Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:03:11,609 --> 00:03:14,070
RULERS OF THE CITY
3
00:05:21,322 --> 00:05:24,533
- Who is it?
- Tony. Luigi sent me.
4
00:05:24,742 --> 00:05:28,537
- Give me the money you owe him.
- Fuck off.
5
00:05:28,787 --> 00:05:32,624
I would, but Luigi is waiting
for me at the pool hall
6
00:05:32,791 --> 00:05:36,378
and I can't go there
without his 30,000 liras.
7
00:05:37,254 --> 00:05:39,173
Get lost, asshole!
8
00:05:58,067 --> 00:06:00,069
Are you playing around?
9
00:06:00,235 --> 00:06:04,073
I have lots to do and I'm meeting
Luigi at half-past twelve.
10
00:06:04,281 --> 00:06:06,950
And there's a lot of traffic...
11
00:06:22,007 --> 00:06:24,343
It's still 30,000!
12
00:06:32,226 --> 00:06:34,311
Who do you think you are? Zorro?
13
00:06:39,483 --> 00:06:42,111
How many times
have you seen "Zorro"?
14
00:06:44,988 --> 00:06:46,782
You're good!
15
00:06:51,495 --> 00:06:56,083
"Ring a ring a roses..." You're still
playing games at your age?
16
00:07:04,967 --> 00:07:07,010
That will stop you!
17
00:07:18,105 --> 00:07:20,107
This is no way to behave.
18
00:07:20,482 --> 00:07:24,069
If you get your face smashed in
for 30,000 liras,
19
00:07:24,236 --> 00:07:26,196
what will happen for 100,000?
20
00:07:26,822 --> 00:07:28,907
You'll get killed!
21
00:07:33,620 --> 00:07:35,873
Where's the money?
22
00:07:36,331 --> 00:07:38,125
Here it is.
23
00:07:41,170 --> 00:07:43,964
You see? You even get change.
24
00:07:44,173 --> 00:07:47,468
I won't tell Luigi you acted
like an asshole. Bye.
25
00:08:04,568 --> 00:08:06,570
Hi, Tony.
26
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Hi, Mario.
Careful, you'll tilt it!
27
00:08:13,535 --> 00:08:15,579
- Hi, Camillo!
- Hi, Tony.
28
00:08:24,922 --> 00:08:27,466
I've got magic hands!
29
00:08:27,841 --> 00:08:30,969
They used to be swift and light.
30
00:08:32,221 --> 00:08:33,639
Hi, Napoli.
31
00:08:38,227 --> 00:08:40,812
Hi, guys. Is Luigi here?
32
00:08:41,939 --> 00:08:44,858
- When's he coming?
- Well, well!
33
00:08:45,025 --> 00:08:48,570
You'll see. As soon as he knows
you're here, he'll show up.
34
00:08:50,572 --> 00:08:53,951
What are you doing?
Haven't you got any money?
35
00:08:54,451 --> 00:08:56,703
I can lend you some.
36
00:08:59,998 --> 00:09:04,461
Before we were allowed to get
on a tram fora mugging,
37
00:09:04,670 --> 00:09:07,839
we had to train for three years.
38
00:09:08,215 --> 00:09:12,844
They let us do it only once
we'd passed the test.
39
00:09:13,011 --> 00:09:15,847
- You got me?
- That's old school!
40
00:09:16,014 --> 00:09:21,103
Bag-snatching is more modern.
Imagine yourself on a big motorbike!
41
00:09:21,562 --> 00:09:25,148
Training? What you need
are quick reflexes!
42
00:09:35,492 --> 00:09:37,744
Tony, come here...
43
00:09:40,789 --> 00:09:44,167
- Is Luigi here?
- You look nice today!
44
00:09:44,543 --> 00:09:46,461
No, he's not here.
45
00:09:51,425 --> 00:09:54,595
Clara, when are we going
to screw again?
46
00:09:54,803 --> 00:09:57,472
Tony, have you slept with her?
47
00:09:57,639 --> 00:10:01,727
I bet they have.
You're the only one who hasn't.
48
00:10:02,477 --> 00:10:06,023
Then you say you gave up boxing
because you screwed too much!
49
00:10:06,189 --> 00:10:08,942
I reckon you're...
50
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
Hi, Luigi.
51
00:10:16,116 --> 00:10:18,535
- I need to talk to you.
- Later.
52
00:10:18,702 --> 00:10:20,203
Alright.
53
00:10:22,706 --> 00:10:26,126
- What's up?
- I haven't got the money.
54
00:10:26,293 --> 00:10:29,004
- It was for today.
- I know.
55
00:10:29,171 --> 00:10:32,132
- When?
- The day after tomorrow?
56
00:10:36,094 --> 00:10:38,055
- Thanks.
- Alright.
57
00:10:46,146 --> 00:10:49,483
Come and see me at the nightclub,
a girl's arrived.
58
00:10:49,650 --> 00:10:52,944
She's Brazilian. She's beautiful
and she's a great dancer.
59
00:10:53,153 --> 00:10:56,531
It's true that I went
with all three of them.
60
00:10:56,698 --> 00:11:01,953
Beppe's the worst lay,
and he's got the biggest mouth.
61
00:11:03,038 --> 00:11:05,165
Fuck off.
62
00:11:06,541 --> 00:11:08,377
See you.
63
00:11:14,007 --> 00:11:16,051
- Hi, Luigi.
- Hi.
64
00:11:16,385 --> 00:11:19,763
Everyone in my office,
in five minutes.
65
00:11:31,525 --> 00:11:34,069
You lost, pay UP-
66
00:11:38,115 --> 00:11:39,950
The wallet!
67
00:11:41,076 --> 00:11:45,122
Here it is, you idiot!
I've got a degree in theft!
68
00:11:45,288 --> 00:11:47,874
Give me the money, you jerk.
69
00:12:05,392 --> 00:12:08,311
Couldn't you let me...?
70
00:12:09,271 --> 00:12:11,898
It's my turn now.
71
00:12:13,275 --> 00:12:16,611
Go, Tony. I know when you'll
be ready for big money.
72
00:12:16,778 --> 00:12:19,030
I'm ready, try me.
73
00:12:19,489 --> 00:12:21,450
I always bring you everything.
74
00:12:23,702 --> 00:12:24,995
Good.
75
00:12:27,205 --> 00:12:29,040
Listen...
76
00:12:29,791 --> 00:12:32,377
My wife lent the porter 5,000 liras.
77
00:12:32,544 --> 00:12:34,671
If you get it back,
I'll give you 500 liras.
78
00:12:34,880 --> 00:12:38,550
You can see to him,
he's a paralytic old man.
79
00:12:56,568 --> 00:13:00,238
Luigi sent me,
you owe him 10,000 liras.
80
00:13:00,405 --> 00:13:02,199
10,000!
81
00:13:03,283 --> 00:13:05,660
Don't you have it?
82
00:13:05,827 --> 00:13:08,205
I'll come back this afternoon.
83
00:13:12,709 --> 00:13:15,921
Are you playing games?
84
00:13:17,172 --> 00:13:20,509
- Have you lost your tongue?
- No, I can speak.
85
00:13:20,675 --> 00:13:24,304
- Are you deaf then?
- No. I can hear you, kid.
86
00:13:24,471 --> 00:13:27,808
So you heard
that I'll be back this afternoon.
87
00:13:28,308 --> 00:13:31,770
- I don't have it.
- Let's get something straight.
88
00:13:31,937 --> 00:13:35,148
I can't go back to Luigi
without the money.
89
00:13:35,690 --> 00:13:39,945
Come back at 3. We're getting some
cigarettes, we'll give you the money.
90
00:13:40,111 --> 00:13:43,240
- Who are you?
- I'm Anne Allhours..
