All language subtitles for Far til fire (1953).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:54,997 Per! Small Per! Will you get up and awaken the others? 2 00:00:55,200 --> 00:00:57,191 Yes, little Sis! 3 00:01:04,360 --> 00:01:06,192 So we stand up! 4 00:01:11,520 --> 00:01:14,478 Wake up, Mie. Ole, Wake up. 5 00:01:14,680 --> 00:01:15,636 No. 6 00:01:15,840 --> 00:01:19,629 You said yourself, we were up early. It is Sunday today. 7 00:01:25,960 --> 00:01:28,270 No, where is the nice weather. 8 00:01:28,480 --> 00:01:31,552 It is a glorious day, it is a mighty day 9 00:01:31,720 --> 00:01:35,679 The mind rejoices, no scruples, why should one? No! 10 00:01:35,880 --> 00:01:38,998 it is a glorious day, no special day 11 00:01:39,200 --> 00:01:42,192 but it is there, all hearts rejoice in the purely private 12 00:01:42,400 --> 00:01:45,313 It is summer, it is sun and it is Sunday 13 00:01:45,520 --> 00:01:48,831 all the hearts are so happy and free 14 00:01:49,040 --> 00:01:52,271 a smile on your face, it gets your face so pretty of 15 00:01:52,480 --> 00:01:55,518 all birds can a happy tune 16 00:01:55,720 --> 00:01:59,190 the bright pages you must see 17 00:01:59,400 --> 00:02:02,950 I can quickly name three 18 00:02:03,160 --> 00:02:06,039 it is summer, it is sun and it is Sunday 19 00:02:06,240 --> 00:02:10,279 smile and be in the sunshine and sundaymood 20 00:02:10,480 --> 00:02:13,916 You will be in a good mood, you get a nice colour 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,511 forgotten is the tax and this and that and what torments you. Yes! 22 00:02:17,680 --> 00:02:20,911 away from the office dust, out in the green of the foliage 23 00:02:21,120 --> 00:02:24,158 forget the store and the factory, enjoy what life is 24 00:02:24,360 --> 00:02:27,557 It is summer, it is sun and it is Sunday 25 00:02:27,760 --> 00:02:30,912 all the hearts are so happy and free 26 00:02:31,120 --> 00:02:34,351 a smile on your face, it gets your face so pretty of 27 00:02:34,560 --> 00:02:37,518 all birds can be a happy tune 28 00:02:37,760 --> 00:02:41,151 the bright sides must you see 29 00:02:41,360 --> 00:02:44,591 I can quickly name three 30 00:02:44,800 --> 00:02:47,679 It is summer, it is sun and it is Sunday 31 00:02:47,880 --> 00:02:52,431 smile and be in the sunshine and sunday mood 32 00:02:52,640 --> 00:02:55,439 Often feels like the week long, often you feel a craving 33 00:02:55,640 --> 00:02:59,554 it can be difficult to get a weekday to go 34 00:02:59,760 --> 00:03:02,513 six days of work, but happy we count 35 00:03:02,720 --> 00:03:05,917 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, oh! 36 00:03:06,120 --> 00:03:09,238 It is summer, it is sun and it is Sunday 37 00:03:09,440 --> 00:03:12,796 all the hearts are so happy and free 38 00:03:13,040 --> 00:03:16,271 a smile on your face, it gets your face so pretty of 39 00:03:16,480 --> 00:03:19,074 all birds can be a happy tune 40 00:03:19,280 --> 00:03:20,998 (air leaks out) 41 00:03:30,880 --> 00:03:32,109 (car horn) 42 00:03:32,320 --> 00:03:35,073 the bright pages you must see 43 00:03:35,280 --> 00:03:38,591 I can quickly name three 44 00:03:38,800 --> 00:03:42,156 Yes thank you, it is summer, it is sun and it is Sunday 45 00:03:42,360 --> 00:03:45,591 smile and be in the sunshine and sunday mood 46 00:03:46,800 --> 00:03:47,756 Ugh! 47 00:03:47,960 --> 00:03:50,998 Green is all the trees, we all meet here 48 00:03:51,200 --> 00:03:54,511 fresh boys, smart girls and that is the father to four 49 00:03:54,720 --> 00:03:58,076 smiling, they come, each smile, with summer in 50 00:03:58,280 --> 00:04:01,318 all happy eyes provides an extra smut, who says 51 00:04:01,520 --> 00:04:05,036 It is summer, it is sun and it is Sunday 52 00:04:05,240 --> 00:04:08,437 all the hearts are so happy and free 53 00:04:08,640 --> 00:04:11,837 a smile on your face, it gets your face so pretty of 54 00:04:12,040 --> 00:04:15,112 all birds can be a happy tune 55 00:04:15,320 --> 00:04:18,711 the bright pages you must see 56 00:04:18,920 --> 00:04:22,390 I can quickly name three 57 00:04:22,560 --> 00:04:25,473 it is summer, it is the sun, and it is Sunday 58 00:04:25,680 --> 00:04:29,310 smile and be in the sunshine and sunday mood 59 00:04:30,520 --> 00:04:33,034 - There we can be. - Yes! 60 00:04:33,240 --> 00:04:35,675 It is very nice. 61 00:04:40,960 --> 00:04:43,713 So! Now I have forgotten the can opener. 62 00:04:43,920 --> 00:04:46,150 Oh no, dad, it says you not. 63 00:04:46,360 --> 00:04:48,874 Sometimes you are now a little inconvenient. 64 00:04:49,080 --> 00:04:51,913 - Herring in dill. - We take it by force. 65 00:04:52,120 --> 00:04:56,398 - I care not of the herring in dill. - Don't eat it. 66 00:04:56,600 --> 00:04:58,716 I do also not. 67 00:05:00,280 --> 00:05:02,556 Here we have it all to ourselves! 68 00:05:02,760 --> 00:05:05,718 If there is any, we say, here is ants. 69 00:05:05,920 --> 00:05:07,877 Not going to lie to you, Mie! 70 00:05:08,080 --> 00:05:11,118 I don't either. Sis sits in the middle of a nest. 71 00:05:11,320 --> 00:05:13,914 - Yes, it is well with you. - See for yourself. 72 00:05:14,840 --> 00:05:16,239 (squeal) 73 00:05:17,480 --> 00:05:20,279 - They bite, they bite! - There you can see for yourself! 74 00:05:20,480 --> 00:05:22,153 Where is it in the room. 75 00:05:22,360 --> 00:05:25,079 Take it easy, they eat you. 76 00:05:28,320 --> 00:05:30,357 Such small animals 77 00:05:32,040 --> 00:05:34,953 - Where is the opener? - There! 78 00:05:35,160 --> 00:05:39,552 Well, it is true. There I set the the also in order to remember it. 79 00:05:45,560 --> 00:05:50,077 - That's well made. - Yes, but I can't get a hole in it. 80 00:05:57,120 --> 00:05:58,793 See Bambi. 81 00:06:10,800 --> 00:06:12,871 See, there it is again. 82 00:06:20,160 --> 00:06:21,673 Hold it. 83 00:06:22,680 --> 00:06:26,150 You must not touch the small animal. It can its mother not like. 84 00:06:26,360 --> 00:06:29,159 No, I should have enough to take care of. 85 00:06:48,240 --> 00:06:49,878 Bambi. 86 00:07:01,640 --> 00:07:04,359 Per! You don't run too far away. 87 00:07:11,200 --> 00:07:13,476 Ole, it gets to anything? 88 00:07:15,280 --> 00:07:17,749 - Go ahead. - Ih, behold me well. 89 00:07:17,960 --> 00:07:21,396 I could not make it better. Uhm, how I'm hungry. 90 00:07:21,600 --> 00:07:23,398 What is it? 91 00:07:25,480 --> 00:07:27,551 (squeal) 92 00:07:28,600 --> 00:07:31,638 Gathere everything together. Hurry up you little children. 93 00:07:34,480 --> 00:07:36,278 Take it all here. 94 00:07:39,920 --> 00:07:41,558 And napkins, come on. 95 00:07:41,720 --> 00:07:43,950 - Where is Per? - Per! 96 00:07:48,440 --> 00:07:51,114 Per! Per! 97 00:07:55,200 --> 00:07:57,476 Per, are you there? 98 00:07:58,600 --> 00:08:00,079 Where? 99 00:08:01,240 --> 00:08:03,959 Oh, Per tho. Your bad boy. 100 00:08:07,120 --> 00:08:09,999 - Where could it drop you into Per? - I was away. 101 00:08:10,200 --> 00:08:12,999 - Uh, where are you wet. - It is for you also. 102 00:08:18,440 --> 00:08:19,919 This is what I say. 103 00:08:20,120 --> 00:08:25,479 You should never, ever go from his good, hot, warm, and dry home. 104 00:08:27,040 --> 00:08:29,031 So, now the sun is shining. 105 00:08:29,240 --> 00:08:32,756 We must hurry and go. Now we must go in the forest. 106 00:08:32,960 --> 00:08:34,189 Then, you can believe no. 107 00:08:34,400 --> 00:08:37,518 - Well I'm hungry. - It is the father also. 108 00:08:37,720 --> 00:08:40,633 Hello up there! There is served! 109 00:08:40,840 --> 00:08:43,434 - Hurry up and put music on. - Yes. 110 00:08:56,440 --> 00:08:59,990 Welcome to the green! There is guaranteed no ants. 111 00:09:00,200 --> 00:09:02,111 Safe for to sit at the beetroot. 112 00:09:02,320 --> 00:09:06,359 It should do well with a bit of bread after drench. Where is the opener? 113 00:09:06,560 --> 00:09:09,279 - Here! - Thank you. And what do you say? 114 00:09:09,480 --> 00:09:12,632 - Red soft drink. - Go ahead. 115 00:09:12,840 --> 00:09:14,672 Thank you. 116 00:09:27,720 --> 00:09:30,189 - Is the food done? - We are late. 117 00:09:30,400 --> 00:09:33,677 If Mankeborg notice it, there is one on the box. 118 00:09:33,880 --> 00:09:35,473 The One on the box. 119 00:09:35,680 --> 00:09:38,194 Here you go. Have you remembered your style? 120 00:09:38,400 --> 00:09:41,153 Yes, yes. The elephant never forgets. 121 00:09:42,280 --> 00:09:44,874 - Goodbye, father. - Goodbye, children. 122 00:09:53,000 --> 00:09:55,230 - Go ahead, father. - Thank you, my sweet girl. 123 00:09:55,440 --> 00:09:57,272 Is there something you are upset about? 124 00:09:57,480 --> 00:10:01,633 How do I get it to run around with all the expenses? 125 00:10:01,880 --> 00:10:05,430 You have so often promised me to ask for a raise. Do it now! 126 00:10:05,640 --> 00:10:08,996 I stiffens, when I am faced with director Andersen 127 00:10:09,200 --> 00:10:11,032 - and to speak about private things. 128 00:10:11,240 --> 00:10:14,312 Since you have earned it with all that overtime. 129 00:10:14,520 --> 00:10:18,593 - He is a quite ordinary man. - Director Andersen? Common? 130 00:10:18,800 --> 00:10:20,632 No, he is an iceberg. 131 00:10:23,640 --> 00:10:26,473 Spirit on him, the father. Then he'll melt him. 132 00:10:36,480 --> 00:10:39,393 - Goodbye, daddy's boy. - Goodbye, father. 133 00:10:46,640 --> 00:10:48,153 What are you looking at? 134 00:10:48,360 --> 00:10:50,112 You! 135 00:10:50,320 --> 00:10:53,073 - What's your name? - I am named Per. 136 00:10:53,280 --> 00:10:56,352 Beware you just. I'm Tarzan. 137 00:10:56,560 --> 00:10:58,039 Oh. 138 00:10:58,240 --> 00:11:01,949 Can you move yourself? Or I have to shoot your elephant. 139 00:11:02,160 --> 00:11:03,753 No, you may not. 140 00:11:06,160 --> 00:11:07,833 (tarzan scream) 141 00:11:10,840 --> 00:11:13,719 Oh, little elephant. 142 00:11:13,920 --> 00:11:16,912 See, it bleeds! 