All language subtitles for I Padroni Della Città (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:03:11,609 --> 00:03:14,070 RULERS OF THE CITY 3 00:05:21,322 --> 00:05:24,533 - Who is it? - Tony. Luigi sent me. 4 00:05:24,742 --> 00:05:28,537 - Give me the money you owe him. - Fuck off. 5 00:05:28,787 --> 00:05:32,624 I would, but Luigi is waiting for me at the pool hall 6 00:05:32,791 --> 00:05:36,378 and I can't go there without his 30,000 liras. 7 00:05:37,254 --> 00:05:39,173 Get lost, asshole! 8 00:05:58,067 --> 00:06:00,069 Are you playing around? 9 00:06:00,235 --> 00:06:04,073 I have lots to do and I'm meeting Luigi at half-past twelve. 10 00:06:04,281 --> 00:06:06,950 And there's a lot of traffic... 11 00:06:22,007 --> 00:06:24,343 It's still 30,000! 12 00:06:32,226 --> 00:06:34,311 Who do you think you are? Zorro? 13 00:06:39,483 --> 00:06:42,111 How many times have you seen "Zorro"? 14 00:06:44,988 --> 00:06:46,782 You're good! 15 00:06:51,495 --> 00:06:56,083 "Ring a ring a roses..." You're still playing games at your age? 16 00:07:04,967 --> 00:07:07,010 That will stop you! 17 00:07:18,105 --> 00:07:20,107 This is no way to behave. 18 00:07:20,482 --> 00:07:24,069 If you get your face smashed in for 30,000 liras, 19 00:07:24,236 --> 00:07:26,196 what will happen for 100,000? 20 00:07:26,822 --> 00:07:28,907 You'll get killed! 21 00:07:33,620 --> 00:07:35,873 Where's the money? 22 00:07:36,331 --> 00:07:38,125 Here it is. 23 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 You see? You even get change. 24 00:07:44,173 --> 00:07:47,468 I won't tell Luigi you acted like an asshole. Bye. 25 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 Hi, Tony. 26 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Hi, Mario. Careful, you'll tilt it! 27 00:08:13,535 --> 00:08:15,579 - Hi, Camillo! - Hi, Tony. 28 00:08:24,922 --> 00:08:27,466 I've got magic hands! 29 00:08:27,841 --> 00:08:30,969 They used to be swift and light. 30 00:08:32,221 --> 00:08:33,639 Hi, Napoli. 31 00:08:38,227 --> 00:08:40,812 Hi, guys. Is Luigi here? 32 00:08:41,939 --> 00:08:44,858 - When's he coming? - Well, well! 33 00:08:45,025 --> 00:08:48,570 You'll see. As soon as he knows you're here, he'll show up. 34 00:08:50,572 --> 00:08:53,951 What are you doing? Haven't you got any money? 35 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 I can lend you some. 36 00:08:59,998 --> 00:09:04,461 Before we were allowed to get on a tram fora mugging, 37 00:09:04,670 --> 00:09:07,839 we had to train for three years. 38 00:09:08,215 --> 00:09:12,844 They let us do it only once we'd passed the test. 39 00:09:13,011 --> 00:09:15,847 - You got me? - That's old school! 40 00:09:16,014 --> 00:09:21,103 Bag-snatching is more modern. Imagine yourself on a big motorbike! 41 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 Training? What you need are quick reflexes! 42 00:09:35,492 --> 00:09:37,744 Tony, come here... 43 00:09:40,789 --> 00:09:44,167 - Is Luigi here? - You look nice today! 44 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 No, he's not here. 45 00:09:51,425 --> 00:09:54,595 Clara, when are we going to screw again? 46 00:09:54,803 --> 00:09:57,472 Tony, have you slept with her? 47 00:09:57,639 --> 00:10:01,727 I bet they have. You're the only one who hasn't. 48 00:10:02,477 --> 00:10:06,023 Then you say you gave up boxing because you screwed too much! 49 00:10:06,189 --> 00:10:08,942 I reckon you're... 50 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 Hi, Luigi. 51 00:10:16,116 --> 00:10:18,535 - I need to talk to you. - Later. 52 00:10:18,702 --> 00:10:20,203 Alright. 53 00:10:22,706 --> 00:10:26,126 - What's up? - I haven't got the money. 54 00:10:26,293 --> 00:10:29,004 - It was for today. - I know. 55 00:10:29,171 --> 00:10:32,132 - When? - The day after tomorrow? 56 00:10:36,094 --> 00:10:38,055 - Thanks. - Alright. 57 00:10:46,146 --> 00:10:49,483 Come and see me at the nightclub, a girl's arrived. 58 00:10:49,650 --> 00:10:52,944 She's Brazilian. She's beautiful and she's a great dancer. 59 00:10:53,153 --> 00:10:56,531 It's true that I went with all three of them. 60 00:10:56,698 --> 00:11:01,953 Beppe's the worst lay, and he's got the biggest mouth. 61 00:11:03,038 --> 00:11:05,165 Fuck off. 62 00:11:06,541 --> 00:11:08,377 See you. 63 00:11:14,007 --> 00:11:16,051 - Hi, Luigi. - Hi. 64 00:11:16,385 --> 00:11:19,763 Everyone in my office, in five minutes. 65 00:11:31,525 --> 00:11:34,069 You lost, pay UP- 66 00:11:38,115 --> 00:11:39,950 The wallet! 67 00:11:41,076 --> 00:11:45,122 Here it is, you idiot! I've got a degree in theft! 68 00:11:45,288 --> 00:11:47,874 Give me the money, you jerk. 69 00:12:05,392 --> 00:12:08,311 Couldn't you let me...? 70 00:12:09,271 --> 00:12:11,898 It's my turn now. 71 00:12:13,275 --> 00:12:16,611 Go, Tony. I know when you'll be ready for big money. 72 00:12:16,778 --> 00:12:19,030 I'm ready, try me. 73 00:12:19,489 --> 00:12:21,450 I always bring you everything. 74 00:12:23,702 --> 00:12:24,995 Good. 75 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Listen... 76 00:12:29,791 --> 00:12:32,377 My wife lent the porter 5,000 liras. 77 00:12:32,544 --> 00:12:34,671 If you get it back, I'll give you 500 liras. 78 00:12:34,880 --> 00:12:38,550 You can see to him, he's a paralytic old man. 79 00:12:56,568 --> 00:13:00,238 Luigi sent me, you owe him 10,000 liras. 80 00:13:00,405 --> 00:13:02,199 10,000! 81 00:13:03,283 --> 00:13:05,660 Don't you have it? 82 00:13:05,827 --> 00:13:08,205 I'll come back this afternoon. 83 00:13:12,709 --> 00:13:15,921 Are you playing games? 84 00:13:17,172 --> 00:13:20,509 - Have you lost your tongue? - No, I can speak. 85 00:13:20,675 --> 00:13:24,304 - Are you deaf then? - No. I can hear you, kid. 86 00:13:24,471 --> 00:13:27,808 So you heard that I'll be back this afternoon. 87 00:13:28,308 --> 00:13:31,770 - I don't have it. - Let's get something straight. 88 00:13:31,937 --> 00:13:35,148 I can't go back to Luigi without the money. 89 00:13:35,690 --> 00:13:39,945 Come back at 3. We're getting some cigarettes, we'll give you the money. 90 00:13:40,111 --> 00:13:43,240 - Who are you? - I'm Anne Allhours.. 