All language subtitles for Good.Girls.Revolt.S01E01.WEBRip.X264-DEFLATE_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,170 --> 00:00:41,982 HOLT DIE TRUPPEN NACH HAUSE 2 00:00:42,273 --> 00:00:44,563 STOPPT DEN KRIEG IN VIETNAM 3 00:00:45,376 --> 00:00:47,372 Wir wollen keinen Krieg mehr! 4 00:00:55,120 --> 00:00:57,245 Stoppt den Krieg! 5 00:00:57,522 --> 00:00:59,190 Stoppt den Krieg! 6 00:01:01,592 --> 00:01:04,209 Sechs Päckchen Zigaretten. Zwei Dollar? 7 00:01:07,333 --> 00:01:08,346 Danke. 8 00:01:44,203 --> 00:01:45,347 Danke, Patti. 9 00:01:47,539 --> 00:01:49,142 Super, danke! 10 00:01:58,684 --> 00:02:01,529 Hey, du bist aus Paris zurück. Willkommen zurück. 11 00:02:02,554 --> 00:02:04,353 Schön, dich wiederzusehen. 12 00:03:00,712 --> 00:03:02,544 Spionin? 13 00:03:03,349 --> 00:03:06,227 Nein, Reporterin. - Du bist Nora Ephron aus Wellesley. 14 00:03:07,286 --> 00:03:10,458 Du hast im regionalen Debattierfinale die Redezeit überschritten. 15 00:03:12,624 --> 00:03:15,699 Schön, Sie sind beide da. Zwei Neue auf einen Schlag. 16 00:03:16,362 --> 00:03:17,310 Hereinspaziert. 17 00:03:17,996 --> 00:03:19,207 Setzen Sie sich. 18 00:03:20,032 --> 00:03:23,465 "News of the Week" liefert jede Woche ein Kapitel Geschichte. 19 00:03:23,770 --> 00:03:27,889 Seien Sie schnell, die Ersten, machen Sie es richtig. Das ist alles. 20 00:03:28,074 --> 00:03:30,363 Kurzfassen, Nora, das ist keine Debatte. 21 00:03:30,643 --> 00:03:33,227 Ich habe ihn im Debattierfinale geschlagen. 22 00:03:33,646 --> 00:03:36,426 Tun Sie sich zusammen. Sie arbeiten als Team. 23 00:03:36,716 --> 00:03:39,365 Patti Robinson zeigt Ihnen alles. Sie hat lange... 24 00:04:11,351 --> 00:04:12,658 Patti, kommen Sie her! 25 00:04:13,085 --> 00:04:15,244 Wo ist Patti? Finn sucht sie. 26 00:04:21,328 --> 00:04:23,388 Patti, Finn sucht dich. 27 00:04:28,034 --> 00:04:30,487 Hast du gehört? Finn sucht mich. 28 00:04:30,770 --> 00:04:31,783 Was? 29 00:04:34,073 --> 00:04:35,415 Finn. 30 00:04:36,509 --> 00:04:37,719 Es gibt Neuigkeiten. 31 00:04:39,078 --> 00:04:41,499 Dafür könnten wir professionelle Journalisten brauchen. 32 00:04:41,781 --> 00:04:43,743 Das ist Wick. Muss wichtig sein. 33 00:04:45,552 --> 00:04:47,318 Du hast recht. 34 00:04:49,088 --> 00:04:52,620 UPI berichtet über drei Tote auf einem Musikfestival in Altamont, Kalifornien. 35 00:04:53,760 --> 00:04:57,324 UPI und Reuters haben eine Eilmeldung herausgegeben. 36 00:04:57,630 --> 00:04:59,298 Was haben wir? - Brandheiß. 37 00:04:59,566 --> 00:05:01,528 Spitzen Sie Ihre Bleistifte... 38 00:05:01,801 --> 00:05:04,744 Sind die Opfer bekannt? - Noch nicht. Nichts zu den Verletzten. 39 00:05:05,405 --> 00:05:08,381 Mehrere zehntausend Zuschauer. - Hunderttausende! 40 00:05:08,675 --> 00:05:10,637 Santana, Jefferson Airplane, 41 00:05:10,777 --> 00:05:12,576 Crosby, Stills, Nash & Young und the Grateful Dead 42 00:05:12,879 --> 00:05:15,365 sollten vor den Stones auftreten. 43 00:05:15,648 --> 00:05:17,316 Schön, Sie zu sehen. Noch etwas? 44 00:05:17,617 --> 00:05:20,299 Es sollte im Golden Gate Park stattfinden, 45 00:05:20,620 --> 00:05:23,268 wurde aber in letzter Minute verlegt und... 46 00:05:23,556 --> 00:05:26,369 war umsonst. - Sie nannten es "Woodstock West". 47 00:05:26,659 --> 00:05:29,440 In "Woodstock West" ist die Kacke am Dampfen. 48 00:05:29,729 --> 00:05:30,874 Wo ist Jane? 49 00:05:32,264 --> 00:05:34,359 Ich war in Woodstock. Patti war sechs Monate in San Francisco, 50 00:05:35,836 --> 00:05:37,830 sie hat Kontakte. - Vielleicht weiß Santanas Pressesprecherin was. 51 00:05:38,472 --> 00:05:42,297 Was ist los? - Wusste noch jemand von dem Festival? 52 00:05:42,610 --> 00:05:45,683 Besteht eine Verbindung zwischen den Toten? War es ein Verbrechen? 53 00:05:46,146 --> 00:05:47,846 Ich übernehme die Koordination. 54 00:05:48,482 --> 00:05:50,607 Wer ist verantwortlich? - Wir finden's heraus. - Gut. 55 00:05:50,884 --> 00:05:54,056 Wenn es Ausschreitungen waren, ist es von nationaler Bedeutung. 56 00:05:54,555 --> 00:05:56,484 Sam, fangen Sie an. - Moment. - Was? 57 00:05:56,757 --> 00:05:58,653 Sam und Jane sind ein gutes Team. 58 00:05:58,926 --> 00:06:01,869 Ich bin frisch, Sam ist müde... - Ich brauche jetzt 59 00:06:02,530 --> 00:06:06,322 den schnellsten Schreiber im Haus und seine tüchtige Assistentin. 60 00:06:06,667 --> 00:06:08,596 Vielleicht wird es eine Titelgeschichte. 61 00:06:08,869 --> 00:06:11,583 Titel? - Darüber reden wir später. Sam! 62 00:06:13,507 --> 00:06:14,749 Das ist nicht fair. 63 00:06:15,175 --> 00:06:18,380 Liebe und Frieden herrschen in Kalifornien. 64 00:06:19,580 --> 00:06:22,784 Dafür haben wir jetzt den Abend für uns. 65 00:06:23,451 --> 00:06:24,889 Wir können nicht einfach aufgeben. 66 00:06:25,519 --> 00:06:28,887 Sam ist Finns Goldjunge. Finn lässt nicht mit sich reden. 67 00:06:29,557 --> 00:06:32,728 Wer informiert Ned in der Fotoabteilung? - Ich! 68 00:06:36,630 --> 00:06:37,677 Bist du Patti? - Ja. 69 00:06:38,699 --> 00:06:39,778 Finn sagte, du würdest mich rumführen? 70 00:06:40,200 --> 00:06:41,770 Ich bin Nora. - Hallo. 71 00:06:43,303 --> 00:06:45,788 Warum habt ihr die Story nicht bekommen? - Weil Finn Sams Team wollte. 72 00:06:48,241 --> 00:06:51,871 Wir berichten über eine Party, die außer Kontrolle geraten ist, 73 00:06:52,546 --> 00:06:55,457 obwohl wir bereits eine Vietnam-Story in petto haben. 74 00:06:55,916 --> 00:06:59,448 Ich will eine Grafik, irgendwas mit LSD und Gewalt. 75 00:06:59,753 --> 00:07:01,813 Charles Manson wurde gestern angeklagt. 76 00:07:01,955 --> 00:07:05,618 Wie viel Platz haben wir dafür? - Ich würde sagen: 500 Wörter. 77 00:07:05,926 --> 00:07:08,673 Ich will einen kurzen Bericht über den Prozess. 78 00:07:09,229 --> 00:07:11,552 Was macht der "Lange Spargel"? 79 00:07:11,832 --> 00:07:14,579 Er arbeitet fleißig an seinen Memoiren. 80 00:07:14,868 --> 00:07:18,760 Arroganter Bastard. Ohne uns würde er jetzt Deutsch sprechen. 81 00:07:19,239 --> 00:07:21,758 Machen wir mit den Fotos weiter. - Legen Sie los. 82 00:07:22,209 --> 00:07:24,695 Wer ist der "Lange Spargel"? - Charles de Gaulle. 