91
00:13:43,448 --> 00:13:47,035
- At all hours?
- Yes, but with me.
92
00:13:53,375 --> 00:13:55,335
Come back, kid.
93
00:13:58,088 --> 00:14:01,091
- I'll be back.
- Don't get excited.
94
00:14:01,925 --> 00:14:04,886
Go back to bed, I'll be right back.
95
00:14:09,766 --> 00:14:12,060
You're in trouble.
96
00:14:12,227 --> 00:14:15,897
Guys, there's a money collector.
97
00:14:16,064 --> 00:14:18,859
He must be loaded.
98
00:14:19,693 --> 00:14:22,863
He's going towards the red car.
99
00:14:30,787 --> 00:14:33,957
Go slow, you'll crash!
You're not on a racetrack!
100
00:14:34,499 --> 00:14:38,461
- Have you got a licence?
- No, but I can drive.
101
00:14:40,630 --> 00:14:43,174
I can see that,
you look like Niki Lauda!
102
00:14:44,259 --> 00:14:47,429
Get out, the Lotus team's arriving.
103
00:14:50,015 --> 00:14:51,975
- Off you go.
- Bye.
104
00:15:23,048 --> 00:15:25,800
- Bravo!
- Cassius!
105
00:15:31,181 --> 00:15:34,643
- Where's Mr. Handsome?
- Out.
106
00:15:36,394 --> 00:15:40,148
- Shall I come in?
- Not now, come back another time.
107
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
- I will.
- Bye.
108
00:15:43,360 --> 00:15:45,278
See you soon.
109
00:16:08,718 --> 00:16:11,680
- Don't you say hello?
- Hello, Tony.
110
00:16:27,737 --> 00:16:29,197
Hello.
111
00:16:31,199 --> 00:16:33,451
I'll bet the lot.
112
00:16:33,785 --> 00:16:35,370
Nine!
113
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
Nine!
114
00:16:45,755 --> 00:16:47,340
Seven!
115
00:16:56,474 --> 00:16:59,436
- How's it going?
- Hi.
116
00:17:22,125 --> 00:17:23,585
I saw you!
117
00:17:24,085 --> 00:17:25,837
You got rid of your cards!
118
00:17:26,337 --> 00:17:28,548
I bet you've got more.
119
00:17:28,673 --> 00:17:30,133
YOU jerk!
120
00:17:31,134 --> 00:17:33,261
- I'm one of Manzari's guys.
- Who's he?
121
00:17:33,428 --> 00:17:36,765
- Scarface.
- And I'm Lucky Luciano's brother.
122
00:17:37,682 --> 00:17:39,476
Draw your cards.
123
00:17:48,026 --> 00:17:49,611
- Well?
- Well, what?
124
00:17:49,778 --> 00:17:51,488
My money?
125
00:17:51,654 --> 00:17:54,365
- What money?
- The money I gambled.
126
00:17:54,532 --> 00:17:56,326
You've lost it.
127
00:17:56,493 --> 00:17:58,912
- I didn't see anything.
- You've still lost it.
128
00:17:59,079 --> 00:18:00,914
Damn you!
129
00:18:09,923 --> 00:18:12,592
Napoli, got any ideas?
130
00:18:13,051 --> 00:18:15,720
- Ideas about what?
- About how to make money.
131
00:18:16,596 --> 00:18:19,974
If I did, would I be here
losing my money?
132
00:18:23,103 --> 00:18:25,271
Let's go and play a game of cards.
133
00:18:26,773 --> 00:18:30,235
Look how lucky you are tonight!
134
00:18:38,743 --> 00:18:42,622
What the hell are you
doing here with this lot?
135
00:18:44,916 --> 00:18:48,002
You young guys are always in a hurry.
136
00:18:49,003 --> 00:18:52,090
You're in a hurry to make money...
137
00:18:52,841 --> 00:18:55,260
to steal...
138
00:18:55,802 --> 00:18:58,513
and to die.
139
00:18:58,596 --> 00:19:00,932
- Have you eaten?
- No.
140
00:19:24,289 --> 00:19:26,082
There's Scarface...
141
00:19:26,249 --> 00:19:30,086
He really is a scary guy.
142
00:19:32,213 --> 00:19:34,465
Can I play at this table?
143
00:19:35,300 --> 00:19:38,136
Riche, get a new pack of cards.
144
00:19:42,724 --> 00:19:44,684
Not this one... yours...
145
00:19:52,984 --> 00:19:54,986
Draw your cards.
146
00:20:05,538 --> 00:20:07,540
I'll match your stake.
147
00:20:08,583 --> 00:20:10,543
Nine and the bank wins.
148
00:20:26,976 --> 00:20:29,854
Tell me how much
there is in the bank.
149
00:20:31,564 --> 00:20:32,774
Three million liras.
150
00:20:35,485 --> 00:20:38,404
I'm temporarily out of cash.
151
00:20:38,571 --> 00:20:43,201
- Can you cash a check for me?
- Sure.
152
00:20:49,082 --> 00:20:51,834
Who shall I make it out to?
153
00:20:54,254 --> 00:20:57,090
- Whose is this dump?
- It's Luigi's.
154
00:20:57,590 --> 00:21:00,593
- Luigi who?
- Luigi Cerchio.
155
00:21:06,099 --> 00:21:07,558
Here.
156
00:21:10,019 --> 00:21:13,564
You can cash the check
tomorrow morning.
157
00:21:13,731 --> 00:21:17,402
Come by when you want.
Tell Luigi...
158
00:21:17,568 --> 00:21:19,529
- Luigi...
- Cerchio!
159
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Well, well!
160
00:21:30,164 --> 00:21:32,125
He's serious.
161
00:21:50,768 --> 00:21:54,564
If you don't know how to play,
stay out of the gambling dens.
162
00:21:54,731 --> 00:21:57,400
My men don't get ripped off,
163
00:21:57,567 --> 00:22:02,196
but those who do get ripped off
can't be my men.
164
00:22:22,091 --> 00:22:27,388
You're unlucky, let's go or you'll
get beaten for the third time.
165
00:22:41,486 --> 00:22:44,489
Don't fall asleep in my arms!
166
00:22:45,114 --> 00:22:48,117
Come on, I'll take you home.
167
00:22:48,284 --> 00:22:49,494
Here...
168
00:22:49,660 --> 00:22:51,621
You're alright.
169
00:22:59,087 --> 00:23:01,005
- It's nothing, come on!
- Yes...
170
00:23:02,215 --> 00:23:04,967
You could do with a compress.
171
00:23:05,510 --> 00:23:07,678
- What are you going to do now?
- Sleep.
172
00:23:07,929 --> 00:23:10,556
I meant now that Scarface
told you to get lost.
173
00:23:11,057 --> 00:23:14,268
- I'll think of something.
- You do that.
174
00:23:14,602 --> 00:23:17,146
Get as much rest as you want.
175
00:23:18,022 --> 00:23:20,358
Make yourself at home.
176
00:23:20,525 --> 00:23:23,486
- I just come here to sleep.
- Thanks.
177
00:23:24,445 --> 00:23:26,322
See you.
178
00:24:21,043 --> 00:24:26,966
Luigi will get his money
even if it takes a thousand years.
179
00:24:27,049 --> 00:24:31,179
I can't wait that long,
see you at three.
180
00:24:44,192 --> 00:24:47,278
No one was at the pool hall,
is Luigi in there?
181
00:24:47,445 --> 00:24:50,281
Yes, but there's a storm brewing
in there.
182
00:24:50,698 --> 00:24:52,909
What do I care?
183
00:24:55,244 --> 00:24:57,246
They're all angry.
184
00:24:57,330 --> 00:24:59,415
Go easy.
