me too. 1237 01:15:38,406 --> 01:15:40,808 Sometimes they're necessary, aren't they? 1238 01:15:42,910 --> 01:15:44,678 How did you find out? 1239 01:15:45,446 --> 01:15:46,981 I'm terribly clever. 1240 01:15:48,949 --> 01:15:52,153 Listen, I just-- I just wanna mend up and be on my way. 1241 01:15:53,287 --> 01:15:55,022 Who's Bishop Talbot? 1242 01:15:57,558 --> 01:15:59,326 I don't know him. Why? 1243 01:16:00,861 --> 01:16:03,631 I keep hearing his name whispered in my head. 1244 01:16:05,900 --> 01:16:09,303 Don't know him. Means-- means nothing. 1245 01:16:15,576 --> 01:16:17,411 I keep hearing 1246 01:16:17,546 --> 01:16:18,979 sobbing... 1247 01:16:19,680 --> 01:16:21,682 coming somewhere from outside, I think. 1248 01:16:24,318 --> 01:16:25,920 What's going on here? 1249 01:16:26,353 --> 01:16:27,855 Sounds like a child. 1250 01:16:30,091 --> 01:16:33,828 [voice breaking] It's my-- it's my daughter. 1251 01:16:36,230 --> 01:16:37,598 She's sick. 1252 01:16:38,065 --> 01:16:40,935 -Very sick. -What ails her? 1253 01:16:42,203 --> 01:16:45,272 [sobbing] We're-- we're at a complete loss. 1254 01:16:45,406 --> 01:16:47,041 I-- a doctor... 1255 01:16:48,042 --> 01:16:50,177 came out here a long time ago, 1256 01:16:50,311 --> 01:16:52,613 and he said that... 1257 01:16:53,981 --> 01:16:57,351 there's something wrong with her mind. 1258 01:16:58,119 --> 01:17:00,054 That there's nothing to do 1259 01:17:00,187 --> 01:17:03,324 but to keep her comfortable or-- 1260 01:17:03,457 --> 01:17:06,026 or committed to a hospital. 1261 01:17:06,961 --> 01:17:09,830 I don't want to place blame but... 1262 01:17:11,499 --> 01:17:14,768 [sobbing] ...it hurts to have thoughts like this. 1263 01:17:15,870 --> 01:17:18,739 But I can't think of any other answer. 1264 01:17:19,640 --> 01:17:24,912 When we moved back home, my-- my mother fell ill, and-- 1265 01:17:26,847 --> 01:17:29,683 And when my daughter was born, 1266 01:17:29,817 --> 01:17:31,352 she got worse, and... 1267 01:17:34,589 --> 01:17:39,293 And one day my mother took a walk through the woods... 1268 01:17:40,094 --> 01:17:44,131 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1269 01:17:44,265 --> 01:17:48,068 I didn't realize just how much time had passed. 1270 01:17:48,202 --> 01:17:51,305 And when she finally came home, 1271 01:17:51,438 --> 01:17:52,873 she was... 1272 01:17:54,341 --> 01:17:56,110 she wasn't herself. 1273 01:17:56,243 --> 01:17:59,013 Uh, from there she got worse. 1274 01:18:00,281 --> 01:18:01,916 She was just... 1275 01:18:03,083 --> 01:18:05,419 foul to all of us. 1276 01:18:06,120 --> 01:18:11,058 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1277 01:18:11,859 --> 01:18:13,327 And... 1278 01:18:13,961 --> 01:18:16,130 And Gabe and I didn't... 1279 01:18:17,164 --> 01:18:18,999 we didn't know it at the time, 1280 01:18:19,133 --> 01:18:24,071 but she must have been too sick to be around a young child. 1281 01:18:24,939 --> 01:18:27,274 On her third birthday... 1282 01:18:29,476 --> 01:18:32,446 my daughter started getting sick as well. 1283 01:18:34,348 --> 01:18:36,217 [sobbing] 1284 01:18:38,085 --> 01:18:40,154 Well, Gabe says they have-- 1285 01:18:41,121 --> 01:18:42,990 they have good days. 1286 01:18:44,959 --> 01:18:48,829 Days they seem like themselves. 1287 01:18:49,730 --> 01:18:51,198 That should give comfort. 1288 01:18:52,333 --> 01:18:54,268 No, I'm sorry. 1289 01:18:54,401 --> 01:18:56,804 Those are-- those are the worst days. 1290 01:18:56,937 --> 01:18:58,506 They're the hardest because... 1291 01:18:59,574 --> 01:19:03,210 that's when they become aware enough... 1292 01:19:04,311 --> 01:19:08,415 that they are in pain and misery and hell. 1293 01:19:10,184 --> 01:19:13,655 And they never have good days at the same time. 1294 01:19:14,656 --> 01:19:18,492 My-- my daughter will be good, and then my-- 1295 01:19:18,627 --> 01:19:23,030 my mother will be sick and so on, back and forth. 1296 01:19:25,866 --> 01:19:27,301 The doctor... 1297 01:19:28,269 --> 01:19:29,970 that examined your daughter, 1298 01:19:30,104 --> 01:19:31,839 can you get him here? 1299 01:19:31,972 --> 01:19:33,407 He's dead. 1300 01:19:37,378 --> 01:19:39,079 I see it now. 1301 01:19:39,213 --> 01:19:41,882 I mean, your arrival was by chance. 1302 01:19:44,586 --> 01:19:46,353 I have to accept that... 1303 01:19:47,454 --> 01:19:49,624 you're stuck here with the rest of us. 1304 01:19:50,357 --> 01:19:51,892 If the crying is bothering you, 1305 01:19:52,026 --> 01:19:56,665 I can ask Gabe to board up the windows 1306 01:19:56,797 --> 01:19:58,265 or... 1307 01:19:59,066 --> 01:20:01,770 or move your bed across the room. 1308 01:20:01,902 --> 01:20:03,571 That elderly woman I keep seeing... 1309 01:20:05,472 --> 01:20:07,007 that's your mother? 1310 01:20:07,941 --> 01:20:09,511 I beg your pardon? 1311 01:20:09,943 --> 01:20:11,945 The elderly woman that comes in here. 1312 01:20:12,079 --> 01:20:13,581 Who is she? 1313 01:20:13,947 --> 01:20:16,383 I don't find this funny, soldier. 1314 01:20:18,586 --> 01:20:21,656 There is no way you can be talking about my mother. 1315 01:20:22,323 --> 01:20:23,758 There's someone that comes into my room. 1316 01:20:24,191 --> 01:20:26,060 Please stop it, sir! 1317 01:20:26,193 --> 01:20:27,729 This is not funny. 1318 01:20:27,861 --> 01:20:29,698 I find it rather hurtful. 1319 01:20:29,830 --> 01:20:32,366 Hurtful? In what way? 1320 01:20:32,966 --> 01:20:34,868 My mother is a cripple. 1321 01:20:35,537 --> 01:20:38,606 She hasn't walked since she got sick. 1322 01:20:39,173 --> 01:20:42,409 So you see, there is no way in hell-- 1323 01:20:42,544 --> 01:20:44,612 There is-- is no way 1324 01:20:44,746 --> 01:20:48,783 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1325 01:20:48,916 --> 01:20:50,552 Then it-- it must be someone else. 1326 01:20:50,685 --> 01:20:52,520 Is-- is there anyone else in the house? 