143 00:11:17,120 --> 00:11:19,396 You can see, I could hit, huh? 144 00:11:19,600 --> 00:11:22,672 It just didn't die, no! 145 00:11:24,720 --> 00:11:26,518 Go with you. 146 00:11:50,200 --> 00:11:53,192 - The director will speak with Them. - Oh. 147 00:12:06,080 --> 00:12:07,673 Yes, come in. 148 00:12:08,680 --> 00:12:10,318 Listen here, take the papers - 149 00:12:10,520 --> 00:12:13,876 - and transfer the amount we talked about, to the savings bank. 150 00:12:14,080 --> 00:12:15,150 Yes, yes. 151 00:12:15,360 --> 00:12:18,398 And for what it was, I would say... 152 00:12:18,600 --> 00:12:21,638 Mortensen travel from the us to the first. 153 00:12:21,840 --> 00:12:24,150 - Well, it is certainly? - Yes, unfortunately. 154 00:12:24,400 --> 00:12:29,031 We must reduce. The times are not the same, as they have been. 155 00:12:29,240 --> 00:12:32,471 Then, they are worse, dry one enough to say. 156 00:12:33,720 --> 00:12:36,155 It will mean a slight advantage for Them. 157 00:12:36,360 --> 00:12:38,192 Well! 158 00:12:38,400 --> 00:12:42,837 I think it is fair, They put Them on A seat by the window. 159 00:12:43,040 --> 00:12:45,793 - There is brighter. - Yes. 160 00:12:46,880 --> 00:12:48,678 (the phone rings) 161 00:12:49,560 --> 00:12:53,758 Yes? Is it the province? Well it is good. Give me them. 162 00:12:53,960 --> 00:12:57,510 - What it was, They would say? - Sorry, it was on the 163 00:12:57,720 --> 00:12:59,631 Hello? Hello? 164 00:12:59,840 --> 00:13:04,232 It is not something that can wait? They see just how busy I am. 165 00:13:04,480 --> 00:13:05,709 Yes, yes. 166 00:13:05,920 --> 00:13:08,070 Hello, director Svendsen. 167 00:13:08,280 --> 00:13:11,796 I have seen on it. They get the 52.000. 168 00:13:11,960 --> 00:13:14,395 Aw, what. It is pennies. 169 00:13:14,480 --> 00:13:16,551 Yes, what is the 52,000 today? 170 00:13:18,600 --> 00:13:21,991 Uhm! I love clear buttermilk cold bowl 171 00:13:24,360 --> 00:13:25,794 Here you go. 172 00:13:27,560 --> 00:13:29,358 I like to go to the cinema, can I, dad? 173 00:13:29,560 --> 00:13:34,191 - I don't believe it. We must save a little. - He have not read homework. 174 00:13:34,400 --> 00:13:37,313 It was otherwise a really good movie with Tarzan. 175 00:13:37,480 --> 00:13:39,630 Tarzan live over there. 176 00:13:41,240 --> 00:13:43,800 Nonsense, man! I'm talking about Tarzan. 177 00:13:44,000 --> 00:13:46,640 He lives over there. 178 00:13:46,880 --> 00:13:48,757 Well, living there is mrs Sejersen. 179 00:13:48,960 --> 00:13:52,191 To the other side. There has moved a boy into. 180 00:13:52,400 --> 00:13:54,960 He is beastly. I met him just before. 181 00:13:55,120 --> 00:13:57,760 He pulled me in hair. Hard! 182 00:13:57,960 --> 00:14:01,316 Him shall I give enough fix. He should get a few smacks. 183 00:14:02,400 --> 00:14:05,791 He's called Tarzan. He shot my elephant. 184 00:14:06,000 --> 00:14:07,638 Yes, it is true, Little Per. 185 00:14:07,840 --> 00:14:09,831 (tarzan hollar) 186 00:14:11,440 --> 00:14:14,080 - It sounds creepy. - It is him. 187 00:14:15,000 --> 00:14:17,833 Come. You'll beat him, when we have eaten, no? 188 00:14:18,040 --> 00:14:19,713 Yes, yes. 189 00:14:22,560 --> 00:14:24,392 Well, is it him? 190 00:14:28,560 --> 00:14:32,713 He's probably not meant anything by it. It was probably just for fun. 191 00:14:32,920 --> 00:14:34,877 Ha, you dare not. 192 00:14:36,040 --> 00:14:38,395 See, I have the farmer with the whip. 193 00:14:38,600 --> 00:14:41,991 What is it of? It is my plate. Hit with it! 194 00:14:42,160 --> 00:14:43,719 It is my plate! 195 00:14:43,920 --> 00:14:48,756 So, so. Remember, the one who spills on the cloth, must wash up all alone. 196 00:14:54,600 --> 00:14:56,557 Now go check, I'll handle the rest. 197 00:14:56,760 --> 00:15:00,515 Then, it would be uneducational. What do you think the kids would say? 198 00:15:00,720 --> 00:15:03,997 Nothing. They are in the bathroom. They must be in bed early. 199 00:15:04,200 --> 00:15:08,398 Moreover, no polishing of glass, as I have. It is a science that polishing the glass. 200 00:15:08,600 --> 00:15:11,399 See now this here lovely old antique glass 201 00:15:11,600 --> 00:15:15,912 I am always nervous. I think probably, I for the future, should myself... 202 00:15:17,560 --> 00:15:19,392 Yes, I think you should. 203 00:15:19,600 --> 00:15:22,114 I know it's good. I'm an old fool. 204 00:15:22,360 --> 00:15:25,034 Not old, and not a fool. 205 00:15:25,240 --> 00:15:28,551 - Well, it seems you, however, not yet? - No. 206 00:15:28,760 --> 00:15:31,400 - You just looks it. - Yes. 207 00:15:31,640 --> 00:15:33,677 I think the kids are so quiet. 208 00:15:36,200 --> 00:15:39,192 "His clear-cut profile under the silver helm- 209 00:15:39,400 --> 00:15:42,518 - accounted against the evening sky, which fire round like fire." 210 00:15:42,720 --> 00:15:44,836 - Ih, where it is good. - Be now quiet. 211 00:15:45,040 --> 00:15:48,158 - Hello, you are well on way to wash yourself? - Yes! 212 00:15:49,000 --> 00:15:51,276 I think not, I can hear it. 213 00:15:52,760 --> 00:15:54,398 Turn up of the water. 214 00:15:58,320 --> 00:16:02,279 "The vast expanse of the landscape bar a own strange enjoy ..." 215 00:16:02,480 --> 00:16:05,393 - Scary! - Well, scary. 216 00:16:05,600 --> 00:16:09,116 "Suddenly burst a terrible storm on the loose. 217 00:16:09,320 --> 00:16:11,436 The rain crashed down." 218 00:16:11,640 --> 00:16:12,960 Uh! 219 00:16:14,880 --> 00:16:17,156 Well so close, however, for the water! 220 00:16:23,400 --> 00:16:25,073 Beware! She comes! 221 00:16:27,600 --> 00:16:29,671 Well, then you are finished? 222 00:16:31,640 --> 00:16:33,916 Keep me well, what with all the water? 223 00:16:34,160 --> 00:16:37,391 We just thought we needed to be really clean. 224 00:16:37,600 --> 00:16:39,432 You are all wet in your hair, child. 225 00:16:39,640 --> 00:16:42,871 I washed it. It is so nice to have clean hair. 226 00:16:43,080 --> 00:16:47,836 The Black Rider on the floor, and Premium washes hair without loosening the braids. 227 00:16:48,040 --> 00:16:49,951 I look really so stupid? 228 00:16:50,160 --> 00:16:52,879 (the doorbell rings) 229 00:16:53,080 --> 00:16:55,959 If it is mrs. Sejersen, I'll scream. 230 00:17:02,080 --> 00:17:05,550 Good evening. I thought They were out cycling in the lovely weather. 231 00:17:05,760 --> 00:17:07,398 I'm not going anywhere. 232 00:17:07,600 --> 00:17:11,150 And here I thought the young people now-a-days, was never at home. 233 00:17:11,360 --> 00:17:15,069 Good evening, mrs Sejersen. It was nice of Them to look into. 234 00:17:15,320 --> 00:17:17,550 They may well be a small moment. 235 00:17:17,800 --> 00:17:20,713 Thank you so much, if I'm not going to the trouble. 236 00:17:20,920 --> 00:17:24,356 - What do you say to a cup of coffee? - The coffee is wonderful. 237 00:17:24,560 --> 00:17:28,599 - Can we get Sis to make. - You can't sleep on the coffee, father. 238 00:17:28,800 --> 00:17:31,872 - So can we have tea. - Tea is lovely. 239 00:17:32,080 --> 00:17:34,469 Well, we have no more tea. 240 00:17:35,480 --> 00:17:40,077 So I have a much better idea. What about the two of us we ran a small trip - 241 00:17:40,280 --> 00:17:43,159 - and sniffed the spring? 242 00:17:43,360 --> 00:17:47,194 We are going to run? Perhaps it is foolish to sit inside in good weather. 243 00:17:47,400 --> 00:17:51,394 - Sis, you will sit with the children? - Go surely, if you like. 244 00:17:51,600 --> 00:17:54,752 But then They have to help me the clothes on. 245 00:17:54,960 --> 00:17:56,633 Thank you very much. 246 00:17:59,640 --> 00:18:02,029 There we have the little boyish. 247 00:18:02,240 --> 00:18:05,915 - What is it now, Per? - I could not sleep, actually. 248 00:18:06,880 --> 00:18:11,317 I think the little boyish must have a big money to cozy dazly with. 249 00:18:11,520 --> 00:18:13,670 Why are you talking like that? 250 00:18:13,880 --> 00:18:17,589 - Go ahead. - Thank you. It may not get much for. 251 00:18:17,840 --> 00:18:19,513 So, so, Per. 252 00:18:19,720 --> 00:18:21,597 Well, there have we the big ones. 253 00:18:23,720 --> 00:18:25,757 However, however, however, however, however, however... 254 00:18:25,960 --> 00:18:29,157 - Good night, dad. - Good night. 255 00:18:29,360 --> 00:18:31,317 See so to get up in the bed with you. 256 00:18:31,520 --> 00:18:34,717 - How old are you now, Ole? - Me? 12. 257 00:18:34,920 --> 00:18:36,831 I am 12 years old. 258 00:18:37,040 --> 00:18:40,271 No, father, you grow down?! 259 00:18:41,080 --> 00:18:43,071 Up in bed with you! 260 00:18:47,040 --> 00:18:49,680 What is the name of your fine elephant? 261 00:18:49,880 --> 00:18:53,271 - He called Bodil Kjer. - It was a strange name. 262 00:18:53,480 --> 00:18:56,233 - Several are called that. - Should we go? 263 00:18:56,440 --> 00:19:00,070 - Yes. Goodbye. - Good luck, father. 264 00:19:01,880 --> 00:19:05,874 Sis, her bothered I not that much about. 265 00:19:18,280 --> 00:19:20,715 Have you seen my sea shell? Now it's gone again. 266 00:19:20,920 --> 00:19:24,834 - No, I have not seen it. - So is it the little slave! 267 00:19:27,320 --> 00:19:30,438 - You have taken my conch. - No, I pray at night. 268 00:19:30,640 --> 00:19:32,916 It is probably you anyway. 269 00:19:36,400 --> 00:19:39,040 It was you. Shame on you! 270 00:19:45,000 --> 00:19:46,991 Here is it! Move you a little. 271 00:19:48,400 --> 00:19:51,631 Why, she comes running here every moment? 272 00:19:51,840 --> 00:19:54,116 I have thought of it. You know what I think? 273 00:19:54,320 --> 00:19:56,391 - Have you not guessed it? - Nah. 274 00:19:59,360 --> 00:20:04,150 Oh, where are men stupid. She is in love with the father. 275 00:20:04,360 --> 00:20:07,876 In father?! Stop up with that! 276 00:20:09,800 --> 00:20:12,838 So rather step on the flat of the ladybugs. 277 00:20:14,360 --> 00:20:16,078 (high scream) 278 00:20:17,320 --> 00:20:19,436 There is something living in my bed. 279 00:20:19,640 --> 00:20:22,154 No, is there? 280 00:20:23,360 --> 00:20:26,113 It sucked on my big toe. 281 00:20:26,320 --> 00:20:27,958 Nonsense. 282 00:20:35,800 --> 00:20:38,076 A wet sponge. 283 00:20:39,800 --> 00:20:44,556 Yes, it is thank you for last since you came kløpulver in my bed. Goodnight. 284 00:20:48,360 --> 00:20:49,634 (squeal) 285 00:20:53,160 --> 00:20:55,071 Come on if you dare! 286 00:21:01,040 --> 00:21:02,758 Hold up! 287 00:21:27,600 --> 00:21:29,477 Now, you should get some beatings! 