All language subtitles for E Ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:56,360 --> 00:01:00,160 Nancy Loos 7 00:02:03,360 --> 00:02:06,800 London, Sonntag, 13. Juli 1939. 8 00:02:08,560 --> 00:02:11,520 Wir wollen Ihnen nichts vormachen. Es ist nicht authentisch, 9 00:02:11,720 --> 00:02:13,800 dass dieser Regenschirm der von Mr. Chamberlain ist. 10 00:02:14,040 --> 00:02:16,560 Die Tower Bridge ist authentisch. 11 00:02:16,760 --> 00:02:20,280 Mit dem Regenschirm glaubte Mr. Chamberlain, 12 00:02:20,360 --> 00:02:24,520 das Unwetter, das sich �ber der Welt zusammenballte, beschw�ren zu k�nnen. 13 00:02:24,680 --> 00:02:26,720 Aber jedem musste klar sein, 14 00:02:26,920 --> 00:02:30,560 dass der Frieden nur an einem d�nnen Faden hing. 15 00:02:30,920 --> 00:02:32,400 Aber wir wollen den Londonern 16 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 einen der letzten friedlichen Sonntage nicht verderben. 17 00:02:34,960 --> 00:02:39,080 Die sonnt�gliche �de in London ist eine nationale Erbauung. 18 00:02:39,320 --> 00:02:41,960 Eine durch Tradition gesch�tzte Langeweile. 19 00:02:42,320 --> 00:02:44,880 Hier lebt unser Held, ein Durchschnittsb�rger. 20 00:02:45,080 --> 00:02:48,240 Wo steckt er eigentlich? Hallo, Jungs! Ach, die h�ren doch nicht. 21 00:02:48,600 --> 00:02:52,240 In diesem Hause wohnt er sicher. Hallo, Herr Lieven! 22 00:02:52,480 --> 00:02:57,440 Er hei�t n�mlich Lieven, Thomas Lieven. Scheint nicht da zu sein. 23 00:02:57,560 --> 00:03:00,080 Moment, das k�nnte er doch sein. Ja. 24 00:03:00,760 --> 00:03:03,280 Wollen mal versuchen. Herr Lieven! 25 00:03:04,120 --> 00:03:07,360 Was hab ich gesagt, er ist es. Jetzt wundern Sie sich, was? 26 00:03:07,760 --> 00:03:10,600 Ein Engl�nder und Koch aus Leidenschaft. 27 00:03:10,800 --> 00:03:14,960 So was gibt's gar nicht? Doch. So einer ist unser Held. 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,960 Was macht er gerade? Riecht ja gro�artig. 29 00:03:19,880 --> 00:03:23,240 Mal sehen, ob's gar ist. Na, wohl noch nicht. 30 00:03:25,360 --> 00:03:26,720 Und was wird das? 31 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 Die So�e. 32 00:03:28,160 --> 00:03:29,240 Schmeckt's? 33 00:03:29,720 --> 00:03:30,920 Fehlt Salz, was? 34 00:03:32,160 --> 00:03:36,800 Tja, also das ist Thomas Lieven. 1,79 gro�, 70 Kilo 200 Gramm schwer. 35 00:03:37,040 --> 00:03:39,560 Blond, kleiner Schnurrbart. Alter 38 Jahre. 36 00:03:39,760 --> 00:03:41,000 Auf den Tag genau. 37 00:03:41,200 --> 00:03:43,160 Alles Gute zum Geburtstag! 38 00:03:51,160 --> 00:03:52,960 * Klappern und Singen * 39 00:03:53,160 --> 00:03:54,360 * Es klingelt. * 40 00:03:59,120 --> 00:04:02,920 (Nancy) # Zum Geburtstag viel Gl�ck, zum Geburtstag viel Gl�ck, 41 00:04:03,080 --> 00:04:07,520 zum Geburtstag, lieber Thomas, zum Geburtstag viel Gl�ck! # 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,160 (Thomas) Nancy. 43 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Du machst Dummheiten. 44 00:04:12,480 --> 00:04:15,080 Du sollst doch kein Geld ausgeben. 45 00:04:17,040 --> 00:04:20,000 Was ist denn das? Ein kleines Andenken f�r sp�ter. 46 00:04:20,160 --> 00:04:24,920 Zwei Serviettenringe und unsere vier Buchstaben und aus Silber. 47 00:04:25,120 --> 00:04:26,640 * Sie lacht. * Nancy! 48 00:04:26,840 --> 00:04:30,240 Unsere Servietten bekommen ihre Ringe eher als wir. 49 00:04:30,400 --> 00:04:32,680 Danke. Oh, oh, du! 50 00:04:33,000 --> 00:04:36,280 Meinem kleinen Tommy, alles Gute zum Geburtstag, ich umarme dich. Frieda. 51 00:04:36,440 --> 00:04:38,840 Frieda? Die deutsche Gro�mutter. 52 00:04:39,200 --> 00:04:41,560 "Alles Gute, meine Kleine. Ich umarme dich." 53 00:04:41,960 --> 00:04:43,920 Denise. Franz�sische Gro�mutter. 54 00:04:44,080 --> 00:04:48,560 Fehlt blo� noch amerikanischer Onkel und chinesische Tante. 55 00:04:48,800 --> 00:04:49,720 Tom! Nancy. 56 00:04:50,240 --> 00:04:54,240 Hast du nicht was vergessen? Was hab ich vergessen? 57 00:04:54,480 --> 00:04:56,720 Bekomme ich keinen Kuss? Nancy. 58 00:04:57,160 --> 00:04:58,120 I'm sorry. 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,840 Oh! Was soll ich mit einem Kinderkuss? 60 00:05:03,080 --> 00:05:06,840 Sei nicht so englisch. Du kochst doch franz�sisch. 61 00:05:07,040 --> 00:05:10,080 Dann k�ss mich doch mal franz�sisch. Wie geht das? 62 00:05:10,160 --> 00:05:14,760 Du hast mir schon mal einen gegeben. Sicher zuf�llig, aber k�stlich. 63 00:05:17,120 --> 00:05:18,120 Oh! Hm? 64 00:05:18,280 --> 00:05:19,320 Nein. 65 00:05:19,520 --> 00:05:20,600 �hm, 66 00:05:20,760 --> 00:05:22,880 ich glaub... ich glaub so! 67 00:05:30,800 --> 00:05:31,760 * Klappern * 68 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Tom! 69 00:05:35,160 --> 00:05:38,200 Sonst w�rde das Essen kalt werden, Nancy. 70 00:05:39,280 --> 00:05:42,360 Tom! Ich hab dir was Wunderbares gemacht. 71 00:05:42,560 --> 00:05:45,720 Kaviar im Schlafrock. Hast du vergessen? Es ist zwei Uhr. 72 00:05:45,960 --> 00:05:48,680 Ach so, aber jetzt w�r die Zunge gar. 73 00:05:48,920 --> 00:05:54,160 Wenn die Zunge gar ist, muss man sie rausnehmen, Sahne drauf tropfen. 74 00:05:55,040 --> 00:05:56,000 Sehr gut. 75 00:05:56,680 --> 00:05:59,840 Dann kommt die So�e. Ist ein bisschen dicker, weil... 76 00:06:00,040 --> 00:06:02,120 Ich glaub, es geht auch so. 77 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Und als H�hepunkt Kaviar. 78 00:06:06,400 --> 00:06:08,880 Sehr sch�n, aber gegessen wird erst abends. 79 00:06:09,080 --> 00:06:13,200 Nein, Nancy. Das kann man nicht aufgew�rmt essen. Komm! 80 00:06:13,520 --> 00:06:16,280 Wir m�ssen zur Kundgebung der Friedensfreunde. 81 00:06:16,480 --> 00:06:21,200 Nein, bitte, wir gehen ein andermal. Ich hasse Menschenmassen. 82 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 Ich dachte, du w�rdest den Krieg noch mehr hassen. 83 00:06:24,480 --> 00:06:28,400 Krieg und Menschenmassen. Wenn du gegen den Krieg bist, 84 00:06:28,640 --> 00:06:31,200 musst du dich auf die Seite des Friedens schlagen. 85 00:06:31,440 --> 00:06:33,360 Ich schlag mich ja schon. 86 00:06:34,840 --> 00:06:39,120 Nein, miss jetzt nicht die Temperatur von deinem Gr�nzeug. 87 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 Dieser Hitler! 88 00:06:42,080 --> 00:06:43,840 Ungem�tlicher Bursche. 89 00:06:44,440 --> 00:06:47,800 Jetzt komm endlich. Wie sch�n k�nnte alles sein ohne den 90 00:06:48,360 --> 00:06:49,320 (Redner) Es ist h�chste Zeit! 91 00:06:50,160 --> 00:06:54,200 Lassen wir Nazi Deutschland keine Zeit zu weiteren Vorbereitungen, 92 00:06:54,360 --> 00:06:56,640 denn noch noch sind sie nicht fertig. Noch! 93 00:06:57,160 --> 00:06:59,360 (Mann) Wir sind nicht vorbereitet! 94 00:06:59,640 --> 00:07:04,080 (Redner) Wir sind vorbereitet. Und zwar auf allen Gebieten. 95 00:07:04,280 --> 00:07:07,560 Unsere Industrie hat in der Fabrikation von Gasmasken 96 00:07:07,800 --> 00:07:10,560 bereits ein Modell entwickelt f�r H�hner! 97 00:07:10,800 --> 00:07:14,040 Damit sie w�hrend der Fliegerangriffe nicht aufh�ren, Eier zu legen. 98 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 (Frau) Sehr gut! Richtig! 99 00:07:17,360 --> 00:07:20,040 (Pr�sident) Ruhe! Ruhe! (Frau) Bravo! 100 00:07:20,240 --> 00:07:22,000 Lassen Sie ihn aussprechen! 101 00:07:22,200 --> 00:07:26,360 (Redner) Lassen Sie mich meine Schlussfolgerung ziehen! 102 00:07:26,960 --> 00:07:28,440 Ein einziger Satz: 103 00:07:28,560 --> 00:07:32,640 Wenn wir der Menschheit eine bessere Zukunft sichern wollen, 104 00:07:32,800 --> 00:07:36,040 muss Hitler Deutschland vernichtet werden! 105 00:07:36,200 --> 00:07:38,560 Jawohl! Bevor es zu sp�t ist! 106 00:07:38,680 --> 00:07:42,000 Findest du nicht, das ist recht... (N) Ja, ganz recht. 107 00:07:42,240 --> 00:07:45,520 Nein, Demagogie. Rede du doch zu den Leuten! 108 00:07:45,720 --> 00:07:49,760 (Mann) Ja, gehen Sie doch rauf! Nun gehen Sie doch hoch! 109 00:07:50,040 --> 00:07:51,800 Ich nicht. (N) Geh schon! 110 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Hier meldet sich jemand zu Wort! (Pr�s) Wer meldet sich? 111 00:07:54,800 --> 00:07:57,160 Ah, nein, nein! Kommen Sie herauf! 112 00:07:57,480 --> 00:07:58,920 (N) Komm, geh hoch! 113 00:07:59,400 --> 00:08:02,280 (N) Er will �ber die Freiheit sprechen. 114 00:08:03,040 --> 00:08:06,280 Keine Angst, ich bin ja bei dir. Geh schon! 115 00:08:06,720 --> 00:08:08,920 Sch�n laut, h�rst du, Thomas? 116 00:08:10,400 --> 00:08:13,000 (Pr�s) Ihr Name, mein Herr? Thomas Lieven. 117 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 Ruhe! Ruhe, meine Freunde! 118 00:08:17,360 --> 00:08:21,160 Nicht l�nger als drei Minuten, bitte. Keine Gefahr. 119 00:08:22,200 --> 00:08:24,560 Das Wort hat Mr. Thomas Lieven. 120 00:08:26,640 --> 00:08:30,000 (Mann) Der wird sicher auch Bl�dsinn verzapfen. 121 00:08:31,200 --> 00:08:32,480 * Stimmengewirr * 122 00:08:34,200 --> 00:08:35,800 Ladies und Gentlemen! 123 00:08:37,000 --> 00:08:40,120 Ich bin kein Redner. (Mann) Das merkt man. 124 00:08:40,320 --> 00:08:44,040 * Gel�chter * (N) Rede! Lass dich nicht verwirren. 125 00:08:44,280 --> 00:08:47,720 (Mann) Weiter! (Mann 2) Bis jetzt war alles richtig. 126 00:08:47,960 --> 00:08:49,200 Haben Sie das gelesen? 127 00:08:49,400 --> 00:08:54,120 Das hat ein Engl�nder geschrieben. Neville Chamberlain. Er hat recht. 128 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 Der Krieg taugt wirklich zu nichts. 129 00:08:57,040 --> 00:08:58,440 (N) Bravo! Bravo! 130 00:08:59,360 --> 00:09:03,120 Wenn jemand sagt, Deutsche, Italiener, Franzosen, 131 00:09:03,440 --> 00:09:07,360 Engl�nder. Was meint er damit? Leute wie Sie und ich. 132 00:09:07,600 --> 00:09:11,920 Die gern trocken sind, die gern essen und die gern leben, 133 00:09:12,120 --> 00:09:15,680 die gern in Ruhe Mittag essen. (Mann) Bleiben Sie beim Thema! 134 00:09:15,880 --> 00:09:17,000 (N) Komm, hier! 135 00:09:17,440 --> 00:09:21,840 Und wozu bringt uns das? Zu welcher �berzeugung bringt uns das? 136 00:09:22,040 --> 00:09:26,200 Alle sind wir Kinder unserer Sonne. (Mann) Wo bleibt sie denn? 137 00:09:26,400 --> 00:09:28,880 Franzosen, Deutsche, Portugiesen, 138 00:09:29,600 --> 00:09:30,560 Serben. 139 00:09:31,080 --> 00:09:34,360 Ich bin Europ�er wie selten einer. Mein Vater war Deutscher. 140 00:09:34,560 --> 00:09:36,600 (Frau) Pfui! Meine Mutter Engl�nderin, 141 00:09:36,760 --> 00:09:38,840 meine Gro�mutter Franz�sin. 142 00:09:39,080 --> 00:09:42,520 Dass ich Engl�nder bin, daf�r kann ich nichts. 143 00:09:42,720 --> 00:09:45,600 (Redner) Frechheit! H�ren sie nicht auf ihn! 144 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Er ist von Hitler bezahlt, damit er uns demoralisiert! 145 00:09:49,080 --> 00:09:51,560 (N) So ein gemeiner L�gner! Pfui! 146 00:09:53,200 --> 00:09:55,640 (Pr�sident) Das haben Sie sehr gut gemacht. 147 00:09:56,280 --> 00:09:57,840 (N) Es lebe der Frieden! * Sie schreit. * 148 00:09:58,440 --> 00:10:02,040 Meine Freunde, in der Schule lernten wir, liebet eure Feinde! 149 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 * Schrei * 150 00:10:06,640 --> 00:10:11,360 Meine Freunde, wir sind Br�der! Meine Br�der, wir sind Freunde! 151 00:10:11,680 --> 00:10:13,320 (Nancy) Es lebe der Frieden! 152 00:10:16,160 --> 00:10:17,840 * L�rm und Geschrei * 153 00:10:25,080 --> 00:10:27,720 (Pr�sident) Die Versammlung ist geschlossen! 154 00:10:28,640 --> 00:10:29,720 * Glocke l�utet. * 155 00:10:36,760 --> 00:10:38,480 WERTPAPIER 156 00:10:38,840 --> 00:10:41,080 48.320 pounds, right? 157 00:10:41,280 --> 00:10:42,400 (Kollege) Right. 158 00:10:42,600 --> 00:10:44,240 630.200 Marks, right? 159 00:10:44,680 --> 00:10:47,360 Right. 480.000 Schweizer Franken, right? 160 00:10:47,560 --> 00:10:49,040 Und 20 Rappen. Right. 161 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 All right. 162 00:10:54,360 --> 00:10:56,920 (Direktor) Miss Nancy! Tut der Kopf noch weh? 163 00:10:57,120 --> 00:11:00,240 (N) Lass mich ja in Ruhe! Wir reden noch. 164 00:11:03,680 --> 00:11:04,720 * Es klopft. * 165 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 * Surren * 166 00:11:12,920 --> 00:11:15,480 Guten Morgen, mein Herr. 167 00:11:16,880 --> 00:11:18,960 Das w�re die Situation, Sir. 168 00:11:24,240 --> 00:11:27,280 (Murlock) Was ist mit Ihnen passiert? Och, 169 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 ein Treffen der Friedensfreunde, Sir. 170 00:11:30,520 --> 00:11:33,560 Dabei gab's Meinungsverschiedenheiten Mit der Polizei, 171 00:11:33,760 --> 00:11:35,360 vor allem aber mit den Kameraden, Sir. 172 00:11:35,560 --> 00:11:37,240 Ich schicke das alles 173 00:11:38,080 --> 00:11:40,200 wie gew�hnlich nach Berlin, Sir. 174 00:11:40,760 --> 00:11:44,720 Warten Sie mal! Die internationale Lage ist viel zu gespannt. 175 00:11:44,920 --> 00:11:48,920 Ich f�rchte, die Post wird an den Grenzen aufgehalten. 176 00:11:49,160 --> 00:11:51,760 Sie haben mal in Berlin gelebt? Ja, Sir. 177 00:11:51,960 --> 00:11:54,360 Bringen Sie selbst die Papiere nach Berlin. 178 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Ich? Ja, Sie. 179 00:11:55,760 --> 00:12:00,360 Sie �bergeben alles eigenh�ndig dem Direktor unserer Filiale, 180 00:12:00,520 --> 00:12:04,360 Herrn Hofbauer. Sie nehmen die 10 Uhr Maschine. Hier Ihre Platzkarte. 181 00:12:05,080 --> 00:12:07,600 Morgen Abend sind Sie zur�ck. Ja, heute Abend... 182 00:12:07,800 --> 00:12:09,360 Es gibt eine Pr�mie. 183 00:12:10,080 --> 00:12:13,560 Vielleicht k�nnte ausnahmsweise... Machen Sie sich verdient. 184 00:12:13,800 --> 00:12:16,760 So eine Gelegenheit kommt nicht wieder. 185 00:12:17,080 --> 00:12:18,000 Also, 186 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 gute Reise, ja! Gute Reise, Sir. 187 00:12:22,920 --> 00:12:27,360 Verzeihung, Sir. Es w�re mir nur lieber gewesen, wenn, �h, 188 00:12:28,200 --> 00:12:30,240 aber es macht nichts. Sir. 189 00:12:37,360 --> 00:12:39,680 Die Forellen singen nicht diesen Winter. 190 00:12:39,880 --> 00:12:41,560 (Mann) Ein gr�ner Hut ist ein gr�ner Hut. 191 00:12:41,720 --> 00:12:42,760 Ein Mann fliegt. 192 00:12:42,960 --> 00:12:46,160 (Ansage) Achtung! Die deutsche Lufthansa 193 00:12:46,440 --> 00:12:48,320 gibt die planm��ige Ankunft ihrer Maschine aus London, 194 00:12:48,560 --> 00:12:50,240 Flug Nr. 372, bekannt. 195 00:12:51,800 --> 00:12:55,840 (Z�llner) Sie wollen mit einem Pfund in Deutschland auskommen? 196 00:12:56,040 --> 00:12:58,760 Ich bleibe nur einen Tag. Ich flieg gleich zur�ck. 197 00:12:58,960 --> 00:13:02,000 (Z) Sie gestatten, bitte! Keine Devisen? 198 00:13:02,680 --> 00:13:05,320 Kein Whisky? Im Regenschirm. Oh, oh. 199 00:13:06,200 --> 00:13:09,480 Verzeihung, Durchgang verboten! Heil Hitler! 200 00:13:09,680 --> 00:13:11,000 * Stimmengewirr * 201 00:13:14,680 --> 00:13:16,120 (Loos) Herr Lieven? 202 00:13:16,480 --> 00:13:18,880 Freut mich, mein Name ist Loos. 203 00:13:19,040 --> 00:13:22,680 Herr Hofbauer hat mich gebeten, Sie zum ihm zu bringen. 204 00:13:22,880 --> 00:13:26,640 Zu liebensw�rdig. Danke sch�n. Man tut, was man kann. 205 00:13:26,840 --> 00:13:27,880 Ja. 206 00:13:29,160 --> 00:13:32,600 Sch�nes Wetter in Berlin, nicht? Und in London? 