91 00:13:43,448 --> 00:13:47,035 - At all hours? - Yes, but with me. 92 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 Come back, kid. 93 00:13:58,088 --> 00:14:01,091 - I'll be back. - Don't get excited. 94 00:14:01,925 --> 00:14:04,886 Go back to bed, I'll be right back. 95 00:14:09,766 --> 00:14:12,060 You're in trouble. 96 00:14:12,227 --> 00:14:15,897 Guys, there's a money collector. 97 00:14:16,064 --> 00:14:18,859 He must be loaded. 98 00:14:19,693 --> 00:14:22,863 He's going towards the red car. 99 00:14:30,787 --> 00:14:33,957 Go slow, you'll crash! You're not on a racetrack! 100 00:14:34,499 --> 00:14:38,461 - Have you got a licence? - No, but I can drive. 101 00:14:40,630 --> 00:14:43,174 I can see that, you look like Niki Lauda! 102 00:14:44,259 --> 00:14:47,429 Get out, the Lotus team's arriving. 103 00:14:50,015 --> 00:14:51,975 - Off you go. - Bye. 104 00:15:23,048 --> 00:15:25,800 - Bravo! - Cassius! 105 00:15:31,181 --> 00:15:34,643 - Where's Mr. Handsome? - Out. 106 00:15:36,394 --> 00:15:40,148 - Shall I come in? - Not now, come back another time. 107 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 - I will. - Bye. 108 00:15:43,360 --> 00:15:45,278 See you soon. 109 00:16:08,718 --> 00:16:11,680 - Don't you say hello? - Hello, Tony. 110 00:16:27,737 --> 00:16:29,197 Hello. 111 00:16:31,199 --> 00:16:33,451 I'll bet the lot. 112 00:16:33,785 --> 00:16:35,370 Nine! 113 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 Nine! 114 00:16:45,755 --> 00:16:47,340 Seven! 115 00:16:56,474 --> 00:16:59,436 - How's it going? - Hi. 116 00:17:22,125 --> 00:17:23,585 I saw you! 117 00:17:24,085 --> 00:17:25,837 You got rid of your cards! 118 00:17:26,337 --> 00:17:28,548 I bet you've got more. 119 00:17:28,673 --> 00:17:30,133 YOU jerk! 120 00:17:31,134 --> 00:17:33,261 - I'm one of Manzari's guys. - Who's he? 121 00:17:33,428 --> 00:17:36,765 - Scarface. - And I'm Lucky Luciano's brother. 122 00:17:37,682 --> 00:17:39,476 Draw your cards. 123 00:17:48,026 --> 00:17:49,611 - Well? - Well, what? 124 00:17:49,778 --> 00:17:51,488 My money? 125 00:17:51,654 --> 00:17:54,365 - What money? - The money I gambled. 126 00:17:54,532 --> 00:17:56,326 You've lost it. 127 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 - I didn't see anything. - You've still lost it. 128 00:17:59,079 --> 00:18:00,914 Damn you! 129 00:18:09,923 --> 00:18:12,592 Napoli, got any ideas? 130 00:18:13,051 --> 00:18:15,720 - Ideas about what? - About how to make money. 131 00:18:16,596 --> 00:18:19,974 If I did, would I be here losing my money? 132 00:18:23,103 --> 00:18:25,271 Let's go and play a game of cards. 133 00:18:26,773 --> 00:18:30,235 Look how lucky you are tonight! 134 00:18:38,743 --> 00:18:42,622 What the hell are you doing here with this lot? 135 00:18:44,916 --> 00:18:48,002 You young guys are always in a hurry. 136 00:18:49,003 --> 00:18:52,090 You're in a hurry to make money... 137 00:18:52,841 --> 00:18:55,260 to steal... 138 00:18:55,802 --> 00:18:58,513 and to die. 139 00:18:58,596 --> 00:19:00,932 - Have you eaten? - No. 140 00:19:24,289 --> 00:19:26,082 There's Scarface... 141 00:19:26,249 --> 00:19:30,086 He really is a scary guy. 142 00:19:32,213 --> 00:19:34,465 Can I play at this table? 143 00:19:35,300 --> 00:19:38,136 Riche, get a new pack of cards. 144 00:19:42,724 --> 00:19:44,684 Not this one... yours... 145 00:19:52,984 --> 00:19:54,986 Draw your cards. 146 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 I'll match your stake. 147 00:20:08,583 --> 00:20:10,543 Nine and the bank wins. 148 00:20:26,976 --> 00:20:29,854 Tell me how much there is in the bank. 149 00:20:31,564 --> 00:20:32,774 Three million liras. 150 00:20:35,485 --> 00:20:38,404 I'm temporarily out of cash. 151 00:20:38,571 --> 00:20:43,201 - Can you cash a check for me? - Sure. 152 00:20:49,082 --> 00:20:51,834 Who shall I make it out to? 153 00:20:54,254 --> 00:20:57,090 - Whose is this dump? - It's Luigi's. 154 00:20:57,590 --> 00:21:00,593 - Luigi who? - Luigi Cerchio. 155 00:21:06,099 --> 00:21:07,558 Here. 156 00:21:10,019 --> 00:21:13,564 You can cash the check tomorrow morning. 157 00:21:13,731 --> 00:21:17,402 Come by when you want. Tell Luigi... 158 00:21:17,568 --> 00:21:19,529 - Luigi... - Cerchio! 159 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Well, well! 160 00:21:30,164 --> 00:21:32,125 He's serious. 161 00:21:50,768 --> 00:21:54,564 If you don't know how to play, stay out of the gambling dens. 162 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 My men don't get ripped off, 163 00:21:57,567 --> 00:22:02,196 but those who do get ripped off can't be my men. 164 00:22:22,091 --> 00:22:27,388 You're unlucky, let's go or you'll get beaten for the third time. 165 00:22:41,486 --> 00:22:44,489 Don't fall asleep in my arms! 166 00:22:45,114 --> 00:22:48,117 Come on, I'll take you home. 167 00:22:48,284 --> 00:22:49,494 Here... 168 00:22:49,660 --> 00:22:51,621 You're alright. 169 00:22:59,087 --> 00:23:01,005 - It's nothing, come on! - Yes... 170 00:23:02,215 --> 00:23:04,967 You could do with a compress. 171 00:23:05,510 --> 00:23:07,678 - What are you going to do now? - Sleep. 172 00:23:07,929 --> 00:23:10,556 I meant now that Scarface told you to get lost. 173 00:23:11,057 --> 00:23:14,268 - I'll think of something. - You do that. 174 00:23:14,602 --> 00:23:17,146 Get as much rest as you want. 175 00:23:18,022 --> 00:23:20,358 Make yourself at home. 176 00:23:20,525 --> 00:23:23,486 - I just come here to sleep. - Thanks. 177 00:23:24,445 --> 00:23:26,322 See you. 178 00:24:21,043 --> 00:24:26,966 Luigi will get his money even if it takes a thousand years. 179 00:24:27,049 --> 00:24:31,179 I can't wait that long, see you at three. 180 00:24:44,192 --> 00:24:47,278 No one was at the pool hall, is Luigi in there? 181 00:24:47,445 --> 00:24:50,281 Yes, but there's a storm brewing in there. 182 00:24:50,698 --> 00:24:52,909 What do I care? 183 00:24:55,244 --> 00:24:57,246 They're all angry. 184 00:24:57,330 --> 00:24:59,415 Go easy. 185 00:25:01,000 --> 00:25:03,794 Let's see what's happening. 