288 00:21:34,720 --> 00:21:36,870 It's snowing! It's snowing! 289 00:21:46,680 --> 00:21:49,991 I have so often wondered, why they didn't get merried again. 290 00:21:50,200 --> 00:21:51,759 Why would I do that? 291 00:21:51,960 --> 00:21:56,318 Life is, however, more beautiful when you are two. And, you are such a stately man. 292 00:21:56,520 --> 00:21:59,433 Now flatters me. Besides, I have Sis. 293 00:21:59,640 --> 00:22:03,520 She is so young. And the children need, sorry, I said it, - 294 00:22:03,720 --> 00:22:06,360 - but they need a firm and motherly hand. 295 00:22:06,560 --> 00:22:08,392 I think it goes very well. 296 00:22:08,600 --> 00:22:12,036 Yet. But one day, your daughter gets married, then what? 297 00:22:12,280 --> 00:22:14,715 - Marry? - She is 18 years old. 298 00:22:14,920 --> 00:22:16,877 Maybe she is already in love? 299 00:22:17,080 --> 00:22:21,313 I assure you, Sis does not go in that kind of thoughts. 300 00:22:21,520 --> 00:22:23,238 Not yet, anyway. 301 00:22:25,520 --> 00:22:28,399 - Well, They would maybe rather have that? - Yes, thank you. 302 00:22:28,600 --> 00:22:30,591 - Go ahead. - Thank you. 303 00:22:38,000 --> 00:22:42,119 I am so restless, awake and hear my heart beat 304 00:22:42,320 --> 00:22:45,756 alas, only in the merciful deep 305 00:22:47,320 --> 00:22:50,870 Deep... deep... 306 00:22:52,400 --> 00:22:56,553 I am so restless, awake... alas, only in the merciful deep... 307 00:22:57,640 --> 00:23:00,917 ... can I my beloved reach. Yes. 308 00:23:02,960 --> 00:23:05,520 (whistle out of the way) 309 00:23:14,840 --> 00:23:18,310 Good Evening, Sis. You want to drive on a moonlit drive? 310 00:23:18,520 --> 00:23:21,353 No thanks, I don't have time. Good Night, Peter. 311 00:23:21,560 --> 00:23:23,358 Well, Sis... 312 00:23:24,760 --> 00:23:26,239 Oh. 313 00:23:34,360 --> 00:23:35,794 - Ole... - Yes. 314 00:23:36,000 --> 00:23:39,072 - Is Knippelsbridge out in one? - Of course. 315 00:23:39,280 --> 00:23:41,715 - Are you sure? - Yes. 316 00:23:41,920 --> 00:23:45,436 Otherwise you can't get over on the other side. 317 00:23:48,600 --> 00:23:52,355 Just wanted you to know, what we have thoughht of with the new teacher. 318 00:23:52,560 --> 00:23:53,630 With hr. Stahr? 319 00:23:53,840 --> 00:23:58,277 Yes, in the song hour. Just for that he should feel at home with the same. 320 00:23:58,480 --> 00:24:01,359 - What is it? - I do not say that. 321 00:24:01,560 --> 00:24:04,120 Is it something with drawing pens on the chair? 322 00:24:04,320 --> 00:24:09,110 Do you think I'm hethen? Then, you, it is a war of nerves. 323 00:24:10,920 --> 00:24:13,196 The harrowing details of simplicity. 324 00:24:15,240 --> 00:24:19,154 Peter, you have the eraser? Hurry up, god, he comes. 325 00:24:19,360 --> 00:24:21,476 Ole, hurry up a little. 326 00:24:25,160 --> 00:24:26,878 Connect me the water. 327 00:24:37,840 --> 00:24:41,515 Oh, where is it sin for him! You can't do that. 328 00:24:47,400 --> 00:24:50,438 - Good morning, all together. - Good morning. 329 00:24:55,600 --> 00:24:59,514 Well, you're my new class. You look really nice. 330 00:24:59,720 --> 00:25:02,360 We should probably have it cosy together. No? 331 00:25:02,560 --> 00:25:04,073 Yeah. 332 00:25:05,360 --> 00:25:08,079 I also need to have you in Danish and in mathematic,- 333 00:25:08,280 --> 00:25:12,114 - so I shout your name up in the danish hour. You may sit down now. 334 00:25:12,320 --> 00:25:15,995 We must have great speed. There is not a long time for the exam. 335 00:25:16,200 --> 00:25:18,032 - Oh. - No! 336 00:25:25,000 --> 00:25:27,879 - Was there anything you wanted to say? - Me? Not at all. 337 00:25:28,080 --> 00:25:30,196 Can you stand up? 338 00:25:30,400 --> 00:25:32,277 - What's your name? - Ole. 339 00:25:41,240 --> 00:25:43,356 It is you who has been sitting here last? 340 00:25:43,560 --> 00:25:45,995 (the class laughs) 341 00:25:46,200 --> 00:25:47,395 From time to time. 342 00:25:47,600 --> 00:25:50,831 You can hurry you to come up with another chair? Fast! 343 00:25:51,040 --> 00:25:53,475 We begin with "In all the riches kingdoms and countries". 344 00:25:53,720 --> 00:25:55,870 - You know that? - Yes. 345 00:25:57,760 --> 00:25:59,114 Thank you. 346 00:26:04,440 --> 00:26:05,794 Ready? 347 00:26:10,960 --> 00:26:15,193 In all the rich kingdoms and countries 348 00:26:15,400 --> 00:26:19,394 whither I in the world went 349 00:26:19,600 --> 00:26:21,238 Stop! 350 00:26:29,040 --> 00:26:32,590 - Tell me, sounds like the piano always that way? - Yes! 351 00:26:36,480 --> 00:26:40,633 That is awfully hot in here. I think straight, I open a window. 352 00:26:50,440 --> 00:26:52,238 Oh yes. It helped. 353 00:26:54,120 --> 00:26:57,954 - Well, hr. Stahr, how's it going? - Mr vice-chancellor, thank you. 354 00:26:58,160 --> 00:27:00,390 Unfortunately the piano so badly. 355 00:27:00,600 --> 00:27:03,319 There has never been complained of it before. 356 00:27:03,520 --> 00:27:05,511 It sounds terrible principal. 357 00:27:05,720 --> 00:27:09,076 We have always found it useful here at the school. 358 00:27:09,280 --> 00:27:11,874 ,- I say it's not for - Let me hear. 359 00:27:12,080 --> 00:27:13,878 - With pleasure. - Thank you. 360 00:27:21,520 --> 00:27:24,876 - It sounds as nicely. - Yes, it does. 361 00:27:25,080 --> 00:27:28,550 But it did not before. Did it well, children? 362 00:27:28,760 --> 00:27:30,398 Yes! 363 00:27:30,600 --> 00:27:34,116 Yes, yes, mr. Stahr. It is human to error. 364 00:27:34,320 --> 00:27:36,152 Go ahead, continue. 365 00:27:43,480 --> 00:27:46,120 I think it is better, we sing a different one. 366 00:27:46,320 --> 00:27:49,312 Can I put you down and beating up on the number 27? 367 00:27:51,480 --> 00:27:53,949 And what is the name of that Ole? 368 00:27:55,440 --> 00:27:58,319 "See, let my eye you look". 369 00:27:59,440 --> 00:28:02,796 Yes, exactly. Come on. 370 00:28:03,920 --> 00:28:08,391 Look, let my eye you see 371 00:28:11,480 --> 00:28:13,118 Look, the plane! 372 00:28:13,320 --> 00:28:17,951 Oh be quiet, man! It is quite a common DC4 Skymaster. 373 00:28:18,160 --> 00:28:20,549 It is a fly, yes, it is. 374 00:28:20,760 --> 00:28:22,876 - Scramble off, boy. - No, I will not. 375 00:28:23,080 --> 00:28:25,356 - Piss off, I say! - No. 376 00:28:25,560 --> 00:28:27,676 Gone with you. 377 00:28:27,880 --> 00:28:30,759 So I go and never come back. 378 00:28:45,400 --> 00:28:48,552 - See, he does not come back. - Oh, huh. 379 00:28:48,760 --> 00:28:53,550 The earth is indeed round. Sooner or later he will probably show up again. 380 00:28:59,480 --> 00:29:00,470 Uh! 381 00:29:00,680 --> 00:29:03,593 You just look out that, Ole is not coming and smack you! 382 00:29:03,800 --> 00:29:05,916 He dare not. 383 00:29:11,680 --> 00:29:15,150 Good morning, mr. Harvest. A birkesbread in a terrible hurry. 384 00:29:15,360 --> 00:29:18,352 With the crispy crust? It loves Their father so much. 385 00:29:18,600 --> 00:29:21,513 And a heartbread. Yes, thank you, one of them. 386 00:29:21,720 --> 00:29:25,111 My uncle so well likes. He comes for lunch. 387 00:29:25,320 --> 00:29:28,790 And then I have something to Ah no, see now Per! 388 00:29:54,040 --> 00:29:55,917 It was right on a hanging hair. 389 00:29:56,120 --> 00:29:59,670 Per, tho. You must never go out on the roadway. You know that. 390 00:29:59,920 --> 00:30:03,675 - I know, Sis. - So remember it. 391 00:30:03,880 --> 00:30:07,999 - You want to have a cocobun, Per? - He deserves it not at all. 392 00:30:08,160 --> 00:30:10,310 Come, we must hurry home. 393 00:30:11,720 --> 00:30:13,711 Hey! the heart bread? 394 00:30:16,720 --> 00:30:19,394 Thank you. And thank you, because they saved The Small Per. 395 00:30:19,600 --> 00:30:23,195 It is so little. I always like to do everything for Them. 396 00:30:29,080 --> 00:30:30,673 (honking the horn) 397 00:30:36,200 --> 00:30:37,395 (honking again) 398 00:30:37,600 --> 00:30:39,557 Well be careful, however, boy! 399 00:30:40,680 --> 00:30:42,159 (honking) 400 00:30:42,360 --> 00:30:43,680 Oh no! 401 00:30:46,360 --> 00:30:48,158 No! Beware, however 402 00:30:54,000 --> 00:30:57,197 It, however, It was an atrocious vehicle. 403 00:30:58,480 --> 00:31:01,040 It is a Dodge. 120 horsepower. 404 00:31:01,240 --> 00:31:03,231 Think, is it really? 405 00:31:05,160 --> 00:31:07,674 Is your father at home, little Ole? 406 00:31:07,880 --> 00:31:12,192 Yes, he is lying in the bathtub. And the door is open. 407 00:31:15,080 --> 00:31:16,514 Think. 408 00:31:20,720 --> 00:31:22,552 (honking) 409 00:31:23,960 --> 00:31:26,713 - Hey, uncle Anders. - Hello, little Ole. 410 00:31:26,920 --> 00:31:30,595 Do you know what uncle Anders has to you? A brand new ten cents. 411 00:31:30,800 --> 00:31:35,510 Thank you. If this is you, I would rather have a dirty 25-cents. 412 00:31:43,360 --> 00:31:44,714 (honking) 413 00:31:46,240 --> 00:31:48,117 Oh, silly boy! 414 00:31:53,280 --> 00:31:55,510 - Howdy, Little Per. - Howdy. 415 00:31:55,720 --> 00:31:58,189 What do you think, Uncle Anders has for you? 416 00:31:58,400 --> 00:32:02,189 - A bag with the candy in! - Right, Small Per! 417 00:32:02,360 --> 00:32:05,318 Thank you. It is big. 418 00:32:05,520 --> 00:32:07,716 They had it no smaller. 419 00:32:08,880 --> 00:32:11,156 Hello, uncle Anders. And welcome. 420 00:32:11,360 --> 00:32:15,069 Hello, little housewife. I think you look so uncomfortable out. 421 00:32:15,320 --> 00:32:17,675 What is the point of it, whether we laugh or cry? 422 00:32:17,880 --> 00:32:20,793 - Life do with us what it will. - But, however! 423 00:32:21,000 --> 00:32:25,676 After all, we are no more than driftwood, floating with the tide. 424 00:32:25,880 --> 00:32:29,396 Well, yes, yes. It may damn well be. 425 00:32:31,000 --> 00:32:33,310 Driftwood, yes... 426 00:32:33,520 --> 00:32:34,840 (loud bang) 427 00:32:35,840 --> 00:32:37,638 It sat right in the eye. 428 00:32:41,400 --> 00:32:43,038 Anders, come up here. 429 00:32:43,240 --> 00:32:47,996 Sorry, I'm not dressed. I love to go in a bathrobe on a Sunday. 430 00:32:48,200 --> 00:32:51,397 I actually also like that for everyday. 