207 00:13:32,800 --> 00:13:34,480 Na ja, wir haben Juli. 208 00:13:35,400 --> 00:13:39,520 Wie ist denn die Lage in London? Die? Welche Lage? 209 00:13:39,840 --> 00:13:42,320 Na, die internationale? Ah, die. Ja. 210 00:13:42,560 --> 00:13:45,520 (Frau) Eine Spende f�r die Winterhilfe. 211 00:13:45,720 --> 00:13:49,680 F�r den Parteitag des Friedens. Parteitag des Friedens klingt gut. 212 00:13:49,960 --> 00:13:52,920 Das hilft uns gegen Imperialisten. (M 2) Und Plutokraten. 213 00:13:53,160 --> 00:13:55,880 Wer ist denn das? (M 2) Engl�nder und Franzosen. 214 00:13:56,080 --> 00:13:57,240 Oh! Vielen Dank. 215 00:13:57,480 --> 00:14:01,320 Wohin gehen wir denn jetzt? (Loos) Reine Formsache. 216 00:14:02,760 --> 00:14:06,120 (Loos) Reine Formsache. Sie verstehen schon. 217 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Mh. 218 00:14:08,680 --> 00:14:12,880 Nein, ich verstehe es nicht, aber wenn es Formsache ist. 219 00:14:13,080 --> 00:14:15,840 (L) Danke, meine Herren. Danke sch�n. 220 00:14:16,080 --> 00:14:19,560 Lieven, Thomas Lieven. Nehmen Sie Platz, bitte! 221 00:14:19,760 --> 00:14:22,880 Sind Sie verwandt mit dem Bankier Lieven, 222 00:14:23,040 --> 00:14:26,360 der nach dem B�rsenkrach Selbstmord beging. 223 00:14:26,520 --> 00:14:29,680 Seine Frau war gestorben, eine Engl�nderin, oder? 224 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 Ja, ich bin deren Sohn. So? 225 00:14:32,480 --> 00:14:33,520 Mh. 226 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 Habe Ihren Vater 227 00:14:36,080 --> 00:14:38,960 gut gekannt, als es ihm noch gut ging. 228 00:14:39,520 --> 00:14:43,840 Ach, man erinnert sich noch seiner? Man erinnert sich immer, 229 00:14:44,080 --> 00:14:45,960 aber man denkt nicht immer dran. 230 00:14:46,200 --> 00:14:50,240 Aufgrund der traurigen Ereignisse, sind Sie nach England emigriert? 231 00:14:50,440 --> 00:14:53,560 Tja, man hatte mir auch in Frankreich etwas angeboten, aber... 232 00:14:53,720 --> 00:14:57,200 Ja, ein weites Feld f�r Beobachtungen, England. 233 00:14:57,880 --> 00:15:00,360 Ich beobachte eigentlich nicht so viel. 234 00:15:00,560 --> 00:15:03,960 Also freiwillig nach London gegangen? Nat�rlich, wie sonst? 235 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Bravo. 236 00:15:07,480 --> 00:15:08,520 Herr Lieven, 237 00:15:10,120 --> 00:15:12,200 also da kann ich nur sagen, 238 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 bravo! Behalten Sie Platz. 239 00:15:16,160 --> 00:15:21,680 Sie sind selten, die M�nner, die ohne Zwang sich der Gefahr aussetzen und 240 00:15:21,880 --> 00:15:26,000 so dem gro�deutschen Reich dienen. Wo sind die Papiere? 241 00:15:26,560 --> 00:15:30,880 Die... Was f�r Papiere? Machen Sie keine Schwierigkeiten. 242 00:15:31,440 --> 00:15:34,280 Ach so, die. Mr. Murlock hat befohlen, 243 00:15:34,440 --> 00:15:38,920 sie nur Herrn Hofbauer direkt zu geben. Sie entschuldigen. 244 00:15:48,720 --> 00:15:51,120 Was machen Sie denn da? * Lachen * 245 00:15:51,800 --> 00:15:53,400 Das wissen Sie genau. 246 00:15:53,800 --> 00:15:58,600 Keine Sorge, diese Mikrofilme kommen unbesch�digt zum Empf�nger. 247 00:16:00,680 --> 00:16:02,960 Und Herr Hofbauer? Was Hofbauer? 248 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 Der kommt nicht her? Nee. 249 00:16:05,840 --> 00:16:07,960 Den haben wir angeschmiert. 250 00:16:08,760 --> 00:16:10,080 Angeschmiert? Ja. 251 00:16:10,840 --> 00:16:14,240 Der wird sich den Kopf zerbrechen, wo sie hingekommen sind. 252 00:16:14,480 --> 00:16:17,240 Die Gestapo ist in Alarmbereitschaft. In Alarm? 253 00:16:17,440 --> 00:16:19,760 Ja. Wissen Sie wirklich nicht, wo Sie sind? 254 00:16:20,000 --> 00:16:21,480 Nein. Sie sind hier 255 00:16:21,720 --> 00:16:24,360 beim Nachrichtendienst Admiral Canaris. 256 00:16:24,760 --> 00:16:27,440 Ich kann nicht verstehen, dass ein Mann wie Sie, 257 00:16:27,600 --> 00:16:30,840 gut informiert, gut aussehend, was ist das? 258 00:16:31,680 --> 00:16:35,040 Das, das... von zu Haus'. Ach? Verheiratet? 259 00:16:35,600 --> 00:16:37,200 Verlobt. Na ja, na ja. 260 00:16:37,360 --> 00:16:40,960 Gut erzogen. Dass ein Mann wie Sie f�r diese Kerle arbeitet. 261 00:16:41,120 --> 00:16:44,000 Das sind doch Verbrecher. Ja, ich kenn die Herren nicht. 262 00:16:44,160 --> 00:16:46,720 Herr Lieven, kommen Sie zu uns! Zu Ihnen? 263 00:16:46,960 --> 00:16:51,000 Lieber Herr Lieven, es bleibt unter uns, ist ja klar. 264 00:16:51,160 --> 00:16:53,400 Es bleibt �berhaupt alles so. 265 00:16:53,560 --> 00:16:58,840 Sie werden weiter wie bis jetzt als Geheimagent f�r diese Leute arbeiten. 266 00:16:59,040 --> 00:17:03,800 In Wahrheit unterrichten Sie uns, was diese Himmler Bande vorhat. 267 00:17:04,040 --> 00:17:08,360 Ich werde davon nat�rlich dem Herrn Admiral berichten und 268 00:17:08,560 --> 00:17:11,040 er wird es dem F�hrer mitteilen. 269 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 Also, ich h�re. 270 00:17:13,400 --> 00:17:16,680 Ich warte auf Ihre Antwort. Um Gottes willen, 271 00:17:16,920 --> 00:17:18,440 sie verwechseln mich. 272 00:17:18,640 --> 00:17:22,680 Ich arbeite weder f�r Himmler noch f�r Hofbauer noch f�r den F�hrer. 273 00:17:22,960 --> 00:17:27,040 Ich will niemanden beleidigen, aber ich bin ein ganz kleiner Beamter. 274 00:17:27,280 --> 00:17:30,400 Mit drei Pfund in der Woche. Gut gespielt. 275 00:17:30,640 --> 00:17:34,400 Ich verstehe Ihr Misstrauen, ich billige es sogar. 276 00:17:34,600 --> 00:17:38,280 Sie brauchen sich nur bei Mr. Murlock erkundigen, wer ich bin. 277 00:17:38,480 --> 00:17:42,520 Mr. Murlock, wissen Sie wirklich nicht, dass der... Nein? 278 00:17:42,720 --> 00:17:44,520 Dass Mr. Murlock wie? Ja. 279 00:17:46,040 --> 00:17:47,080 Ja was? 280 00:17:48,680 --> 00:17:50,560 Sie sind sehr raffiniert. 281 00:17:50,960 --> 00:17:55,040 Herr Loos, unter uns, sehe ich wirklich aus wie ein... 282 00:17:55,160 --> 00:17:59,600 Geheimagent? Nee. Das ist es gerade. Also, mein lieber Herr Lieven, 283 00:17:59,760 --> 00:18:02,840 ich gebe Ihnen eine Nacht zum Nachdenken. 284 00:18:03,040 --> 00:18:06,120 Ich erwarte Ihre Antwort um zehn. Passt Ihnen das? 285 00:18:06,320 --> 00:18:09,560 Bravo, es passt Ihnen. Bis morgen. Ich, �h, 286 00:18:09,960 --> 00:18:14,040 ich komme bestimmt morgen. Ich h�tte gern meinen Pass. 287 00:18:14,600 --> 00:18:16,440 Ihren Pass. * Er lacht. * 288 00:18:17,400 --> 00:18:22,320 Den kriegen Sie morgen fr�h zur�ck. Morgen fr�h. Auf Wiedersehen. 289 00:18:22,800 --> 00:18:24,040 Auf Wiedersehen. 290 00:18:26,520 --> 00:18:30,720 Darf ich wenigstens die Tasche? Nein, sie d�rfen nicht. 291 00:18:30,880 --> 00:18:32,200 Auch morgen fr�h. 292 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Na so was! 293 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 * Trommeln * 294 00:18:44,120 --> 00:18:48,320 (Sprecher off) Tja, Herr Lieven, das war die Abwehr von Admiral Canaris. 295 00:18:48,480 --> 00:18:52,320 War nicht fein, Sie so hereinzulegen. Dabei sind das noch die Feinen. 296 00:18:52,520 --> 00:18:56,320 Sie sollten erst mal Ihre Kollegen von der Gestapo kennenlernen. 297 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 (Mann) Heil Hitler! Herr Thomas Lieven? 298 00:18:58,080 --> 00:19:00,240 Ja. Ich bringe Sie zu Herrn Hofbauer. 299 00:19:00,440 --> 00:19:01,520 Zu freundlich. 300 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 Bitte sehr. 301 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 * Aufschrei * 302 00:19:14,320 --> 00:19:15,400 * Marschmusik * 303 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 * Tom schreit. * Auuu! 304 00:19:22,760 --> 00:19:26,040 (Hofbauer) F�r wen arbeitest du? F�r die anderen oder f�r uns? 305 00:19:26,240 --> 00:19:29,120 Weder noch. F�r Mr. Murlock. Aha, aha! 306 00:19:29,840 --> 00:19:33,200 Mr. Murlock hat dich zu Herrn Hofbauer geschickt. Der bin ich. 307 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 Du bist nicht zu mir gekommen. 308 00:19:35,440 --> 00:19:37,680 Wie viel hast du gekriegt, damit du uns verr�tst? 309 00:19:37,840 --> 00:19:40,040 Herr Loos, nichts. Herr Loos! 310 00:19:40,240 --> 00:19:44,720 Er beleidigt mich geradezu. Nimm sofort das Wort zur�ck oder 311 00:19:44,960 --> 00:19:47,760 ich steche dich mit einer Stricknadel. 312 00:19:48,480 --> 00:19:50,680 Verzeihung. Du hast ihm die Mappe gegeben? 313 00:19:50,920 --> 00:19:54,480 Aber nein, er hat sie mir genommen. L�gner! Wer? 314 00:19:54,720 --> 00:19:58,160 Der Herr Hofbauer. Nein, nicht. Wie komme ich auf Hofbauer? 315 00:19:58,360 --> 00:20:01,280 Herr Loos hat mich an Ihrer Stelle abgeholt. 316 00:20:01,560 --> 00:20:03,400 An meiner Stelle, ja? Ja! 317 00:20:04,560 --> 00:20:05,880 An meiner Stelle! 318 00:20:07,120 --> 00:20:08,600 Mein sch�ner Schirm. 319 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Und die Brille. 320 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Licht! 321 00:20:11,880 --> 00:20:16,000 Du bist auf Loos reingefallen. Er war sehr lieb zu mir. 322 00:20:16,320 --> 00:20:19,800 Ich kann nichts daf�r. Wir sind nicht auf ihn reingefallen. 323 00:20:19,960 --> 00:20:22,720 Der Admiral hat in seinem Amt Leute, 324 00:20:22,920 --> 00:20:25,920 auf die wir uns besser verlassen k�nnen. 325 00:20:26,120 --> 00:20:28,480 (Klappke) Er hat eine so d�mliche Visage. 326 00:20:28,720 --> 00:20:34,400 Vielleicht ist er wirklich ein Idiot. (H) Nein, da kennen Sie Murlock nicht 327 00:20:34,600 --> 00:20:39,760 Mr. Murlock arbeitet nur mit Kanonen. Ich? Hr. Loos, Hr. Hofbauer, 328 00:20:39,960 --> 00:20:44,040 ich bin das Gegenteil. Ein kleiner Angestellter mit 3 Pfund die Woche. 329 00:20:44,320 --> 00:20:46,680 (H) Man k�nnte es beinah glauben. Ich schw�r's! 330 00:20:46,920 --> 00:20:51,360 Du spielst die Kom�die viel zu gut, als dass wir auch reinfallen. 331 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 Sehe ich denn so aus wie einer, 332 00:20:54,000 --> 00:20:56,560 von dem man glaubt, dass er nicht so aussieht? 333 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 S�hest du aus wie einer von deiner Sorte, 334 00:21:00,560 --> 00:21:02,960 hielte man dich nicht f�r den, der du bist. 335 00:21:03,160 --> 00:21:07,480 Aber weil du nicht so aussiehst, habe ich sofort gesehen, 336 00:21:07,680 --> 00:21:11,080 dass du nicht der bist, der du sein m�chtest. 337 00:21:11,440 --> 00:21:16,680 Lass dich nicht noch mal erwischen. Ich komm nicht mehr her. Bestimmt. 338 00:21:18,280 --> 00:21:22,400 Schickt mich Mr. Murlock wieder her, schmei� ich mit dem Schemel. 339 00:21:22,800 --> 00:21:25,720 Du wirst Mr. Murlock nicht wiedersehen. 340 00:21:25,960 --> 00:21:27,160 Ist er tot? Nein. 341 00:21:27,360 --> 00:21:29,960 Aber wir brauchen deine Dienste woanders. 342 00:21:30,200 --> 00:21:33,680 Bis jetzt war's Spa�, aber jetzt beginnt der Ernst des Lebens. 343 00:21:33,960 --> 00:21:38,440 Sie werden weiter f�r uns arbeiten, bekommen Ihre Auftr�ge direkt von uns 344 00:21:38,720 --> 00:21:42,440 Ihr Deckname ist Nabuchodonosor. N�chste Mission Paris. 345 00:21:42,720 --> 00:21:43,880 Hotel Concordia. 346 00:21:44,400 --> 00:21:46,440 Sie werden als Zimmerkellner arbeiten. 347 00:21:46,640 --> 00:21:51,280 Marignan 16 10 wird gleich Verbindung mit Ihnen aufnehmen und 348 00:21:51,440 --> 00:21:53,800 Anweisungen geben. Heil Hitler! 349 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Heil Hitler. 350 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Aber 351 00:21:59,960 --> 00:22:02,320 bitte, ich hab gar keine Zeit. 352 00:22:02,600 --> 00:22:05,760 Ich hab morgen ein Rendezvous mit meiner Braut. 353 00:22:06,000 --> 00:22:09,600 Sie gehorchen zun�chst Ihrer Mutter Deutschland. 354 00:22:10,200 --> 00:22:15,480 Aber geht's nicht n�chste Woche, ich hab nicht mal einen Pass. Nichts. 355 00:22:16,680 --> 00:22:19,440 Schulz, stellen Sie einen franz�sischen Pass 356 00:22:19,640 --> 00:22:22,760 auf den Namen Jean Dupin aus. Die Brille ist auch kaputt. 357 00:22:23,000 --> 00:22:23,920 Klappke! 358 00:22:24,920 --> 00:22:25,920 Klappke. Aha. 359 00:22:27,600 --> 00:22:30,440 Die haben zwei... Minus 2,5 Dioptrien? 360 00:22:31,280 --> 00:22:34,360 Minus zwei ist meine St�rke. Danke sch�n. 361 00:22:34,560 --> 00:22:37,280 Ach Gott! Paris steckt voller Br�ute. 362 00:22:37,520 --> 00:22:38,680 Monsieur Dupin. 363 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 (Ansage) Achtung! 364 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 Air France gibt den Abflug Ihrer Maschine nach Paris bekannt. 365 00:22:44,520 --> 00:22:47,880 (Hofbauer) Auf Marignan 16 10 k�nnen Sie sich verlassen. 366 00:22:48,120 --> 00:22:52,280 Ihr Losungswort! Der erste, der mit dem anderen Verbindung aufnimmt, 367 00:22:52,520 --> 00:22:54,680 muss fragen: Wie geht es Tante Luise? 368 00:22:54,920 --> 00:22:57,600 Der andere: Sie hat sich von ihrer Grippe erholt, 369 00:22:57,840 --> 00:23:00,680 aber ihr H�hnerauge hat den Wasserfall. 370 00:23:00,880 --> 00:23:03,120 * Tom wiederholt die S�tze. * 371 00:23:04,400 --> 00:23:09,880 (Ansage) Achtung! Passagiere f�r den Flug nach Paris bitte zu Eingang A. 372 00:23:10,080 --> 00:23:12,840 (Hofbauer) Haben Sie alles behalten? 373 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 Zigarre? Danke. 374 00:23:14,360 --> 00:23:15,440 Zigarre! Nicht. 375 00:23:16,760 --> 00:23:20,800 Geht alles gut, berichte ich Himmler und der wird Hitler berichten. 376 00:23:21,040 --> 00:23:25,720 Kleines Geschenk f�r Sie. Ihre Aktentasche. Viel Gl�ck, Dupin. 377 00:23:26,440 --> 00:23:29,280 (Ansage) Achtung! Letzte Aufforderung. 378 00:23:29,560 --> 00:23:33,840 Die deutsche Lufthansa bittet ihre Passagiere nach London, 379 00:23:34,120 --> 00:23:36,680 sich zu ihrer Maschine zu begeben. 380 00:23:36,960 --> 00:23:40,880 Bitte, benutzen Sie Eingang B auf der rechten Seite. 381 00:23:46,240 --> 00:23:48,160 (Frau) Nein, danke sch�n. 382 00:23:50,240 --> 00:23:55,480 (Sprecher) Na, Herr Lieven, was macht Tante Luise und ihr H�hnerauge? 383 00:23:55,640 --> 00:24:00,520 Wollen nichts mehr davon wissen, was? Stewardess, einen Cognac bitte. 384 00:24:00,840 --> 00:24:03,000 Ja, Sir. Dreifachen Cogn...ac. 385 00:24:03,360 --> 00:24:05,880 (Sprecher) Vorsicht! Ist die auch von der Gestapo? 386 00:24:06,240 --> 00:24:07,880 (Dame) Stewardess? (Stewardess) Ja, gn�dige Frau? 387 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 Einen Whiskey, bitte. - Einen Moment, bitte. 388 00:24:10,480 --> 00:24:13,960 (Sprecher) Gl�ck gehabt, ist eine Engl�nderin. 389 00:24:14,200 --> 00:24:17,840 Da f�llt Ihnen Ihre Nancy ein, im Schlafrock. Kaviar im Schlafrock. 390 00:24:18,080 --> 00:24:21,240 Das wird ein Wiedersehen. Und die Kollegen in der Bank. 391 00:24:21,440 --> 00:24:24,320 Da ist Murlock. Dem haben Sie das alles zu verdanken. 392 00:24:24,560 --> 00:24:26,880 Was werden Sie mit dem machen? 393 00:24:28,160 --> 00:24:31,920 Prost! Das k�nnen Sie nicht auf sich sitzen lassen. 394 00:24:33,280 --> 00:24:36,480 No, Mr. Murlock, no. Daf�r gibt es keine Entschuldigung. 395 00:24:36,760 --> 00:24:38,160 Mir so etwas anzutun. 396 00:24:38,520 --> 00:24:40,160 Entschuldigen Sie, bitte. 