185
00:25:01,000 --> 00:25:03,794
Let's see what's happening.
186
00:25:05,588 --> 00:25:09,175
Look what he's done.
Who does he think he is?
187
00:25:09,217 --> 00:25:11,928
Let's go and find that idiot!
188
00:25:13,596 --> 00:25:15,223
Hi, everyone!
189
00:25:16,641 --> 00:25:21,229
You're here! You jerk,
did you get pissed on yesterday too?
190
00:25:21,687 --> 00:25:25,233
I'd rather get pissed on
than be shot in the face.
191
00:25:25,399 --> 00:25:27,235
You see who works for you?
192
00:25:27,652 --> 00:25:30,821
Get rid of
this son-of-a-bitch!
193
00:25:32,406 --> 00:25:34,784
Would you have stopped him?
194
00:25:34,951 --> 00:25:36,410
- Cut it out!
- You faggot!
195
00:25:44,210 --> 00:25:47,046
Watch out,
you'll get battered.
196
00:25:47,630 --> 00:25:49,298
Smash his face in!
197
00:25:50,174 --> 00:25:52,176
Are you doing a striptease?
198
00:25:53,261 --> 00:25:55,680
Let's see a good fight!
199
00:25:58,641 --> 00:26:00,643
Great right hook!
200
00:26:06,232 --> 00:26:08,234
Hit him!
201
00:26:08,526 --> 00:26:10,403
Stamp on his feet!
202
00:26:16,284 --> 00:26:18,244
50,000 liras on Beppe to win!
203
00:26:19,161 --> 00:26:22,123
You'll lose because
the other guy's smarter.
204
00:26:22,248 --> 00:26:24,750
Ten thousand liras
are enough for me.
205
00:26:29,672 --> 00:26:32,174
He'll batter you!
206
00:26:33,968 --> 00:26:35,386
Come on!
207
00:26:36,387 --> 00:26:40,266
- Holy cow!
- Punch him in the guts!
208
00:26:45,021 --> 00:26:47,023
Hit him!
209
00:26:49,525 --> 00:26:50,818
Come on!
210
00:26:52,528 --> 00:26:54,822
- Have you had enough?
- Hit him!
211
00:26:54,905 --> 00:26:57,366
- This is fun.
- Sock it to him!
212
00:27:02,204 --> 00:27:04,498
Try with some DDT!
213
00:27:07,668 --> 00:27:09,712
I want to see some blood!
214
00:27:14,050 --> 00:27:16,135
You've had it, you pansy!
215
00:27:16,302 --> 00:27:18,346
That's it, I've had enough!
216
00:27:24,435 --> 00:27:26,145
It's already over!
217
00:27:26,854 --> 00:27:28,314
You won.
218
00:27:31,192 --> 00:27:33,235
You're dead meat!
219
00:27:33,653 --> 00:27:35,821
I'll send you to the cemetery!
220
00:27:35,988 --> 00:27:39,158
Why? Is there someone
I have to visit there?
221
00:27:39,909 --> 00:27:41,661
You bastard!
222
00:27:42,036 --> 00:27:45,831
Luigi, do you want me to get
Scarface's check?
223
00:27:45,956 --> 00:27:48,376
Give it to him,
let's see how much it's worth.
224
00:27:48,542 --> 00:27:51,170
Go to hell, all of you!
225
00:27:51,295 --> 00:27:54,590
Luigi... I'll cash it in!
226
00:28:06,686 --> 00:28:08,020
You joker!
227
00:28:09,647 --> 00:28:12,566
They don't respect you.
228
00:28:15,903 --> 00:28:17,905
Are you totally stupid?
229
00:28:20,199 --> 00:28:23,077
He's crazy!
230
00:28:25,079 --> 00:28:27,415
Can anyone be more stupid?
231
00:28:27,456 --> 00:28:32,420
Why am I doing this?
Three million liras from Scarface.
232
00:28:32,586 --> 00:28:35,005
Right, why are you doing it?
233
00:28:35,172 --> 00:28:37,341
I don't know!
234
00:28:38,509 --> 00:28:41,470
I didn't realize
when I said it.
235
00:28:41,637 --> 00:28:45,683
It was like someone else said it
and I was listening.
236
00:28:47,059 --> 00:28:50,187
- What will I do with this?
- Got any ideas?
237
00:28:50,855 --> 00:28:53,899
Yes... I've got an idea.
238
00:28:54,567 --> 00:28:56,277
And it's a good one!
239
00:28:56,444 --> 00:28:59,697
I could go visit my cousin
in Brazil.
240
00:29:00,156 --> 00:29:04,118
He's asked me to go
lots of times!
241
00:29:05,244 --> 00:29:07,329
He's made millions.
242
00:29:08,330 --> 00:29:11,751
You know what?
I'm going to go there.
243
00:29:12,084 --> 00:29:14,170
No... I've got an idea.
244
00:29:14,545 --> 00:29:17,840
About how to make half a million
and pay for a trip to Brazil?
245
00:29:22,094 --> 00:29:24,013
About how to cash the check.
246
00:29:25,097 --> 00:29:28,476
So I'm not the biggest idiot
on the face of the earth!
247
00:29:28,726 --> 00:29:31,437
There are worse idiots than me.
248
00:29:31,896 --> 00:29:35,024
- That's a relief!
- I'm serious!
249
00:29:35,191 --> 00:29:36,734
So am I!
250
00:29:38,694 --> 00:29:41,155
Do you want to know about
my plan or not?
251
00:29:43,282 --> 00:29:45,951
Do you know Scarface or not?
252
00:29:46,076 --> 00:29:49,538
You went with him
and you got beaten up.
253
00:29:50,706 --> 00:29:53,918
I only saw him once
and that was enough.
254
00:29:54,418 --> 00:29:58,172
- I wouldn't confront him...
- It's not about confronting him.
255
00:29:58,506 --> 00:30:02,676
But getting the money from him,
ripping him off.
256
00:30:02,843 --> 00:30:04,845
Maybe for a small amount.
257
00:30:05,304 --> 00:30:08,057
Are you going to play gangsters too?
258
00:30:09,600 --> 00:30:13,103
Do you know an amateur actor,
aged about 45-50?
259
00:30:13,979 --> 00:30:15,773
A Southern Italian type.
260
00:30:25,449 --> 00:30:28,577
- Mr. Manzari's office.
- Second floor.
261
00:30:28,744 --> 00:30:30,412
- Thanks.
- Good morning.
262
00:30:39,922 --> 00:30:43,050
I'm Capt. Laverde.
I'm here to do a tax inspection.
263
00:30:43,217 --> 00:30:45,261
Is Mr. Manzari here?
264
00:30:45,427 --> 00:30:47,721
Mr. Manzari's not here.
265
00:30:48,097 --> 00:30:50,683
- Where's the accountant's office?
- What accountant?
266
00:30:51,267 --> 00:30:54,353
- Which one is Mr. Manzari's office?
- The office is that one.
267
00:30:56,564 --> 00:31:00,818
When Mr. Manzari's not here, the
office is closed and he has the keys.
268
00:31:00,985 --> 00:31:03,863
Open the door
and get the seals ready.
269
00:31:04,029 --> 00:31:07,741
One moment, let me call
Mr. Manzari.
270
00:31:08,492 --> 00:31:10,661
It's 9am, he doesn't come before 11.
271
00:31:10,828 --> 00:31:15,374
Alright, call him
and ask him to bring his lawyer.
272
00:31:15,541 --> 00:31:17,585
Go ahead.
273
00:31:33,559 --> 00:31:37,104
The Inland Revenue
hasn't come here for 5 years.
274
00:31:37,730 --> 00:31:40,900
I wonder what's happened.
275
00:31:41,942 --> 00:31:45,279
Listen, could you...