186 00:25:05,588 --> 00:25:09,175 Look what he's done. Who does he think he is? 187 00:25:09,217 --> 00:25:11,928 Let's go and find that idiot! 188 00:25:13,596 --> 00:25:15,223 Hi, everyone! 189 00:25:16,641 --> 00:25:21,229 You're here! You jerk, did you get pissed on yesterday too? 190 00:25:21,687 --> 00:25:25,233 I'd rather get pissed on than be shot in the face. 191 00:25:25,399 --> 00:25:27,235 You see who works for you? 192 00:25:27,652 --> 00:25:30,821 Get rid of this son-of-a-bitch! 193 00:25:32,406 --> 00:25:34,784 Would you have stopped him? 194 00:25:34,951 --> 00:25:36,410 - Cut it out! - You faggot! 195 00:25:44,210 --> 00:25:47,046 Watch out, you'll get battered. 196 00:25:47,630 --> 00:25:49,298 Smash his face in! 197 00:25:50,174 --> 00:25:52,176 Are you doing a striptease? 198 00:25:53,261 --> 00:25:55,680 Let's see a good fight! 199 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 Great right hook! 200 00:26:06,232 --> 00:26:08,234 Hit him! 201 00:26:08,526 --> 00:26:10,403 Stamp on his feet! 202 00:26:16,284 --> 00:26:18,244 50,000 liras on Beppe to win! 203 00:26:19,161 --> 00:26:22,123 You'll lose because the other guy's smarter. 204 00:26:22,248 --> 00:26:24,750 Ten thousand liras are enough for me. 205 00:26:29,672 --> 00:26:32,174 He'll batter you! 206 00:26:33,968 --> 00:26:35,386 Come on! 207 00:26:36,387 --> 00:26:40,266 - Holy cow! - Punch him in the guts! 208 00:26:45,021 --> 00:26:47,023 Hit him! 209 00:26:49,525 --> 00:26:50,818 Come on! 210 00:26:52,528 --> 00:26:54,822 - Have you had enough? - Hit him! 211 00:26:54,905 --> 00:26:57,366 - This is fun. - Sock it to him! 212 00:27:02,204 --> 00:27:04,498 Try with some DDT! 213 00:27:07,668 --> 00:27:09,712 I want to see some blood! 214 00:27:14,050 --> 00:27:16,135 You've had it, you pansy! 215 00:27:16,302 --> 00:27:18,346 That's it, I've had enough! 216 00:27:24,435 --> 00:27:26,145 It's already over! 217 00:27:26,854 --> 00:27:28,314 You won. 218 00:27:31,192 --> 00:27:33,235 You're dead meat! 219 00:27:33,653 --> 00:27:35,821 I'll send you to the cemetery! 220 00:27:35,988 --> 00:27:39,158 Why? Is there someone I have to visit there? 221 00:27:39,909 --> 00:27:41,661 You bastard! 222 00:27:42,036 --> 00:27:45,831 Luigi, do you want me to get Scarface's check? 223 00:27:45,956 --> 00:27:48,376 Give it to him, let's see how much it's worth. 224 00:27:48,542 --> 00:27:51,170 Go to hell, all of you! 225 00:27:51,295 --> 00:27:54,590 Luigi... I'll cash it in! 226 00:28:06,686 --> 00:28:08,020 You joker! 227 00:28:09,647 --> 00:28:12,566 They don't respect you. 228 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Are you totally stupid? 229 00:28:20,199 --> 00:28:23,077 He's crazy! 230 00:28:25,079 --> 00:28:27,415 Can anyone be more stupid? 231 00:28:27,456 --> 00:28:32,420 Why am I doing this? Three million liras from Scarface. 232 00:28:32,586 --> 00:28:35,005 Right, why are you doing it? 233 00:28:35,172 --> 00:28:37,341 I don't know! 234 00:28:38,509 --> 00:28:41,470 I didn't realize when I said it. 235 00:28:41,637 --> 00:28:45,683 It was like someone else said it and I was listening. 236 00:28:47,059 --> 00:28:50,187 - What will I do with this? - Got any ideas? 237 00:28:50,855 --> 00:28:53,899 Yes... I've got an idea. 238 00:28:54,567 --> 00:28:56,277 And it's a good one! 239 00:28:56,444 --> 00:28:59,697 I could go visit my cousin in Brazil. 240 00:29:00,156 --> 00:29:04,118 He's asked me to go lots of times! 241 00:29:05,244 --> 00:29:07,329 He's made millions. 242 00:29:08,330 --> 00:29:11,751 You know what? I'm going to go there. 243 00:29:12,084 --> 00:29:14,170 No... I've got an idea. 244 00:29:14,545 --> 00:29:17,840 About how to make half a million and pay for a trip to Brazil? 245 00:29:22,094 --> 00:29:24,013 About how to cash the check. 246 00:29:25,097 --> 00:29:28,476 So I'm not the biggest idiot on the face of the earth! 247 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 There are worse idiots than me. 248 00:29:31,896 --> 00:29:35,024 - That's a relief! - I'm serious! 249 00:29:35,191 --> 00:29:36,734 So am I! 250 00:29:38,694 --> 00:29:41,155 Do you want to know about my plan or not? 251 00:29:43,282 --> 00:29:45,951 Do you know Scarface or not? 252 00:29:46,076 --> 00:29:49,538 You went with him and you got beaten up. 253 00:29:50,706 --> 00:29:53,918 I only saw him once and that was enough. 254 00:29:54,418 --> 00:29:58,172 - I wouldn't confront him... - It's not about confronting him. 255 00:29:58,506 --> 00:30:02,676 But getting the money from him, ripping him off. 256 00:30:02,843 --> 00:30:04,845 Maybe for a small amount. 257 00:30:05,304 --> 00:30:08,057 Are you going to play gangsters too? 258 00:30:09,600 --> 00:30:13,103 Do you know an amateur actor, aged about 45-50? 259 00:30:13,979 --> 00:30:15,773 A Southern Italian type. 260 00:30:25,449 --> 00:30:28,577 - Mr. Manzari's office. - Second floor. 261 00:30:28,744 --> 00:30:30,412 - Thanks. - Good morning. 262 00:30:39,922 --> 00:30:43,050 I'm Capt. Laverde. I'm here to do a tax inspection. 263 00:30:43,217 --> 00:30:45,261 Is Mr. Manzari here? 264 00:30:45,427 --> 00:30:47,721 Mr. Manzari's not here. 265 00:30:48,097 --> 00:30:50,683 - Where's the accountant's office? - What accountant? 266 00:30:51,267 --> 00:30:54,353 - Which one is Mr. Manzari's office? - The office is that one. 267 00:30:56,564 --> 00:31:00,818 When Mr. Manzari's not here, the office is closed and he has the keys. 268 00:31:00,985 --> 00:31:03,863 Open the door and get the seals ready. 269 00:31:04,029 --> 00:31:07,741 One moment, let me call Mr. Manzari. 270 00:31:08,492 --> 00:31:10,661 It's 9am, he doesn't come before 11. 271 00:31:10,828 --> 00:31:15,374 Alright, call him and ask him to bring his lawyer. 272 00:31:15,541 --> 00:31:17,585 Go ahead. 273 00:31:33,559 --> 00:31:37,104 The Inland Revenue hasn't come here for 5 years. 274 00:31:37,730 --> 00:31:40,900 I wonder what's happened. 275 00:31:41,942 --> 00:31:45,279 Listen, could you... 276 00:31:45,613 --> 00:31:49,408 get rid of the green file that's on the left side of the desk? 277 00:31:49,867 --> 00:31:51,911 - Try. - Alright. 278 00:32:11,722 --> 00:32:14,224 - Can I bribe him? - Maybe... 279 00:32:15,017 --> 00:32:16,977 Are you speaking on his behalf? 