431 00:32:51,600 --> 00:32:55,116 - Is there something wrong with Sis? - Is there something wrong with her? 432 00:32:55,320 --> 00:32:57,277 She looked so strange. 433 00:32:58,400 --> 00:33:00,311 So you mrs Sejersen? 434 00:33:02,120 --> 00:33:04,999 - You are not really clever. - So, small strokes. 435 00:33:05,200 --> 00:33:07,157 We may well ask the kids. 436 00:33:12,520 --> 00:33:15,114 Listen, children, you know, if Sis is upset about something? 437 00:33:15,320 --> 00:33:17,675 Yes, she is as mighty distraught. 438 00:33:17,880 --> 00:33:20,474 - Of what? - It is a secret. 439 00:33:20,680 --> 00:33:23,559 Everyone know she is unhappy in love. 440 00:33:23,760 --> 00:33:27,594 It you may not be familiar! You promised yourself not to say anything. 441 00:33:27,800 --> 00:33:30,713 Ah yes, what good is it, you laugh or cry. 442 00:33:30,920 --> 00:33:34,879 However, we are just driftwood, floating with the tide. 443 00:33:35,960 --> 00:33:40,272 Well, it is just the student. She has been playing with him since she was little. 444 00:33:40,480 --> 00:33:44,519 The child, him, she finished with a long time ago. 445 00:33:44,720 --> 00:33:48,679 Now I say it is. It is Paul. 446 00:33:48,880 --> 00:33:52,874 Poul? What Poul? I don't know any Paul. 447 00:33:53,120 --> 00:33:54,793 Came, so you shall see! 448 00:33:58,280 --> 00:34:01,636 There he hangs! It must be a mighty big love. 449 00:34:01,840 --> 00:34:04,832 - Oh, my goodness! - There are 29. 450 00:34:06,520 --> 00:34:10,275 - Who is that? - Poul Reichardt. The Film Actor. 451 00:34:10,480 --> 00:34:11,709 Don't know him. 452 00:34:11,880 --> 00:34:15,316 - The ladies' friend. - However, it was terrible. 453 00:34:15,560 --> 00:34:18,518 How long has it been going on? Where does she know him from? 454 00:34:18,720 --> 00:34:23,032 - She knows him not. - It is why she is unhappy. 455 00:34:23,240 --> 00:34:25,470 Oh, I thought so. 456 00:34:25,680 --> 00:34:29,639 - Food is on the table! - Remember to wash your hands! 457 00:34:29,840 --> 00:34:33,993 Anders, you go just down in advance. I just have a little clothes on. 458 00:34:41,920 --> 00:34:45,276 Well, Small Per. You are probably already went to the table. 459 00:34:45,480 --> 00:34:48,359 Yes, see, I have the farmer with the whip. 460 00:34:48,560 --> 00:34:51,632 That Ole must not see, then he takes it from me. 461 00:34:51,840 --> 00:34:55,834 Yes, that's right, Little Per. We keep him here, like this. 462 00:34:56,960 --> 00:34:59,520 - We must be cunning. - Yes. 463 00:34:59,720 --> 00:35:02,553 - Uncle Anders! - Here we are, Sis. 464 00:35:03,640 --> 00:35:06,109 Who has taken my plate? It has you! 465 00:35:06,320 --> 00:35:09,153 - No, no. - Oh, how can you wait you. 466 00:35:09,360 --> 00:35:12,239 - Mr Balloon avenges itself. - So, so, Mr Balloon. Set you down. 467 00:35:12,440 --> 00:35:16,991 - Have you made anything refined? - Fried eggs. 468 00:35:17,200 --> 00:35:20,670 The food is now even necessary for the human body. 469 00:35:20,880 --> 00:35:24,430 Little is needed. Small Mie, how's it going in school? 470 00:35:24,640 --> 00:35:28,918 Yes, thank you, now since the weather is so fine, we sing the morning song in the schoolyard. 471 00:35:29,120 --> 00:35:31,999 So can the angels hear it way up in the sky. 472 00:35:32,200 --> 00:35:34,350 - Angels? - Yes. 473 00:35:34,560 --> 00:35:38,519 Yes, it is indeed logical. How goes it with you, Ole? 474 00:35:38,720 --> 00:35:41,439 Ole has been given the note with the home three times. 475 00:35:41,640 --> 00:35:45,838 He can't keep up with in the Math, perhaps he may not pass the test. 476 00:35:46,040 --> 00:35:47,439 You can't count, boy? 477 00:35:47,640 --> 00:35:50,280 It is the new teacher. He can't let me be. 478 00:35:50,480 --> 00:35:53,836 - He has been mad on Ole. - It is a stupid snail. 479 00:35:54,040 --> 00:35:56,634 - Oh? - He asks about silly things. 480 00:35:56,800 --> 00:35:58,996 Can you give me an example? 481 00:35:59,240 --> 00:36:04,679 Therefore, if a wife has 1261 apples and 13 children, how many each one gets? 482 00:36:04,880 --> 00:36:09,272 Such nonsense! There is no one who has 1261 apples. 483 00:36:09,480 --> 00:36:14,156 - 13 children.... - Yes, 1.261 apples and 13 children. 484 00:36:14,360 --> 00:36:16,715 Rain it out in your head, go ahead! 485 00:36:18,520 --> 00:36:22,878 Nine times, now let me see you Said apples? 486 00:36:24,000 --> 00:36:26,833 - 97. - Right! UG. 487 00:36:27,040 --> 00:36:29,839 Where is the matter with the apples. 488 00:36:30,040 --> 00:36:33,749 In the school of life is the values that count. 489 00:36:33,960 --> 00:36:36,793 He is out, I should not be up in the next class. 490 00:36:37,000 --> 00:36:41,631 I would so like to be followed with Finn. Him I have mixed blood with. 491 00:36:41,840 --> 00:36:45,310 The teacher I liked to talk a few words with. 492 00:37:09,080 --> 00:37:12,391 Here is your tea, my boy. The sand cake is warm yet. 493 00:37:12,600 --> 00:37:13,999 Thank you, mother. 494 00:37:17,920 --> 00:37:21,390 - Uhm. - Should you not correct the math assignments? 495 00:37:21,600 --> 00:37:24,718 Remind me not of it. I must play a little first. 496 00:37:24,920 --> 00:37:27,878 - How is it going with your tune? - Not good. 497 00:37:28,080 --> 00:37:31,471 I'm missing the middle. Now you shall hear. 498 00:37:44,840 --> 00:37:46,990 It is there it is. 499 00:37:47,200 --> 00:37:49,760 Was it not easier, if you had a text? 500 00:37:49,960 --> 00:37:53,316 Olufsen has promised me one. He did not come with it. 501 00:37:53,520 --> 00:37:57,479 It was otherwise at the time. It is not on Tuesday, it is childrenhelp's day? 502 00:37:57,680 --> 00:38:01,355 3. g. have stitched some very nifty costumes. The girls, that is. 503 00:38:01,560 --> 00:38:06,270 The boys will not be on the bandwagon. They are so superior in that age. 504 00:38:06,480 --> 00:38:07,834 (the doorbell rings) 505 00:38:08,040 --> 00:38:10,839 - Are you waiting for someone? No, but now I must. 506 00:38:11,080 --> 00:38:13,071 (dog howls) 507 00:38:13,280 --> 00:38:14,600 Be quiet. 508 00:38:19,040 --> 00:38:20,997 Yes, that's it. Here you go. 509 00:38:22,280 --> 00:38:25,671 There is something I would very much like to talk with Them about. 510 00:38:26,760 --> 00:38:29,036 Here you go, come inside. 511 00:38:29,240 --> 00:38:33,518 - Yes, Ole is my brother. - Well, well. 512 00:38:33,720 --> 00:38:37,111 - Go ahead, They will not sit down? - No, thank you. 513 00:38:37,320 --> 00:38:38,640 (the dog barks) 514 00:38:38,840 --> 00:38:42,959 It's Dingo, he's a nice dog. Now They must see its a big number. 515 00:38:43,160 --> 00:38:46,039 Dingo, come on down. Set! 516 00:38:47,040 --> 00:38:49,634 One, two... 517 00:38:50,800 --> 00:38:54,759 - ...two and a half... - Sorry, I only have a moment. 518 00:38:54,960 --> 00:38:58,590 I will just say I have come to say to Them,- 519 00:38:58,800 --> 00:39:01,997 - I would not allow you to pursue the Ole. 520 00:39:02,200 --> 00:39:05,830 They eternally and always have him detention. 521 00:39:06,040 --> 00:39:08,953 Ole is the unfortunately very bad in the math. 522 00:39:09,160 --> 00:39:11,470 He has everything else in the head. 523 00:39:11,680 --> 00:39:13,956 He is a fun, beak little guy. 524 00:39:14,160 --> 00:39:17,835 He is a real boy. They must cease to torment him. 525 00:39:18,040 --> 00:39:21,396 You only have one childhood. 526 00:39:21,600 --> 00:39:25,480 Yes, but you will understand when I pushes a bit with the Ole, - 527 00:39:25,680 --> 00:39:28,194 - is it to get him through the exam. 528 00:39:28,400 --> 00:39:31,552 They believe he fails? It would just be missing. 529 00:39:31,760 --> 00:39:35,435 His father is treasurer, and math is to the family. 530 00:39:35,640 --> 00:39:40,669 Does it? They will now not sit Them down and have a cup of tea? 531 00:39:40,880 --> 00:39:42,837 No, thank you. 532 00:39:45,360 --> 00:39:50,878 But think They Could help to get the Ole a little work harder? 533 00:39:51,080 --> 00:39:55,756 He is diligent. Does he not, it is because he has a bad teacher. 534 00:39:56,000 --> 00:40:00,949 Lots of children will be stayed in school because their teachers do not understand them. 535 00:40:01,160 --> 00:40:02,878 There may be something about that. 536 00:40:03,120 --> 00:40:06,636 You can read in any book on child psychology. 537 00:40:06,840 --> 00:40:10,356 - You are almighty! Read psychology? - Yes, I do. 538 00:40:10,560 --> 00:40:12,073 Now I think I will... 539 00:40:12,280 --> 00:40:16,239 I know what They want. They will sit Them and have a cup of tea. 540 00:40:16,440 --> 00:40:19,990 No, thank you. I must go now. Goodbye, mr. Stahr. 541 00:40:21,440 --> 00:40:24,990 Should I not be allowed to follow Them out? Now, I must. 542 00:40:29,160 --> 00:40:31,959 And so, I hope not, I have been here in vain. 543 00:40:32,160 --> 00:40:35,278 - No, it has The certainly not. - Thanks. 544 00:40:41,080 --> 00:40:42,753 (dog howls) 545 00:40:42,960 --> 00:40:44,553 Hey, Dingo! 546 00:40:47,720 --> 00:40:49,597 Three! 547 00:40:58,280 --> 00:41:00,999 Will They keep the next time? - Yes. 548 00:41:08,480 --> 00:41:11,518 Sorry. They beat Them surely not? 549 00:41:11,720 --> 00:41:15,076 - They didn't hurt Themselves? - No. 550 00:41:36,960 --> 00:41:39,270 Was it not here, the lady was getting off? 551 00:41:39,480 --> 00:41:42,313 - What do They say? - Should They not off here? 552 00:41:42,520 --> 00:41:46,400 Then thank you, it is not required. I'm running a little with yet. 553 00:41:48,080 --> 00:41:50,071 Well. 554 00:41:56,000 --> 00:41:59,675 Listen, it was here Snarevej? Well, so I need off. 555 00:42:11,800 --> 00:42:14,360 - Good Morning, Sis. - Good Morning, Grethel. 556 00:42:16,880 --> 00:42:19,952 - What exciting was it you wanted to tell me? - Now you need to hear. 557 00:42:20,160 --> 00:42:24,870 Sis, small Sis. Can I get an icecake? 558 00:42:25,080 --> 00:42:28,914 No, don't trouble. You can't get the popsicle each day. 559 00:42:29,080 --> 00:42:31,356 Run off. I have to talk with Grete. 