1327 01:20:53,688 --> 01:20:55,489 I shouldn't be talking to you. 1328 01:20:56,591 --> 01:20:58,192 Listen, Elsie, I-- 1329 01:20:59,093 --> 01:21:01,395 Stop using my name. 1330 01:21:08,502 --> 01:21:09,937 For Christ-- 1331 01:21:14,809 --> 01:21:16,711 Hold on, hold on. 1332 01:21:17,244 --> 01:21:18,879 Everyone's buying this? 1333 01:21:20,280 --> 01:21:22,550 Witches and curses? Come on now. 1334 01:21:22,684 --> 01:21:24,151 This is how it starts. 1335 01:21:24,284 --> 01:21:27,254 Look, these are the delusional anecdotes 1336 01:21:27,388 --> 01:21:29,858 of a twisted and fragmented mind. 1337 01:21:30,290 --> 01:21:32,960 We can't trust anything on those... 1338 01:21:33,093 --> 01:21:35,295 [coughing] ...on those pages. 1339 01:21:35,429 --> 01:21:38,566 All right? Let's get to the point, okay? 1340 01:21:38,700 --> 01:21:40,501 [coughing] 1341 01:21:40,635 --> 01:21:43,170 Just get to the point, just cut to it. 1342 01:21:45,939 --> 01:21:47,542 How do you know me, huh? 1343 01:21:47,675 --> 01:21:50,512 [clears throat] And what do you really want? 1344 01:21:50,645 --> 01:21:54,682 What do you-- [coughing] 1345 01:21:55,382 --> 01:21:56,718 You all right, Detective? 1346 01:21:56,851 --> 01:21:58,252 I-- I need some-- [coughing] 1347 01:21:58,385 --> 01:22:00,154 I-- I just need some air or something. 1348 01:22:00,287 --> 01:22:02,156 [coughing] Time-out, excuse me. 1349 01:22:02,289 --> 01:22:04,258 [Heysinger] We're-- we're almost finished. 1350 01:22:04,391 --> 01:22:05,959 Detective, we're almost finished. 1351 01:22:06,093 --> 01:22:08,262 -[Clayton coughing] -We're almost finished! 1352 01:22:08,863 --> 01:22:10,030 Where are you going? 1353 01:22:10,164 --> 01:22:13,300 [violently coughing] 1354 01:22:16,704 --> 01:22:19,973 [wheezing laughter] 1355 01:22:20,909 --> 01:22:23,812 [Heysinger] Detective, I need to tell you something. 1356 01:22:23,944 --> 01:22:25,680 I need some air. 1357 01:22:26,614 --> 01:22:29,617 [violently coughing] 1358 01:22:29,751 --> 01:22:33,855 [suspenseful music playing] 1359 01:22:34,288 --> 01:22:36,891 [gasping, groaning] 1360 01:22:37,024 --> 01:22:38,492 Oh, this is-- 1361 01:23:25,807 --> 01:23:27,742 [sighing] Son of a bitch. 1362 01:23:42,256 --> 01:23:45,025 [suspenseful music playing] 1363 01:23:58,640 --> 01:24:00,307 Shit. 1364 01:24:16,691 --> 01:24:18,258 She took 'em. 1365 01:24:18,793 --> 01:24:20,260 Son of a... 1366 01:24:38,713 --> 01:24:40,815 Goddamn nonsense. Who types like this? 1367 01:24:49,256 --> 01:24:50,725 There it is. 1368 01:25:52,553 --> 01:25:55,790 What in God's name are you up to, Heysinger? 1369 01:25:59,493 --> 01:26:01,896 Oh, come on, give it up. 1370 01:26:16,376 --> 01:26:18,311 [clicking] 1371 01:27:52,039 --> 01:27:55,076 -Lock that door right now. -What? 1372 01:27:55,209 --> 01:27:56,744 Lock this door right now. 1373 01:27:56,878 --> 01:27:58,378 Just lock it. 1374 01:28:02,482 --> 01:28:03,951 [lock clicking] 1375 01:28:04,085 --> 01:28:07,822 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1376 01:28:08,589 --> 01:28:10,390 All right, go. 1377 01:28:15,797 --> 01:28:18,733 -[keys clanking] -[lock turning] 1378 01:28:31,846 --> 01:28:33,346 [Rose] Oh, Lord. 1379 01:28:35,382 --> 01:28:38,418 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1380 01:28:39,620 --> 01:28:41,589 It kept coming back so we've sealed it off. 1381 01:28:41,722 --> 01:28:43,157 [Clayton] Mm-hmm. 1382 01:28:43,658 --> 01:28:46,426 Now the entire hospital's on track for ruin. 1383 01:28:47,662 --> 01:28:49,496 Shine it under here. 1384 01:28:55,903 --> 01:28:57,138 What is that? 1385 01:28:57,939 --> 01:29:00,875 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1386 01:29:01,008 --> 01:29:02,475 No. 1387 01:29:02,610 --> 01:29:05,646 We don't even use it for-- for storage, obviously. 1388 01:29:06,647 --> 01:29:09,449 If there is anything you are withholding from me 1389 01:29:09,584 --> 01:29:12,153 about this man, now is the time to fess up. 1390 01:29:12,587 --> 01:29:14,387 I told you everything I know 1391 01:29:14,522 --> 01:29:16,356 from my professional perspective. 1392 01:29:16,489 --> 01:29:18,626 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1393 01:29:18,759 --> 01:29:19,994 That perspective doesn't hold 1394 01:29:20,127 --> 01:29:23,764 under the weight of logic or science. 1395 01:29:23,898 --> 01:29:26,067 Well, at this point, if you told me this Glassman 1396 01:29:26,200 --> 01:29:28,269 was the goddamn Easter bunny, 1397 01:29:28,401 --> 01:29:30,771 I'd be willing to listen. 1398 01:29:32,472 --> 01:29:36,210 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1399 01:29:36,344 --> 01:29:37,812 Try me. 1400 01:29:39,680 --> 01:29:41,949 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1401 01:29:42,817 --> 01:29:44,685 -He was banished. -Hmm. 1402 01:29:44,819 --> 01:29:47,321 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1403 01:29:47,454 --> 01:29:50,591 next to him falls ill and dies. 1404 01:29:51,458 --> 01:29:52,894 What? 1405 01:29:55,129 --> 01:29:58,165 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1406 01:29:59,499 --> 01:30:01,869 I took him in because-- 1407 01:30:02,003 --> 01:30:03,371 well, because. 1408 01:30:03,503 --> 01:30:05,539 Contaminated with what? 1409 01:30:06,439 --> 01:30:07,975 [Rose] The devil. 1410 01:30:09,810 --> 01:30:12,713 Okay, um, did he ever have any visitors? 1411 01:30:13,314 --> 01:30:14,849 -You're joking. -No. 1412 01:30:14,982 --> 01:30:18,052 Who was the nurse that typed up the confession again? 1413 01:30:20,453 --> 01:30:21,989 Nurse Barbara Ackerman. 1414 01:30:22,123 --> 01:30:24,292 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1415 01:30:24,424 --> 01:30:25,559 Right. Betty. 