All language subtitles for Dying For Chocolate (A Curious Caterer Mystery) 2022 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,316 This program is rated G 2 00:00:01,483 --> 00:00:04,550 and is suitable for general audiences. 3 00:00:56,017 --> 00:00:57,117 - Mom. - Olive. 4 00:00:57,316 --> 00:00:59,617 I really don't think the kids are gonna like 5 00:00:59,750 --> 00:01:01,783 gruyere biscuits. 6 00:01:01,917 --> 00:01:03,677 You're goin' on a field trip to the mountains 7 00:01:03,750 --> 00:01:06,717 and I promised Mr. Bowman that I would provide 8 00:01:06,850 --> 00:01:07,950 an appropriate snack. 9 00:01:08,084 --> 00:01:09,883 I'm pretty sure he meant trail mix. 10 00:01:10,850 --> 00:01:12,617 Gruyere is an Alpine cheese. 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,283 And we're going to the Rockies. 12 00:01:14,416 --> 00:01:16,516 And Mr. Bowman's not even coming. 13 00:01:16,650 --> 00:01:18,883 He says he's needed at that. 14 00:01:20,316 --> 00:01:21,950 Right. So am I. 15 00:01:22,084 --> 00:01:24,350 Okay, so I think they're gonna love 'em. 16 00:01:24,483 --> 00:01:26,483 Yes, and you're gonna have the best time. 17 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 I love you. 18 00:01:29,283 --> 00:01:30,292 You're gonna have a great time. 19 00:01:30,316 --> 00:01:32,050 - Bye. - Bye. 20 00:01:32,184 --> 00:01:33,617 ♪ I'm workin' in a ♪ 21 00:01:33,750 --> 00:01:35,550 ♪ I'm workin' in a ♪ 22 00:01:35,683 --> 00:01:38,883 ♪ I'm workin' in a smile ♪ 23 00:01:39,017 --> 00:01:40,550 ♪ I'm workin' in a ♪ 24 00:01:40,683 --> 00:01:42,350 ♪ I'm workin' in a ♪ 25 00:01:42,483 --> 00:01:44,283 ♪ I'm workin' in a smile ♪ 26 00:01:44,416 --> 00:01:47,783 ♪ Gonna take my time ♪ 27 00:01:47,917 --> 00:01:50,850 ♪ Yeah, I'm up on this ♪ 28 00:01:50,984 --> 00:01:54,350 ♪ Gonna be just fine ♪ 29 00:01:54,483 --> 00:01:57,516 ♪ In your make-believe ♪ 30 00:01:57,650 --> 00:01:59,583 ♪ Eh, eh, eh, yeah ♪ 31 00:01:59,717 --> 00:02:02,583 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-oh ♪ 32 00:02:02,717 --> 00:02:06,117 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-oh-oh ♪ 33 00:02:06,250 --> 00:02:07,583 Kill me now. 34 00:02:09,316 --> 00:02:11,060 That is the chocolate-covered shortbread I have read about. 35 00:02:11,084 --> 00:02:13,583 Hi, Laura! 36 00:02:13,717 --> 00:02:15,117 Hi, honey. 37 00:02:15,250 --> 00:02:17,292 Or do I need to call you Dr. Smiley on school grounds. 38 00:02:17,316 --> 00:02:20,017 Eh, call me excited for your feast. 39 00:02:20,150 --> 00:02:21,450 Oh, you're gonna be here! 40 00:02:21,583 --> 00:02:23,543 Barring a student in need of emergency counseling, 41 00:02:23,650 --> 00:02:24,783 I will be here. 42 00:02:24,917 --> 00:02:26,017 Aw. 43 00:02:26,150 --> 00:02:28,250 Well, that makes me very happy because 44 00:02:28,383 --> 00:02:30,783 I would not have this job if it weren't for you 45 00:02:30,917 --> 00:02:32,184 pitching me to Adele. 46 00:02:32,316 --> 00:02:33,583 Oh, I'd love to take the credit, 47 00:02:33,717 --> 00:02:35,750 but when I went to Adele to sing your praises, 48 00:02:35,883 --> 00:02:38,017 they'd already been sung quite well 49 00:02:38,150 --> 00:02:40,250 by another faculty member. 50 00:02:40,383 --> 00:02:41,617 Any guesses as to who? 51 00:02:41,750 --> 00:02:42,917 Brad Bowman? 52 00:02:43,050 --> 00:02:44,450 Gold star for Goldy. 53 00:02:46,150 --> 00:02:47,250 Has he asked you out yet? 54 00:02:47,383 --> 00:02:48,516 No. 55 00:02:48,650 --> 00:02:50,117 He's Olive's teacher. 56 00:02:50,250 --> 00:02:54,184 There is no policy against faculty-parent relationships. 57 00:02:54,316 --> 00:02:57,184 Did you come in here to make me go on a date? 58 00:02:57,383 --> 00:02:58,750 No. 59 00:02:58,883 --> 00:03:00,359 Actually, I wanted to talk to you about something 60 00:03:00,383 --> 00:03:01,483 that I've noticed. 61 00:03:01,617 --> 00:03:02,617 There's been- - Goldy. 62 00:03:02,717 --> 00:03:05,150 Oh, hi, Laura. 63 00:03:05,283 --> 00:03:06,416 Hi, Brad. 64 00:03:06,550 --> 00:03:08,026 It's funny, we were just talking about- 65 00:03:08,050 --> 00:03:09,750 When people were gonna arrive. 66 00:03:09,883 --> 00:03:11,750 Uh, well, that would be now. 67 00:03:11,883 --> 00:03:13,283 They're gathering out front. 68 00:03:13,416 --> 00:03:15,850 Sending the menu in advance was clearly a brilliant move. 69 00:03:15,984 --> 00:03:17,150 Yes, it was. 70 00:03:17,283 --> 00:03:18,917 So, are we good to open the doors? 71 00:03:19,050 --> 00:03:19,917 Absolutely. 72 00:03:20,050 --> 00:03:21,150 I'll handle it. 73 00:03:21,283 --> 00:03:22,650 Oh, I thought you wanted to talk. 74 00:03:22,783 --> 00:03:23,783 Later. 75 00:03:27,650 --> 00:03:28,750 I was wondering- 76 00:03:28,883 --> 00:03:30,583 When I was gonna finish these cookies? 77 00:03:30,717 --> 00:03:32,350 Well, the answer is now. 78 00:03:33,783 --> 00:03:34,850 Yeah. 79 00:03:47,117 --> 00:03:48,850 Hi, hi, um. 80 00:03:48,984 --> 00:03:49,984 Hi. 81 00:03:50,050 --> 00:03:51,316 I'm sorry about that. 82 00:03:51,450 --> 00:03:52,850 Oh, no worries. 83 00:03:55,050 --> 00:03:56,750 I'm just gonna say it, okay? 84 00:03:56,883 --> 00:03:58,483 Okay. 85 00:03:58,617 --> 00:04:02,416 I haven't been on a date since my divorce, 86 00:04:02,550 --> 00:04:04,326 which technically means I haven't been on a date 87 00:04:04,350 --> 00:04:05,984 since before I was married. - Right. 88 00:04:06,117 --> 00:04:08,050 And it's easy to say that I just haven't had time 89 00:04:08,184 --> 00:04:10,650 between Olive and being a chef at The Bistro 90 00:04:10,783 --> 00:04:11,826 and starting my own business, 91 00:04:11,850 --> 00:04:14,516 but the truth is, um, 92 00:04:16,117 --> 00:04:18,717 I am terrified 93 00:04:18,850 --> 00:04:21,650 to even think about it. 94 00:04:21,783 --> 00:04:23,650 I understand. 95 00:04:23,783 --> 00:04:25,483 You are very understanding. 96 00:04:25,617 --> 00:04:28,316 I'm a teacher. 97 00:04:28,450 --> 00:04:29,450 So. 98 00:04:30,550 --> 00:04:34,383 Friday night, The Bistro. 99 00:04:34,516 --> 00:04:37,217 I go on my first date 100 00:04:37,350 --> 00:04:40,383 in 12 years. 101 00:04:40,516 --> 00:04:41,516 Ah. 102 00:04:41,550 --> 00:04:42,717 - With you. - Okay. 103 00:04:42,850 --> 00:04:44,883 If you're free. 104 00:04:45,017 --> 00:04:46,017 I am. 105 00:04:47,850 --> 00:04:48,717 I'll meet you at 7:00. 106 00:04:48,850 --> 00:04:50,150 Sounds good. 107 00:04:51,283 --> 00:04:53,217 There she is. 108 00:04:53,350 --> 00:04:54,717 And there he is. 109 00:04:54,850 --> 00:04:56,217 Hey, Adele, Archie. 110 00:04:56,350 --> 00:04:57,416 Excuse me. - Okay. 111 00:04:59,017 --> 00:05:00,783 Goldy, confession. 112 00:05:00,917 --> 00:05:03,117 Brad did have to twist my arm to convince me 113 00:05:03,250 --> 00:05:06,450 to use the booster club as the beta test for your business. 114 00:05:06,583 --> 00:05:07,917 But look who's smiling now. 115 00:05:08,850 --> 00:05:10,283 Oh, I certainly am. 116 00:05:10,416 --> 00:05:12,776 It's like I'm sitting at Cafe du Mont in the French Quarter. 117 00:05:12,850 --> 00:05:14,717 Yes, I had to stop Archie from going back 118 00:05:14,850 --> 00:05:16,550 for second beignets. 119 00:05:16,683 --> 00:05:18,950 Anyways, everything looks absolutely gorgeous. 120 00:05:19,084 --> 00:05:21,717 It's like you've been doing this for eons. 121 00:05:21,850 --> 00:05:22,984 Thank you. 122 00:05:23,117 --> 00:05:24,883 And thank you so much for this opportunity. 123 00:05:25,017 --> 00:05:26,783 I really appreciate it. 124 00:05:26,917 --> 00:05:27,950 And you know what? 125 00:05:28,084 --> 00:05:29,492 We have reserved beignets in the kitchen. 126 00:05:29,516 --> 00:05:33,217 Oh, be still my heart. 127 00:05:33,350 --> 00:05:34,350 All right, you. 128 00:05:43,184 --> 00:05:45,950 Marla! 129 00:05:46,084 --> 00:05:47,783 That is exactly what these shortbreads said 130 00:05:47,917 --> 00:05:49,450 when I walked in. 131 00:05:49,583 --> 00:05:51,483 They went, "Marla!" 132 00:05:51,617 --> 00:05:54,883 They called my name and now we're in love. 133 00:05:55,017 --> 00:05:58,416 Well, as long as the beignets weren't talking to you. 134 00:05:58,550 --> 00:06:00,783 Archie Dennison is already in a committed relationship 135 00:06:00,917 --> 00:06:01,783 with them. 136 00:06:01,917 --> 00:06:03,383 Oh, I wonder if Adele knows. 137 00:06:03,516 --> 00:06:05,617 Maybe she'll catch him in the act with the beignets. 138 00:06:05,750 --> 00:06:07,050 Stop it! 139 00:06:07,184 --> 00:06:08,783 She didn't catch anyone. 140 00:06:08,917 --> 00:06:10,717 Oh, it's not the story Adele tells. 141 00:06:10,850 --> 00:06:12,783 I have told you, there is nothing going on 142 00:06:12,917 --> 00:06:14,184 between Archie and Laura. 143 00:06:14,316 --> 00:06:15,783 Yeah, you did tell me that, 144 00:06:15,917 --> 00:06:17,726 just like you told me you and Richard weren't splitting up. 145 00:06:17,750 --> 00:06:19,184 Oh! Hey now! 146 00:06:19,316 --> 00:06:20,617 Going for the jugular. 147 00:06:20,750 --> 00:06:21,617 No, not at all. 148 00:06:21,750 --> 00:06:23,683 I'm going for the truth. 149 00:06:23,817 --> 00:06:24,683 He's here, by the way. 150 00:06:24,817 --> 00:06:26,450 - Who? - Your ex. 151 00:06:27,483 --> 00:06:29,516 Yeah, he's cornered Brad Bowman. 152 00:06:29,650 --> 00:06:31,117 Might wanna go save Brad. 153 00:06:31,250 --> 00:06:32,516 Ugh. 154 00:06:32,650 --> 00:06:34,383 There's not enough shortbread in this room. 155 00:06:34,516 --> 00:06:37,450 Not only is it a great investment, 156 00:06:37,583 --> 00:06:39,617 but it's also great for the community. 157 00:06:39,750 --> 00:06:40,893 I know that means a lot to you, 158 00:06:40,917 --> 00:06:42,617 being a a fourth generation Elk Parker. 159 00:06:42,750 --> 00:06:44,184 Wow, how did you know that? 160 00:06:44,316 --> 00:06:48,217 Trust me, I do lots of research on potential investors. 