560 00:42:31,560 --> 00:42:36,031 Per, how is it going to whistle? - I can not. Not yet. 561 00:42:36,240 --> 00:42:38,595 Try to let me hear. 562 00:42:41,800 --> 00:42:43,711 Get off. 563 00:42:43,920 --> 00:42:48,073 - What exciting was it you wanted to tell me? - I met with Paul yesterday. 564 00:42:48,280 --> 00:42:51,636 - You think not ...? - Of Course, Reichardt. 565 00:42:51,840 --> 00:42:54,070 - Where? - We met on a bus. 566 00:42:54,280 --> 00:42:57,830 He spoke to you? - Yes. Until he was getting off. 567 00:43:00,040 --> 00:43:03,999 Oh, where may you be happy. You understand how to live life. 568 00:43:04,200 --> 00:43:06,953 Not as the rest of us, who are slaves in the school. 569 00:43:07,160 --> 00:43:11,870 God, I must run! The time is many. I need to extra course in French. 570 00:43:17,480 --> 00:43:18,914 Hey! 571 00:43:23,600 --> 00:43:25,398 Christian! 572 00:43:30,720 --> 00:43:32,393 Is there something wrong? 573 00:43:32,600 --> 00:43:35,956 They have to take the bow from Christian. It is dangerous. 574 00:43:36,200 --> 00:43:38,510 He just got it. He is a big boy. 575 00:43:38,720 --> 00:43:41,155 Not big enough for a firearm. 576 00:43:41,360 --> 00:43:44,398 Let us not be hysterical. It is after all just toys. 577 00:43:44,600 --> 00:43:48,639 He has promised to be careful. An accident can happen to anyone. 578 00:43:48,840 --> 00:43:52,959 They know not how dangerous it is to inhibit the children in the age. 579 00:44:02,160 --> 00:44:04,879 (played on harmonica) 580 00:44:11,280 --> 00:44:15,353 Stop with the cat music. I can't hear what I'm even thinking. 581 00:44:15,560 --> 00:44:19,235 You go hardly not miss anything. 582 00:44:23,040 --> 00:44:27,079 Ih, now to the Sis just to see you. She would probably be mad. 583 00:44:27,280 --> 00:44:31,478 Hand me the book. You calculate the best when the blood runs to the head. 584 00:44:31,680 --> 00:44:35,036 - Go ahead. You are not really clever. - I'll become. 585 00:44:36,120 --> 00:44:40,273 A man sells 476 metres sheet fabric. 586 00:44:40,480 --> 00:44:44,553 Have you read in English? What is the meaning of shut up? 587 00:44:44,760 --> 00:44:48,310 - Shut up. - One has the well allowed to ask. 588 00:44:48,520 --> 00:44:50,989 Ha, ha, ha. 589 00:44:51,200 --> 00:44:55,910 - Do you know where Sis stores the answers? - Yes, but I say it is not. 590 00:45:01,000 --> 00:45:02,877 Where is it? Where is it? 591 00:45:03,080 --> 00:45:04,912 Where is it? Where is it? 592 00:45:06,320 --> 00:45:08,277 Ssh, it's going to sleep. 593 00:45:08,480 --> 00:45:11,677 So, now I'll have to take the answer list. 594 00:45:13,440 --> 00:45:15,113 Let me, let me. 595 00:45:17,160 --> 00:45:18,798 Here, just watch and see! 596 00:45:19,000 --> 00:45:24,678 "I'm so restless, awake and hear my heart beat - 597 00:45:24,880 --> 00:45:29,636 - alas, only in the bosom ..." Then, "merciful deep - 598 00:45:29,840 --> 00:45:32,434 - I am my beloved reach." 599 00:45:32,640 --> 00:45:36,156 - Where is that beautiful. - It's brittle. There is one more. 600 00:45:36,360 --> 00:45:38,715 Then, now it's me. 601 00:45:38,920 --> 00:45:43,994 "There is a gold rush in the forest. There is sunshine on my way. 602 00:45:44,200 --> 00:45:48,956 You must know, gentle harvest, I love you." 603 00:45:49,160 --> 00:45:52,869 She is in love with in Hoest. Let me enter the flat of the ladybugs! 604 00:45:53,080 --> 00:45:56,675 In our bakery! I think he ought to know it. 605 00:45:56,880 --> 00:45:59,679 Love is very strange. 606 00:45:59,880 --> 00:46:03,669 - The poems must be many worth the money. - Sis will be able to sell them. 607 00:46:03,880 --> 00:46:07,874 If the Harvest came into our family, we could get pastries every day. 608 00:46:08,080 --> 00:46:11,072 Av yes, you say something. 609 00:46:13,800 --> 00:46:17,111 You know what? One of my pals father writes poems. 610 00:46:17,320 --> 00:46:22,998 - He gets 100 crowns for each. - Avra! Ten poems, it is 1,000 crowns. 611 00:46:23,200 --> 00:46:26,750 - re you woking or doing nothing up there? - Of course! 612 00:46:26,960 --> 00:46:30,112 Hurry up a little. We'd better go and calculate. 613 00:46:58,000 --> 00:46:59,559 - Go ahead. - Thank you. 614 00:46:59,760 --> 00:47:01,990 - And here you go. - Thank you. 615 00:47:02,200 --> 00:47:06,034 - And please. - Thank you. It is too wrong. 616 00:47:06,240 --> 00:47:09,596 No, not at all. You have made me very happy. 617 00:47:09,800 --> 00:47:12,519 - Goodbye, Harvest. - Goodbye, Little Per. 618 00:47:15,840 --> 00:47:21,199 "You must know, gentle Harvest, I love you ..." 619 00:47:22,680 --> 00:47:24,591 Inconcivable. 620 00:47:25,880 --> 00:47:31,592 Come and buy! Come and buy! Beautiful poems, 1,000 crowns! 621 00:47:31,800 --> 00:47:35,031 - What do you have there? - Beautiful poems, 1,000 crowns. 622 00:47:35,240 --> 00:47:37,436 - It was expensive. - Let me see. 623 00:47:39,200 --> 00:47:44,274 Here you should see the lyric. 1,000 crowns is not a little too much? 624 00:47:44,480 --> 00:47:47,359 - Orc-no. - May 25 cents not do it? 625 00:47:47,560 --> 00:47:49,995 - Thank you. - Go ahead. 626 00:47:50,200 --> 00:47:54,637 - What do you use all the money for? - Icecakes! 627 00:47:54,840 --> 00:47:58,310 - Come buy! Come and buy! - Let me get one. 628 00:47:58,520 --> 00:47:59,749 Fun, little guy. 629 00:47:59,960 --> 00:48:03,590 - Come buy! Come and buy! - What is it you have there? 630 00:48:03,800 --> 00:48:05,950 Beautiful poems, 1,000 crowns. 631 00:48:06,160 --> 00:48:10,597 - What do they cost? What do they cost? - 1,000 crowns. 632 00:48:10,760 --> 00:48:13,036 1,000 crowns! 633 00:48:13,240 --> 00:48:17,438 Listen here: "I'm so restless, awake and hear my heart beat. 634 00:48:17,640 --> 00:48:22,840 Only in dream's deep, I can my beloved reach." 635 00:48:24,440 --> 00:48:25,999 Here you go. 636 00:48:26,200 --> 00:48:29,477 Are you crazy? I must have many more. 637 00:48:29,680 --> 00:48:33,036 I must have Ice boats for all the money. 638 00:48:33,240 --> 00:48:37,518 Well, I must say! There is almost a whole carton. 639 00:48:41,840 --> 00:48:45,071 I fail to understand why the Harvest are giving them cakes. 640 00:48:45,280 --> 00:48:48,033 He may well like the children. 641 00:48:48,240 --> 00:48:51,756 You have not told me about the iceberg. 642 00:48:51,920 --> 00:48:56,073 - There is nothing to tell. - Shame on you, father. You breathed not. 643 00:48:56,280 --> 00:49:01,309 I did not dare. I tried several times, but he is always so busy. 644 00:49:02,480 --> 00:49:04,869 Well, there you finally are. Where did you find him? 645 00:49:05,080 --> 00:49:07,799 Out on the road. Not that far away. 646 00:49:08,000 --> 00:49:11,550 It was good. Per, came to the Sis and get a small cake. 647 00:49:11,760 --> 00:49:14,354 - No, thank you. - You don't want cake? 648 00:49:14,560 --> 00:49:17,916 - He must be sick. - He just has a little stomach ache. 649 00:49:18,120 --> 00:49:20,873 - Come, Per. - Why does he have an ache in the stomach? 650 00:49:25,360 --> 00:49:27,431 That is why he has stomach ache? 651 00:49:27,640 --> 00:49:31,349 Why have you hurt in your stomach? He has probably eaten one or the other. 652 00:49:31,560 --> 00:49:33,198 Ice cakes! 653 00:49:33,400 --> 00:49:37,553 - Icecakes? Have you eaten several? - Yes. 14. 654 00:49:39,080 --> 00:49:41,720 Who has given you money for all the icecakes? 655 00:49:41,920 --> 00:49:46,551 - The bad men and ladies. - Why did they do it? 656 00:49:46,760 --> 00:49:50,230 I sold the papers. 657 00:49:50,440 --> 00:49:54,718 - What the papers sold you? - It was just something we were playing. 658 00:49:54,920 --> 00:49:57,958 - I should put him in the bed. - He is just tired. 659 00:49:58,160 --> 00:49:59,559 No! 660 00:49:59,760 --> 00:50:03,276 We'll probably clear him. In the morning he is fresh as a fish. 661 00:50:11,960 --> 00:50:15,749 - Well, however! You found the middle? - Yes, you. And the words. 662 00:50:15,960 --> 00:50:18,190 So took Olufsen finally together. 663 00:50:18,400 --> 00:50:21,916 No, think, I found this little verse down on the street. 664 00:50:22,120 --> 00:50:26,000 Written with pencil on a small scrap. As it was made for the song. 665 00:50:26,160 --> 00:50:28,595 - Who has written it? - I don't know. 666 00:50:28,800 --> 00:50:30,871 We can further use it? 667 00:50:31,080 --> 00:50:35,597 It is the only Children's help day, and it's so neat. Listen to this. 668 00:50:39,160 --> 00:50:42,949 The heart pops off on the spring's bud 669 00:50:43,160 --> 00:50:46,073 it is a glorious time 670 00:50:46,280 --> 00:50:50,319 the air has a scent that takes my common sense? 671 00:50:50,520 --> 00:50:54,912 soon bloom love 672 00:50:55,120 --> 00:51:00,752 The first day of spring is filled with magic 673 00:51:00,960 --> 00:51:06,353 the world sets in with the spring tune 674 00:51:06,560 --> 00:51:11,589 every year we see miracles around us happening 675 00:51:11,800 --> 00:51:17,512 but every time, it is for the first time, it came 676 00:51:17,720 --> 00:51:21,236 the first springsmile 677 00:51:21,440 --> 00:51:23,829 the first hyacinth 678 00:51:24,040 --> 00:51:29,558 now we let out of the winter's maze 679 00:51:29,760 --> 00:51:36,029 and all the flowers hoist the flag, so enjoy to the fullest 680 00:51:36,240 --> 00:51:42,156 the lovely first day of spring 681 00:52:06,160 --> 00:52:08,231 Uninmaginable. 682 00:52:28,600 --> 00:52:29,749 (loud bang) 683 00:52:29,960 --> 00:52:33,476 Oh, Per! Now I dreamed just so nice. 684 00:52:42,840 --> 00:52:45,116 (Snoring) 685 00:52:51,480 --> 00:52:52,515 (bang) 686 00:52:52,720 --> 00:52:54,393 (loud exclamations) 687 00:52:59,720 --> 00:53:02,758 - Go silent, man. - It is Children's help Day today. 688 00:53:02,920 --> 00:53:06,709 So what? We have not even free from school. If I was the king. 689 00:53:06,920 --> 00:53:10,151 The king had to help the children such a day, isn't it? 690 00:53:10,360 --> 00:53:13,113 Yes, it is crazy. Everything is brittle. 691 00:53:13,320 --> 00:53:16,836 You are woken up in the morning, when you are snorly drowsy. 692 00:53:17,000 --> 00:53:20,630 And hunted in the night, when one is spring awake. 693 00:53:22,280 --> 00:53:26,751 - Seven tin soldiers. - You with your tin soldiers. Back and travel! 