1416 01:30:25,693 --> 01:30:27,561 Yes, but who is that? 1417 01:30:27,695 --> 01:30:29,263 I've never heard of her. 1418 01:30:29,797 --> 01:30:31,732 Long before you started here. 1419 01:30:32,800 --> 01:30:35,569 You said the confession was just completed. 1420 01:30:35,703 --> 01:30:37,605 I should've at least heard of her then. 1421 01:30:37,738 --> 01:30:40,174 I never said the confession was just completed. 1422 01:30:40,308 --> 01:30:43,144 How long was she exposed to him? 1423 01:30:43,277 --> 01:30:44,745 Longer than I have? 1424 01:30:44,879 --> 01:30:47,181 Much longer, I'm sure of it. 1425 01:30:47,748 --> 01:30:49,717 I monitored your time. 1426 01:30:50,518 --> 01:30:51,652 You're safe. 1427 01:30:51,786 --> 01:30:54,255 How do you know that? 1428 01:30:54,388 --> 01:30:56,757 How can you measure any of this? 1429 01:31:03,564 --> 01:31:05,399 You asked me what I'm hiding. 1430 01:31:06,167 --> 01:31:09,236 The truth is, I'm completely terrified of him. 1431 01:31:09,370 --> 01:31:10,905 And I want him out of my life. 1432 01:31:11,038 --> 01:31:12,306 I want him dead. 1433 01:31:13,007 --> 01:31:15,042 And I'm thoroughly ashamed of it. 1434 01:31:15,609 --> 01:31:17,712 So, he is cursed. 1435 01:31:19,380 --> 01:31:21,115 He is the curse. 1436 01:31:21,248 --> 01:31:22,683 [Rose] We need a priest. 1437 01:31:23,250 --> 01:31:24,986 I keep hearing that. Why? 1438 01:31:26,320 --> 01:31:28,923 It's not from here. 1439 01:31:30,291 --> 01:31:32,960 And you must understand that I'm not in a position 1440 01:31:33,094 --> 01:31:35,296 to directly help Daniel in ritual. 1441 01:31:35,863 --> 01:31:38,199 I-- I can't even listen to his confession. 1442 01:31:38,332 --> 01:31:39,867 Only a priest can do that. 1443 01:31:40,368 --> 01:31:42,903 I only joined the sisterhood to become a nurse 1444 01:31:43,037 --> 01:31:44,805 so I understand skepticism. 1445 01:31:44,939 --> 01:31:46,741 But if I can make just one point, 1446 01:31:46,874 --> 01:31:49,210 it's that we need a Catholic priest. 1447 01:31:51,379 --> 01:31:52,813 Honestly... 1448 01:31:53,347 --> 01:31:55,282 do you actually believe... 1449 01:31:56,283 --> 01:31:57,852 in the devil? 1450 01:31:58,786 --> 01:32:00,221 You bet I do. 1451 01:32:01,288 --> 01:32:02,590 Well, nobody's getting in or out 1452 01:32:02,723 --> 01:32:04,158 till they bring us bulldozers. 1453 01:32:04,291 --> 01:32:05,693 Let's finish this. 1454 01:32:05,826 --> 01:32:06,961 I don't feel anything will change 1455 01:32:07,094 --> 01:32:08,562 when we get to the final page. 1456 01:32:09,030 --> 01:32:10,431 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1457 01:32:10,564 --> 01:32:11,866 no miraculous miracle. 1458 01:32:11,999 --> 01:32:13,868 I'm framing this whole deal... 1459 01:32:14,802 --> 01:32:16,370 in two different ways. 1460 01:32:16,504 --> 01:32:20,041 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1461 01:32:20,174 --> 01:32:23,544 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1462 01:32:24,278 --> 01:32:25,479 and my history. 1463 01:32:25,946 --> 01:32:28,649 Then carved my name into his torso. 1464 01:32:28,783 --> 01:32:31,285 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1465 01:32:32,319 --> 01:32:33,621 What's the other way? 1466 01:32:33,754 --> 01:32:35,256 The other way? 1467 01:32:35,389 --> 01:32:36,690 Is that our good doctor here... 1468 01:32:37,491 --> 01:32:39,727 is part of the whole party since the beginning. 1469 01:32:40,594 --> 01:32:44,632 [Daniel guttural screaming] 1470 01:32:44,765 --> 01:32:46,267 Oh, good God, what was that? 1471 01:32:46,400 --> 01:32:48,436 Let's go, come on, let's go. 1472 01:32:48,569 --> 01:32:50,438 [ominous music playing] 1473 01:32:50,571 --> 01:32:54,041 [Daniel roaring, shrieking] 1474 01:32:57,278 --> 01:32:59,980 [Daniel roaring] 1475 01:33:13,494 --> 01:33:14,762 Here we go. 1476 01:33:15,463 --> 01:33:18,265 "I was trying to believe this was a family of witches, 1477 01:33:18,399 --> 01:33:20,167 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1478 01:33:20,301 --> 01:33:22,002 "...mental condition"-- no kidding, 1479 01:33:22,136 --> 01:33:23,904 "deteriorated faster than my physical condition. 1480 01:33:24,038 --> 01:33:25,739 Distrust is all I felt for these people." 1481 01:33:25,873 --> 01:33:27,441 Blah, blah, blah, blah. 1482 01:33:27,576 --> 01:33:29,176 Oh, brother. 1483 01:33:29,310 --> 01:33:32,279 Oh, there's more of these strange capitalized letters. 1484 01:33:32,847 --> 01:33:36,150 D-E, D-E-N-D on these first few pages. 1485 01:33:36,283 --> 01:33:38,553 Can you keep track of these for me, sister? 1486 01:33:39,153 --> 01:33:40,955 There's some more. I'm expecting more. 1487 01:33:41,556 --> 01:33:42,990 Okay. 1488 01:33:48,362 --> 01:33:49,864 Wait. 1489 01:33:51,533 --> 01:33:53,667 Oh, you gotta be kidding me. 1490 01:33:59,541 --> 01:34:02,577 [Gabe] I don't know! What you want me to do? 1491 01:34:02,710 --> 01:34:04,912 I'm doing everything I can. 1492 01:34:05,980 --> 01:34:08,482 Leave my daughter alone. 1493 01:34:08,617 --> 01:34:11,085 Who are you to do this to us? 1494 01:34:11,919 --> 01:34:14,288 What have we done to you? 1495 01:34:16,690 --> 01:34:19,827 -[Elsie sobbing] -Elsie, I'm sorry. 1496 01:34:19,960 --> 01:34:22,396 I don't know what to do. She's cutting herself. 1497 01:34:22,531 --> 01:34:25,534 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1498 01:34:25,666 --> 01:34:27,134 I can't stop her. 1499 01:34:27,268 --> 01:34:29,403 [Elsie] No, let me go see her. 1500 01:34:29,538 --> 01:34:32,206 [Gabe] No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1501 01:34:32,339 --> 01:34:34,408 It's not even her. It's not Gail anymore. 