161 00:06:48,350 --> 00:06:49,850 Well, I'm not sure I'm that- 162 00:06:49,984 --> 00:06:51,783 Brad, I am. 163 00:06:51,917 --> 00:06:53,783 You are what? 164 00:06:53,917 --> 00:06:56,283 Ah, Goldy, hello. 165 00:06:56,416 --> 00:06:57,917 Nicely done, by the way. 166 00:06:58,050 --> 00:06:59,583 I should never have doubted you. 167 00:06:59,717 --> 00:07:00,859 Well, if you hadn't doubted me, 168 00:07:00,883 --> 00:07:02,226 then I might not have been so impelled 169 00:07:02,250 --> 00:07:05,017 to prove you wrong. 170 00:07:05,150 --> 00:07:06,217 You were what? 171 00:07:06,350 --> 00:07:08,416 Confident that Mr. Bowman here will invest 172 00:07:08,550 --> 00:07:10,583 in a tremendous new opportunity that will be 173 00:07:10,717 --> 00:07:11,783 a boon for the town. 174 00:07:12,717 --> 00:07:17,683 The Elk Park Wellness Center. 175 00:07:17,817 --> 00:07:18,950 What? 176 00:07:19,084 --> 00:07:20,184 Yeah. 177 00:07:20,316 --> 00:07:21,893 I mean, you're not the only one that could 178 00:07:21,917 --> 00:07:23,283 start a new business. 179 00:07:24,817 --> 00:07:26,084 Forgive me, Dr. Korman. 180 00:07:26,217 --> 00:07:27,297 I see a parent in distress. 181 00:07:27,383 --> 00:07:28,416 Brad, yeah, thank you. 182 00:07:28,550 --> 00:07:29,950 I'll be in touch. 183 00:07:36,383 --> 00:07:37,783 Oh, come on. 184 00:07:37,917 --> 00:07:39,793 You don't have to worry about your child support. 185 00:07:39,817 --> 00:07:41,516 I'm not, I'm not. 186 00:07:42,717 --> 00:07:44,850 But how much are you putting into this thing? 187 00:07:44,984 --> 00:07:47,017 I'm a minority investor. 188 00:07:47,150 --> 00:07:48,583 Come on, you and Olive will be fine. 189 00:07:48,717 --> 00:07:50,117 I'm not worried about that. 190 00:07:51,650 --> 00:07:54,683 Look, my new business is just me doing 191 00:07:54,817 --> 00:07:57,117 what I've always done, cooking. 192 00:07:57,316 --> 00:08:00,017 Since when are you a property developer? 193 00:08:00,150 --> 00:08:03,184 I'm a doctor, and the property happens to be 194 00:08:03,316 --> 00:08:04,850 the wellness center. 195 00:08:04,984 --> 00:08:07,084 Well, if you're hitting up school teachers 196 00:08:07,217 --> 00:08:08,926 for an investment, I can tell you right now- 197 00:08:08,950 --> 00:08:11,350 I'm hitting up school teachers who happen to be 198 00:08:11,483 --> 00:08:12,984 worth over $5 million dollars, 199 00:08:13,117 --> 00:08:15,084 thank you to their family's silver mine. 200 00:08:16,150 --> 00:08:19,583 And I'm not the only investor. 201 00:08:19,717 --> 00:08:20,817 Who? 202 00:08:20,950 --> 00:08:23,250 Well, um. 203 00:08:23,383 --> 00:08:24,683 Archie, for one. 204 00:08:24,817 --> 00:08:27,250 That doesn't make me feel better. 205 00:08:27,383 --> 00:08:30,250 And the other one is about to make his way over. 206 00:08:30,383 --> 00:08:32,084 - Owen Gentle? - Dr. Gentle. 207 00:08:32,217 --> 00:08:34,150 I know he's a doctor. 208 00:08:34,283 --> 00:08:35,283 - Goldy. - Hi. 209 00:08:35,383 --> 00:08:37,150 The meal is sublime. 210 00:08:37,283 --> 00:08:38,650 Oh. 211 00:08:38,783 --> 00:08:40,650 I confess to inhaling my poached salmon. 212 00:08:40,783 --> 00:08:43,084 Mmm, well, I must confess that my supplier 213 00:08:43,217 --> 00:08:46,084 was short and it's actually steelhead trout. 214 00:08:46,217 --> 00:08:48,250 Hmm, and yet the advanced menu said salmon, 215 00:08:48,383 --> 00:08:51,350 so my tongue tasted salmon. 216 00:08:51,483 --> 00:08:53,650 Power of suggestion at work, eh, Richard? 217 00:08:53,783 --> 00:08:55,084 Absolutely. 218 00:08:55,217 --> 00:08:56,583 Power of suggestion? 219 00:08:56,717 --> 00:08:59,050 Oh, I, uh, use it all the time in my hypnotherapy 220 00:08:59,184 --> 00:09:01,383 to treat serious addictions. 221 00:09:01,516 --> 00:09:02,650 Hmm. 222 00:09:02,783 --> 00:09:04,326 Oh, and speaking of treating addictions, 223 00:09:04,350 --> 00:09:07,217 I was just telling Goldy about our venture 224 00:09:07,350 --> 00:09:09,250 and she was- - Confused. 225 00:09:10,783 --> 00:09:13,483 But so happy that you're a part of it. 226 00:09:13,617 --> 00:09:17,550 I'm happy, too. 227 00:09:17,683 --> 00:09:19,250 Well, I have to get back to work. 228 00:09:19,383 --> 00:09:20,383 Great job. 229 00:09:20,516 --> 00:09:21,750 Thank you. Enjoy. 230 00:09:24,516 --> 00:09:26,583 Right? 231 00:09:26,717 --> 00:09:27,883 Oh! 232 00:09:28,017 --> 00:09:29,050 There we go. Sorry. 233 00:09:29,184 --> 00:09:30,717 It's okay. 234 00:09:30,850 --> 00:09:32,817 Okay, that's all right. 235 00:09:32,950 --> 00:09:34,250 No, it's all good. 236 00:09:34,383 --> 00:09:35,717 Okay, no, it's fine. 237 00:09:35,850 --> 00:09:36,717 It's the middle of the afternoon. 238 00:09:36,850 --> 00:09:38,650 I didn't bring the champagne! 239 00:09:38,783 --> 00:09:41,084 Hey, I got it, I got it, I got it. 240 00:09:44,950 --> 00:09:46,750 It's not a party until someone breaks a glass. 241 00:09:50,783 --> 00:09:52,717 I'm sorry, but um, I think we need to leave, 242 00:09:52,850 --> 00:09:54,226 and would it be okay if I brought you 243 00:09:54,250 --> 00:09:55,250 your check tomorrow? 244 00:09:55,283 --> 00:09:56,283 Oh, of course, yeah. 245 00:10:00,617 --> 00:10:02,550 - You okay? - Yeah, okay. 246 00:10:02,683 --> 00:10:05,316 Well, that was well handled. 247 00:10:05,450 --> 00:10:07,217 Well, cleaning up that glass is a lot easier 248 00:10:07,350 --> 00:10:11,217 than fixing what's broken in that relationship. 249 00:10:11,350 --> 00:10:13,150 Can we still talk? 250 00:10:13,283 --> 00:10:14,650 Yeah, go for it. 251 00:10:14,783 --> 00:10:15,783 Somewhere else. 252 00:10:17,017 --> 00:10:18,160 Okay, do you want me to come meet you 253 00:10:18,184 --> 00:10:19,193 at your office when I'm done? 254 00:10:19,217 --> 00:10:20,883 I'm heading out. 255 00:10:21,017 --> 00:10:22,150 Counseling clinic? 256 00:10:22,283 --> 00:10:23,917 Would my house be okay? 257 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Yeah. 258 00:10:25,184 --> 00:10:26,184 You meet me there? 259 00:10:26,283 --> 00:10:27,283 - Yeah. - Okay. 260 00:10:27,383 --> 00:10:28,750 I'll see you there. - Okay. 261 00:10:48,017 --> 00:10:48,883 Excuse me. 262 00:10:49,017 --> 00:10:50,883 Can I help you? 263 00:10:51,017 --> 00:10:52,017 Julian. 264 00:10:52,050 --> 00:10:53,250 Hey, Mr. Bowman. 265 00:10:53,383 --> 00:10:54,550 Hey. 266 00:10:54,683 --> 00:10:56,259 Uh, your mom and Archie, they left awhile ago. 267 00:10:56,283 --> 00:10:58,817 Yeah, no, I'm actually not here for them. 268 00:10:58,950 --> 00:11:00,050 Okay. 269 00:11:00,184 --> 00:11:01,817 Well, can I help you with something? 270 00:11:02,950 --> 00:11:05,617 No, I'm just waitin' on someone. 271 00:11:05,750 --> 00:11:07,617 Okay. 272 00:11:07,750 --> 00:11:09,226 Well, uh, it's good to see you, Julian. 273 00:11:09,250 --> 00:11:10,717 Yeah, you too, Mr. Bowman. 274 00:11:48,850 --> 00:11:50,450 We've got your usual Elk Park 275 00:11:50,583 --> 00:11:52,050 drive time traffic report. 276 00:11:53,416 --> 00:11:55,883 Now we are getting some reports of an accident 277 00:11:56,017 --> 00:11:58,850 on Copper Canyon Road that could really slow things 278 00:11:58,984 --> 00:12:02,850 down tonight, so please drive accordingly. 279 00:12:10,583 --> 00:12:12,783 Call Laura Smiley. 280 00:12:14,984 --> 00:12:16,617 Hi, it's Laura. 281 00:12:16,750 --> 00:12:17,950 You know what to do. 282 00:12:18,084 --> 00:12:19,350 Hey, it's me. 283 00:12:19,483 --> 00:12:20,483 Um. 284 00:12:21,583 --> 00:12:22,450 There's been an accident. 285 00:12:22,583 --> 00:12:23,850 I'm so sorry. 286 00:12:23,984 --> 00:12:26,516 I just, I don't know how long this is gonna take, 287 00:12:26,650 --> 00:12:28,817 but I guess I'll see ya when I see ya. 288 00:12:33,917 --> 00:12:35,583 Hey, Mason! 289 00:12:35,717 --> 00:12:36,717 What's goin' on? 290 00:12:36,750 --> 00:12:37,617 Hey, Goldy. 291 00:12:37,750 --> 00:12:39,617 Hey. 292 00:12:39,750 --> 00:12:40,817 Car ran off the cliff. 293 00:12:40,950 --> 00:12:41,950 What? 294 00:12:43,250 --> 00:12:44,850 Is it someone from Elk Park? 295 00:12:44,984 --> 00:12:46,292 Listen, before we announce a death, 296 00:12:46,316 --> 00:12:48,283 we need to confirm ID, notify the family. 297 00:12:48,416 --> 00:12:51,450 Vehicle registered to one Laura Smiley. 298 00:12:51,583 --> 00:12:52,683 What? 299 00:12:52,817 --> 00:12:55,017 No, no, no, no, no, no. 300 00:12:55,150 --> 00:12:56,310 Goldy, you can't go in there! 301 00:12:56,416 --> 00:12:58,750 Goldy, you can't go down there! 302 00:12:58,883 --> 00:13:00,250 Ma'am, ma'am, get back, get back. 303 00:13:00,383 --> 00:13:02,117 There's already one body down there. 304 00:13:03,283 --> 00:13:04,150 What? 305 00:13:04,283 --> 00:13:05,850 - Mason. - She's dead? 306 00:13:07,416 --> 00:13:08,416 Laura's dead? 307 00:13:08,550 --> 00:13:09,917 Laura's her friend. 308 00:13:10,050 --> 00:13:11,693 She heard the dispatcher give the ID on my walkie. 309 00:13:11,717 --> 00:13:12,717 No, no, no, no. 310 00:13:12,817 --> 00:13:14,084 I was, I was just with her. 311 00:13:14,217 --> 00:13:15,750 Miss Barry, she's gone. 312 00:13:15,883 --> 00:13:17,250 Okay, there's nothing you can do. 313 00:13:17,383 --> 00:13:18,250 No. 314 00:13:18,383 --> 00:13:19,250 Mason's gonna take care of you. 315 00:13:19,383 --> 00:13:20,383 I'll be by in a minute. 316 00:13:38,717 --> 00:13:40,583 Detective Shultz is gonna talk to you now. 317 00:13:40,717 --> 00:13:44,850 He's, um, he can come on kinda strong sometimes, 318 00:13:44,984 --> 00:13:49,084 but he's a great guy and, you know, a real detective. 319 00:13:49,217 --> 00:13:50,750 I just mean he's super experienced. 320 00:13:50,883 --> 00:13:52,359 He just transferred from San Francisco 321 00:13:52,383 --> 00:13:54,426 and he's worked on major cases and he's got this wavy- 322 00:13:54,450 --> 00:13:55,450 Mason. 