83 00:07:24,978 --> 00:07:27,627 Jetzt muss ich Wick die Vietnam-Geschichte nicht ausreden. 84 00:07:32,252 --> 00:07:34,673 Sie sind die Reporter, wir ihre Assistentinnen. 85 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Wir recherchieren und schreiben für die Reporter. 86 00:07:38,291 --> 00:07:41,529 Sie lesen kurz drüber, setzen ihren Namen darunter, 87 00:07:41,829 --> 00:07:43,006 und der Artikel wird gedruckt. 88 00:07:43,631 --> 00:07:45,462 Ned, es gibt Neuigkeiten. 89 00:07:45,766 --> 00:07:47,990 Dein Titelbild steht auf der Kippe. - War ja klar. 90 00:07:48,637 --> 00:07:50,565 Das Layout war perfekt. 91 00:07:50,839 --> 00:07:53,716 Auf dem Altamont-Festival in Nordkalifornien gab es Tote. 92 00:07:54,042 --> 00:07:55,840 Kommt gerade rein. - Was? 93 00:07:56,277 --> 00:07:59,482 Ned, schon Bilder? - Wir hatten niemanden auf dem Festival. 94 00:07:59,781 --> 00:08:02,495 Aber wir haben was reinbekommen. - Hier. 95 00:08:04,786 --> 00:08:06,650 Mehr haben wir im Moment nicht. 96 00:08:07,055 --> 00:08:08,036 Das ist Mist. 97 00:08:09,290 --> 00:08:12,854 Wir haben 45 Stunden, um ein besseres Foto zu besorgen. 98 00:08:13,327 --> 00:08:15,028 Wir und der "Rolling Stone". 99 00:08:15,664 --> 00:08:18,018 Wick, was denken Sie? - Nicht mein Ding. 100 00:08:18,667 --> 00:08:20,006 Es gibt immerhin drei Tote. 101 00:08:21,302 --> 00:08:23,493 Falls daraus nichts wird, nehmen wir die Vietnam-Titelgeschichte. 102 00:08:24,005 --> 00:08:25,901 Wick, auf ein Wort. 103 00:08:26,808 --> 00:08:30,437 Wir treten damit in Konkurrenz zum "Rolling Stone". 104 00:08:30,745 --> 00:08:33,917 Das ist eine Musikzeitschrift. Wir konkurrieren mit "Time". 105 00:08:34,583 --> 00:08:37,754 Junge Leute lesen den "Rolling Stone". - Eine Verschwendung der Jugend. 106 00:08:38,086 --> 00:08:39,917 So schlecht ist er nicht. - Aber fast. 107 00:08:40,354 --> 00:08:42,873 Das ist Nora, die Neue. - Nora Ephron. 108 00:08:44,593 --> 00:08:47,601 Cindy versteckt sich gern hier und verfasst Bildunterschriften. 109 00:08:49,698 --> 00:08:50,973 Wer hat Altamont bekommen? 110 00:08:51,700 --> 00:08:53,564 Sam und Jane. - Schon wieder? 111 00:08:53,835 --> 00:08:55,797 Was braucht sie? - Werden wir sehen. 112 00:08:56,104 --> 00:09:00,486 Doug geht morgen mit mir auf die Rothko-Ausstellung im Guggenheim. 113 00:09:00,809 --> 00:09:03,523 Brauche ich ein Diadem? - Unbedingt. 114 00:09:04,613 --> 00:09:05,757 Nein. 115 00:09:06,014 --> 00:09:08,498 Aber etwas Schickes... 116 00:09:08,783 --> 00:09:12,609 Handschuhe! Besorg dir ein Paar schicke Kalbsleder-Handschuhe. 117 00:09:12,921 --> 00:09:14,098 Bei Saks gibt's die besten. 118 00:09:15,489 --> 00:09:18,531 Es gibt auch einen Laden in der 86., der sonntags geöffnet hat. 119 00:09:19,994 --> 00:09:22,872 Na gut. Kann Nora deinen Tisch benutzen? 120 00:09:23,331 --> 00:09:24,116 Klar. 121 00:09:25,233 --> 00:09:29,255 Jetzt musst du dich nur noch unverzichtbar machen. 122 00:09:34,909 --> 00:09:37,984 Übernimmst du die Polizeianrufe? - Keine Zeit. 123 00:09:38,647 --> 00:09:41,034 Ich habe eine wertvolle Quelle. - Gib sie mir. 124 00:09:41,683 --> 00:09:44,822 Santanas Pressesprecherin. Sie kennt dort alle. 125 00:09:45,119 --> 00:09:47,768 Super! Ihre Nummer? - Sie spricht nur mit mir. 126 00:09:51,893 --> 00:09:56,079 Ich weiß, dass du eine gute Wahl für den Artikel gewesen wärst. 127 00:09:56,765 --> 00:09:59,773 Betreib keine Sabotage. - Ich will nur helfen. 128 00:10:00,435 --> 00:10:04,098 Du hast eine Stunde. Wenn nichts dabei rauskommt, ist die Polizei dran. 129 00:10:04,774 --> 00:10:06,343 Eine Stunde? Du träumst wohl. 130 00:10:06,809 --> 00:10:08,574 Ich habe eine Frist einzuhalten. 131 00:10:10,112 --> 00:10:12,597 Es könnte die Titelgeschichte werden... - Damit kenne ich mich aus. 132 00:10:12,915 --> 00:10:14,909 Sam und ich hatten vier im letzten Monat. 133 00:10:15,050 --> 00:10:16,947 Man lässt seinen Reporter nicht hängen. 134 00:10:17,386 --> 00:10:19,805 Doug ist nicht dabei, ich helfe dir trotzdem. 135 00:10:20,089 --> 00:10:23,032 Ich weiß. Ruf die Polizei an. 136 00:10:24,059 --> 00:10:25,760 Nein! 137 00:10:30,099 --> 00:10:31,178 Patti. 138 00:10:35,905 --> 00:10:37,997 Ich nehme die Stunde. 139 00:10:40,042 --> 00:10:41,710 Ich übernehme die Polizei. 140 00:10:43,145 --> 00:10:47,003 Schon mal gemacht? - Ich frage nach den neuesten Meldungen? 141 00:10:47,950 --> 00:10:51,023 Wir haben zwei Tage, um die komplette Ausgabe zu überarbeiten. 142 00:10:51,186 --> 00:10:53,672 Es geht um eine Story auf der anderen Seite des Landes. 143 00:10:53,956 --> 00:10:56,180 Einarbeitung ist abgesagt. Ich rufe die Polizei an. 144 00:10:56,826 --> 00:10:58,984 Was braucht dein Reporter? - Ich find's heraus. 145 00:11:00,495 --> 00:11:04,747 Hier ist Patti Robinson. Ich möchte mit Betty Harris sprechen. 146 00:11:05,835 --> 00:11:07,404 Ja, ich warte. 147 00:11:07,870 --> 00:11:10,616 Wann wurde die Sitzung unterbrochen? 148 00:11:12,507 --> 00:11:16,661 Nicht wirklich! Sie haben sich 20 Minuten lang beraten? 149 00:11:16,979 --> 00:11:18,941 Manson und wer noch? 150 00:11:19,248 --> 00:11:20,687 Moment. 151 00:11:22,017 --> 00:11:24,175 Als deine Assistentin sollte ich dir bei dem Artikel helfen. 152 00:11:24,453 --> 00:11:28,050 Ich habe schon alles. Manson und wer noch? 153 00:11:29,759 --> 00:11:31,099 Wie schreibt man das? 154 00:11:34,096 --> 00:11:35,862 Deshalb bist du gern hier. 155 00:11:36,131 --> 00:11:38,780 Schlecht gelaunte Reporter auf dem Feld? 156 00:11:39,068 --> 00:11:41,684 Gereizte Assistentinnen in der Grube. 157 00:11:45,074 --> 00:11:46,938 Arbeitest du gern hier? 158 00:11:48,878 --> 00:11:51,690 Für mich ist es ideal. 159 00:11:52,014 --> 00:11:54,761 Du bist noch nicht verheiratet, oder? 160 00:11:55,484 --> 00:11:58,689 Mein Mann, Lenny, gibt mir ein Jahr, 161 00:11:58,988 --> 00:12:01,244 um Material für meinen ersten Roman zu sammeln, 162 00:12:01,523 --> 00:12:04,205 während er sein Jurastudium beendet und einen Job sucht, 163 00:12:04,860 --> 00:12:06,331 wahrscheinlich in Connecticut. 