397 00:24:40,480 --> 00:24:42,840 Einem Angestellten mit drei Pfund pro Woche. 398 00:24:43,120 --> 00:24:46,840 Wenn Sie Spion sein wollen, bitte, aber ohne mich. 399 00:24:47,040 --> 00:24:49,800 Ohne mich, das kann ich Ihnen sagen. 400 00:24:51,040 --> 00:24:52,000 Mr. Murlock! 401 00:24:54,360 --> 00:24:55,440 * T�r knarrt. * 402 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 * Knacksen * 403 00:25:01,200 --> 00:25:02,560 Wer sind denn Sie? 404 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 (Inspektor) Guten Tag! 405 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 Und Sie? 406 00:25:07,760 --> 00:25:11,400 (Lovejoy) Das w�rde den britischen Geheimdienst interessieren. 407 00:25:11,640 --> 00:25:15,480 �brigens nur eine Formsache. Wer sind Sie wirklich? 408 00:25:15,760 --> 00:25:17,040 Thomas Lieven. Ah! 409 00:25:17,240 --> 00:25:20,160 Deshalb lautet Ihr Pass auf den Namen Jean Dupin. 410 00:25:20,400 --> 00:25:23,400 Ein h�bscher Fang. Jetzt haben wir die Bande komplett. 411 00:25:23,600 --> 00:25:24,560 Also, Dupin! 412 00:25:25,360 --> 00:25:28,600 Jetzt wird's mir zu bunt. Wir sind in einem freien Land. 413 00:25:28,840 --> 00:25:30,640 Ich hatte einen Pass auf meinen Namen. 414 00:25:30,880 --> 00:25:33,480 Den w�rde ich gern mal sehen. Den hat Herr Loos. 415 00:25:33,680 --> 00:25:35,600 Und der hier? Ist von Herrn Hofbauer. 416 00:25:35,840 --> 00:25:39,760 Sieh an! Sie verbringen Ihre Zeit zwischen Abwehr und Gestapo, 417 00:25:39,960 --> 00:25:42,800 ohne sich dabei die Finger zu verbrennen. 418 00:25:43,000 --> 00:25:46,720 Sehr geschickt. Das h�re ich seit fast 24 Stunden. 419 00:25:47,040 --> 00:25:51,200 Die Gestapo wollte mich nach Paris schicken als Kellner. 420 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 Ach? 421 00:25:52,880 --> 00:25:55,000 Dann sind Sie Nabuchodonosor. 422 00:25:55,200 --> 00:25:57,960 Wir haben eine verschl�sselte Nachricht abgefangen. 423 00:25:58,200 --> 00:26:02,280 Also Sie schickt man ins Concordia. Ja, erstaunlicherweise. 424 00:26:11,920 --> 00:26:13,800 Bitte, nehmen Sie Platz! 425 00:26:19,160 --> 00:26:20,600 Was ist Ihnen lieber? 426 00:26:21,360 --> 00:26:24,200 20 Jahre Gef�ngnis oder die Freiheit? 427 00:26:25,200 --> 00:26:27,960 20 Jahre Gef�ngnis oder die Freiheit? 428 00:26:28,280 --> 00:26:30,800 Muss ich gleich antworten? Sofort. 429 00:26:31,000 --> 00:26:33,120 Versuchen Sie, keine Zeit zu gewinnen. 430 00:26:33,360 --> 00:26:36,840 20 Jahre als Doppelagent oder die Freiheit als Dreifachagent. 431 00:26:37,280 --> 00:26:40,800 Da w�rde ich vorschlagen, 30 Jahre als dreifacher Agent oder 432 00:26:41,000 --> 00:26:44,360 die Freiheit als Angestellter mit 3 Pfund die Woche. 433 00:26:44,720 --> 00:26:48,920 Machen Sie mir nichts vor. Mit 3 Pfund ist niemand frei. 434 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 Also, 435 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 den Pass oder die Handschellen? 436 00:26:57,840 --> 00:27:02,920 Sie arbeiten f�r uns, indem Sie f�r die anderen weiter arbeiten und 437 00:27:03,160 --> 00:27:06,600 uns berichten. Es bleibt beim Hotel Concordia. 438 00:27:07,280 --> 00:27:10,400 Wir erwarten von Ihnen saubere Arbeit. Oh! 439 00:27:10,680 --> 00:27:15,520 (Sprecher) Hier sehen Sie den Eiffelturm, Wahrzeichen von Paris. 440 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 Erbaut im Jahre 1889. 441 00:27:17,600 --> 00:27:20,480 Seitdem steht er da und niemand wei� eigentlich, wozu. 442 00:27:21,160 --> 00:27:24,120 Die Seine teilt die Stadt in zwei Teile. 443 00:27:24,360 --> 00:27:27,440 Linker Hand Notre Dame, erbaut im Jahre... 444 00:27:28,240 --> 00:27:31,640 Sehen Sie, Herr Lieven, das ist Paris, die Stadt der Tr�ume. 445 00:27:31,880 --> 00:27:34,560 Aber f�r Sie sind es nur Albtr�ume. 446 00:27:34,800 --> 00:27:38,400 In jedem Haus kann ein Spion lauern, der Ihnen nachspioniert, 447 00:27:38,560 --> 00:27:41,040 ob Sie auch wirklich spionieren. 448 00:27:43,040 --> 00:27:47,360 (Chef) Hey, Neuer! Du wirst doch wohl nicht mit nur einem Tablett laufen. 449 00:27:47,600 --> 00:27:52,280 Chef, ich kann doch nicht. Wer hat mir den Idioten aufgehalst? 450 00:27:52,480 --> 00:27:56,040 In welcher Bruchbude hast du gelernt? Unfassbar! 451 00:27:56,280 --> 00:28:00,760 Du h�ltst den ganzen Betrieb auf. Ich bin kein Equilibrist. 452 00:28:00,960 --> 00:28:04,240 Auch noch frech werden, du kriegst gleich 'nen Tritt! 453 00:28:04,720 --> 00:28:08,400 Steh nicht wie eine Salzs�ule rum! Los und mach keine Scherben! 454 00:28:09,040 --> 00:28:12,640 Wie geht es Tante Luise? Wie geht's Tante Luise? 455 00:28:13,240 --> 00:28:18,080 Du hast wohl 'nen Vogel, was? Willst du mich auf den Arm nehmen? 456 00:28:18,280 --> 00:28:22,960 (Kellner) Kannst du nicht aufpassen? Der hat uns noch gefehlt. 457 00:28:25,920 --> 00:28:27,240 * Trommelwirbel * 458 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 * Klirren * 459 00:28:42,400 --> 00:28:45,920 (Fran�oise) Gib schon her! Ich zeig dir das mal! 460 00:28:46,360 --> 00:28:48,200 Voil�, das macht man so. 461 00:28:48,480 --> 00:28:50,000 Ist doch keine Aff�re. 462 00:28:51,400 --> 00:28:54,400 Ach, die frischen Br�tchen. Das merkt doch keiner. 463 00:28:54,640 --> 00:28:56,960 Jetzt rasch! Der Gast von 112 br�llt schon vor Hunger. 464 00:28:57,200 --> 00:29:00,360 Du bist sehr lieb. Und du sehr ungeschickt. 465 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 * Musik * 466 00:29:07,920 --> 00:29:10,800 Morgen, Monsieur. (Bastian) Na endlich! 467 00:29:11,000 --> 00:29:13,160 Brauchen Sie immer so lange? 468 00:29:14,240 --> 00:29:18,240 �hm, der Orangensaft wird gleich nachgeliefert. Das Glas hat ein Loch 469 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Was ist das? 470 00:29:20,040 --> 00:29:20,960 Das ist, �h, 471 00:29:21,160 --> 00:29:23,480 Schokolade, Monsieur. Was hab ich bestellt? 472 00:29:23,680 --> 00:29:26,600 Caf� complet. Dann bringen Sie mir das, 473 00:29:26,800 --> 00:29:29,320 was ich bestellt habe. * Klirren * 474 00:29:33,680 --> 00:29:37,120 Wie geht's denn Tante Luise? Wieso Tante Lu... 475 00:29:37,840 --> 00:29:38,800 Oh! 476 00:29:39,000 --> 00:29:42,800 Sind Sie wohl selber? Nein, leider nicht, Monsieur. 477 00:29:43,040 --> 00:29:46,200 Da w�r das Leben viel leichter. Beeilen Sie sich, ich habe Hunger. 478 00:29:46,440 --> 00:29:49,280 Es handelt sich offenbar um eine Verwechslung. 479 00:29:49,560 --> 00:29:51,200 (Bastian) Ja, ist schon gut. 480 00:29:52,240 --> 00:29:53,280 Hey! 481 00:29:53,480 --> 00:29:56,960 In so einem Hotel darf man nicht langsam sein. 482 00:29:57,200 --> 00:30:01,080 Die Schokolade? - Passt's ihr nicht, kriegt sie nichts. 483 00:30:02,280 --> 00:30:04,000 Guten Morgen, gn�dige Frau! (Dame) Ah, mein Kaffee! 484 00:30:04,280 --> 00:30:05,680 Nein, Schokolade. Okay. 485 00:30:05,920 --> 00:30:08,160 Wohin? Bringen Sie sie hierher. 486 00:30:08,400 --> 00:30:09,360 Sehr wohl. 487 00:30:09,600 --> 00:30:11,400 Stellen Sie das K�fferchen weg. Sehr wohl. 488 00:30:11,720 --> 00:30:12,800 Unglaublich! 489 00:30:13,160 --> 00:30:17,480 Ausgeschlossen, heute Abend kann ich nicht. Ich gehe fr�h in Bett. 490 00:30:17,680 --> 00:30:21,200 Ich fliege mit die ersten Flugzeug morgen fr�h. 491 00:30:22,040 --> 00:30:24,520 H�ren Sie, da ist kaum was drin. 492 00:30:25,040 --> 00:30:28,680 Mit Absicht, Madam. Schokolade! Wegen der Linie. 493 00:30:28,880 --> 00:30:30,360 Wir wollen schlank bleiben. 494 00:30:31,800 --> 00:30:32,840 * Musik * 495 00:30:33,880 --> 00:30:35,120 (Mann) Zimmer 128. 496 00:30:35,360 --> 00:30:39,520 Und dann gleich die anderen Sachen von Madame raufholen. 497 00:30:40,360 --> 00:30:41,320 (Vera) Feuer! 498 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 * Musik * 499 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 * Klirren * 500 00:30:46,520 --> 00:30:47,800 * Trommelwirbel * 501 00:30:48,280 --> 00:30:49,240 * Klappern * 502 00:30:50,560 --> 00:30:51,840 * Trommelwirbel * 503 00:30:55,400 --> 00:30:56,880 So ist es bei mir immer. 504 00:30:57,120 --> 00:31:01,240 Sogar franz�sische Feuerzeuge z�nden sich an wie Fackeln. 505 00:31:01,440 --> 00:31:02,520 Danke, Sklave. 506 00:31:04,440 --> 00:31:05,520 * Musik * 507 00:31:09,480 --> 00:31:11,240 Tief atmen! Tief atmen! 508 00:31:11,560 --> 00:31:14,920 F�r Erstickungstod durch Sexappeal zahlt keine Versicherung 509 00:31:15,160 --> 00:31:19,080 Bei der Art, wie die zu einem Sklave sagt, kann man ja rot werden. 510 00:31:19,280 --> 00:31:21,240 Ach? Ich mein's nicht politisch. 511 00:31:21,440 --> 00:31:23,840 Bring das bitte auf Zimmer 113. 512 00:31:25,040 --> 00:31:26,840 Das �rgert mich. 513 00:31:27,040 --> 00:31:30,040 113, das ist meist zwischen 112 und 114. 514 00:31:30,640 --> 00:31:33,240 Nimm ein k�hles Bad, das beruhigt. 515 00:31:35,560 --> 00:31:37,160 Ach, Yoga. 516 00:31:37,400 --> 00:31:39,160 Guten Morgen, mein Herr. 517 00:31:41,520 --> 00:31:45,440 (Dr. Becker) Ribbentrop in Moskau. Ist ja grauenhaft. 518 00:31:46,000 --> 00:31:49,560 Was sagt man in Frankreich dazu? Ich geh selten ins Kaffeehaus. 519 00:31:49,800 --> 00:31:54,080 Ich versteh nichts von Politik. Meint man, dass es Krieg gibt? 520 00:31:54,520 --> 00:31:57,280 Hoffen wir's doch nicht. Sind der Herr Deutscher? 521 00:31:57,440 --> 00:31:58,680 Nein, Schweizer. 522 00:31:58,880 --> 00:32:02,000 Schon lange? Ein Jahr schon. Sind Sie Franzose? 523 00:32:02,240 --> 00:32:04,000 Nein, ich bin Europ�er. 524 00:32:04,720 --> 00:32:07,960 Mit Milch? Europ�er ist keine Nationalit�t. 525 00:32:08,200 --> 00:32:10,360 Es ist mehr Ansichtssache. Ja. 526 00:32:10,800 --> 00:32:13,200 Wenn's nun wirklich Krieg gibt? 527 00:32:13,600 --> 00:32:17,000 Was wird denn da die arme Tante Luise machen? 528 00:32:17,360 --> 00:32:20,920 Was f�r 'ne Tante Luise? Wie geht's Tante Luise? 529 00:32:21,160 --> 00:32:24,760 Kennen Sie nicht...die Tante Luise? Tante Luise. 530 00:32:25,280 --> 00:32:30,160 Der... der geht es gut, der... geht es sehr gut, der Tante Luise. 531 00:32:30,440 --> 00:32:35,640 Vielleicht wollen Sie rausgehen, die wartet drau�en, die Tante Luise. 532 00:32:35,840 --> 00:32:40,880 Sind alle zusammen, die Br�der Grimm, der Vetter aus Dingsda, Tante Gracia. 533 00:32:41,200 --> 00:32:44,080 Alle warten in Onkel Toms H�tte. Ich komm dann auch. 534 00:32:44,280 --> 00:32:46,600 Sag 'nen sch�nen Gru�, ich bin Dr. Faust. 535 00:32:46,960 --> 00:32:48,440 Ein Irrtum, Monsieur. 536 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Irrtum? 537 00:32:51,120 --> 00:32:52,200 Ein Irrer. 538 00:32:52,880 --> 00:32:53,840 * Musik * 539 00:33:06,120 --> 00:33:07,080 * Klopfen * 540 00:33:07,440 --> 00:33:08,440 Ja. 541 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 Fertig? 542 00:33:13,520 --> 00:33:14,920 Mh. Ganz sch�ner Wirbel, 543 00:33:15,120 --> 00:33:17,480 wenn die alle ihr Fr�hst�ck wollen, was? 544 00:33:17,720 --> 00:33:21,200 Was macht man jetzt? Nichts, man ruht sich aus. 545 00:33:21,440 --> 00:33:24,920 Willst du dich nicht setzen? Gerne, wenn's nicht st�rt. 546 00:33:25,080 --> 00:33:26,080 Im Gegenteil. 547 00:33:27,520 --> 00:33:30,000 Wei�t du, was ich t�te, wenn ich Gast w�re? 548 00:33:30,160 --> 00:33:33,240 Was denn? Ich w�rde nach dir klingeln und 549 00:33:33,480 --> 00:33:37,400 du m�sstest mir Fr�hst�ck bringen. Helfen soll keine Gewohnheit werden. 550 00:33:37,520 --> 00:33:40,240 Ich darf dir kein Fr�hst�ck bringen. 551 00:33:40,640 --> 00:33:45,040 Wieso eigentlich nicht? Hast du schon so ein Hotel erlebt? 552 00:33:45,360 --> 00:33:48,480 Nein, aber ich w�rde mich nicht beschweren. 553 00:33:48,680 --> 00:33:51,680 Manchmal glaube ich, dass du gar kein Zimmerkellner bist. 554 00:33:51,880 --> 00:33:56,040 Ach Gott, Chantal. Man w�rde sich gar nicht mal so sehr irren. 555 00:33:56,320 --> 00:34:00,800 Ach,das h�tte ich mir denken k�nnen, du bist gar kein Zimmerkellner. 556 00:34:00,960 --> 00:34:04,600 Nein, aber anscheinend doch. Und was sonst noch? 557 00:34:04,760 --> 00:34:09,600 Sonst war ich in einer gro�en Bank, jetzt bin ich Zimmerkellner. 558 00:34:09,840 --> 00:34:13,600 Warum bist du nicht mehr in der Bank Ja, wenn ich ... 559 00:34:13,960 --> 00:34:15,600 * Surren * ... das w�sste. 560 00:34:15,840 --> 00:34:19,160 Vielleicht kannst du mir helfen? Was helfen? 561 00:34:20,160 --> 00:34:23,800 Ist doch auch nicht so lange her, dass du Zimmerm�dchen bist. 562 00:34:24,000 --> 00:34:27,160 Hast du mich gesehen, dass ich... Ich hab dich gesehen, 563 00:34:27,360 --> 00:34:30,240 dass du Marignan 16 10... Marignan 15 15. 564 00:34:30,440 --> 00:34:32,200 Warum sagst du mir das? 565 00:34:32,440 --> 00:34:34,000 15 15, bist du sicher? 566 00:34:34,520 --> 00:34:39,440 Ganz sicher meine Telefonnummer. Dann muss ich mich geirrt haben. 567 00:34:40,160 --> 00:34:43,040 Sag doch, wie geht's jetzt Tante Luise? 568 00:34:43,280 --> 00:34:44,240 * Surren * 569 00:34:44,440 --> 00:34:47,480 Tante Luise? Ich kenn keine Tante Luise. 570 00:34:47,680 --> 00:34:50,720 Du kennst keine Tante Luise, du wei�t die Antwort nicht? 571 00:34:50,960 --> 00:34:55,000 Was willst du eigentlich von mir? Du wei�t bestimmt nicht die Antwort? 572 00:34:55,240 --> 00:34:56,720 Nein. Das freut mich. 573 00:34:57,040 --> 00:35:00,120 Bitte entschuldige, ich muss dich k�ssen. 574 00:35:00,360 --> 00:35:03,760 Mir f�llt ein Stein vom Herzen. Und mir erst. 575 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Oh! 576 00:35:09,480 --> 00:35:11,080 * Romantische Musik * 577 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 * Surren * 578 00:35:17,160 --> 00:35:20,160 Dein Gast von 128 wird schon ungeduldig. 579 00:35:20,760 --> 00:35:22,040 Das ist f�r mich. 580 00:35:23,600 --> 00:35:24,640 * Musik * 581 00:35:26,640 --> 00:35:30,080 Hallo. Bitte sch�n, bringen Sie mir mein K�lnisch Wasser. 582 00:35:30,280 --> 00:35:32,520 Sehr wohl, Madame. Nicht doch. 583 00:35:32,680 --> 00:35:34,320 Aus meinem Koffer da. 584 00:35:36,560 --> 00:35:40,160 Nicht aus diesem. Aus dem kleinen auf dem Tisch. 585 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Ja. 586 00:35:47,520 --> 00:35:50,960 Wo... wo darf ich es denn hintun? Auf den R�cken. 587 00:35:51,120 --> 00:35:54,720 Sie sollen mich einreiben. Kommen Sie doch herein! 588 00:36:01,680 --> 00:36:02,680 So. 589 00:36:03,000 --> 00:36:06,480 Bitte, Sie sollen meinen R�cken einreiben. Los! 590 00:36:08,000 --> 00:36:10,960 Ja, soweit man R�cken dazu sagt. Tiefer. 591 00:36:11,880 --> 00:36:12,840 Na los! 592 00:36:15,280 --> 00:36:18,600 St�rker! Rechts, links, rechts, links, rechts, links. 593 00:36:18,800 --> 00:36:22,360 Wo haben Sie Ihren Kopf? St�rker hab ich gesagt. 594 00:36:22,560 --> 00:36:23,600 So ist gut. 595 00:36:23,960 --> 00:36:25,000 Danke. 596 00:36:25,480 --> 00:36:27,520 Bitte, mein Frisiermantel. 597 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 Mh. 598 00:36:33,000 --> 00:36:34,080 Haben... Danke. 599 00:36:34,280 --> 00:36:38,040 Noch weitere W�nsche? Nein. Danke. Momentan nicht. 600 00:36:38,440 --> 00:36:41,080 Das hei�t, eine Kleinigkeit hab ich vergessen. 601 00:36:41,280 --> 00:36:43,840 Also doch. Wie geht es Tante Luise? 