Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,170 --> 00:00:41,982
HOLT DIE TRUPPEN NACH HAUSE
2
00:00:42,273 --> 00:00:44,563
STOPPT DEN KRIEG IN VIETNAM
3
00:00:45,376 --> 00:00:47,372
Wir wollen keinen Krieg mehr!
4
00:00:55,120 --> 00:00:57,245
Stoppt den Krieg!
5
00:00:57,522 --> 00:00:59,190
Stoppt den Krieg!
6
00:01:01,592 --> 00:01:04,209
Sechs Päckchen Zigaretten. Zwei Dollar?
7
00:01:07,333 --> 00:01:08,346
Danke.
8
00:01:44,203 --> 00:01:45,347
Danke, Patti.
9
00:01:47,539 --> 00:01:49,142
Super, danke!
10
00:01:58,684 --> 00:02:01,529
Hey, du bist aus Paris zurück.
Willkommen zurück.
11
00:02:02,554 --> 00:02:04,353
Schön, dich wiederzusehen.
12
00:03:00,712 --> 00:03:02,544
Spionin?
13
00:03:03,349 --> 00:03:06,227
Nein, Reporterin.
- Du bist Nora Ephron aus Wellesley.
14
00:03:07,286 --> 00:03:10,458
Du hast im regionalen Debattierfinale
die Redezeit überschritten.
15
00:03:12,624 --> 00:03:15,699
Schön, Sie sind beide da.
Zwei Neue auf einen Schlag.
16
00:03:16,362 --> 00:03:17,310
Hereinspaziert.
17
00:03:17,996 --> 00:03:19,207
Setzen Sie sich.
18
00:03:20,032 --> 00:03:23,465
"News of the Week" liefert jede Woche
ein Kapitel Geschichte.
19
00:03:23,770 --> 00:03:27,889
Seien Sie schnell, die Ersten,
machen Sie es richtig. Das ist alles.
20
00:03:28,074 --> 00:03:30,363
Kurzfassen, Nora, das ist keine Debatte.
21
00:03:30,643 --> 00:03:33,227
Ich habe ihn im Debattierfinale geschlagen.
22
00:03:33,646 --> 00:03:36,426
Tun Sie sich zusammen.
Sie arbeiten als Team.
23
00:03:36,716 --> 00:03:39,365
Patti Robinson
zeigt Ihnen alles. Sie hat lange...
24
00:04:11,351 --> 00:04:12,658
Patti, kommen Sie her!
25
00:04:13,085 --> 00:04:15,244
Wo ist Patti? Finn sucht sie.
26
00:04:21,328 --> 00:04:23,388
Patti, Finn sucht dich.
27
00:04:28,034 --> 00:04:30,487
Hast du gehört? Finn sucht mich.
28
00:04:30,770 --> 00:04:31,783
Was?
29
00:04:34,073 --> 00:04:35,415
Finn.
30
00:04:36,509 --> 00:04:37,719
Es gibt Neuigkeiten.
31
00:04:39,078 --> 00:04:41,499
Dafür könnten wir
professionelle Journalisten brauchen.
32
00:04:41,781 --> 00:04:43,743
Das ist Wick. Muss wichtig sein.
33
00:04:45,552 --> 00:04:47,318
Du hast recht.
34
00:04:49,088 --> 00:04:52,620
UPI berichtet über drei Tote auf einem
Musikfestival in Altamont, Kalifornien.
35
00:04:53,760 --> 00:04:57,324
UPI und Reuters
haben eine Eilmeldung herausgegeben.
36
00:04:57,630 --> 00:04:59,298
Was haben wir?
- Brandheiß.
37
00:04:59,566 --> 00:05:01,528
Spitzen Sie Ihre Bleistifte...
38
00:05:01,801 --> 00:05:04,744
Sind die Opfer bekannt?
- Noch nicht. Nichts zu den Verletzten.
39
00:05:05,405 --> 00:05:08,381
Mehrere zehntausend Zuschauer.
- Hunderttausende!
40
00:05:08,675 --> 00:05:10,637
Santana, Jefferson Airplane,
41
00:05:10,777 --> 00:05:12,576
Crosby, Stills, Nash & Young
und the Grateful Dead
42
00:05:12,879 --> 00:05:15,365
sollten vor den Stones auftreten.
43
00:05:15,648 --> 00:05:17,316
Schön, Sie zu sehen. Noch etwas?
44
00:05:17,617 --> 00:05:20,299
Es sollte im Golden Gate Park stattfinden,
45
00:05:20,620 --> 00:05:23,268
wurde aber in letzter Minute verlegt und...
46
00:05:23,556 --> 00:05:26,369
war umsonst.
- Sie nannten es "Woodstock West".
47
00:05:26,659 --> 00:05:29,440
In "Woodstock West"
ist die Kacke am Dampfen.
48
00:05:29,729 --> 00:05:30,874
Wo ist Jane?
49
00:05:32,264 --> 00:05:34,359
Ich war in Woodstock.
Patti war sechs Monate in San Francisco,
50
00:05:35,836 --> 00:05:37,830
sie hat Kontakte. - Vielleicht weiß
Santanas Pressesprecherin was.
51
00:05:38,472 --> 00:05:42,297
Was ist los?
- Wusste noch jemand von dem Festival?
52
00:05:42,610 --> 00:05:45,683
Besteht eine Verbindung zwischen den Toten?
War es ein Verbrechen?
53
00:05:46,146 --> 00:05:47,846
Ich übernehme die Koordination.
54
00:05:48,482 --> 00:05:50,607
Wer ist verantwortlich?
- Wir finden's heraus. - Gut.
55
00:05:50,884 --> 00:05:54,056
Wenn es Ausschreitungen waren,
ist es von nationaler Bedeutung.
56
00:05:54,555 --> 00:05:56,484
Sam, fangen Sie an.
- Moment. - Was?
57
00:05:56,757 --> 00:05:58,653
Sam und Jane sind ein gutes Team.
58
00:05:58,926 --> 00:06:01,869
Ich bin frisch, Sam ist müde...
- Ich brauche jetzt
59
00:06:02,530 --> 00:06:06,322
den schnellsten Schreiber im Haus
und seine tüchtige Assistentin.
60
00:06:06,667 --> 00:06:08,596
Vielleicht wird es eine Titelgeschichte.
61
00:06:08,869 --> 00:06:11,583
Titel?
- Darüber reden wir später. Sam!
62
00:06:13,507 --> 00:06:14,749
Das ist nicht fair.
63
00:06:15,175 --> 00:06:18,380
Liebe und Frieden herrschen in Kalifornien.
64
00:06:19,580 --> 00:06:22,784
Dafür haben wir jetzt den Abend für uns.
65
00:06:23,451 --> 00:06:24,889
Wir können nicht einfach aufgeben.
66
00:06:25,519 --> 00:06:28,887
Sam ist Finns Goldjunge.
Finn lässt nicht mit sich reden.
67
00:06:29,557 --> 00:06:32,728
Wer informiert Ned in der Fotoabteilung?
- Ich!
68
00:06:36,630 --> 00:06:37,677
Bist du Patti?
- Ja.
69
00:06:38,699 --> 00:06:39,778
Finn sagte, du würdest mich rumführen?
70
00:06:40,200 --> 00:06:41,770
Ich bin Nora.
- Hallo.
71
00:06:43,303 --> 00:06:45,788
Warum habt ihr die Story nicht bekommen?
- Weil Finn Sams Team wollte.
72
00:06:48,241 --> 00:06:51,871
Wir berichten über eine Party,
die außer Kontrolle geraten ist,
73
00:06:52,546 --> 00:06:55,457
obwohl wir bereits
eine Vietnam-Story in petto haben.
74
00:06:55,916 --> 00:06:59,448
Ich will eine Grafik,
irgendwas mit LSD und Gewalt.
75
00:06:59,753 --> 00:07:01,813
Charles Manson wurde gestern angeklagt.
76
00:07:01,955 --> 00:07:05,618
Wie viel Platz haben wir dafür?
- Ich würde sagen: 500 Wörter.
77
00:07:05,926 --> 00:07:08,673
Ich will einen kurzen Bericht
über den Prozess.
78
00:07:09,229 --> 00:07:11,552
Was macht der "Lange Spargel"?
79
00:07:11,832 --> 00:07:14,579
Er arbeitet fleißig an seinen Memoiren.
80
00:07:14,868 --> 00:07:18,760
Arroganter Bastard. Ohne uns
würde er jetzt Deutsch sprechen.
81
00:07:19,239 --> 00:07:21,758
Machen wir mit den Fotos weiter.
- Legen Sie los.
82
00:07:22,209 --> 00:07:24,695
Wer ist der "Lange Spargel"?