1502 01:34:34,543 --> 01:34:38,045 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1503 01:34:38,179 --> 01:34:40,881 [Elsie sobbing] I don't-- I don't-- No! 1504 01:34:41,015 --> 01:34:42,449 -What's happening? -[strange creaking] 1505 01:34:43,652 --> 01:34:45,886 What's happening, is she hurt? 1506 01:34:46,020 --> 01:34:48,122 -[Gabe] Yes, she is. -[Daniel gasps] 1507 01:34:51,759 --> 01:34:53,595 [Danial screaming] 1508 01:34:53,727 --> 01:34:58,365 [witch, indistinct] 1509 01:34:58,499 --> 01:35:01,168 You're from nowhere, boy. 1510 01:35:01,302 --> 01:35:03,871 You'll see when you're [indistinct]. 1511 01:35:05,339 --> 01:35:07,908 [indistinct] 1512 01:35:08,042 --> 01:35:10,411 We're not finished. 1513 01:35:10,545 --> 01:35:13,847 [laughs, speaking indistinctly] 1514 01:35:13,981 --> 01:35:16,417 [indistinct] 1515 01:35:18,953 --> 01:35:22,256 [Daniel groaning] 1516 01:35:22,691 --> 01:35:25,092 [distant screaming] 1517 01:35:30,197 --> 01:35:33,767 -Stand back, what are you doing? -No, no, no, no! 1518 01:35:33,901 --> 01:35:36,036 [Elsie sobbing] Let me see her, let me see her! 1519 01:35:36,170 --> 01:35:38,239 You can't, you can't, listen to me! 1520 01:35:38,372 --> 01:35:40,407 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1521 01:35:40,542 --> 01:35:43,210 -[Elsie] Let me go see her. Please, let me see her. 1522 01:35:43,344 --> 01:35:45,580 [Gabe] I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1523 01:35:45,714 --> 01:35:47,214 Let me go see her. 1524 01:35:47,348 --> 01:35:49,517 Go get the sheets. I need the sheets. 1525 01:35:49,651 --> 01:35:52,253 [Elsie sobbing] Gail, Gail, I'm here, Gail! 1526 01:35:52,386 --> 01:35:54,121 -I want the sheets! -Gail! 1527 01:35:54,255 --> 01:35:56,357 [Gabe] Get my Bible, quickly! 1528 01:35:56,490 --> 01:35:57,825 Get my Bible. 1529 01:35:57,958 --> 01:35:59,126 No, you can't. 1530 01:35:59,260 --> 01:36:01,663 You can't, she-- she's done. 1531 01:36:01,829 --> 01:36:03,430 That's not your little girl. 1532 01:36:03,565 --> 01:36:04,865 Go, go quickly. 1533 01:36:04,999 --> 01:36:06,467 [Elsie] Okay. 1534 01:36:07,234 --> 01:36:08,902 [Gabe] Elsie, quickly! 1535 01:36:09,036 --> 01:36:11,372 [Elsie] I got the sheet. How is she doing? 1536 01:36:11,505 --> 01:36:13,541 -[strange creaking] -How's my baby? 1537 01:36:13,675 --> 01:36:15,276 [screaming] 1538 01:36:15,409 --> 01:36:17,478 [panting] 1539 01:36:17,612 --> 01:36:19,413 [screaming] 1540 01:36:23,150 --> 01:36:25,819 [Elsie sobbing in distance] 1541 01:36:25,953 --> 01:36:27,421 [Gabe] Listen to me! 1542 01:36:27,555 --> 01:36:29,557 [house rattling] 1543 01:36:29,691 --> 01:36:33,260 [objects clattering] 1544 01:36:34,094 --> 01:36:35,996 [glass breaking] 1545 01:36:51,646 --> 01:36:53,914 [male voice shouting] 1546 01:37:26,180 --> 01:37:28,315 [Daniel] What in God's name is happening here? 1547 01:37:30,719 --> 01:37:32,419 You should be sleeping, soldier. 1548 01:37:33,722 --> 01:37:35,523 I should say the same to you. 1549 01:37:36,558 --> 01:37:37,759 Fair enough. 1550 01:37:38,892 --> 01:37:41,929 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1551 01:37:42,463 --> 01:37:43,665 dreadful place. 1552 01:37:44,699 --> 01:37:47,067 There's something terribly perverse here. 1553 01:37:50,839 --> 01:37:52,272 Your daughter. 1554 01:37:53,440 --> 01:37:57,010 What ungodly sickness has she contracted? 1555 01:37:58,613 --> 01:38:00,047 My heart... 1556 01:38:00,815 --> 01:38:02,316 breaks for her. 1557 01:38:02,950 --> 01:38:04,418 She seems... 1558 01:38:05,452 --> 01:38:06,654 lost. 1559 01:38:06,788 --> 01:38:08,523 We're all lost here. 1560 01:38:09,923 --> 01:38:12,893 I can't imagine how you keep your own daughter... 1561 01:38:13,828 --> 01:38:15,295 locked in that place. 1562 01:38:15,996 --> 01:38:17,498 Not by my hand. 1563 01:38:19,166 --> 01:38:20,968 I don't understand. 1564 01:38:21,870 --> 01:38:24,271 She's a prisoner of an evil entity. 1565 01:38:26,541 --> 01:38:27,742 What do you mean? 1566 01:38:27,876 --> 01:38:30,077 First I thought it was atonement. 1567 01:38:32,146 --> 01:38:34,915 God has the most excellent sleight of hand. 1568 01:38:35,048 --> 01:38:36,950 At least, that's what we're taught. 1569 01:38:38,653 --> 01:38:40,120 And now? 1570 01:38:40,254 --> 01:38:43,558 And now there is no God anywhere near this house. 1571 01:38:44,626 --> 01:38:47,227 You see, this is our punishment... 1572 01:38:50,130 --> 01:38:52,032 of the rawest form. 1573 01:38:53,200 --> 01:38:55,169 What on earth for? 1574 01:38:57,137 --> 01:38:59,908 I suppose we won't know that until the end 1575 01:39:00,040 --> 01:39:02,276 when we make confession. 1576 01:39:03,410 --> 01:39:04,978 And as confessions go, 1577 01:39:05,112 --> 01:39:07,582 I must confess the truth to you, soldier. 1578 01:39:12,286 --> 01:39:14,455 You'll never leave this place. 1579 01:39:16,691 --> 01:39:19,326 You are never going to leave this place. 1580 01:39:23,698 --> 01:39:25,332 To hell with this place. 1581 01:39:26,967 --> 01:39:28,202 Hmm. 1582 01:39:28,335 --> 01:39:31,739 Your name is Gabe Proctor. 1583 01:39:35,476 --> 01:39:37,344 Your wife's name is Elsie. 1584 01:39:37,478 --> 01:39:38,546 Silence! 1585 01:39:38,680 --> 01:39:40,715 -Your daughter's name is Gail. -Quiet! 1586 01:39:40,849 --> 01:39:41,982 -My name-- -Silence! 1587 01:39:42,115 --> 01:39:43,685 ...is Daniel Glassman! 1588 01:39:46,119 --> 01:39:48,656 -Glassman. -Yes sir. 1589 01:39:50,090 --> 01:39:52,025 -Daniel Glassman. -See, you know me. 1590 01:39:52,560 --> 01:39:55,395 You know me now. I'm not just some burden. 1591 01:39:56,698 --> 01:39:58,298 You know who I am. 1592 01:39:59,534 --> 01:40:01,301 Please don't give up on me. 1593 01:40:02,604 --> 01:40:03,905 Please. 