280 00:32:17,019 --> 00:32:20,981 He has to check, but if he finds something... 281 00:32:21,565 --> 00:32:25,069 - How much? - Don't ask me. I don't know. 282 00:32:25,235 --> 00:32:29,406 You know how much the fine would be if the accounts are falsified. 283 00:32:29,573 --> 00:32:33,827 If it's a case of false accounts... but if it's something more serious... 284 00:32:42,419 --> 00:32:44,004 Well... 285 00:32:45,005 --> 00:32:48,676 Try... with ten million. 286 00:32:50,177 --> 00:32:53,138 Yes, you know where the money is. 287 00:33:08,696 --> 00:33:10,990 Is ten million alright? 288 00:33:11,782 --> 00:33:14,576 It may be or it may not be... 289 00:33:15,077 --> 00:33:19,248 He'll take the money now, but he'll be back in the afternoon. 290 00:33:19,707 --> 00:33:23,252 So you'd better get rid of what he shouldn't find. 291 00:33:23,419 --> 00:33:26,463 - Here's the money. - You're giving it to me? 292 00:33:26,880 --> 00:33:31,010 Put it in a file, give it to him and say, 293 00:33:31,176 --> 00:33:34,847 "Do you want to examine this?". That way you won't risk anything. 294 00:33:34,930 --> 00:33:38,225 He doesn't always have it so good. 295 00:33:59,413 --> 00:34:04,043 - Do you want to examine this? - Put it on the table. 296 00:34:13,761 --> 00:34:16,346 No, don't worry. 297 00:34:17,431 --> 00:34:21,018 We'll get rid of everything today, so if he comes back it'll be alright. 298 00:34:21,685 --> 00:34:23,479 EXCUSE me a moment. 299 00:34:26,774 --> 00:34:29,193 - When do you open in the afternoon? - 4 o'clock. 300 00:34:29,359 --> 00:34:32,821 I'll be outside the door at one minute to four. 301 00:34:41,914 --> 00:34:44,750 - Everything's sorted. - Ok, I'll be right there. 302 00:34:49,088 --> 00:34:52,382 Here's a check for Mr. Manzari. Will you give it to him? 303 00:34:52,549 --> 00:34:54,885 Of course. 304 00:35:14,613 --> 00:35:16,615 Here's your three million. 305 00:35:16,782 --> 00:35:19,952 What do you want me to do? Congratulate you? 306 00:35:20,119 --> 00:35:23,413 No, give me 15%, I have to pay the actor. 307 00:35:25,374 --> 00:35:28,544 Scarface won't let us get away with this. 308 00:35:28,710 --> 00:35:32,506 Don't get ripped off, he wasn't expecting to be tricked. 309 00:35:32,673 --> 00:35:35,634 You have to be careful from now on. 310 00:35:37,761 --> 00:35:40,139 But you should've warned us. 311 00:35:41,682 --> 00:35:43,851 What are you talking about? 312 00:35:44,017 --> 00:35:48,772 You were acting the tough guy, you wanted to have his eyes out! 313 00:35:49,439 --> 00:35:52,568 You said I'd acted like a fool. 314 00:35:52,901 --> 00:35:55,362 You wanted to beat me up but I beat you up. 315 00:35:55,696 --> 00:35:57,990 He ripped you off for three million. 316 00:35:58,699 --> 00:36:00,659 He made a fool of you 317 00:36:01,118 --> 00:36:04,746 and now you've had your revenge, you're shitting yourself? 318 00:36:05,497 --> 00:36:09,543 Give him my share. I won't work for a few days. 319 00:36:10,711 --> 00:36:12,129 See you. 320 00:36:28,729 --> 00:36:30,564 Napoli, come here! 321 00:36:30,981 --> 00:36:32,399 I'm coming! 322 00:36:41,825 --> 00:36:44,119 Did Tony tell you? 323 00:36:45,829 --> 00:36:48,790 Do you think he'll let us get away with this? 324 00:36:50,000 --> 00:36:52,085 No, he won't. 325 00:36:54,171 --> 00:36:58,008 - What should I do? - We'll give him back the money. 326 00:36:59,760 --> 00:37:03,889 In my days, when you got ripped off, 327 00:37:04,223 --> 00:37:05,599 you didn't react. 328 00:37:05,682 --> 00:37:08,602 When you got ripped off after doing a scam. 329 00:37:08,936 --> 00:37:12,314 In your days! Things were easy then! 330 00:37:13,690 --> 00:37:17,986 But there weren't guys like Scarface on one side 331 00:37:19,112 --> 00:37:22,741 and you on the other. You get me? 332 00:37:22,866 --> 00:37:25,160 Don't talk bullshit! 333 00:37:25,327 --> 00:37:28,538 Don't listen to him, he's an idiot! 334 00:37:29,122 --> 00:37:30,582 What should I do? 335 00:37:32,292 --> 00:37:35,921 Go away for a month until Scarface calms down. 336 00:37:36,421 --> 00:37:40,342 - What if he doesn't? - At least he won't be so angry. 337 00:37:40,717 --> 00:37:44,304 It's one thing to react to a blow straight away, 338 00:37:44,471 --> 00:37:47,349 and another when some time has gone by. 339 00:37:50,644 --> 00:37:53,272 Shall I give it back to him? 340 00:37:54,106 --> 00:37:57,109 He'll come here for it. 341 00:38:03,782 --> 00:38:05,325 Listen... 342 00:38:06,785 --> 00:38:09,288 I'm going away for a few days. 343 00:38:09,454 --> 00:38:12,374 I'll look after the gambling den and collect the money. 344 00:38:15,127 --> 00:38:17,754 I'll call you. 345 00:38:18,797 --> 00:38:20,590 I'll stay here. 346 00:38:21,675 --> 00:38:23,427 Thanks, Napoli! 347 00:38:25,137 --> 00:38:26,179 Listen. 348 00:38:26,596 --> 00:38:30,475 What if we tell Scarface it was Tony's idea and not yours? 349 00:38:30,809 --> 00:38:35,063 I'm not a rascal, even if I'm in deep shit. 350 00:38:41,737 --> 00:38:45,324 - What's two plus two? - Four. 351 00:38:45,699 --> 00:38:48,201 You're clever! 352 00:39:49,638 --> 00:39:52,682 Do you realize that the scam we pulled with Scarface 353 00:39:52,849 --> 00:39:56,686 could be developed on an industrial scale? 354 00:39:58,939 --> 00:40:01,525 We could do ten a day. 355 00:40:01,566 --> 00:40:03,735 And not only gangsters. 356 00:40:03,902 --> 00:40:07,364 Think about what real businessmen have to hide. 357 00:40:08,907 --> 00:40:13,453 I'd work hard. It's like being on holiday when you enjoy working. 358 00:40:14,371 --> 00:40:16,456 - Hi, Tony. - Hi, beautiful. 359 00:40:21,503 --> 00:40:23,630 See you later. 360 00:40:25,841 --> 00:40:28,176 And you, too. 361 00:40:55,787 --> 00:40:57,497 Stand back everyone! 362 00:41:25,025 --> 00:41:27,277 Where's Luigi Cerchio? 363 00:41:28,862 --> 00:41:31,781 - Where? - Maybe he's at the pool hall. 364 00:42:49,693 --> 00:42:52,112 Are you Luigi Cerchio? 365 00:42:54,239 --> 00:42:56,616 Where's Luigi Cerchio? 366 00:42:58,159 --> 00:42:59,911 He's gone away. 367 00:43:01,329 --> 00:43:03,331 Give me the money. 368 00:43:16,970 --> 00:43:19,139 This is only three million. 