- Charles de Gaulle.
83
00:07:24,978 --> 00:07:27,627
Jetzt muss ich Wick
die Vietnam-Geschichte nicht ausreden.
84
00:07:32,252 --> 00:07:34,673
Sie sind die Reporter,
wir ihre Assistentinnen.
85
00:07:34,955 --> 00:07:37,833
Wir recherchieren
und schreiben für die Reporter.
86
00:07:38,291 --> 00:07:41,529
Sie lesen kurz drüber,
setzen ihren Namen darunter,
87
00:07:41,829 --> 00:07:43,006
und der Artikel wird gedruckt.
88
00:07:43,631 --> 00:07:45,462
Ned, es gibt Neuigkeiten.
89
00:07:45,766 --> 00:07:47,990
Dein Titelbild steht auf der Kippe.
- War ja klar.
90
00:07:48,637 --> 00:07:50,565
Das Layout war perfekt.
91
00:07:50,839 --> 00:07:53,716
Auf dem Altamont-Festival
in Nordkalifornien gab es Tote.
92
00:07:54,042 --> 00:07:55,840
Kommt gerade rein.
- Was?
93
00:07:56,277 --> 00:07:59,482
Ned, schon Bilder?
- Wir hatten niemanden auf dem Festival.
94
00:07:59,781 --> 00:08:02,495
Aber wir haben was reinbekommen.
- Hier.
95
00:08:04,786 --> 00:08:06,650
Mehr haben wir im Moment nicht.
96
00:08:07,055 --> 00:08:08,036
Das ist Mist.
97
00:08:09,290 --> 00:08:12,854
Wir haben 45 Stunden,
um ein besseres Foto zu besorgen.
98
00:08:13,327 --> 00:08:15,028
Wir und der "Rolling Stone".
99
00:08:15,664 --> 00:08:18,018
Wick, was denken Sie?
- Nicht mein Ding.
100
00:08:18,667 --> 00:08:20,006
Es gibt immerhin drei Tote.
101
00:08:21,302 --> 00:08:23,493
Falls daraus nichts wird, nehmen
wir die Vietnam-Titelgeschichte.
102
00:08:24,005 --> 00:08:25,901
Wick, auf ein Wort.
103
00:08:26,808 --> 00:08:30,437
Wir treten damit
in Konkurrenz zum "Rolling Stone".
104
00:08:30,745 --> 00:08:33,917
Das ist eine Musikzeitschrift.
Wir konkurrieren mit "Time".
105
00:08:34,583 --> 00:08:37,754
Junge Leute lesen den "Rolling Stone".
- Eine Verschwendung der Jugend.
106
00:08:38,086 --> 00:08:39,917
So schlecht ist er nicht.
- Aber fast.
107
00:08:40,354 --> 00:08:42,873
Das ist Nora, die Neue.
- Nora Ephron.
108
00:08:44,593 --> 00:08:47,601
Cindy versteckt sich gern hier
und verfasst Bildunterschriften.
109
00:08:49,698 --> 00:08:50,973
Wer hat Altamont bekommen?
110
00:08:51,700 --> 00:08:53,564
Sam und Jane.
- Schon wieder?
111
00:08:53,835 --> 00:08:55,797
Was braucht sie?
- Werden wir sehen.
112
00:08:56,104 --> 00:09:00,486
Doug geht morgen mit mir auf die
Rothko-Ausstellung im Guggenheim.
113
00:09:00,809 --> 00:09:03,523
Brauche ich ein Diadem?
- Unbedingt.
114
00:09:04,613 --> 00:09:05,757
Nein.
115
00:09:06,014 --> 00:09:08,498
Aber etwas Schickes...
116
00:09:08,783 --> 00:09:12,609
Handschuhe! Besorg dir ein Paar
schicke Kalbsleder-Handschuhe.
117
00:09:12,921 --> 00:09:14,098
Bei Saks gibt's die besten.
118
00:09:15,489 --> 00:09:18,531
Es gibt auch einen Laden in der 86.,
der sonntags geöffnet hat.
119
00:09:19,994 --> 00:09:22,872
Na gut. Kann Nora deinen Tisch
benutzen?
120
00:09:23,331 --> 00:09:24,116
Klar.
121
00:09:25,233 --> 00:09:29,255
Jetzt musst du dich
nur noch unverzichtbar machen.
122
00:09:34,909 --> 00:09:37,984
Übernimmst du die Polizeianrufe?
- Keine Zeit.
123
00:09:38,647 --> 00:09:41,034
Ich habe eine wertvolle Quelle.
- Gib sie mir.
124
00:09:41,683 --> 00:09:44,822
Santanas Pressesprecherin.
Sie kennt dort alle.
125
00:09:45,119 --> 00:09:47,768
Super! Ihre Nummer?
- Sie spricht nur mit mir.
126
00:09:51,893 --> 00:09:56,079
Ich weiß, dass du eine gute Wahl
für den Artikel gewesen wärst.
127
00:09:56,765 --> 00:09:59,773
Betreib keine Sabotage.
- Ich will nur helfen.
128
00:10:00,435 --> 00:10:04,098
Du hast eine Stunde. Wenn nichts
dabei rauskommt, ist die Polizei dran.
129
00:10:04,774 --> 00:10:06,343
Eine Stunde? Du träumst wohl.
130
00:10:06,809 --> 00:10:08,574
Ich habe eine Frist einzuhalten.
131
00:10:10,112 --> 00:10:12,597
Es könnte die Titelgeschichte werden...
- Damit kenne ich mich aus.
132
00:10:12,915 --> 00:10:14,909
Sam und ich hatten vier im letzten Monat.
133
00:10:15,050 --> 00:10:16,947
Man lässt seinen Reporter nicht hängen.
134
00:10:17,386 --> 00:10:19,805
Doug ist nicht dabei,
ich helfe dir trotzdem.
135
00:10:20,089 --> 00:10:23,032
Ich weiß. Ruf die Polizei an.
136
00:10:24,059 --> 00:10:25,760
Nein!
137
00:10:30,099 --> 00:10:31,178
Patti.
138
00:10:35,905 --> 00:10:37,997
Ich nehme die Stunde.
139
00:10:40,042 --> 00:10:41,710
Ich übernehme die Polizei.
140
00:10:43,145 --> 00:10:47,003
Schon mal gemacht?
- Ich frage nach den neuesten Meldungen?
141
00:10:47,950 --> 00:10:51,023
Wir haben zwei Tage, um
die komplette Ausgabe zu überarbeiten.
142
00:10:51,186 --> 00:10:53,672
Es geht um eine Story
auf der anderen Seite des Landes.
143
00:10:53,956 --> 00:10:56,180
Einarbeitung ist abgesagt.
Ich rufe die Polizei an.
144
00:10:56,826 --> 00:10:58,984
Was braucht dein Reporter?
- Ich find's heraus.
145
00:11:00,495 --> 00:11:04,747
Hier ist Patti Robinson.
Ich möchte mit Betty Harris sprechen.
146
00:11:05,835 --> 00:11:07,404
Ja, ich warte.
147
00:11:07,870 --> 00:11:10,616
Wann wurde die Sitzung unterbrochen?
148
00:11:12,507 --> 00:11:16,661
Nicht wirklich!
Sie haben sich 20 Minuten lang beraten?
149
00:11:16,979 --> 00:11:18,941
Manson und wer noch?
150
00:11:19,248 --> 00:11:20,687
Moment.
151
00:11:22,017 --> 00:11:24,175
Als deine Assistentin
sollte ich dir bei dem Artikel helfen.
152
00:11:24,453 --> 00:11:28,050
Ich habe schon alles.
Manson und wer noch?
153
00:11:29,759 --> 00:11:31,099
Wie schreibt man das?
154
00:11:34,096 --> 00:11:35,862
Deshalb bist du gern hier.
155
00:11:36,131 --> 00:11:38,780
Schlecht gelaunte Reporter auf dem Feld?
156
00:11:39,068 --> 00:11:41,684
Gereizte Assistentinnen in der Grube.
157
00:11:45,074 --> 00:11:46,938
Arbeitest du gern hier?
158
00:11:48,878 --> 00:11:51,690
Für mich ist es ideal.
159
00:11:52,014 --> 00:11:54,761
Du bist noch nicht verheiratet, oder?
160
00:11:55,484 --> 00:11:58,689
Mein Mann, Lenny, gibt mir ein Jahr,
161
00:11:58,988 --> 00:12:01,244
um Material
für meinen ersten Roman zu sammeln,
162
00:12:01,523 --> 00:12:04,205
während er sein Jurastudium beendet
und einen Job sucht,
163
00:12:04,860 --> 00:12:06,331
wahrscheinlich in Connecticut.
