All language subtitles for Estonia.2023.S01E06.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:41,080 KANSAINVÄLINEN KOMISSIO HELSINKI, SUOMI 2 00:01:04,040 --> 00:01:07,040 Henri Peltonen. - TiedĂ€n. 3 00:01:10,720 --> 00:01:14,560 Kolme vuotta on pitkĂ€ aika. Miksi olette niin hitaita? 4 00:01:14,720 --> 00:01:17,440 Kaikki odottavat löydöksiĂ€. 5 00:01:17,600 --> 00:01:21,120 Onneksi me saksalaiset olemme edistyneet - 6 00:01:21,280 --> 00:01:26,040 ja julkaisemme omat tutkimustuloksemme. 7 00:01:27,760 --> 00:01:29,480 Milloin? 8 00:01:29,640 --> 00:01:33,320 Voitaisiin kai sanoa, ettĂ€ telakalla on kutsumus. 9 00:01:33,480 --> 00:01:39,080 Kutsumus tarjota sekĂ€ ruotsalaisille ettĂ€ virolaisille uhrien omaisille - 10 00:01:39,240 --> 00:01:42,320 vastaus siihen, kenen on vastuu. 11 00:01:44,240 --> 00:01:48,120 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ teidĂ€n on vaikeaa osoitella ketÀÀn sormella. 12 00:01:48,280 --> 00:01:50,400 Se on ulkopuoliselle helpompaa. 13 00:01:50,560 --> 00:01:55,680 Miten teillĂ€ voisi olla ratkaisevaa tietoa, kun meillĂ€kÀÀn ei ole? 14 00:01:57,240 --> 00:02:02,040 Onnettomuus johtui virolaisen miehistön epĂ€pĂ€tevyydestĂ€ - 15 00:02:02,200 --> 00:02:06,040 ja teidĂ€n suomalaisten laivaan tekemistĂ€ muutoksista. 16 00:02:07,200 --> 00:02:09,720 Ihmiset haluavat kuulla totuuden. 17 00:02:09,880 --> 00:02:13,920 Suomalaiset tai virolaiset. 18 00:02:19,600 --> 00:02:21,600 NĂ€kemiin. 19 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 Kaikki hyvin? 20 00:03:14,920 --> 00:03:18,320 No niin. TÀÀltĂ€ tulee. 21 00:03:18,760 --> 00:03:24,200 Eikö olekin hauskaa? - Nyt on vielĂ€ hauskempaa. 22 00:03:24,360 --> 00:03:28,520 Kaada jo, hitto vie. Korkkaa pullo. - Kuulehan nyt. 23 00:03:30,000 --> 00:03:35,560 MitĂ€ sinĂ€ teet? Helvetin venĂ€lĂ€isvajakki. HĂ€ivy! 24 00:03:35,720 --> 00:03:40,000 Perkeleen juoppo. Pukuni meni pilalle. - Rauhoitu. 25 00:03:40,280 --> 00:03:44,000 Terviseks. 26 00:03:44,160 --> 00:03:49,600 Vakavasti puhuen, tarvitsemme sen diilin. Olemme tosi lĂ€hellĂ€. 27 00:03:49,760 --> 00:03:52,720 Se vĂ€hentÀÀ kaikki kuluja. 28 00:03:52,880 --> 00:03:56,840 Hallinnon, logistiikan ja ennen kaikkea työvoiman. - Blaa, blaa. 29 00:03:57,000 --> 00:04:02,200 Lopeta nyt. - Hoet aina samaa. 30 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 Kuuntele nyt! - En kuuntele. 31 00:04:04,520 --> 00:04:08,640 Se hyödyttÀÀ heitĂ€kin. - Ei! 32 00:04:08,800 --> 00:04:13,760 Kuuntele nyt minua. Kippis... ÄlĂ€ juo ennen kuin on kilistelty. 33 00:04:13,920 --> 00:04:17,760 TĂ€mĂ€ kuohuu yli. - Kuules nyt. 34 00:04:17,920 --> 00:04:24,360 Katso minua silmiin, kun kilistĂ€t. No niin. Kippis. Nyt saa juoda. 