369 00:43:21,641 --> 00:43:23,143 The money! 370 00:43:24,352 --> 00:43:27,439 You stole ten million from us! 371 00:43:28,648 --> 00:43:30,358 What a son-of-a-bitch! 372 00:43:30,525 --> 00:43:33,612 - Who? - I know who. 373 00:43:35,280 --> 00:43:38,617 - Wait, we need to talk. - Yes, let's talk. 374 00:47:47,782 --> 00:47:50,201 Do you realize what Tony did? 375 00:47:50,451 --> 00:47:54,247 He ripped Scarface off, and got you in trouble. 376 00:47:54,914 --> 00:47:58,501 - Is everything okay at the club? - Who's going to come there? 377 00:47:58,585 --> 00:48:00,753 They're not crazy. 378 00:48:03,381 --> 00:48:05,133 What about the money collection? 379 00:48:05,300 --> 00:48:09,429 They know you're not there. They say, "When Luigi comes back." 380 00:48:17,937 --> 00:48:19,731 Years of work... 381 00:48:20,523 --> 00:48:22,775 gone up in smoke... 382 00:48:23,109 --> 00:48:25,236 for a stupid move! 383 00:49:59,038 --> 00:50:03,167 These young guys! They take it easy! 384 00:50:13,052 --> 00:50:15,430 They're not here... 385 00:50:16,389 --> 00:50:17,724 Here they are! 386 00:50:20,059 --> 00:50:23,438 Let's go, don't go back to your place! 387 00:50:23,688 --> 00:50:26,733 Wait! You're always in such a hurry! 388 00:50:28,151 --> 00:50:32,030 Wait a minute! Let me sit down! 389 00:50:42,707 --> 00:50:46,627 I'll set the gambling den up for you again and I'll give you... 390 00:50:48,004 --> 00:50:49,630 25%. 391 00:50:52,508 --> 00:50:56,512 How much do you get from the money collecting? 392 00:50:58,723 --> 00:51:00,099 It depends. 393 00:51:00,308 --> 00:51:03,519 Luigi made between three and five million a month. 394 00:51:07,106 --> 00:51:11,486 Obviously, if we're to work together, 395 00:51:11,903 --> 00:51:15,615 it's on the condition that you find Tony. 396 00:51:15,865 --> 00:51:18,785 Or that you tell me where he is. 397 00:51:22,872 --> 00:51:26,667 You can use my men. Speak to Luca. 398 00:51:32,715 --> 00:51:34,258 What the hell! 399 00:51:34,425 --> 00:51:38,137 It's no fun being a criminal nowadays! 400 00:51:38,888 --> 00:51:42,725 Right! Nobody's had an education! 401 00:51:43,601 --> 00:51:47,522 Thieves nowadays are all idiots. 402 00:51:49,023 --> 00:51:51,734 To do a robbery nowadays, 403 00:51:51,901 --> 00:51:57,115 you have to at least know how to use an oxygen lance. 404 00:51:58,157 --> 00:52:00,409 They might think it's a thermometer. 405 00:52:00,493 --> 00:52:03,121 They'll get an electric shock. 406 00:52:04,080 --> 00:52:08,668 And there are illiterate young men trying to be kidnappers! 407 00:52:09,001 --> 00:52:11,295 Even the most stupid people try to have a go. 408 00:52:11,462 --> 00:52:15,633 They call the families, "We've kidnapped your husband, 409 00:52:15,800 --> 00:52:17,468 send us the money". 410 00:52:17,635 --> 00:52:19,846 They should blow raspberries at them. 411 00:52:21,013 --> 00:52:23,182 Because if by chance they got their money, 412 00:52:23,391 --> 00:52:27,145 have they got a base in Switzerland to launder it? 413 00:52:27,937 --> 00:52:30,481 You don't even know what that is! 414 00:52:30,648 --> 00:52:32,692 And you want to pull off scams! 415 00:52:32,859 --> 00:52:38,948 But you should know how to deal in dollars, marks and florins! 416 00:52:39,407 --> 00:52:41,826 You think florins are small flowers. 417 00:52:42,118 --> 00:52:45,830 You're destined to live in the world of liras! 418 00:52:46,330 --> 00:52:48,791 In other words, in the shit up to your neck. 419 00:52:48,958 --> 00:52:52,628 Because no one gives a damn about liras anymore. 420 00:52:53,880 --> 00:52:58,509 Scarface doesn't know what you look like, 421 00:52:58,676 --> 00:53:01,304 he's never seen you. 422 00:53:01,596 --> 00:53:05,850 But he knows that you ripped him off, and he'll make you pay for it. 423 00:53:06,100 --> 00:53:08,186 Like that actor, 424 00:53:08,936 --> 00:53:14,150 I read in the paper that he was found with a hole in his head! 425 00:53:15,526 --> 00:53:16,944 Damn! 426 00:53:17,111 --> 00:53:20,031 Who told Scarface? Luigi? 427 00:53:20,239 --> 00:53:22,658 It can't be Luigi. 428 00:53:22,825 --> 00:53:25,828 I reckon it was Beppe. 429 00:53:26,120 --> 00:53:30,917 You pulled off the scam, why did you tell everyone? 430 00:53:31,250 --> 00:53:34,003 Did you have to make a speech about it? 431 00:53:34,337 --> 00:53:38,090 They were only four guys there when I said who the actor was 432 00:53:38,257 --> 00:53:40,384 and what we did. 433 00:53:41,385 --> 00:53:44,263 Scarface is going to do more than wreck the club 434 00:53:44,472 --> 00:53:47,600 and smash up the pool hall. 435 00:53:47,934 --> 00:53:50,478 Have you got any guns? 436 00:53:51,562 --> 00:53:54,649 I have! Damn you! 437 00:53:55,524 --> 00:53:59,779 - Shall we give Scarface his money? - That wouldn't solve anything. 438 00:53:59,946 --> 00:54:02,156 I have to be patient. 439 00:54:02,573 --> 00:54:05,117 What are you doing? Get out of there. 440 00:54:06,452 --> 00:54:10,373 How many times have I told you this is no place for you? 441 00:54:10,915 --> 00:54:13,459 In the medicine cupboard! 442 00:54:13,626 --> 00:54:17,129 Why didn't you tell me what I was getting myself into? 443 00:54:17,672 --> 00:54:20,758 It's not my fault, if you hadn't acted the tough guy 444 00:54:20,925 --> 00:54:25,513 by giving the porter the check, and not bragging about the 3 million, 445 00:54:25,972 --> 00:54:29,392 everything would be alright. 446 00:54:29,976 --> 00:54:32,061 Come over here. 447 00:54:33,729 --> 00:54:35,439 Come here! 448 00:54:35,481 --> 00:54:40,736 What's done is done. Take the guns and get out of Rome. 449 00:54:41,529 --> 00:54:42,947 Go! 450 00:54:43,739 --> 00:54:45,616 Brazil! Are you coming? 451 00:54:46,200 --> 00:54:50,162 My rich cousin is there, we've got the money to get there... 452 00:54:50,496 --> 00:54:53,916 - What could go wrong? - I'm going to the pool hall. 453 00:54:54,083 --> 00:54:56,294 If I hear anything, I'll call you. 454 00:54:56,585 --> 00:55:00,339 And remember that running a criminal organization, 455 00:55:00,506 --> 00:55:04,260 is not like kids playing with pussy. 456 00:55:07,930 --> 00:55:09,890 Thank God Luigi wasn't there. 