164 00:12:06,996 --> 00:12:11,770 Ich habe mich für das Magazin entschieden. Das ist ein Traum für mich. 165 00:12:12,868 --> 00:12:14,241 Und nach dem Jahr? 166 00:12:14,871 --> 00:12:17,813 Wird es ernst, wir wollen eine Familie gründen. 167 00:12:18,108 --> 00:12:20,462 Eine ernste Familie? Lad mich nicht zum Essen ein. 168 00:12:24,915 --> 00:12:28,020 Bleib hier und sammle Geschichten. Nur so wirst du Autorin. 169 00:12:36,559 --> 00:12:38,096 Tut mir leid. 170 00:12:43,266 --> 00:12:46,045 Ich bin überfällig... 171 00:12:46,336 --> 00:12:50,815 Aber ich verwende ein Diaphragma, ich wüsste nicht, wie ich... 172 00:13:00,917 --> 00:13:03,304 Vielleicht hat er ein Loch reingemacht. 173 00:13:05,088 --> 00:13:08,946 Lenny? Er weiß nicht mal, wo ich das Ding aufbewahre. 174 00:13:14,064 --> 00:13:16,058 Vielleicht doch. 175 00:13:20,036 --> 00:13:23,862 Du findest es nicht albern, Schriftstellerin werden zu wollen? 176 00:13:24,374 --> 00:13:27,317 Ich mache keine Witze übers Schreiben oder Kochen. 177 00:13:27,978 --> 00:13:30,756 Ich mache keine übers Trinken oder Kochen. 178 00:13:31,047 --> 00:13:32,944 Wir sind das perfekte Duo. 179 00:13:42,192 --> 00:13:43,860 Für die Zuschauer zu Hause: 180 00:13:44,127 --> 00:13:48,083 Ich habe nichts, und die Jane-Uhr läuft in 25 Minuten ab. 181 00:13:50,600 --> 00:13:54,786 Was? - Es ist, als würdet ihr um das untere Bett im Knast streiten. 182 00:13:57,073 --> 00:14:00,082 Wer lässt seinen Reporter besser aussehen. 183 00:14:11,687 --> 00:14:14,108 "True Grit" kommt nicht an "Butch Cassidy" heran. 184 00:14:14,424 --> 00:14:17,073 Da hast du recht. Kein Robert Redford. 185 00:14:17,360 --> 00:14:19,126 Hast du schon "Easy Rider" gesehen? 186 00:14:19,429 --> 00:14:21,358 Zweimal. Doppelaufführung am Samstag. 187 00:14:21,998 --> 00:14:23,601 Ich hätte auch gern ein Motorrad. 188 00:14:24,067 --> 00:14:26,847 Würdest du auf mich abfahren, wenn ich ein Motorrad hätte? 189 00:14:27,171 --> 00:14:30,898 Lass Taten sprechen. Kauf dir eins, dann sehen wir weiter. 190 00:14:33,344 --> 00:14:37,790 Ich habe die Zimmernummer von einer der Background-Sängerinnen. 191 00:14:38,115 --> 00:14:42,955 Ich will mit ihr sprechen. Es heißt, der Polizeibericht sei falsch. 192 00:14:43,320 --> 00:14:47,964 Mach eine Liste mit allem, was widersprüchlich erscheint, 193 00:14:48,325 --> 00:14:50,058 und gib sie Jane. 194 00:14:51,462 --> 00:14:54,077 Sie soll den Hinweisen nachgehen. 195 00:14:56,700 --> 00:14:59,872 Motorräder werden Autos in großen Städten ersetzen. 196 00:15:00,171 --> 00:15:02,035 Wie sollen Mädchen Motorrad fahren? 197 00:15:02,306 --> 00:15:04,072 Im Damensitz natürlich. 198 00:15:05,076 --> 00:15:06,645 Apropos, 199 00:15:08,079 --> 00:15:09,320 lass uns auch so arbeiten. 200 00:15:10,481 --> 00:15:12,247 Patti hat mir geholfen. 201 00:15:12,984 --> 00:15:14,389 Lass uns zu mir gehen. 202 00:15:15,019 --> 00:15:18,158 Ich habe die zerkratzte Van Morrison ersetzt. 203 00:15:19,223 --> 00:15:20,236 Okay. 204 00:15:21,558 --> 00:15:24,436 Ich muss nur noch mal ins Büro, dann gebe ich es an Jane weiter. 205 00:15:25,096 --> 00:15:27,973 In einer Stunde bin ich bei dir, versprochen. 206 00:15:34,005 --> 00:15:38,419 Gott. Wir sind endlich zusammen, nach Monaten der Brieffreundschaft. 207 00:15:39,110 --> 00:15:43,360 Könnten wir nicht Rothko morgen Abend abblasen, 208 00:15:44,048 --> 00:15:45,389 essen gehen 209 00:15:46,017 --> 00:15:47,422 und dann zu dir? 210 00:15:48,385 --> 00:15:49,693 Noch mal. 211 00:15:51,155 --> 00:15:54,066 Meine Eltern rechnen mit dir. 212 00:15:54,791 --> 00:15:56,165 Deine Eltern? 213 00:15:57,361 --> 00:16:00,206 Du hast nicht gesagt, dass sie auch kommen würden. 214 00:16:00,497 --> 00:16:02,198 Ich hielt's nicht für wichtig. 215 00:16:03,267 --> 00:16:06,668 Ich dachte, du würdest dich geschmeichelt fühlen. 216 00:16:12,209 --> 00:16:14,107 Ich würde deine Eltern gern kennenlernen. 217 00:16:14,378 --> 00:16:17,909 Nein, keiner lernt meine Eltern kennen. Niemals. 218 00:16:25,122 --> 00:16:28,131 Was machen Sie noch hier? - Ich versuche, jemanden zu erreichen. 219 00:16:28,425 --> 00:16:31,108 Der Polizeibericht, der Jane übermittelt wurde, 220 00:16:31,262 --> 00:16:34,499 deckt sich nicht mit anderen Zeugenberichten. 221 00:16:35,166 --> 00:16:37,389 Ich will die Beamten sprechen, die vor Ort waren. 222 00:16:37,534 --> 00:16:39,202 Die Namen stehen im Polizeibericht. 223 00:16:39,336 --> 00:16:42,933 Den Bericht hat der Polizeichef unterschrieben. 224 00:16:43,241 --> 00:16:46,445 Er war nicht auf dem Konzert. Das ist merkwürdig. 225 00:16:49,181 --> 00:16:50,456 Bravo, Patti. 226 00:17:31,889 --> 00:17:34,081 Gibt es Kahlúa? Kahlúa? 227 00:17:34,359 --> 00:17:37,172 Na los, Gabe, komm. - Liza oder wer? 228 00:17:37,462 --> 00:17:41,060 Das dauert zu lange. - Ich brauche Sprit, war bis eins hier. 229 00:17:41,266 --> 00:17:42,475 Liza Minnelli oder Cher? 230 00:17:42,900 --> 00:17:44,078 Liza. 231 00:17:44,369 --> 00:17:45,578 Stimmt, Cher ist zu groß. 232 00:17:46,204 --> 00:17:48,134 Indira Gandhi oder... 233 00:17:48,406 --> 00:17:50,434 Mutter Teresa? - Oje. 234 00:17:51,509 --> 00:17:53,046 Da wähle ich Indira. 235 00:17:53,311 --> 00:17:55,306 Du kannst auch einmal aussetzen. 236 00:17:55,580 --> 00:17:57,444 Lass ihn. Der Neue mag Indira. 237 00:17:57,882 --> 00:18:02,297 Bei Mutter Teresa mache ich mir Sorgen um eine Ansteckung mit Lepra. 238 00:18:03,355 --> 00:18:05,054 Wie läuft's mit dem Manson-Artikel? 239 00:18:05,323 --> 00:18:07,220 Nichts Ungewöhnliches. Fast fertig. 240 00:18:07,859 --> 00:18:10,116 Gut. 241 00:18:10,662 --> 00:18:13,082 Hier friert man sich ja den Arsch ab. 242 00:18:14,666 --> 00:18:16,432 Muffensausen bekommen? 243 00:18:18,603 --> 00:18:20,827 Kaffee trinkt man schwarz... 244 00:18:21,306 --> 00:18:24,086 Hallo, guten Morgen. Ich habe dich schon gesucht. 245 00:18:25,943 --> 00:18:28,200 Es tut mir leid wegen gestern. 