323 00:13:57,883 --> 00:13:59,117 He's right behind me, isn't he? 324 00:13:59,250 --> 00:14:00,516 Yup. 325 00:14:03,550 --> 00:14:05,259 Detective, I was just explaining that you've 326 00:14:05,283 --> 00:14:06,150 worked on a lot of- 327 00:14:06,283 --> 00:14:07,850 Major cases? 328 00:14:07,984 --> 00:14:09,583 Yeah. 329 00:14:09,717 --> 00:14:13,316 Thanks, Mason. 330 00:14:13,450 --> 00:14:15,150 Mason. 331 00:14:15,283 --> 00:14:18,917 Notepad. 332 00:14:19,050 --> 00:14:21,683 I have my notepad. 333 00:14:21,817 --> 00:14:23,416 You have to take notes too, okay? 334 00:14:23,550 --> 00:14:25,750 It's good to have more than one perspective. 335 00:14:25,883 --> 00:14:26,883 Yes, sir. 336 00:14:28,383 --> 00:14:34,516 Miss Barry, I'm Detective Tom Shultz. 337 00:14:34,650 --> 00:14:36,416 I'm sorry for your loss, 338 00:14:36,550 --> 00:14:38,026 and I know this is the last thing you wanna be 339 00:14:38,050 --> 00:14:39,626 doing right now, but I have to ask you some questions 340 00:14:39,650 --> 00:14:41,483 about your friend, okay? 341 00:14:41,617 --> 00:14:42,950 Okay. 342 00:14:44,283 --> 00:14:47,483 So how long have you known Miss Smiley? 343 00:14:47,617 --> 00:14:49,783 Dr. Smiley, actually. 344 00:14:51,217 --> 00:14:55,917 She's a, um. 345 00:14:58,350 --> 00:15:00,416 Was. 346 00:15:00,550 --> 00:15:04,550 She was a psychiatrist. 347 00:15:04,683 --> 00:15:08,316 And how long have you known Dr. Smiley? 348 00:15:08,450 --> 00:15:10,583 Uh. 349 00:15:10,717 --> 00:15:14,984 When she first moved to town about four years ago. 350 00:15:15,117 --> 00:15:18,050 She was a counselor at my daughter Olive's school, 351 00:15:18,184 --> 00:15:19,184 Elk Park Prep. 352 00:15:21,017 --> 00:15:23,217 But she's only been doing that for like a year. 353 00:15:23,350 --> 00:15:27,084 She has a private practice and, um, 354 00:15:29,050 --> 00:15:31,650 Olive was a client of hers when my marriage 355 00:15:31,783 --> 00:15:32,783 was coming apart. 356 00:15:34,617 --> 00:15:36,050 She married? 357 00:15:36,184 --> 00:15:37,817 - No. - Children? 358 00:15:43,017 --> 00:15:44,417 You said you saw her this afternoon. 359 00:15:44,450 --> 00:15:45,917 Where was that? 360 00:15:46,050 --> 00:15:48,250 Uh, the luncheon, the booster club. 361 00:15:49,350 --> 00:15:50,984 I was catering. 362 00:15:51,117 --> 00:15:54,316 Was there alcohol at the lunch? 363 00:15:54,450 --> 00:15:55,550 Mimosas. 364 00:15:55,683 --> 00:15:57,217 I'm sure that Laura didn't have any. 365 00:15:57,416 --> 00:15:58,826 You know, it was just mostly for parents, 366 00:15:58,850 --> 00:16:00,217 you know, the big donors. 367 00:16:00,350 --> 00:16:02,217 She have a heart condition? 368 00:16:04,350 --> 00:16:05,217 No. 369 00:16:05,350 --> 00:16:06,550 Her health, as far as you know? 370 00:16:07,583 --> 00:16:10,383 She was a skier, a runner, a hiker. 371 00:16:10,516 --> 00:16:11,883 - Was she depressed? - No. 372 00:16:13,516 --> 00:16:16,783 That was a quick no. 373 00:16:16,917 --> 00:16:20,217 Why are you asking me all this? 374 00:16:24,917 --> 00:16:27,117 There's no skid marks. 375 00:16:27,250 --> 00:16:29,217 No signs that Dr. Smiley tried to stop. 376 00:16:29,350 --> 00:16:30,893 We'll know more when we've done the autopsy, 377 00:16:30,917 --> 00:16:35,617 but for now we're treating this as a suspicious death. 378 00:16:51,550 --> 00:16:53,050 Hi. 379 00:16:53,184 --> 00:16:54,217 Hi. 380 00:16:54,350 --> 00:16:56,316 Did you figure out the, um- 381 00:16:56,450 --> 00:16:57,483 Cause of death? 382 00:16:57,617 --> 00:16:59,084 Yeah. 383 00:17:00,583 --> 00:17:02,950 Can I come in? 384 00:17:03,084 --> 00:17:08,717 Sure, yes. Please. 385 00:17:08,850 --> 00:17:11,984 So, uh, when is the autopsy done? 386 00:17:12,117 --> 00:17:15,550 Well, in a different sized city, not long, 387 00:17:15,683 --> 00:17:17,717 but Ferma County has a medical examiner 388 00:17:17,850 --> 00:17:20,283 that happens to be at a conference in Florida 389 00:17:20,416 --> 00:17:22,056 and she's not back for a couple more days. 390 00:17:22,084 --> 00:17:23,617 So then what happens? 391 00:17:23,750 --> 00:17:25,650 Forensics is processing her car, 392 00:17:26,917 --> 00:17:27,783 and they've confirmed that there was nothing 393 00:17:27,917 --> 00:17:29,383 done to disable it. 394 00:17:29,516 --> 00:17:30,950 What, it? 395 00:17:31,084 --> 00:17:34,217 Are you saying that you think that someone might've, what? 396 00:17:34,350 --> 00:17:35,659 No, I'm saying what I already said. 397 00:17:35,683 --> 00:17:36,883 Her death is suspicious, 398 00:17:37,017 --> 00:17:39,650 and it's my job to look at every possibility. 399 00:17:46,283 --> 00:17:48,550 You mind if I ask you a few more questions? 400 00:17:48,683 --> 00:17:50,483 Okay if I keep cooking? 401 00:17:50,617 --> 00:17:51,950 Sure. 402 00:17:54,184 --> 00:17:58,350 So, um, Laura's license, it had a Denver address on it. 403 00:17:58,483 --> 00:17:59,683 She kept her condo. 404 00:17:59,817 --> 00:18:00,883 Uses it as an Airbnb. 405 00:18:01,017 --> 00:18:02,017 So she's not married. 406 00:18:02,084 --> 00:18:05,283 She seeing anyone? 407 00:18:05,416 --> 00:18:07,350 No. 408 00:18:07,483 --> 00:18:10,283 Why the hesitation? 409 00:18:10,416 --> 00:18:13,883 There's, there's just this ugly rumor going around 410 00:18:14,017 --> 00:18:16,350 that she's having an affair with a married man, 411 00:18:16,483 --> 00:18:20,283 but it's not true, and Laura swore it wasn't. 412 00:18:20,416 --> 00:18:21,683 Okay, well, who was it? 413 00:18:21,817 --> 00:18:22,883 Archie Dennison. 414 00:18:23,984 --> 00:18:26,950 His wife's Adele. 415 00:18:27,084 --> 00:18:29,516 Does Adele know about this gossip? 416 00:18:29,650 --> 00:18:32,017 As far as I know, she probably started it. 417 00:18:32,150 --> 00:18:34,550 Would you like me to give you a tour of my house? 418 00:18:36,483 --> 00:18:38,550 No, I'm fine. 419 00:18:38,683 --> 00:18:41,117 How long have Dr. Smiley and Mr. Dennison been- 420 00:18:41,250 --> 00:18:42,117 Look, hey! 421 00:18:42,250 --> 00:18:44,783 They haven't been anything. 422 00:18:45,984 --> 00:18:48,017 I just told you that. 423 00:18:48,150 --> 00:18:50,516 How long have Dr. Smiley and Mr. Dennison 424 00:18:50,650 --> 00:18:53,050 been allegedly involved? 425 00:18:55,817 --> 00:18:58,683 I heard the rumor a few days ago. 426 00:18:58,817 --> 00:19:01,184 And were Archie and Adele at the booster club luncheon? 427 00:19:01,316 --> 00:19:04,583 Yes, they both were because Adele is 428 00:19:04,717 --> 00:19:06,117 the president of the boosters. 429 00:19:06,250 --> 00:19:08,017 Anything happen there between the Dennisons 430 00:19:08,150 --> 00:19:09,150 and Dr. Smiley? 431 00:19:10,550 --> 00:19:11,850 What? 432 00:19:11,984 --> 00:19:14,683 Archie had a few too many mimosas, 433 00:19:14,817 --> 00:19:16,850 and he's a flirt, but not with Laura, 434 00:19:16,984 --> 00:19:21,850 and Adele and Archie left hours before it was even over. 435 00:19:23,150 --> 00:19:26,516 What do they do, Archie and Adele? 436 00:19:26,650 --> 00:19:29,783 Well, Adele is rich and Archie is married to Adele, 437 00:19:29,917 --> 00:19:33,450 but apparently he is now partnered up 438 00:19:33,583 --> 00:19:37,283 with my ex-husband to help build a wellness center. 439 00:19:39,817 --> 00:19:41,193 You have something against wellness centers? 440 00:19:41,217 --> 00:19:42,583 Not at all, no. 441 00:19:42,717 --> 00:19:45,017 I just would never expect for either one of them 442 00:19:45,150 --> 00:19:46,283 to be involved with one. 443 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 Gotcha. 444 00:19:49,483 --> 00:19:51,283 Well, thanks for the coffee. 445 00:19:51,416 --> 00:19:53,084 Look, I'm sorry. 446 00:19:53,217 --> 00:19:55,017 I'm just usually not, um- 447 00:19:55,150 --> 00:19:56,670 Dealing with the death of a dear friend 448 00:19:56,717 --> 00:19:59,416 while talking to a detective in your kitchen? 449 00:19:59,550 --> 00:20:00,550 Pretty much. 450 00:20:07,550 --> 00:20:11,283 I'll let you get back to your cooking. 451 00:20:11,416 --> 00:20:13,217 Uh, listen. 452 00:20:13,350 --> 00:20:16,416 This probably doesn't mean anything, 453 00:20:16,550 --> 00:20:19,850 but at the luncheon 454 00:20:19,984 --> 00:20:21,516 Laura asked to talk to me 455 00:20:21,650 --> 00:20:23,383 and she wanted to talk in private. 456 00:20:25,084 --> 00:20:27,516 That's why I was on the Canyon Road tonight. 457 00:20:27,650 --> 00:20:29,117 I was going to see her. 458 00:20:30,817 --> 00:20:34,184 And you have no idea what it was about? 459 00:20:37,817 --> 00:20:39,184 I'll see myself out. 460 00:20:53,883 --> 00:20:55,683 Mr. Bowman? 461 00:20:55,817 --> 00:20:57,783 Do you know about... 462 00:20:57,917 --> 00:20:58,917 Dr. Smiley? 463 00:20:59,984 --> 00:21:01,483 I do. 464 00:21:01,617 --> 00:21:03,193 And we're gonna make a lot of space today in class 465 00:21:03,217 --> 00:21:04,283 to talk about it. 466 00:21:05,283 --> 00:21:08,150 Go on in, kiddo. 467 00:21:12,383 --> 00:21:15,850 How are you? 468 00:21:15,984 --> 00:21:17,150 A mess. 469 00:21:17,283 --> 00:21:18,283 I bet. 470 00:21:19,450 --> 00:21:22,350 Listen, ah, we can take a rain check 471 00:21:22,483 --> 00:21:24,350 this Friday at The Bistro. 472 00:21:24,483 --> 00:21:27,950 No, I, uh, I actually think it'll be good. 473 00:21:29,984 --> 00:21:32,383 And I'm looking forward to it. 474 00:21:32,516 --> 00:21:33,516 Me, too. 475 00:21:36,050 --> 00:21:37,084 Take care of her. 476 00:21:37,217 --> 00:21:38,250 I will. 477 00:22:55,283 --> 00:22:56,316 Excuse me, Goldy? 478 00:22:57,850 --> 00:23:00,050 Hi. 479 00:23:00,184 --> 00:23:03,150 Oh. 480 00:23:03,283 --> 00:23:04,783 You must've heard. 481 00:23:04,917 --> 00:23:07,050 It's, um. 482 00:23:07,184 --> 00:23:08,950 It's devastating. 483 00:23:09,084 --> 00:23:12,450 So, so tragic. 484 00:23:12,583 --> 00:23:14,717 The police called this morning. 485 00:23:14,850 --> 00:23:15,850 I just, I... 486 00:23:18,084 --> 00:23:19,117 I can't believe it. 487 00:23:19,250 --> 00:23:20,117 I know. 488 00:23:20,250 --> 00:23:21,984 Oh, I know. 489 00:23:22,117 --> 00:23:27,217 Oh, I'm so sorry. 