457 00:55:10,057 --> 00:55:14,186 Luigi made a deal with Scarface. Usual business will start again. 458 00:55:14,353 --> 00:55:18,316 Just the loans and the interest rates will change. 459 00:55:18,482 --> 00:55:21,277 The gambling den will re-open tonight. 460 00:55:21,444 --> 00:55:25,197 Luigi's abroad and won't be back for a while. 461 00:55:25,364 --> 00:55:28,784 Maybe that's for the best, but you have to get to work. 462 00:55:28,909 --> 00:55:31,579 Scarface will help us now. 463 00:55:32,830 --> 00:55:37,001 But we need to start doing more serious business. 464 00:55:37,126 --> 00:55:40,796 Scarface agrees with some of my ideas. 465 00:55:42,089 --> 00:55:44,216 But you have to be smarter. 466 00:55:44,508 --> 00:55:47,345 The gambling den needs to change look. 467 00:55:47,511 --> 00:55:51,390 It can't be the same old place where you gamble your pennies. 468 00:55:51,599 --> 00:55:53,809 You have to bring people in. 469 00:55:54,143 --> 00:55:57,271 I'll only loan money if it's over a certain amount. 470 00:55:57,396 --> 00:56:00,024 No more lending money to losers. 471 00:56:00,191 --> 00:56:02,401 Does Luigi know about this? 472 00:56:03,235 --> 00:56:06,614 You've got guts, what do you do? Mug people? 473 00:56:07,698 --> 00:56:09,867 That's kids' stuff. 474 00:56:10,034 --> 00:56:14,580 If you get experience robbing flats, you'll be ready to rob banks. 475 00:56:15,247 --> 00:56:18,501 You're young! I'll finance you. 476 00:56:18,959 --> 00:56:23,130 I'll give you weapons and pinpoint the banks to you. 477 00:56:25,925 --> 00:56:28,511 I need young, determined men. 478 00:56:28,803 --> 00:56:30,638 Young men! 479 00:56:31,305 --> 00:56:34,016 Not old fogies like him! 480 00:56:34,725 --> 00:56:37,853 He lives on hand-outs and he survives thanks to Luigi. 481 00:56:38,020 --> 00:56:41,565 He made his living by playing pool. 482 00:56:41,941 --> 00:56:45,444 You old fogy! I don't want you here anymore! 483 00:56:45,653 --> 00:56:47,363 You have to get lost! 484 00:56:50,241 --> 00:56:51,992 Where's Luigi? 485 00:56:58,833 --> 00:57:01,460 Luigi's gone abroad. 486 00:57:01,669 --> 00:57:04,046 I'm in charge now. 487 00:57:04,213 --> 00:57:06,382 And if you see you friend Tony... 488 00:57:06,549 --> 00:57:10,469 because he's the one that got us all into trouble! 489 00:57:10,803 --> 00:57:14,807 Did you know? There's a reward, if you tell me where he is. 490 00:57:15,391 --> 00:57:19,812 For you too, granddad. If you tell me your friend's whereabouts. 491 00:57:20,229 --> 00:57:23,482 If I tell you, will you go after him yourself? 492 00:57:23,649 --> 00:57:25,693 We're not playing games, 493 00:57:25,860 --> 00:57:28,821 I'll go and shoot him in the mouth. 494 00:57:29,363 --> 00:57:31,323 I won't be the only one that shoots him. 495 00:57:31,782 --> 00:57:35,411 Scarface wants to make mincemeat of him. 496 00:57:39,498 --> 00:57:41,375 Goodbye to you all. 497 00:57:43,002 --> 00:57:47,214 I'm going outside because I feel like throwing up. 498 00:57:53,762 --> 00:57:56,891 Scarface pays those who are loyal to him well. 499 00:57:57,057 --> 00:58:00,519 Find Tony for him and he'll give you a position. 500 00:58:34,512 --> 00:58:37,556 - Tell me, Napoli. - Luigi's been killed, I'm sure. 501 00:58:38,933 --> 00:58:41,852 Beppe's running the show here. 502 00:58:43,187 --> 00:58:45,648 He's made a deal with Scarface. 503 00:58:46,065 --> 00:58:50,069 They want to kill you. Beppe's offering a reward for finding you. 504 00:58:50,778 --> 00:58:52,738 No one knows where I am. 505 00:58:52,821 --> 00:58:55,533 They've given me the boot. 506 00:58:55,783 --> 00:59:00,079 - Do we have to go? - Don't go anywhere, I'm on my way. 507 00:59:00,704 --> 00:59:05,084 We need to meet to discuss what we should do. 508 00:59:05,167 --> 00:59:08,170 - We'll wait here for you. - Alright. 509 00:59:14,468 --> 00:59:16,428 Alright, thanks. 510 00:59:17,179 --> 00:59:18,973 Yes, I understand. 511 00:59:19,306 --> 00:59:22,851 Beppe said to try this address. 512 00:59:23,018 --> 00:59:25,604 He could be at a guy called Napoli's place. 513 00:59:25,729 --> 00:59:28,315 - I'll go. - No, send one of them. 514 00:59:28,357 --> 00:59:33,946 He's not sure, but Beppe wants to check out all possibilities. 515 00:59:35,322 --> 00:59:38,784 Have whoever is there killed. 516 00:59:40,828 --> 00:59:44,456 Let's start eliminating Tony's friends. 517 00:59:51,589 --> 00:59:54,258 You... you and you. 518 00:59:55,634 --> 00:59:58,887 Go to this address. Look for Tony. 519 00:59:59,054 --> 01:00:02,516 If you don't find him, kill whoever's in that house. 520 01:00:02,891 --> 01:00:04,393 Go. 521 01:00:31,253 --> 01:00:33,255 Let's go, he's here. 522 01:00:56,862 --> 01:00:59,990 - What cigarettes do you smoke? - I don't smoke. 523 01:01:20,928 --> 01:01:22,888 Where's Tony? 524 01:01:51,417 --> 01:01:54,545 Those butts suggest you have friends. 525 01:01:54,753 --> 01:01:57,047 - How many friends? One? Two? - I don't know. 526 01:01:57,965 --> 01:01:59,717 I don't know! 527 01:02:11,812 --> 01:02:16,316 I just jumped in, I didn't know where I'd land... 528 01:02:16,692 --> 01:02:19,236 - "But" - Let's take these guys. 529 01:02:19,403 --> 01:02:22,072 We'll get them out of here then one of you will call Scarface. 530 01:02:22,239 --> 01:02:25,909 Wait, let me get my breath back. 531 01:02:27,077 --> 01:02:30,164 I've got bits of glass everywhere. 532 01:02:31,206 --> 01:02:33,250 Holy cow, Ric! 533 01:02:33,584 --> 01:02:35,419 You've got a good aim! 534 01:02:37,379 --> 01:02:39,757 Why does one of us have to call? 535 01:02:40,507 --> 01:02:43,802 Because Scarface doesn't know Ric's with us. 536 01:02:51,602 --> 01:02:55,439 You shoot well! You aim good and you're quick! 537 01:02:56,023 --> 01:02:59,234 I'll sign you up for the next Olympic Games in Moscow. 538 01:03:00,235 --> 01:03:02,029 I'll give Tony a hand. 539 01:03:02,488 --> 01:03:06,366 Holy Mary, Mother of God, thank you! 540 01:03:16,585 --> 01:03:18,462 It's for you. 541 01:03:22,049 --> 01:03:23,801 Hello? Mr. Scarface? 542 01:03:24,510 --> 01:03:29,556 This will seem like a strange call. You don't know me, I'm Vincenzo Napoli. 