246 00:18:28,480 --> 00:18:31,063 Ich habe noch gearbeitet und bin einfach eingeschlafen. 247 00:18:31,349 --> 00:18:33,082 Versuch nicht, mich weichzuklopfen. 248 00:18:37,455 --> 00:18:38,666 Ich mach's wieder gut. 249 00:18:39,557 --> 00:18:41,389 Heute Abend, acht Uhr... 250 00:18:41,659 --> 00:18:43,393 Wir gehen zu Rothko mit meinen Eltern. 251 00:18:44,962 --> 00:18:49,279 Vor einer Woche haben wir uns parfümierte Briefe geschrieben. 252 00:18:49,601 --> 00:18:51,138 Was ist passiert? 253 00:18:52,637 --> 00:18:55,254 Das war ein Traum. Jetzt bist du wieder in New York, in der Realität. 254 00:18:55,574 --> 00:18:56,555 Ich bin jung. 255 00:18:57,543 --> 00:19:00,257 Ich will Spaß haben und mich austoben. 256 00:19:00,679 --> 00:19:03,263 Du willst mich einsperren. 257 00:19:03,582 --> 00:19:04,694 Das tue ich nicht. 258 00:19:05,318 --> 00:19:07,508 Nur weil wir einmal schick ausgehen? 259 00:19:11,724 --> 00:19:14,110 Ich habe nichts anzuziehen. 260 00:19:17,996 --> 00:19:19,370 Sie werden dich lieben. 261 00:19:20,366 --> 00:19:22,491 Ich habe schon von dir geschwärmt. 262 00:19:25,604 --> 00:19:27,435 Um acht vorm Guggenheim. 263 00:19:28,974 --> 00:19:30,446 Hey, Babe. 264 00:19:31,710 --> 00:19:34,620 Wenn du dich nicht umziehst, denken alle, du warst bei mir. 265 00:19:35,648 --> 00:19:39,146 Aufgepasst, Leute! Lasst uns Journalismus verüben! 266 00:19:39,485 --> 00:19:43,376 Preisgekrönten Journalismus. Investigativ und auf den Punkt. 267 00:19:43,689 --> 00:19:46,632 Wie viele Wörter haben wir? - Genau im Limit. 268 00:19:47,293 --> 00:19:50,890 Ist er hingefallen, oder wurde er gestoßen? 269 00:19:51,997 --> 00:19:53,339 Gestoßen. 270 00:19:54,833 --> 00:19:57,646 Überarbeiten Sie die Einleitung. Ein Zitat am Anfang ist kein Bringer. 271 00:19:58,304 --> 00:20:00,690 Eine Tiermütze? 272 00:20:01,340 --> 00:20:03,629 Der Hells Angel trug eine Tiermütze? 273 00:20:04,543 --> 00:20:06,538 Das ist die Bildunterschrift. 274 00:20:06,979 --> 00:20:08,516 Was für eine Tiermutze? 275 00:20:08,647 --> 00:20:10,740 Die Central Highlands sind keine Ortsmarke. 276 00:20:11,384 --> 00:20:13,705 Städte, keine Regionen. Zeigen Sie es Wick. 277 00:20:14,353 --> 00:20:17,362 Ich soll Sie an Lydias Geburtstagsessen heute Abend erinnern. 278 00:20:18,424 --> 00:20:21,595 Das Vorwort fehlt noch. Besorgen Sie ein Geschenk für eine 13-Jährige? 279 00:20:22,060 --> 00:20:24,709 Talia hat was von Tiffany bestellt. 280 00:20:25,364 --> 00:20:29,582 Das Essen dauert nicht lang, höchstens 90 Minuten. 281 00:20:30,068 --> 00:20:32,194 Das ist viel Zeit, Ang. 282 00:20:34,407 --> 00:20:36,369 Jane, ich hab's! 283 00:20:36,642 --> 00:20:39,651 Die Sängerin hat alles gesehen. Es gibt nur einen Haken. 284 00:20:40,313 --> 00:20:42,438 Welchen? - Sie will anonym bleiben. 285 00:20:42,581 --> 00:20:44,969 Dann hilft sie uns nicht. - Jane! - Nicht! 286 00:20:45,451 --> 00:20:48,231 Ich saß bis spät abends hier. - Ich auch. 287 00:20:48,554 --> 00:20:49,633 Wo? - Ich bin eingeschlafen. 288 00:20:51,123 --> 00:20:54,296 Weil ich auf einen Tipp für dich gewartet habe. Du solltest mir danken. 289 00:20:55,328 --> 00:20:56,505 Nicht hier. 290 00:21:01,099 --> 00:21:04,239 Na gut, was hat sie dir erzählt? 291 00:21:06,104 --> 00:21:07,610 Die Polizei beschuldigt die Hippies, 292 00:21:09,042 --> 00:21:11,461 aber es waren die Hells Angels, die für Sicherheit sorgen sollten. 293 00:21:11,745 --> 00:21:13,575 Einer hatte ein Messer dabei. 294 00:21:13,847 --> 00:21:17,379 Sie haben angefangen, nicht die Fans. - Sie vertuschen etwas. 295 00:21:17,717 --> 00:21:19,712 Scheiße. Das ist gut. 296 00:21:20,354 --> 00:21:21,693 Ich weiß. 297 00:21:22,556 --> 00:21:24,680 300.000 Zuschauer, keine Polizei. 298 00:21:25,124 --> 00:21:29,408 Patti sagt, es sei nicht ein Beamter vor Ort gewesen. 299 00:21:30,364 --> 00:21:33,273 Was? - Du bist süß, wenn du eine heiße Spur hast. 300 00:21:33,867 --> 00:21:35,437 Erzähl mir mehr. 301 00:21:35,735 --> 00:21:38,384 Die Hells Angels sollten für Sicherheit sorgen. 302 00:21:38,672 --> 00:21:40,600 Sie wurden mit Bier bezahlt. 303 00:21:40,874 --> 00:21:43,359 Sie sind für die Eskalation verantwortlich. 304 00:21:43,643 --> 00:21:46,325 Für mich? - Das haben wir bisher. 305 00:21:48,147 --> 00:21:51,810 Das ist gut. Ich brauche auch den offiziellen Polizeibericht. 306 00:21:52,486 --> 00:21:53,467 Liegt vor. 307 00:21:54,754 --> 00:21:56,716 Wir brauchen ihn, falls Wick keine anonyme Quelle zulässt. 308 00:21:57,156 --> 00:21:59,413 Er sitzt noch in einer Besprechung. 309 00:21:59,693 --> 00:22:03,649 Bereite Plan B vor. Dann sprechen wir mit ihm. - Super. 310 00:22:04,130 --> 00:22:06,060 Nicht so schnell. 311 00:22:06,533 --> 00:22:07,874 Finn will mit mir essen. 312 00:22:08,502 --> 00:22:11,706 Er will, dass ich investigativ arbeite. - Das ist toll. 313 00:22:12,171 --> 00:22:16,030 Nach vier Titelgeschichten war das klar. - Ich bin stolz auf dich. 314 00:22:16,543 --> 00:22:18,603 Ich finde, du und ich... 315 00:22:18,878 --> 00:22:21,854 stellen in dieser Stadt alle in den Schatten. 316 00:22:58,952 --> 00:23:00,424 Wer ist das? 317 00:23:01,621 --> 00:23:02,864 Das sind... 318 00:23:04,658 --> 00:23:06,522 Das sind Iron Butterfly. 319 00:23:06,826 --> 00:23:08,494 Iron Butterfly? 320 00:23:10,129 --> 00:23:12,680 Die werden Ihnen im Gedächtnis bleiben. Sie haben ein Ohr für gute Musik. 321 00:23:12,966 --> 00:23:14,667 Finden Sie? 322 00:23:14,934 --> 00:23:18,368 Ich habe Sie Otis Redding singen hören. 323 00:23:18,705 --> 00:23:21,681 Redding ist eine Klasse für sich, ein echtes Original. 324 00:23:21,976 --> 00:23:24,657 An die Kerle von Iron Butterfly 325 00:23:24,979 --> 00:23:27,398 muss ich mich erst noch gewöhnen. 326 00:23:27,682 --> 00:23:29,546 Sie sollten high sein, 327 00:23:29,817 --> 00:23:30,961 dann ist es gut. 328 00:23:31,218 --> 00:23:33,540 Ich bin über 30, zu alt zum Kiffen. 329 00:23:33,854 --> 00:23:36,666 Man ist nie zu alt zum Kiffen. 330 00:23:37,558 --> 00:23:39,388 Gut zu wissen. 