490 00:23:27,350 --> 00:23:30,217 Goldy, please let me know if I can help 491 00:23:30,350 --> 00:23:32,383 in any way with the funeral. 492 00:23:32,516 --> 00:23:33,917 That's so nice, thank you. 493 00:23:35,017 --> 00:23:38,050 Dr. Gentle? 494 00:23:42,084 --> 00:23:43,283 Dr. Gentle? 495 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Yes. 496 00:23:45,750 --> 00:23:47,617 Detective Tom Shultz. 497 00:23:47,750 --> 00:23:49,050 We spoke earlier. 498 00:23:49,184 --> 00:23:50,184 Owen Gentle. 499 00:23:51,416 --> 00:23:52,683 My condolences. 500 00:23:52,817 --> 00:23:53,817 Thank you. 501 00:23:55,950 --> 00:23:57,117 Miss Barry, what are you? 502 00:23:57,316 --> 00:23:58,316 What are you doing here? 503 00:24:00,483 --> 00:24:04,017 I just came by to make sure that Owen 504 00:24:04,150 --> 00:24:05,283 had heard the news. 505 00:24:07,850 --> 00:24:11,283 Well, I told you not to touch anything in her office. 506 00:24:11,416 --> 00:24:13,117 And I heeded your wishes. 507 00:24:13,250 --> 00:24:15,917 So what were you doing in there? 508 00:24:16,050 --> 00:24:17,050 Uh. 509 00:24:17,084 --> 00:24:20,050 Actually, I was in the office. 510 00:24:24,416 --> 00:24:26,283 Okay. 511 00:24:26,416 --> 00:24:28,516 Well, I need to speak to you, 512 00:24:28,650 --> 00:24:30,383 but I have to talk to you first, Dr. Gentle. 513 00:24:30,516 --> 00:24:31,850 And I really need to get to work. 514 00:24:31,984 --> 00:24:32,850 That wasn't a request. 515 00:24:32,984 --> 00:24:34,350 You have somewhere we can talk? 516 00:24:34,483 --> 00:24:35,350 Uh, of course. 517 00:24:35,483 --> 00:24:36,650 My office is right over here. 518 00:24:40,516 --> 00:24:44,350 Have a seat. 519 00:25:05,383 --> 00:25:06,623 - Look, I don't- - Come with me. 520 00:25:07,817 --> 00:25:09,583 What were you doing in Dr. Smiley's office? 521 00:25:09,717 --> 00:25:12,516 I was, what does that mean? 522 00:25:12,650 --> 00:25:14,017 It's a pretty direct question. 523 00:25:14,150 --> 00:25:15,583 I was, I wasn't doing anything. 524 00:25:15,717 --> 00:25:18,450 I was only in there for 30 seconds before Owen came in. 525 00:25:18,583 --> 00:25:20,060 Well, unfortunately we don't have security cameras 526 00:25:20,084 --> 00:25:21,117 to prove that, do we? 527 00:25:22,583 --> 00:25:26,583 What are you implying? 528 00:25:26,717 --> 00:25:29,117 I think your behavior is suspicious. 529 00:25:29,250 --> 00:25:30,283 Suspicious? 530 00:25:30,416 --> 00:25:32,250 Yes, it's suspicious. 531 00:25:32,383 --> 00:25:33,250 So answer my question. 532 00:25:33,383 --> 00:25:34,516 What are you doing here? 533 00:25:39,483 --> 00:25:42,084 I was dropping Olive off at school 534 00:25:42,217 --> 00:25:46,017 when I saw Adele coming out of Laura's counseling office. 535 00:25:46,150 --> 00:25:49,850 Adele didn't see me, but why would she be in there? 536 00:25:49,984 --> 00:25:51,726 And I went to open the door, but it was locked. 537 00:25:51,750 --> 00:25:53,883 Why didn't you call me, Miss Barry? 538 00:25:55,383 --> 00:25:56,383 Well, next time I will! 539 00:25:56,416 --> 00:25:58,817 Good. 540 00:25:58,950 --> 00:26:03,850 You being here, did you find out more about Laura's death? 541 00:26:07,883 --> 00:26:09,984 Did you bake chocolate-covered cookies 542 00:26:10,117 --> 00:26:10,984 for the luncheon? 543 00:26:11,117 --> 00:26:12,416 Chocolate-coated shortbread. 544 00:26:12,550 --> 00:26:13,793 Well, we recovered chocolate-covered shortbread 545 00:26:13,817 --> 00:26:15,783 from the front seat of Dr. Smiley's car. 546 00:26:17,383 --> 00:26:21,583 Well, she probably just took some to go. 547 00:26:21,717 --> 00:26:25,416 Why are you asking me this? 548 00:26:25,550 --> 00:26:29,316 Yeah, well, we're still processing her office. 549 00:26:29,450 --> 00:26:33,850 But if you hear or see or even think of anything else, 550 00:26:33,984 --> 00:26:34,984 you call me. 551 00:26:35,117 --> 00:26:36,250 Of course. 552 00:26:37,950 --> 00:26:39,650 Good. 553 00:26:39,783 --> 00:26:40,783 One more thing. 554 00:26:40,883 --> 00:26:42,184 You know Julian Geddes? 555 00:26:42,316 --> 00:26:44,126 - Yeah, that's Adele's son. - Yeah, from her first husband. 556 00:26:44,150 --> 00:26:46,250 - Right. - Yeah. 557 00:26:46,383 --> 00:26:49,350 Did Laura mention anything to you about him? 558 00:26:49,483 --> 00:26:51,817 Why would Laura talk to me about Julian? 559 00:26:51,950 --> 00:26:53,283 Why would she? 560 00:27:04,516 --> 00:27:05,550 - Ah! - Hey. 561 00:27:05,683 --> 00:27:06,750 Well, this is kismet. 562 00:27:06,883 --> 00:27:07,750 What is? 563 00:27:07,883 --> 00:27:09,984 I was just coming to find you. 564 00:27:10,117 --> 00:27:12,383 I, um, I actually had a question. 565 00:27:12,516 --> 00:27:16,150 Did you ever teach a Julian Geddes? 566 00:27:16,283 --> 00:27:18,150 - That's weird. - Why? 567 00:27:18,283 --> 00:27:20,416 Well, Julian was a junior my first year here, 568 00:27:20,550 --> 00:27:22,984 but what's weird is that I saw him yesterday. 569 00:27:24,217 --> 00:27:25,550 Where? 570 00:27:25,683 --> 00:27:27,050 There. 571 00:27:27,184 --> 00:27:28,593 I was on my way from the dining hall after the luncheon 572 00:27:28,617 --> 00:27:30,917 and I saw him pacing around the parking lot. 573 00:27:31,050 --> 00:27:33,883 And you, you recognized him? 574 00:27:34,017 --> 00:27:35,483 Not at first. 575 00:27:35,617 --> 00:27:37,659 No, I just saw a man lurking around the school parking lot 576 00:27:37,683 --> 00:27:39,150 with a hoodie on, so. 577 00:27:39,283 --> 00:27:40,150 Hmm. 578 00:27:40,283 --> 00:27:41,150 Yeah. 579 00:27:41,283 --> 00:27:42,650 Said he was waiting for someone. 580 00:27:44,850 --> 00:27:48,316 Can you show me where exactly he was pacing? 581 00:27:48,450 --> 00:27:49,984 Yeah. 582 00:27:50,117 --> 00:27:51,516 I was there. 583 00:27:53,117 --> 00:27:55,383 He was, 584 00:27:55,516 --> 00:27:59,217 he was probably here. 585 00:27:59,350 --> 00:28:01,350 Yeah. 586 00:28:01,483 --> 00:28:02,483 Why? 587 00:28:02,516 --> 00:28:05,150 Is, is he in trouble or? 588 00:28:05,283 --> 00:28:06,283 Is everything okay? 589 00:28:06,416 --> 00:28:07,416 Uh. 590 00:28:09,683 --> 00:28:11,383 That's... 591 00:28:11,516 --> 00:28:14,050 Suspicious. 592 00:28:14,184 --> 00:28:18,950 Yeah. 593 00:28:31,583 --> 00:28:33,050 - Hello? - Adele? 594 00:28:33,184 --> 00:28:34,283 It's Goldy Barry. 595 00:28:49,150 --> 00:28:51,283 - Hi. - Hi. 596 00:28:51,416 --> 00:28:52,850 You found the place? 597 00:28:52,984 --> 00:28:54,450 I did, yes. 598 00:28:59,316 --> 00:29:01,017 You'll have to forgive me. 599 00:29:01,150 --> 00:29:03,750 My mind has been in a million different directions. 600 00:29:03,883 --> 00:29:05,250 Ah, I know the feeling. 601 00:29:05,383 --> 00:29:06,416 I'm sure you do. 602 00:29:06,550 --> 00:29:07,750 That meal yesterday? 603 00:29:07,883 --> 00:29:09,184 My goodness. 604 00:29:09,316 --> 00:29:11,117 I mean, I can barely manage not to burn toast. 605 00:29:11,250 --> 00:29:12,117 Oh. 606 00:29:12,250 --> 00:29:13,383 I don't believe that. 607 00:29:14,316 --> 00:29:18,084 Well, you don't know me. 608 00:29:22,984 --> 00:29:26,184 Did I see your son at school yesterday? 609 00:29:26,316 --> 00:29:27,683 - Julian? - Yeah. 610 00:29:27,817 --> 00:29:30,017 I can't imagine that he'd be back at his alma mater. 611 00:29:32,483 --> 00:29:35,850 And he lives here now with you, right? 612 00:29:35,984 --> 00:29:38,717 In the guest quarters for now. 613 00:29:38,850 --> 00:29:39,850 Hmm. 614 00:29:43,316 --> 00:29:45,250 Why do you ask? 615 00:29:45,383 --> 00:29:47,850 Oh, um. 616 00:29:47,984 --> 00:29:51,950 I'm always on the lookout for potential cater waiters. 617 00:29:52,084 --> 00:29:56,050 Well, I will pass that along. 618 00:29:56,184 --> 00:29:57,184 Here you are. 619 00:29:57,250 --> 00:29:58,617 Thank you so much. 620 00:30:02,917 --> 00:30:07,184 Goldy. 621 00:30:07,316 --> 00:30:09,017 I heard about Laura Smiley, 622 00:30:09,150 --> 00:30:11,084 and I know the two of you were friends, 623 00:30:11,217 --> 00:30:12,917 and I am so sorry. 624 00:30:13,050 --> 00:30:14,050 Thank you. 625 00:30:15,383 --> 00:30:17,017 I mean, I can't understand why the police 626 00:30:17,150 --> 00:30:19,250 are calling her death suspicious. 627 00:30:19,383 --> 00:30:21,350 Haven't they heard the cliche doctors are the last 628 00:30:21,483 --> 00:30:22,483 people to seek help? 629 00:30:25,150 --> 00:30:30,017 Well, I don't know that we should be making assumptions. 630 00:30:30,150 --> 00:30:31,350 What else could it be? 631 00:30:32,850 --> 00:30:35,350 I think that she was more fragile that she let on. 632 00:30:35,483 --> 00:30:38,084 Working those two terribly draining jobs? 633 00:30:38,217 --> 00:30:40,750 Is it any surprise she literally ends up 634 00:30:40,883 --> 00:30:42,283 driving herself to death? 635 00:30:45,383 --> 00:30:47,850 Well, I, um, 636 00:30:47,984 --> 00:30:52,184 I realize that you probably weren't the president 637 00:30:52,316 --> 00:30:53,383 of her fan club. 638 00:30:57,550 --> 00:30:58,583 You heard the rumors. 639 00:30:58,717 --> 00:30:59,717 I did. 640 00:31:01,483 --> 00:31:05,984 And Laura assured me that there is no truth to them. 641 00:31:06,117 --> 00:31:09,084 Goldy. 642 00:31:09,217 --> 00:31:11,583 I saw her. 643 00:31:11,717 --> 00:31:16,150 I saw her sneaking out of here late at night. 644 00:31:16,283 --> 00:31:18,516 When? 645 00:31:18,650 --> 00:31:21,084 About a week ago. 646 00:31:21,217 --> 00:31:23,750 I was in Denver at the opera 647 00:31:23,883 --> 00:31:29,483 and I had a headache so I came home early. 648 00:31:29,617 --> 00:31:34,350 And my husband claims that he didn't even know she was here. 649 00:31:36,717 --> 00:31:39,150 Adele, I'm so sorry. 650 00:31:39,283 --> 00:31:41,650 My father warned me. 651 00:31:41,783 --> 00:31:44,750 Never marry a handsome man, and I married two. 652 00:31:49,217 --> 00:31:53,084 I never met your first husband. 