1594 01:40:04,639 --> 01:40:07,575 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1595 01:40:07,709 --> 01:40:10,678 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1596 01:40:15,817 --> 01:40:19,286 Our daughter murdered our priest in this very room. 1597 01:40:20,287 --> 01:40:22,590 -Murder? -Aye. 1598 01:40:25,693 --> 01:40:28,730 At last, now I have your attention, don't I? 1599 01:40:29,496 --> 01:40:31,766 I vowed never to speak this story, but-- 1600 01:40:33,001 --> 01:40:34,536 but I see it fit now. 1601 01:40:35,502 --> 01:40:40,274 I had invited Father Spinozi over 1602 01:40:40,407 --> 01:40:43,310 to do a simple blessing of our home. 1603 01:40:44,444 --> 01:40:46,848 No mention was given of the oddities 1604 01:40:46,981 --> 01:40:50,350 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1605 01:40:51,451 --> 01:40:53,588 But upon meeting her just once... 1606 01:40:54,354 --> 01:40:56,658 14 other visits were spawned. 1607 01:40:59,059 --> 01:41:01,596 Finally, Father Spinozi... 1608 01:41:03,297 --> 01:41:05,600 allows to my wife and I that... 1609 01:41:06,668 --> 01:41:10,538 our daughter, Gail, is possessed... 1610 01:41:11,305 --> 01:41:12,840 by an evil entity. 1611 01:41:14,008 --> 01:41:15,543 And she must... 1612 01:41:17,210 --> 01:41:20,615 be exposed to an exorcism to remove it. 1613 01:41:22,016 --> 01:41:24,384 An exorcism, can you imagine? 1614 01:41:24,519 --> 01:41:28,923 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1615 01:41:29,624 --> 01:41:32,527 every essence of your soul except for that... 1616 01:41:33,293 --> 01:41:35,429 which is the very purest. 1617 01:41:37,665 --> 01:41:39,099 He said that... 1618 01:41:40,400 --> 01:41:43,337 if it didn't kill her, that it would cure her, 1619 01:41:43,470 --> 01:41:45,773 and that she'd be under God's love and protection 1620 01:41:45,907 --> 01:41:48,543 for the rest of her life, forever and ever. 1621 01:41:49,176 --> 01:41:52,145 Of course, we'd have done anything for our daughter 1622 01:41:52,279 --> 01:41:56,149 at that point, and we-- we agreed. 1623 01:41:58,352 --> 01:41:59,754 Father Spinozi... 1624 01:42:01,221 --> 01:42:04,191 learned that this evil... 1625 01:42:05,560 --> 01:42:09,764 preys on weakness of the parents to get to the child. 1626 01:42:09,897 --> 01:42:12,800 That's how it overtakes a family. 1627 01:42:13,333 --> 01:42:14,802 Through the parents. 1628 01:42:15,603 --> 01:42:18,873 You can imagine our shame. My shame. 1629 01:42:21,141 --> 01:42:22,409 He also... 1630 01:42:24,679 --> 01:42:26,547 allowed to me the name... 1631 01:42:27,247 --> 01:42:29,216 of this evil, of which... 1632 01:42:30,618 --> 01:42:33,220 I will never allow to cross my lips 1633 01:42:33,353 --> 01:42:35,657 as long as I'm on this earth. 1634 01:42:36,423 --> 01:42:41,129 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1635 01:42:41,261 --> 01:42:43,731 And while this madness took place, 1636 01:42:43,865 --> 01:42:47,467 the shouting, the banging, the profanity, 1637 01:42:47,602 --> 01:42:50,905 and then silent, nothing. 1638 01:42:53,240 --> 01:42:56,476 And I came through that door... 1639 01:42:58,980 --> 01:43:03,951 hoping to see my little girl leap into my arms. 1640 01:43:07,088 --> 01:43:08,422 And I saw... 1641 01:43:09,256 --> 01:43:12,325 Father Spinozi laid out on the floor 1642 01:43:12,459 --> 01:43:15,830 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1643 01:43:15,963 --> 01:43:19,299 strewn across next to the body. 1644 01:43:22,235 --> 01:43:26,607 23-year-old man, strong, married... 1645 01:43:27,942 --> 01:43:29,376 father to be. 1646 01:43:33,715 --> 01:43:36,349 I took their bodies, drug them out 1647 01:43:36,483 --> 01:43:39,153 to the deepest parts of the forest 1648 01:43:39,286 --> 01:43:41,923 where there's a stone well, and I... 1649 01:43:42,824 --> 01:43:45,893 buried those bodies deep in that well... 1650 01:43:46,728 --> 01:43:48,930 so that their secrets of the horrors 1651 01:43:49,063 --> 01:43:51,899 that they had been exposed to here would never be known, 1652 01:43:52,033 --> 01:43:53,366 not even to their families 1653 01:43:53,500 --> 01:43:55,536 who know not what had happened to them, 1654 01:43:55,670 --> 01:43:57,471 what became of them at all. 1655 01:44:01,274 --> 01:44:02,543 And that... 1656 01:44:05,245 --> 01:44:07,314 whatever that was... 1657 01:44:07,447 --> 01:44:09,282 was not my daughter. 1658 01:44:10,685 --> 01:44:13,788 That could not be my little girl. 1659 01:44:14,756 --> 01:44:16,958 So I keep her confined in a shed, 1660 01:44:17,091 --> 01:44:19,193 so that she will not break her mother's heart. 1661 01:44:19,326 --> 01:44:20,928 Why are you telling me these lies? 1662 01:44:22,063 --> 01:44:23,765 Because it is the truth. 1663 01:44:25,099 --> 01:44:27,267 I cannot believe this truth. 1664 01:44:28,502 --> 01:44:29,871 You're a devout man. 1665 01:44:31,539 --> 01:44:33,841 Why has God forsaken you? 1666 01:44:36,010 --> 01:44:37,545 He can mend all of this. 1667 01:44:42,950 --> 01:44:44,284 I don't know. 1668 01:44:48,122 --> 01:44:49,924 I only know you showed up. 1669 01:44:51,626 --> 01:44:53,761 Perhaps this is not about us 1670 01:44:54,494 --> 01:44:55,763 but about you. 1671 01:44:57,064 --> 01:44:58,398 And so I must ask you 1672 01:44:58,533 --> 01:45:01,269 a very important question, Daniel Glassman. 1673 01:45:01,401 --> 01:45:03,938 Do you have a child? 1674 01:45:04,939 --> 01:45:06,073 -No. -No. 1675 01:45:07,074 --> 01:45:08,341 No. 1676 01:45:11,012 --> 01:45:12,079 No. 1677 01:45:15,683 --> 01:45:18,052 My blessed wife was right. 1678 01:45:18,451 --> 01:45:19,821 He sent you. 1679 01:45:20,487 --> 01:45:22,056 You're... 1680 01:45:22,190 --> 01:45:24,091 you're our savior. 1681 01:45:24,225 --> 01:45:25,560 You are here... 1682 01:45:26,393 --> 01:45:27,562 to cure us. 1683 01:45:27,695 --> 01:45:30,198 You and you alone, a warrior, 1684 01:45:30,330 --> 01:45:33,034 has been sent from above. 1685 01:45:33,167 --> 01:45:35,536 You are here to do 1686 01:45:35,670 --> 01:45:38,840 what I neither have the courage nor the strength to do. 1687 01:45:38,973 --> 01:45:40,508 -And you must. -No, I can't. 1688 01:45:40,641 --> 01:45:42,043 -I can't. -You must do it. 1689 01:45:42,176 --> 01:45:45,345 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1690 01:45:45,478 --> 01:45:46,848 Gather yourself, man. 1691 01:45:46,981 --> 01:45:48,415 -Please don't ask me. -Gather yourself. 