602 00:36:47,280 --> 00:36:52,080 Sie hat sich von der Grippe erholt, aber ihr H�hnerauge hat Wasserfall. 603 00:36:52,280 --> 00:36:54,600 Sehr gut, Nabuchodonosor. Marignan 15 15? 604 00:36:54,840 --> 00:36:55,800 Nein! 16 110. 605 00:36:56,560 --> 00:36:58,960 16 110? Man hat die Zahl ge�ndert, 606 00:36:59,200 --> 00:37:02,160 weil man den Gegner in die Irre f�hren will. 607 00:37:02,320 --> 00:37:04,280 Bitte, setzen Sie sich, M. Dupin. 608 00:37:04,800 --> 00:37:07,880 Heute Abend steigt die Sache. (Bastian) Heute schon? 609 00:37:08,040 --> 00:37:11,800 Ja und du steigst aus dem Bett. Bist du im Urlaub? 610 00:37:12,040 --> 00:37:14,520 Ich habe alles ausgekundschaftet. 611 00:37:14,760 --> 00:37:18,280 Mrs. Murphy hat ihren Schmuck nicht im Tresor. 612 00:37:18,440 --> 00:37:22,360 Der Schmuck ist in einem K�fferchen in ihrem Zimmer. 613 00:37:22,720 --> 00:37:23,720 Im Zimmer. Ja. 614 00:37:24,720 --> 00:37:27,720 Heute um Mitternacht. Warum Mitternacht? 615 00:37:27,920 --> 00:37:31,280 Warum nicht? Du gehst ins Zimmer 114. Vergiss nicht! 616 00:37:31,480 --> 00:37:33,720 Ist doch einfach. Zimmer 140. 617 00:37:34,920 --> 00:37:35,880 114! 618 00:37:36,640 --> 00:37:39,880 Hab ich doch gesagt. Ach! Setz dich nicht auf deine Hose! 619 00:37:40,120 --> 00:37:44,360 Irgendwohin muss ich mich setzen. Du musst nur zu Mrs. Murphy. 620 00:37:44,600 --> 00:37:47,720 Wo ist sie um diese Zeit? Im Bett. Wo sonst? 621 00:37:48,160 --> 00:37:50,360 Also heute Abend. Heute Abend. 622 00:37:50,600 --> 00:37:52,080 Ja, um Mitternacht. 623 00:37:52,520 --> 00:37:54,720 Ich wollte mal fr�h schlafen. 624 00:37:55,040 --> 00:37:56,440 Ach! Mit wem denn? 625 00:37:56,880 --> 00:37:59,720 Mit mir. Ist mein einzig freier Abend. 626 00:38:00,160 --> 00:38:02,240 Das werden wir sehen. Jetzt weiter! 627 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 Sie schleichen sich in das Zimmer von Dr. Becker. 628 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 Der Schweizer von 113? Ja, der Chemiker. 629 00:38:08,440 --> 00:38:12,200 Hier ist der Schl�ssel, nehmen Sie. Was mach ich, wenn er da ist? 630 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Dann neutralisieren Sie ihn eben. 631 00:38:15,360 --> 00:38:17,720 Damit? Das nennen Sie neutralisieren? 632 00:38:17,920 --> 00:38:20,080 Nicht so, sondern so! Ach so. 633 00:38:20,760 --> 00:38:23,280 Gut. Dann suchen Sie die Papiere. 634 00:38:23,520 --> 00:38:26,880 Eine Giftgasformel, die er an Frankreich verkaufen will. 635 00:38:27,000 --> 00:38:30,720 Grad hat er noch Gymnastik gemacht. Es ist furchtbar. 636 00:38:30,960 --> 00:38:32,920 Krieg ist immer furchtbar. 637 00:38:33,120 --> 00:38:37,480 Ich sterbe lieber von Giftgas, als von einem Bajonett durchbohrt. 638 00:38:37,560 --> 00:38:40,960 Das ist gehupft wie... Na ja, aber... Wie bitte? 639 00:38:41,120 --> 00:38:43,600 Ein Sprichwort. Ah! 640 00:38:44,000 --> 00:38:49,120 Giftgas ist doch die Rache der Zivilisation an der Barbarei. 641 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 Diese Gase. 642 00:38:51,720 --> 00:38:54,520 Was kann ich daf�r? Ich bin nur Verbindungsagentin. 643 00:38:54,680 --> 00:38:57,480 Sie k�nnen sich frei entscheiden. Ach so? 644 00:38:57,720 --> 00:39:00,080 Na ja. Nat�rlich. Ganz einfach. 645 00:39:00,280 --> 00:39:03,600 Gute Arbeit oder zwei Kugeln ins B�uchlein. 646 00:39:03,840 --> 00:39:06,360 Sie machen das selber? Wieso ich? 647 00:39:06,560 --> 00:39:10,080 Daf�r haben wir Spezialisten. Ach, das ist praktisch. 648 00:39:10,280 --> 00:39:13,120 Was mach ich nachher mit den Papieren? 649 00:39:13,840 --> 00:39:17,960 Die bringst du mir, Liebling. Was machst, machen Sie damit? 650 00:39:18,200 --> 00:39:22,080 Das wird sich finden. Ich bin n�mlich Doppelagentin. 651 00:39:22,760 --> 00:39:23,800 Mh. 652 00:39:24,000 --> 00:39:26,440 Wenn man mich nach Erkl�rungen fragt? 653 00:39:26,600 --> 00:39:30,440 Du... du bist Nabuchodonosor und ich bin Marignan. 654 00:39:31,080 --> 00:39:34,720 Du hast den Auftrag, die Papiere an Marignan zu �bergeben. 655 00:39:34,880 --> 00:39:36,680 Der Rest ist meine Sache. 656 00:39:36,840 --> 00:39:39,440 Ich erwarte dich zehn Minuten nach Mitternacht. 657 00:39:39,640 --> 00:39:43,280 Und dann habe ich eine kleine Belohnung f�r dich. 658 00:39:44,000 --> 00:39:46,920 Die Dame von vorhin. Was f�r eine Dame? 659 00:39:47,240 --> 00:39:49,480 Die du im Bad eingerieben hast. Ach die. 660 00:39:49,880 --> 00:39:50,880 Ja. 661 00:39:53,240 --> 00:39:57,600 Die wird im Bett auf dich warten, die ist deine Belohnung. 662 00:39:59,040 --> 00:40:01,880 Aber zwinge sie doch nicht, noch deutlicher zu werden. 663 00:40:02,160 --> 00:40:04,160 Achte ihre Schamhaftigkeit. 664 00:40:05,240 --> 00:40:07,880 Na gut, dann werde ich 665 00:40:09,120 --> 00:40:10,440 zehn nach zw�lf 666 00:40:11,640 --> 00:40:13,800 drauf achten. Lass dir nur Zeit. 667 00:40:14,280 --> 00:40:19,240 Wir haben das ganze Leben vor uns. Mehr als das. Eine ganze Nacht. 668 00:40:25,280 --> 00:40:26,280 Verzeihung. 669 00:40:28,080 --> 00:40:29,120 * Bimmeln * 670 00:40:35,160 --> 00:40:38,760 (Bastian) Die Amerikanerin hat Zimmer Nr. 100... 671 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 114. 672 00:40:42,600 --> 00:40:43,600 112. 673 00:40:44,200 --> 00:40:45,600 100... * Schaben * 674 00:40:48,040 --> 00:40:49,640 (Mann) Alles finster. 675 00:40:49,880 --> 00:40:54,360 Da zahlt man so viel f�rs Zimmer und kein Licht. Das ist 12. 676 00:40:54,600 --> 00:40:59,080 Aber ich wei� ja, wo mein Zimmer ist. Das ist 13, 14 und 15. 677 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 (Off) Hier muss es sein. Voil�! 678 00:41:02,280 --> 00:41:06,840 (Off) Ah, eine Dame in meinem Bett. Aufmerksam. Ist ja 116. 679 00:41:06,960 --> 00:41:11,000 Entschuldigen Sie, Madame. Ich wohne 216, eine Etage h�her. 680 00:41:11,240 --> 00:41:16,080 Oh, pardon, Monsieur. Ach, ist ja 'ne S�ule. Kein Wunder. Verdunklung. 681 00:41:16,320 --> 00:41:21,160 Wir kriegen doch keinen Krieg. Monsieur Hitler ist viel zu klug, 682 00:41:21,320 --> 00:41:24,520 Gro�m�chte anzugreifen. Und viel zu feige. 683 00:41:26,480 --> 00:41:27,840 * Trommelmusik * 684 00:41:29,440 --> 00:41:30,480 * Schrei * 685 00:41:32,640 --> 00:41:34,080 (Bastian) Komm her! 686 00:41:38,120 --> 00:41:39,040 * Schrei * 687 00:41:45,880 --> 00:41:47,280 * Schnelle Musik * 688 00:41:57,000 --> 00:41:59,240 (Mrs. Murphy) Ist da jemand? 689 00:42:02,280 --> 00:42:05,000 Verzeihung, gn�dige Frau haben gel�utet? 690 00:42:05,160 --> 00:42:06,800 * Bellen und Knurren * 691 00:42:09,560 --> 00:42:12,120 Nicht gel�utet. Entschuldigung. * Bellen * 692 00:42:13,200 --> 00:42:14,280 * Schnelle Musik * 693 00:42:24,560 --> 00:42:27,840 Entschuldigen Sie, wie geht es Tante Luise? 694 00:42:30,560 --> 00:42:32,080 (Schweizer) Der Irre. 695 00:42:32,760 --> 00:42:34,520 * Mrs. Murphy quiekt. * 696 00:42:43,800 --> 00:42:46,960 Ach so? Ich dachte, Sie sind wenigstens im Bett. 697 00:42:47,240 --> 00:42:50,280 Es ist erst vier Minuten nach Mitternacht, 698 00:42:50,520 --> 00:42:52,520 was ist mit dir geschehen? 699 00:42:52,680 --> 00:42:56,400 Nichts Besonderes. Das sind die Gasrechnungen. Befehl ausgef�hrt. 700 00:42:56,640 --> 00:42:59,200 Ja, dann... dann, alles ist in Ordnung, nicht? 701 00:42:59,400 --> 00:43:03,440 Wunderbar, ich hab mit einem anderen Agenten gerauft wie Hunde, 702 00:43:03,560 --> 00:43:05,440 er h�tt mich fast erschlagen. 703 00:43:05,680 --> 00:43:09,200 Armes Kind, du blutest doch. Ein bisschen Nasenbluten. 704 00:43:09,400 --> 00:43:10,920 Och, Kopf hoch, Ch�ri. 705 00:43:11,160 --> 00:43:15,320 F�r deine Heldentaten kriegst du einen Nasenblut Orden. 706 00:43:15,480 --> 00:43:16,960 Von mir einen Kuss. 707 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 Geh und wasch dir dein Gesicht. 708 00:43:26,160 --> 00:43:29,680 Jetzt ist aber Schluss! Jetzt ist aber Schluss! 709 00:43:31,720 --> 00:43:35,200 (Off) Ich bin ja kein ferngesteuerter Kreisel. 710 00:43:36,280 --> 00:43:38,160 Was sind das f�r Sitten? 711 00:43:39,600 --> 00:43:42,680 Nabuchodonosor, wem f�llt denn so was ein? 712 00:43:43,920 --> 00:43:46,960 Ab jetzt bin ich wieder Thomas Lieven. Genug! Genug! 713 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 * Geschrei vom Flur * 714 00:43:49,360 --> 00:43:53,120 Was ist mit der Freiheit? Alle schreien Sie mit einem herum. 715 00:43:53,680 --> 00:43:54,680 * Geschrei * 716 00:43:54,880 --> 00:43:56,240 * Stimmengewirr * 717 00:43:58,600 --> 00:44:03,440 (Off) Dass ich ein freier Mensch bin, darum k�mmert sich keiner. 718 00:44:03,680 --> 00:44:08,560 Formel f�r Giftgas. Haben es die Leute so eilig mit dem Sterben? 719 00:44:08,720 --> 00:44:11,440 Als ob der Tod nicht fr�h genug k�me. 720 00:44:12,360 --> 00:44:16,000 Lauter Dummk�pfe, ich glaube, ich bin der gr��te. 721 00:44:16,360 --> 00:44:17,720 * Stimmengewirr * 722 00:44:18,000 --> 00:44:21,480 Diese Amerikanerin, die alles verdorben hat... 723 00:44:21,680 --> 00:44:23,000 * Stimmengewirr * 724 00:44:23,520 --> 00:44:24,560 Marignan? 725 00:44:24,960 --> 00:44:26,200 Wo ist sie denn? 726 00:44:26,400 --> 00:44:28,440 * Stimmengewirr vom Flur * 727 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 * Aufschrei * 728 00:44:33,920 --> 00:44:35,480 (Mrs. Murphy) Da! Er! 729 00:44:41,000 --> 00:44:44,480 Bitte, meine Herrschaften! Nicht auf die Nase! 730 00:44:47,560 --> 00:44:51,560 Ich habe keinen Schmuck gestohlen. Was f�r einen Schmuck? 731 00:44:51,720 --> 00:44:54,440 (Kommissar Denis) Ihre Komplizin hat ihn weggebracht. 732 00:44:54,840 --> 00:44:58,120 Ich hab keine Komplizin. Und Vera? Vera, Vera? 733 00:44:58,320 --> 00:45:01,560 Vera hat die Dokumente, die im Koffer waren. 734 00:45:01,800 --> 00:45:04,960 In dem Schmuckkoffer. Es ist schrecklich, 735 00:45:05,200 --> 00:45:06,440 aber folgen Sie mir. 736 00:45:06,680 --> 00:45:12,080 Ich sollte Vera Marignan 16 10 oder 15 15 eine Giftgasformel �bergeben, 737 00:45:12,240 --> 00:45:15,160 die ich dem Schweizer entwenden sollte. 738 00:45:15,480 --> 00:45:18,160 Um aber zu wissen, dass Vera Vera ist, 739 00:45:18,400 --> 00:45:21,040 musste sie nach Tante Luise fragen. Sie wusste, ich war Nabuchodonosor. 740 00:45:22,720 --> 00:45:25,440 Sie verstehen nicht. Ich habe die Formel entwendet. 741 00:45:25,640 --> 00:45:28,800 Das stimmt nicht. Dr. Becker hat seine Papiere noch. 742 00:45:29,000 --> 00:45:31,840 Dann ist er ein Irrer oder er hat ein Duplikat, 743 00:45:32,080 --> 00:45:35,040 denn ich musste die Formel mit Gewalt an mich bringen. 744 00:45:35,240 --> 00:45:39,080 Ich hab sie einem anderen Agenten entrei�en m�ssen. 745 00:45:39,240 --> 00:45:40,480 Dem hab ich St�cke zwischen die Beine geschoben. 746 00:45:40,680 --> 00:45:44,840 (Denis) Wo ist der Geheimagent hin? Das wei� ich nicht. 747 00:45:45,000 --> 00:45:49,440 Ich bin Doppelagent. Geben Sie meine Pantoffeln wieder und 748 00:45:49,640 --> 00:45:52,000 lassen Sie mich zu Nancy gehen. 749 00:45:53,120 --> 00:45:55,840 Du h�ltst mich wohl f�r einen Idioten? 750 00:45:57,120 --> 00:46:01,040 Wo ist der Schmuck? Wo ist Vera? Wann, wo, wie wolltet ihr teilen? 751 00:46:01,240 --> 00:46:04,760 Wenn Sie so weiter reden, werde ich �rgerlich. 752 00:46:04,920 --> 00:46:07,480 Was habt ihr alle f�r schlechte Manieren? 753 00:46:07,680 --> 00:46:10,880 Du h�ltst wohl nicht viel von der Polizei? 754 00:46:12,960 --> 00:46:16,200 Wenn du weiter den starken Mann spielen willst, 755 00:46:16,440 --> 00:46:19,200 heizen wir dir mal ein. Danke. Kalt ist mir nicht. 756 00:46:19,520 --> 00:46:23,080 Eine Zigarette bitte? Eine Zigarette! Zigarette! 757 00:46:23,600 --> 00:46:27,280 Ich werde dir eine Zigarette geben in die Fresse! 758 00:46:27,520 --> 00:46:28,600 * Es klopft. * 759 00:46:28,760 --> 00:46:29,880 (Denis) Ja? 760 00:46:31,440 --> 00:46:34,320 Na? (Inspektor) Ich habe alles gepr�ft. 761 00:46:34,480 --> 00:46:37,000 Er hei�t wirklich Nabuchodonosor. 762 00:46:37,240 --> 00:46:40,160 Oberst Simeon will ihn sofort sprechen. 763 00:46:41,880 --> 00:46:43,040 (Denis) Schade! 764 00:46:43,240 --> 00:46:46,960 F�r den w�ren mindestens 20 Jahre f�llig gewesen. 765 00:46:47,160 --> 00:46:48,120 Na, 766 00:46:48,480 --> 00:46:51,440 es gibt eben keine Gerechtigkeit mehr. 767 00:46:52,720 --> 00:46:54,040 Wem sagen Sie das? 768 00:46:55,040 --> 00:46:56,800 Bilde ich mir es nur ein, 769 00:46:57,040 --> 00:47:00,560 aber die Druckerschw�rze ist hier nicht so gut wie in London. 770 00:47:03,040 --> 00:47:07,840 Ich mag meine Abdr�cke, sie erinnern mich an japanische Gem�lde. 771 00:47:08,080 --> 00:47:09,360 Finden Sie nicht? 772 00:47:10,480 --> 00:47:13,480 (Simeon) Sie haben immer einen Schnurrbart getragen? 773 00:47:13,680 --> 00:47:14,680 Mh. Ach, 774 00:47:15,200 --> 00:47:16,120 keinen Bart? 775 00:47:16,800 --> 00:47:17,840 Nein. 776 00:47:18,880 --> 00:47:24,080 Sie arbeiten immer mit diesem Kopf? Gezwungenerma�en. Ein guter Kopf. 777 00:47:24,320 --> 00:47:25,800 Finden Sie nicht? Hm. 778 00:47:26,880 --> 00:47:29,440 Haben Sie nicht mal Ann�herungsversuche gemacht? 779 00:47:29,680 --> 00:47:31,720 Bei gewissen Kreisen des Quais d'Orsay? 780 00:47:31,960 --> 00:47:34,200 (Prustet) Ich? 781 00:47:34,360 --> 00:47:36,000 Wer denn sonst als Sie? 782 00:47:36,200 --> 00:47:40,000 Ich war dem Ministerpr�sidenten nicht sympathisch. 783 00:47:40,320 --> 00:47:43,040 �berlegen Sie sich Ihre Antworten gut Ich schw�re. 784 00:47:43,240 --> 00:47:47,280 Sie sollen hier nicht schw�ren! Dann schw�r ich nicht. 785 00:47:47,800 --> 00:47:51,480 Sie waren doch schon vor einem Jahr die rechte Hand von Murlock. 786 00:47:51,680 --> 00:47:54,080 Nicht einmal die linke. Sie sind sein Chefagent. 787 00:47:54,320 --> 00:47:55,280 Nie im Leben! 788 00:47:55,720 --> 00:47:56,760 Ah, 789 00:47:56,920 --> 00:47:59,720 Sie h�tten Schauspieler werden sollen. 790 00:47:59,960 --> 00:48:02,920 Man m�chte glauben, Sie w�ren ein Angestellter mit 10 Pfund die Woche. 791 00:48:03,160 --> 00:48:06,280 Halt nicht viel vom Schauspieler Beruf, es waren zwei Pfund. 792 00:48:06,480 --> 00:48:08,400 Leeren Sie seine Taschen! 793 00:48:09,160 --> 00:48:10,560 Hier auf dem Tisch! 794 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 * Krachen * 795 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Pfeffer. 796 00:48:31,200 --> 00:48:32,360 Da haben wir's. 797 00:48:34,320 --> 00:48:37,200 Um ihn Ihren Gegnern in die Augen zu streuen. 798 00:48:37,400 --> 00:48:40,080 Ich liebe frisch gemahlenen Pfeffer. 799 00:48:40,320 --> 00:48:43,400 Den bekommt man nicht in allen Restaurants. 800 00:48:43,760 --> 00:48:46,840 Sie geben nicht zu, dass Sie ein echter Doppelagent sind? 801 00:48:47,040 --> 00:48:49,840 Ich bin der unechteste aller Agenten. 802 00:48:51,000 --> 00:48:53,360 Und das hier? Was ist das hier? 803 00:48:53,760 --> 00:48:54,760 He? Notizbuch. 804 00:48:55,160 --> 00:48:56,200 Notizbuch, ha. 805 00:48:56,760 --> 00:48:58,640 Ein Code, meinen Sie. Ja, ein Code. 806 00:48:59,000 --> 00:48:59,880 Geheimcode. 807 00:49:00,720 --> 00:49:01,720 Schankela, et. 808 00:49:02,760 --> 00:49:06,120 400 Gesch ma ferm 1 ta wang f. 809 00:49:06,840 --> 00:49:08,400 Das hier? Mu bu. 810 00:49:08,560 --> 00:49:10,080 Eins Mi mu, ge petu. 811 00:49:10,680 --> 00:49:11,680 Petain? 