543 01:03:29,932 --> 01:03:32,226 - Don Vincenzo to you. - What do you want? 544 01:03:32,392 --> 01:03:37,231 Nothing. Were those three men who tried to kill me yours? 545 01:03:39,107 --> 01:03:43,487 - Yes, they're my men. - Oh, right. Well, they're dead. 546 01:03:43,862 --> 01:03:47,407 I thought they belonged to you so I've brought them back. 547 01:03:47,574 --> 01:03:49,827 Maybe you want to inform their families... 548 01:03:50,160 --> 01:03:53,455 - What did you say? - You heard me. 549 01:03:53,622 --> 01:03:57,584 They're in the boot of your car. I've brought them home. 550 01:03:57,668 --> 01:04:01,588 In front of your porch. Forgive me, the car's not parked very well. 551 01:04:01,797 --> 01:04:05,342 It might get towed away. 552 01:04:05,509 --> 01:04:08,470 I think you should park it properly. 553 01:04:09,763 --> 01:04:11,181 It's out the front. 554 01:04:11,348 --> 01:04:15,102 - What do you want? - Me? Nothing. What do you want? 555 01:04:15,936 --> 01:04:19,481 Your number one man is running like a madman. 556 01:04:21,024 --> 01:04:23,694 He's opening the boot. 557 01:04:32,160 --> 01:04:36,331 He's coming up. He's fast! He's running like the wind! 558 01:04:36,623 --> 01:04:38,584 Is he a champion sprinter? 559 01:04:40,961 --> 01:04:42,838 Is he there? 560 01:04:43,255 --> 01:04:46,425 - Yes, he's here. - Good! 561 01:04:46,592 --> 01:04:50,804 You're not going to send him down? I'm out the front. 562 01:04:52,347 --> 01:04:53,807 What do you want? 563 01:04:53,974 --> 01:04:57,019 Nothing, just tell me something. 564 01:04:57,561 --> 01:05:01,648 Did you kill Luigi or was it Beppe? 565 01:05:04,985 --> 01:05:06,862 Aren't you going to answer? 566 01:05:07,487 --> 01:05:10,449 Are you going to send your sprinter down here? 567 01:05:10,616 --> 01:05:14,328 If he comes down here, I'll put him in the boot! 568 01:05:14,411 --> 01:05:18,415 There's room. These American cars have got lots of room. 569 01:05:18,624 --> 01:05:21,752 - You can fit all sorts in them! - He's standing next to me. 570 01:05:21,919 --> 01:05:25,005 Good. Keep him close to you. 571 01:05:25,547 --> 01:05:28,550 Keep all your thugs close to you. 572 01:05:28,717 --> 01:05:32,471 Otherwise you'll lose three a day and end up on your own. 573 01:05:32,888 --> 01:05:36,391 What about Luigi then? 574 01:05:39,269 --> 01:05:41,021 I don't know anything. 575 01:05:42,856 --> 01:05:45,484 You're such a noble man! 576 01:05:45,651 --> 01:05:49,404 You sound so well-mannered! 577 01:05:50,614 --> 01:05:53,283 That means Beppe killed him. 578 01:05:53,325 --> 01:05:57,371 I have to say, you're a real gentleman. 579 01:05:58,163 --> 01:06:01,750 See you... I know where you are... 580 01:06:31,279 --> 01:06:34,199 Who's behind all this? 581 01:06:36,284 --> 01:06:38,036 Nobody, I think. 582 01:06:39,371 --> 01:06:43,834 Get the guys together, we have to find him. It's a matter of principle. 583 01:06:44,584 --> 01:06:48,964 Make a list of Tony's friends and the places they hang out at. 584 01:06:49,297 --> 01:06:53,593 Make it a long one, even if it means turning the city upside down. 585 01:06:54,219 --> 01:06:57,556 He can't have that many friends. 586 01:06:58,140 --> 01:07:00,851 What about that guy? 587 01:07:03,228 --> 01:07:05,188 Michele, Mario, Giovanni. 588 01:07:05,564 --> 01:07:07,858 They're dead. And they weren't stupid. 589 01:07:08,483 --> 01:07:13,864 From what I've seen and heard, he'll be lucky to stay alive. 590 01:07:19,244 --> 01:07:23,874 He's got a weak spot. He likes to boast. 591 01:07:44,061 --> 01:07:46,980 It's the last one. It's me or you. 592 01:07:54,321 --> 01:07:57,157 I had to get 4, I got 6... 593 01:07:57,866 --> 01:08:01,828 - Want to play another game? - No, you're too good for me. 594 01:08:04,998 --> 01:08:06,875 Anyone want to play? 595 01:08:43,120 --> 01:08:45,789 I'm here on behalf of Luigi. 596 01:09:57,277 --> 01:09:59,905 I sent Beppe to Luigi to ask for forgiveness. 597 01:10:00,030 --> 01:10:03,325 He was making a list of everyone you know. 598 01:10:03,491 --> 01:10:06,912 It must have been Scarface's idea. He'll have all his men out. 599 01:10:07,037 --> 01:10:09,915 I don't know anyone who'll put us up. 600 01:10:10,040 --> 01:10:14,878 Let's go to Clara and the hookers. They'll let us stay and we'll screw. 601 01:10:15,420 --> 01:10:19,549 One night. Then they'll get angry and kick us out. 602 01:10:19,716 --> 01:10:22,302 - I know a safe place. - Alright. 603 01:10:51,831 --> 01:10:55,168 I think this is an ideal place. 604 01:11:00,799 --> 01:11:03,969 This used to be a slaughterhouse, I worked here as a kid. 605 01:11:04,552 --> 01:11:06,721 I used to carry big pieces! 606 01:11:06,888 --> 01:11:10,058 But I got tired of it and I left my job. 607 01:11:19,442 --> 01:11:22,570 It's not very clean. It's been abandoned for 15 years. 608 01:11:23,405 --> 01:11:25,407 I've come here occasionally. 609 01:11:25,573 --> 01:11:28,785 But I only stayed for one night. 610 01:11:28,952 --> 01:11:32,038 Alright, it seems like a good place. 611 01:11:32,330 --> 01:11:35,333 And we can see anyone coming from here. 612 01:11:36,293 --> 01:11:38,378 During the day. What about at night? 613 01:11:39,254 --> 01:11:42,215 We'll sleep in three different places. 614 01:11:42,382 --> 01:11:44,509 Let's go ahead with our plan. 615 01:11:44,676 --> 01:11:47,721 No, we'll do that later. 616 01:11:52,767 --> 01:11:55,437 I've got another idea. 617 01:12:03,153 --> 01:12:04,612 Gentlemen... 618 01:12:07,657 --> 01:12:11,453 Have you come to have a coffee? Come in, Tony's paying. 619 01:12:12,245 --> 01:12:16,166 - You like showing off. - Yes, we do. 620 01:12:17,459 --> 01:12:22,130 I know it's risky meeting you. But I'm not here to show off. 621 01:12:22,589 --> 01:12:25,175 I'm here to do you a favor. 622 01:12:27,886 --> 01:12:29,763 Beppe sent this for you. 623 01:12:29,929 --> 01:12:33,391 He couldn't come because he's dead. 624 01:12:35,477 --> 01:12:37,729 See you. Goodbye. 625 01:13:10,053 --> 01:13:11,763 Come on! 626 01:13:12,472 --> 01:13:14,224 Come and get me! 627 01:13:17,602 --> 01:13:20,688 Put your indicators on, we're turning! 