1692 01:45:48,549 --> 01:45:49,851 You... 1693 01:45:50,551 --> 01:45:52,119 must listen to me. 1694 01:45:52,720 --> 01:45:56,123 You must be ready to do this. Do you understand? 1695 01:45:56,791 --> 01:45:59,426 You need to do this for us. 1696 01:46:01,028 --> 01:46:02,797 You must be focused. 1697 01:46:02,930 --> 01:46:03,998 No missteps. 1698 01:46:05,432 --> 01:46:06,901 Aim straight. 1699 01:46:07,535 --> 01:46:08,870 Shoot to kill. 1700 01:46:09,003 --> 01:46:11,438 This is my family we're talking about. 1701 01:46:12,439 --> 01:46:13,875 There can be no-- 1702 01:46:15,176 --> 01:46:16,711 there can be no wounds. 1703 01:46:17,211 --> 01:46:18,679 You must do this. 1704 01:46:19,881 --> 01:46:21,182 Ready... 1705 01:46:21,315 --> 01:46:22,550 tomorrow. 1706 01:46:23,317 --> 01:46:25,485 I'll supply you the means. 1707 01:46:26,954 --> 01:46:30,024 Send us back to the good Lord from whence we came, 1708 01:46:30,157 --> 01:46:31,626 Daniel Glassman. 1709 01:46:32,492 --> 01:46:34,461 This is your destiny. 1710 01:46:35,897 --> 01:46:37,497 You'll be a witness for him. 1711 01:46:38,398 --> 01:46:42,737 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1712 01:46:42,870 --> 01:46:47,474 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1713 01:46:48,776 --> 01:46:50,443 -Tomorrow. -[Daniel sobs] 1714 01:46:52,412 --> 01:46:53,714 Good faith. 1715 01:47:11,299 --> 01:47:13,167 [groaning] 1716 01:47:18,406 --> 01:47:20,174 [exhales shakily] 1717 01:47:38,960 --> 01:47:40,227 [groaning] 1718 01:47:42,730 --> 01:47:44,966 [panting] 1719 01:47:46,499 --> 01:47:48,636 [groaning, shouts] 1720 01:47:55,475 --> 01:47:58,946 [groaning, gasping] 1721 01:48:06,454 --> 01:48:10,124 I don't wanna be here. [groans] 1722 01:48:12,927 --> 01:48:13,995 [groans] 1723 01:48:16,163 --> 01:48:17,665 [loud banging] 1724 01:48:17,798 --> 01:48:20,034 [groans] No! 1725 01:48:40,554 --> 01:48:41,822 Soldier. 1726 01:48:42,923 --> 01:48:44,658 I have your breakfast. 1727 01:48:53,567 --> 01:48:54,869 Coming in. 1728 01:49:00,808 --> 01:49:02,209 -[yelping] -[tray clatters] 1729 01:49:02,343 --> 01:49:05,679 [sobbing] Oh, no. Oh, no. 1730 01:49:05,813 --> 01:49:10,051 Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe! 1731 01:49:10,184 --> 01:49:12,019 [Elsie sobbing] 1732 01:49:19,760 --> 01:49:22,963 Do something. Oh, God. 1733 01:49:25,066 --> 01:49:26,233 Oh, God. 1734 01:49:27,301 --> 01:49:30,204 Soldier, what has happened to you? 1735 01:49:35,109 --> 01:49:36,277 Oh, God! 1736 01:49:36,744 --> 01:49:38,045 Soldier. 1737 01:49:45,186 --> 01:49:47,621 [grunting] 1738 01:50:01,570 --> 01:50:03,971 [Daniel gasping] 1739 01:50:07,641 --> 01:50:08,809 Stay away from me! 1740 01:50:08,943 --> 01:50:10,778 -No! -Stay away from me! 1741 01:50:10,911 --> 01:50:15,116 No! No! [sobbing] 1742 01:50:15,916 --> 01:50:17,184 [Gabe weakly] Please... 1743 01:50:17,751 --> 01:50:19,120 finish it. 1744 01:50:25,226 --> 01:50:28,229 Make it swift for all of us, please. 1745 01:50:29,396 --> 01:50:31,465 I'm with-- I'm with child. 1746 01:50:31,600 --> 01:50:33,067 I'm sorry, Elsie. 1747 01:50:33,968 --> 01:50:35,903 This is what he wanted. 1748 01:50:36,504 --> 01:50:37,771 [grunting] 1749 01:50:46,914 --> 01:50:49,316 [Daniel groaning] 1750 01:51:04,633 --> 01:51:07,201 [grunting painfully] 1751 01:51:07,569 --> 01:51:10,137 [panting] 1752 01:51:14,375 --> 01:51:16,744 [groaning] 1753 01:51:33,460 --> 01:51:36,330 [banging] 1754 01:51:41,735 --> 01:51:43,871 [footsteps from upstairs] 1755 01:51:51,478 --> 01:51:54,448 [child screaming outside] 1756 01:51:55,517 --> 01:51:57,952 [suspenseful music playing] 1757 01:51:58,085 --> 01:52:00,120 [screaming outside continues] 1758 01:52:46,133 --> 01:52:48,836 [screaming outside continues] 1759 01:53:01,882 --> 01:53:03,884 [shouting] 1760 01:53:24,539 --> 01:53:27,542 [Gail sobbing] Dear Lord, help me to remember the cross 1761 01:53:27,676 --> 01:53:32,614 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1762 01:53:32,747 --> 01:53:36,383 [indistinct] this evil to you. 1763 01:53:37,318 --> 01:53:39,521 For the forgiveness of its sins 1764 01:53:39,654 --> 01:53:42,956 and-- and for the salvation of its soul. 1765 01:53:43,090 --> 01:53:44,425 Lord, please-- 1766 01:53:44,559 --> 01:53:46,126 please help me, Lord. 1767 01:53:46,260 --> 01:53:47,027 Amen. 1768 01:53:47,161 --> 01:53:49,564 [screaming] Amen! 1769 01:54:21,228 --> 01:54:23,964 -[horse neighing] -[Daniel grunting, panting] 1770 01:54:26,166 --> 01:54:29,937 [gasping and grunting throughout] 1771 01:54:40,047 --> 01:54:43,551 -[gasping] -[horse whinnies] 1772 01:55:07,040 --> 01:55:08,308 Gail! 1773 01:55:10,911 --> 01:55:12,212 Gail! 1774 01:55:14,849 --> 01:55:16,216 My name's Daniel Glassman. 1775 01:55:16,350 --> 01:55:18,586 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1776 01:55:20,287 --> 01:55:21,922 I'm here to help you. 1777 01:55:24,958 --> 01:55:26,226 Can you hear me? 1778 01:55:38,071 --> 01:55:39,541 Where are you? 1779 01:55:48,750 --> 01:55:51,084 [grunting, panting] 1780 01:55:56,123 --> 01:55:57,458 Gail? 1781 01:56:29,022 --> 01:56:35,028 [voice whispering indistinctly] 1782 01:56:37,632 --> 01:56:38,733 [Gabe] Daniel... 1783 01:56:40,735 --> 01:56:42,236 don't miss, Daniel. 1784 01:56:50,244 --> 01:56:52,412 Soldier... 1785 01:56:52,547 --> 01:56:54,582 you must [indistinct]. 1786 01:56:54,716 --> 01:56:57,886 This is my family. This is my family. 1787 01:56:58,018 --> 01:57:01,188 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1788 01:57:01,321 --> 01:57:04,659 [voice whispering, indistinct] 1789 01:57:04,792 --> 01:57:06,393 Back to God! 1790 01:57:07,160 --> 01:57:09,463 Back to God! 1791 01:57:13,500 --> 01:57:15,670 Don't miss, Daniel. 