35 00:04:24,520 --> 00:04:28,280 Katso minua silmiin. Noin. Aika hyvĂ€. 36 00:04:28,440 --> 00:04:32,520 Nyt nojaan mukavasti ja katson tĂ€tĂ€ hienoa tanssiesitystĂ€. 37 00:04:32,680 --> 00:04:34,960 Katso tĂ€tĂ€. Odotas... 38 00:04:35,120 --> 00:04:40,240 Ei siinĂ€ ole mitÀÀn nĂ€htĂ€vÀÀ. - ÄlĂ€ viitsi. Mikset vain lue tĂ€tĂ€? 39 00:04:40,400 --> 00:04:44,880 Saanko esittÀÀ kysymyksen? Jos haluan ostaa oluen, - 40 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 joka maksaa mÀÀrĂ€npÀÀssĂ€ kymmenen yksikköÀ, - 41 00:04:47,600 --> 00:04:51,400 mutta minulla on vain kahdeksan... - Lopeta! ÄlĂ€ kiusaa hĂ€ntĂ€. 42 00:04:51,560 --> 00:04:55,760 ...mutta pÀÀtĂ€n maksaa seitsemĂ€n. - Lopeta. 43 00:04:55,920 --> 00:05:01,120 Anteeksi. Olen pahoillani. HĂ€n on ÀÀliö. Voit mennĂ€ nyt. 44 00:05:01,280 --> 00:05:03,560 Tosi noloa. - JÀÀhdyttele vĂ€hĂ€n. 45 00:05:03,720 --> 00:05:05,840 MitĂ€ sinĂ€ teet? 46 00:05:07,720 --> 00:05:10,000 Oletko joku kolmevuotias? 47 00:05:10,160 --> 00:05:12,440 Nyt riittÀÀ. 48 00:05:12,600 --> 00:05:14,680 LĂ€hdetkö sinĂ€? - LĂ€hden. 49 00:05:14,840 --> 00:05:16,880 Ostin samppanjaakin. - MitĂ€? 50 00:05:17,040 --> 00:05:18,600 Ostin samppanjaa! 51 00:05:43,960 --> 00:05:47,880 Henri Peltonen tuli tapaamaan sinua. HyvĂ€. Kiitos. 52 00:05:48,040 --> 00:05:50,160 MIEHISTÖN TUNTEMATTOMAT VIRHEET 53 00:05:50,560 --> 00:05:53,080 HĂ€n voi nyt tavata sinut. - Kiitos. 54 00:05:53,240 --> 00:05:56,720 HALLINTORAKENNUS TUKHOLMA, RUOTSI 55 00:06:02,560 --> 00:06:04,080 Hei. 56 00:06:05,440 --> 00:06:09,760 Saksalainen telakka tekee nĂ€köjÀÀn ihan mitĂ€ tahansa. 57 00:06:10,600 --> 00:06:13,960 En ole jaksanut lukea tuota potaskaa, - 58 00:06:14,120 --> 00:06:17,280 mutta siihen kannattaa suhtautua varauksella. 59 00:06:19,920 --> 00:06:24,880 Oletteko löytĂ€neet suomalaiset asiakirjat? - Emme vielĂ€. 60 00:06:38,720 --> 00:06:41,640 Erik ehdotti, ettĂ€ puhuisin kanssasi. 61 00:06:41,880 --> 00:06:45,200 TiedĂ€tkö yhtÀÀn, mistĂ€? 62 00:06:48,080 --> 00:06:49,720 Tule. 63 00:07:06,080 --> 00:07:07,960 Oletko kunnossa? 64 00:07:10,080 --> 00:07:12,320 Morfiinia. 65 00:07:19,520 --> 00:07:23,240 Annoin kopioni saksalaisille. 66 00:07:30,520 --> 00:07:33,920 Ovatko he saaneet kaiken materiaalin? 67 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 Ovat. 68 00:07:46,680 --> 00:07:49,680 TietÀÀkö tĂ€stĂ€ joku muu? 69 00:07:49,880 --> 00:07:51,560 Ei. 70 00:08:15,520 --> 00:08:18,680 TĂ€ytyihĂ€n sinun ymmĂ€rtÀÀ, - 71 00:08:18,840 --> 00:08:24,840 ettĂ€ saksalaiset kĂ€yttĂ€isivĂ€t tĂ€tĂ€ hyvĂ€kseen. 72 00:08:25,800 --> 00:08:29,880 He tekevĂ€t mitĂ€ tahansa vĂ€lttÀÀkseen vastuun. 