164
00:12:06,996 --> 00:12:11,770
Ich habe mich für das Magazin
entschieden. Das ist ein Traum für mich.
165
00:12:12,868 --> 00:12:14,241
Und nach dem Jahr?
166
00:12:14,871 --> 00:12:17,813
Wird es ernst,
wir wollen eine Familie gründen.
167
00:12:18,108 --> 00:12:20,462
Eine ernste Familie?
Lad mich nicht zum Essen ein.
168
00:12:24,915 --> 00:12:28,020
Bleib hier und sammle Geschichten.
Nur so wirst du Autorin.
169
00:12:36,559 --> 00:12:38,096
Tut mir leid.
170
00:12:43,266 --> 00:12:46,045
Ich bin überfällig...
171
00:12:46,336 --> 00:12:50,815
Aber ich verwende ein Diaphragma,
ich wüsste nicht, wie ich...
172
00:13:00,917 --> 00:13:03,304
Vielleicht hat er ein Loch reingemacht.
173
00:13:05,088 --> 00:13:08,946
Lenny? Er weiß nicht mal,
wo ich das Ding aufbewahre.
174
00:13:14,064 --> 00:13:16,058
Vielleicht doch.
175
00:13:20,036 --> 00:13:23,862
Du findest es nicht albern,
Schriftstellerin werden zu wollen?
176
00:13:24,374 --> 00:13:27,317
Ich mache keine Witze
übers Schreiben oder Kochen.
177
00:13:27,978 --> 00:13:30,756
Ich mache keine übers Trinken oder Kochen.
178
00:13:31,047 --> 00:13:32,944
Wir sind das perfekte Duo.
179
00:13:42,192 --> 00:13:43,860
Für die Zuschauer zu Hause:
180
00:13:44,127 --> 00:13:48,083
Ich habe nichts,
und die Jane-Uhr läuft in 25 Minuten ab.
181
00:13:50,600 --> 00:13:54,786
Was? - Es ist, als würdet ihr
um das untere Bett im Knast streiten.
182
00:13:57,073 --> 00:14:00,082
Wer lässt seinen Reporter besser aussehen.
183
00:14:11,687 --> 00:14:14,108
"True Grit" kommt nicht
an "Butch Cassidy" heran.
184
00:14:14,424 --> 00:14:17,073
Da hast du recht. Kein Robert
Redford.
185
00:14:17,360 --> 00:14:19,126
Hast du schon "Easy Rider" gesehen?
186
00:14:19,429 --> 00:14:21,358
Zweimal.
Doppelaufführung am Samstag.
187
00:14:21,998 --> 00:14:23,601
Ich hätte auch gern ein Motorrad.
188
00:14:24,067 --> 00:14:26,847
Würdest du auf mich abfahren,
wenn ich ein Motorrad hätte?
189
00:14:27,171 --> 00:14:30,898
Lass Taten sprechen.
Kauf dir eins, dann sehen wir weiter.
190
00:14:33,344 --> 00:14:37,790
Ich habe die Zimmernummer von einer der
Background-Sängerinnen.
191
00:14:38,115 --> 00:14:42,955
Ich will mit ihr sprechen.
Es heißt, der Polizeibericht sei falsch.
192
00:14:43,320 --> 00:14:47,964
Mach eine Liste mit allem,
was widersprüchlich erscheint,
193
00:14:48,325 --> 00:14:50,058
und gib sie Jane.
194
00:14:51,462 --> 00:14:54,077
Sie soll den Hinweisen nachgehen.
195
00:14:56,700 --> 00:14:59,872
Motorräder werden Autos
in großen Städten ersetzen.
196
00:15:00,171 --> 00:15:02,035
Wie sollen Mädchen Motorrad fahren?
197
00:15:02,306 --> 00:15:04,072
Im Damensitz natürlich.
198
00:15:05,076 --> 00:15:06,645
Apropos,
199
00:15:08,079 --> 00:15:09,320
lass uns auch so arbeiten.
200
00:15:10,481 --> 00:15:12,247
Patti hat mir geholfen.
201
00:15:12,984 --> 00:15:14,389
Lass uns zu mir gehen.
202
00:15:15,019 --> 00:15:18,158
Ich habe
die zerkratzte Van Morrison ersetzt.
203
00:15:19,223 --> 00:15:20,236
Okay.
204
00:15:21,558 --> 00:15:24,436
Ich muss nur noch mal ins Büro,
dann gebe ich es an Jane weiter.
205
00:15:25,096 --> 00:15:27,973
In einer Stunde
bin ich bei dir, versprochen.
206
00:15:34,005 --> 00:15:38,419
Gott. Wir sind endlich zusammen,
nach Monaten der Brieffreundschaft.
207
00:15:39,110 --> 00:15:43,360
Könnten wir nicht
Rothko morgen Abend abblasen,
208
00:15:44,048 --> 00:15:45,389
essen gehen
209
00:15:46,017 --> 00:15:47,422
und dann zu dir?
210
00:15:48,385 --> 00:15:49,693
Noch mal.
211
00:15:51,155 --> 00:15:54,066
Meine Eltern rechnen mit dir.
212
00:15:54,791 --> 00:15:56,165
Deine Eltern?
213
00:15:57,361 --> 00:16:00,206
Du hast nicht gesagt,
dass sie auch kommen würden.
214
00:16:00,497 --> 00:16:02,198
Ich hielt's nicht für wichtig.
215
00:16:03,267 --> 00:16:06,668
Ich dachte, du würdest
dich geschmeichelt fühlen.
216
00:16:12,209 --> 00:16:14,107
Ich würde deine Eltern gern kennenlernen.
217
00:16:14,378 --> 00:16:17,909
Nein, keiner lernt
meine Eltern kennen. Niemals.
218
00:16:25,122 --> 00:16:28,131
Was machen Sie noch hier?
- Ich versuche, jemanden zu erreichen.
219
00:16:28,425 --> 00:16:31,108
Der Polizeibericht,
der Jane übermittelt wurde,
220
00:16:31,262 --> 00:16:34,499
deckt sich nicht
mit anderen Zeugenberichten.
221
00:16:35,166 --> 00:16:37,389
Ich will die Beamten sprechen,
die vor Ort waren.
222
00:16:37,534 --> 00:16:39,202
Die Namen stehen im Polizeibericht.
223
00:16:39,336 --> 00:16:42,933
Den Bericht
hat der Polizeichef unterschrieben.
224
00:16:43,241 --> 00:16:46,445
Er war nicht
auf dem Konzert. Das ist merkwürdig.
225
00:16:49,181 --> 00:16:50,456
Bravo, Patti.
226
00:17:31,889 --> 00:17:34,081
Gibt es Kahlúa? Kahlúa?
227
00:17:34,359 --> 00:17:37,172
Na los, Gabe, komm.
- Liza oder wer?
228
00:17:37,462 --> 00:17:41,060
Das dauert zu lange.
- Ich brauche Sprit, war bis eins hier.
229
00:17:41,266 --> 00:17:42,475
Liza Minnelli oder Cher?
230
00:17:42,900 --> 00:17:44,078
Liza.
231
00:17:44,369 --> 00:17:45,578
Stimmt, Cher ist zu groß.
232
00:17:46,204 --> 00:17:48,134
Indira Gandhi oder...
233
00:17:48,406 --> 00:17:50,434
Mutter Teresa?
- Oje.
234
00:17:51,509 --> 00:17:53,046
Da wähle ich Indira.
235
00:17:53,311 --> 00:17:55,306
Du kannst auch einmal aussetzen.
236
00:17:55,580 --> 00:17:57,444
Lass ihn. Der Neue mag Indira.
237
00:17:57,882 --> 00:18:02,297
Bei Mutter Teresa mache ich mir Sorgen
um eine Ansteckung mit Lepra.
238
00:18:03,355 --> 00:18:05,054
Wie läuft's mit dem
Manson-Artikel?
239
00:18:05,323 --> 00:18:07,220
Nichts Ungewöhnliches. Fast
fertig.
240
00:18:07,859 --> 00:18:10,116
Gut.
241
00:18:10,662 --> 00:18:13,082
Hier friert man sich ja den Arsch ab.
242
00:18:14,666 --> 00:18:16,432
Muffensausen bekommen?
243
00:18:18,603 --> 00:18:20,827
Kaffee trinkt man schwarz...
244
00:18:21,306 --> 00:18:24,086
Hallo, guten Morgen.
Ich habe dich schon gesucht.
245
00:18:25,943 --> 00:18:28,200
Es tut mir leid wegen gestern.
246
00:18:28,480 --> 00:18:31,063
Ich habe noch gearbeitet
und bin einfach eingeschlafen.
247
00:18:31,349 --> 00:18:33,082
Versuch nicht, mich weichzuklopfen.