276
00:31:45,613 --> 00:31:49,408
get rid of the green file that's
on the left side of the desk?
277
00:31:49,867 --> 00:31:51,911
- Try.
- Alright.
278
00:32:11,722 --> 00:32:14,224
- Can I bribe him?
- Maybe...
279
00:32:15,017 --> 00:32:16,977
Are you speaking on his behalf?
280
00:32:17,019 --> 00:32:20,981
He has to check,
but if he finds something...
281
00:32:21,565 --> 00:32:25,069
- How much?
- Don't ask me. I don't know.
282
00:32:25,235 --> 00:32:29,406
You know how much the fine would be
if the accounts are falsified.
283
00:32:29,573 --> 00:32:33,827
If it's a case of false accounts...
but if it's something more serious...
284
00:32:42,419 --> 00:32:44,004
Well...
285
00:32:45,005 --> 00:32:48,676
Try... with ten million.
286
00:32:50,177 --> 00:32:53,138
Yes, you know where the money is.
287
00:33:08,696 --> 00:33:10,990
Is ten million alright?
288
00:33:11,782 --> 00:33:14,576
It may be or it may not be...
289
00:33:15,077 --> 00:33:19,248
He'll take the money now,
but he'll be back in the afternoon.
290
00:33:19,707 --> 00:33:23,252
So you'd better get rid
of what he shouldn't find.
291
00:33:23,419 --> 00:33:26,463
- Here's the money.
- You're giving it to me?
292
00:33:26,880 --> 00:33:31,010
Put it in a file, give it to him
and say,
293
00:33:31,176 --> 00:33:34,847
"Do you want to examine this?".
That way you won't risk anything.
294
00:33:34,930 --> 00:33:38,225
He doesn't always have it so good.
295
00:33:59,413 --> 00:34:04,043
- Do you want to examine this?
- Put it on the table.
296
00:34:13,761 --> 00:34:16,346
No, don't worry.
297
00:34:17,431 --> 00:34:21,018
We'll get rid of everything today,
so if he comes back it'll be alright.
298
00:34:21,685 --> 00:34:23,479
EXCUSE me a moment.
299
00:34:26,774 --> 00:34:29,193
- When do you open in the afternoon?
- 4 o'clock.
300
00:34:29,359 --> 00:34:32,821
I'll be outside the door
at one minute to four.
301
00:34:41,914 --> 00:34:44,750
- Everything's sorted.
- Ok, I'll be right there.
302
00:34:49,088 --> 00:34:52,382
Here's a check for Mr. Manzari.
Will you give it to him?
303
00:34:52,549 --> 00:34:54,885
Of course.
304
00:35:14,613 --> 00:35:16,615
Here's your three million.
305
00:35:16,782 --> 00:35:19,952
What do you want me to do?
Congratulate you?
306
00:35:20,119 --> 00:35:23,413
No, give me 15%,
I have to pay the actor.
307
00:35:25,374 --> 00:35:28,544
Scarface won't let us
get away with this.
308
00:35:28,710 --> 00:35:32,506
Don't get ripped off,
he wasn't expecting to be tricked.
309
00:35:32,673 --> 00:35:35,634
You have to be careful
from now on.
310
00:35:37,761 --> 00:35:40,139
But you should've warned us.
311
00:35:41,682 --> 00:35:43,851
What are you talking about?
312
00:35:44,017 --> 00:35:48,772
You were acting the tough guy,
you wanted to have his eyes out!
313
00:35:49,439 --> 00:35:52,568
You said I'd acted like a fool.
314
00:35:52,901 --> 00:35:55,362
You wanted to beat me up
but I beat you up.
315
00:35:55,696 --> 00:35:57,990
He ripped you off for three million.
316
00:35:58,699 --> 00:36:00,659
He made a fool of you
317
00:36:01,118 --> 00:36:04,746
and now you've had your revenge,
you're shitting yourself?
318
00:36:05,497 --> 00:36:09,543
Give him my share.
I won't work for a few days.
319
00:36:10,711 --> 00:36:12,129
See you.
320
00:36:28,729 --> 00:36:30,564
Napoli, come here!
321
00:36:30,981 --> 00:36:32,399
I'm coming!
322
00:36:41,825 --> 00:36:44,119
Did Tony tell you?
323
00:36:45,829 --> 00:36:48,790
Do you think he'll let us
get away with this?
324
00:36:50,000 --> 00:36:52,085
No, he won't.
325
00:36:54,171 --> 00:36:58,008
- What should I do?
- We'll give him back the money.
326
00:36:59,760 --> 00:37:03,889
In my days, when you got ripped off,
327
00:37:04,223 --> 00:37:05,599
you didn't react.
328
00:37:05,682 --> 00:37:08,602
When you got ripped off
after doing a scam.
329
00:37:08,936 --> 00:37:12,314
In your days!
Things were easy then!
330
00:37:13,690 --> 00:37:17,986
But there weren't guys
like Scarface on one side
331
00:37:19,112 --> 00:37:22,741
and you on the other.
You get me?
332
00:37:22,866 --> 00:37:25,160
Don't talk bullshit!
333
00:37:25,327 --> 00:37:28,538
Don't listen to him,
he's an idiot!
334
00:37:29,122 --> 00:37:30,582
What should I do?
335
00:37:32,292 --> 00:37:35,921
Go away for a month until
Scarface calms down.
336
00:37:36,421 --> 00:37:40,342
- What if he doesn't?
- At least he won't be so angry.
337
00:37:40,717 --> 00:37:44,304
It's one thing to react
to a blow straight away,
338
00:37:44,471 --> 00:37:47,349
and another when some time
has gone by.
339
00:37:50,644 --> 00:37:53,272
Shall I give it back to him?
340
00:37:54,106 --> 00:37:57,109
He'll come here for it.
341
00:38:03,782 --> 00:38:05,325
Listen...
342
00:38:06,785 --> 00:38:09,288
I'm going away for a few days.
343
00:38:09,454 --> 00:38:12,374
I'll look after the gambling den
and collect the money.
344
00:38:15,127 --> 00:38:17,754
I'll call you.
345
00:38:18,797 --> 00:38:20,590
I'll stay here.
346
00:38:21,675 --> 00:38:23,427
Thanks, Napoli!
347
00:38:25,137 --> 00:38:26,179
Listen.
348
00:38:26,596 --> 00:38:30,475
What if we tell Scarface
it was Tony's idea and not yours?
349
00:38:30,809 --> 00:38:35,063
I'm not a rascal,
even if I'm in deep shit.
350
00:38:41,737 --> 00:38:45,324
- What's two plus two?
- Four.
351
00:38:45,699 --> 00:38:48,201
You're clever!
352
00:39:49,638 --> 00:39:52,682
Do you realize that the scam
we pulled with Scarface
353
00:39:52,849 --> 00:39:56,686
could be developed
on an industrial scale?
354
00:39:58,939 --> 00:40:01,525
We could do ten a day.
355
00:40:01,566 --> 00:40:03,735
And not only gangsters.
356
00:40:03,902 --> 00:40:07,364
Think about what
real businessmen have to hide.
357
00:40:08,907 --> 00:40:13,453
I'd work hard. It's like being
on holiday when you enjoy working.
358
00:40:14,371 --> 00:40:16,456
- Hi, Tony.
- Hi, beautiful.
359
00:40:21,503 --> 00:40:23,630
See you later.
360
00:40:25,841 --> 00:40:28,176
And you, too.
361
00:40:55,787 --> 00:40:57,497
Stand back everyone!
362
00:41:25,025 --> 00:41:27,277
Where's Luigi Cerchio?
363
00:41:28,862 --> 00:41:31,781
- Where?
- Maybe he's at the pool hall.
364
00:42:49,693 --> 00:42:52,112
Are you Luigi Cerchio?