73 00:08:32,880 --> 00:08:35,920 Haluan, ettĂ€ ihmiset saavat tietÀÀ totuuden. 74 00:08:38,720 --> 00:08:41,000 Totuuden... 75 00:08:42,320 --> 00:08:45,560 Samaan aikaan toimit meiltĂ€ salassa. 76 00:08:46,840 --> 00:08:48,880 Onko se sopivaa? 77 00:10:04,360 --> 00:10:06,320 Terve. 78 00:10:11,720 --> 00:10:13,880 Oletko hereillĂ€? 79 00:10:14,520 --> 00:10:16,560 En. 80 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 Miten menee? 81 00:10:22,000 --> 00:10:23,720 Haloo. 82 00:10:24,440 --> 00:10:26,160 Hei. 83 00:10:27,280 --> 00:10:29,880 MitĂ€? - TĂ€ssĂ€ on kynĂ€. 84 00:10:30,520 --> 00:10:35,040 Etkö nĂ€e, ettĂ€ voin huonosti? YritĂ€n nukkua. 85 00:10:35,200 --> 00:10:37,720 Joo, mutta minusta me... 86 00:10:38,280 --> 00:10:42,960 Olen miettinyt kaiken lĂ€pi. TĂ€mĂ€n parempaa tarjousta emme saa. 87 00:10:43,440 --> 00:10:46,840 MyydÀÀn koko roska Viroon. 88 00:10:47,880 --> 00:10:54,440 En jaksa kuunnella. Olemme puhuneet tĂ€stĂ€ koko illan. 89 00:10:57,760 --> 00:11:00,760 Nouse ylös. 90 00:11:02,120 --> 00:11:03,840 Nouse. - Lopeta. En halua. 91 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 Nimi alle nyt. 92 00:11:07,680 --> 00:11:12,040 Mene nukkumaan. - MeillĂ€ on lainaakin. Oletko miettinyt sitĂ€? 93 00:11:12,200 --> 00:11:15,120 Puhutko kĂ€nnissĂ€ lainoista? 94 00:11:15,280 --> 00:11:19,600 Joo, mutta laita nyt vain nimi alle. Nimi paperiin. 95 00:11:19,760 --> 00:11:21,600 MeidĂ€n tĂ€ytyy toimia. 96 00:11:21,760 --> 00:11:28,120 En halua. TĂ€mĂ€ on huono ajatus eikĂ€ tarkoita mitÀÀn. 97 00:11:49,440 --> 00:11:52,760 Mr. Skylight to number one and two. 98 00:11:53,760 --> 00:11:57,520 Mr. Skylight to number one and two. 99 00:11:58,600 --> 00:12:03,480 PARLAMENTTITALO TALLINNA, VIRO 100 00:12:33,800 --> 00:12:38,160 TiedĂ€tte, miten ruotsalaiset ovat kohdelleet hĂ€ntĂ€ ja meitĂ€ virolaisia. 101 00:12:38,320 --> 00:12:41,080 En halua tulla kiusatuksi. 102 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 Tutkimuksia on kuitenkin jatkettava. 103 00:12:44,040 --> 00:12:46,480 Oletko puhunut Erikin kanssa? 104 00:12:46,640 --> 00:12:49,840 HĂ€nellĂ€ on tarve olla ohjaksissa, vai mitĂ€? 105 00:12:50,000 --> 00:12:53,760 Vastauksesi on siis ei. - Vastaukseni on ei. 106 00:13:14,360 --> 00:13:18,480 Eikö olisi hyvĂ€ saada virolainen puheenjohtaja? Vaikkapa Vint? 107 00:13:18,640 --> 00:13:23,200 HĂ€n jĂ€ttÀÀ komitean. SiitĂ€ ilmoitetaan pian. 108 00:13:26,000 --> 00:13:27,720 Miksi? 109 00:13:28,520 --> 00:13:31,120 Eturistiriidan vuoksi. 110 00:13:31,280 --> 00:13:35,320 Te ja ruotsalaiset ette ole pitĂ€neet hĂ€nen yhteyksistÀÀn ESCOon. 111 00:13:35,480 --> 00:13:40,760 Tarkoitin, ettĂ€ miksi nyt. - HĂ€nellĂ€ on muita velvoitteita. 