331 00:23:42,563 --> 00:23:46,552 Helfen Sie mir. Warum engagiert man die Hells Angels als Sicherheitsleute? 332 00:23:48,202 --> 00:23:51,472 Weil niemand der Polizei traut. 333 00:23:52,507 --> 00:23:53,618 Wieso? 334 00:23:54,675 --> 00:23:58,141 Sie verhaften einen, weil man Marihuana raucht. 335 00:23:58,646 --> 00:24:02,439 Sie sind auf die Demonstranten in Chicago losgegangen. 336 00:24:02,750 --> 00:24:05,693 Die Musiker engagierten lieber eine Motorrad-Rocker-Gang? 337 00:24:05,853 --> 00:24:09,417 Ja. Die Hells Angels kiffen und feiern gern. 338 00:24:09,757 --> 00:24:11,849 Sie waren auf Ken Keseys LSD-Partys. 339 00:24:12,893 --> 00:24:13,940 Und? 340 00:24:14,962 --> 00:24:17,579 Solche Partys verbinden. Sie stehen sich nahe. 341 00:24:18,933 --> 00:24:22,398 Wer Drogen nimmt, glaubt nicht unbedingt an Liebe und Frieden. 342 00:24:22,703 --> 00:24:23,946 Doch, so ist es. 343 00:24:24,839 --> 00:24:27,520 Ich meine, war es. 344 00:24:28,876 --> 00:24:30,936 So sollte es sein. 345 00:24:31,946 --> 00:24:35,674 Ich schätze, Altamont hat das verändert. 346 00:24:37,284 --> 00:24:38,626 Ja. 347 00:24:44,024 --> 00:24:46,477 Ich schreibe mein Vorwort. 348 00:24:55,302 --> 00:24:56,709 Also... 349 00:24:58,305 --> 00:25:00,856 auch im Kulturteil weichen wir nicht von journalistischen Standards ab. 350 00:25:05,312 --> 00:25:08,877 Wir brauchen volle Namen. - Keine überraschende Entscheidung. 351 00:25:09,349 --> 00:25:11,051 Deprimierend, nicht überraschend. 352 00:25:11,686 --> 00:25:13,026 Patti sagt, ihre Quelle sei... 353 00:25:13,654 --> 00:25:16,565 Was hat Patti damit zu tun? - Es ist ihre Quelle. 354 00:25:20,027 --> 00:25:21,663 Also, Mr. Rosenberg, 355 00:25:23,363 --> 00:25:25,784 ich hoffe, Sie sind nicht zu deprimiert für einen hieb- und stichfesten Artikel, 356 00:25:26,100 --> 00:25:28,782 in dem Sie offizielle Quellen nennen. 357 00:25:29,103 --> 00:25:32,896 Dann sehen wir, ob wir daraus eine Titelgeschichte machen. 358 00:25:34,676 --> 00:25:36,899 Alles klar? - Verstanden, Wick. 359 00:25:38,113 --> 00:25:39,551 Junge Dame. 360 00:25:41,049 --> 00:25:43,665 Bringen Sie mir einen Kaffee? - Natürlich. Schwarz mit Zucker? - Ja. 361 00:25:43,952 --> 00:25:44,998 Danke. 362 00:25:49,925 --> 00:25:51,821 Wick sabotiert das Ganze. 363 00:25:52,127 --> 00:25:55,723 Er besteht auf seine blöde Geschichte über den Truppenabzug. 364 00:25:56,698 --> 00:25:59,674 Ich kann meine Quelle überzeugen, ihren Namen zu nennen. 365 00:25:59,968 --> 00:26:03,532 Aber nicht am Telefon. - Was meinst du damit? 366 00:26:03,839 --> 00:26:06,291 Willst du nach San Francisco fliegen, um sie zu überreden, 367 00:26:06,775 --> 00:26:08,769 bevor wir morgen in Druck gehen? 368 00:26:09,044 --> 00:26:10,123 Ja, genau. 369 00:26:11,412 --> 00:26:15,533 Es gibt Flüge, aber ich habe kein Geld für das Ticket. 370 00:26:15,884 --> 00:26:18,631 Dein Vater hat doch eine Kreditkarte? - Im Ernst? 371 00:26:18,920 --> 00:26:20,751 Wir können jetzt nicht aufgeben. 372 00:26:25,894 --> 00:26:27,986 Der Wagen steht unten. - Ich schaffe es nicht. 373 00:26:28,429 --> 00:26:30,588 In 26 Stunden gehen wir in Druck. 374 00:26:30,866 --> 00:26:33,580 Können Sie Lydia das Geschenk bringen? 375 00:26:35,904 --> 00:26:37,604 Sie wird... - Wütend sein. 376 00:26:38,807 --> 00:26:40,965 Ich übernehme die Konsequenzen. 377 00:26:44,179 --> 00:26:46,599 Danke, Angie. - Gern, Finn. 378 00:27:04,933 --> 00:27:06,110 Ein Glück! 379 00:27:07,135 --> 00:27:08,999 Patti! Patti! 380 00:27:10,405 --> 00:27:14,068 Die Handschuhe! Gut, dass du die längeren gekauft hast. 381 00:27:14,743 --> 00:27:16,934 Die kürzeren sind so unpraktisch. 382 00:27:17,212 --> 00:27:19,730 Was machst du hier? - Jane schickt mich. 383 00:27:20,015 --> 00:27:21,944 Das soll ich dir geben. 384 00:27:25,721 --> 00:27:27,617 Es sei sehr wichtig. 385 00:27:32,894 --> 00:27:35,903 Du musst Doug etwas ausrichten. 386 00:28:05,795 --> 00:28:06,808 Doug! 387 00:28:08,164 --> 00:28:09,994 Patti kann nicht kommen. 388 00:28:11,467 --> 00:28:14,148 Sie ist nach Hause gegangen. Sie ist krank. 389 00:28:35,157 --> 00:28:38,950 Willkommen auf Flug 221 nach San Francisco, wo ich zu Hause bin. 390 00:28:39,261 --> 00:28:41,845 Flugzeit: 6 Stunden, 8 Minuten. 391 00:28:42,131 --> 00:28:45,957 Genießen Sie den Ritt auf dem fliegenden Teppich. 392 00:29:09,826 --> 00:29:11,755 Was ist los? 393 00:29:13,129 --> 00:29:15,058 Nichts. 394 00:29:16,833 --> 00:29:20,822 Ich... Mir ist meine Bürste runtergefallen. 395 00:29:22,972 --> 00:29:27,125 Ich habe die letzten Nächte nicht gut geschlafen und... 396 00:29:28,610 --> 00:29:30,180 bin ungeschickt. 397 00:29:30,612 --> 00:29:32,967 Du hast nicht viel gegessen. 398 00:29:35,051 --> 00:29:36,850 Ich habe gegessen. 399 00:29:37,119 --> 00:29:38,951 Was treibt ihr Frauen da drinnen? 400 00:29:40,857 --> 00:29:42,524 Ich komme gleich. 401 00:29:42,992 --> 00:29:45,772 Beeil dich. Dann können wir "Ed Sullivan" gucken. 402 00:30:18,195 --> 00:30:21,955 Der Junge war harmlos. Die Biker traten auf ihn ein. 403 00:30:22,265 --> 00:30:25,339 Sie waren total zugedröhnt. - Und einer hatte eine Tiermütze 404 00:30:26,003 --> 00:30:27,310 oder einen Tierkopf? 405 00:30:28,305 --> 00:30:31,018 Die Hells Angels bewarfen die Leute mit Bierdosen. 406 00:30:31,308 --> 00:30:33,368 Der Schnurrbärtige stach den Ärmsten nieder. 407 00:30:34,011 --> 00:30:36,789 The Dead sind abgehauen. Sie kennen diese Hells Angels. 408 00:30:37,080 --> 00:30:38,944 The Dead rannten weg? 409 00:30:41,151 --> 00:30:42,164 Gut. 410 00:30:43,386 --> 00:30:46,362 Ich bin dir sehr dankbar, Danielle. 411 00:30:47,024 --> 00:30:49,312 Ich brauche deinen Namen, Wohnort und Alter. 412 00:30:49,960 --> 00:30:52,118 Ich will nicht in die Zeitung. 413 00:30:52,429 --> 00:30:55,895 Du kannst deine Aussagen vorher gegenlesen. 414 00:30:56,199 --> 00:30:59,110 Ich will darin nichts über mich lesen. 415 00:31:00,303 --> 00:31:01,840 Ich bin verzichtbar. 416 00:31:03,273 --> 00:31:06,118 Ich bin Background-Sängerin. Ich versüße den Sound der Band. 417 00:31:06,409 --> 00:31:10,824 Und zwar nur, wenn ich gut aussehe und gut klinge. Verstanden? 