694 00:53:26,960 --> 00:53:29,349 - Smoke and travel. - Ugh! 695 00:53:31,400 --> 00:53:34,518 - You will have a little more, dad? - Yes, thank you, my girl. 696 00:53:34,760 --> 00:53:37,115 (the doorbell rings) 697 00:53:41,920 --> 00:53:44,514 - I must speak with you. - How are you smart. 698 00:53:44,720 --> 00:53:47,360 You need to go with. I have a suit for you here. 699 00:53:47,600 --> 00:53:51,275 Birgitte, who sings so well, has been sick. Now is missing. 700 00:53:51,480 --> 00:53:54,393 - You don't want? It is fun. - I would like to... 701 00:53:54,600 --> 00:53:57,194 Come on in and say hello, little Gretel. 702 00:54:00,600 --> 00:54:03,718 - What will little Gretel? - Have me with out the rattle. 703 00:54:03,920 --> 00:54:07,470 - But what do we do with Little Per? - Yes, what do we do with Little Per? 704 00:54:07,720 --> 00:54:09,119 (the phone rings) 705 00:54:09,320 --> 00:54:13,871 Hello? That is not something to laugh about, you the crazy girls. 706 00:54:14,880 --> 00:54:18,760 Yes? Good morning, mrs Sejersen, is it Them? 707 00:54:21,800 --> 00:54:25,794 It was great, They phoned. I would go for a blow over to Them. 708 00:54:26,800 --> 00:54:28,632 Now? 709 00:54:28,840 --> 00:54:34,518 Yes but They are so welcome. Yes, about five minutes. 710 00:54:37,480 --> 00:54:38,879 Goodbye. 711 00:55:24,200 --> 00:55:26,237 (the doorbell rings) 712 00:55:46,520 --> 00:55:47,999 Good morning. 713 00:55:49,120 --> 00:55:53,432 I has allowed me to take Per with, otherwise he must be home alone. 714 00:55:53,600 --> 00:55:57,036 They have often offered Their help, so he is in the best hands. 715 00:55:57,280 --> 00:56:01,911 You must excuse me, I'm already late. Goodbye. 716 00:56:29,880 --> 00:56:32,520 - Where is Gretel? - Yes, where is Sis? 717 00:56:32,720 --> 00:56:34,279 They come there. 718 00:56:34,480 --> 00:56:37,711 Hurry up a little! 719 00:56:40,160 --> 00:56:43,118 - Howdy, Peter. - Howdy, Sis. It was in the last moment. 720 00:56:43,320 --> 00:56:44,674 You must have enough to say. 721 00:56:44,880 --> 00:56:48,077 - Howdy, Peter. - Then, Gretel. Welcome on board. 722 00:56:50,720 --> 00:56:52,472 So we are taking a landing. 723 00:56:52,680 --> 00:56:54,717 - Oh, sorry. - Ah, please no worry. 724 00:56:54,880 --> 00:56:56,393 It is the higher gsrtner. 725 00:56:56,600 --> 00:57:00,070 - Hello, little flower. - It must be hot inside there head. 726 00:57:00,280 --> 00:57:05,070 - How do They actually look like? Much worse. Much worse. Wait and see. 727 00:57:26,440 --> 00:57:28,272 You can put the elephant there. 728 00:57:28,480 --> 00:57:32,474 - It is Bodil Kjer. - Oh. Well, then put it there anyway. 729 00:57:42,880 --> 00:57:47,351 Now do I need to fetch a small cake for you. You can then sit nicely? 730 00:58:12,680 --> 00:58:17,231 No, but the child however! What are you doing? You may not how to tinker with everything. 731 00:58:17,480 --> 00:58:21,030 Well the lady is tired. The lady must sleep. 732 00:58:21,240 --> 00:58:24,119 Well, yes. Just come here. 733 00:58:31,440 --> 00:58:35,274 Here you have a cake. Can you be a real good little boy? 734 00:58:35,480 --> 00:58:40,350 - Why? - Because I want to have it. 735 00:58:40,560 --> 00:58:45,236 Well you have enough of your daddy's eyes, I can see. 736 00:58:45,440 --> 00:58:50,719 No, no. It is my own. They sat in my head when I got it. 737 00:58:51,720 --> 00:58:53,711 Well. Yes, yes. 738 00:58:56,120 --> 00:58:58,794 So, so. Do not look hither. 739 00:59:01,320 --> 00:59:06,269 - What do you want when you are big? - I should be in school. 740 00:59:07,400 --> 00:59:10,597 Yes, but I mean, when you're done with school. 741 00:59:10,800 --> 00:59:16,000 - I go home and drink cocoa. - Well. Yes, yes. 742 00:59:17,000 --> 00:59:20,789 Now you will be there. I shall be right back after I pick up something. 743 00:59:29,440 --> 00:59:33,798 What a big, big bag. 744 00:59:49,960 --> 00:59:52,156 Novra! 745 01:00:02,440 --> 01:00:04,431 Per? Small Per! 746 01:00:04,640 --> 01:00:06,233 (loud bang) 747 01:00:08,320 --> 01:00:10,197 What was it? 748 01:00:11,720 --> 01:00:14,155 But child, gosh! 749 01:00:14,360 --> 01:00:16,795 It was a nice bum! 750 01:00:17,000 --> 01:00:19,469 Shame on you, how must you be ashamed! 751 01:00:22,160 --> 01:00:25,471 My new hat! Never have I known such a child! 752 01:00:26,880 --> 01:00:31,033 Don't howl. There is nothing to howl for. 753 01:00:32,920 --> 01:00:37,630 So, so. Now we are good friends again, not, Per? 754 01:00:37,840 --> 01:00:40,798 No, no, you smack me! 755 01:01:20,400 --> 01:01:23,472 Come on, girls. Now we must sing. 756 01:01:23,680 --> 01:01:27,514 - A moment. - First, the monument is revealed. 757 01:01:29,720 --> 01:01:31,836 - Is it Them? - Does it matter? 758 01:01:32,040 --> 01:01:33,599 No. 759 01:01:33,800 --> 01:01:35,871 So, we begin. 760 01:01:41,280 --> 01:01:46,992 The first day of spring is filled with magic 761 01:01:47,200 --> 01:01:53,037 the world sets in with the spring tune 762 01:01:53,240 --> 01:01:59,714 every year we see miracles around us happening 763 01:01:59,920 --> 01:02:05,120 But every time, it is for the first time, it came 764 01:02:05,320 --> 01:02:11,157 the first spring smile, the first hyacinth 765 01:02:11,360 --> 01:02:17,151 now we let out of the winter's maze 766 01:02:17,360 --> 01:02:23,709 and all the flowers hoist the flag so enjoy to the fullest 767 01:02:23,920 --> 01:02:28,949 the lovely first day of spring 768 01:02:30,840 --> 01:02:33,434 - How do They know it from? - I wrote it. 769 01:02:33,640 --> 01:02:36,200 - Who made the melody? - I have. 770 01:02:36,400 --> 01:02:39,950 The heart pops off on the spring's bud 771 01:02:40,160 --> 01:02:43,471 it is a glorious time 772 01:02:43,680 --> 01:02:47,355 the air has a scent that takes my common sense? 773 01:02:47,560 --> 01:02:50,916 soon bloom to love 774 01:04:05,560 --> 01:04:08,791 - Sis, Sis! It is Poul! - Which Poul? 775 01:04:09,000 --> 01:04:11,116 - Reichardt! - What's with him? 776 01:04:11,320 --> 01:04:13,391 He was here! He goes there! 777 01:04:13,600 --> 01:04:16,353 - Well yes, so what? Peace be with him. - Oh. 778 01:04:24,280 --> 01:04:26,920 Is it you, my girl? Have you amused yourself well? 779 01:04:27,120 --> 01:04:28,269 Nice. 780 01:04:28,440 --> 01:04:32,115 Sis, now you just have to hear. Mrs Sejersen has latched Per. 781 01:04:32,320 --> 01:04:35,711 Per has got the beating of mrs Sejersen. It is a sin! 782 01:04:35,920 --> 01:04:37,797 I do not understand a word. 783 01:04:38,000 --> 01:04:42,312 Per has been smack in the tail of mrs Sejersen. 784 01:04:43,320 --> 01:04:46,790 - Aw. - She smak me, yes! 785 01:04:47,000 --> 01:04:50,959 - But still. What had you done? - Nothing. 786 01:04:51,160 --> 01:04:55,518 We have suspended any diplomatic connection with mrs Sejersen. 787 01:04:55,720 --> 01:04:58,439 Here in the house raising we are not with the itch. 788 01:04:58,640 --> 01:05:01,359 Bravo, father. One for all and all for one. 789 01:06:05,680 --> 01:06:07,432 Sis... 790 01:06:49,480 --> 01:06:51,198 Are you cleaning? 791 01:06:57,640 --> 01:07:01,190 It is good you are here, I have a sore throat. 792 01:07:02,600 --> 01:07:04,113 Come. 793 01:07:08,760 --> 01:07:11,036 I didn't think there was anyone at home. 794 01:07:11,240 --> 01:07:14,756 We are at home everyone, but they sleep. Should I call them? 795 01:07:14,960 --> 01:07:16,598 Ssh! 796 01:07:18,960 --> 01:07:23,716 Take and turn on cocoa, because I'm not allowed myself. 797 01:07:24,720 --> 01:07:28,714 What is it? Have you carved one of our forks? 798 01:07:28,920 --> 01:07:33,949 You must not. We only have six, and we are five. 799 01:07:34,160 --> 01:07:37,198 Av yes, it is wrong. I can see it. 800 01:07:37,400 --> 01:07:40,472 So you'd better get the rest. Here you go, brother. 801 01:07:40,680 --> 01:07:45,516 Thank you. One, two, three, four, - 802 01:07:45,720 --> 01:07:47,870 five, six. 803 01:07:48,080 --> 01:07:52,870 It fits. You need to stir, otherwise the skins on. 804 01:07:53,080 --> 01:07:54,957 I'll have to. 805 01:07:58,480 --> 01:08:00,551 What should you with our forks? 806 01:08:00,760 --> 01:08:04,719 Well I should have company. I just wanted to borrow them. 807 01:08:04,920 --> 01:08:09,517 So should you lend them inside at mrs Sejersen. We always do. 808 01:08:09,720 --> 01:08:13,554 She has for 12 and she is only one. The key is in the clock. 809 01:08:13,760 --> 01:08:16,036 Thank you for the information. 810 01:08:16,240 --> 01:08:18,072 . Ding- . Dong- 811 01:08:18,240 --> 01:08:20,959 Take and pour for now it is hot. 812 01:08:24,280 --> 01:08:27,352 Thank you. I think I will take it up to bed. 813 01:08:29,720 --> 01:08:31,677 Goodbye and thanks for the help. 814 01:08:35,600 --> 01:08:37,273 Yes, thank you yourself. 815 01:08:39,440 --> 01:08:41,590 You can even find out? 816 01:08:43,960 --> 01:08:46,349 Yes, you shall see, it goes enough. 817 01:08:48,880 --> 01:08:51,315 Remember to clean up after you. 818 01:08:53,400 --> 01:08:54,595 Terrible! 819 01:08:54,800 --> 01:08:57,314 The thief broke in, without I heard a sound! 820 01:08:57,520 --> 01:09:00,478 - Good, he didn't beat Them to death. - I don't know. 821 01:09:00,680 --> 01:09:04,469 He has stolen the rub and stub. The entire cabinet is emptied. 822 01:09:04,680 --> 01:09:08,514 But can you tell me, from where he knew where the key was? 823 01:09:08,720 --> 01:09:12,475 Well, luckily, the policy covers. A sourbread. 824 01:09:14,440 --> 01:09:17,956 - Good morning, mr. Harvest. - Good morning, miss Sis. 825 01:09:18,160 --> 01:09:20,276 - Go ahead. - Is written. 826 01:09:21,400 --> 01:09:25,394 What a lovely weather, what? It makes you want to embrace the whole world. 827 01:09:25,600 --> 01:09:26,920 Yes, one does. 828 01:09:27,120 --> 01:09:29,714 - Five bread rolls and a poppy. - Yes. 829 01:09:29,920 --> 01:09:32,070 - They will not give me it? - Which? 830 01:09:32,280 --> 01:09:35,830 - Five bread rolls and a birch bread. - Of course. 831 01:09:44,920 --> 01:09:47,355 One, two... three, four, five, six... 832 01:09:47,560 --> 01:09:50,234 - Five! - ...seven... 