112 00:13:41,840 --> 00:13:44,640 Ja sinĂ€ siis kieltĂ€ydyt. 113 00:13:45,400 --> 00:13:47,320 MinĂ€ kieltĂ€ydyn. 114 00:14:39,200 --> 00:14:43,880 MennÀÀn takaosan portaita. - ÄkkiĂ€ nyt! 115 00:14:44,040 --> 00:14:47,600 Sinun tĂ€ytyy nousta ylös. Laivassa on vettĂ€. 116 00:14:47,760 --> 00:14:51,600 MeidĂ€n on jatkettava matkaa! - Kaikkien pitÀÀ pÀÀstĂ€ ulos. 117 00:14:51,760 --> 00:14:53,800 Tule! - PÀÀstĂ€ irti. 118 00:14:56,040 --> 00:14:58,720 MennÀÀn noita portaita. 119 00:15:06,800 --> 00:15:09,160 Axel! - Lucas! 120 00:15:09,680 --> 00:15:12,800 HĂ€lytys, hĂ€lytys. Laivalla on hĂ€lytys. 121 00:15:12,960 --> 00:15:15,440 HĂ€lytys. Laivalla on hĂ€lytys. 122 00:15:16,400 --> 00:15:18,080 Mene vain! 123 00:15:20,440 --> 00:15:25,120 Lucas! MeidĂ€n on pÀÀstĂ€vĂ€ ulos! PitÀÀ pÀÀstĂ€ ulos! 124 00:15:25,280 --> 00:15:28,240 HĂ€lytys, hĂ€lytys. Laivalla on hĂ€lytys. 125 00:15:28,400 --> 00:15:30,680 Lucas! Ulos! 126 00:15:30,840 --> 00:15:32,720 Apua! 127 00:15:32,880 --> 00:15:36,520 Lucas! Kuuletko sinĂ€? 128 00:15:36,680 --> 00:15:40,040 Apua! En pÀÀse pois! 129 00:15:40,200 --> 00:15:42,360 Lucas! 130 00:15:42,800 --> 00:15:46,120 Apua! En pÀÀse ulos! - ÄlĂ€ pysĂ€hdy nyt. 131 00:15:46,280 --> 00:15:49,120 Onko siellĂ€ joku? - Lucas! 132 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 Lucas! 133 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 Avaa! 134 00:16:04,320 --> 00:16:07,280 HĂ€lytys, hĂ€lytys. Laivalla on hĂ€lytys. 135 00:16:12,600 --> 00:16:16,480 Apua! 136 00:16:17,280 --> 00:16:20,880 En pÀÀse tÀÀltĂ€ pois! Auta minua! 137 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 Tartu kĂ€teeni! 138 00:16:23,040 --> 00:16:25,080 Tartu kĂ€teeni. 139 00:16:25,240 --> 00:16:27,160 Tartu siihen! 140 00:16:27,320 --> 00:16:31,200 Tartu kĂ€teeni. YritĂ€ vielĂ€. 141 00:16:32,280 --> 00:16:35,000 Sinun pitÀÀ auttaa! - Lucas! 142 00:16:35,160 --> 00:16:39,360 Auta minua! - Emme voi jÀÀdĂ€ tĂ€nne. 143 00:16:40,400 --> 00:16:45,040 Emme voi! - Auta sitten! 144 00:16:46,840 --> 00:16:49,440 Tule nyt! 145 00:16:52,920 --> 00:16:56,960 Lasken sinut alas. Ota hĂ€ntĂ€ kĂ€destĂ€. 146 00:16:57,120 --> 00:17:00,160 Pois tieltĂ€! 147 00:17:00,320 --> 00:17:04,760 PidĂ€ minusta kiinni. PidĂ€ mieluummin jaloista. 148 00:17:05,480 --> 00:17:07,240 VedĂ€ hĂ€net ylös! 149 00:17:10,960 --> 00:17:12,680 Tartu kĂ€teeni. 150 00:17:13,320 --> 00:17:17,240 Auttakaa Ă€itiĂ€ni! 151 00:17:17,400 --> 00:17:20,840 Auttakaa Ă€itiĂ€. 152 00:17:24,160 --> 00:17:27,320 Tule nyt! 153 00:17:37,480 --> 00:17:41,000 Minun nimeni on Lucas. 154 00:17:41,160 --> 00:17:47,320 Micha. - Micha, meidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. Tule meidĂ€n kanssamme. 