418 00:31:12,049 --> 00:31:12,964 Ja, verstanden. 419 00:31:14,417 --> 00:31:16,903 Wenn die Plattenfirma erfährt, dass ich den Mund aufgemacht habe... 420 00:31:17,454 --> 00:31:18,435 ein Spitzel bin, 421 00:31:19,589 --> 00:31:23,383 wische ich demnächst den Boden, anstatt zu singen. 422 00:31:24,061 --> 00:31:27,854 "News of the Week" druckt keine anonymen Quellen. 423 00:31:29,466 --> 00:31:32,245 Dann müsst ihr auf mich verzichten. 424 00:31:34,071 --> 00:31:37,341 Warte. Hast du auf der Bühne mit jemandem gesprochen? 425 00:31:37,507 --> 00:31:41,137 Nein. Auf der Bühne stehen nur ich und die Jungs. 426 00:31:41,444 --> 00:31:43,406 Und die Groupies. 427 00:31:44,281 --> 00:31:46,178 Würden die mit mir reden? 428 00:32:07,037 --> 00:32:09,948 Freunde von Danielle sind hier immer willkommen. 429 00:32:10,240 --> 00:32:13,183 Das war ein schlimmes Wochenende für alle. 430 00:32:14,045 --> 00:32:16,660 Du fertigst Gipsabdrücke an? 431 00:32:17,515 --> 00:32:20,065 Ich bin die Beste in Haight-Ashbury. 432 00:32:20,384 --> 00:32:21,496 Fass sie ruhig an. 433 00:32:22,786 --> 00:32:24,291 Darf ich? - Ja. 434 00:32:25,056 --> 00:32:27,900 Halt sie. Lutsch dran, wenn du willst. 435 00:32:28,192 --> 00:32:31,658 Aber nicht kaputt machen. Das ist die Galerie meiner Eroberungen. 436 00:32:32,163 --> 00:32:36,054 Tut mir leid, in zwei Stunden geht mein Flieger nach New York. 437 00:32:36,400 --> 00:32:38,460 Wie kann ich dir auf deiner Reise helfen? 438 00:32:41,472 --> 00:32:45,363 Sag mir, was du gesehen hast, bevor der Fan erstochen wurde. 439 00:32:46,044 --> 00:32:48,462 Wer hat das Messer gezogen? 440 00:32:50,114 --> 00:32:52,992 Bei meinem Jim Morrison: Das war Mr. Schnurrbart. 441 00:32:53,284 --> 00:32:57,077 Was ist mit dem Tiermützen-Typ? 442 00:32:57,388 --> 00:33:01,050 Der hatte kein Messer. Mr. Schnurrbart hat den Jungen erstochen. 443 00:33:01,359 --> 00:33:04,367 Name? - Von dem Jungen oder Mr. Schnurrbart? 444 00:33:05,096 --> 00:33:05,750 Von beiden. 445 00:33:08,232 --> 00:33:10,162 Jane. 446 00:33:14,172 --> 00:33:17,278 Hallo? - Patti Robinson ruft an. Übernehmen Sie die Gebühren? 447 00:33:17,575 --> 00:33:18,752 Ja. 448 00:33:19,210 --> 00:33:23,264 Lucy Henderson. Sie nennt sich Juicy Lucy. 449 00:33:23,447 --> 00:33:25,148 Ich brauche alles über sie. 450 00:33:25,449 --> 00:33:26,757 Was noch? 451 00:33:27,218 --> 00:33:29,180 Ich brauche die Namen zweier Hells Angels, 452 00:33:29,453 --> 00:33:31,252 Mr. Schnurrbart und Mr. Tierkopf. 453 00:33:31,389 --> 00:33:33,089 Frag die Polizei in Oakland. 454 00:33:33,224 --> 00:33:37,116 Ich muss jetzt zum Flughafen, sonst verpasse ich meinen Flug. 455 00:33:55,479 --> 00:33:57,181 Ist Patti schon da? 456 00:33:58,216 --> 00:34:01,126 Ich habe gerade frischen Kaffee gemacht. 457 00:34:01,819 --> 00:34:04,370 Ist Patti da? - Ich habe sie nicht gesehen. 458 00:34:07,125 --> 00:34:08,204 Was ist los? 459 00:34:08,459 --> 00:34:10,062 Jetzt nicht. 460 00:34:11,862 --> 00:34:16,114 Du hattest recht. Ich glaube, er hat ein Loch reingemacht. 461 00:34:18,569 --> 00:34:20,793 Dürftest du hier weiterarbeiten? 462 00:34:21,272 --> 00:34:23,790 Das hat noch keiner gemacht. 463 00:34:24,275 --> 00:34:27,284 Es ist auch egal. Lenny würde es nicht zulassen. 464 00:34:27,579 --> 00:34:29,475 Ich kenne den besten Gynäkologen der Stadt. 465 00:34:29,914 --> 00:34:31,517 In der Nähe vom Central Park, 466 00:34:32,151 --> 00:34:34,537 gegenüber seiner Praxis gibt es die leckersten... 467 00:34:35,187 --> 00:34:37,149 Ich habe gehört, 468 00:34:37,422 --> 00:34:40,790 dass du heute an Pattis Tisch sitzt. Sie ist in San Francisco. 469 00:34:41,293 --> 00:34:43,091 Wir wollten es ihr nicht sagen. 470 00:34:43,228 --> 00:34:45,549 Sie gehört zu uns. - Mich fragt eh niemand. 471 00:34:46,398 --> 00:34:48,392 Guten Morgen, mein Hexenzirkel. 472 00:34:48,867 --> 00:34:50,076 Hallo. 473 00:34:50,335 --> 00:34:52,264 Patti fehlt. Wir gehen heute in Druck. 474 00:34:52,537 --> 00:34:54,107 Sie ist krank. - Ach ja? 475 00:34:54,273 --> 00:34:56,235 Sehr krank. - Todkrank. 476 00:34:56,508 --> 00:34:59,287 Mir geht's auch beschissen. Rufen Sie sie an. 477 00:35:01,280 --> 00:35:03,176 Wird gemacht. 478 00:35:11,290 --> 00:35:12,303 Danke. 479 00:35:13,292 --> 00:35:15,221 Was hast du? - Du kannst da nicht so rein. 480 00:35:15,494 --> 00:35:18,143 Ich habe Sachen dabei. Was hast du? - Die Namen. 481 00:35:18,430 --> 00:35:21,635 Die Leute dort drüben sind verzweifelt. - Hier drinnen auch. 482 00:35:22,301 --> 00:35:25,636 Ich habe Finn angelogen. Er wollte dich sehen. 483 00:35:26,538 --> 00:35:29,841 Und Doug hat nach dir gefragt. - Oh nein. Was hast du gesagt? 484 00:35:31,943 --> 00:35:33,317 Scheiße! 485 00:35:34,446 --> 00:35:36,538 Scheiße. Lefty O'Doul ist tot. 486 00:35:36,981 --> 00:35:40,383 Ich habe DiMaggio spielen sehen. - Sie standen sich nahe. 487 00:35:40,719 --> 00:35:43,400 Was haben wir, Sam? - Zwei Augenzeugenberichte. 488 00:35:43,555 --> 00:35:45,549 Was haben die Typen gesehen? - Es sind Frauen. 489 00:35:45,990 --> 00:35:48,672 Wer sind sie? - Die eine wollte anonym bleiben. 490 00:35:49,328 --> 00:35:52,271 Die andere stimmt einer namentlichen Nennung zu. 491 00:35:52,431 --> 00:35:54,393 Gut gemacht. Wie heißt sie? 492 00:35:54,666 --> 00:35:57,577 Ihr gesetzlicher Name lautet Lucy Henderson. - Was heißt das? 493 00:35:58,237 --> 00:35:59,577 Sie nennt sich Juicy Lucy. 494 00:36:02,507 --> 00:36:04,535 Ich habe Geschichte in Princeton studiert. 495 00:36:04,976 --> 00:36:08,280 In einem Seminar ging es um die römische Zahnheilkunde. 496 00:36:08,613 --> 00:36:10,707 Bei Zahnschmerzen gurgelten sie mit Urin. 497 00:36:11,350 --> 00:36:14,456 Erst nach langem, wirkungslosem Spülen mit Pisse 498 00:36:14,753 --> 00:36:17,173 wurde der Zahn gezogen. 499 00:36:17,456 --> 00:36:19,679 Also: Wann geben wir endlich auf 500 00:36:20,325 --> 00:36:22,189 und verwenden Wicks Vietnam-Geschichte? 