833 01:09:50,440 --> 01:09:53,717 - Five, go ahead. - And a poppy. 834 01:09:53,920 --> 01:09:56,116 The crispy crust. 835 01:09:56,320 --> 01:09:59,278 How is it, however, I handle? It must be... 836 01:09:59,440 --> 01:10:02,990 - ...the weather, isn't it? - Of course. Here you go. 837 01:10:03,200 --> 01:10:08,115 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. Is Inconceivable. 838 01:10:21,760 --> 01:10:23,717 - Tit-tit. - Tit. 839 01:10:31,000 --> 01:10:32,673 (rustling sound) 840 01:10:37,240 --> 01:10:39,311 (tarzanscream) 841 01:10:43,040 --> 01:10:45,953 You must not break your piggy bank into pieces! 842 01:10:46,160 --> 01:10:49,232 - It might not be my pig? - It, it is enough. 843 01:10:49,440 --> 01:10:54,799 - I will also decide for myselves. - Yes you may, well. 844 01:11:22,880 --> 01:11:24,837 (high scream) 845 01:11:26,120 --> 01:11:28,236 Sis. 846 01:11:31,680 --> 01:11:33,193 Per? 847 01:11:34,920 --> 01:11:36,433 Per! 848 01:11:36,640 --> 01:11:40,918 Ole, Mie, haste ye to say to father, he must call an ambulance. 849 01:11:41,120 --> 01:11:42,997 Hurry up! 850 01:11:45,760 --> 01:11:47,080 He is hit in the eye? 851 01:11:47,280 --> 01:11:50,796 Right next to it. The arrow stuck. I dare not take it out. 852 01:11:51,000 --> 01:11:54,834 Small Per. Small Per. Equal quiet. 853 01:12:15,640 --> 01:12:17,278 Christian! 854 01:12:20,720 --> 01:12:23,519 (ambulancesirens) 855 01:12:29,880 --> 01:12:31,791 Give me it! 856 01:12:34,080 --> 01:12:36,151 Give me it. 857 01:12:55,200 --> 01:12:57,999 - The chief physician has come. - He get anesthesia? 858 01:12:58,200 --> 01:13:02,159 Local only. Do not be afraid. It is not so bad. 859 01:13:03,920 --> 01:13:06,833 So, so, little Mie. Please be a big girl. 860 01:13:11,600 --> 01:13:15,833 Now comes a little stick. But you are a big boy. 861 01:13:16,040 --> 01:13:18,270 No! Av. 862 01:13:18,480 --> 01:13:21,393 - It was not so bad, right? - Of course. 863 01:13:21,600 --> 01:13:25,070 - How old are you, Little Per? - Four years. 864 01:13:25,280 --> 01:13:28,432 Tell me, Per, can you whistle? 865 01:13:28,640 --> 01:13:32,190 No, I can't, no. 866 01:13:32,400 --> 01:13:36,075 So I'll have to teach you that, if you are a few days. 867 01:13:36,280 --> 01:13:39,875 Thank you, it was nice of Them, but I can sing. 868 01:13:40,080 --> 01:13:42,879 Let us hear sometime. 869 01:13:43,080 --> 01:13:47,790 Tingelingelater tin-soldiers 870 01:13:48,000 --> 01:13:53,029 ledmatross bum, bum, bum 871 01:13:53,240 --> 01:13:54,639 Ouch! 872 01:13:54,840 --> 01:13:58,231 Look right, look left 873 01:13:58,440 --> 01:14:02,070 the entire regiment is about 874 01:14:02,280 --> 01:14:06,956 It was probably good. It takes once and for all. 875 01:14:07,160 --> 01:14:11,791 Tingelingelater Tin Soldiers 876 01:14:12,000 --> 01:14:13,957 Sing with miss Degn. 877 01:14:25,200 --> 01:14:27,237 So, now it is soon over. 878 01:14:27,440 --> 01:14:29,875 He took it like a soldier, They can probably hear. 879 01:14:30,080 --> 01:14:33,357 - Did Per sing along? - It was as Per that song and us who followed. 880 01:14:34,760 --> 01:14:37,593 So he must damn right have my conch! 881 01:14:40,960 --> 01:14:45,079 - Now there is nothing to hoot for. - So, so, Mie, daddy's girl. 882 01:14:53,600 --> 01:14:57,912 17. June, where the time go. Pull yourself together, if you do not want to dump. 883 01:14:58,120 --> 01:15:00,430 - What is the 7x17? - 109. 884 01:15:00,640 --> 01:15:03,951 119! It is at least the eighth time, I ask you. 885 01:15:04,160 --> 01:15:08,313 - You are also asking about so much. - Think of, I will be 19 the next time. 886 01:15:08,520 --> 01:15:12,593 - Are you really so ancient? - Yes. 887 01:15:12,800 --> 01:15:16,839 - So what is the 7x17? - 119. 888 01:15:17,040 --> 01:15:22,399 Right. Now you will learn the whole page 36 and not something else. 889 01:15:22,600 --> 01:15:25,319 If I now come up in one of the other pages? 890 01:15:25,520 --> 01:15:27,636 You just do as I say. 891 01:15:27,840 --> 01:15:30,309 - Do you hear me in the story? - Ask the father. 892 01:15:30,560 --> 01:15:32,710 - I bike for a ride. - May I come with? 893 01:15:32,920 --> 01:15:36,914 Not tonight. I need to run a trip all alone. 894 01:15:38,360 --> 01:15:42,638 All alone? Why should she out and ride a bike completely alone? 895 01:15:42,840 --> 01:15:46,549 People get so silly about the spring. What is the 7x17? 896 01:15:46,760 --> 01:15:50,071 - 119. - Aw, you know it always. 897 01:16:36,840 --> 01:16:40,515 Yes, I am very excited to hear what it is, They will tell me. 898 01:16:40,720 --> 01:16:44,873 - They said it was very important. - We must first put ourselves down. 899 01:16:46,280 --> 01:16:48,874 - I think we should sit here. - Yes. 900 01:16:53,120 --> 01:16:55,953 I can't think of what it can be. 901 01:16:56,160 --> 01:17:00,916 - Yes, see They Sit well? - Yes, thank you. Excellent. 902 01:17:02,040 --> 01:17:03,439 After all, that is... 903 01:17:04,680 --> 01:17:06,512 If They...I mean... 904 01:17:06,720 --> 01:17:09,553 Sis, do you not Think it would go much better, - 905 01:17:09,760 --> 01:17:11,034 - if we was dus? 906 01:17:11,240 --> 01:17:13,629 - Dus? - Yes, dus. 907 01:17:13,840 --> 01:17:18,710 I'm the oldest, so I may well be familiar to suggest it, isn't it? 908 01:17:18,920 --> 01:17:22,914 - The thank you. But see The - You. 909 01:17:25,600 --> 01:17:29,514 It is strange. I thought your eyes were grey. So is blue. 910 01:17:30,840 --> 01:17:33,798 - Sky-blue. - Ah, Jorgen. 911 01:17:34,400 --> 01:17:37,438 Jorgen... Jorgen, listen now... 912 01:17:37,640 --> 01:17:39,631 Jorgen, why answerest thou not? 913 01:17:39,840 --> 01:17:42,275 It sounds so sweet when you says Jorgen. 914 01:17:42,480 --> 01:17:47,509 - Jorgen, hear now. Ole can't fail. - No, he must not. 915 01:17:47,720 --> 01:17:52,112 - How can I like your hair. - How does you lay the tasks? 916 01:17:52,320 --> 01:17:56,359 Yes how do we make them? After all, we... 917 01:17:56,560 --> 01:18:00,679 Please now serious, Jorgen. Ask them orally? 918 01:18:00,880 --> 01:18:05,431 - We tend to withdraw banknotes. - You can't do it orally? 919 01:18:05,640 --> 01:18:08,234 Ole can all on page 36. 920 01:18:08,440 --> 01:18:13,071 What is it here? Are you trying to tempt me to cheat? 921 01:18:13,280 --> 01:18:17,717 It is not cheating. All the other plugs I into him afterwards. 922 01:18:17,920 --> 01:18:22,039 - I can't make it for the morning. - No. However, you are a little witch. 923 01:18:22,240 --> 01:18:26,996 For my sake, don't you? Father will be so upset if he dumps. 924 01:18:28,400 --> 01:18:30,073 Does he? 925 01:18:53,800 --> 01:18:58,237 - Ole, what is the 7x17? - One hundred... nineteen. 926 01:18:58,440 --> 01:18:59,919 Right. 927 01:19:31,720 --> 01:19:33,996 Go ahead and sit down, children. 928 01:19:38,080 --> 01:19:42,233 - Is it him, Ole is so afraid of? - Yes, but he don't need to be. 929 01:19:43,320 --> 01:19:48,952 Now we must perform at our best, so father and mother can see, we have learned something. 930 01:19:49,160 --> 01:19:53,154 You look pretty bright out all together. And talented. 931 01:19:56,960 --> 01:20:00,316 Yes I have written the questions on the notes. 932 01:20:00,520 --> 01:20:04,593 So we must see if you are lucky enough to draw what you know best. 933 01:20:04,800 --> 01:20:07,235 Sofie, do you start? 934 01:20:08,400 --> 01:20:14,032 Came up here, my friend. Come. Here you go, you are allowed to draw a slip of paper. 935 01:20:16,280 --> 01:20:17,873 Sorry. 936 01:20:18,080 --> 01:20:22,677 Let me see. Task 24. Hear now after. 937 01:20:22,880 --> 01:20:28,432 A man has 510 trees in its forest. He traps 1/3 of them... 938 01:20:28,640 --> 01:20:30,790 Well, They also have one here in class? 939 01:20:31,000 --> 01:20:34,914 I have two. Her with the braids and him there. 940 01:20:35,120 --> 01:20:40,957 Well. I think not, he looks really happy. The exam is a difficult time. 941 01:20:41,160 --> 01:20:43,595 Not least for the parents. 942 01:20:46,120 --> 01:20:50,557 It is my little Lise, who is sitting over there by the window. 943 01:20:50,760 --> 01:20:53,115 She looks very happy. 944 01:20:53,360 --> 01:20:56,478 It should she not, I'm afraid. 945 01:21:00,840 --> 01:21:02,956 Thank You, Sofie. It was nicely. 946 01:21:03,160 --> 01:21:07,119 So it is you, Ole. Feel free to come up here. 947 01:21:08,160 --> 01:21:09,798 Pull a slip of paper. 948 01:21:31,480 --> 01:21:36,395 Task 74 and the seventeen tablet, page 36. 949 01:21:44,440 --> 01:21:46,716 We must begin with the task? 950 01:21:46,920 --> 01:21:49,833 When a tailor has 1180 metres cotton clothing, - 951 01:21:50,040 --> 01:21:55,069 - and that goes 4 meters for each dress, how many dresses can he get? 952 01:22:07,400 --> 01:22:09,516 - 295. - Right. 953 01:22:09,720 --> 01:22:13,236 - I got for 297. - Oh?! 954 01:22:13,400 --> 01:22:15,789 So you know, if you need to be a tailor. 955 01:22:16,000 --> 01:22:20,153 - I need to be a racing driver. - Well, then we take seventeen tablet. 956 01:22:20,360 --> 01:22:21,555 - 5x17? - 85. 957 01:22:21,760 --> 01:22:23,478 - 9x17? - 153. 958 01:22:23,680 --> 01:22:26,718 - 7x17? - 119! 959 01:22:28,160 --> 01:22:30,674 - It was like hell! - It votes. 960 01:22:30,880 --> 01:22:33,599 Then we have shown not more. Thank You, Ole. 961 01:22:33,800 --> 01:22:37,031 Lise, you are the one. Here you go. 962 01:22:40,480 --> 01:22:42,039 Thank you. 963 01:22:42,240 --> 01:22:46,473 Yes, it is page 28. We begin with the task. 964 01:22:47,960 --> 01:22:50,873 - The director shall see, it goes well. - Thank you. 965 01:23:01,080 --> 01:23:03,196 Well, it took off, huh? 966 01:23:03,400 --> 01:23:07,109 There were you more lucky than we have been allowed to be. 967 01:23:07,320 --> 01:23:08,913 In with you. 968 01:23:11,120 --> 01:23:12,519 Mie, came a little! 969 01:23:12,720 --> 01:23:16,839 - Father, you have promised us for an ice cream. - You have honestly earned. 970 01:23:17,000 --> 01:23:19,560 - Go ahead, here. - Thank you. 971 01:23:21,520 --> 01:23:25,150 - Hello, They will not run with? - Is it me? 972 01:23:25,360 --> 01:23:28,273 - Say yes, father. - Yes, thank you. 973 01:23:28,480 --> 01:23:31,836 Feel free to jump in. So we are running together in the office. 