248
00:18:37,455 --> 00:18:38,666
Ich mach's wieder gut.
249
00:18:39,557 --> 00:18:41,389
Heute Abend, acht Uhr...
250
00:18:41,659 --> 00:18:43,393
Wir gehen zu Rothko mit meinen Eltern.
251
00:18:44,962 --> 00:18:49,279
Vor einer Woche haben wir uns
parfümierte Briefe geschrieben.
252
00:18:49,601 --> 00:18:51,138
Was ist passiert?
253
00:18:52,637 --> 00:18:55,254
Das war ein Traum. Jetzt bist du
wieder in New York, in der Realität.
254
00:18:55,574 --> 00:18:56,555
Ich bin jung.
255
00:18:57,543 --> 00:19:00,257
Ich will Spaß haben und mich austoben.
256
00:19:00,679 --> 00:19:03,263
Du willst mich einsperren.
257
00:19:03,582 --> 00:19:04,694
Das tue ich nicht.
258
00:19:05,318 --> 00:19:07,508
Nur weil wir einmal schick ausgehen?
259
00:19:11,724 --> 00:19:14,110
Ich habe nichts anzuziehen.
260
00:19:17,996 --> 00:19:19,370
Sie werden dich lieben.
261
00:19:20,366 --> 00:19:22,491
Ich habe schon von dir geschwärmt.
262
00:19:25,604 --> 00:19:27,435
Um acht vorm Guggenheim.
263
00:19:28,974 --> 00:19:30,446
Hey, Babe.
264
00:19:31,710 --> 00:19:34,620
Wenn du dich nicht umziehst,
denken alle, du warst bei mir.
265
00:19:35,648 --> 00:19:39,146
Aufgepasst, Leute!
Lasst uns Journalismus verüben!
266
00:19:39,485 --> 00:19:43,376
Preisgekrönten Journalismus.
Investigativ und auf den Punkt.
267
00:19:43,689 --> 00:19:46,632
Wie viele Wörter haben wir?
- Genau im Limit.
268
00:19:47,293 --> 00:19:50,890
Ist er hingefallen, oder wurde er gestoßen?
269
00:19:51,997 --> 00:19:53,339
Gestoßen.
270
00:19:54,833 --> 00:19:57,646
Überarbeiten Sie die Einleitung.
Ein Zitat am Anfang ist kein Bringer.
271
00:19:58,304 --> 00:20:00,690
Eine Tiermütze?
272
00:20:01,340 --> 00:20:03,629
Der Hells Angel trug eine Tiermütze?
273
00:20:04,543 --> 00:20:06,538
Das ist die Bildunterschrift.
274
00:20:06,979 --> 00:20:08,516
Was für eine Tiermutze?
275
00:20:08,647 --> 00:20:10,740
Die Central Highlands sind keine Ortsmarke.
276
00:20:11,384 --> 00:20:13,705
Städte, keine Regionen.
Zeigen Sie es Wick.
277
00:20:14,353 --> 00:20:17,362
Ich soll Sie an Lydias
Geburtstagsessen heute Abend erinnern.
278
00:20:18,424 --> 00:20:21,595
Das Vorwort fehlt noch. Besorgen Sie
ein Geschenk für eine 13-Jährige?
279
00:20:22,060 --> 00:20:24,709
Talia hat was von Tiffany bestellt.
280
00:20:25,364 --> 00:20:29,582
Das Essen dauert nicht lang,
höchstens 90 Minuten.
281
00:20:30,068 --> 00:20:32,194
Das ist viel Zeit, Ang.
282
00:20:34,407 --> 00:20:36,369
Jane, ich hab's!
283
00:20:36,642 --> 00:20:39,651
Die Sängerin hat alles gesehen.
Es gibt nur einen Haken.
284
00:20:40,313 --> 00:20:42,438
Welchen?
- Sie will anonym bleiben.
285
00:20:42,581 --> 00:20:44,969
Dann hilft sie uns nicht.
- Jane! - Nicht!
286
00:20:45,451 --> 00:20:48,231
Ich saß bis spät abends hier.
- Ich auch.
287
00:20:48,554 --> 00:20:49,633
Wo?
- Ich bin eingeschlafen.
288
00:20:51,123 --> 00:20:54,296
Weil ich auf einen Tipp für dich
gewartet habe. Du solltest mir danken.
289
00:20:55,328 --> 00:20:56,505
Nicht hier.
290
00:21:01,099 --> 00:21:04,239
Na gut, was hat sie dir erzählt?
291
00:21:06,104 --> 00:21:07,610
Die Polizei beschuldigt die Hippies,
292
00:21:09,042 --> 00:21:11,461
aber es waren die Hells Angels,
die für Sicherheit sorgen sollten.
293
00:21:11,745 --> 00:21:13,575
Einer hatte ein Messer dabei.
294
00:21:13,847 --> 00:21:17,379
Sie haben angefangen, nicht die Fans.
- Sie vertuschen etwas.
295
00:21:17,717 --> 00:21:19,712
Scheiße. Das ist gut.
296
00:21:20,354 --> 00:21:21,693
Ich weiß.
297
00:21:22,556 --> 00:21:24,680
300.000 Zuschauer, keine
Polizei.
298
00:21:25,124 --> 00:21:29,408
Patti sagt, es sei
nicht ein Beamter vor Ort gewesen.
299
00:21:30,364 --> 00:21:33,273
Was? - Du bist süß,
wenn du eine heiße Spur hast.
300
00:21:33,867 --> 00:21:35,437
Erzähl mir mehr.
301
00:21:35,735 --> 00:21:38,384
Die Hells Angels
sollten für Sicherheit sorgen.
302
00:21:38,672 --> 00:21:40,600
Sie wurden mit Bier bezahlt.
303
00:21:40,874 --> 00:21:43,359
Sie sind für die Eskalation verantwortlich.
304
00:21:43,643 --> 00:21:46,325
Für mich?
- Das haben wir bisher.
305
00:21:48,147 --> 00:21:51,810
Das ist gut. Ich brauche auch
den offiziellen Polizeibericht.
306
00:21:52,486 --> 00:21:53,467
Liegt vor.
307
00:21:54,754 --> 00:21:56,716
Wir brauchen ihn,
falls Wick keine anonyme Quelle zulässt.
308
00:21:57,156 --> 00:21:59,413
Er sitzt noch in einer Besprechung.
309
00:21:59,693 --> 00:22:03,649
Bereite Plan B vor.
Dann sprechen wir mit ihm. - Super.
310
00:22:04,130 --> 00:22:06,060
Nicht so schnell.
311
00:22:06,533 --> 00:22:07,874
Finn will mit mir essen.
312
00:22:08,502 --> 00:22:11,706
Er will, dass ich investigativ arbeite.
- Das ist toll.
313
00:22:12,171 --> 00:22:16,030
Nach vier Titelgeschichten war das klar.
- Ich bin stolz auf dich.
314
00:22:16,543 --> 00:22:18,603
Ich finde, du und ich...
315
00:22:18,878 --> 00:22:21,854
stellen in dieser Stadt
alle in den Schatten.
316
00:22:58,952 --> 00:23:00,424
Wer ist das?
317
00:23:01,621 --> 00:23:02,864
Das sind...
318
00:23:04,658 --> 00:23:06,522
Das sind Iron Butterfly.
319
00:23:06,826 --> 00:23:08,494
Iron Butterfly?
320
00:23:10,129 --> 00:23:12,680
Die werden Ihnen im Gedächtnis bleiben.
Sie haben ein Ohr für gute Musik.
321
00:23:12,966 --> 00:23:14,667
Finden Sie?
322
00:23:14,934 --> 00:23:18,368
Ich habe Sie Otis Redding singen hören.
323
00:23:18,705 --> 00:23:21,681
Redding ist eine Klasse für sich,
ein echtes Original.
324
00:23:21,976 --> 00:23:24,657
An die Kerle von Iron Butterfly
325
00:23:24,979 --> 00:23:27,398
muss ich mich erst noch gewöhnen.
326
00:23:27,682 --> 00:23:29,546
Sie sollten high sein,
327
00:23:29,817 --> 00:23:30,961
dann ist es gut.
328
00:23:31,218 --> 00:23:33,540
Ich bin über 30, zu alt zum Kiffen.
329
00:23:33,854 --> 00:23:36,666
Man ist nie zu alt zum Kiffen.
330
00:23:37,558 --> 00:23:39,388
Gut zu wissen.
331
00:23:42,563 --> 00:23:46,552
Helfen Sie mir. Warum engagiert man
die Hells Angels als Sicherheitsleute?
332
00:23:48,202 --> 00:23:51,472
Weil niemand der Polizei traut.