501 00:36:22,461 --> 00:36:24,913 Das ist ein guter, topaktueller Titel. - Fantastisch. 502 00:36:25,397 --> 00:36:30,105 Juicy Lucy. Die Eltern müssen stolz sein auf den Künstlernamen ihrer Tochter. 503 00:36:30,435 --> 00:36:32,299 Was macht sie beruflich? 504 00:36:32,971 --> 00:36:35,718 Sie ist Künstlerin. - Klingt nicht überzeugend. 505 00:36:36,375 --> 00:36:37,389 Bildhauerin. 506 00:36:38,377 --> 00:36:40,339 Relativ unbekannt außerhalb der Bay Area. 507 00:36:40,613 --> 00:36:43,588 In Musikerkreisen ist sie bekannt. - Den Kreisen der Bay Area? 508 00:36:44,049 --> 00:36:46,339 Was macht sie für Skulpturen? 509 00:36:50,490 --> 00:36:51,503 Penisse. 510 00:36:53,326 --> 00:36:54,503 Sie arbeitet mit Gips. 511 00:36:55,928 --> 00:37:00,441 Sie fertigt Abdrücke von Penissen berühmter Rockstars an. 512 00:37:00,800 --> 00:37:04,266 Wieso macht man so was? - Sie ist nicht die Einzige. 513 00:37:04,570 --> 00:37:07,676 Eine Frau namens Cynthia... - Er fragte, wieso. 514 00:37:09,742 --> 00:37:14,320 Als Trophäe, die beweist, dass sie mit den Männern intim war. 515 00:37:14,680 --> 00:37:17,231 Wir haben eine anonyme Sängerin 516 00:37:17,550 --> 00:37:19,381 und eine promiske Gipskünstlerin. 517 00:37:19,652 --> 00:37:20,763 Was für ein Zirkus. 518 00:37:21,387 --> 00:37:23,349 Aber ihre Aussagen decken sich. 519 00:37:25,691 --> 00:37:27,392 Juicy Lucy, 520 00:37:27,693 --> 00:37:30,669 die Penis-Künstlerin. Das ist unglaubwürdig. 521 00:37:31,331 --> 00:37:32,344 Wieso? 522 00:37:32,598 --> 00:37:34,528 Weil niemand in der U-Bahn 523 00:37:34,834 --> 00:37:37,973 oder in ganz Wisconsin etwas damit anfangen kann. 524 00:37:38,471 --> 00:37:40,269 Das ist nicht massentauglich. 525 00:37:40,706 --> 00:37:43,224 Das sind Interviews mit ganz normalen Bürgern. 526 00:37:43,509 --> 00:37:47,466 Nur dass es sich um Frauen ohne Einfluss handelt. 527 00:37:55,355 --> 00:37:56,695 Wessen Quelle ist sie? 528 00:37:57,122 --> 00:37:58,027 Pattis. 529 00:37:59,124 --> 00:38:01,806 Sie gibt keine Ruhe. - Falls es Sie beruhigt: 530 00:38:02,462 --> 00:38:05,240 Mein Name steht auf dem Spiel. - Es ist mein Magazin. 531 00:38:22,147 --> 00:38:23,653 Ziehen wir's durch. 532 00:38:25,685 --> 00:38:26,699 Danke, Finn. 533 00:38:27,119 --> 00:38:29,572 Danke, Finn. - Gute Arbeit, Leute. 534 00:38:39,632 --> 00:38:42,575 Ich wusste, dass ich es hinkriege. Ich hab's geschafft! 535 00:38:42,902 --> 00:38:45,453 Für Sam. Sein Name steht drunter. 536 00:38:46,105 --> 00:38:46,986 Was? 537 00:38:48,508 --> 00:38:51,843 Du hast mich versetzt, zwei Abende hintereinander. 538 00:38:52,512 --> 00:38:53,787 Du hast mich angelogen... 539 00:38:54,415 --> 00:38:56,735 Hörst du mir überhaupt zu? 540 00:38:57,618 --> 00:38:59,448 Ich bin an die Westküste geflogen 541 00:38:59,586 --> 00:39:03,477 und habe meine Quelle zum Reden gebracht. Das war superaufregend! 542 00:39:03,790 --> 00:39:05,589 Gibt es dabei ein "Wir"? 543 00:39:07,594 --> 00:39:10,341 Es tut mir leid, dass ich dich versetzt habe. 544 00:39:11,498 --> 00:39:12,512 Zweimal. 545 00:39:14,601 --> 00:39:17,479 Weißt du noch, wie du wider Erwarten 546 00:39:17,804 --> 00:39:20,845 den Colonel überzeugt hast, über die Tet-Offensive zu reden? 547 00:39:21,508 --> 00:39:23,601 Die ganze Redaktion jubelte, als du 548 00:39:23,877 --> 00:39:28,488 mit 1.800 Wörtern kamst, die die Sicht auf die Dinge veränderten. 549 00:39:28,815 --> 00:39:33,328 Seit gestern weiß ich, wie sich das angefühlt haben muss. 550 00:39:34,220 --> 00:39:35,823 Dieser Rausch. 551 00:39:37,824 --> 00:39:39,917 Aber du bist keine Reporterin. 552 00:39:41,495 --> 00:39:42,672 Du recherchierst. 553 00:39:45,231 --> 00:39:47,390 Und wir waren verabredet. 554 00:40:12,859 --> 00:40:15,672 Du hast das Ruder herumgerissen. - Ja. 555 00:40:15,962 --> 00:40:18,579 Das war ein gutes Gefühl. 556 00:40:18,965 --> 00:40:21,549 Warum bist du an der Geschichte drangeblieben? 557 00:40:22,603 --> 00:40:24,467 Keine Ahnung. 558 00:40:24,738 --> 00:40:26,831 Ich konnte nicht loslassen. 559 00:40:27,273 --> 00:40:29,399 Für das Magazin? Für Doug oder Sam? 560 00:40:29,676 --> 00:40:30,723 Für die Arbeit. 561 00:40:31,011 --> 00:40:32,581 Für mich. 562 00:40:40,654 --> 00:40:44,381 Montags finden hier Treffen zur Bewusstseinsbildung statt. 563 00:40:44,691 --> 00:40:45,706 Komm vorbei. 564 00:40:46,793 --> 00:40:49,442 Ich stelle dir Frauen vor, denen es genauso geht. 565 00:40:49,830 --> 00:40:51,596 Ja, gut. 566 00:40:51,865 --> 00:40:52,977 Bis dann. 567 00:40:56,870 --> 00:40:58,473 Bewusstsein. 568 00:40:58,739 --> 00:41:00,210 Bewusstseinsbildung. 569 00:41:17,859 --> 00:41:20,802 Altamont ist etwas anderes als der Truppenrückzug. 570 00:41:21,262 --> 00:41:22,766 Aber genauso wichtig. 571 00:41:24,365 --> 00:41:27,603 Zahlenmäßig haben wir am Samstag mehr junge Männer in Vietnam verloren 572 00:41:27,902 --> 00:41:29,962 als auf dem Rummelplatz bei Berkeley. 573 00:41:30,605 --> 00:41:33,613 Das gehört in den Kulturteil nach ganz hinten. 574 00:41:34,642 --> 00:41:35,656 Gehört es nicht. 575 00:41:37,278 --> 00:41:41,529 Wenn wir relevant bleiben wollen, müssen wir der Gegenkultur Platz geben. 576 00:41:41,849 --> 00:41:45,675 My Lai vor drei Wochen und die Proteste gehören aufs Titelblatt. 577 00:41:45,987 --> 00:41:47,589 Antikriegs-Titelblätter. 578 00:41:47,855 --> 00:41:49,784 Die Leute schreien es von den Dächern. 579 00:41:50,091 --> 00:41:51,693 Sie sind gegen den Krieg. 580 00:41:53,094 --> 00:41:55,547 Deine Pentagon-Quelle sagt, der Abzug verschlimmere die Misere? 581 00:41:56,598 --> 00:42:01,535 Das ist überholt. - Vor drei Tagen war es das noch nicht. - Stimmt. 582 00:42:02,036 --> 00:42:05,600 Bis es auf dem Festival der freien Liebe krachte. 583 00:42:05,907 --> 00:42:10,485 Die Gegenkultur selbst befindet sich im Wandel. Alles verändert sich! 584 00:42:10,978 --> 00:42:14,772 Altamont steht stellvertretend dafür. 585 00:42:15,082 --> 00:42:19,563 Du beweihräucherst dich selbst mit dieser intellektuellen Kulturdebatte. 