812 00:49:12,560 --> 00:49:13,560 4 Zw. 813 00:49:13,760 --> 00:49:15,280 4 zw Petain Lorscha. 814 00:49:15,920 --> 00:49:17,600 Kochrezepte, Monsieur. 815 00:49:18,320 --> 00:49:22,600 Oh, aber nicht f�r die K�che. Mo bu. Ist das ein Rezept? 816 00:49:22,800 --> 00:49:24,840 Petain, ein Rezept? Erlaubt? 817 00:49:25,480 --> 00:49:29,760 Mu bol: Muscheln � la Bolognese. Ein Pf Mimu: 1 Pfund Miesmuscheln. 818 00:49:29,880 --> 00:49:32,920 4 Zw.: Vier Zwiebeln. Und Petain Lorscha? 819 00:49:33,120 --> 00:49:35,480 Petersilie, Thymian, Lorbeer, Schalotten und 820 00:49:35,800 --> 00:49:37,960 Shakelar ist ein ausgezeichneter Nachtisch. 821 00:49:38,120 --> 00:49:43,560 Man macht einen Teig von 400 gesch Ma, das sind 400 gesch�lte Muscheln, 822 00:49:43,800 --> 00:49:44,720 Mandeln. Oh, 823 00:49:44,960 --> 00:49:46,680 den B�ren k�nnen Sie anderen aufbinden. 824 00:49:46,840 --> 00:49:49,600 Bouffleur, bringen Sie das zum Entschl�sseln! 825 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 (B) Ist gut, Chef. 826 00:49:51,080 --> 00:49:53,680 Jetzt zu uns beiden. Nabucho... ...donosor. 827 00:49:53,880 --> 00:49:58,040 Ja, Jean Dupin, bababa! Sie k�nnen auch Thomas Lieven sagen. 828 00:49:58,200 --> 00:50:02,640 Ich wei� alles. Schwamm dr�ber. Wir leben in einer dramatischen Zeit. 829 00:50:02,840 --> 00:50:05,040 Wir stehen kurz vor einem Krieg. Schon? 830 00:50:05,360 --> 00:50:08,280 Ja, schon. Es hat lange genug gedauert. 831 00:50:08,520 --> 00:50:10,640 Es wird Ihnen ja nicht unbekannt sein, 832 00:50:10,840 --> 00:50:13,720 dass die Kriegsgerichte viel strenger urteilen und 833 00:50:13,880 --> 00:50:16,920 dass die Exekutionskommandos keine halbe Arbeit machen. 834 00:50:17,160 --> 00:50:19,600 Da kennen die nichts. Wozu auch? 835 00:50:19,760 --> 00:50:24,480 Dann wissen Sie, was Sie erwartet. Festung. Dann ein Kommando. 836 00:50:24,680 --> 00:50:28,040 Peng, peng! Wenn's im Krieg nicht Tote g�be, 837 00:50:28,200 --> 00:50:31,880 k�nnte ich ihn nicht ernst nehmen. Nehmen Sie die Handschellen ab! 838 00:50:41,840 --> 00:50:42,880 Nabu. 839 00:50:44,080 --> 00:50:46,040 Sie sind doch wohl ein... 840 00:50:47,920 --> 00:50:50,920 Sie sind doch wohl ein Realist mit einem klaren Kopf. 841 00:50:51,120 --> 00:50:55,720 Sie sind intelligent, dynamisch, mutig, ohne gro�e Skrupel. 842 00:50:56,040 --> 00:50:57,040 Und im Krieg 843 00:50:58,320 --> 00:51:01,520 braucht Frankreich solche M�nner wie Sie. 844 00:51:02,320 --> 00:51:06,080 Doppelagent, zweifacher Agent, dreifacher Agent, vierfacher... 845 00:51:06,440 --> 00:51:09,360 Ich nehme an. Wie haben Sie das erraten? 846 00:51:09,600 --> 00:51:11,360 Ich bin es gew�hnt. Nabu! 847 00:51:11,800 --> 00:51:13,160 Komm an mein Herz! 848 00:51:13,840 --> 00:51:16,160 Zusammen sind wir unschlagbar. 849 00:51:16,400 --> 00:51:19,680 Beim deuxi�me bureau ist es Tradition und Vorschrift, 850 00:51:19,880 --> 00:51:22,640 dass die neuen Agenten einen Kursus absolvieren. 851 00:51:22,840 --> 00:51:27,640 F�r Sie reine Formsache bei Ihrer Erfahrung, Ihrer Vergangenheit, 852 00:51:27,800 --> 00:51:30,080 Ihren Talenten. Ich bin so m�de. 853 00:51:30,320 --> 00:51:32,720 Ist ja klar. Ist ja schon 3 Uhr morgens. 854 00:51:33,080 --> 00:51:34,960 Packen Sie jetzt Ihre Sachen. 855 00:51:35,120 --> 00:51:37,440 Um 11 Uhr abends sind Sie wieder hier. 856 00:51:37,640 --> 00:51:39,200 Aber bestimmt 11 Uhr. 857 00:51:41,520 --> 00:51:42,520 Bestimmt. 858 00:51:44,880 --> 00:51:46,320 * Schnelle Musik * 859 00:51:59,280 --> 00:52:00,560 Oh, Chantal. 860 00:52:01,520 --> 00:52:04,120 Meine kleine Chantal. Es scheint, du willst weg. 861 00:52:04,320 --> 00:52:06,440 Ich will auf Wiedersehen sagen. 862 00:52:08,960 --> 00:52:12,880 Entweder den Schmuck oder ich bef�rdere dich ins Jenseits. 863 00:52:13,200 --> 00:52:17,400 Liebe Chantal, das kann nur ein Scherz sein. Ich hab keinen Schmuck. 864 00:52:17,560 --> 00:52:19,880 Ich sag nur, dass du ihn mir geben sollst. 865 00:52:20,080 --> 00:52:23,760 Was habt ihr denn alle mit der Geschichte mit dem Schmuck? 866 00:52:24,040 --> 00:52:25,880 Wenn dann hat ihn Vera. Vera? 867 00:52:26,240 --> 00:52:28,040 Das ist nur eine Vermutung. 868 00:52:28,200 --> 00:52:31,160 Du hast Bastian den Schmuck abgenommen. 869 00:52:31,400 --> 00:52:34,640 Wer ist Bastian? Du warst genauso drauf aus. 870 00:52:34,880 --> 00:52:38,720 Du wolltest uns reinlegen, Lump! Ich wusste nicht, 871 00:52:38,920 --> 00:52:42,400 dass du ein Lump bist, aber h�tte mich die Polente freigelassen, 872 00:52:42,560 --> 00:52:46,600 wenn ich ein Lump w�re? Was machst du mir f�r Kummer? 873 00:52:46,800 --> 00:52:49,760 Ich dachte, du w�rst ein liebes M�dchen. 874 00:52:50,040 --> 00:52:52,640 Jetzt rennst du rum wie alle anderen Idioten. 875 00:52:52,720 --> 00:52:54,040 Langsam, langsam. 876 00:52:54,480 --> 00:52:58,080 Du dr�ckst zu sehr auf die Tr�nendr�se, Schluss! 877 00:52:58,320 --> 00:53:02,400 Gib den Schmuck her oder... Also dann schie�! Mir egal! 878 00:53:03,400 --> 00:53:06,880 Seit 14 Tagen renne ich rum und bin schon tot. 879 00:53:07,080 --> 00:53:11,560 Schie� und wir reden nicht mehr dr�ber. Mir ist es zu viel. 880 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 Schie�! 881 00:53:17,160 --> 00:53:18,400 Du willst nicht? 882 00:53:19,000 --> 00:53:20,760 Dann bring ich mich um. 883 00:53:21,440 --> 00:53:23,040 Schau nur. Nein, nein! 884 00:53:23,200 --> 00:53:24,560 * Sie schreit. * 885 00:53:28,520 --> 00:53:29,480 * Schreie * 886 00:53:32,120 --> 00:53:34,600 Langsam macht mir das R�uberleben Spa�. 887 00:53:37,120 --> 00:53:38,160 Aufstehen! 888 00:53:40,520 --> 00:53:41,280 H�nde hoch! 889 00:53:41,760 --> 00:53:43,840 An die Wand! * Sie st�hnt. * 890 00:53:44,080 --> 00:53:45,000 In die Ecke! 891 00:53:45,600 --> 00:53:47,800 Ach, ich bin dir auf den Leim gegangen. 892 00:53:48,000 --> 00:53:51,480 Eines Tages l�ufst du mir wieder �ber den Weg. 893 00:53:51,680 --> 00:53:53,320 Wird ein sch�ner Tag. 894 00:53:54,560 --> 00:53:55,560 Oh je! 895 00:53:55,760 --> 00:53:56,800 Mh. Na ja. 896 00:53:58,240 --> 00:53:59,160 Warte. 897 00:53:59,640 --> 00:54:03,440 Du machst einen Fehler, wenn du mich nicht umlegst. 898 00:54:03,840 --> 00:54:05,840 Ich leih dir mein N�hzeug. 899 00:54:06,280 --> 00:54:08,880 So. N�h das rasch wieder zu, weil 900 00:54:09,680 --> 00:54:12,760 erstens hab ich's eilig und zweitens... 901 00:54:12,880 --> 00:54:13,880 Ach! 902 00:54:14,800 --> 00:54:16,240 Und, �h, und, �h... 903 00:54:17,640 --> 00:54:18,960 Das ist meine Braut. 904 00:54:19,640 --> 00:54:20,680 * Sie weint. * 905 00:54:23,200 --> 00:54:24,520 * Glocke l�utet. * 906 00:54:25,880 --> 00:54:28,240 (Sprecher off) Das ist Paris. 907 00:54:28,400 --> 00:54:31,400 Die alte, ewig junge Stadt der Liebe, der Midinetten. 908 00:54:31,600 --> 00:54:33,760 So wie man es sich ertr�umt. 909 00:54:34,040 --> 00:54:37,880 Von der Sie, Herr Lieven, noch nichts gesehen haben. 910 00:54:38,600 --> 00:54:40,880 Zum Teufel mit den Problemen. 911 00:54:41,080 --> 00:54:45,680 Sie werden nicht zu dem Treffen mit Oberst Simeon gehen. Nein, nein. 912 00:54:45,840 --> 00:54:48,400 Aber wohin? In London: Intelligence Service. 913 00:54:48,560 --> 00:54:50,640 In Deutschland Abwehr und Gestapo. 914 00:54:50,840 --> 00:54:53,880 In Frankreich Oberst Simeon mit seinem geheimen B�ro. 915 00:54:54,080 --> 00:54:56,040 Verfolgt ist man, gehetzt. 916 00:54:56,280 --> 00:55:01,720 Gibt es kein Land ohne Polizei, ohne Armee, ohne historische Sendung und 917 00:55:01,920 --> 00:55:06,240 vor allem ohne Spione. Ein Fleckchen, wo der Staat f�r die Menschen da ist, 918 00:55:06,440 --> 00:55:08,320 nicht die Menschen f�r den Staat. 919 00:55:08,520 --> 00:55:11,800 Sicher ist, der Mensch ist der gr��te Feind des Menschen. 920 00:55:12,080 --> 00:55:14,840 Die Schlagzeilen interessieren Sie wohl gar nicht? 921 00:55:15,040 --> 00:55:18,880 Sie haben recht. Auf die Weltgeschichte ist ja kein Verlass. 922 00:55:19,040 --> 00:55:22,280 Was spielt man im Moulin Rouge? Sie m�chten eine Pariser Nacht erleben. 923 00:55:22,520 --> 00:55:25,000 Oder denken Sie an verpasste Gelegenheiten? 924 00:55:25,200 --> 00:55:27,840 Zum Beispiel Nancy, blond, streng, gerecht. 925 00:55:28,160 --> 00:55:30,400 Aber inzwischen ist so viel passiert. 926 00:55:30,560 --> 00:55:35,280 Oder Vera mit ihrem orientalischen Blick und verf�hrerischer Kehrseite. 927 00:55:35,520 --> 00:55:39,200 H�tte es da nicht Chantal gegeben. Schade, die w�r's gewesen. 928 00:55:39,440 --> 00:55:41,600 Wer h�tte gedacht, dass das so ein Luder ist? 929 00:55:41,960 --> 00:55:46,120 Was kommt denn da? So ganz alleine. Da ist schon einer. 930 00:55:46,320 --> 00:55:49,920 Er geh�rt nicht dazu. Mal sehen: grazi�ser Gang, 931 00:55:50,120 --> 00:55:53,480 intelligentes Stupsn�schen, sie sucht einen Platz! 932 00:55:53,720 --> 00:55:57,800 Ja, sie setzt sich zu Ihnen und wie energisch. Na, na. 933 00:55:58,000 --> 00:56:00,680 Nicht ganz zu Ihnen, aber fast. (Mimi) Gar�on! 934 00:56:00,880 --> 00:56:04,040 (Ober) Mademoiselle? Bitte ein Erdbeereis. 935 00:56:04,320 --> 00:56:06,280 (Sprecher) Versucht sie ihr Gl�ck? 936 00:56:06,480 --> 00:56:10,080 In Paris einen Abend allein zu verbringen, ist eine S�nde. 937 00:56:10,240 --> 00:56:15,520 Also h�ren Sie auf Ihren Instinkt. Sprechen Sie mit ihr. Sie ist s��. 938 00:56:16,560 --> 00:56:20,000 Fragen Sie doch einfach, wie viel Uhr es ist. 939 00:56:20,200 --> 00:56:23,240 Das kann man nicht machen, das ist banal. 940 00:56:23,400 --> 00:56:27,360 Lassen Sie sich was Geistreiches einfallen, Herr Lieven. 941 00:56:27,800 --> 00:56:29,680 Entschuldigen Sie bitte, Fr�ulein. 942 00:56:30,040 --> 00:56:31,040 Wie viel Uhr ist es? 943 00:56:31,280 --> 00:56:34,400 Das w�r mir nicht eingefallen. Ich hab es f�nf vor sechs. 944 00:56:34,560 --> 00:56:35,760 Merci. Geht doch! 945 00:56:36,400 --> 00:56:38,600 Das hei�t, dann ist es zehn nach sechs. 946 00:56:38,840 --> 00:56:41,840 Ich geh n�mlich immer ein bisschen nach. 947 00:56:43,960 --> 00:56:46,800 Sehen gar nicht so aus. Ich h�r um sechs Uhr auf, also... 948 00:56:47,000 --> 00:56:48,760 Sie arbeiten! Nat�rlich. 949 00:56:49,560 --> 00:56:52,680 In einer Parf�merie. In einer Parf�merie. Entz�ckend. 950 00:56:53,240 --> 00:56:55,120 Entz�ckend. Na, Sie haben ja Nerven. 951 00:56:55,360 --> 00:56:58,160 Davon kriegt man Kopfschmerzen und geschwollene F��e. 952 00:56:58,320 --> 00:57:01,960 Aber abends haben Sie dann sicher Lust, schlafen zu gehen? 953 00:57:03,800 --> 00:57:05,600 Es kommt auf den Abend an. 954 00:57:06,880 --> 00:57:09,760 Warten Sie auf jemanden? Was geht Sie das an? 955 00:57:10,400 --> 00:57:13,840 Im Leben wartet man doch immer irgendwie, auf irgendjemanden. 956 00:57:14,640 --> 00:57:17,840 Erwarten Sie denn jemanden? Ach, ich nicht. 957 00:57:18,200 --> 00:57:20,680 Ist auch kein Leben, das ich f�hre. 958 00:57:24,040 --> 00:57:25,040 Haben Sie, �h, 959 00:57:25,960 --> 00:57:27,640 heute Abend etwas vor? 960 00:57:29,480 --> 00:57:33,040 Wenn Sie n�mlich nichts vorh�tten, k�nnten wir uns vornehmen, 961 00:57:33,280 --> 00:57:37,120 etwas miteinander vorzuhaben. (Sprecher) Und Nancy? 962 00:57:37,360 --> 00:57:40,920 * Unverst�ndlich * Aber ich kennen Sie ja nicht. 963 00:57:41,120 --> 00:57:44,640 Verzeihen Sie. Mein Name ist Thomas Lieven. Und Ihrer? 964 00:57:45,120 --> 00:57:47,800 Mein Name ist Mimi Chamber. Reizend. 965 00:57:48,400 --> 00:57:49,560 Also dann, �h, 966 00:57:50,960 --> 00:57:55,560 Mademoiselle Mimi Chamber, w�rden Sie mir die Freude machen, 967 00:57:55,680 --> 00:57:58,600 eine Einladung zum Abendessen von mir annehmen? 968 00:57:59,120 --> 00:58:02,240 Welche Versuchung, ich wollte einen Obsttag machen. 969 00:58:02,440 --> 00:58:04,760 Sie k�nnen sich gar nicht vorstellen, 970 00:58:04,920 --> 00:58:07,160 was f�r eine Freude das f�r mich w�re? 971 00:58:07,760 --> 00:58:12,520 Ein M�dchen zu finden, ohne Geheimnistuerei und Komplikationen, 972 00:58:12,680 --> 00:58:16,640 das Mimi hei�t und Parf�m verkauft. Kennen Sie nur komplizierte Frauen? 973 00:58:16,840 --> 00:58:21,600 Oh, ich darf gar nicht dran denken. Ich bin, m�ssen Sie wissen, 974 00:58:21,920 --> 00:58:25,440 ein seht guter Koch. Um gut zu sein, muss man inspiriert sein. 975 00:58:25,680 --> 00:58:30,520 Heute w�r ich inspiriert genug. Kennen Sie Kaviar im Schlafrock? 976 00:58:30,720 --> 00:58:35,200 Mh, wie hei�t das? Kaviar im Schlafrock? Klingt verlockend. 977 00:58:35,400 --> 00:58:39,080 Wunderbar, aber es hat einen Haken. Ich hab kein... 978 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 ...keine K�che. 979 00:58:41,720 --> 00:58:42,760 Uh, 980 00:58:43,240 --> 00:58:46,120 ich glaube, das l�sst sich arrangieren. 981 00:58:46,400 --> 00:58:47,440 Wirklich? Mh. 982 00:58:48,920 --> 00:58:49,920 * Klimpern * 983 00:58:50,200 --> 00:58:51,640 Also dann. Zahlen! 984 00:58:52,240 --> 00:58:53,320 * Klirren * 985 00:58:53,480 --> 00:58:54,600 Wollen wir? Ja. 986 00:58:59,720 --> 00:59:00,920 * Trommelwirbel * 987 00:59:04,720 --> 00:59:05,640 * Musik * 988 00:59:07,560 --> 00:59:08,600 So, 989 00:59:08,800 --> 00:59:10,120 das w�re gemacht. 990 00:59:16,920 --> 00:59:18,280 Mademoiselle Mimi! 991 00:59:19,960 --> 00:59:21,000 Was machen Sie? 992 00:59:21,440 --> 00:59:25,960 Nichts. Ich zieh mich aus, das hei�t, ich mache es mir bequem. 993 00:59:33,800 --> 00:59:34,800 * Rumpeln * 994 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 * Musik * 995 00:59:58,840 --> 01:00:02,480 Wer ist denn der Fliegeroffizier? Ach, unwichtig. 996 01:00:04,880 --> 01:00:07,320 Und der Fremdenlegion�r? Ach, der! 997 01:00:07,560 --> 01:00:09,800 Finden Sie den auch so sch�n? 998 01:00:10,000 --> 01:00:10,960 Sehr. 999 01:00:11,880 --> 01:00:14,800 Nicht ganz so sch�n wie der Herr von der Marine. 1000 01:00:15,000 --> 01:00:17,680 Der von dem U-Boot ist auch nicht schlecht. 1001 01:00:18,040 --> 01:00:21,480 Das geh�rt meiner Wirtin, ich wohne m�bliert. 1002 01:00:22,240 --> 01:00:26,080 Merkw�rdige Veranlagung hat Ihre Wirtin. Triebhaft. 1003 01:00:26,800 --> 01:00:30,280 Was machen Sie? Kochen Sie schon? Komme sofort. 1004 01:00:30,520 --> 01:00:32,840 Mit dem Kochen bin ich fertig. 1005 01:00:33,080 --> 01:00:34,040 * Musik * 1006 01:00:42,480 --> 01:00:43,880 (Mann) H�nde hoch! 1007 01:00:44,200 --> 01:00:45,320 Noch h�her! 1008 01:00:45,720 --> 01:00:46,960 Jetzt gehen Sie! 1009 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 Vorw�rts! 1010 01:00:48,520 --> 01:00:52,360 Ich flehe Sie an, Monsieur. Wer sind Sie jetzt wieder? 1011 01:00:52,520 --> 01:00:54,760 Keine Fragen. Los, gehen Sie! 1012 01:00:56,240 --> 01:01:00,440 Mademoiselle, sagen Sie ihm, dass noch nichts zwischen uns ist. 1013 01:01:00,680 --> 01:01:03,000 Aber zwischen mir und ihr soll bald eine Leiche sein. 1014 01:01:03,440 --> 01:01:04,600 Eine Leiche? 1015 01:01:04,760 --> 01:01:06,880 Die Leiche eines leichtsinnigen Agenten. Umdrehen! 1016 01:01:09,160 --> 01:01:12,880 Da staunen Sie? Das war die erste Lektion der Ausbildung f�r Agenten. 