155 00:18:02,400 --> 00:18:05,160 MeidĂ€n on mentĂ€vĂ€ pÀÀportaita! 156 00:18:05,720 --> 00:18:09,400 MeidĂ€n tĂ€ytyy palata. 157 00:18:09,800 --> 00:18:14,080 TÀÀltĂ€ on pÀÀstĂ€vĂ€. Tule nyt, Lucas. 158 00:18:20,440 --> 00:18:22,400 Tule nyt. 159 00:18:36,840 --> 00:18:40,720 MeidĂ€n tĂ€ytyy pÀÀstĂ€ ulos! 160 00:19:26,320 --> 00:19:28,360 Ota minua kĂ€destĂ€. 161 00:19:38,080 --> 00:19:42,000 POHJOINEN HAUTAUSMAA TUKHOLMA, RUOTSI 162 00:19:55,840 --> 00:20:02,280 Tunsimme kaikki Jörgenin uutterana miehenĂ€. 163 00:20:02,600 --> 00:20:08,720 HĂ€n oli aina innokas ja minun nĂ€hdĂ€kseni omistautunut. 164 00:20:08,880 --> 00:20:11,800 HĂ€n ei pelĂ€nnyt vĂ€ittelyjĂ€. 165 00:20:12,600 --> 00:20:18,720 Muistan erityisesti erÀÀn kerran, kun JörgenillĂ€ oli iso työtehtĂ€vĂ€. 166 00:20:18,880 --> 00:20:27,160 Merenkulkuvirasto pĂ€ivitti helikoptereitaan. 167 00:20:27,320 --> 00:20:33,000 Jörgen hankki oman lupakirjan - 168 00:20:33,160 --> 00:20:36,400 ja opetteli lentĂ€mÀÀn helikopterilla. 169 00:20:38,560 --> 00:20:43,440 SiinĂ€ on minusta Jörgen Berglund pĂ€hkinĂ€nkuoressa. 170 00:20:47,560 --> 00:20:50,280 Emme voi jatkaa ilman puheenjohtajaa. 171 00:20:50,960 --> 00:20:53,720 Virolaiset ovat vastahakoisia. 172 00:20:54,640 --> 00:21:02,560 Oletan, ettei ole salaisuus, ketĂ€ olemme ajatelleet. 173 00:21:03,760 --> 00:21:07,760 MitĂ€ mieltĂ€ virolaiset ovat ei-virolaisesta puheenjohtajasta? 174 00:21:07,920 --> 00:21:13,440 Oletko tietoinen tutkinnan nykytilasta? 175 00:21:18,200 --> 00:21:22,160 Olen kiinnostunut keskustelemaan puheenjohtajuudesta. 176 00:21:22,320 --> 00:21:26,680 Kauanko viivyt Tukholmassa? Haluan nĂ€yttÀÀ sinulle yhden jutun. 177 00:22:03,200 --> 00:22:06,360 MERENKULKUVIRASTO 178 00:22:16,200 --> 00:22:19,560 Miten tĂ€mĂ€ on tĂ€rkeĂ€? - Raportti kertoo, - 179 00:22:19,720 --> 00:22:23,920 miksi tiettyjen saksalaistelakalle lĂ€hetettyjen laivanrunkojen - 180 00:22:24,080 --> 00:22:27,840 valmistukseen pitĂ€isi kiinnittÀÀ erityistĂ€ huomiota. 181 00:22:28,000 --> 00:22:31,560 PĂ€ivĂ€ys on vuodelta 1959. - Niin on. 182 00:22:31,720 --> 00:22:35,280 Kun Estonia vuonna 1979 oli valmistunut, - 183 00:22:35,720 --> 00:22:40,320 joidenkin laiva- tai telakkainsinöörien mielestĂ€ - 184 00:22:40,480 --> 00:22:45,080 SchirmerillĂ€ ei ollut reagoitu raporttiin kunnolla. 185 00:22:46,320 --> 00:22:50,640 Raportti lĂ€hetettiin minulle aivan tutkinnan alussa. 186 00:22:50,800 --> 00:22:53,600 Kolme vuotta sittenkö? - Niin. 187 00:22:53,760 --> 00:22:59,760 Miksi se tuli esiin nyt? - Koska joku insinööri on puhunut lehdistölle. 188 00:23:02,520 --> 00:23:07,520 TĂ€ssĂ€ ei ole mitÀÀn, mitĂ€ emme jo tietĂ€isi. 189 00:23:07,680 --> 00:23:10,560 Lue rivien vĂ€listĂ€. - Onko siellĂ€ jotain? 