628 01:13:28,488 --> 01:13:30,573 You go that way! 629 01:14:10,071 --> 01:14:11,614 Listen... 630 01:14:12,699 --> 01:14:15,243 Don't you want a rest? 631 01:14:43,688 --> 01:14:47,066 What are you doing? Do you have to play here? 632 01:14:48,276 --> 01:14:50,236 Let go, you idiot! 633 01:14:53,031 --> 01:14:57,994 - I'm taking you to the police! - Alright. 634 01:14:58,203 --> 01:15:01,289 - Off we go! - Just look at this... 635 01:15:10,340 --> 01:15:12,008 Peek-a-boo! 636 01:15:24,687 --> 01:15:29,067 There were three of you, right? Bye, and don't move! 637 01:15:29,234 --> 01:15:31,736 GANGSTER'S SHOOTOUT 638 01:15:31,903 --> 01:15:34,531 A BOY WITNESSES HIS FATHER'S MURDER 639 01:15:50,547 --> 01:15:53,216 - Where's Ric? - He's already left. 640 01:15:58,346 --> 01:16:01,683 - Is this all the money that's left? - Yes, 5 million liras. 641 01:16:01,849 --> 01:16:05,562 I bought the rifles, guns, ammunition, walkie-talkies... 642 01:16:05,728 --> 01:16:10,233 You spent 1 million on hookers and Ric took the rest for the stuff. 643 01:16:14,821 --> 01:16:20,034 - What's the news? - This is an old paper, from 1960. 644 01:16:21,411 --> 01:16:25,707 I don't read the 1976 papers, let alone the ones from the 60's! 645 01:16:42,015 --> 01:16:44,225 It's good stuff. 646 01:16:49,188 --> 01:16:51,691 And it's a good price. 647 01:16:52,442 --> 01:16:57,447 - Did you say one kilo? - Yes, minus those 50 grams. 648 01:17:02,910 --> 01:17:05,955 A guy like you doesn't come into possession... 649 01:17:06,831 --> 01:17:10,710 of a kilo of cocaine just by chance. 650 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 It's not mine. 651 01:17:14,130 --> 01:17:18,801 I met two South Americans yesterday, I've known them for years. 652 01:17:19,010 --> 01:17:22,263 They asked me if I knew someone who wanted a quick deal. 653 01:17:22,555 --> 01:17:25,350 I thought of you right away. 654 01:17:29,937 --> 01:17:33,650 - Did they steal it? - I don't know. 655 01:17:34,233 --> 01:17:37,028 - Are they leaving again tonight? - Yes. 656 01:17:39,656 --> 01:17:43,201 Why did you choose me? 657 01:17:43,368 --> 01:17:46,412 I don't know anyone else. 658 01:17:49,165 --> 01:17:53,378 If I do this deal, you'll come back to work for us. 659 01:17:54,796 --> 01:17:56,964 Where can I find the South-Americans? 660 01:17:57,131 --> 01:18:01,219 If you're interested, they'll be at the old slaughterhouse in 3 hours, 661 01:18:01,594 --> 01:18:03,680 where the headquarters used to be. 662 01:18:09,519 --> 01:18:11,813 Yes, I know that place. 663 01:18:13,773 --> 01:18:15,650 Alright, I'll come. 664 01:18:16,526 --> 01:18:19,821 Tell them I won't be late. 665 01:19:39,984 --> 01:19:41,444 Hello? 666 01:19:42,195 --> 01:19:44,322 Scarface is on his way. 667 01:19:44,489 --> 01:19:48,951 - How many of them are there? - Three cars, not less than 12 men. 668 01:19:49,118 --> 01:19:51,954 Damn you and damn them! 669 01:19:52,121 --> 01:19:54,999 You've got us into deep trouble! 670 01:19:55,416 --> 01:19:59,170 You know everything now, you don't have to risk your lives for me. 671 01:19:59,337 --> 01:20:02,006 You're still in time to go. 672 01:20:02,173 --> 01:20:03,966 Where? 673 01:20:04,091 --> 01:20:06,844 I might as well hang around now. 674 01:20:08,638 --> 01:20:11,224 Here they come. Over and out. 675 01:20:11,974 --> 01:20:14,560 I hope it's not over for us. 676 01:22:10,217 --> 01:22:12,386 It looks safe. 677 01:22:22,563 --> 01:22:24,273 Wait here. 678 01:23:29,046 --> 01:23:32,133 Where are the South Americans? 679 01:23:35,011 --> 01:23:37,722 Here... this is the money. 680 01:23:43,144 --> 01:23:46,105 - Are we going to do this deal? - There is no deal. 681 01:23:46,272 --> 01:23:48,149 You're here for something else. 682 01:24:26,187 --> 01:24:30,357 Remember the place? You know how many years have gone by? 15. 683 01:26:12,835 --> 01:26:14,753 Come on, run! 684 01:26:37,193 --> 01:26:39,862 Napoli, where the hell are you? 685 01:26:40,446 --> 01:26:43,282 I'm in a safe place. 686 01:26:43,908 --> 01:26:47,161 Be careful, there's a car about. 687 01:26:47,703 --> 01:26:50,789 I'll get into position then. 688 01:27:18,275 --> 01:27:21,237 I could've done with a lift here. 689 01:27:44,468 --> 01:27:47,221 This is a cross-country race! 690 01:28:08,409 --> 01:28:10,577 What brand is this? 691 01:28:25,968 --> 01:28:27,761 Stop, Agostino! 692 01:28:50,075 --> 01:28:53,996 The barrel must be bent, it's not possible! 693 01:28:54,163 --> 01:28:56,206 I'll take it back. 694 01:29:43,504 --> 01:29:45,255 Come on, Faster! 695 01:30:26,213 --> 01:30:29,800 He was better off before... holy Mary! 696 01:33:18,427 --> 01:33:22,931 Let's see if my pool skills come in handy. 697 01:33:24,600 --> 01:33:26,059 Bingo! 698 01:33:34,943 --> 01:33:36,862 He was the last one! 699 01:33:37,070 --> 01:33:38,905 We can go. 700 01:33:53,337 --> 01:33:57,591 If anyone loves peace and tranquillity, that's me. 701 01:34:02,012 --> 01:34:04,181 We're finished here, right? 702 01:34:04,765 --> 01:34:08,602 Shots, bangs... our work's over, right? 703 01:34:09,561 --> 01:34:13,023 Well, excuse me... St. Gennaro, thanks a bunch. 704 01:34:13,106 --> 01:34:16,151 You've been very kind, I owe you! 705 01:34:16,652 --> 01:34:19,655 If it wasn't for him, we'd have gone to pot. 706 01:34:21,281 --> 01:34:23,617 - Let's go. - Where? 707 01:34:23,784 --> 01:34:26,828 To Brazil! I've got family there. 708 01:34:27,037 --> 01:34:29,206 - I've never been there. - Why not? 709 01:34:29,373 --> 01:34:33,335 Because him, that son-of-a-bitch, 710 01:34:33,669 --> 01:34:37,339 he'd call me, but he hasn't got a cent, a lira, a pesos. 711 01:34:37,506 --> 01:34:39,800 He's a toilet cleaner. 712 01:34:40,467 --> 01:34:43,720 But now that we have money we can go there. 713 01:34:43,845 --> 01:34:45,305 We're rich! 714 01:34:45,472 --> 01:34:47,808 Let's go and have fun in Brazil! 715 01:34:48,433 --> 01:34:52,020 You're so smart! Maracas! 716 01:35:14,626 --> 01:35:15,126 THE END 716 01:35:16,305 --> 01:36:16,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3epzx Help other users to choose the best subtitles 53162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.