333
00:23:52,507 --> 00:23:53,618
Wieso?
334
00:23:54,675 --> 00:23:58,141
Sie verhaften einen,
weil man Marihuana raucht.
335
00:23:58,646 --> 00:24:02,439
Sie sind auf die Demonstranten
in Chicago losgegangen.
336
00:24:02,750 --> 00:24:05,693
Die Musiker engagierten lieber
eine Motorrad-Rocker-Gang?
337
00:24:05,853 --> 00:24:09,417
Ja. Die Hells Angels
kiffen und feiern gern.
338
00:24:09,757 --> 00:24:11,849
Sie waren auf Ken Keseys
LSD-Partys.
339
00:24:12,893 --> 00:24:13,940
Und?
340
00:24:14,962 --> 00:24:17,579
Solche Partys verbinden.
Sie stehen sich nahe.
341
00:24:18,933 --> 00:24:22,398
Wer Drogen nimmt, glaubt nicht
unbedingt an Liebe und Frieden.
342
00:24:22,703 --> 00:24:23,946
Doch, so ist es.
343
00:24:24,839 --> 00:24:27,520
Ich meine, war es.
344
00:24:28,876 --> 00:24:30,936
So sollte es sein.
345
00:24:31,946 --> 00:24:35,674
Ich schätze, Altamont hat das verändert.
346
00:24:37,284 --> 00:24:38,626
Ja.
347
00:24:44,024 --> 00:24:46,477
Ich schreibe mein Vorwort.
348
00:24:55,302 --> 00:24:56,709
Also...
349
00:24:58,305 --> 00:25:00,856
auch im Kulturteil weichen wir nicht
von journalistischen Standards ab.
350
00:25:05,312 --> 00:25:08,877
Wir brauchen volle Namen.
- Keine überraschende Entscheidung.
351
00:25:09,349 --> 00:25:11,051
Deprimierend, nicht überraschend.
352
00:25:11,686 --> 00:25:13,026
Patti sagt, ihre Quelle sei...
353
00:25:13,654 --> 00:25:16,565
Was hat Patti damit zu tun?
- Es ist ihre Quelle.
354
00:25:20,027 --> 00:25:21,663
Also, Mr. Rosenberg,
355
00:25:23,363 --> 00:25:25,784
ich hoffe, Sie sind nicht zu deprimiert
für einen hieb- und stichfesten Artikel,
356
00:25:26,100 --> 00:25:28,782
in dem Sie offizielle Quellen nennen.
357
00:25:29,103 --> 00:25:32,896
Dann sehen wir, ob wir daraus
eine Titelgeschichte machen.
358
00:25:34,676 --> 00:25:36,899
Alles klar?
- Verstanden, Wick.
359
00:25:38,113 --> 00:25:39,551
Junge Dame.
360
00:25:41,049 --> 00:25:43,665
Bringen Sie mir einen Kaffee?
- Natürlich. Schwarz mit Zucker? - Ja.
361
00:25:43,952 --> 00:25:44,998
Danke.
362
00:25:49,925 --> 00:25:51,821
Wick sabotiert das Ganze.
363
00:25:52,127 --> 00:25:55,723
Er besteht auf seine
blöde Geschichte über den Truppenabzug.
364
00:25:56,698 --> 00:25:59,674
Ich kann meine Quelle überzeugen,
ihren Namen zu nennen.
365
00:25:59,968 --> 00:26:03,532
Aber nicht am Telefon.
- Was meinst du damit?
366
00:26:03,839 --> 00:26:06,291
Willst du nach San Francisco fliegen,
um sie zu überreden,
367
00:26:06,775 --> 00:26:08,769
bevor wir morgen in Druck gehen?
368
00:26:09,044 --> 00:26:10,123
Ja, genau.
369
00:26:11,412 --> 00:26:15,533
Es gibt Flüge,
aber ich habe kein Geld für das Ticket.
370
00:26:15,884 --> 00:26:18,631
Dein Vater hat doch eine Kreditkarte?
- Im Ernst?
371
00:26:18,920 --> 00:26:20,751
Wir können jetzt nicht aufgeben.
372
00:26:25,894 --> 00:26:27,986
Der Wagen steht unten.
- Ich schaffe es nicht.
373
00:26:28,429 --> 00:26:30,588
In 26 Stunden gehen wir in Druck.
374
00:26:30,866 --> 00:26:33,580
Können Sie Lydia das Geschenk bringen?
375
00:26:35,904 --> 00:26:37,604
Sie wird...
- Wütend sein.
376
00:26:38,807 --> 00:26:40,965
Ich übernehme die Konsequenzen.
377
00:26:44,179 --> 00:26:46,599
Danke, Angie.
- Gern, Finn.
378
00:27:04,933 --> 00:27:06,110
Ein Glück!
379
00:27:07,135 --> 00:27:08,999
Patti! Patti!
380
00:27:10,405 --> 00:27:14,068
Die Handschuhe! Gut, dass du
die längeren gekauft hast.
381
00:27:14,743 --> 00:27:16,934
Die kürzeren sind so unpraktisch.
382
00:27:17,212 --> 00:27:19,730
Was machst du hier?
- Jane schickt mich.
383
00:27:20,015 --> 00:27:21,944
Das soll ich dir geben.
384
00:27:25,721 --> 00:27:27,617
Es sei sehr wichtig.
385
00:27:32,894 --> 00:27:35,903
Du musst Doug etwas ausrichten.
386
00:28:05,795 --> 00:28:06,808
Doug!
387
00:28:08,164 --> 00:28:09,994
Patti kann nicht kommen.
388
00:28:11,467 --> 00:28:14,148
Sie ist nach Hause gegangen. Sie ist krank.
389
00:28:35,157 --> 00:28:38,950
Willkommen auf Flug 221
nach San Francisco, wo ich zu Hause bin.
390
00:28:39,261 --> 00:28:41,845
Flugzeit: 6 Stunden, 8 Minuten.
391
00:28:42,131 --> 00:28:45,957
Genießen Sie den Ritt
auf dem fliegenden Teppich.
392
00:29:09,826 --> 00:29:11,755
Was ist los?
393
00:29:13,129 --> 00:29:15,058
Nichts.
394
00:29:16,833 --> 00:29:20,822
Ich...
Mir ist meine Bürste runtergefallen.
395
00:29:22,972 --> 00:29:27,125
Ich habe die letzten Nächte
nicht gut geschlafen und...
396
00:29:28,610 --> 00:29:30,180
bin ungeschickt.
397
00:29:30,612 --> 00:29:32,967
Du hast nicht viel gegessen.
398
00:29:35,051 --> 00:29:36,850
Ich habe gegessen.
399
00:29:37,119 --> 00:29:38,951
Was treibt ihr Frauen da drinnen?
400
00:29:40,857 --> 00:29:42,524
Ich komme gleich.
401
00:29:42,992 --> 00:29:45,772
Beeil dich.
Dann können wir "Ed Sullivan" gucken.
402
00:30:18,195 --> 00:30:21,955
Der Junge war harmlos.
Die Biker traten auf ihn ein.
403
00:30:22,265 --> 00:30:25,339
Sie waren total zugedröhnt.
- Und einer hatte eine Tiermütze
404
00:30:26,003 --> 00:30:27,310
oder einen Tierkopf?
405
00:30:28,305 --> 00:30:31,018
Die Hells Angels
bewarfen die Leute mit Bierdosen.
406
00:30:31,308 --> 00:30:33,368
Der Schnurrbärtige
stach den Ärmsten nieder.
407
00:30:34,011 --> 00:30:36,789
The Dead sind abgehauen.
Sie kennen diese Hells Angels.
408
00:30:37,080 --> 00:30:38,944
The Dead rannten weg?
409
00:30:41,151 --> 00:30:42,164
Gut.
410
00:30:43,386 --> 00:30:46,362
Ich bin dir sehr dankbar, Danielle.
411
00:30:47,024 --> 00:30:49,312
Ich brauche
deinen Namen, Wohnort und Alter.
412
00:30:49,960 --> 00:30:52,118
Ich will nicht in die Zeitung.
413
00:30:52,429 --> 00:30:55,895
Du kannst deine Aussagen vorher gegenlesen.
414
00:30:56,199 --> 00:30:59,110
Ich will darin nichts über mich lesen.
415
00:31:00,303 --> 00:31:01,840
Ich bin verzichtbar.
416
00:31:03,273 --> 00:31:06,118
Ich bin Background-Sängerin.
Ich versüße den Sound der Band.
417
00:31:06,409 --> 00:31:10,824
Und zwar nur, wenn ich gut
aussehe und gut klinge. Verstanden?
418
00:31:12,049 --> 00:31:12,964
Ja, verstanden.