190 00:23:10,720 --> 00:23:12,680 Tai ehkĂ€ tekstin vieressĂ€. 191 00:23:12,840 --> 00:23:16,280 Minulla on haastattelu. Jatketaan myöhemmin. 192 00:23:43,080 --> 00:23:48,000 Hei. Tervetuloa. Tuolta saat mikin. 193 00:23:48,160 --> 00:23:49,840 Hei vaan. Erik. 194 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 Hei. - Hei. 195 00:23:53,800 --> 00:23:56,960 TĂ€nnekö? - KyllĂ€ vain. 196 00:23:57,120 --> 00:24:01,320 Kuulutko sinĂ€kin komissioon? - KyllĂ€. 197 00:24:03,400 --> 00:24:10,320 YmmĂ€rtÀÀkseni tutkinnassa on nyt vaikea vaihe, ja nyt vielĂ€ tĂ€mĂ€kin. 198 00:24:11,360 --> 00:24:14,160 Ei kai tĂ€mĂ€ voi kovin iso asia olla? 199 00:24:14,320 --> 00:24:16,280 KĂ€ykö kamera? 200 00:24:16,440 --> 00:24:21,960 Aroista aiheista valehtelu voi helposti tuhota luottamuksen. 201 00:24:24,600 --> 00:24:26,440 Voit istua tĂ€ssĂ€. 202 00:24:28,200 --> 00:24:33,120 SinĂ€hĂ€n tiesit jo Merenkulkuviraston paperista. 203 00:24:34,720 --> 00:24:40,600 Se lĂ€hetettiin sinulle jo kauan sitten, eikö niin? - KyllĂ€. 204 00:24:40,760 --> 00:24:44,200 Sait siis kirjeen. - KyllĂ€. 205 00:24:44,520 --> 00:24:49,440 Ja valehtelit siitĂ€. - Niin. 206 00:24:49,720 --> 00:24:51,600 Saanko kysyĂ€... 207 00:24:54,560 --> 00:24:58,640 ...miksi valehtelit siitĂ€? 208 00:24:59,840 --> 00:25:05,960 Niin... Olen esittĂ€nyt saman kysymyksen itselleni monta kertaa. 209 00:25:06,120 --> 00:25:12,320 Ei minulla ole antaa hyvÀÀ vastausta. 210 00:25:13,200 --> 00:25:18,760 Joten... En tiedĂ€, miksi minulla oli tarve tehdĂ€ niin. 211 00:25:22,080 --> 00:25:30,160 Voi olla, ettĂ€ kovan paineen alla tekee vaistonvaraisia valintoja. 212 00:25:32,640 --> 00:25:37,560 Nopeasti ja joskus hĂ€tiköidysti. 213 00:25:37,720 --> 00:25:44,320 Ajattelin kai, ettei sille kirjeelle kannata uhrata aikaa. 214 00:25:44,480 --> 00:25:48,680 Minun olisi tietysti pitĂ€nyt vain sanoa niin. 215 00:25:48,840 --> 00:25:53,200 Sen sijaan pÀÀtin sanoa, etten tiedĂ€ asiasta mitÀÀn. 216 00:25:53,360 --> 00:25:56,200 Se oli tietysti todella tyhmÀÀ. 217 00:25:59,440 --> 00:26:01,080 Niin. 218 00:26:02,920 --> 00:26:06,600 Oliko tĂ€mĂ€ ehkĂ€ tĂ€ssĂ€? - Oli. 219 00:26:06,760 --> 00:26:09,200 Kiitos. - Hienoa. Kiitos. 220 00:26:13,600 --> 00:26:15,720 Herranen aika. 221 00:26:18,680 --> 00:26:20,800 MitĂ€ tapahtuu? 222 00:26:22,560 --> 00:26:27,040 En tiedĂ€. 223 00:26:29,560 --> 00:26:31,840 Oi voi. 224 00:26:33,240 --> 00:26:35,920 TiedĂ€tkö mitĂ€? MinĂ€... 225 00:26:36,760 --> 00:26:41,600 En edes muista valehdelleeni siitĂ€ kirjeestĂ€. 226 00:26:42,320 --> 00:26:49,360 Olen ollut hukkua työhön enkĂ€ edes muista sitĂ€. 