1017 01:01:13,080 --> 01:01:16,240 Vorsicht bei den Frauen! Sie sind sehr gef�hrlich. 1018 01:01:16,440 --> 01:01:19,640 Unser Rendezvous h�tten Sie wohl vergessen? 1019 01:01:20,800 --> 01:01:23,720 K�nnen Sie mir verzeihen? Das war ein Auftrag. 1020 01:01:23,880 --> 01:01:26,720 Sie sind Kollegin? Eine unserer besten Agentinnen. 1021 01:01:26,920 --> 01:01:29,480 3 28 G.B. Sie haben so gut gerochen, G.B. 1022 01:01:29,960 --> 01:01:33,080 Kriegslist, mein Lieber. Jetzt zu Tisch. 1023 01:01:33,280 --> 01:01:35,800 Ich bin n�mlich auch Feinschmecker. 1024 01:01:36,400 --> 01:01:38,960 Mh, riechen tut es schon sehr gut. 1025 01:01:39,440 --> 01:01:42,240 Wer wei�, Gef�hle sind nicht verboten. 1026 01:01:42,520 --> 01:01:44,600 Schnell, mir l�uft das Wasser im Munde zusammen. 1027 01:01:45,320 --> 01:01:50,560 (Sprecher) An einem unbekannten Ort, den man auf keiner Karte findet, 1028 01:01:50,800 --> 01:01:53,160 das bleibt nat�rlich unter uns, 1029 01:01:54,400 --> 01:01:57,440 verbirgt sich die Geheimschule der Geheimagenten, 1030 01:01:57,720 --> 01:02:00,520 wo Thomas Lieven die Geheimkurse absolviert, 1031 01:02:00,680 --> 01:02:02,960 in denen man Geheimagenten 1032 01:02:03,160 --> 01:02:06,520 in die 1000 Geheimisse ihrer Geheimt�tigkeit einweist. 1033 01:02:07,160 --> 01:02:12,240 Was Sie hier sehen, sind keine Pilze, sondern gewisserma�en Lungen. 1034 01:02:12,520 --> 01:02:16,640 Auch Geheimagenten m�ssen atmen. Sie sind unterirdisch. 1035 01:02:16,800 --> 01:02:20,400 Die drei Affen verk�rpern das Motto der Agentenschule: 1036 01:02:20,640 --> 01:02:25,720 Geheim um jeden Preis. Nichts sagen, nichts sehen, nichts h�ren. 1037 01:02:26,680 --> 01:02:27,640 Geheim. 1038 01:02:28,520 --> 01:02:29,520 Streng geheim. 1039 01:02:30,480 --> 01:02:31,960 Strengstens geheim. 1040 01:02:32,880 --> 01:02:35,480 Was Sie hier sehen, sehen Sie eigentlich nicht. 1041 01:02:35,680 --> 01:02:39,680 Der Dienstplan. Schlafen geh�rt auch dazu, leider nicht zur Erholung. 1042 01:02:39,880 --> 01:02:43,240 Damit Sie eine Ahnung der Strapazen bekommen, 1043 01:02:43,480 --> 01:02:46,440 greifen wir eins von den F�chern heraus. 1044 01:02:46,680 --> 01:02:48,680 Unterbewusstseinstraining. 1045 01:02:49,120 --> 01:02:50,120 * Musik * 1046 01:02:57,880 --> 01:02:59,560 (Simeon leise) Lieven. 1047 01:03:00,200 --> 01:03:02,760 Chantal. 1048 01:03:03,240 --> 01:03:04,520 Lieven. 1049 01:03:06,920 --> 01:03:08,520 (Schreit) Aufstehen, Lieven! 1050 01:03:08,840 --> 01:03:09,720 * Schrei * 1051 01:03:12,080 --> 01:03:13,040 Ja, Chef. 1052 01:03:13,240 --> 01:03:16,600 Nennen Sie das kontrolliertes Unterbewusstsein? Gratuliere! 1053 01:03:16,840 --> 01:03:21,160 Sie sind nicht mehr Thomas Lieven. Sie sind Jean Leblanc. 1054 01:03:21,320 --> 01:03:24,760 Leblanc, Jean. Wir werden Ihr Unterbewusstsein schon dressieren. 1055 01:03:24,960 --> 01:03:27,360 Ich hab so gut getr�umt. Ha, ha. 1056 01:03:27,560 --> 01:03:31,720 Wenn Sie tr�umen, kann es ein unsanftes Erwachen geben. 1057 01:03:31,920 --> 01:03:36,640 Mit 12 blauen Bohnen in der Brust. Die Zahl ist �berall gleich. 1058 01:03:37,200 --> 01:03:42,160 Also ich rate Ihnen gut, wehe, wenn ich Sie erwische. R�hrt euch! 1059 01:03:42,560 --> 01:03:47,440 Apropos r�hrt euch. Kleinigkeit am Rande. Wir haben den 3.9.1939. 1060 01:03:47,720 --> 01:03:49,880 (Hustet) Na und? Der Krieg ist erkl�rt. 1061 01:03:53,960 --> 01:03:56,880 Geht's schon wieder los? Es geht nur weiter. 1062 01:03:57,120 --> 01:03:58,440 Du lieber Himmel! 1063 01:03:59,200 --> 01:04:02,040 Nur Vertrauen. Wir haben ja Daladier. 1064 01:04:05,400 --> 01:04:07,440 (Sprecher off) Drei Monate sp�ter. 1065 01:04:07,720 --> 01:04:09,000 (Mann) Aufstehen, Lieven! 1066 01:04:10,600 --> 01:04:11,640 * St�hnen * 1067 01:04:12,200 --> 01:04:14,840 (Sprecher off) Acht Monate sp�ter. 1068 01:04:15,080 --> 01:04:17,760 (Simeon) Lieven, aufstehen! Lieven! 1069 01:04:18,840 --> 01:04:22,040 Dupin, Jean Dupin, stehen Sie endlich auf! 1070 01:04:22,200 --> 01:04:23,320 * Schnarcher * 1071 01:04:23,960 --> 01:04:25,080 Nabuchodonosor! 1072 01:04:28,160 --> 01:04:29,080 Jean Leblanc! 1073 01:04:32,920 --> 01:04:34,400 (Schreit) Jean Le... 1074 01:04:36,840 --> 01:04:39,520 Ach Sie haben meine Dusche ben�tzt. 1075 01:04:39,720 --> 01:04:42,520 Hab mich so dran gew�hnt. Gehe raus und bin frisch. 1076 01:04:42,720 --> 01:04:44,520 Dar�ber reden wir noch. 1077 01:04:45,000 --> 01:04:47,880 Scheren Sie sich raus! Wir �ben Fallschirm Absprung. 1078 01:04:48,120 --> 01:04:49,080 Tu ich gern. 1079 01:04:51,840 --> 01:04:56,960 Es kr�nkt mich nur, dass ich immer wieder auf die Erde runterfliege. 1080 01:04:58,200 --> 01:05:25,640 * Brummen * 1081 01:05:38,720 --> 01:05:39,640 * Rascheln * 1082 01:05:42,000 --> 01:05:42,960 * Zirpen * 1083 01:05:54,760 --> 01:05:56,240 Oh je, Sie sind das. 1084 01:05:58,440 --> 01:05:59,400 Endlich. 1085 01:05:59,600 --> 01:06:01,440 Es war doch Zeit, Ch�ri. 1086 01:06:01,720 --> 01:06:05,000 Es riecht nach abgekartetem Spiel. Das ist es auch. 1087 01:06:05,520 --> 01:06:08,760 Schicksal ist immer ein abgekartetes Spiel. 1088 01:06:09,480 --> 01:06:12,600 Seit acht Tagen bin ich hier auf Beobachtungsposten und 1089 01:06:12,760 --> 01:06:16,000 erwarte dich. W�rst du mir nicht vor die F��e gefallen, 1090 01:06:16,160 --> 01:06:19,040 h�tte ich mich in deine Geheimschule schleichen m�ssen. 1091 01:06:19,240 --> 01:06:22,400 Du h�ttest mich kaum gefunden. Zimmer 16, erster Stock. 1092 01:06:22,560 --> 01:06:26,960 �ber deinem Bett h�ngt das Portr�t vom Pr�sidenten der Republik. 1093 01:06:27,360 --> 01:06:28,520 Nun sag einmal, 1094 01:06:29,040 --> 01:06:32,200 machst du noch Kaviar im Schlafrock? Woher wei�t du das? 1095 01:06:32,440 --> 01:06:34,200 Ich wei� doch alles, he? 1096 01:06:35,000 --> 01:06:37,440 Hast du den Schmuck mitgebracht? 1097 01:06:37,680 --> 01:06:40,040 Hab ich dich nach den Gasformeln gefragt? 1098 01:06:40,240 --> 01:06:43,720 Also Vera! Du hast mein Vertrauen missbraucht. 1099 01:06:44,640 --> 01:06:47,440 Du hast deinen Auftrag nicht erf�llt. 1100 01:06:47,600 --> 01:06:51,160 Ich habe die Sache f�r dich in Ordnung gebracht. 1101 01:06:51,480 --> 01:06:55,240 Sprich nicht von diesem l�cherlichen Schmuck. Jetzt im Ernst! 1102 01:06:55,400 --> 01:06:59,280 Das Reich erlebt die Sternstunde seiner Geschichte. 1103 01:06:59,440 --> 01:07:04,160 Polenfeldzug beendet, D�nemark erledigt, jetzt kommt der Rest. 1104 01:07:04,360 --> 01:07:07,160 In acht Tagen marschiert die Wehrmacht in Paris ein. 1105 01:07:07,680 --> 01:07:10,760 Das ist unm�glich. Ich habe Informationen, 1106 01:07:11,000 --> 01:07:14,160 dass die Maginot Linie undurchbrechbar ist. 1107 01:07:15,200 --> 01:07:18,080 Egal, ein Problem f�r die Generalst�be. 1108 01:07:18,400 --> 01:07:23,440 Ich brauche die Liste aller Agenten der franz�sischen Geheimpolizei. 1109 01:07:23,760 --> 01:07:26,440 Dein Problem. Entschuldige, woher...? 1110 01:07:26,600 --> 01:07:29,040 Liebling, das musst du wissen. 1111 01:07:29,200 --> 01:07:30,800 Man redet nicht �ber Befehle. 1112 01:07:31,040 --> 01:07:34,360 Man f�hrt sie aus. Also. Woher soll ich die wirklich nehmen? 1113 01:07:34,600 --> 01:07:36,360 Ich bin doch im Dienst. 1114 01:07:36,600 --> 01:07:38,400 Aber mein Auge ruht auf dir. 1115 01:07:38,560 --> 01:07:42,680 Deshalb lass dich nicht in so dumme Schmuckgeschichten ein, 1116 01:07:42,840 --> 01:07:46,280 wenn du alt werden willst. Auf Wiedersehen, Nabuchodonosor. 1117 01:07:46,680 --> 01:07:48,080 Leb Wohl, Marignan 16 10! 1118 01:07:48,800 --> 01:07:50,280 Au revoir, Ch�ri. 1119 01:07:51,920 --> 01:07:53,080 (Leise) Bestie! 1120 01:08:00,320 --> 01:08:03,200 (Sprecher off) Um der weltgeschichtlichen Wahrheit 1121 01:08:03,400 --> 01:08:06,880 die Ehre zu geben, Thomas Lieven hatte recht. 1122 01:08:07,120 --> 01:08:10,440 Die Deutschen haben die Maginot Linie niemals durchbrochen. 1123 01:08:10,680 --> 01:08:12,320 Sie haben sie umgangen. 1124 01:08:12,520 --> 01:08:15,200 * Simeon pfeift die Marseillaise. * 1125 01:08:16,600 --> 01:08:17,600 * Pfiffe * 1126 01:08:19,640 --> 01:08:20,840 * Er klingelt. * 1127 01:08:23,640 --> 01:08:24,640 * Laute * 1128 01:08:25,640 --> 01:08:28,440 Das dauert. Ist ja zum Verr�cktwerden. 1129 01:08:28,720 --> 01:08:31,600 Wer hat's so eilig? Es ist entsetzlich. 1130 01:08:32,520 --> 01:08:34,160 Was ist denn nur los? 1131 01:08:36,200 --> 01:08:37,720 Wozu die Aufregung? 1132 01:08:37,960 --> 01:08:41,800 Die Deutschen marschieren auf Paris. Sag das doch gleich. 1133 01:08:42,040 --> 01:08:45,320 Einen so zu erschrecken! Ich dachte, es w�r sonst was. 1134 01:08:45,480 --> 01:08:49,000 Ist das alles? Interessant. Los, zieh dich an! 1135 01:08:49,880 --> 01:08:50,880 Wir fahren. 1136 01:08:51,080 --> 01:08:52,480 Geh da nicht rein! 1137 01:08:53,080 --> 01:08:54,600 Es ist zu unordentlich. 1138 01:08:55,280 --> 01:08:57,240 Na, h�r mal! * Er schnalzt. * 1139 01:08:57,440 --> 01:08:59,840 �berhaupt nicht. Du hast Ideen! 1140 01:09:00,520 --> 01:09:02,000 * Abf�llige Laute * 1141 01:09:02,680 --> 01:09:03,680 Geh weg! 1142 01:09:05,400 --> 01:09:06,360 Ha! 1143 01:09:07,680 --> 01:09:09,640 Ah, Sie sind's! 1144 01:09:10,200 --> 01:09:11,280 Oberst Simeon. 1145 01:09:11,920 --> 01:09:13,960 Ich hab Sie nicht erwartet. 1146 01:09:14,200 --> 01:09:16,000 Ich zieh mich gleich an. 1147 01:09:18,880 --> 01:09:22,320 Sie erlauben, das geht im Nu. Etwas sp�t f�r eine Erlaubnis. 1148 01:09:22,520 --> 01:09:24,160 F�nf Minuten. Mim, Mimi. 1149 01:09:24,360 --> 01:09:27,720 Du solltest nicht reingehen. Sie haben wirklich eine Art. 1150 01:09:27,880 --> 01:09:31,960 Ich hab nichts zu verbergen. Das ist doch mein Pyjama. 1151 01:09:32,200 --> 01:09:35,520 Du hast ihm den gegeben. Er hatte ihn kaum an. 1152 01:09:35,760 --> 01:09:39,320 Wieso ist das sein Pyjama? Den wollte ich heute einweihen. 1153 01:09:39,520 --> 01:09:42,160 H�tte ich's gewusst, h�tte ich meinen mitgenommen. 1154 01:09:42,440 --> 01:09:46,120 Mein Pyjama, meine Freundin, alles, ohne mich zu fragen! 1155 01:09:46,360 --> 01:09:47,760 Das ist das Neueste. Was? 1156 01:09:47,880 --> 01:09:51,600 Mimi hat mir nie gesagt, dass Sie ihr Geliebter waren. 1157 01:09:51,760 --> 01:09:54,080 Ich wollte dich nicht unn�tig belasten. 1158 01:09:54,280 --> 01:09:57,080 Sie sind der Letzte, an den ich gedacht h�tte. 1159 01:09:57,400 --> 01:10:00,520 Halten Sie mich ja nicht f�r einen Trottel. 1160 01:10:00,760 --> 01:10:02,600 Haben Sie gewusst, dass ich? Nein. 1161 01:10:02,880 --> 01:10:06,880 Sie sind ja noch nicht lange. Heut sind's drei Monate. 1162 01:10:07,040 --> 01:10:11,600 In drei Monaten hast du mich nie erw�hnt! Vielen Dank, Mimi. 1163 01:10:11,760 --> 01:10:14,080 Ich dachte, ich h�tte Besseres verdient. 1164 01:10:14,320 --> 01:10:18,080 Du h�ttest wirklich Zartgef�hl genug haben k�nnen, 1165 01:10:18,280 --> 01:10:22,520 mich ins Bild zu setzen. Die hat zu niemandem Vertrauen. 1166 01:10:22,720 --> 01:10:25,800 Agentenkrankheit. Wie stehen wir beide jetzt da? 1167 01:10:26,000 --> 01:10:27,600 Vor allem er. Siehst du, 1168 01:10:27,800 --> 01:10:31,000 was du aus uns gemacht hast? Entschuldige dich wenigstens. 1169 01:10:31,960 --> 01:10:36,480 Jetzt ist Schluss, ich hab genug. Sch�mt ihr euch gar nicht? 1170 01:10:36,720 --> 01:10:40,400 Jetzt, wo vor den Toren von Paris der Feind steht. 1171 01:10:40,600 --> 01:10:45,080 Sch�ne Helden hat unsere Republik. Ein bisschen mehr W�rde! 1172 01:10:45,720 --> 01:10:48,480 Ich finde, sie hat nicht ganz unrecht. 1173 01:10:48,720 --> 01:10:53,840 Wir werden die Angelegenheit regeln. Sie haben die Wahl der Waffen, 1174 01:10:54,080 --> 01:10:55,880 M. Lieven. Ich hei�e Leblanc. 1175 01:10:56,080 --> 01:10:59,720 Ich bin gegen Blutvergie�en. Hand geben und Schwamm dr�ber. 1176 01:10:59,960 --> 01:11:03,200 Euch verbindet viel und ihr seid Alliierte. 1177 01:11:03,400 --> 01:11:05,440 �h, ja, wenn man das so sieht. 1178 01:11:06,880 --> 01:11:10,800 Jetzt schnell packen. Los, los! Wir haben keine Zeit. 1179 01:11:11,000 --> 01:11:12,960 Was ist? Warum packen Sie? 1180 01:11:13,200 --> 01:11:16,400 Die Deutschen k�nnen jede Minute hier sein. 1181 01:11:16,640 --> 01:11:18,800 Sollen sie das alles erbeuten? 1182 01:11:18,960 --> 01:11:21,320 Der Feind steht im Land und wir fliehen, 1183 01:11:21,480 --> 01:11:24,040 statt den Heldentod zu suchen. Mein S�bel! 1184 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 Wer hindert dich daran, ich will leben. 1185 01:11:26,600 --> 01:11:29,840 Bin auch gegen den Tod. Sterben, �ber das Alter bin ich hinaus. 1186 01:11:30,040 --> 01:11:34,720 Ich muss dem Feind meine Waffe �berlassen. Mein Pyjama, merci. 1187 01:11:35,160 --> 01:11:37,320 Was zieht man f�r so was an? 1188 01:11:39,400 --> 01:11:43,240 Danke. Sehr witzig, M. Lieven. Wo sind meine Orden? 1189 01:11:43,400 --> 01:11:44,440 Komm schon! 1190 01:11:45,600 --> 01:11:48,400 Da fehlt doch einer! Nur das N�tigste. 1191 01:11:48,600 --> 01:11:51,800 Wann genau kommen die Deutschen? Ohne Widerstand in 3 Stunden. 1192 01:11:52,000 --> 01:11:54,760 Mit Widerstand in einer Stunde, denn dann sind sie gereizt. 1193 01:11:55,640 --> 01:11:57,080 Ist hier noch was? 1194 01:11:57,640 --> 01:11:58,680 Oh ja! 1195 01:11:59,680 --> 01:12:03,400 Keinen nutzlosen Kram mitnehmen. Die armen Fische! 1196 01:12:06,360 --> 01:12:07,840 Adieu, Jean Leblanc. 1197 01:12:08,440 --> 01:12:11,840 Adieu, Jean Leblanc? Das hei�t, ich bin frei? 1198 01:12:12,720 --> 01:12:13,680 Ich bin frei? 1199 01:12:14,400 --> 01:12:17,920 Jean Leblanc ist tot, aber Bill Stevens untersteht mir weiter. 1200 01:12:18,120 --> 01:12:21,240 Wer ist Bill Stevens? Sie. Von jetzt an. 1201 01:12:21,400 --> 01:12:24,320 Attach� an der amerikanischen Botschaft. 1202 01:12:24,520 --> 01:12:27,200 Sie begleiten mich nach Toulouse. Unm�glich. 1203 01:12:27,480 --> 01:12:28,800 Unm�glich gibt's nicht. 1204 01:12:29,120 --> 01:12:30,080 Unm�glich! 1205 01:12:30,360 --> 01:12:31,680 Ich bin nicht danach angezogen. 1206 01:12:32,000 --> 01:12:35,320 Wird sich alles finden. Ich habe den Auftrag, 1207 01:12:35,520 --> 01:12:40,120 die Liste der franz�sischen Agenten in Sicherheit zu bringen. 1208 01:12:40,320 --> 01:12:45,040 Fiele sie in die H�nde der Deutschen, w�re es eine Katastrophe. 1209 01:12:46,640 --> 01:12:47,840 Also vorw�rts! 1210 01:12:49,680 --> 01:12:52,240 Geben Sie mir die Liste. Nur �ber meine Leiche. 1211 01:12:52,440 --> 01:12:55,480 Bei einer Patrouille, ich bin Amerikaner. 1212 01:12:55,680 --> 01:12:59,440 Ich habe unsere Route nach Meldungen der Agenten ausgearbeitet. 1213 01:12:59,680 --> 01:13:03,440 Begegnen wir auch nur einem Deutschen, fresse ich einen Besen. 1214 01:13:04,440 --> 01:13:05,640 * Flotte Musik * 1215 01:13:22,160 --> 01:13:25,160 Haben Sie einen Besen? Sie m�ssen sich verirrt haben. 1216 01:13:25,400 --> 01:13:29,520 Zu den Waffen! Es lebe Frankreich! Sind Sie wahnsinnig? 1217 01:13:30,040 --> 01:13:31,000 Versteck ihn! 1218 01:13:34,320 --> 01:13:37,440 (Leutnant) Das Ganze halt! Das Ganze halt! 1219 01:13:41,640 --> 01:13:44,480 (Leutnant) Krause! Sehen Sie nach, was da los ist. 1220 01:13:44,720 --> 01:13:45,720 (K) Jawohl! 