1792 01:57:15,803 --> 01:57:17,471 This is my family. 1793 01:57:18,006 --> 01:57:19,674 Send us back to God. 1794 01:57:19,807 --> 01:57:22,710 -[Gail] Daniel Glassman. -[Gabe's voice] Back to God! 1795 01:57:22,844 --> 01:57:24,478 [Gail] This is my family. 1796 01:57:24,612 --> 01:57:26,446 [Gabe's voice] There is no God anywhere near you. 1797 01:57:26,581 --> 01:57:27,815 [Gail] Send us back to God. 1798 01:57:27,949 --> 01:57:29,416 God forgive me! 1799 01:57:46,433 --> 01:57:47,702 [Clayton] For the love of God... 1800 01:57:48,402 --> 01:57:49,369 What is this insanity? 1801 01:57:49,503 --> 01:57:50,905 [Heysinger] I told you. 1802 01:57:51,305 --> 01:57:54,943 Think, think, think it out, Clayton. 1803 01:57:55,075 --> 01:57:57,579 Think it out. How does it fit? 1804 01:57:58,111 --> 01:57:59,346 How does it fit? 1805 01:57:59,814 --> 01:58:01,214 It doesn't fit. 1806 01:58:02,617 --> 01:58:03,718 It doesn't fit. 1807 01:58:03,851 --> 01:58:06,688 How can it be you? How can it be you? 1808 01:58:06,821 --> 01:58:08,022 You were already here. 1809 01:58:08,856 --> 01:58:10,725 There's no way you killed the Spinozis. 1810 01:58:11,491 --> 01:58:13,093 The missing kid... 1811 01:58:13,226 --> 01:58:14,762 -he jumps back and forth. -What? 1812 01:58:14,896 --> 01:58:17,464 [Heysinger] He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1813 01:58:17,599 --> 01:58:19,067 Oh, come on. That's insane. 1814 01:58:19,199 --> 01:58:21,101 -[Rose] Devil. -Huh? 1815 01:58:21,669 --> 01:58:24,706 The letters spelled "devil in Daniel." 1816 01:58:24,839 --> 01:58:26,574 He said you were next. You and your family. 1817 01:58:26,708 --> 01:58:28,308 He's been saying that for years. 1818 01:58:28,442 --> 01:58:30,277 Tell him, Daniel. Tell him. 1819 01:58:30,410 --> 01:58:33,581 [Daniel] Oh, please Lord, help me. 1820 01:58:33,715 --> 01:58:36,416 [gasping] 1821 01:58:37,752 --> 01:58:42,757 There is no sun where it's from. 1822 01:58:43,323 --> 01:58:47,327 Don't let the darkness through. 1823 01:58:48,896 --> 01:58:52,066 Daniel, could you explain what you meant? 1824 01:58:52,199 --> 01:58:54,602 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1825 01:58:55,268 --> 01:58:56,470 Yes. 1826 01:58:56,604 --> 01:58:57,939 You said you used the Spinozi boy 1827 01:58:58,072 --> 01:58:59,040 to kill his family, how? 1828 01:58:59,172 --> 01:59:00,642 How? 1829 01:59:00,775 --> 01:59:02,175 [young Daniel voice] Oh, Thomas he was so nice. 1830 01:59:02,309 --> 01:59:04,078 I thought I could save him. 1831 01:59:04,211 --> 01:59:05,813 [Heysinger] Christ in heaven. 1832 01:59:05,947 --> 01:59:08,850 He has had his hand around her neck for years. 1833 01:59:08,983 --> 01:59:12,120 [eerie laugh] 1834 01:59:12,252 --> 01:59:14,154 It affects everything. 1835 01:59:15,489 --> 01:59:20,494 Your son's death, your dark emotions. 1836 01:59:20,628 --> 01:59:23,363 What are you saying? What are you saying to me? 1837 01:59:23,497 --> 01:59:25,833 Leave this place! Run! 1838 01:59:25,967 --> 01:59:27,367 [Heysinger] I brought you the detective. 1839 01:59:27,501 --> 01:59:29,570 [Daniel groaning] 1840 01:59:33,975 --> 01:59:36,778 [young Daniel voice] Elsie Proctor and her mother... 1841 01:59:36,911 --> 01:59:38,579 Gabe Proctor and Gail... 1842 01:59:39,346 --> 01:59:40,882 Emily Spinozi... 1843 01:59:42,315 --> 01:59:46,286 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1844 01:59:47,722 --> 01:59:52,325 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1845 01:59:52,459 --> 01:59:55,063 [screaming] 1846 01:59:55,195 --> 01:59:56,798 Run! 1847 01:59:59,600 --> 02:00:01,736 Saints of God, come to Daniel. 1848 02:00:01,869 --> 02:00:03,604 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1849 02:00:03,738 --> 02:00:06,841 Receive his soul and present him to God the most high. 1850 02:00:07,240 --> 02:00:08,743 May Christ-- 1851 02:00:08,876 --> 02:00:11,478 may Christ take hold of you, take you to himself. 1852 02:00:11,612 --> 02:00:13,981 May angels take you to Abraham-- 1853 02:00:14,115 --> 02:00:15,382 [Daniel roars] 1854 02:00:24,291 --> 02:00:26,527 [high-pitched ringing] 1855 02:00:59,326 --> 02:01:01,729 [coughing] 1856 02:01:29,157 --> 02:01:31,058 [panting] 1857 02:01:45,940 --> 02:01:47,809 [grunting] 1858 02:01:53,981 --> 02:01:56,751 [Daniel roaring] 1859 02:01:58,152 --> 02:02:00,655 Clayton. 1860 02:02:01,756 --> 02:02:03,825 [tense music playing] 1861 02:02:16,637 --> 02:02:17,939 [Clayton] Glassman! 1862 02:02:22,375 --> 02:02:23,911 Glassman! 1863 02:02:25,279 --> 02:02:26,647 Glassman! 1864 02:02:27,414 --> 02:02:28,916 Glassman! 1865 02:02:40,328 --> 02:02:42,663 [wheezing] 1866 02:02:44,832 --> 02:02:46,701 You were lying, Glassman. 1867 02:02:47,635 --> 02:02:49,369 If that's who you really are. 1868 02:02:50,503 --> 02:02:53,007 [evil Daniel] Clayton Douglas. 1869 02:02:54,642 --> 02:02:57,377 Clayton Douglas. 1870 02:03:00,882 --> 02:03:03,885 God only knows, or cares. 1871 02:03:07,922 --> 02:03:10,390 No. Stay where you are or I'll drop you. 1872 02:03:10,858 --> 02:03:14,461 Clayton Douglas, son of Kevin... 1873 02:03:14,595 --> 02:03:15,663 [demonic whispering] Kevin. 1874 02:03:15,796 --> 02:03:17,265 ...the one who quits. 1875 02:03:17,798 --> 02:03:21,401 [chuckling] Oh, I can taste you. 1876 02:03:22,336 --> 02:03:23,638 Stay back. 1877 02:03:26,007 --> 02:03:27,074 I know you, son. 1878 02:03:27,808 --> 02:03:29,877 -I know your soul. -[demonic voices echoing] 1879 02:03:30,011 --> 02:03:32,980 -Blackness. Rot. -[demonic voices echoing] 1880 02:03:33,114 --> 02:03:36,550 -Just like mine. -[demonic voices echoing] 1881 02:03:36,684 --> 02:03:38,219 You know your wife knows what you did. 1882 02:03:38,352 --> 02:03:40,388 -[demonic voice] She knows. -She knows what you did. 1883 02:03:40,521 --> 02:03:42,156 [demonic voices echoing] 1884 02:03:42,290 --> 02:03:46,160 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1885 02:03:46,727 --> 02:03:48,129 She doesn't love you. 1886 02:03:48,262 --> 02:03:50,097 [demonic voices echoing] 1887 02:03:50,231 --> 02:03:52,266 What you did to your boy. 1888 02:03:52,833 --> 02:03:55,303 -Sin. -[demonic voice] Sin. 1889 02:03:55,435 --> 02:03:58,539 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1890 02:03:58,673 --> 02:04:00,074 I know you. 1891 02:04:01,642 --> 02:04:03,177 It was an accident. 