365
00:42:54,239 --> 00:42:56,616
Where's Luigi Cerchio?
366
00:42:58,159 --> 00:42:59,911
He's gone away.
367
00:43:01,329 --> 00:43:03,331
Give me the money.
368
00:43:16,970 --> 00:43:19,139
This is only three million.
369
00:43:21,641 --> 00:43:23,143
The money!
370
00:43:24,352 --> 00:43:27,439
You stole ten million from us!
371
00:43:28,648 --> 00:43:30,358
What a son-of-a-bitch!
372
00:43:30,525 --> 00:43:33,612
- Who?
- I know who.
373
00:43:35,280 --> 00:43:38,617
- Wait, we need to talk.
- Yes, let's talk.
374
00:47:47,782 --> 00:47:50,201
Do you realize what Tony did?
375
00:47:50,451 --> 00:47:54,247
He ripped Scarface off,
and got you in trouble.
376
00:47:54,914 --> 00:47:58,501
- Is everything okay at the club?
- Who's going to come there?
377
00:47:58,585 --> 00:48:00,753
They're not crazy.
378
00:48:03,381 --> 00:48:05,133
What about the money collection?
379
00:48:05,300 --> 00:48:09,429
They know you're not there.
They say, "When Luigi comes back."
380
00:48:17,937 --> 00:48:19,731
Years of work...
381
00:48:20,523 --> 00:48:22,775
gone up in smoke...
382
00:48:23,109 --> 00:48:25,236
for a stupid move!
383
00:49:59,038 --> 00:50:03,167
These young guys!
They take it easy!
384
00:50:13,052 --> 00:50:15,430
They're not here...
385
00:50:16,389 --> 00:50:17,724
Here they are!
386
00:50:20,059 --> 00:50:23,438
Let's go, don't go back
to your place!
387
00:50:23,688 --> 00:50:26,733
Wait!
You're always in such a hurry!
388
00:50:28,151 --> 00:50:32,030
Wait a minute! Let me sit down!
389
00:50:42,707 --> 00:50:46,627
I'll set the gambling den up for you
again and I'll give you...
390
00:50:48,004 --> 00:50:49,630
25%.
391
00:50:52,508 --> 00:50:56,512
How much do you get from
the money collecting?
392
00:50:58,723 --> 00:51:00,099
It depends.
393
00:51:00,308 --> 00:51:03,519
Luigi made between three
and five million a month.
394
00:51:07,106 --> 00:51:11,486
Obviously,
if we're to work together,
395
00:51:11,903 --> 00:51:15,615
it's on the condition
that you find Tony.
396
00:51:15,865 --> 00:51:18,785
Or that you tell me where he is.
397
00:51:22,872 --> 00:51:26,667
You can use my men.
Speak to Luca.
398
00:51:32,715 --> 00:51:34,258
What the hell!
399
00:51:34,425 --> 00:51:38,137
It's no fun being
a criminal nowadays!
400
00:51:38,888 --> 00:51:42,725
Right!
Nobody's had an education!
401
00:51:43,601 --> 00:51:47,522
Thieves nowadays
are all idiots.
402
00:51:49,023 --> 00:51:51,734
To do a robbery nowadays,
403
00:51:51,901 --> 00:51:57,115
you have to at least know
how to use an oxygen lance.
404
00:51:58,157 --> 00:52:00,409
They might think it's a thermometer.
405
00:52:00,493 --> 00:52:03,121
They'll get an electric shock.
406
00:52:04,080 --> 00:52:08,668
And there are illiterate young men
trying to be kidnappers!
407
00:52:09,001 --> 00:52:11,295
Even the most stupid people
try to have a go.
408
00:52:11,462 --> 00:52:15,633
They call the families,
"We've kidnapped your husband,
409
00:52:15,800 --> 00:52:17,468
send us the money".
410
00:52:17,635 --> 00:52:19,846
They should blow raspberries at them.
411
00:52:21,013 --> 00:52:23,182
Because if by chance
they got their money,
412
00:52:23,391 --> 00:52:27,145
have they got a base in Switzerland
to launder it?
413
00:52:27,937 --> 00:52:30,481
You don't even know what that is!
414
00:52:30,648 --> 00:52:32,692
And you want to pull off scams!
415
00:52:32,859 --> 00:52:38,948
But you should know how to deal in
dollars, marks and florins!
416
00:52:39,407 --> 00:52:41,826
You think florins
are small flowers.
417
00:52:42,118 --> 00:52:45,830
You're destined to live
in the world of liras!
418
00:52:46,330 --> 00:52:48,791
In other words,
in the shit up to your neck.
419
00:52:48,958 --> 00:52:52,628
Because no one gives a damn
about liras anymore.
420
00:52:53,880 --> 00:52:58,509
Scarface doesn't know what
you look like,
421
00:52:58,676 --> 00:53:01,304
he's never seen you.
422
00:53:01,596 --> 00:53:05,850
But he knows that you ripped him off,
and he'll make you pay for it.
423
00:53:06,100 --> 00:53:08,186
Like that actor,
424
00:53:08,936 --> 00:53:14,150
I read in the paper that he was found
with a hole in his head!
425
00:53:15,526 --> 00:53:16,944
Damn!
426
00:53:17,111 --> 00:53:20,031
Who told Scarface?
Luigi?
427
00:53:20,239 --> 00:53:22,658
It can't be Luigi.
428
00:53:22,825 --> 00:53:25,828
I reckon it was Beppe.
429
00:53:26,120 --> 00:53:30,917
You pulled off the scam,
why did you tell everyone?
430
00:53:31,250 --> 00:53:34,003
Did you have to
make a speech about it?
431
00:53:34,337 --> 00:53:38,090
They were only four guys there
when I said who the actor was
432
00:53:38,257 --> 00:53:40,384
and what we did.
433
00:53:41,385 --> 00:53:44,263
Scarface is going to do more
than wreck the club
434
00:53:44,472 --> 00:53:47,600
and smash up the pool hall.
435
00:53:47,934 --> 00:53:50,478
Have you got any guns?
436
00:53:51,562 --> 00:53:54,649
I have!
Damn you!
437
00:53:55,524 --> 00:53:59,779
- Shall we give Scarface his money?
- That wouldn't solve anything.
438
00:53:59,946 --> 00:54:02,156
I have to be patient.
439
00:54:02,573 --> 00:54:05,117
What are you doing?
Get out of there.
440
00:54:06,452 --> 00:54:10,373
How many times have I told you
this is no place for you?
441
00:54:10,915 --> 00:54:13,459
In the medicine cupboard!
442
00:54:13,626 --> 00:54:17,129
Why didn't you tell me
what I was getting myself into?
443
00:54:17,672 --> 00:54:20,758
It's not my fault,
if you hadn't acted the tough guy
444
00:54:20,925 --> 00:54:25,513
by giving the porter the check,
and not bragging about the 3 million,
445
00:54:25,972 --> 00:54:29,392
everything would be alright.
446
00:54:29,976 --> 00:54:32,061
Come over here.
447
00:54:33,729 --> 00:54:35,439
Come here!
448
00:54:35,481 --> 00:54:40,736
What's done is done. Take the guns
and get out of Rome.
449
00:54:41,529 --> 00:54:42,947
Go!
450
00:54:43,739 --> 00:54:45,616
Brazil! Are you coming?
451
00:54:46,200 --> 00:54:50,162
My rich cousin is there,
we've got the money to get there...
452
00:54:50,496 --> 00:54:53,916
- What could go wrong?
- I'm going to the pool hall.
453
00:54:54,083 --> 00:54:56,294
If I hear anything, I'll call you.
454
00:54:56,585 --> 00:55:00,339
And remember that running
a criminal organization,
455
00:55:00,506 --> 00:55:04,260
is not like kids
playing with pussy.