974 01:23:32,040 --> 01:23:34,600 I have to drive Lise home first. 975 01:23:51,520 --> 01:23:53,955 Congratulations to Ole. It went well enough. 976 01:23:54,160 --> 01:23:56,629 To think that he just had to pull page 36. 977 01:23:56,840 --> 01:23:59,832 - Oh, where was I relieved. - Really? 978 01:24:00,040 --> 01:24:01,951 Well, Sis... 979 01:24:03,440 --> 01:24:06,592 - Is there anything wrong? - No more than you betrayed me. 980 01:24:06,800 --> 01:24:10,077 Failed? You would then not have, I had to cheat! 981 01:24:10,280 --> 01:24:13,750 It can not be your earnest! Sis, I am a teacher! 982 01:24:13,960 --> 01:24:16,600 I would never cheat. Not for anyone. 983 01:24:16,800 --> 01:24:19,679 - I have a responsibility. - Yes, thanks, I am aware of that. 984 01:24:19,880 --> 01:24:23,839 But there are men who die for the woman they love. 985 01:24:24,040 --> 01:24:29,558 Yes, it is true. Also, I would 1000 times rather die for you. Goodbye. 986 01:24:45,320 --> 01:24:47,197 Uh-uh? 987 01:24:54,040 --> 01:24:55,838 Uh-uh! 988 01:25:06,080 --> 01:25:09,436 - Well, how has it gone? - Not good. 989 01:25:09,640 --> 01:25:13,156 Poor Ole. So he's not up in the next class. 990 01:25:13,360 --> 01:25:18,036 - Well, him? He got the UG. - UG? Well what are you crying for? 991 01:25:18,280 --> 01:25:22,035 I cries not. I have just got a little powder in my eyes. 992 01:25:23,600 --> 01:25:28,356 Well, But where is he? All your beautiful images. 993 01:25:28,560 --> 01:25:32,474 Well, we've had the deep cleaning. But he needs to be up again. 994 01:25:32,680 --> 01:25:37,151 Let me help you. He is now sweet. 995 01:25:37,360 --> 01:25:40,398 Sure, he is it. And then you know where you have him. 996 01:25:40,600 --> 01:25:41,954 (the doorbell rings) 997 01:25:42,160 --> 01:25:45,232 - I was at the door. - I wonder who it can be? 998 01:25:45,400 --> 01:25:48,916 - Should I look for? - Then, then, then. I do this myself. 999 01:25:56,600 --> 01:25:59,479 - Oh, is it Them? - Yes, it is. Hello. Here you go. 1000 01:25:59,680 --> 01:26:02,991 - Is it to us? - Yes, a small contribution to the party. 1001 01:26:03,200 --> 01:26:05,237 Ole told it had gone so well. 1002 01:26:05,480 --> 01:26:09,314 It is only in the morning. So is Small Per home from the hospital. 1003 01:26:09,520 --> 01:26:11,955 - Thank you. - Miss Sis... 1004 01:26:12,160 --> 01:26:15,391 - I have to tell Them something. - We should not wait? 1005 01:26:15,600 --> 01:26:19,833 No, I think I should say it now. Now should I'll hold it. 1006 01:26:21,320 --> 01:26:23,118 I will jump right in to it. 1007 01:26:23,320 --> 01:26:27,598 My uncle, who has a great pastry shop in Ålborg, is dead. 1008 01:26:27,800 --> 01:26:31,589 And so it is, my cousin... has a daughter, then had... 1009 01:26:31,800 --> 01:26:36,636 ...then have, for she lives as yet. She and the business go hand in hand. 1010 01:26:37,760 --> 01:26:41,037 And so it is, we have engaged us on the phone. 1011 01:26:41,240 --> 01:26:45,916 - I will then wish Them congratulations. - She is really a nice girl. And smart. 1012 01:26:46,120 --> 01:26:50,512 And equal children play best, not? - Of course. 1013 01:26:50,720 --> 01:26:53,712 And time heals all wounds. 1014 01:26:53,920 --> 01:26:57,356 Life is not all play and layercakes. Right? 1015 01:26:58,800 --> 01:27:00,438 No. 1016 01:27:00,640 --> 01:27:05,237 - Can They forgive me? - I wish Them all possible happiness. 1017 01:27:07,480 --> 01:27:10,916 Do you miss Sis? If there is anything I can do for Them, - 1018 01:27:11,120 --> 01:27:15,318 - no matter what, so I am always at your service. Here you go. 1019 01:27:15,520 --> 01:27:17,397 Goodbye. 1020 01:27:27,440 --> 01:27:29,829 - Who was it? - It was the baker. 1021 01:27:30,040 --> 01:27:32,714 He is unfortunately insane. 1022 01:27:48,120 --> 01:27:50,396 Here you go, now should I fetch the butter gravy. 1023 01:27:50,600 --> 01:27:54,639 - It smells wonderful! - Yes, it looks nicely. 1024 01:27:54,840 --> 01:27:58,310 Uhm, pork rinds! I could sell my soul for a piece. 1025 01:27:58,480 --> 01:28:01,120 We will snag one. Sis won't notice. 1026 01:28:01,320 --> 01:28:04,836 - Here, then, is the gravy, go ahead. - They must also have a piece of. 1027 01:28:05,040 --> 01:28:06,394 Is it fair? 1028 01:28:06,600 --> 01:28:09,274 - Uhm! - Uhm! 1029 01:28:16,560 --> 01:28:19,837 May I ask Them to greet at home? And good pleasure. 1030 01:28:31,920 --> 01:28:33,877 - Hello, Little Per. - Hi. 1031 01:28:34,080 --> 01:28:37,391 - Are you healthy now? - Yes. 1032 01:28:37,600 --> 01:28:41,116 - Did it hurt very much? - Oh yes! 1033 01:28:41,320 --> 01:28:44,153 - Are you mad at me? - No. 1034 01:28:44,360 --> 01:28:47,557 - Are you really not mad at me? - Nah. 1035 01:28:47,760 --> 01:28:52,596 You want my crayon? I swapped me it for my goldfish. 1036 01:28:52,800 --> 01:28:55,189 Thank You, Christian! 1037 01:29:07,840 --> 01:29:09,672 (the phone rings) 1038 01:29:16,640 --> 01:29:18,313 Hello? 1039 01:29:19,720 --> 01:29:21,836 Hello? 1040 01:29:30,400 --> 01:29:33,358 No. I do not do it! 1041 01:29:34,440 --> 01:29:36,158 Hello? 1042 01:29:44,040 --> 01:29:47,431 - Sis, should I take this here dew? - Just do it. 1043 01:29:51,640 --> 01:29:52,994 Can I help? 1044 01:29:53,200 --> 01:29:55,555 - Are you washed and combed? - Yes, and again yes. 1045 01:29:55,760 --> 01:29:59,594 It hair supposed to be brushed? May I see your teeth? 1046 01:29:59,800 --> 01:30:01,313 Yes, they are brushed. 1047 01:30:01,520 --> 01:30:04,911 Practice! Brush teeth, brush hair, brush shoes, brush clothes. 1048 01:30:05,080 --> 01:30:07,879 You get worn out from the inside to the outside. 1049 01:30:08,080 --> 01:30:11,232 Then, you know now what? You have a brown sock and one grey. 1050 01:30:11,440 --> 01:30:15,877 Well there are only a few to up there. It is also a gray and a brown. 1051 01:30:17,040 --> 01:30:20,317 Ole, plug in, and set the table. 1052 01:30:20,520 --> 01:30:23,160 (the doorbell rings) 1053 01:30:30,800 --> 01:30:33,076 - Is it just you? - Who did you thought otherwise? 1054 01:30:33,280 --> 01:30:36,193 You might have thought it was Poul Reichardt?! 1055 01:30:41,720 --> 01:30:45,918 - Nah, one must be ashamed of you! - We do both. 1056 01:30:46,120 --> 01:30:50,239 That we have eaten. If we get it here or there is well just much. 1057 01:30:55,720 --> 01:30:57,313 Hello, Little Per. 1058 01:30:57,520 --> 01:31:00,478 And welcome home. It is nice to see you again. 1059 01:31:00,680 --> 01:31:03,240 I thought you had his head tied in. 1060 01:31:03,440 --> 01:31:07,752 - I was allowed to take it off. - What are you doing there? 1061 01:31:07,960 --> 01:31:11,874 - I draw our Lord. - No one knows how he looks like. 1062 01:31:12,080 --> 01:31:14,674 So, they will get to know now. 1063 01:31:17,880 --> 01:31:19,951 I could have avoided. 1064 01:31:20,160 --> 01:31:24,233 I hear you are fallen down from the countertop. Did it hurt? 1065 01:31:24,440 --> 01:31:26,795 Not until I reached the floor. 1066 01:31:28,840 --> 01:31:31,878 - Eat! - Ah, it was great. 1067 01:31:35,160 --> 01:31:39,233 - Mie, you aren't biting nails? - No, not very much. 1068 01:31:39,440 --> 01:31:43,593 You know how it went her the Venus of Milo? 1069 01:31:46,000 --> 01:31:48,230 (father knocks on the glass) 1070 01:31:49,960 --> 01:31:52,156 It is a day of celebration today. 1071 01:31:52,320 --> 01:31:56,109 Ole has got the UG in the math. Little Per come home. 1072 01:31:56,320 --> 01:31:59,676 - And I have spoken with the ice way. - The director? 1073 01:31:59,880 --> 01:32:03,430 I said to myself, now you breathe, and then breathing I. 1074 01:32:03,640 --> 01:32:05,438 You really did? Melted he? 1075 01:32:05,640 --> 01:32:10,999 I could have carried him away in a bucket. 200 more per month. 1076 01:32:11,200 --> 01:32:13,191 Noooo!! 1077 01:32:13,400 --> 01:32:16,313 So there may well resort for the scooters. 1078 01:32:16,520 --> 01:32:18,750 Yes, it you can believe. 1079 01:32:20,360 --> 01:32:23,557 Congratulations, congratulations! 1080 01:32:24,840 --> 01:32:29,755 - Congratulations, mr. treasurer. - Anders: Main treasurer. 1081 01:32:29,960 --> 01:32:31,712 Bravo. 1082 01:32:31,920 --> 01:32:35,879 - Cheeers, cheers, all four. - Cheers, dad! 1083 01:32:36,920 --> 01:32:40,879 - Hello, hello! - It is darn well mrs Sejersen. 1084 01:32:41,080 --> 01:32:43,674 - It is your worshipper. - Let me. 1085 01:32:47,560 --> 01:32:53,112 Hello! How do They have it? I think it is so long ago. 1086 01:32:53,320 --> 01:32:58,349 Thank you, mrs Sejersen. We have the excellent. Everyone. Thank you. 1087 01:33:01,360 --> 01:33:04,034 See, that's how it should be done. 1088 01:33:05,680 --> 01:33:08,433 Listen, what is it, Sis? Is there something wrong? 1089 01:33:08,640 --> 01:33:12,952 From time to time. No, it is not It was just something I thought of. 1090 01:33:13,160 --> 01:33:17,438 Something I have forgotten. Do you have something against, I run a moment? 1091 01:33:19,160 --> 01:33:21,720 I come with the same. 1092 01:33:21,920 --> 01:33:26,710 - Now in the middle of the food? - People get so silly in the spring. 1093 01:33:34,520 --> 01:33:36,636 Listen, Jorgen, is there anything the matter? 1094 01:33:36,840 --> 01:33:40,356 No, it is not. It was just something I thought of. 1095 01:33:40,600 --> 01:33:44,275 Something I have forgotten. Do you have something against, I run for a moment? 1096 01:33:44,480 --> 01:33:47,871 - I will be right back. - Now in the middle of the food? 1097 01:34:17,000 --> 01:34:18,832 - Sis. - Jorgen. 1098 01:34:19,040 --> 01:34:20,951 - Angry at me? - No. 1099 01:34:21,160 --> 01:34:22,753 Good. 1100 01:34:33,720 --> 01:34:35,518 - Look!!! - It is Sis! 1101 01:34:35,720 --> 01:34:39,111 With our teacher. She should be ashamed! 1102 01:34:43,040 --> 01:34:45,429 So you got the right yet, Anders. 1103 01:34:46,720 --> 01:34:49,280 When you are crowded by the ladybugs. 1104 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 --- Subtitles by Essery. --- 83701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.