653 00:31:53,217 --> 00:31:58,883 Uh, he was gone before Julian and I came back to Elk Park. 654 00:31:59,017 --> 00:32:02,217 Gone as in? 655 00:32:02,350 --> 00:32:03,217 There's someone at the gate. 656 00:32:03,350 --> 00:32:04,217 Would you excuse me? 657 00:32:04,350 --> 00:32:05,416 Of course, yeah. 658 00:32:19,783 --> 00:32:22,817 Miss Barry, you tell me this was a coincidence? 659 00:32:22,950 --> 00:32:24,483 - I was just- - Detective? 660 00:32:24,617 --> 00:32:27,483 I've just been advised by my husband not to speak to you. 661 00:32:27,617 --> 00:32:28,817 Seriously? 662 00:32:28,950 --> 00:32:30,817 I wouldn't joke about legal matters. 663 00:32:32,350 --> 00:32:34,984 Look, I just, I just wanna ask you a couple questions. 664 00:32:35,117 --> 00:32:36,883 And you're perfectly welcome to do that. 665 00:32:37,017 --> 00:32:39,817 I'll have my attorney contact you and schedule a meeting. 666 00:32:41,350 --> 00:32:43,017 Goldy, thank you so much. 667 00:32:43,150 --> 00:32:44,150 No worries. 668 00:32:49,283 --> 00:32:50,483 What are you doing here? 669 00:32:50,617 --> 00:32:51,659 Getting paid for yesterday. 670 00:32:51,683 --> 00:32:52,550 Oh, yeah, really. 671 00:32:52,683 --> 00:32:53,550 No, seriously. 672 00:32:53,683 --> 00:32:54,683 Look. See? 673 00:32:59,117 --> 00:33:00,392 So you're telling me you didn't come here 674 00:33:00,416 --> 00:33:02,950 because of what you told me you saw her doing? 675 00:33:03,084 --> 00:33:05,783 I will tell you that, and I will tell you more. 676 00:33:05,917 --> 00:33:07,217 Just not here. 677 00:33:12,683 --> 00:33:13,717 Fine. 678 00:33:14,683 --> 00:33:20,950 Follow me. 679 00:33:32,117 --> 00:33:33,837 As you can see, there's a lot you don't know 680 00:33:33,950 --> 00:33:36,050 that goes into solving a crime, 681 00:33:36,184 --> 00:33:37,659 which is why I need you to stop trying 682 00:33:37,683 --> 00:33:38,817 to do my job for me. 683 00:33:45,350 --> 00:33:47,450 Look, I'm not trying to do your job. 684 00:33:47,583 --> 00:33:52,283 I care about Laura and about what happened to her. 685 00:33:52,416 --> 00:33:54,316 And I know this community. 686 00:33:59,917 --> 00:34:01,060 What did you want to tell me? 687 00:34:01,084 --> 00:34:02,459 So after you mentioned Julian to me, 688 00:34:02,483 --> 00:34:04,783 I went to ask a friend about him, and- 689 00:34:04,917 --> 00:34:07,217 You told somebody I was looking into Julian? 690 00:34:07,350 --> 00:34:09,050 Oh, give me some credit, Detective, no. 691 00:34:09,184 --> 00:34:10,283 I just asked a friend. 692 00:34:10,416 --> 00:34:11,283 Name? 693 00:34:11,416 --> 00:34:12,416 Brad Bowman. 694 00:34:12,450 --> 00:34:13,550 He's a teacher. 695 00:34:13,683 --> 00:34:15,516 Teaches history and was at the luncheon. 696 00:34:15,650 --> 00:34:17,550 Yeah, give me some credit, Miss Barry. 697 00:34:19,084 --> 00:34:22,283 Well, I asked Brad if he had ever taught Julian, 698 00:34:22,416 --> 00:34:24,850 but he said that he actually saw Julian 699 00:34:24,984 --> 00:34:27,350 in the parking lot after the luncheon. 700 00:34:27,483 --> 00:34:28,950 Yeah, I know, I know. 701 00:34:29,084 --> 00:34:31,550 Dr. Gentle saw him there, too. 702 00:34:33,650 --> 00:34:36,683 So that's why you asked me about him. 703 00:34:36,817 --> 00:34:40,450 Well, Brad also said that he asked Julian 704 00:34:40,583 --> 00:34:42,450 what he was doing there and he said that he was 705 00:34:42,583 --> 00:34:45,017 waiting on someone and he was standing 706 00:34:45,150 --> 00:34:46,516 right in front of Laura's car. 707 00:34:46,650 --> 00:34:49,450 Yeah, Dr. Smiley invited him there. 708 00:34:49,583 --> 00:34:50,817 How do you know that? 709 00:34:52,184 --> 00:34:53,516 'Cause she sent him an email. 710 00:34:53,650 --> 00:34:54,850 What did the email say? 711 00:34:54,984 --> 00:34:56,850 I'm not discussing this with you, okay? 712 00:34:56,984 --> 00:34:58,350 - Okay, okay. - Yeah. 713 00:34:58,483 --> 00:35:00,050 Thank you very much, Miss Barry. 714 00:35:02,483 --> 00:35:03,603 There's just one more thing. 715 00:35:03,717 --> 00:35:04,717 Um. 716 00:35:06,150 --> 00:35:09,583 I did go to Adele's house to pick up my check. 717 00:35:09,717 --> 00:35:13,617 But also, she has a desk drawer in her office 718 00:35:13,750 --> 00:35:15,683 full of prescription medications, 719 00:35:15,817 --> 00:35:18,850 and she tried to convince me that Laura took her own life, 720 00:35:18,984 --> 00:35:21,283 and I am pretty sure that her ex-husband 721 00:35:21,416 --> 00:35:22,516 was unfaithful to her. 722 00:35:25,883 --> 00:35:28,850 Where did Adele live before she came back to Elk Park? 723 00:35:28,984 --> 00:35:29,984 Salt Lake. 724 00:35:40,483 --> 00:35:44,583 Whoa. 725 00:35:44,717 --> 00:35:47,617 Mr. Geddes' car 726 00:35:47,750 --> 00:35:50,583 found by hikers. 727 00:35:50,717 --> 00:35:54,617 He drove off a cliff. 728 00:36:03,350 --> 00:36:05,050 Vincent Geddes seems like- 729 00:36:05,184 --> 00:36:08,017 A con artist who married rich and sponged off his wife? 730 00:36:09,516 --> 00:36:11,426 You know, Adele filed for divorce a couple months 731 00:36:11,450 --> 00:36:14,084 before the crash and then she rescinded it. 732 00:36:15,017 --> 00:36:16,316 Why? 733 00:36:16,450 --> 00:36:17,750 Well, maybe they made up. 734 00:36:19,283 --> 00:36:24,217 Or maybe she didn't file a prenup. 735 00:36:24,350 --> 00:36:27,416 I bet I could find out from Adele. 736 00:36:27,550 --> 00:36:31,817 And she won't have her lawyers there when I talk to her. 737 00:36:31,950 --> 00:36:32,984 Miss Barry. 738 00:36:33,117 --> 00:36:34,984 You gotta stop with the Miss Barry. 739 00:36:35,117 --> 00:36:36,150 It's Goldy. 740 00:36:36,283 --> 00:36:37,283 Okay, Goldy. 741 00:36:39,516 --> 00:36:41,426 I realize you might think you're in a position to help. 742 00:36:41,450 --> 00:36:43,483 I am in a position to help. 743 00:36:43,617 --> 00:36:45,984 People talk to me, they trust me. 744 00:36:46,117 --> 00:36:47,550 And I've already helped you. 745 00:36:47,683 --> 00:36:48,843 Well, I don't need your help. 746 00:36:51,683 --> 00:36:52,683 Oh, am I interrupting? 747 00:36:52,783 --> 00:36:54,583 Yes. 748 00:36:55,950 --> 00:37:00,650 Call me if you need more help. 749 00:37:00,783 --> 00:37:04,450 Good to see you, Mason. 750 00:37:04,583 --> 00:37:08,117 More help with what? 751 00:37:08,250 --> 00:37:09,950 This case. 752 00:37:10,084 --> 00:37:11,383 Oh. 753 00:37:11,516 --> 00:37:13,650 Well, she is very helpful. 754 00:37:15,750 --> 00:37:17,450 I, I... 755 00:37:17,583 --> 00:37:19,217 Drop. 756 00:37:24,250 --> 00:37:25,117 Hey, Mar. 757 00:37:25,250 --> 00:37:26,117 Hey, Goldy. 758 00:37:26,250 --> 00:37:28,483 I am so sorry about Laura. 759 00:37:28,617 --> 00:37:30,717 Yeah, it's awful. 760 00:37:30,850 --> 00:37:33,550 I'll swing by her house to make sure everything's okay. 761 00:37:33,683 --> 00:37:34,550 You know? 762 00:37:34,683 --> 00:37:36,283 Trying to stay proactive. 763 00:37:36,416 --> 00:37:38,383 Hmm, well, speaking of proactive, 764 00:37:38,516 --> 00:37:40,617 I was talking to Archie Dennison. 765 00:37:40,750 --> 00:37:43,316 Yes, I cleaned up the glass, remember? 766 00:37:43,450 --> 00:37:44,483 No, just now. 767 00:37:44,617 --> 00:37:46,617 Actually, we had lunch. 768 00:37:46,750 --> 00:37:48,783 Marla, he is after you. 769 00:37:48,917 --> 00:37:50,717 Well, and I'm after a job. 770 00:37:50,850 --> 00:37:53,617 So I know that we were both invited to Adele's birthday, 771 00:37:53,750 --> 00:37:56,150 but how would you like to work it? 772 00:37:56,283 --> 00:37:57,783 Seriously? 773 00:37:57,917 --> 00:38:00,717 Yeah, Archie had a different caterer and florist set up. 774 00:38:00,850 --> 00:38:03,283 He was so wowed with the luncheon that I convinced him 775 00:38:03,416 --> 00:38:05,117 to go with us. 776 00:38:05,250 --> 00:38:07,060 Now I know it's coming up fast and you're gonna have to 777 00:38:07,084 --> 00:38:08,626 spend a little bit more time at their house, but I'm- 778 00:38:08,650 --> 00:38:09,717 I'll take it. 779 00:38:11,150 --> 00:38:13,017 Oh, that was easy. 780 00:38:13,150 --> 00:38:15,617 Shall we make a plan over dinner, chez you? 781 00:38:15,750 --> 00:38:17,450 As long as you bring me flowers. 782 00:38:17,583 --> 00:38:18,617 Of course. 783 00:38:18,750 --> 00:38:19,950 I'll see you tonight. 784 00:38:20,084 --> 00:38:21,683 Bye. 785 00:39:46,383 --> 00:39:47,250 Pick up, come on. 786 00:39:47,383 --> 00:39:49,184 Pick up, pick up, pick up. 787 00:39:49,316 --> 00:39:50,316 Goldy. 788 00:39:50,416 --> 00:39:51,616 - I'm in Laura's house. - What? 789 00:39:51,683 --> 00:39:53,403 And somebody else is in the house, upstairs. 790 00:39:53,516 --> 00:39:54,516 What are you doing? 791 00:39:54,550 --> 00:39:56,017 And I'm hiding in the closet. 792 00:39:56,150 --> 00:39:57,850 Stay there and stay hidden. 793 00:39:57,984 --> 00:39:59,017 I'm on the way. 794 00:39:59,150 --> 00:40:00,184 They're banging around. 795 00:40:00,316 --> 00:40:01,796 I think they're looking for something. 796 00:40:01,917 --> 00:40:03,516 I just, I can't see. 797 00:40:03,650 --> 00:40:05,084 If I could just get a little closer. 798 00:40:05,217 --> 00:40:07,084 Stay there and don't hang up. 799 00:40:07,217 --> 00:40:08,217 Okay, okay. 800 00:40:09,883 --> 00:40:11,250 Hey, hey! 801 00:40:11,383 --> 00:40:12,859 We need a patrol car on Laura Smiley's house right now. 802 00:40:12,883 --> 00:40:13,883 Sirens and lights. 803 00:40:15,483 --> 00:40:16,483 Yeah, we're comin'. 804 00:40:16,550 --> 00:40:17,550 Okay. 805 00:40:25,316 --> 00:40:26,184 We're rolling. 806 00:40:26,316 --> 00:40:27,316 Stay put. 807 00:40:46,984 --> 00:40:48,850 They're leaving. 808 00:40:48,984 --> 00:40:50,583 We're almost there. 809 00:40:50,717 --> 00:40:55,683 Okay. 810 00:40:57,817 --> 00:40:59,850 Better? 