1892 02:04:05,079 --> 02:04:11,085 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1893 02:04:11,819 --> 02:04:13,587 crushed red ball. 1894 02:04:13,721 --> 02:04:17,457 Your rage killed your son. You killed your son! 1895 02:04:18,859 --> 02:04:20,261 Jesus doesn't love you. 1896 02:04:20,394 --> 02:04:21,461 [demonic voices echoing] 1897 02:04:21,595 --> 02:04:23,230 Only I love you. 1898 02:04:24,665 --> 02:04:26,867 I'm-- I'm not it, Glassman. 1899 02:04:27,635 --> 02:04:29,270 Yes, you are, my son. 1900 02:04:30,237 --> 02:04:32,505 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1901 02:04:32,640 --> 02:04:34,575 God loves me, you fucker. 1902 02:04:40,815 --> 02:04:42,116 [young Daniel] Don't kill it. 1903 02:04:42,750 --> 02:04:44,585 That's what it wants. 1904 02:04:46,253 --> 02:04:48,022 Go. Go home, please. 1905 02:04:48,155 --> 02:04:49,623 Just run. Just go home. 1906 02:04:50,191 --> 02:04:52,626 It'll take your family if you kill it. 1907 02:04:53,361 --> 02:04:55,029 Please, please. You have to run. 1908 02:04:55,629 --> 02:04:56,864 You have to run. 1909 02:04:58,099 --> 02:04:59,066 Daniel? 1910 02:04:59,200 --> 02:05:00,401 [disembodied screaming] 1911 02:05:00,534 --> 02:05:02,837 -No! -[Daniel growling] 1912 02:05:11,779 --> 02:05:13,447 [choking] 1913 02:05:13,581 --> 02:05:15,549 [indistinct demonic whispers] 1914 02:05:15,683 --> 02:05:17,818 [choking] 1915 02:05:24,959 --> 02:05:28,529 No! [groans] Oh, my heart. Don't let this happen. 1916 02:05:28,662 --> 02:05:30,164 Don't let this happen. 1917 02:05:30,297 --> 02:05:32,066 [sobbing] Help me. 1918 02:05:32,199 --> 02:05:33,968 Help me. 1919 02:05:34,735 --> 02:05:36,704 [groaning] 1920 02:05:36,837 --> 02:05:40,608 [female voice] [indistinct] I love you. 1921 02:05:45,780 --> 02:05:48,783 [Clayton groaning] 1922 02:05:50,084 --> 02:05:53,854 [shout turns to scream turns to roar] 1923 02:06:25,753 --> 02:06:27,221 [wind chime jingling] 1924 02:06:27,354 --> 02:06:29,723 [Alice] No. I've been trying all night. 1925 02:06:30,758 --> 02:06:32,927 [sighs] Can-- can you just-- 1926 02:06:33,060 --> 02:06:35,362 can you just have someone go out and look for him? 1927 02:06:36,363 --> 02:06:39,366 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1928 02:06:41,235 --> 02:06:42,303 Yes. 1929 02:06:43,104 --> 02:06:45,206 Yes, yes. He went to work yesterday. 1930 02:06:45,339 --> 02:06:46,874 He was there all day. 1931 02:06:47,708 --> 02:06:49,877 No, he never made it home. 1932 02:06:50,512 --> 02:06:54,081 [exhales sharply] No. He's still not home. 1933 02:06:54,215 --> 02:06:56,417 Why aren't you understanding me? 1934 02:06:57,384 --> 02:07:00,054 Can you please just send someone out to look for him? 1935 02:07:02,123 --> 02:07:03,924 No. I know how bad the roads are. 1936 02:07:04,058 --> 02:07:05,426 Don't you have any trucks? 1937 02:07:05,560 --> 02:07:07,596 Just get out there, please. 1938 02:07:08,028 --> 02:07:10,297 What? What do you mean he quit? 1939 02:07:12,534 --> 02:07:13,801 What? 1940 02:07:15,169 --> 02:07:16,770 What? 1941 02:07:28,282 --> 02:07:29,350 Daddy? 1942 02:07:30,217 --> 02:07:31,385 Hi, daddy. 1943 02:07:37,391 --> 02:07:40,027 [Clayton] No! Anna, I love you. 1944 02:07:40,161 --> 02:07:42,062 -[Anna] Daddy! Daddy! No! -[gunshot] 1945 02:07:42,696 --> 02:07:43,931 [Anna] Mommy. 1946 02:07:47,868 --> 02:07:50,539 [sobbing] Oh! Oh, my God! What happened? 1947 02:07:50,671 --> 02:07:52,473 [Anna] He just came in and he just shot himself. 1948 02:07:52,607 --> 02:07:54,942 [sobbing] 1949 02:07:55,976 --> 02:07:57,579 [Anna mumbling] 1950 02:07:57,711 --> 02:08:01,081 [both sobbing] 1951 02:08:23,938 --> 02:08:26,774 [wind whooshing] 1952 02:08:40,287 --> 02:08:42,256 [eerie laugh] 1953 02:08:48,429 --> 02:08:50,030 Back so soon. 1954 02:08:53,100 --> 02:08:56,837 The detective beat you. He won. 1955 02:09:00,642 --> 02:09:02,376 I told you. 1956 02:09:03,844 --> 02:09:05,212 I told you. 1957 02:09:07,181 --> 02:09:10,784 And I'll win the next one and the next one and the next. 1958 02:09:14,989 --> 02:09:16,658 You're staying with me. 1959 02:09:16,790 --> 02:09:19,527 -[eerie breathing] -[screaming] 1960 02:09:22,863 --> 02:09:24,498 [Heysinger] But I sincerely believe 1961 02:09:24,633 --> 02:09:27,101 he's harboring a negative force. 1962 02:09:27,234 --> 02:09:29,436 [Daniel] That actually empowered me. 1963 02:09:30,437 --> 02:09:33,107 A life without purpose is a waste of it. 1964 02:09:34,008 --> 02:09:36,611 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1965 02:09:36,745 --> 02:09:38,178 to awaken mine. 1966 02:09:39,246 --> 02:09:41,181 I would allow it to swallow the flies 1967 02:09:41,315 --> 02:09:43,884 until this spider is too large to ignore. 1968 02:09:45,019 --> 02:09:48,422 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1969 02:09:49,758 --> 02:09:51,358 This is God's work. 1970 02:09:52,627 --> 02:09:54,862 [Rose whimpering] 1971 02:10:04,104 --> 02:10:05,806 It's okay, Daniel. 1972 02:10:07,007 --> 02:10:09,310 [sobs] Let it go. 1973 02:10:44,478 --> 02:10:47,414 ♪ 1974 02:11:24,719 --> 02:11:29,957 ♪ 1975 02:12:24,779 --> 02:12:30,017 ♪ 1976 02:13:24,839 --> 02:13:29,009 ♪ 1976 02:13:30,305 --> 02:14:30,517 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 135630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.