586 00:42:19,887 --> 00:42:21,784 Wir müssen über einen Krieg berichten, 587 00:42:21,923 --> 00:42:25,520 in dem Familien ihre Väter verlieren, ihre Söhne, Cousins... 588 00:42:25,827 --> 00:42:28,966 Du bist persönlich betroffen... - Ich bin Journalist. 589 00:42:29,631 --> 00:42:30,808 Bitte. 590 00:42:31,065 --> 00:42:33,059 Beleidige mich nicht. 591 00:42:41,008 --> 00:42:41,989 Finn. 592 00:42:45,146 --> 00:42:49,594 Der Tag, an dem ein Festival einen Artikel über den Krieg aussticht, 593 00:42:49,917 --> 00:42:53,875 ist ein Tag, an dem ich diese Scheißwelt nicht mehr verstehe. 594 00:42:54,355 --> 00:42:57,069 Wir hatten 14 Vietnam-Titel in 12 Monaten. 595 00:42:58,425 --> 00:42:59,897 Das war's. 596 00:43:12,439 --> 00:43:14,141 Ich bin für die Blume. 597 00:43:14,776 --> 00:43:16,999 Auf das Titelbild gehören Augen. 598 00:43:17,444 --> 00:43:20,061 Ich bin für das Foto von dem traurigen Hippie. 599 00:43:20,716 --> 00:43:23,069 Schon mal so durch die Redaktion spaziert? 600 00:43:23,719 --> 00:43:24,961 Nein. 601 00:43:29,091 --> 00:43:31,870 Ich habe deine Kurzgeschichte gelesen. Sie ist toll. 602 00:43:32,795 --> 00:43:33,776 Danke. 603 00:43:34,462 --> 00:43:36,032 Es war... 604 00:43:36,464 --> 00:43:39,767 die letzte Geschichte, die ich geschrieben habe. 605 00:43:40,068 --> 00:43:41,703 Nach dem College. 606 00:43:43,205 --> 00:43:44,905 Geht's dir gut? 607 00:43:45,207 --> 00:43:48,705 Ja, ich habe nur nicht viel geschlafen. 608 00:43:50,012 --> 00:43:51,778 Habt ihr ein Foto für mich ausgesucht? 609 00:43:51,947 --> 00:43:52,895 Blume. - Hippie. 610 00:43:56,118 --> 00:44:00,074 Ihr hattet zwei Fotos zur Auswahl und präsentiert mir dieselben zwei. 611 00:44:00,823 --> 00:44:02,687 Das geht nicht. 612 00:44:03,959 --> 00:44:06,934 Die Antwort ist klar. - Die Wahl ist einfach. 613 00:44:07,229 --> 00:44:08,766 Ich hab 'ne Idee. 614 00:44:09,031 --> 00:44:11,189 Klärt das beim Armdrücken. 615 00:44:12,200 --> 00:44:13,868 Langweilig. 616 00:44:14,870 --> 00:44:18,924 Tut so, als würdet ihr arbeiten. Ich will nicht gefeuert werden. 617 00:44:19,241 --> 00:44:23,099 Ich seh nichts... - Wer das gemacht hat, ist ein toller Fotograf. 618 00:44:25,881 --> 00:44:27,843 Ja! Mein Gott! 619 00:44:28,116 --> 00:44:29,130 Ja! 620 00:44:31,486 --> 00:44:34,397 Cindy? - Ich hab meine Tage! 621 00:44:34,890 --> 00:44:37,931 Zum ersten Mal? - Nein. 622 00:44:38,260 --> 00:44:40,646 Nein... Ich hab sie! 623 00:44:40,929 --> 00:44:42,695 Ja, ja, ja! 624 00:44:47,970 --> 00:44:50,978 Gut, Leute! Bitte alle herkommen! 625 00:44:52,140 --> 00:44:53,939 Alle herkommen! 626 00:44:54,209 --> 00:44:55,714 Wick ruft zum Appell. 627 00:44:56,011 --> 00:44:58,659 Ich bin gleich da. 628 00:44:59,181 --> 00:45:02,157 Dieser Artikel trifft voll ins Schwarze. 629 00:45:03,118 --> 00:45:04,917 Nehmen wir uns ein Beispiel. 630 00:45:05,187 --> 00:45:09,634 Ein neuer Kollege hat eine gewöhnliche Gerichtsmeldung 631 00:45:09,958 --> 00:45:12,248 in einen großartigen Kommentar verwandelt. 632 00:45:16,298 --> 00:45:20,157 "Die Morde werfen einen Schatten auf die Blumenkinder-Bewegung. 633 00:45:20,836 --> 00:45:23,877 Weit weg von der kommunistischen Gefahr im Ausland 634 00:45:24,172 --> 00:45:26,134 wurden wir daran erinnert, 635 00:45:26,574 --> 00:45:30,827 dass die Vereinigten Staaten ein gefährlicher Ort bleiben. 636 00:45:31,146 --> 00:45:33,272 Etwa 500 km von Los Angeles entfernt, 637 00:45:33,917 --> 00:45:36,990 wo Manson am Freitag angeklagt wurde, 638 00:45:37,320 --> 00:45:40,066 verwandelte sich ein Konzert in Kalifornien 639 00:45:40,523 --> 00:45:44,119 in einen blutigen Rausch, 640 00:45:44,593 --> 00:45:46,785 der bewaffnete Männer aufeinander losgehen ließ." 641 00:45:49,098 --> 00:45:50,962 Gut gemacht. - Danke. 642 00:45:58,207 --> 00:45:59,842 Das war ich. 643 00:46:01,577 --> 00:46:03,310 Ich habe den Artikel umgeschrieben. 644 00:46:03,947 --> 00:46:04,928 Was? 645 00:46:05,949 --> 00:46:08,924 Das machen Frauen hier nicht. - Wieso nicht? 646 00:46:09,218 --> 00:46:12,161 Weil wir das hier so handhaben. 647 00:46:12,621 --> 00:46:14,518 Es gibt Regeln. - Die Regeln sind blöd. 648 00:46:14,991 --> 00:46:16,822 Auf das Ergebnis kommt es an. 649 00:46:19,228 --> 00:46:20,536 Junge Dame. 650 00:46:21,965 --> 00:46:25,823 Wirbeln Sie keinen Staub auf, wenn Ihnen Ihr neuer Job lieb ist. 651 00:46:26,135 --> 00:46:29,863 Sie sagten, der Artikel treffe ins Schwarze. 652 00:46:30,173 --> 00:46:33,181 Das waren Ihre Worte: ins Schwarze. 653 00:46:48,257 --> 00:46:51,233 Wieso stehen alle rum wie die Trantüten? 654 00:46:56,032 --> 00:46:57,830 An die Arbeit. 655 00:46:58,667 --> 00:47:00,172 Sie auch, Schätzchen. 656 00:47:00,669 --> 00:47:02,207 Drucken Sie ihn? 657 00:47:04,140 --> 00:47:07,083 Einer der Reporter muss ihn gegenlesen. - Wieso? 658 00:47:07,376 --> 00:47:09,142 Er hat Ihnen doch gefallen. 659 00:47:14,150 --> 00:47:15,393 Meine Liebe, 660 00:47:16,752 --> 00:47:20,186 wir ändern die Vorgehensweise nicht für eine einzelne Person. 661 00:47:20,656 --> 00:47:23,207 Sie sind offensichtlich talentiert... - Offensichtlich 662 00:47:23,359 --> 00:47:25,223 gehöre ich nicht hierher. 663 00:47:25,661 --> 00:47:27,951 Das ist lächerlich. 664 00:47:28,664 --> 00:47:30,365 Ich kündige. 665 00:47:32,168 --> 00:47:33,084 Na ja, 666 00:47:34,037 --> 00:47:36,032 als Journalist hat man nur seinen Namen. 667 00:47:36,305 --> 00:47:39,086 Viel Glück, Nora Ephron. 668 00:47:45,048 --> 00:47:46,977 Bringen Sie mir einen Kaffee. 669 00:47:48,218 --> 00:47:50,375 Die Aschenbecher müssen geleert werden. 670 00:47:51,021 --> 00:47:53,310 Hier stinkt's wie im Affenkäfig. 671 00:48:02,399 --> 00:48:04,034 Hast du einen neuen Job? 672 00:48:04,301 --> 00:48:06,426 Nein, ich hatte grad erst angefangen. 673 00:48:07,337 --> 00:48:11,163 Wo willst du hin? - Irgendwohin, wo ich schreiben kann. 674 00:48:47,242 --> 00:48:48,726 INSPIRIERT VON DEM BUCH "THE GOOD GIRLS REVOLT" 675 00:48:48,836 --> 00:48:50,757 UND "NEWS OF THE WEEK". SEINE MITARBEITER SIND JEDOCH FIKTIV. 52219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.