811 00:40:59,984 --> 00:41:05,184 Thank you, yeah. 812 00:41:05,316 --> 00:41:08,483 Well, you were definitely trespassing this time. 813 00:41:11,550 --> 00:41:12,617 You gonna arrest me? 814 00:41:14,450 --> 00:41:19,250 Don't tempt me. 815 00:41:23,217 --> 00:41:24,084 Did they take anything? 816 00:41:24,217 --> 00:41:26,184 No, no, nothing important. 817 00:41:27,617 --> 00:41:29,826 We'd already been here yesterday and took all of her files. 818 00:41:29,850 --> 00:41:30,850 Her laptop? 819 00:41:30,950 --> 00:41:31,950 At the station. 820 00:41:37,617 --> 00:41:43,150 I wanna show you something. 821 00:41:43,283 --> 00:41:47,984 I promise, that key was not there when I got here. 822 00:41:48,117 --> 00:41:50,750 Well, you know what that means. 823 00:41:50,883 --> 00:41:52,060 That whoever broke in the house knew that there 824 00:41:52,084 --> 00:41:53,084 was a key under there. 825 00:41:53,217 --> 00:41:54,292 Well, I knew because I water her plants 826 00:41:54,316 --> 00:41:55,350 when she's out of town. 827 00:41:55,483 --> 00:41:56,626 And you haven't told anybody else? 828 00:41:56,650 --> 00:41:57,650 No. 829 00:41:57,717 --> 00:41:59,217 No. 830 00:41:59,350 --> 00:42:00,483 Ah, there she is. 831 00:42:02,383 --> 00:42:03,984 Tell her how many goals you've scored? 832 00:42:04,117 --> 00:42:04,984 Yeah. 833 00:42:05,117 --> 00:42:06,117 You gonna brag? 834 00:42:06,217 --> 00:42:08,883 Maybe. 835 00:42:09,017 --> 00:42:11,017 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, ugh. 836 00:42:11,883 --> 00:42:13,250 Ah, that's okay. 837 00:42:13,383 --> 00:42:16,984 I was just in surgery and handed over the scalpel. 838 00:42:17,117 --> 00:42:18,583 He's kidding, Mom. 839 00:42:18,717 --> 00:42:21,250 He was five minutes away when you texted him. 840 00:42:21,383 --> 00:42:22,717 Guys. 841 00:42:22,850 --> 00:42:23,984 We were with Owen. 842 00:42:24,117 --> 00:42:26,217 We were scouting the wellness center site. 843 00:42:26,350 --> 00:42:27,217 Wow. 844 00:42:27,350 --> 00:42:28,984 You guys have land already. 845 00:42:29,117 --> 00:42:31,683 Yeah, Goldy, I told you, we're serious about this. 846 00:42:33,783 --> 00:42:35,550 Well, thanks for being here. 847 00:42:35,683 --> 00:42:36,984 Ah, don't worry about it. 848 00:42:37,117 --> 00:42:39,316 You've got a lot going on. 849 00:42:39,450 --> 00:42:40,450 You have no idea. 850 00:42:42,050 --> 00:42:43,717 And I just got a new gig. 851 00:42:43,850 --> 00:42:45,316 Adele Dennison's birthday party. 852 00:42:45,450 --> 00:42:46,550 Wow. 853 00:42:46,683 --> 00:42:49,217 Means I am already a week behind. 854 00:42:49,350 --> 00:42:51,050 Okay, I'll tell you what. 855 00:42:51,184 --> 00:42:54,217 What would you think about staying at Dad's house tonight? 856 00:42:54,350 --> 00:42:55,483 Can we order Vietnamese? 857 00:42:55,617 --> 00:42:57,383 Anything you want. 858 00:42:57,516 --> 00:42:58,383 Ah, you don't have to. 859 00:42:58,516 --> 00:43:00,050 No, I know, but I want to. 860 00:43:01,617 --> 00:43:02,483 Go on. 861 00:43:02,617 --> 00:43:03,617 Give your mom a hug. 862 00:43:03,650 --> 00:43:05,050 Let's head out. 863 00:43:10,850 --> 00:43:13,050 Well, as lousy as he was as a husband, 864 00:43:13,184 --> 00:43:15,217 Richard is really coming through as a dad. 865 00:43:15,350 --> 00:43:17,617 Well, Olive has this magical power 866 00:43:17,750 --> 00:43:19,883 of making him forget his gigantic ego. 867 00:43:21,583 --> 00:43:23,492 Well, he could've used all of it at the luncheon. 868 00:43:23,516 --> 00:43:25,650 He can really go off on people. 869 00:43:25,783 --> 00:43:27,383 Don't ever let him do that to you. 870 00:43:27,516 --> 00:43:29,383 Oh, I am not talking about me. 871 00:43:30,750 --> 00:43:32,617 Who? 872 00:43:32,750 --> 00:43:34,783 Okay, don't get upset, but toward the end 873 00:43:34,917 --> 00:43:36,550 I was taking out some trash and I saw him 874 00:43:36,683 --> 00:43:38,050 and Laura arguing. 875 00:43:39,516 --> 00:43:41,450 About what? 876 00:43:41,583 --> 00:43:42,583 I don't know. 877 00:43:42,683 --> 00:43:43,883 I was too far away to hear. 878 00:43:44,017 --> 00:43:45,017 Hmm. 879 00:43:46,084 --> 00:43:47,650 All right, all right, ready? 880 00:43:47,783 --> 00:43:50,984 Yes, please. 881 00:43:51,117 --> 00:43:52,117 Oh my goodness. 882 00:43:53,184 --> 00:43:54,217 What is in this? 883 00:43:54,350 --> 00:43:55,350 Guess. 884 00:43:55,450 --> 00:43:56,883 Okay, well, um. 885 00:43:57,017 --> 00:43:59,450 Tomatoes, obviously. 886 00:43:59,583 --> 00:44:01,283 Oh, I'll get it. 887 00:44:01,416 --> 00:44:02,416 Okay. 888 00:44:07,017 --> 00:44:10,617 Mmm. 889 00:44:10,750 --> 00:44:12,683 Detective. 890 00:44:12,817 --> 00:44:16,683 Did you come to arrest me? 891 00:44:16,817 --> 00:44:19,117 I'm beginning to think you wanna be arrested. 892 00:44:20,917 --> 00:44:24,516 I came to tell you that I got the medical examiner 893 00:44:24,650 --> 00:44:25,883 to come back a day early. 894 00:44:27,184 --> 00:44:31,350 Autopsy's gonna be done tomorrow. 895 00:44:31,483 --> 00:44:34,283 Okay. 896 00:44:34,416 --> 00:44:36,117 Goldy. 897 00:44:36,250 --> 00:44:38,883 You gonna introduce me? 898 00:44:39,017 --> 00:44:41,283 Um, this is Detective Tom Shultz. 899 00:44:41,416 --> 00:44:43,450 Tom, this is my friend Marla. 900 00:44:45,483 --> 00:44:47,683 Um, Marla McGuire. 901 00:44:47,817 --> 00:44:50,050 You did the flowers for the luncheon. 902 00:44:50,184 --> 00:44:51,883 I did. 903 00:44:52,017 --> 00:44:54,217 Did you wanna question me or? 904 00:44:55,917 --> 00:44:58,250 Marla and I are working on a party for Saturday 905 00:44:58,383 --> 00:45:00,250 for Adele Dennison. 906 00:45:00,383 --> 00:45:01,550 Oh, you should come. 907 00:45:03,883 --> 00:45:06,250 You know what? I should come. 908 00:45:06,383 --> 00:45:09,683 But she'll never invite me. 909 00:45:09,817 --> 00:45:13,250 I'll let you two get back to what you were doing. 910 00:45:13,383 --> 00:45:14,617 Nice to meet you. 911 00:45:14,750 --> 00:45:15,750 You, too. 912 00:45:17,150 --> 00:45:19,516 Goodnight, Detective. 913 00:45:19,650 --> 00:45:20,750 Okay. 914 00:45:24,717 --> 00:45:26,084 Um. 915 00:45:26,217 --> 00:45:28,193 When were you gonna tell me about this cute detective 916 00:45:28,217 --> 00:45:29,457 that has a little crush on you? 917 00:45:29,583 --> 00:45:30,450 He does not. 918 00:45:30,583 --> 00:45:32,017 I'm helping him with something. 919 00:45:32,150 --> 00:45:33,516 Uh-huh. 920 00:45:33,650 --> 00:45:35,459 I am, and it would be weird and unprofessional, 921 00:45:35,483 --> 00:45:38,283 and besides, I'm going out with Brad Bowman on Friday. 922 00:45:38,416 --> 00:45:40,683 Oh, and you don't think that's weird? 923 00:45:40,817 --> 00:45:42,084 Because he's Olive's teacher? 924 00:45:42,217 --> 00:45:43,917 No, because of him and Laura. 925 00:45:44,050 --> 00:45:45,416 Him and Laura what? 926 00:45:45,550 --> 00:45:46,850 He's Laura's ex. 927 00:45:46,984 --> 00:45:48,184 She didn't tell you that? 928 00:45:51,050 --> 00:45:54,084 No. 929 00:45:54,217 --> 00:45:59,550 And neither did he. 930 00:45:59,683 --> 00:46:01,316 Es Ma? 931 00:46:01,450 --> 00:46:02,984 She said Laura told her years ago 932 00:46:03,117 --> 00:46:04,917 when she first moved to town. 933 00:46:05,050 --> 00:46:06,150 And Laura never told you? 934 00:46:06,283 --> 00:46:07,283 Nope. 935 00:46:08,450 --> 00:46:10,650 Maybe it wasn't a big deal to Laura. 936 00:46:10,783 --> 00:46:12,184 You know what? 937 00:46:12,316 --> 00:46:13,759 Maybe, I don't know, maybe I could do some more digging 938 00:46:13,783 --> 00:46:15,250 tomorrow night. 939 00:46:15,383 --> 00:46:16,483 Tomorrow night? 940 00:46:16,617 --> 00:46:18,377 What do you, what do you have tomorrow night? 941 00:46:19,184 --> 00:46:24,750 Brad and I are having dinner. 942 00:46:24,883 --> 00:46:26,750 Oh. 943 00:46:26,883 --> 00:46:30,416 Unless you think it's a bad idea. 944 00:46:30,550 --> 00:46:33,984 No, I don't think it's a bad idea. 945 00:46:36,783 --> 00:46:40,050 Where's this dinner taking place? 946 00:46:40,184 --> 00:46:42,416 The Bistro. 947 00:46:42,550 --> 00:46:44,316 You know it? 948 00:46:44,450 --> 00:46:50,150 Yeah, yeah, yup, heard of it. 949 00:46:50,283 --> 00:46:51,817 Hey. 950 00:46:51,950 --> 00:46:57,217 Maybe you could be there, too. 951 00:46:57,416 --> 00:46:58,893 I don't think Brad wants me at your dinner. 952 00:46:58,917 --> 00:47:00,783 No, no, not, not with us. 953 00:47:00,917 --> 00:47:04,117 You know, just in case he, he tells me something 954 00:47:04,250 --> 00:47:06,483 and I have to tell you something or... 955 00:47:08,450 --> 00:47:13,717 Something. 956 00:47:13,850 --> 00:47:14,950 Yeah, okay. 957 00:47:15,084 --> 00:47:18,316 But you know, um, I should bring a date. 958 00:47:20,283 --> 00:47:22,717 - Oh. - Mason. 959 00:47:22,850 --> 00:47:24,717 I'm taking you to dinner tomorrow night. 960 00:47:24,850 --> 00:47:26,450 Me? 961 00:47:40,450 --> 00:47:43,050 - Hi. - Hi. 962 00:47:43,184 --> 00:47:44,783 I have to tell you, I was over the moon 963 00:47:44,917 --> 00:47:46,883 when I found out Archie had this inspired notion 964 00:47:47,017 --> 00:47:48,257 to get you to handle the event. 965 00:47:48,350 --> 00:47:49,550 Ah, me, too. 966 00:47:49,683 --> 00:47:50,993 Although I was looking forward to getting 967 00:47:51,017 --> 00:47:52,150 dressed up to attend. 968 00:47:52,283 --> 00:47:53,617 Oh, you'll still be attending. 969 00:47:53,750 --> 00:47:55,550 No, no, no, no, no, I'll be working. 970 00:47:55,683 --> 00:47:57,516 You'll be working in a dual capacity, 971 00:47:57,650 --> 00:48:01,717 so you can get dressed up and bring a plus one. 972 00:48:03,017 --> 00:48:04,283 You're the boss. 973 00:48:04,416 --> 00:48:06,283 Literally. 974 00:48:06,416 --> 00:48:08,017 So, how can I help you? 975 00:48:08,150 --> 00:48:09,283 I have the guest list. 976 00:48:09,416 --> 00:48:11,184 I just need to scout, make a detailed plan. 977 00:48:11,316 --> 00:48:13,450 I won't trouble you unless I have any questions. 