456
00:55:07,930 --> 00:55:09,890
Thank God Luigi wasn't there.
457
00:55:10,057 --> 00:55:14,186
Luigi made a deal with Scarface.
Usual business will start again.
458
00:55:14,353 --> 00:55:18,316
Just the loans
and the interest rates will change.
459
00:55:18,482 --> 00:55:21,277
The gambling den
will re-open tonight.
460
00:55:21,444 --> 00:55:25,197
Luigi's abroad
and won't be back for a while.
461
00:55:25,364 --> 00:55:28,784
Maybe that's for the best,
but you have to get to work.
462
00:55:28,909 --> 00:55:31,579
Scarface will help us now.
463
00:55:32,830 --> 00:55:37,001
But we need to start
doing more serious business.
464
00:55:37,126 --> 00:55:40,796
Scarface agrees with some
of my ideas.
465
00:55:42,089 --> 00:55:44,216
But you have to be smarter.
466
00:55:44,508 --> 00:55:47,345
The gambling den needs
to change look.
467
00:55:47,511 --> 00:55:51,390
It can't be the same old place
where you gamble your pennies.
468
00:55:51,599 --> 00:55:53,809
You have to bring people in.
469
00:55:54,143 --> 00:55:57,271
I'll only loan money
if it's over a certain amount.
470
00:55:57,396 --> 00:56:00,024
No more lending money to losers.
471
00:56:00,191 --> 00:56:02,401
Does Luigi know about this?
472
00:56:03,235 --> 00:56:06,614
You've got guts, what do you do?
Mug people?
473
00:56:07,698 --> 00:56:09,867
That's kids' stuff.
474
00:56:10,034 --> 00:56:14,580
If you get experience robbing flats,
you'll be ready to rob banks.
475
00:56:15,247 --> 00:56:18,501
You're young!
I'll finance you.
476
00:56:18,959 --> 00:56:23,130
I'll give you weapons
and pinpoint the banks to you.
477
00:56:25,925 --> 00:56:28,511
I need young, determined men.
478
00:56:28,803 --> 00:56:30,638
Young men!
479
00:56:31,305 --> 00:56:34,016
Not old fogies like him!
480
00:56:34,725 --> 00:56:37,853
He lives on hand-outs
and he survives thanks to Luigi.
481
00:56:38,020 --> 00:56:41,565
He made his living
by playing pool.
482
00:56:41,941 --> 00:56:45,444
You old fogy!
I don't want you here anymore!
483
00:56:45,653 --> 00:56:47,363
You have to get lost!
484
00:56:50,241 --> 00:56:51,992
Where's Luigi?
485
00:56:58,833 --> 00:57:01,460
Luigi's gone abroad.
486
00:57:01,669 --> 00:57:04,046
I'm in charge now.
487
00:57:04,213 --> 00:57:06,382
And if you see you friend Tony...
488
00:57:06,549 --> 00:57:10,469
because he's the one
that got us all into trouble!
489
00:57:10,803 --> 00:57:14,807
Did you know? There's a reward,
if you tell me where he is.
490
00:57:15,391 --> 00:57:19,812
For you too, granddad. If you
tell me your friend's whereabouts.
491
00:57:20,229 --> 00:57:23,482
If I tell you,
will you go after him yourself?
492
00:57:23,649 --> 00:57:25,693
We're not playing games,
493
00:57:25,860 --> 00:57:28,821
I'll go and shoot him in the mouth.
494
00:57:29,363 --> 00:57:31,323
I won't be the only one
that shoots him.
495
00:57:31,782 --> 00:57:35,411
Scarface wants to make
mincemeat of him.
496
00:57:39,498 --> 00:57:41,375
Goodbye to you all.
497
00:57:43,002 --> 00:57:47,214
I'm going outside
because I feel like throwing up.
498
00:57:53,762 --> 00:57:56,891
Scarface pays those
who are loyal to him well.
499
00:57:57,057 --> 00:58:00,519
Find Tony for him
and he'll give you a position.
500
00:58:34,512 --> 00:58:37,556
- Tell me, Napoli.
- Luigi's been killed, I'm sure.
501
00:58:38,933 --> 00:58:41,852
Beppe's running the show here.
502
00:58:43,187 --> 00:58:45,648
He's made a deal with Scarface.
503
00:58:46,065 --> 00:58:50,069
They want to kill you. Beppe's
offering a reward for finding you.
504
00:58:50,778 --> 00:58:52,738
No one knows where I am.
505
00:58:52,821 --> 00:58:55,533
They've given me the boot.
506
00:58:55,783 --> 00:59:00,079
- Do we have to go?
- Don't go anywhere, I'm on my way.
507
00:59:00,704 --> 00:59:05,084
We need to meet to discuss
what we should do.
508
00:59:05,167 --> 00:59:08,170
- We'll wait here for you.
- Alright.
509
00:59:14,468 --> 00:59:16,428
Alright, thanks.
510
00:59:17,179 --> 00:59:18,973
Yes, I understand.
511
00:59:19,306 --> 00:59:22,851
Beppe said to try this address.
512
00:59:23,018 --> 00:59:25,604
He could be at a guy called
Napoli's place.
513
00:59:25,729 --> 00:59:28,315
- I'll go.
- No, send one of them.
514
00:59:28,357 --> 00:59:33,946
He's not sure, but Beppe
wants to check out all possibilities.
515
00:59:35,322 --> 00:59:38,784
Have whoever is there killed.
516
00:59:40,828 --> 00:59:44,456
Let's start eliminating
Tony's friends.
517
00:59:51,589 --> 00:59:54,258
You... you and you.
518
00:59:55,634 --> 00:59:58,887
Go to this address.
Look for Tony.
519
00:59:59,054 --> 01:00:02,516
If you don't find him,
kill whoever's in that house.
520
01:00:02,891 --> 01:00:04,393
Go.
521
01:00:31,253 --> 01:00:33,255
Let's go, he's here.
522
01:00:56,862 --> 01:00:59,990
- What cigarettes do you smoke?
- I don't smoke.
523
01:01:20,928 --> 01:01:22,888
Where's Tony?
524
01:01:51,417 --> 01:01:54,545
Those butts suggest you have friends.
525
01:01:54,753 --> 01:01:57,047
- How many friends? One? Two?
- I don't know.
526
01:01:57,965 --> 01:01:59,717
I don't know!
527
01:02:11,812 --> 01:02:16,316
I just jumped in,
I didn't know where I'd land...
528
01:02:16,692 --> 01:02:19,236
- "But"
- Let's take these guys.
529
01:02:19,403 --> 01:02:22,072
We'll get them out of here
then one of you will call Scarface.
530
01:02:22,239 --> 01:02:25,909
Wait, let me get my breath back.
531
01:02:27,077 --> 01:02:30,164
I've got bits of glass everywhere.
532
01:02:31,206 --> 01:02:33,250
Holy cow, Ric!
533
01:02:33,584 --> 01:02:35,419
You've got a good aim!
534
01:02:37,379 --> 01:02:39,757
Why does one of us have to call?
535
01:02:40,507 --> 01:02:43,802
Because Scarface doesn't know
Ric's with us.
536
01:02:51,602 --> 01:02:55,439
You shoot well!
You aim good and you're quick!
537
01:02:56,023 --> 01:02:59,234
I'll sign you up for the next
Olympic Games in Moscow.
538
01:03:00,235 --> 01:03:02,029
I'll give Tony a hand.
539
01:03:02,488 --> 01:03:06,366
Holy Mary, Mother of God,
thank you!
540
01:03:16,585 --> 01:03:18,462
It's for you.
541
01:03:22,049 --> 01:03:23,801
Hello? Mr. Scarface?