419
00:31:14,417 --> 00:31:16,903
Wenn die Plattenfirma erfährt,
dass ich den Mund aufgemacht habe...
420
00:31:17,454 --> 00:31:18,435
ein Spitzel bin,
421
00:31:19,589 --> 00:31:23,383
wische ich demnächst
den Boden, anstatt zu singen.
422
00:31:24,061 --> 00:31:27,854
"News of the Week"
druckt keine anonymen Quellen.
423
00:31:29,466 --> 00:31:32,245
Dann müsst ihr auf mich verzichten.
424
00:31:34,071 --> 00:31:37,341
Warte. Hast du auf der Bühne
mit jemandem gesprochen?
425
00:31:37,507 --> 00:31:41,137
Nein. Auf der Bühne
stehen nur ich und die Jungs.
426
00:31:41,444 --> 00:31:43,406
Und die Groupies.
427
00:31:44,281 --> 00:31:46,178
Würden die mit mir reden?
428
00:32:07,037 --> 00:32:09,948
Freunde von Danielle
sind hier immer willkommen.
429
00:32:10,240 --> 00:32:13,183
Das war ein schlimmes Wochenende für alle.
430
00:32:14,045 --> 00:32:16,660
Du fertigst Gipsabdrücke an?
431
00:32:17,515 --> 00:32:20,065
Ich bin die Beste in
Haight-Ashbury.
432
00:32:20,384 --> 00:32:21,496
Fass sie ruhig an.
433
00:32:22,786 --> 00:32:24,291
Darf ich?
- Ja.
434
00:32:25,056 --> 00:32:27,900
Halt sie. Lutsch dran, wenn du
willst.
435
00:32:28,192 --> 00:32:31,658
Aber nicht kaputt machen.
Das ist die Galerie meiner Eroberungen.
436
00:32:32,163 --> 00:32:36,054
Tut mir leid, in zwei Stunden
geht mein Flieger nach New York.
437
00:32:36,400 --> 00:32:38,460
Wie kann ich dir auf deiner Reise helfen?
438
00:32:41,472 --> 00:32:45,363
Sag mir, was du gesehen hast,
bevor der Fan erstochen wurde.
439
00:32:46,044 --> 00:32:48,462
Wer hat das Messer gezogen?
440
00:32:50,114 --> 00:32:52,992
Bei meinem Jim Morrison:
Das war Mr. Schnurrbart.
441
00:32:53,284 --> 00:32:57,077
Was ist mit dem Tiermützen-Typ?
442
00:32:57,388 --> 00:33:01,050
Der hatte kein Messer. Mr. Schnurrbart
hat den Jungen erstochen.
443
00:33:01,359 --> 00:33:04,367
Name?
- Von dem Jungen oder Mr. Schnurrbart?
444
00:33:05,096 --> 00:33:05,750
Von beiden.
445
00:33:08,232 --> 00:33:10,162
Jane.
446
00:33:14,172 --> 00:33:17,278
Hallo? - Patti Robinson ruft an.
Übernehmen Sie die Gebühren?
447
00:33:17,575 --> 00:33:18,752
Ja.
448
00:33:19,210 --> 00:33:23,264
Lucy Henderson.
Sie nennt sich Juicy Lucy.
449
00:33:23,447 --> 00:33:25,148
Ich brauche alles über sie.
450
00:33:25,449 --> 00:33:26,757
Was noch?
451
00:33:27,218 --> 00:33:29,180
Ich brauche die Namen zweier Hells Angels,
452
00:33:29,453 --> 00:33:31,252
Mr. Schnurrbart und Mr.
Tierkopf.
453
00:33:31,389 --> 00:33:33,089
Frag die Polizei in Oakland.
454
00:33:33,224 --> 00:33:37,116
Ich muss jetzt zum Flughafen,
sonst verpasse ich meinen Flug.
455
00:33:55,479 --> 00:33:57,181
Ist Patti schon da?
456
00:33:58,216 --> 00:34:01,126
Ich habe gerade frischen Kaffee gemacht.
457
00:34:01,819 --> 00:34:04,370
Ist Patti da?
- Ich habe sie nicht gesehen.
458
00:34:07,125 --> 00:34:08,204
Was ist los?
459
00:34:08,459 --> 00:34:10,062
Jetzt nicht.
460
00:34:11,862 --> 00:34:16,114
Du hattest recht. Ich glaube,
er hat ein Loch reingemacht.
461
00:34:18,569 --> 00:34:20,793
Dürftest du hier weiterarbeiten?
462
00:34:21,272 --> 00:34:23,790
Das hat noch keiner gemacht.
463
00:34:24,275 --> 00:34:27,284
Es ist auch egal.
Lenny würde es nicht zulassen.
464
00:34:27,579 --> 00:34:29,475
Ich kenne den besten Gynäkologen der Stadt.
465
00:34:29,914 --> 00:34:31,517
In der Nähe vom Central Park,
466
00:34:32,151 --> 00:34:34,537
gegenüber seiner Praxis
gibt es die leckersten...
467
00:34:35,187 --> 00:34:37,149
Ich habe gehört,
468
00:34:37,422 --> 00:34:40,790
dass du heute an Pattis Tisch sitzt.
Sie ist in San Francisco.
469
00:34:41,293 --> 00:34:43,091
Wir wollten es ihr nicht sagen.
470
00:34:43,228 --> 00:34:45,549
Sie gehört zu uns.
- Mich fragt eh niemand.
471
00:34:46,398 --> 00:34:48,392
Guten Morgen, mein Hexenzirkel.
472
00:34:48,867 --> 00:34:50,076
Hallo.
473
00:34:50,335 --> 00:34:52,264
Patti fehlt. Wir gehen heute in
Druck.
474
00:34:52,537 --> 00:34:54,107
Sie ist krank.
- Ach ja?
475
00:34:54,273 --> 00:34:56,235
Sehr krank.
- Todkrank.
476
00:34:56,508 --> 00:34:59,287
Mir geht's auch beschissen.
Rufen Sie sie an.
477
00:35:01,280 --> 00:35:03,176
Wird gemacht.
478
00:35:11,290 --> 00:35:12,303
Danke.
479
00:35:13,292 --> 00:35:15,221
Was hast du?
- Du kannst da nicht so rein.
480
00:35:15,494 --> 00:35:18,143
Ich habe Sachen dabei.
Was hast du? - Die Namen.
481
00:35:18,430 --> 00:35:21,635
Die Leute dort drüben sind verzweifelt.
- Hier drinnen auch.
482
00:35:22,301 --> 00:35:25,636
Ich habe Finn angelogen.
Er wollte dich sehen.
483
00:35:26,538 --> 00:35:29,841
Und Doug hat nach dir gefragt.
- Oh nein. Was hast du gesagt?
484
00:35:31,943 --> 00:35:33,317
Scheiße!
485
00:35:34,446 --> 00:35:36,538
Scheiße. Lefty O'Doul ist tot.
486
00:35:36,981 --> 00:35:40,383
Ich habe DiMaggio spielen sehen.
- Sie standen sich nahe.
487
00:35:40,719 --> 00:35:43,400
Was haben wir, Sam?
- Zwei Augenzeugenberichte.
488
00:35:43,555 --> 00:35:45,549
Was haben die Typen gesehen?
- Es sind Frauen.
489
00:35:45,990 --> 00:35:48,672
Wer sind sie?
- Die eine wollte anonym bleiben.
490
00:35:49,328 --> 00:35:52,271
Die andere stimmt
einer namentlichen Nennung zu.
491
00:35:52,431 --> 00:35:54,393
Gut gemacht. Wie heißt sie?
492
00:35:54,666 --> 00:35:57,577
Ihr gesetzlicher Name lautet
Lucy Henderson. - Was heißt das?
493
00:35:58,237 --> 00:35:59,577
Sie nennt sich Juicy Lucy.
494
00:36:02,507 --> 00:36:04,535
Ich habe Geschichte in Princeton studiert.
495
00:36:04,976 --> 00:36:08,280
In einem Seminar ging es
um die römische Zahnheilkunde.
496
00:36:08,613 --> 00:36:10,707
Bei Zahnschmerzen gurgelten sie mit Urin.
497
00:36:11,350 --> 00:36:14,456
Erst nach langem,
wirkungslosem Spülen mit Pisse
498
00:36:14,753 --> 00:36:17,173
wurde der Zahn gezogen.
499
00:36:17,456 --> 00:36:19,679
Also: Wann geben wir endlich auf
500
00:36:20,325 --> 00:36:22,189
und verwenden Wicks
Vietnam-Geschichte?
501
00:36:22,461 --> 00:36:24,913
Das ist ein guter, topaktueller Titel.
- Fantastisch.