978 00:48:13,583 --> 00:48:15,950 Sounds like we're in excellent hands. 979 00:48:16,084 --> 00:48:17,084 I'll let you get to it. 980 00:48:17,150 --> 00:48:18,950 Thank you. 981 00:48:29,316 --> 00:48:32,283 ♪ I was born in a hurricane ♪ 982 00:48:32,416 --> 00:48:35,383 ♪ I was raised in the mud ♪ 983 00:48:35,516 --> 00:48:38,383 ♪ Everybody gonna know my name ♪ 984 00:48:38,516 --> 00:48:40,516 ♪ Here comes the flood ♪ 985 00:48:40,650 --> 00:48:44,283 ♪ So I gotta shake, shake, shake these qualms ♪ 986 00:48:44,416 --> 00:48:47,217 ♪ Make, make, make me strong ♪ 987 00:48:47,350 --> 00:48:49,184 ♪ You know I want it all ♪ 988 00:48:49,316 --> 00:48:53,516 ♪ And it won't be long ♪ 989 00:48:53,650 --> 00:48:56,783 ♪ 'Cause I'm on a lonely road ♪ 990 00:48:56,917 --> 00:48:59,617 ♪ Out here on my own ♪ 991 00:48:59,750 --> 00:49:01,583 ♪ You know I want it all ♪ 992 00:49:01,717 --> 00:49:04,683 ♪ And it won't be long ♪ 993 00:49:04,817 --> 00:49:06,250 ♪ No, it won't be long ♪ 994 00:49:06,383 --> 00:49:07,750 ♪ No, it won't be long ♪ 995 00:49:07,883 --> 00:49:11,117 ♪ No, it won't be long ♪ 996 00:49:12,550 --> 00:49:15,350 Hello? 997 00:50:07,350 --> 00:50:08,217 Hi. 998 00:50:08,350 --> 00:50:09,850 Oh! 999 00:50:09,984 --> 00:50:11,750 Archie! 1000 00:50:11,883 --> 00:50:13,516 Oh, you startled me. 1001 00:50:13,650 --> 00:50:14,516 Whoops, sorry. 1002 00:50:14,650 --> 00:50:17,617 Oh, it's okay. 1003 00:50:17,750 --> 00:50:21,450 Um, do you, do you know if this oven works? 1004 00:50:21,583 --> 00:50:24,184 Eh, well, we'd get it fixed if the current tenant 1005 00:50:24,316 --> 00:50:25,617 would do any cooking. 1006 00:50:26,817 --> 00:50:27,917 Oh. 1007 00:50:28,050 --> 00:50:29,783 Is this where your stepson is staying? 1008 00:50:31,550 --> 00:50:32,750 Oh. It's okay. 1009 00:50:32,883 --> 00:50:34,363 I actually think this will work better 1010 00:50:34,483 --> 00:50:36,917 for a staging area for my crew. 1011 00:50:37,050 --> 00:50:39,184 Do you think Julian will mind? 1012 00:50:39,316 --> 00:50:41,617 Maybe I can use it as an excuse to evict him. 1013 00:50:42,650 --> 00:50:44,783 Yes, I know, I'm awful. 1014 00:50:44,917 --> 00:50:46,917 Truth is, I should be grateful to Julian. 1015 00:50:47,050 --> 00:50:48,626 His troubles are what inspired me to build 1016 00:50:48,650 --> 00:50:49,717 the wellness center. 1017 00:50:50,984 --> 00:50:52,783 Oh, I guess I thought Richard had- 1018 00:50:52,917 --> 00:50:54,184 No, no. 1019 00:50:54,316 --> 00:50:55,796 I wanted to bring in medical partners. 1020 00:50:55,883 --> 00:50:57,316 - Yeah. - As I told Owen, 1021 00:50:57,450 --> 00:50:58,750 it's my vision. 1022 00:50:58,883 --> 00:51:01,416 A state-of-the-art treatment facility for anyone 1023 00:51:01,550 --> 00:51:03,184 battling the illness of addiction. 1024 00:51:04,617 --> 00:51:05,483 Like the Betty Ford Center. 1025 00:51:05,617 --> 00:51:06,683 Exactly. 1026 00:51:06,817 --> 00:51:08,984 We'll have capacity for 100 residents. 1027 00:51:09,117 --> 00:51:11,017 Wow. 1028 00:51:11,150 --> 00:51:13,817 That's amazing. 1029 00:51:13,950 --> 00:51:17,984 So I'm assuming then that Julian will be at the party. 1030 00:51:18,117 --> 00:51:19,117 Who knows? 1031 00:51:19,150 --> 00:51:21,184 He's as reliable as the wind. 1032 00:51:21,316 --> 00:51:22,926 Adele's been trying to reach him for days. 1033 00:51:22,950 --> 00:51:23,984 No answer. 1034 00:51:25,883 --> 00:51:27,416 And speak of the wife. 1035 00:51:29,184 --> 00:51:30,184 Hello, darling. 1036 00:51:30,217 --> 00:51:32,017 Just helping Goldy. 1037 00:51:33,316 --> 00:51:35,483 On my way. 1038 00:51:35,617 --> 00:51:37,650 Excuse me. 1039 00:51:42,084 --> 00:51:43,084 Do you mind? 1040 00:51:43,184 --> 00:51:44,184 It's a bit warm in here. 1041 00:51:44,217 --> 00:51:45,750 Not at all. 1042 00:51:51,883 --> 00:51:53,184 Miss Langsam. 1043 00:51:53,316 --> 00:51:54,316 Detective Tom Shultz. 1044 00:51:54,383 --> 00:51:55,250 Sarah's fine. 1045 00:51:55,383 --> 00:51:56,984 And this is my husband. 1046 00:51:57,117 --> 00:51:59,984 Archie Dennison, this is Deputy Kildea. 1047 00:52:00,117 --> 00:52:01,450 Mason. 1048 00:52:02,683 --> 00:52:04,984 My first name, Mason. 1049 00:52:05,117 --> 00:52:07,250 I thought we were all saying our first names. 1050 00:52:07,383 --> 00:52:08,817 Sorry. 1051 00:52:11,783 --> 00:52:13,050 Mind if we take a seat? 1052 00:52:13,184 --> 00:52:14,984 Please. 1053 00:52:18,050 --> 00:52:19,650 Well, thank you for seeing us today. 1054 00:52:19,783 --> 00:52:21,483 As I said on the phone, we're viewing this 1055 00:52:21,617 --> 00:52:23,883 as a suspicious death. 1056 00:52:24,017 --> 00:52:26,150 I'm not sure what's suspicious about it. 1057 00:52:26,283 --> 00:52:28,564 She was a deeply troubled woman who decided to end it all. 1058 00:52:28,683 --> 00:52:30,150 What makes you say that? 1059 00:52:31,450 --> 00:52:32,883 Well, isn't it obvious? 1060 00:52:33,017 --> 00:52:34,316 Can you be more specific? 1061 00:52:35,950 --> 00:52:38,217 Uh, I didn't know her terribly well. 1062 00:52:38,350 --> 00:52:39,990 Well, you knew her well enough to diagnose 1063 00:52:40,017 --> 00:52:40,883 her mental state, though. 1064 00:52:41,017 --> 00:52:42,483 Detective. 1065 00:52:44,184 --> 00:52:48,483 How well did you know her, Mr. Dennison? 1066 00:52:48,617 --> 00:52:50,050 Only socially. 1067 00:52:50,184 --> 00:52:52,984 Ah, 'cause a week ago, Mrs. Dennison, 1068 00:52:53,117 --> 00:52:55,383 didn't you see Dr. Smiley leaving here late at night? 1069 00:52:55,516 --> 00:52:56,826 Do you have an eyewitness to that? 1070 00:52:56,850 --> 00:52:58,383 Mrs. Dennison told several people that. 1071 00:52:58,516 --> 00:53:00,050 So no eyewitness. 1072 00:53:00,184 --> 00:53:01,817 I'd consider it idle gossip not worthy of 1073 00:53:01,950 --> 00:53:03,050 your taxpayer funded time. 1074 00:53:03,184 --> 00:53:05,150 Well, gossip starts somewhere, right? 1075 00:53:05,283 --> 00:53:07,217 And I'm afraid it started with me. 1076 00:53:07,350 --> 00:53:08,350 Adele. 1077 00:53:10,184 --> 00:53:12,450 I imagined an affair. 1078 00:53:12,583 --> 00:53:15,050 Did you imagine the same thing with your first husband? 1079 00:53:17,750 --> 00:53:19,950 Vincent? 1080 00:53:20,084 --> 00:53:23,117 I'd love to speak to Vincent, 1081 00:53:23,250 --> 00:53:24,950 but that's not possible. 1082 00:53:25,084 --> 00:53:26,950 I'm not sure what Adele's prior marriage 1083 00:53:27,084 --> 00:53:28,164 has to do with any of this. 1084 00:53:28,283 --> 00:53:29,763 You haven't told your attorney, Adele? 1085 00:53:34,917 --> 00:53:38,150 Vincent Geddes was killed in a car accident. 1086 00:53:40,184 --> 00:53:43,117 The kind where the car falls off a cliff. 1087 00:53:43,250 --> 00:53:44,117 This interview's over. 1088 00:53:44,250 --> 00:53:45,550 Hold on a second, okay? 1089 00:53:45,683 --> 00:53:48,117 Detective, my clients have nothing further to say. 1090 00:53:48,250 --> 00:53:50,984 So unless they're under arrest, I'll show you both out. 1091 00:54:02,650 --> 00:54:03,683 We'll be in touch. 1092 00:54:03,817 --> 00:54:04,817 You have my number. 1093 00:54:11,817 --> 00:54:12,850 He was accusing you- 1094 00:54:12,984 --> 00:54:15,450 Yes, of killing Vincent. 1095 00:54:15,583 --> 00:54:16,950 Archie, I figured that out. 1096 00:54:18,984 --> 00:54:23,950 And of killing Laura. 1097 00:54:24,084 --> 00:54:27,383 My darling Archie, what possible motive would I have 1098 00:54:27,516 --> 00:54:28,850 for killing Laura? 1099 00:54:28,984 --> 00:54:31,026 You told me there was nothing between the two of you. 1100 00:54:31,050 --> 00:54:32,050 There wasn't. 1101 00:54:33,350 --> 00:54:35,550 But 1102 00:54:35,683 --> 00:54:38,050 hypothetically, 1103 00:54:38,184 --> 00:54:41,217 if I did discover that you lied, 1104 00:54:41,350 --> 00:54:44,550 then I guess I would just simply divorce you, 1105 00:54:44,683 --> 00:54:46,650 as per our prenuptial agreement. 1106 00:54:49,650 --> 00:54:53,217 All that money. 1107 00:54:53,350 --> 00:54:57,583 Gone. 1108 00:54:57,717 --> 00:55:00,850 And that is a lot of money to lose. 1109 00:55:05,217 --> 00:55:06,392 That would be a perfect motive for you 1110 00:55:06,416 --> 00:55:08,516 to keep Laura quiet, wouldn't it? 1111 00:55:14,483 --> 00:55:19,350 Take this, will you? 1112 00:55:19,483 --> 00:55:23,950 I'm heading to book club. 1113 00:55:48,717 --> 00:55:50,250 He threw the glass? 1114 00:55:50,383 --> 00:55:53,583 He threw his glass, and it was nice crystal. 1115 00:55:53,717 --> 00:55:56,017 Well, I mean, Adele did it, right? 1116 00:55:56,150 --> 00:55:57,650 Deputy. 1117 00:55:57,783 --> 00:55:58,650 But the way Archie lost it like that, maybe he did it. 1118 00:55:58,783 --> 00:55:59,650 Mason. 1119 00:55:59,783 --> 00:56:00,826 And what happened to Julian? 1120 00:56:00,850 --> 00:56:02,150 Maybe he's dead, too! - Mason. 1121 00:56:03,283 --> 00:56:05,217 Sorry, I got excited. 1122 00:56:05,350 --> 00:56:06,859 Never been part of a homicide investigation. 1123 00:56:06,883 --> 00:56:08,193 And you still might not be when we're waiting 1124 00:56:08,217 --> 00:56:09,250 on the autopsy results. 1125 00:56:09,383 --> 00:56:10,750 Well, yeah. 1126 00:56:10,883 --> 00:56:13,650 Sure, but you said it was a suspicious death, 1127 00:56:13,783 --> 00:56:15,426 and now it's really suspicious with these two. 1128 00:56:15,450 --> 00:56:17,316 Yeah, and now they won't talk to me. 1129 00:56:20,184 --> 00:56:21,759 Why don't you come to Adele's birthday party 1130 00:56:21,783 --> 00:56:23,316 with me as my plus one? 1131 00:56:23,450 --> 00:56:25,130 - Could he do that? - You're gonna do that? 1132 00:56:25,184 --> 00:56:27,150 The invitation said you and a guest. 1133 00:56:29,383 --> 00:56:31,483 Do I have to wear a tux? 1134 00:56:31,617 --> 00:56:34,050 Fresh tie will do. 1135 00:56:34,184 --> 00:56:35,583 Anyway. 