542
01:03:24,510 --> 01:03:29,556
This will seem like a strange call.
You don't know me, I'm Vincenzo Napoli.
543
01:03:29,932 --> 01:03:32,226
- Don Vincenzo to you.
- What do you want?
544
01:03:32,392 --> 01:03:37,231
Nothing. Were those three men
who tried to kill me yours?
545
01:03:39,107 --> 01:03:43,487
- Yes, they're my men.
- Oh, right. Well, they're dead.
546
01:03:43,862 --> 01:03:47,407
I thought they belonged to you
so I've brought them back.
547
01:03:47,574 --> 01:03:49,827
Maybe you want to
inform their families...
548
01:03:50,160 --> 01:03:53,455
- What did you say?
- You heard me.
549
01:03:53,622 --> 01:03:57,584
They're in the boot of your car.
I've brought them home.
550
01:03:57,668 --> 01:04:01,588
In front of your porch. Forgive me,
the car's not parked very well.
551
01:04:01,797 --> 01:04:05,342
It might get towed away.
552
01:04:05,509 --> 01:04:08,470
I think you should
park it properly.
553
01:04:09,763 --> 01:04:11,181
It's out the front.
554
01:04:11,348 --> 01:04:15,102
- What do you want?
- Me? Nothing. What do you want?
555
01:04:15,936 --> 01:04:19,481
Your number one man is running
like a madman.
556
01:04:21,024 --> 01:04:23,694
He's opening the boot.
557
01:04:32,160 --> 01:04:36,331
He's coming up. He's fast!
He's running like the wind!
558
01:04:36,623 --> 01:04:38,584
Is he a champion sprinter?
559
01:04:40,961 --> 01:04:42,838
Is he there?
560
01:04:43,255 --> 01:04:46,425
- Yes, he's here.
- Good!
561
01:04:46,592 --> 01:04:50,804
You're not going to send him down?
I'm out the front.
562
01:04:52,347 --> 01:04:53,807
What do you want?
563
01:04:53,974 --> 01:04:57,019
Nothing, just tell me something.
564
01:04:57,561 --> 01:05:01,648
Did you kill Luigi or was it Beppe?
565
01:05:04,985 --> 01:05:06,862
Aren't you going to answer?
566
01:05:07,487 --> 01:05:10,449
Are you going to send
your sprinter down here?
567
01:05:10,616 --> 01:05:14,328
If he comes down here,
I'll put him in the boot!
568
01:05:14,411 --> 01:05:18,415
There's room. These American cars
have got lots of room.
569
01:05:18,624 --> 01:05:21,752
- You can fit all sorts in them!
- He's standing next to me.
570
01:05:21,919 --> 01:05:25,005
Good.
Keep him close to you.
571
01:05:25,547 --> 01:05:28,550
Keep all your thugs close to you.
572
01:05:28,717 --> 01:05:32,471
Otherwise you'll lose three a day
and end up on your own.
573
01:05:32,888 --> 01:05:36,391
What about Luigi then?
574
01:05:39,269 --> 01:05:41,021
I don't know anything.
575
01:05:42,856 --> 01:05:45,484
You're such a noble man!
576
01:05:45,651 --> 01:05:49,404
You sound so well-mannered!
577
01:05:50,614 --> 01:05:53,283
That means Beppe killed him.
578
01:05:53,325 --> 01:05:57,371
I have to say,
you're a real gentleman.
579
01:05:58,163 --> 01:06:01,750
See you...
I know where you are...
580
01:06:31,279 --> 01:06:34,199
Who's behind all this?
581
01:06:36,284 --> 01:06:38,036
Nobody, I think.
582
01:06:39,371 --> 01:06:43,834
Get the guys together, we have
to find him. It's a matter of principle.
583
01:06:44,584 --> 01:06:48,964
Make a list of Tony's friends
and the places they hang out at.
584
01:06:49,297 --> 01:06:53,593
Make it a long one, even if it means
turning the city upside down.
585
01:06:54,219 --> 01:06:57,556
He can't have that many friends.
586
01:06:58,140 --> 01:07:00,851
What about that guy?
587
01:07:03,228 --> 01:07:05,188
Michele, Mario, Giovanni.
588
01:07:05,564 --> 01:07:07,858
They're dead.
And they weren't stupid.
589
01:07:08,483 --> 01:07:13,864
From what I've seen and heard,
he'll be lucky to stay alive.
590
01:07:19,244 --> 01:07:23,874
He's got a weak spot.
He likes to boast.
591
01:07:44,061 --> 01:07:46,980
It's the last one. It's me or you.
592
01:07:54,321 --> 01:07:57,157
I had to get 4, I got 6...
593
01:07:57,866 --> 01:08:01,828
- Want to play another game?
- No, you're too good for me.
594
01:08:04,998 --> 01:08:06,875
Anyone want to play?
595
01:08:43,120 --> 01:08:45,789
I'm here on behalf of Luigi.
596
01:09:57,277 --> 01:09:59,905
I sent Beppe to Luigi
to ask for forgiveness.
597
01:10:00,030 --> 01:10:03,325
He was making a list
of everyone you know.
598
01:10:03,491 --> 01:10:06,912
It must have been Scarface's idea.
He'll have all his men out.
599
01:10:07,037 --> 01:10:09,915
I don't know anyone
who'll put us up.
600
01:10:10,040 --> 01:10:14,878
Let's go to Clara and the hookers.
They'll let us stay and we'll screw.
601
01:10:15,420 --> 01:10:19,549
One night. Then they'll get
angry and kick us out.
602
01:10:19,716 --> 01:10:22,302
- I know a safe place.
- Alright.
603
01:10:51,831 --> 01:10:55,168
I think this is an ideal place.
604
01:11:00,799 --> 01:11:03,969
This used to be a slaughterhouse,
I worked here as a kid.
605
01:11:04,552 --> 01:11:06,721
I used to carry big pieces!
606
01:11:06,888 --> 01:11:10,058
But I got tired of it
and I left my job.
607
01:11:19,442 --> 01:11:22,570
It's not very clean.
It's been abandoned for 15 years.
608
01:11:23,405 --> 01:11:25,407
I've come here occasionally.
609
01:11:25,573 --> 01:11:28,785
But I only stayed for one night.
610
01:11:28,952 --> 01:11:32,038
Alright, it seems like a good place.
611
01:11:32,330 --> 01:11:35,333
And we can see anyone coming
from here.
612
01:11:36,293 --> 01:11:38,378
During the day. What about at night?
613
01:11:39,254 --> 01:11:42,215
We'll sleep in three
different places.
614
01:11:42,382 --> 01:11:44,509
Let's go ahead with our plan.
615
01:11:44,676 --> 01:11:47,721
No, we'll do that later.
616
01:11:52,767 --> 01:11:55,437
I've got another idea.
617
01:12:03,153 --> 01:12:04,612
Gentlemen...
618
01:12:07,657 --> 01:12:11,453
Have you come to have a coffee?
Come in, Tony's paying.
619
01:12:12,245 --> 01:12:16,166
- You like showing off.
- Yes, we do.
620
01:12:17,459 --> 01:12:22,130
I know it's risky meeting you.
But I'm not here to show off.
621
01:12:22,589 --> 01:12:25,175
I'm here to do you a favor.
622
01:12:27,886 --> 01:12:29,763
Beppe sent this for you.
623
01:12:29,929 --> 01:12:33,391
He couldn't come because he's dead.
624
01:12:35,477 --> 01:12:37,729
See you. Goodbye.
625
01:13:10,053 --> 01:13:11,763
Come on!
626
01:13:12,472 --> 01:13:14,224
Come and get me!
627
01:13:17,602 --> 01:13:20,688
Put your indicators on,
we're turning!