1221 01:13:47,680 --> 01:13:48,680 * Musik * 1222 01:13:53,600 --> 01:13:56,920 (Krause) Ihre Papiere bitte! Nix verstehen. American. Was ist? 1223 01:13:57,040 --> 01:13:58,080 �h, papers. 1224 01:14:00,600 --> 01:14:01,960 Here we go. Danke. 1225 01:14:02,560 --> 01:14:05,600 Bill Stevens, diplomatischer Kurier. Und die Dame? 1226 01:14:05,800 --> 01:14:06,760 My secretary. 1227 01:14:07,440 --> 01:14:09,080 Sie k�nnen passieren. 1228 01:14:09,240 --> 01:14:11,000 (S) Zu den Waffen! Angriff! 1229 01:14:11,240 --> 01:14:13,160 (Soldat) Wer ist denn das? 1230 01:14:13,520 --> 01:14:17,320 Das ist unser Reiseproviant. Rechts um zum Hauptquartier. 1231 01:14:17,520 --> 01:14:19,680 Aber erlauben Sie! Rechts um! 1232 01:14:19,880 --> 01:14:21,960 (Leutnant) Alles aufsitzen! 1233 01:14:25,480 --> 01:14:28,800 (Soldat) Hey, anfahren! (Soldat 2) Anfahren! 1234 01:14:34,280 --> 01:14:38,760 (Soldaten) # M�del mit dem blonden Haar ich bin dir so gut. 1235 01:14:41,040 --> 01:14:44,200 Deine Treue, wunderbar, 1236 01:14:44,960 --> 01:14:46,520 gibt mir neuen Mut. 1237 01:14:49,160 --> 01:14:51,760 M�del mit dem blonden Haar 1238 01:14:52,440 --> 01:14:55,600 aus dem deutschen Land, ja Land. 1239 01:14:56,200 --> 01:14:59,560 Wenn dereinst ich wiederkehr, 1240 01:14:59,720 --> 01:15:02,920 gib mir deine Hand, ja Hand. 1241 01:15:03,760 --> 01:15:06,200 Wenn dereinst ich wiederkehr...# 1242 01:15:07,600 --> 01:15:09,480 Bravo, fein hingekriegt. 1243 01:15:09,640 --> 01:15:12,480 Sehe ich den Feind, kocht mein Blut. Im Kopf. 1244 01:15:12,680 --> 01:15:15,400 Monsieur Lieven. Stevens, Herr Lehrer. 1245 01:15:18,720 --> 01:15:22,840 (Zumbusch) Was ist los? (Soldat) Verd�chtige Personen. 1246 01:15:23,760 --> 01:15:26,880 (Z) Los, aussteigen! Ein bisschen dalli! 1247 01:15:27,520 --> 01:15:30,480 Mensch, wird's bald oder soll ich Ihnen Beine machen? 1248 01:15:31,520 --> 01:15:33,440 Sprechen Sie Englisch? (Z) Ja. 1249 01:15:34,240 --> 01:15:36,760 All right, Deutsch. Sie ungehobelter Haudegen. 1250 01:15:37,000 --> 01:15:39,680 Unter Anwendung welchen Rechts erlauben Sie sich, 1251 01:15:39,920 --> 01:15:42,360 einen Diplomaten in Sondermission aufzuhalten? 1252 01:15:42,640 --> 01:15:45,200 Was bedeutet Ihnen die Exterritorialit�t meines Wagens? 1253 01:15:45,440 --> 01:15:48,080 Wo ich bin ist Washington. 1254 01:15:48,400 --> 01:15:50,920 Da irren Sie sich. Wir sind in Frankreich, bei uns. 1255 01:15:51,120 --> 01:15:53,080 Wenn wir in Frankreich sind, 1256 01:15:53,400 --> 01:15:56,160 respektieren Sie die deutsche Gastfreundschaft! 1257 01:15:56,400 --> 01:15:58,920 Und der da? Diplomatengep�ck, was? 1258 01:15:59,760 --> 01:16:00,760 Indirekt. 1259 01:16:00,960 --> 01:16:04,400 Das ist Oberst Simeon, Chef des franz�sischen Geheimdienstes. 1260 01:16:04,560 --> 01:16:08,960 Was? Der Chef des franz�sischen Geheimdienstes. Verhaften! 1261 01:16:09,400 --> 01:16:12,520 Wait! Die Waffen nieder! F�hren Sie mich zu General... 1262 01:16:12,720 --> 01:16:14,120 Felseneck. Bekannt. 1263 01:16:14,360 --> 01:16:17,720 Als Neutraler soll ich mit ihm �ber Feuereinstellung verhandeln. 1264 01:16:17,920 --> 01:16:20,240 Ist eingestellt. Mischen Sie sich nicht ein. 1265 01:16:20,400 --> 01:16:23,160 Wenn ich Ihnen doch sage! Nennen Sie mich Exzellenz. 1266 01:16:23,400 --> 01:16:26,240 Exzellenz. Provozieren Sie mich nicht. 1267 01:16:26,400 --> 01:16:29,920 Ein internationaler Zwischenfall ist leicht herbeigef�hrt. 1914... 1268 01:16:30,320 --> 01:16:35,440 Ich provoziere niemanden. Ich tue meine Pflicht. Ich verbitte mir... 1269 01:16:35,680 --> 01:16:37,800 Ihr Name? Feldwebel Zumbusch. 1270 01:16:38,520 --> 01:16:40,040 Stammnummer? 74 7 78. 1271 01:16:40,520 --> 01:16:41,560 Wie? 1272 01:16:42,200 --> 01:16:43,640 74 7 78. 1273 01:16:45,240 --> 01:16:48,440 Danke. Jetzt f�hren Sie mich zu Ihrem General. Schnell. 1274 01:16:48,720 --> 01:16:49,680 Bitte sehr. 1275 01:16:58,920 --> 01:17:03,400 (Offizier) Was machen Sie denn da? Verr�ckt geworden, was? 1276 01:17:03,560 --> 01:17:04,920 * Unverst�ndlich * 1277 01:17:05,120 --> 01:17:07,720 (Offizier) Was schreien Sie herum? 1278 01:17:07,880 --> 01:17:11,840 Ein deutscher Soldat muss Vorbild sein. Weitermachen! 1279 01:17:12,040 --> 01:17:16,760 (Soldat) Weitermachen! Ein deutscher Soldat muss Vorbild sein! 1280 01:17:17,640 --> 01:17:21,360 (Zumbusch) Augenblick. Ich melde Sie dem General. 1281 01:17:25,640 --> 01:17:29,760 (Simeon) Sie sagten, dass ich vom Geheimdienst bin. Das ist Hochverrat. 1282 01:17:29,960 --> 01:17:31,960 Die Wahrheit ist sehr gut. 1283 01:17:32,160 --> 01:17:35,280 Die Wahrheit ist ein unfaires Kampfmittel. 1284 01:17:35,560 --> 01:17:38,960 Wer soll sich da zurechtfinden? Du hast uns in die H�hle gef�hrt. 1285 01:17:39,160 --> 01:17:43,120 Wir sind hier sehr sicher. Gener�le sind harmlos, Gefreite nicht. 1286 01:17:43,320 --> 01:17:46,160 Auf alles eine Antwort. Wozu bin ich Amerikaner? 1287 01:17:46,320 --> 01:17:48,160 (Z) Der General erwartet Sie. All right. 1288 01:17:48,360 --> 01:17:50,640 (Z) Sie nicht! Sie warten da. 1289 01:17:54,760 --> 01:17:58,360 Er hat meine Liste mit. Er wird sie schon nicht essen. 1290 01:17:58,600 --> 01:17:59,720 W�re mir fast lieber. 1291 01:18:01,000 --> 01:18:04,240 * Lieven spricht im Folgenden mit amerikanischem Akzent. * 1292 01:18:04,760 --> 01:18:06,280 (General) Mein Herr! 1293 01:18:07,120 --> 01:18:09,760 Sie sehen mich �u�erst unzufrieden. 1294 01:18:09,960 --> 01:18:13,280 Die amerikanische Flagge wurde verunglimpft. 1295 01:18:14,000 --> 01:18:16,520 Man hat die amerikanische Flagge verunglimpft? 1296 01:18:16,840 --> 01:18:18,880 Yes, Sir. In meiner Person verunglimpft. 1297 01:18:19,120 --> 01:18:23,680 Einen neutralen Diplomaten mit vorgehaltenen Waffen zu empfangen, 1298 01:18:23,880 --> 01:18:26,320 hei�t, die besten Absichten zu entmutigen. 1299 01:18:26,520 --> 01:18:29,640 Ich bin von der deutschen Wehrmacht sehr dissapointed. 1300 01:18:29,880 --> 01:18:31,760 Dissa... Also entt�uscht. 1301 01:18:32,160 --> 01:18:34,200 Erlauben Sie, Bill Stevens. 1302 01:18:36,280 --> 01:18:39,600 Amerikanischer Attach� in France. Felseneck. 1303 01:18:40,320 --> 01:18:41,840 Ich bin untr�stlich. 1304 01:18:42,040 --> 01:18:45,680 Aber man kann von einem einfachen Soldaten nicht verlangen... 1305 01:18:45,840 --> 01:18:49,200 Es handelt sich um einen Sergeant namens Sambusch. 1306 01:18:49,440 --> 01:18:51,200 Sambasch. Sanbusch. 1307 01:18:51,760 --> 01:18:53,680 San... Zumbusch! Zumbusch. 1308 01:18:54,400 --> 01:18:56,920 Zumbusch hat sich erlaubt...? Hat sich erlaubt. 1309 01:18:57,160 --> 01:18:59,040 Ihnen gegen�ber? Mir gegen�ber. 1310 01:18:59,440 --> 01:19:00,440 Und er wusste? 1311 01:19:00,920 --> 01:19:01,920 He knew! 1312 01:19:02,520 --> 01:19:03,720 Nanu? 1313 01:19:04,640 --> 01:19:06,040 (Schreit) Zumbusch! 1314 01:19:06,840 --> 01:19:08,360 Feldwebel Zumbusch! 1315 01:19:09,840 --> 01:19:10,840 Sagen Sie mal, 1316 01:19:11,880 --> 01:19:16,840 befinden Sie sich pers�nlich im Kriegszustand mit Amerika? 1317 01:19:18,160 --> 01:19:20,800 (Z) Nein, das w�rde ich mir nie erlauben. 1318 01:19:20,960 --> 01:19:23,760 (G) Der Herr hier hat Ihnen gesagt, wer er ist? 1319 01:19:24,120 --> 01:19:26,600 (Z) Jawohl, Herr General. (G) Sie wussten also, 1320 01:19:26,840 --> 01:19:29,800 mit wem Sie es zu tun hatten? (Z) Jawohl, Herr General. 1321 01:19:30,200 --> 01:19:34,280 Wieso erlauben Sie sich dann solche Frechheiten, Sie Schlot? 1322 01:19:34,480 --> 01:19:38,640 Der gute Ruf der deutschen Armee ist ihnen egal? Sie Hans Wurst! 1323 01:19:39,200 --> 01:19:41,720 Hat man Sie in einem Schweinestall erzogen? 1324 01:19:42,000 --> 01:19:45,640 Sie entschuldigen sich sofort! Und als Gentleman, 1325 01:19:45,800 --> 01:19:47,520 Sie ungehobelter Kerl! 1326 01:19:49,400 --> 01:19:53,800 Feldwebel Zumbusch bittet um Entschuldigung bitten zu d�rfen. 1327 01:19:54,440 --> 01:19:57,800 Die Vereinigten Staaten nehmen Ihre Entschuldigung an, 1328 01:19:58,080 --> 01:20:01,240 aber lassen Sie die amerikanische Flagge immer flattern. 1329 01:20:01,440 --> 01:20:05,280 Dazu ist sie gemacht. (General) Nun raus mit Ihnen! 1330 01:20:07,360 --> 01:20:10,120 Ich bedaure, ich war sehr aufgeregt. 1331 01:20:10,320 --> 01:20:11,520 Ich m�chte sagen, 1332 01:20:11,760 --> 01:20:16,000 dass Deutschland und Amerika schon wieder zusammenfinden. 1333 01:20:16,960 --> 01:20:19,880 Das ist ganz meine Meinung. Es bleibt nichts anderes �brig. 1334 01:20:20,080 --> 01:20:21,520 Tja, Zigarre bitte! 1335 01:20:23,880 --> 01:20:28,280 Als Friedensfreund allerdings m�chte ich sagen, es lebe der Frieden! 1336 01:20:28,480 --> 01:20:30,000 Es lebe der Frieden! 1337 01:20:31,920 --> 01:20:34,440 Aber da wir gerade... 1338 01:20:35,320 --> 01:20:36,320 Oh! 1339 01:20:36,720 --> 01:20:37,680 Danke. 1340 01:20:37,920 --> 01:20:40,600 Da wir gerade vom Frieden sprechen, 1341 01:20:40,800 --> 01:20:43,280 hatten Ihre franz�sischen Freunde 1342 01:20:43,520 --> 01:20:46,920 nicht Vorschl�ge wegen Feuereinstellung in meinem Abschnitt? 1343 01:20:47,160 --> 01:20:49,520 Ja, aber der Blitzvormarsch Ihrer Truppen 1344 01:20:49,720 --> 01:20:52,040 macht die Schritte gegenstandslos, 1345 01:20:52,240 --> 01:20:54,160 weil die Absch�sse im n�chsten Abschnitt stattfinden. 1346 01:20:54,400 --> 01:20:58,640 Der Sieg hat uns �berrumpelt. Deshalb das Durcheinander. 1347 01:20:58,840 --> 01:21:00,960 Wir waren nicht vorbereitet. Kommt vor. 1348 01:21:01,160 --> 01:21:04,080 Sie sollen ein gutes Andenken behalten. 1349 01:21:04,280 --> 01:21:07,280 Darf ich Sie ganz zwanglos zum Mittagessen einladen? 1350 01:21:07,520 --> 01:21:12,520 Danke vielmals. Beim Mittagessen kommen die besten Freundschaften. 1351 01:21:12,680 --> 01:21:13,720 Thank you. 1352 01:21:13,920 --> 01:21:18,080 Leider darf ich Ihre Freunde nicht einladen. Franzosen sind noch Gegner. 1353 01:21:18,360 --> 01:21:21,520 Ja, deswegen haben sie trotzdem Hunger, Sir. 1354 01:21:22,160 --> 01:21:24,920 Wir werden von der Gestapo bewacht. 1355 01:21:25,520 --> 01:21:28,320 Wissen Sie, was das bedeutet? Keine Ahnung. 1356 01:21:28,520 --> 01:21:30,000 Dann seien Sie froh. 1357 01:21:30,520 --> 01:21:33,600 Man wei� nicht mehr, wen man vor sich hat. 1358 01:21:33,880 --> 01:21:36,440 * Er l�utet. * Es ist eine Schande. 1359 01:21:37,440 --> 01:21:40,920 Lassen Sie f�r die beiden Personen das Mittagessen servieren. 1360 01:21:41,120 --> 01:21:42,320 Darf ich bitten! 1361 01:21:52,720 --> 01:21:55,120 Ein zweites Gedeck! * Trommeln * 1362 01:21:59,440 --> 01:22:02,160 Probieren Sie mal diesen Champagner. 1363 01:22:02,680 --> 01:22:04,800 M�gen Sie Champagner? Ja, ganz gern. 1364 01:22:05,040 --> 01:22:07,800 Nach dem vielen Whisky da dr�ben. Chin-chin! 1365 01:22:08,000 --> 01:22:09,760 Auf den Sieg von allen! 1366 01:22:10,000 --> 01:22:10,960 Und jedem! 1367 01:22:13,320 --> 01:22:16,240 Exzellent, aus Deutschland? Frankreich. 1368 01:22:16,440 --> 01:22:18,880 Das trink ich mit einem Schluck. 1369 01:22:19,360 --> 01:22:21,560 Man verschluckt sich leicht. 1370 01:22:23,200 --> 01:22:27,400 Jetzt sollen Sie ein Gericht probieren, das Sie nicht kennen. 1371 01:22:27,720 --> 01:22:31,640 Ein Gericht aus meiner Heimat. Oh, Hirschziemer auf deutsche Art? 1372 01:22:32,040 --> 01:22:34,200 Nicht m�glich. Sie kennen das? 1373 01:22:34,640 --> 01:22:38,080 Nat�rlich. Man legt den Ziemer eines Hirschen in Essigbeize, 1374 01:22:38,360 --> 01:22:41,160 l�sst ihn abtropfen, n�ht ihn zum Schmoren ein... 1375 01:22:41,680 --> 01:22:44,800 Aber Exzellenz, Sie kennen ja alle Finessen! 1376 01:22:45,440 --> 01:22:47,960 Nat�rlich, ich bin kein Konzern Amerikaner. 1377 01:22:48,360 --> 01:22:50,800 Aber bitte, bedienen Sie sich! Danke sch�n. 1378 01:22:51,000 --> 01:22:54,600 Ich habe einen ausgezeichneten Koch, es wird Ihnen schmecken. 1379 01:22:54,840 --> 01:22:58,080 Er hat 10 Jahre in Paris gearbeitet, bei der 5. Kolonne. 1380 01:22:58,520 --> 01:23:02,720 Das kenne ich nicht, das Restaurant. Etwas Kirschenso�e? 1381 01:23:03,320 --> 01:23:05,520 Au ja, bitte mit Meerrettich. 1382 01:23:05,840 --> 01:23:08,040 Meerrettich? Ja, nat�rlich Meerrettich. 1383 01:23:08,960 --> 01:23:13,880 Ich wei� nicht, ob wir welchen haben. Zum Hirschziemer geh�rt Meerrettich 1384 01:23:14,200 --> 01:23:16,800 Ich f�rchte, das... Sagen Sie nicht, 1385 01:23:17,040 --> 01:23:21,200 dass Sie keinen Meerrettich haben! Ich lasse nachsehen. 1386 01:23:21,400 --> 01:23:24,040 Zumbusch! 1387 01:23:24,720 --> 01:23:26,000 (Z) Herr General? 1388 01:23:26,520 --> 01:23:28,040 Kommen Sie mal her! 1389 01:23:29,560 --> 01:23:32,800 Wo ist denn der Meerrettich? (Z) Wo ist der Meerrettich? 1390 01:23:33,040 --> 01:23:36,160 Herr General. (G) Meerrettich. Bisschen pl�tzlich! 1391 01:23:36,440 --> 01:23:40,560 (Z) Pl�tzlich. Herr General, ich konnte nicht ahnen... 1392 01:23:41,320 --> 01:23:42,960 Haben Sie Meerrettich? 1393 01:23:43,160 --> 01:23:46,040 Oder haben Sie keinen? Ich rate Ihnen, 1394 01:23:46,320 --> 01:23:49,640 nicht mit nein zu antworten. (Z) Ich sehe nach. Sofort! 1395 01:23:50,040 --> 01:23:51,000 (G) Also ab! 1396 01:23:54,520 --> 01:23:55,760 (Z) Meerrettich. 1397 01:24:06,960 --> 01:24:10,680 Feldwebel Zumbusch. Geben Sie mir die Botschaft der USA in Paris. 1398 01:24:10,840 --> 01:24:11,800 Aber pl�tzlich! 1399 01:24:12,280 --> 01:24:15,320 (Soldat) Bon ap�tit, Mademoiselle. Merci. 1400 01:24:16,680 --> 01:24:19,440 Isst du nicht? Muss gut schmecken. Kein Appetit. 1401 01:24:19,680 --> 01:24:22,040 Iss, das lenkt ab. Wie kann ich hier essen, 1402 01:24:22,240 --> 01:24:24,600 w�hrend der Verr�ter die Liste �bergibt. 1403 01:24:24,840 --> 01:24:28,120 Man sieht, dass du ihn nicht kennst. Verteidigst ihn auch noch? 1404 01:24:28,800 --> 01:24:32,520 Ich verga�, dein Geliebter. Das werde ich jetzt immer h�ren? 1405 01:24:32,760 --> 01:24:35,520 Du hast mich betrogen am H�hepunkt der Katastrophe. 1406 01:24:35,720 --> 01:24:38,800 Woher sollte ich wissen, dass wir den Krieg verlieren? 1407 01:24:39,040 --> 01:24:40,760 Probier doch mal! Nein. 1408 01:24:41,600 --> 01:24:46,440 Ein H�hnchen von Deutschen get�tet. Niemals. Ich w�rde ersticken. 1409 01:24:46,720 --> 01:24:47,680 * Piepen * 1410 01:24:48,760 --> 01:24:49,680 Armer Junge! 1411 01:24:51,160 --> 01:24:52,160 * Klappern * 1412 01:24:55,600 --> 01:24:56,720 (G) Na endlich! 1413 01:24:56,960 --> 01:25:00,560 Haben Sie Meerrettich? (Z) Etwas Besseres, Herr General. 1414 01:25:00,720 --> 01:25:02,120 Etwas viel Besseres. 1415 01:25:02,840 --> 01:25:05,440 Darf ich Herrn General... * Laute * 1416 01:25:06,200 --> 01:25:07,960 Sie entschuldigen mich. 1417 01:25:11,640 --> 01:25:13,160 * Nichts zu verstehen * 1418 01:25:25,200 --> 01:25:29,320 Eigentlich schmeckt der Hirschziemer ohne Meerrettich auch ganz gut. 1419 01:25:29,560 --> 01:25:33,720 Es war unklug, dass Sie so sehr auf Meerrettich bestanden haben. 1420 01:25:34,160 --> 01:25:37,360 Feldwebel Zumbusch, dem ich unrecht getan habe, 1421 01:25:37,840 --> 01:25:40,640 hat in der Botschaft der USA angerufen. 1422 01:25:41,560 --> 01:25:43,600 Um Meerrettich zu besorgen? 