227 00:26:49,520 --> 00:26:55,400 Ei varmaan voi olla sattumaa, ettĂ€ tieto tuli julki nyt, vai mitĂ€? 228 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 TiedĂ€tkö... 229 00:26:56,920 --> 00:27:01,560 Ihmiset haluavat katastrofille yhden ainoan loogisen selityksen. 230 00:27:01,720 --> 00:27:08,080 Tosiasiassa siihen johti tietysti useampi traaginen tekijĂ€. 231 00:27:08,240 --> 00:27:10,320 Ei niitĂ€ saa ikinĂ€ kootuksi. 232 00:27:11,080 --> 00:27:16,960 Huono sÀÀ, ylinopeus, visiirin irtoaminen... 233 00:27:18,000 --> 00:27:22,120 Ovatko kirjeen takana saksalaiset? 234 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 Sellaista sattuu. 235 00:27:30,960 --> 00:27:34,880 Ulos! MeidĂ€n on pÀÀstĂ€vĂ€ ulos. - MitĂ€? 236 00:27:35,040 --> 00:27:38,080 Ulos kannelle! - Ei onnistu. 237 00:27:38,480 --> 00:27:40,640 HyppÀÀ! 238 00:27:45,680 --> 00:27:47,320 Ota hĂ€net. 239 00:27:48,040 --> 00:27:50,800 Ota poika. 240 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 Pelastusliivit! 241 00:28:15,840 --> 00:28:18,360 Kaikki ulos laivasta! 242 00:28:32,360 --> 00:28:34,480 Otetaan pelastusliivit. 243 00:28:35,240 --> 00:28:39,520 NiitĂ€ on vain yhdet. Ne pitÀÀ pukea pojalle. 244 00:28:39,680 --> 00:28:43,280 MitĂ€? - MeidĂ€n pitÀÀ etsiĂ€ lisÀÀ pelastusliivejĂ€. 245 00:28:44,200 --> 00:28:47,160 MinĂ€ menen etsimÀÀn. 246 00:29:03,360 --> 00:29:05,080 Lucas! 247 00:29:18,000 --> 00:29:20,200 Mene. 248 00:29:27,920 --> 00:29:32,040 Hei! Odota. 249 00:29:32,200 --> 00:29:36,960 Ottakaa poika mukaan. 250 00:29:39,600 --> 00:29:43,680 Ota hĂ€net. 251 00:29:46,200 --> 00:29:49,040 Axel! TÀÀllĂ€. 252 00:29:53,160 --> 00:29:57,440 Lucas! Tule! - Tullaan. 253 00:29:58,080 --> 00:30:01,400 Odottakaa meitĂ€! 254 00:30:11,440 --> 00:30:13,640 Lucas! 255 00:30:15,040 --> 00:30:16,920 Lucas. 256 00:30:22,840 --> 00:30:24,800 Odottakaa! 257 00:30:30,520 --> 00:30:33,840 Oletko hereillĂ€? Lucas! 258 00:30:34,120 --> 00:30:36,400 Lucas! 259 00:38:50,880 --> 00:38:53,160 Lucas... 260 00:39:03,520 --> 00:39:05,560 Ui! 261 00:39:05,800 --> 00:39:08,120 Ui! 262 00:39:31,880 --> 00:39:34,400 Lucas! 263 00:39:34,920 --> 00:39:37,920 Lucas! 264 00:39:39,640 --> 00:39:41,760 Lucas! 265 00:39:43,040 --> 00:39:45,400 Lucas. 266 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 Hemmetti. 267 00:39:57,520 --> 00:39:59,960 Lucas! 268 00:40:00,480 --> 00:40:03,040 Lucas! 269 00:41:14,240 --> 00:41:20,120 NĂ€etkö ohjausvivut oikealla puolellasi? 270 00:41:20,280 --> 00:41:23,560 EivĂ€tkö ne olekin peruutusasennossa? 271 00:41:25,200 --> 00:41:30,240 Voitko katsoa vasemmalle? - En. 272 00:41:57,600 --> 00:42:00,160 Suomennos: Iira Tuominen Iyuno 18678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.