628
01:13:28,488 --> 01:13:30,573
You go that way!
629
01:14:10,071 --> 01:14:11,614
Listen...
630
01:14:12,699 --> 01:14:15,243
Don't you want a rest?
631
01:14:43,688 --> 01:14:47,066
What are you doing?
Do you have to play here?
632
01:14:48,276 --> 01:14:50,236
Let go, you idiot!
633
01:14:53,031 --> 01:14:57,994
- I'm taking you to the police!
- Alright.
634
01:14:58,203 --> 01:15:01,289
- Off we go!
- Just look at this...
635
01:15:10,340 --> 01:15:12,008
Peek-a-boo!
636
01:15:24,687 --> 01:15:29,067
There were three of you, right?
Bye, and don't move!
637
01:15:29,234 --> 01:15:31,736
GANGSTER'S SHOOTOUT
638
01:15:31,903 --> 01:15:34,531
A BOY WITNESSES
HIS FATHER'S MURDER
639
01:15:50,547 --> 01:15:53,216
- Where's Ric?
- He's already left.
640
01:15:58,346 --> 01:16:01,683
- Is this all the money that's left?
- Yes, 5 million liras.
641
01:16:01,849 --> 01:16:05,562
I bought the rifles, guns,
ammunition, walkie-talkies...
642
01:16:05,728 --> 01:16:10,233
You spent 1 million on hookers
and Ric took the rest for the stuff.
643
01:16:14,821 --> 01:16:20,034
- What's the news?
- This is an old paper, from 1960.
644
01:16:21,411 --> 01:16:25,707
I don't read the 1976 papers,
let alone the ones from the 60's!
645
01:16:42,015 --> 01:16:44,225
It's good stuff.
646
01:16:49,188 --> 01:16:51,691
And it's a good price.
647
01:16:52,442 --> 01:16:57,447
- Did you say one kilo?
- Yes, minus those 50 grams.
648
01:17:02,910 --> 01:17:05,955
A guy like you doesn't come
into possession...
649
01:17:06,831 --> 01:17:10,710
of a kilo of cocaine just by chance.
650
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
It's not mine.
651
01:17:14,130 --> 01:17:18,801
I met two South Americans yesterday,
I've known them for years.
652
01:17:19,010 --> 01:17:22,263
They asked me if I knew
someone who wanted a quick deal.
653
01:17:22,555 --> 01:17:25,350
I thought of you right away.
654
01:17:29,937 --> 01:17:33,650
- Did they steal it?
- I don't know.
655
01:17:34,233 --> 01:17:37,028
- Are they leaving again tonight?
- Yes.
656
01:17:39,656 --> 01:17:43,201
Why did you choose me?
657
01:17:43,368 --> 01:17:46,412
I don't know anyone else.
658
01:17:49,165 --> 01:17:53,378
If I do this deal,
you'll come back to work for us.
659
01:17:54,796 --> 01:17:56,964
Where can I find the South-Americans?
660
01:17:57,131 --> 01:18:01,219
If you're interested, they'll be at
the old slaughterhouse in 3 hours,
661
01:18:01,594 --> 01:18:03,680
where the headquarters used to be.
662
01:18:09,519 --> 01:18:11,813
Yes, I know that place.
663
01:18:13,773 --> 01:18:15,650
Alright, I'll come.
664
01:18:16,526 --> 01:18:19,821
Tell them I won't be late.
665
01:19:39,984 --> 01:19:41,444
Hello?
666
01:19:42,195 --> 01:19:44,322
Scarface is on his way.
667
01:19:44,489 --> 01:19:48,951
- How many of them are there?
- Three cars, not less than 12 men.
668
01:19:49,118 --> 01:19:51,954
Damn you and damn them!
669
01:19:52,121 --> 01:19:54,999
You've got us into deep trouble!
670
01:19:55,416 --> 01:19:59,170
You know everything now, you
don't have to risk your lives for me.
671
01:19:59,337 --> 01:20:02,006
You're still in time to go.
672
01:20:02,173 --> 01:20:03,966
Where?
673
01:20:04,091 --> 01:20:06,844
I might as well hang around now.
674
01:20:08,638 --> 01:20:11,224
Here they come. Over and out.
675
01:20:11,974 --> 01:20:14,560
I hope it's not over for us.
676
01:22:10,217 --> 01:22:12,386
It looks safe.
677
01:22:22,563 --> 01:22:24,273
Wait here.
678
01:23:29,046 --> 01:23:32,133
Where are the South Americans?
679
01:23:35,011 --> 01:23:37,722
Here... this is the money.
680
01:23:43,144 --> 01:23:46,105
- Are we going to do this deal?
- There is no deal.
681
01:23:46,272 --> 01:23:48,149
You're here for something else.
682
01:24:26,187 --> 01:24:30,357
Remember the place? You know
how many years have gone by? 15.
683
01:26:12,835 --> 01:26:14,753
Come on, run!
684
01:26:37,193 --> 01:26:39,862
Napoli, where the hell are you?
685
01:26:40,446 --> 01:26:43,282
I'm in a safe place.
686
01:26:43,908 --> 01:26:47,161
Be careful, there's a car about.
687
01:26:47,703 --> 01:26:50,789
I'll get into position then.
688
01:27:18,275 --> 01:27:21,237
I could've done with a lift here.
689
01:27:44,468 --> 01:27:47,221
This is a cross-country race!
690
01:28:08,409 --> 01:28:10,577
What brand is this?
691
01:28:25,968 --> 01:28:27,761
Stop, Agostino!
692
01:28:50,075 --> 01:28:53,996
The barrel must be bent,
it's not possible!
693
01:28:54,163 --> 01:28:56,206
I'll take it back.
694
01:29:43,504 --> 01:29:45,255
Come on, Faster!
695
01:30:26,213 --> 01:30:29,800
He was better off before...
holy Mary!
696
01:33:18,427 --> 01:33:22,931
Let's see if my pool skills
come in handy.
697
01:33:24,600 --> 01:33:26,059
Bingo!
698
01:33:34,943 --> 01:33:36,862
He was the last one!
699
01:33:37,070 --> 01:33:38,905
We can go.
700
01:33:53,337 --> 01:33:57,591
If anyone loves peace
and tranquillity, that's me.
701
01:34:02,012 --> 01:34:04,181
We're finished here, right?
702
01:34:04,765 --> 01:34:08,602
Shots, bangs...
our work's over, right?
703
01:34:09,561 --> 01:34:13,023
Well, excuse me...
St. Gennaro, thanks a bunch.
704
01:34:13,106 --> 01:34:16,151
You've been very kind,
I owe you!
705
01:34:16,652 --> 01:34:19,655
If it wasn't for him,
we'd have gone to pot.
706
01:34:21,281 --> 01:34:23,617
- Let's go.
- Where?
707
01:34:23,784 --> 01:34:26,828
To Brazil! I've got family there.
708
01:34:27,037 --> 01:34:29,206
- I've never been there.
- Why not?
709
01:34:29,373 --> 01:34:33,335
Because him,
that son-of-a-bitch,
710
01:34:33,669 --> 01:34:37,339
he'd call me, but he hasn't got
a cent, a lira, a pesos.
711
01:34:37,506 --> 01:34:39,800
He's a toilet cleaner.
712
01:34:40,467 --> 01:34:43,720
But now that we have money
we can go there.
713
01:34:43,845 --> 01:34:45,305
We're rich!
714
01:34:45,472 --> 01:34:47,808
Let's go and have fun in Brazil!
715
01:34:48,433 --> 01:34:52,020
You're so smart!
Maracas!
716
01:35:14,626 --> 01:35:15,126
THE END
716
01:35:16,305 --> 01:36:16,739
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3epzx
Help other users to choose the best subtitles
53162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.