1423 01:25:44,880 --> 01:25:47,560 Dort kennt man keinen Bill Stevens. 1424 01:25:47,800 --> 01:25:52,320 Ich warte auf Ihre Erkl�rung, Mr. Meerrettich. Wer sind Sie? 1425 01:25:52,800 --> 01:25:54,960 Ich frage Sie, wer Sie sind! 1426 01:26:10,120 --> 01:26:11,080 �h, 1427 01:26:11,920 --> 01:26:13,400 kann ich Sie bitte 1428 01:26:14,240 --> 01:26:16,760 unter vier Augen sprechen? Bitte. 1429 01:26:17,200 --> 01:26:19,640 Lassen Sie uns allein, Zumbusch! 1430 01:26:19,880 --> 01:26:22,120 Aber bleiben Sie in der N�he! 1431 01:26:28,840 --> 01:26:29,840 Herr General, 1432 01:26:30,360 --> 01:26:34,680 geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass alles unter uns bleibt. 1433 01:26:34,880 --> 01:26:38,200 Mein Wort als Offizier? Ich sagte Ehrenwort. 1434 01:26:40,000 --> 01:26:41,840 Mein Ehrenwort. Nun gut. 1435 01:26:43,560 --> 01:26:46,800 Ich habe keine Wahl, aber Sie zwingen mich, 1436 01:26:47,040 --> 01:26:50,240 die h�chsten Befehle kundzutun. 1437 01:26:52,040 --> 01:26:55,880 Damit lade ich eine ungeheure Verantwortung auf Sie. 1438 01:26:56,600 --> 01:27:00,200 Ich bin kein Amerikaner. Ich bin Nabuchodonosor. 1439 01:27:01,560 --> 01:27:02,920 Nabuch... ...odonosor. 1440 01:27:04,320 --> 01:27:08,040 Zu Deutsch Nebukadnezar, ich bin von der Gestapo. 1441 01:27:08,640 --> 01:27:09,600 Genau das. 1442 01:27:11,240 --> 01:27:12,360 Und der Beweis? 1443 01:27:16,280 --> 01:27:20,800 Wissen Sie, was da drin ist? Die Liste der gesamten Agenten 1444 01:27:21,040 --> 01:27:23,640 des franz�sischen Geheimdienstes. 1445 01:27:23,880 --> 01:27:27,120 Ich befehle jetzt, die Dienststelle des Dr. Hofbauer anzurufen, 1446 01:27:27,360 --> 01:27:30,920 namens Thomas Lieven, alias Jean Dupin, alias Nabuchodonosor. 1447 01:27:31,120 --> 01:27:33,280 Dann wird sich herausstellen, 1448 01:27:33,520 --> 01:27:37,040 ob Sie l�nger an meiner Wahrhaftigkeit zweifeln. 1449 01:27:39,920 --> 01:27:41,280 Machen Sie schon! 1450 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 * Telefon wird gedreht. * 1451 01:27:54,880 --> 01:27:58,120 (Off) Hier General Felseneck. Geben Sie mir die Gestapo. 1452 01:27:58,320 --> 01:28:00,280 Dienststelle Dr. Hofbauer. 1453 01:28:00,480 --> 01:28:02,400 Hallo. Dr. Hofbauer? 1454 01:28:03,120 --> 01:28:04,840 Hier General Felseneck. 1455 01:28:05,040 --> 01:28:09,240 Hier ist ein Thomas Lieven, der Ihrer Dienststelle angeh�ren will. 1456 01:28:09,480 --> 01:28:13,160 Unter dem Decknamen Nabuchodonosor. * Hofbauers Stimme * 1457 01:28:13,560 --> 01:28:15,760 (G) Ja. Ja, einen Augenblick. 1458 01:28:16,400 --> 01:28:18,200 Wie geht es Tante Luise? 1459 01:28:18,680 --> 01:28:24,160 Hat sich von der Grippe erholt, aber ihr H�hnerauge hat 'nen Wasserfall. 1460 01:28:24,480 --> 01:28:27,200 Ja, stimmt. Er ist es. * Hofbauers Stimme * 1461 01:28:27,400 --> 01:28:28,400 Wie bitte? 1462 01:28:28,680 --> 01:28:31,400 * Hofbauer ist nicht zu verstehen. * 1463 01:28:31,600 --> 01:28:34,000 Ja, aber wie sollte ich wissen? 1464 01:28:34,400 --> 01:28:35,400 Jawohl. 1465 01:28:36,000 --> 01:28:37,240 Einen Augenblick. 1466 01:28:37,440 --> 01:28:39,880 * Hofbauer br�llt. * Bitte sehr. 1467 01:28:40,400 --> 01:28:41,920 Jawohl. Heil Hitler! 1468 01:28:43,280 --> 01:28:45,080 Ja, aber... Heil Hitler! 1469 01:28:45,280 --> 01:28:47,440 * Er knallt den H�rer auf. * 1470 01:28:48,640 --> 01:28:50,600 Heil Hitler! Bisschen sp�t. 1471 01:28:51,040 --> 01:28:52,040 Heil Hitler! 1472 01:28:56,400 --> 01:28:57,840 (Schreit) Zumbusch! 1473 01:28:58,600 --> 01:29:00,840 Probier den Wein. Er ist gut. 1474 01:29:01,040 --> 01:29:02,000 Na? 1475 01:29:03,880 --> 01:29:05,480 (Simeon) Ah, endlich! 1476 01:29:05,880 --> 01:29:09,280 Erwarten Sie meine Befehle drau�en. Ich danke. 1477 01:29:09,480 --> 01:29:10,560 * Piepen * 1478 01:29:12,520 --> 01:29:16,280 Passierscheine f�r uns und Benzinmarken f�r 1000 Liter. 1479 01:29:16,480 --> 01:29:18,720 Na, was sagst du nun? Das haut dich um. 1480 01:29:18,960 --> 01:29:24,000 Benzin von den Deutschen. Besch�mend. Unser eigenes. Wiedergutmachung. 1481 01:29:26,560 --> 01:29:28,480 Wo ist die Liste? Nu hier. 1482 01:29:28,680 --> 01:29:30,360 Her damit! Was ist das f�r ein Ton? 1483 01:29:30,600 --> 01:29:32,560 Was f�r ein Ton? Die Liste! 1484 01:29:33,160 --> 01:29:35,480 Sei einmal intelligent, Idiot! 1485 01:29:35,920 --> 01:29:41,040 (Simeon) Sie kennen mich doch. Gutes Herz, aber schlechter Charakter. 1486 01:29:41,840 --> 01:29:44,880 Saukerle, Fritzen, Bande! Los, raus hier! 1487 01:29:45,920 --> 01:29:49,920 Au! Das Biest hat mich gebissen. Alle Mann herkommen! 1488 01:29:50,080 --> 01:29:52,080 Passen Sie auf, Sie Idiot! 1489 01:29:52,880 --> 01:29:57,680 (S) Vergessen Sie nicht, ich bin Franzose. Es lebe die Republik! 1490 01:29:57,960 --> 01:30:00,040 Sagen Sie mal was, Tom! Psst! 1491 01:30:00,800 --> 01:30:02,120 * Stimmengewirr * 1492 01:30:03,600 --> 01:30:07,040 Ihre Benzinmarken. In einer Stunde! Zu Befehl! 1493 01:30:08,080 --> 01:30:09,040 Zumbusch! 1494 01:30:12,120 --> 01:30:13,840 Zu Befehl! Her zu mir! 1495 01:30:14,080 --> 01:30:15,240 Marsch, marsch! 1496 01:30:16,880 --> 01:30:20,200 Was geht da vor? (Z) Ein verd�chtiger Wagen. 1497 01:30:20,400 --> 01:30:22,600 Die Insassen wollten fl�chten. 1498 01:30:22,800 --> 01:30:26,280 Im Wagen sind Goldbarren, S�cke mit Goldst�cken und Schmuck. 1499 01:30:26,440 --> 01:30:28,840 Sache geht allein mich an. Na... 1500 01:30:29,080 --> 01:30:31,480 Verstanden! Wo kann ich die Frau verh�ren? 1501 01:30:31,840 --> 01:30:34,480 Da drin. Ich stelle mein B�ro zur Verf�gung. 1502 01:30:34,680 --> 01:30:35,640 Verwundet? 1503 01:30:36,280 --> 01:30:41,240 Ja, dieses Weib. Das ist 'ne Tigerin. Werde es dem F�hrer melden. 1504 01:30:41,520 --> 01:30:44,120 An der Front verwundet. Heil Hitler! 1505 01:30:44,320 --> 01:30:48,120 Bringen Sie mir die Frau und behalten Sie den Mann im Auge! Ab! 1506 01:30:48,720 --> 01:30:49,720 Abtreten! 1507 01:30:53,240 --> 01:30:55,000 (Soldat) Die Gefangene! 1508 01:30:55,560 --> 01:30:56,600 Halt! Ab! 1509 01:30:57,600 --> 01:30:58,640 Jawohl. 1510 01:31:01,080 --> 01:31:05,040 Name, Beruf, Nationalit�t. Antworten Sie gef�lligst. 1511 01:31:05,480 --> 01:31:06,680 Berufsgeheimnis. 1512 01:31:07,040 --> 01:31:08,560 Bleiben Sie stehen! 1513 01:31:08,880 --> 01:31:11,600 Sie leisten Widerstand, wie? Dem Eroberer immer. 1514 01:31:11,840 --> 01:31:14,400 Sie hei�en doch Chantal? Ist das ein Verbrechen? 1515 01:31:14,600 --> 01:31:18,960 Einbruchsspezialistin, August '39 versuchter Juwelenraub 1516 01:31:19,120 --> 01:31:22,600 bei den Amerikanern im Hotel Concordia. Paris, Zimmer 112. 1517 01:31:22,920 --> 01:31:23,800 Stimmt's? 1518 01:31:24,360 --> 01:31:27,080 Ich wusste schon vorher, wer ich bin. 1519 01:31:27,600 --> 01:31:30,840 Halten Sie den Schnabel! Gern, hab nichts zu sagen. 1520 01:31:31,200 --> 01:31:35,320 Ich seh den Leuten gern ins Gesicht. Ich mag es nicht... 1521 01:31:36,480 --> 01:31:38,320 Was haben Sie denn gern? 1522 01:31:38,680 --> 01:31:39,680 Jean. 1523 01:31:42,360 --> 01:31:43,400 Du Schwein. 1524 01:31:44,240 --> 01:31:46,480 Die Welt ist klein, wie? Das Leben ist kurz. 1525 01:31:46,720 --> 01:31:49,760 Chantal, du sitzt immer auf dem falschen Dampfer. 1526 01:31:49,920 --> 01:31:53,040 Du hast dich schlecht verteidigt. Chantal. 1527 01:31:54,440 --> 01:31:56,200 Guten Tag. Mag keinen Judas Kuss. 1528 01:31:57,080 --> 01:31:59,920 Du. Erinnerst du dich noch an den Kuss, 1529 01:32:00,200 --> 01:32:04,680 den ich dir im Hotel Concordia gab? Ein Jugendirrtum. Verwechslung. 1530 01:32:04,920 --> 01:32:07,040 Erinnerst du dich an den kleinen Kuss? 1531 01:32:07,200 --> 01:32:08,760 Na, war er so klein? 1532 01:32:09,200 --> 01:32:12,800 Mir war er nicht gro� genug. Also gut. Ich denke oft dran. 1533 01:32:13,000 --> 01:32:15,240 Ein gutes Mittel gegen Liebe. 1534 01:32:15,400 --> 01:32:20,040 Ich denke vor allem abends dran. Du hast eine Kom�die vorgespielt, 1535 01:32:20,280 --> 01:32:23,280 weil du den Schmuck wolltest. Den hab ich versoffen. 1536 01:32:23,440 --> 01:32:25,240 N�chstes Kapitel: Gold! 1537 01:32:25,640 --> 01:32:29,520 Jetzt h�r mir mal in aller Ruhe zu. Setz dich daher. 1538 01:32:30,640 --> 01:32:33,840 Setz dich lieber dahin. Da ist es weicher. 1539 01:32:34,040 --> 01:32:37,920 Du bist die erste mit der ich meine Braut Nancy betrog. 1540 01:32:38,240 --> 01:32:41,920 Ach, da m�sste ich auch davon wissen In Gedanken. 1541 01:32:42,160 --> 01:32:45,960 Immer wieder in Gedanken. Wir beide sollen Kinder herstellen? 1542 01:32:46,160 --> 01:32:48,200 Viele selbst gemachte Fritzchen. 1543 01:32:48,360 --> 01:32:51,360 Besten Dank. Ich will das Dritte Reich nicht bev�lkern. 1544 01:32:51,600 --> 01:32:55,200 Ich mag die Deutschen nicht. Das wird sich schon geben. 1545 01:32:55,880 --> 01:32:57,840 Fang nicht an mit Rassen. 1546 01:32:58,400 --> 01:33:03,040 Schluss mit der Himbeerso�e. Gesch�fte: Du bietest, ich zahl. 1547 01:33:04,040 --> 01:33:06,640 Wo kommt das Gold her? Das geht dich nichts an. 1548 01:33:06,800 --> 01:33:09,920 Aber es geht nach Nizza. Weit weg von euch Deutschen. 1549 01:33:10,120 --> 01:33:12,840 Ist Nizza weit? Geht der Preis nach Kilometern? 1550 01:33:13,080 --> 01:33:15,800 Nein, nach Gewicht. Keine Komplikationen. 1551 01:33:15,960 --> 01:33:18,000 Ich habe 30 Goldbarren. Wie viel verlangst du? 1552 01:33:18,200 --> 01:33:19,640 15. Was? Die H�lfte? 1553 01:33:19,880 --> 01:33:22,440 Ich hab das ganze Risiko! 1554 01:33:23,000 --> 01:33:26,120 Ich kann die Fuhre beschlagnahmen und dich auf Eis legen. 1555 01:33:26,360 --> 01:33:27,320 Also gut, 15. 1556 01:33:29,280 --> 01:33:30,280 Gen�gt nicht. 1557 01:33:30,760 --> 01:33:34,840 Willst du noch mehr? Reines Gold! Einen Kuss, du Idiot. 1558 01:33:36,880 --> 01:33:38,920 Oh, Jean! Jean! Der ist gut. 1559 01:33:40,200 --> 01:33:42,560 Und ehrlich nicht gestohlen. Au! 1560 01:33:43,720 --> 01:33:45,280 Das ist der Zumbusch. 1561 01:33:45,520 --> 01:33:50,200 Oh, ist das herrlich. Endlich keine Spionin, meine s��e, kleine 1562 01:33:52,400 --> 01:33:53,400 Diebin. 1563 01:33:54,880 --> 01:34:00,080 Psst. Ich bin von der 5. Kolonne. Nicht wahr, du bist von der ersten. 1564 01:34:04,920 --> 01:34:08,800 (Bastian) Wenn ihr nur nix passiert. Armes M�dchen. 1565 01:34:09,280 --> 01:34:13,360 Was wollt ihr von uns? Woher wir unser Verm�gen haben? 1566 01:34:13,560 --> 01:34:16,400 Wenn man etwas braucht, nimmt man sich's eben. 1567 01:34:16,960 --> 01:34:18,960 Ihr macht es doch genauso. 1568 01:34:19,600 --> 01:34:20,640 Zigarette, eh? 1569 01:34:23,880 --> 01:34:27,120 �brigens, wie gef�llt euch denn Frankreich? 1570 01:34:28,120 --> 01:34:29,560 Sch�nes Land, was? 1571 01:34:29,720 --> 01:34:32,560 Vor allem, wenn man sich schlagen muss, um reinzukommen. 1572 01:34:32,720 --> 01:34:36,240 Ich wei� nicht mal, wer du bist. Bin ein chinesisches R�tsel. 1573 01:34:36,680 --> 01:34:40,360 Das ist keine Antwort. Dein Name? Ich wei� ihn nicht mal. 1574 01:34:40,600 --> 01:34:43,600 Das richtet sich nach den geographischen Umst�nden. 1575 01:34:43,800 --> 01:34:46,160 Bei der Geburt gab man dir einen Namen. 1576 01:34:46,360 --> 01:34:48,920 Ja, aber das wei� ich nicht mehr. 1577 01:34:49,080 --> 01:34:51,200 Ach, wenn du nicht so aalglatt w�rst. 1578 01:34:51,480 --> 01:34:54,120 Man glaubt, man hat dich und dann... 1579 01:34:54,320 --> 01:34:56,920 Sag mir, wie du jetzt hei�t. Felix. 1580 01:34:57,360 --> 01:34:59,760 Felix? Felix ist der Gl�ckliche. 1581 01:35:00,000 --> 01:35:03,680 Ich bin ausnahmsweise ein bisschen sehr gl�cklich. 1582 01:35:03,920 --> 01:35:07,200 Wie sch�n. Jetzt wei� ich, an wen ich denke. 1583 01:35:07,440 --> 01:35:08,720 (Ansage) Achtung! 1584 01:35:08,960 --> 01:35:12,320 Wir geben in K�rze eine Meldung des Oberkommandos der Wehrmacht bekannt. 1585 01:35:12,480 --> 01:35:17,480 Du denkst an die Benzinmarken und Passierscheine, die du brauchst. 1586 01:35:17,680 --> 01:35:19,880 * Milit�rmusik von drau�en * 1587 01:35:21,280 --> 01:35:22,280 * Klacken * 1588 01:35:26,920 --> 01:35:29,120 Unterschreiben muss ich auch. 1589 01:35:30,400 --> 01:35:34,760 Wie unterschreibst du denn? Nicht mit Felix. Unleserlich. 1590 01:35:36,320 --> 01:35:40,040 Werde ich dich wiedersehen? Du f�hrst nach Nizza. 1591 01:35:40,840 --> 01:35:43,720 Der Zufall ist ein gro�er Organisator. 1592 01:35:43,920 --> 01:35:45,960 Wo finde ich dich in Nizza? 1593 01:35:46,520 --> 01:35:49,480 Im Hafen ist immer eine Chance, mich wiederzusehen. 1594 01:35:49,680 --> 01:35:51,520 Ich tu das Meinige dazu. 1595 01:35:51,720 --> 01:35:55,560 (Ansage) Das Oberkommando gibt bekannt: Paris ist gefallen. 1596 01:35:55,720 --> 01:35:58,640 Die Zivilbev�lkerung fl�chtet regellos. 1597 01:35:58,880 --> 01:36:02,320 Die Stra�en von und nach Paris sind verstopft. 1598 01:36:02,880 --> 01:36:07,280 Alle Wehrmachtsangeh�rigen haben der franz�sischen Bev�lkerung 1599 01:36:07,480 --> 01:36:09,960 mit korrekter Zur�ckhaltung zu begegnen. 1600 01:36:10,240 --> 01:36:14,120 Es ist verboten, mit franz�sischen Frauen Kontakt aufzunehmen. 1601 01:36:15,600 --> 01:36:18,960 Feldwebel Schr�der bei der Waffeneinteilung! 1602 01:36:23,680 --> 01:36:24,760 Herr Zumbusch. 1603 01:36:25,920 --> 01:36:27,160 * Trommelwirbel * 1604 01:36:27,880 --> 01:36:32,560 Danke sch�n. Herr Zumbusch, bringen Sie die gn�dige Frau zum Wagen. 1605 01:36:34,560 --> 01:36:38,680 Machen Sie nicht so ein dummes Gesicht. Muss nicht immer sein. 1606 01:36:41,240 --> 01:36:42,240 Gn�dige Frau. 1607 01:36:43,080 --> 01:36:44,440 Ich w�nsche Ihnen 1608 01:36:46,240 --> 01:36:47,920 eine sehr gute Reise. 1609 01:36:49,440 --> 01:36:50,480 Monsieur, 1610 01:36:50,640 --> 01:36:54,200 ich hoffe, Sie noch �fter beanspruchen zu k�nnen. 1611 01:36:54,400 --> 01:36:56,840 Das Vergn�gen w�re ganz auf meiner Seite. 1612 01:36:57,080 --> 01:36:59,400 Nicht nur auf Ihrer, Monsieur. 1613 01:37:00,320 --> 01:37:01,520 Ich liebe dich. 1614 01:37:03,040 --> 01:37:05,960 (Zumbusch) Los, los! Den Wagen hierher! 1615 01:37:06,840 --> 01:37:08,200 * Trommelwirbel * 1616 01:37:09,320 --> 01:37:10,360 (Z) Bitte sehr! 1617 01:37:11,040 --> 01:37:12,840 Alles in bester Ordnung! 1618 01:37:14,120 --> 01:37:15,200 Weg, weg, weg! 1619 01:37:20,240 --> 01:37:21,480 * Er atmet aus. * 1620 01:37:26,520 --> 01:37:30,160 So m�ssen wir den Krieg gewinnen. Vorbildlich, Kamerad Zumbusch! 1621 01:37:32,240 --> 01:37:35,240 (Bastian) Das ist doch der Zimmerkellner. Moment! 1622 01:37:35,440 --> 01:37:39,080 Ja. Der hat schon abserviert. Mach keine Geschichten! 1623 01:37:39,320 --> 01:37:41,960 Aber... Mund halten, Feind h�rt mit. 1624 01:37:42,160 --> 01:37:44,680 Was man sich gefallen lassen muss. Mehr als du denkst. 1625 01:37:44,880 --> 01:37:47,040 Onkel, steig aus! Los, komm! 1626 01:37:51,840 --> 01:37:52,960 * Milit�rmusik * 1627 01:37:59,800 --> 01:38:04,040 Hallo, Herr Lieven. So geht das nicht! Zur�ck! 1628 01:38:04,320 --> 01:38:05,320 Halt! 1629 01:38:06,040 --> 01:38:10,240 Na, so haben wir das nicht gemeint. Das sind nicht alle Ihre Abenteuer. 1630 01:38:10,440 --> 01:38:11,760 Wie ging es denn weiter? 165708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.