502
00:36:25,397 --> 00:36:30,105
Juicy Lucy. Die Eltern müssen stolz sein
auf den Künstlernamen ihrer Tochter.
503
00:36:30,435 --> 00:36:32,299
Was macht sie beruflich?
504
00:36:32,971 --> 00:36:35,718
Sie ist Künstlerin.
- Klingt nicht überzeugend.
505
00:36:36,375 --> 00:36:37,389
Bildhauerin.
506
00:36:38,377 --> 00:36:40,339
Relativ unbekannt außerhalb der Bay Area.
507
00:36:40,613 --> 00:36:43,588
In Musikerkreisen ist sie bekannt.
- Den Kreisen der Bay Area?
508
00:36:44,049 --> 00:36:46,339
Was macht sie für Skulpturen?
509
00:36:50,490 --> 00:36:51,503
Penisse.
510
00:36:53,326 --> 00:36:54,503
Sie arbeitet mit Gips.
511
00:36:55,928 --> 00:37:00,441
Sie fertigt Abdrücke von Penissen berühmter
Rockstars an.
512
00:37:00,800 --> 00:37:04,266
Wieso macht man so was?
- Sie ist nicht die Einzige.
513
00:37:04,570 --> 00:37:07,676
Eine Frau namens Cynthia...
- Er fragte, wieso.
514
00:37:09,742 --> 00:37:14,320
Als Trophäe, die beweist,
dass sie mit den Männern intim war.
515
00:37:14,680 --> 00:37:17,231
Wir haben eine anonyme Sängerin
516
00:37:17,550 --> 00:37:19,381
und eine promiske Gipskünstlerin.
517
00:37:19,652 --> 00:37:20,763
Was für ein Zirkus.
518
00:37:21,387 --> 00:37:23,349
Aber ihre Aussagen decken sich.
519
00:37:25,691 --> 00:37:27,392
Juicy Lucy,
520
00:37:27,693 --> 00:37:30,669
die Penis-Künstlerin.
Das ist unglaubwürdig.
521
00:37:31,331 --> 00:37:32,344
Wieso?
522
00:37:32,598 --> 00:37:34,528
Weil niemand in der U-Bahn
523
00:37:34,834 --> 00:37:37,973
oder in ganz Wisconsin
etwas damit anfangen kann.
524
00:37:38,471 --> 00:37:40,269
Das ist nicht massentauglich.
525
00:37:40,706 --> 00:37:43,224
Das sind Interviews
mit ganz normalen Bürgern.
526
00:37:43,509 --> 00:37:47,466
Nur dass es sich
um Frauen ohne Einfluss handelt.
527
00:37:55,355 --> 00:37:56,695
Wessen Quelle ist sie?
528
00:37:57,122 --> 00:37:58,027
Pattis.
529
00:37:59,124 --> 00:38:01,806
Sie gibt keine Ruhe.
- Falls es Sie beruhigt:
530
00:38:02,462 --> 00:38:05,240
Mein Name steht auf dem Spiel.
- Es ist mein Magazin.
531
00:38:22,147 --> 00:38:23,653
Ziehen wir's durch.
532
00:38:25,685 --> 00:38:26,699
Danke, Finn.
533
00:38:27,119 --> 00:38:29,572
Danke, Finn.
- Gute Arbeit, Leute.
534
00:38:39,632 --> 00:38:42,575
Ich wusste, dass ich es hinkriege.
Ich hab's geschafft!
535
00:38:42,902 --> 00:38:45,453
Für Sam. Sein Name steht
drunter.
536
00:38:46,105 --> 00:38:46,986
Was?
537
00:38:48,508 --> 00:38:51,843
Du hast mich versetzt,
zwei Abende hintereinander.
538
00:38:52,512 --> 00:38:53,787
Du hast mich angelogen...
539
00:38:54,415 --> 00:38:56,735
Hörst du mir überhaupt zu?
540
00:38:57,618 --> 00:38:59,448
Ich bin an die Westküste geflogen
541
00:38:59,586 --> 00:39:03,477
und habe meine Quelle zum Reden gebracht.
Das war superaufregend!
542
00:39:03,790 --> 00:39:05,589
Gibt es dabei ein "Wir"?
543
00:39:07,594 --> 00:39:10,341
Es tut mir leid,
dass ich dich versetzt habe.
544
00:39:11,498 --> 00:39:12,512
Zweimal.
545
00:39:14,601 --> 00:39:17,479
Weißt du noch, wie du wider Erwarten
546
00:39:17,804 --> 00:39:20,845
den Colonel überzeugt hast,
über die Tet-Offensive zu reden?
547
00:39:21,508 --> 00:39:23,601
Die ganze Redaktion jubelte, als du
548
00:39:23,877 --> 00:39:28,488
mit 1.800 Wörtern kamst,
die die Sicht auf die Dinge veränderten.
549
00:39:28,815 --> 00:39:33,328
Seit gestern weiß ich,
wie sich das angefühlt haben muss.
550
00:39:34,220 --> 00:39:35,823
Dieser Rausch.
551
00:39:37,824 --> 00:39:39,917
Aber du bist keine Reporterin.
552
00:39:41,495 --> 00:39:42,672
Du recherchierst.
553
00:39:45,231 --> 00:39:47,390
Und wir waren verabredet.
554
00:40:12,859 --> 00:40:15,672
Du hast das Ruder herumgerissen.
- Ja.
555
00:40:15,962 --> 00:40:18,579
Das war ein gutes Gefühl.
556
00:40:18,965 --> 00:40:21,549
Warum bist du
an der Geschichte drangeblieben?
557
00:40:22,603 --> 00:40:24,467
Keine Ahnung.
558
00:40:24,738 --> 00:40:26,831
Ich konnte nicht loslassen.
559
00:40:27,273 --> 00:40:29,399
Für das Magazin? Für Doug oder Sam?
560
00:40:29,676 --> 00:40:30,723
Für die Arbeit.
561
00:40:31,011 --> 00:40:32,581
Für mich.
562
00:40:40,654 --> 00:40:44,381
Montags finden hier
Treffen zur Bewusstseinsbildung statt.
563
00:40:44,691 --> 00:40:45,706
Komm vorbei.
564
00:40:46,793 --> 00:40:49,442
Ich stelle dir Frauen vor,
denen es genauso geht.
565
00:40:49,830 --> 00:40:51,596
Ja, gut.
566
00:40:51,865 --> 00:40:52,977
Bis dann.
567
00:40:56,870 --> 00:40:58,473
Bewusstsein.
568
00:40:58,739 --> 00:41:00,210
Bewusstseinsbildung.
569
00:41:17,859 --> 00:41:20,802
Altamont ist etwas anderes
als der Truppenrückzug.
570
00:41:21,262 --> 00:41:22,766
Aber genauso wichtig.
571
00:41:24,365 --> 00:41:27,603
Zahlenmäßig haben wir am Samstag
mehr junge Männer in Vietnam verloren
572
00:41:27,902 --> 00:41:29,962
als auf dem Rummelplatz bei Berkeley.
573
00:41:30,605 --> 00:41:33,613
Das gehört
in den Kulturteil nach ganz hinten.
574
00:41:34,642 --> 00:41:35,656
Gehört es nicht.
575
00:41:37,278 --> 00:41:41,529
Wenn wir relevant bleiben wollen,
müssen wir der Gegenkultur Platz geben.
576
00:41:41,849 --> 00:41:45,675
My Lai vor drei Wochen und
die Proteste gehören aufs Titelblatt.
577
00:41:45,987 --> 00:41:47,589
Antikriegs-Titelblätter.
578
00:41:47,855 --> 00:41:49,784
Die Leute schreien es von den Dächern.
579
00:41:50,091 --> 00:41:51,693
Sie sind gegen den Krieg.
580
00:41:53,094 --> 00:41:55,547
Deine Pentagon-Quelle sagt,
der Abzug verschlimmere die Misere?
581
00:41:56,598 --> 00:42:01,535
Das ist überholt. - Vor drei Tagen
war es das noch nicht. - Stimmt.
582
00:42:02,036 --> 00:42:05,600
Bis es auf dem Festival
der freien Liebe krachte.
583
00:42:05,907 --> 00:42:10,485
Die Gegenkultur selbst befindet
sich im Wandel. Alles verändert sich!
584
00:42:10,978 --> 00:42:14,772
Altamont steht stellvertretend dafür.
585
00:42:15,082 --> 00:42:19,563
Du beweihräucherst dich selbst mit
dieser intellektuellen Kulturdebatte.
586
00:42:19,887 --> 00:42:21,784
Wir müssen über einen Krieg berichten,
587
00:42:21,923 --> 00:42:25,520
in dem Familien ihre Väter verlieren,
ihre Söhne, Cousins...
588
00:42:25,827 --> 00:42:28,966
Du bist persönlich betroffen...
- Ich bin Journalist.
589
00:42:29,631 --> 00:42:30,808
Bitte.
590
00:42:31,065 --> 00:42:33,059
Beleidige mich nicht.
591
00:42:41,008 --> 00:42:41,989
Finn.
592
00:42:45,146 --> 00:42:49,594
Der Tag, an dem ein Festival
einen Artikel über den Krieg aussticht,
593
00:42:49,917 --> 00:42:53,875
ist ein Tag, an dem ich
diese Scheißwelt nicht mehr verstehe.
594
00:42:54,355 --> 00:42:57,069
Wir hatten
14 Vietnam-Titel in 12 Monaten.
595
00:42:58,425 --> 00:42:59,897
Das war's.
596
00:43:12,439 --> 00:43:14,141
Ich bin für die Blume.
597
00:43:14,776 --> 00:43:16,999
Auf das Titelbild gehören Augen.
598
00:43:17,444 --> 00:43:20,061
Ich bin für das Foto
von dem traurigen Hippie.
599
00:43:20,716 --> 00:43:23,069
Schon mal so durch die Redaktion spaziert?
600
00:43:23,719 --> 00:43:24,961
Nein.
601
00:43:29,091 --> 00:43:31,870
Ich habe deine Kurzgeschichte gelesen.
Sie ist toll.
602
00:43:32,795 --> 00:43:33,776
Danke.
603
00:43:34,462 --> 00:43:36,032
Es war...
604
00:43:36,464 --> 00:43:39,767
die letzte Geschichte,
die ich geschrieben habe.
605
00:43:40,068 --> 00:43:41,703
Nach dem College.
606
00:43:43,205 --> 00:43:44,905
Geht's dir gut?
607
00:43:45,207 --> 00:43:48,705
Ja, ich habe nur nicht viel geschlafen.
608
00:43:50,012 --> 00:43:51,778
Habt ihr ein Foto für mich ausgesucht?
609
00:43:51,947 --> 00:43:52,895
Blume.
- Hippie.
610
00:43:56,118 --> 00:44:00,074
Ihr hattet zwei Fotos zur Auswahl
und präsentiert mir dieselben zwei.
611
00:44:00,823 --> 00:44:02,687
Das geht nicht.
612
00:44:03,959 --> 00:44:06,934
Die Antwort ist klar.
- Die Wahl ist einfach.
613
00:44:07,229 --> 00:44:08,766
Ich hab 'ne Idee.
614
00:44:09,031 --> 00:44:11,189
Klärt das beim Armdrücken.
615
00:44:12,200 --> 00:44:13,868
Langweilig.
616
00:44:14,870 --> 00:44:18,924
Tut so, als würdet ihr arbeiten.
Ich will nicht gefeuert werden.
617
00:44:19,241 --> 00:44:23,099
Ich seh nichts... - Wer das
gemacht hat, ist ein toller Fotograf.
618
00:44:25,881 --> 00:44:27,843
Ja! Mein Gott!
619
00:44:28,116 --> 00:44:29,130
Ja!
620
00:44:31,486 --> 00:44:34,397
Cindy?
- Ich hab meine Tage!
621
00:44:34,890 --> 00:44:37,931
Zum ersten Mal?
- Nein.
622
00:44:38,260 --> 00:44:40,646
Nein... Ich hab sie!
623
00:44:40,929 --> 00:44:42,695
Ja, ja, ja!
624
00:44:47,970 --> 00:44:50,978
Gut, Leute! Bitte alle
herkommen!
625
00:44:52,140 --> 00:44:53,939
Alle herkommen!
626
00:44:54,209 --> 00:44:55,714
Wick ruft zum Appell.
627
00:44:56,011 --> 00:44:58,659
Ich bin gleich da.
628
00:44:59,181 --> 00:45:02,157
Dieser Artikel trifft voll ins Schwarze.
629
00:45:03,118 --> 00:45:04,917
Nehmen wir uns ein Beispiel.
630
00:45:05,187 --> 00:45:09,634
Ein neuer Kollege
hat eine gewöhnliche Gerichtsmeldung
631
00:45:09,958 --> 00:45:12,248
in einen großartigen Kommentar verwandelt.
632
00:45:16,298 --> 00:45:20,157
"Die Morde werfen einen Schatten
auf die Blumenkinder-Bewegung.
633
00:45:20,836 --> 00:45:23,877
Weit weg von der
kommunistischen Gefahr im Ausland
634
00:45:24,172 --> 00:45:26,134
wurden wir daran erinnert,
635
00:45:26,574 --> 00:45:30,827
dass die Vereinigten Staaten
ein gefährlicher Ort bleiben.
636
00:45:31,146 --> 00:45:33,272
Etwa 500 km von Los Angeles entfernt,
637
00:45:33,917 --> 00:45:36,990
wo Manson am Freitag angeklagt wurde,
638
00:45:37,320 --> 00:45:40,066
verwandelte sich ein Konzert in Kalifornien
639
00:45:40,523 --> 00:45:44,119
in einen blutigen Rausch,
640
00:45:44,593 --> 00:45:46,785
der bewaffnete Männer
aufeinander losgehen ließ."
641
00:45:49,098 --> 00:45:50,962
Gut gemacht.
- Danke.
642
00:45:58,207 --> 00:45:59,842
Das war ich.
643
00:46:01,577 --> 00:46:03,310
Ich habe den Artikel umgeschrieben.
644
00:46:03,947 --> 00:46:04,928
Was?
645
00:46:05,949 --> 00:46:08,924
Das machen Frauen hier nicht.
- Wieso nicht?
646
00:46:09,218 --> 00:46:12,161
Weil wir das hier so handhaben.
647
00:46:12,621 --> 00:46:14,518
Es gibt Regeln.
- Die Regeln sind blöd.
648
00:46:14,991 --> 00:46:16,822
Auf das Ergebnis kommt es an.
649
00:46:19,228 --> 00:46:20,536
Junge Dame.
650
00:46:21,965 --> 00:46:25,823
Wirbeln Sie keinen Staub auf,
wenn Ihnen Ihr neuer Job lieb ist.
651
00:46:26,135 --> 00:46:29,863
Sie sagten,
der Artikel treffe ins Schwarze.
652
00:46:30,173 --> 00:46:33,181
Das waren Ihre Worte: ins
Schwarze.
653
00:46:48,257 --> 00:46:51,233
Wieso stehen alle rum wie die Trantüten?
654
00:46:56,032 --> 00:46:57,830
An die Arbeit.
655
00:46:58,667 --> 00:47:00,172
Sie auch, Schätzchen.
656
00:47:00,669 --> 00:47:02,207
Drucken Sie ihn?
657
00:47:04,140 --> 00:47:07,083
Einer der Reporter
muss ihn gegenlesen. - Wieso?
658
00:47:07,376 --> 00:47:09,142
Er hat Ihnen doch gefallen.
659
00:47:14,150 --> 00:47:15,393
Meine Liebe,
660
00:47:16,752 --> 00:47:20,186
wir ändern die Vorgehensweise
nicht für eine einzelne Person.
661
00:47:20,656 --> 00:47:23,207
Sie sind offensichtlich talentiert...
- Offensichtlich
662
00:47:23,359 --> 00:47:25,223
gehöre ich nicht hierher.
663
00:47:25,661 --> 00:47:27,951
Das ist lächerlich.
664
00:47:28,664 --> 00:47:30,365
Ich kündige.
665
00:47:32,168 --> 00:47:33,084
Na ja,
666
00:47:34,037 --> 00:47:36,032
als Journalist hat man nur seinen Namen.
667
00:47:36,305 --> 00:47:39,086
Viel Glück, Nora Ephron.
668
00:47:45,048 --> 00:47:46,977
Bringen Sie mir einen Kaffee.
669
00:47:48,218 --> 00:47:50,375
Die Aschenbecher müssen geleert werden.
670
00:47:51,021 --> 00:47:53,310
Hier stinkt's wie im Affenkäfig.
671
00:48:02,399 --> 00:48:04,034
Hast du einen neuen Job?
672
00:48:04,301 --> 00:48:06,426
Nein, ich hatte grad erst angefangen.
673
00:48:07,337 --> 00:48:11,163
Wo willst du hin?
- Irgendwohin, wo ich schreiben kann.
674
00:48:47,242 --> 00:48:48,726
INSPIRIERT VON DEM BUCH
"THE GOOD GIRLS REVOLT"
675
00:48:48,836 --> 00:48:50,757
UND "NEWS OF THE WEEK".
SEINE MITARBEITER SIND JEDOCH FIKTIV.
52219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.