1136 00:56:35,717 --> 00:56:38,084 I have to go talk to my daughter's father. 1137 00:56:42,683 --> 00:56:44,984 She's divorced. 1138 00:56:45,117 --> 00:56:46,750 That's why she said it like that. 1139 00:56:46,883 --> 00:56:48,717 I know that. 1140 00:56:48,850 --> 00:56:50,084 I think it looks nice. 1141 00:56:58,950 --> 00:57:00,416 Enter. 1142 00:57:04,283 --> 00:57:05,783 Uh-oh. 1143 00:57:05,917 --> 00:57:07,450 Am I in trouble? 1144 00:57:07,583 --> 00:57:09,316 Now why would you assume that? 1145 00:57:13,683 --> 00:57:14,984 Skier? 1146 00:57:15,117 --> 00:57:17,817 No, snowboarder, but that was from a car accident. 1147 00:57:17,950 --> 00:57:18,817 Oh, no. 1148 00:57:18,950 --> 00:57:20,050 He okay? 1149 00:57:20,184 --> 00:57:23,316 She, and she will be when I'm done. 1150 00:57:24,850 --> 00:57:29,050 Okay, really though, am I in trouble? 1151 00:57:29,184 --> 00:57:32,316 Not trouble, no. 1152 00:57:32,450 --> 00:57:33,950 Um. 1153 00:57:34,084 --> 00:57:35,150 I just, uh. 1154 00:57:41,117 --> 00:57:43,450 Were you and Laura fighting outside the dining hall 1155 00:57:43,583 --> 00:57:44,583 the day of the luncheon? 1156 00:57:44,617 --> 00:57:45,717 Wow. 1157 00:57:45,850 --> 00:57:46,717 Seriously? 1158 00:57:46,850 --> 00:57:50,050 I'm just asking a question. 1159 00:57:50,184 --> 00:57:52,783 Oh, just like old times when you would 1160 00:57:52,917 --> 00:57:55,316 just ask a question that sounded a lot more 1161 00:57:55,450 --> 00:57:57,217 like an accusation. 1162 00:57:58,917 --> 00:58:00,184 This is not about us. 1163 00:58:00,316 --> 00:58:01,350 - No? - No. 1164 00:58:01,483 --> 00:58:03,450 Okay, well, um. 1165 00:58:03,583 --> 00:58:05,350 I wasn't fighting with Laura. 1166 00:58:05,483 --> 00:58:09,050 I was just passionately conveying an opinion. 1167 00:58:09,184 --> 00:58:10,283 Okay. 1168 00:58:10,416 --> 00:58:11,516 What about? 1169 00:58:11,650 --> 00:58:13,850 I was concerned about all the rumors 1170 00:58:13,984 --> 00:58:16,283 and gossip about her and Archie and how it might 1171 00:58:16,416 --> 00:58:17,883 impact the wellness center. 1172 00:58:20,150 --> 00:58:23,516 I can fix bones in a few hours, 1173 00:58:23,650 --> 00:58:26,184 but what Owen does, it takes longer. 1174 00:58:26,316 --> 00:58:27,717 He fixes lives. 1175 00:58:29,683 --> 00:58:31,516 Did you know that his mother was an addict? 1176 00:58:31,650 --> 00:58:32,683 I didn't. 1177 00:58:32,817 --> 00:58:34,057 Yeah, he was gonna be a surgeon, 1178 00:58:34,084 --> 00:58:36,217 but when she died, he switched to psychiatry. 1179 00:58:37,650 --> 00:58:40,150 The man is on a mission and I'm doing whatever I can 1180 00:58:40,283 --> 00:58:41,283 to help him. 1181 00:58:42,483 --> 00:58:45,184 As I passionately conveyed to Laura, 1182 00:58:45,316 --> 00:58:48,984 more people need access to what her and Owen actually do. 1183 00:58:49,917 --> 00:58:54,783 And I'm living proof of that. 1184 00:58:56,483 --> 00:58:58,583 You're in therapy. 1185 00:58:58,717 --> 00:59:02,184 Yeah. 1186 00:59:02,316 --> 00:59:03,683 Good for you. 1187 00:59:03,817 --> 00:59:06,583 Yeah, well, maybe I should've done it long ago 1188 00:59:06,717 --> 00:59:08,217 like you wanted me to. 1189 00:59:09,416 --> 00:59:12,416 Things might've turned out differently. 1190 00:59:17,050 --> 00:59:19,950 Well, how did, um, how did things turn out with Laura? 1191 00:59:20,084 --> 00:59:21,626 Well, I didn't get a chance to talk to her 1192 00:59:21,650 --> 00:59:24,117 and she got a call from a patient. 1193 00:59:25,483 --> 00:59:29,117 Goldy, what is with all the questions? 1194 00:59:29,250 --> 00:59:33,350 I'm sorry. 1195 00:59:33,483 --> 00:59:37,917 I'm just trying to understand how my friend... 1196 00:59:38,050 --> 00:59:40,283 Of course. 1197 00:59:40,416 --> 00:59:44,416 Look, I'm sorry. 1198 00:59:44,550 --> 00:59:46,416 You know, the one thing that I've learned 1199 00:59:46,550 --> 00:59:49,950 from all of this therapy is that life is like a mystery 1200 00:59:50,084 --> 00:59:54,017 and sometimes you just have to accept that. 1201 01:00:10,650 --> 01:00:12,117 - Shultz. - Hey, it's Goldy. 1202 01:00:12,250 --> 01:00:15,017 So, my ex-husband did talk to Laura after the luncheon 1203 01:00:15,150 --> 01:00:16,750 before she got in her car and left. 1204 01:00:16,883 --> 01:00:17,950 Did he see something? 1205 01:00:18,084 --> 01:00:19,764 No, but he did say that she received a call 1206 01:00:19,817 --> 01:00:20,950 from a patient. 1207 01:00:21,084 --> 01:00:22,750 Around what time? 1208 01:00:22,883 --> 01:00:24,583 Probably 4:00ish. 1209 01:00:24,717 --> 01:00:25,717 Hey, Mason. 1210 01:00:25,817 --> 01:00:26,683 You're looking at incoming calls, right? 1211 01:00:26,817 --> 01:00:28,184 Yeah, what do you need? 1212 01:00:28,316 --> 01:00:30,116 Check out a call before the crash around 4:00. 1213 01:00:32,650 --> 01:00:33,650 Hey, this number. 1214 01:00:33,750 --> 01:00:35,050 It's Julian Geddes' number. 1215 01:00:36,250 --> 01:00:37,583 They talked for just a minute. 1216 01:00:37,717 --> 01:00:38,583 It was Julian. 1217 01:00:38,717 --> 01:00:39,793 They just talked for a minute. 1218 01:00:39,817 --> 01:00:40,859 He was probably calling her to tell her 1219 01:00:40,883 --> 01:00:42,060 he was coming to the parking lot. 1220 01:00:42,084 --> 01:00:43,644 She got another call nine minutes later. 1221 01:00:44,583 --> 01:00:46,250 An unlisted number. 1222 01:00:46,383 --> 01:00:47,783 This call was for 30 minutes. 1223 01:00:47,917 --> 01:00:49,017 - Hang on. - What? 1224 01:00:49,150 --> 01:00:51,084 - Wait a second. - What's going on? 1225 01:00:51,217 --> 01:00:54,516 The distance from the school to where she crashed, it's... 1226 01:00:57,617 --> 01:00:59,817 Tom? 1227 01:00:59,950 --> 01:01:01,593 I think we just figured out that Laura was on a call 1228 01:01:01,617 --> 01:01:03,583 with somebody when she went off the cliff. 1229 01:01:03,717 --> 01:01:05,150 With who? 1230 01:01:05,283 --> 01:01:07,583 That's an excellent question. 1231 01:01:09,550 --> 01:01:10,759 And Goldy's going to ask Brad about 1232 01:01:10,783 --> 01:01:12,650 his relationship with Laura. 1233 01:01:12,783 --> 01:01:14,350 Shouldn't she be wearing a wire? 1234 01:01:15,383 --> 01:01:17,917 We're not there yet. 1235 01:01:18,050 --> 01:01:19,650 They're here. 1236 01:01:25,817 --> 01:01:28,650 I used to have a major crush on Goldy 1237 01:01:28,783 --> 01:01:29,863 when she was my babysitter. 1238 01:01:29,984 --> 01:01:31,150 Really? 1239 01:01:31,283 --> 01:01:32,593 She used to bring me delicious treats 1240 01:01:32,617 --> 01:01:34,184 she cooked in mason jars. 1241 01:01:35,650 --> 01:01:40,084 Thought she had the jars specifically made for me. 1242 01:01:40,217 --> 01:01:43,650 I don't have a crush on her anymore, for the record. 1243 01:01:43,783 --> 01:01:44,817 Mmm. 1244 01:01:44,950 --> 01:01:47,984 I mean, she's cool, but, you know. 1245 01:01:48,117 --> 01:01:49,750 Think we'd be a bad fit. 1246 01:01:49,883 --> 01:01:51,084 Oh, yeah. 1247 01:01:51,217 --> 01:01:52,984 Who would date a prep? 1248 01:01:53,117 --> 01:01:54,683 Uh, technically, two. 1249 01:01:54,817 --> 01:01:59,717 Um, I guess it just feels like one. 1250 01:01:59,850 --> 01:02:00,717 I have to confess. 1251 01:02:00,850 --> 01:02:02,483 I'm a little bit disappointed. 1252 01:02:04,516 --> 01:02:05,717 About what? 1253 01:02:05,850 --> 01:02:07,583 I knew you were going to Adele's, 1254 01:02:07,717 --> 01:02:09,984 and I was really hoping to dance with you. 1255 01:02:10,117 --> 01:02:12,883 Well, that could still happen. 1256 01:02:13,017 --> 01:02:14,492 Adele made me promise that I would at least 1257 01:02:14,516 --> 01:02:16,250 spend some time as a guest. 1258 01:02:18,850 --> 01:02:20,516 They seem to be having a nice time. 1259 01:02:21,850 --> 01:02:24,316 Do you think she's into him or just, you know, 1260 01:02:24,450 --> 01:02:26,583 playing along for the investigation? 1261 01:02:26,717 --> 01:02:27,917 You know her better than I do. 1262 01:02:27,950 --> 01:02:28,950 Sure. 1263 01:02:30,550 --> 01:02:35,650 I think she's playing along. 1264 01:02:35,783 --> 01:02:38,050 He reminds me of Richard. 1265 01:02:38,184 --> 01:02:39,426 He doesn't look anything like Richard. 1266 01:02:39,450 --> 01:02:42,250 He's good-looking, slick, well-dressed. 1267 01:02:46,550 --> 01:02:48,650 And wrong for her. 1268 01:02:48,783 --> 01:02:49,883 Yeah. 1269 01:02:55,217 --> 01:03:01,316 Listen, I, um, I have to ask you an awkward question. 1270 01:03:01,450 --> 01:03:03,717 As Olive has heard me say a hundred times, 1271 01:03:03,850 --> 01:03:06,483 I have never heard a question that I didn't appreciate. 1272 01:03:07,750 --> 01:03:08,917 Just ask. 1273 01:03:09,050 --> 01:03:10,050 Okay. 1274 01:03:12,084 --> 01:03:13,717 Is there any truth to the rumor that you 1275 01:03:13,850 --> 01:03:15,416 and Laura once dated? 1276 01:03:17,850 --> 01:03:19,217 Oh, no. 1277 01:03:19,350 --> 01:03:22,717 I think I just asked you a question you didn't appreciate. 1278 01:03:23,917 --> 01:03:27,650 No, it's just a pathetic story. 1279 01:03:27,783 --> 01:03:29,150 I'll be the judge of that. 1280 01:03:31,250 --> 01:03:35,283 Laura and I met in Aspen, skiing. 1281 01:03:35,416 --> 01:03:39,450 Cliche, I know, but we really hit it off. 1282 01:03:39,583 --> 01:03:41,783 We made it work for a couple years long distance, 1283 01:03:41,917 --> 01:03:44,883 and then she decided she wanted to move to Elk Park. 1284 01:03:45,017 --> 01:03:47,617 She said she just fell in love with the place, 1285 01:03:47,750 --> 01:03:51,150 but I thought it was more than that, 1286 01:03:52,416 --> 01:03:56,217 and I bought a ring, 1287 01:03:56,350 --> 01:03:59,783 which I returned a couple days later. 1288 01:04:03,316 --> 01:04:05,883 Well, that couldn't have been easy. 1289 01:04:06,017 --> 01:04:07,350 No. 1290 01:04:07,483 --> 01:04:09,350 And I'm sure it was even harder when she took 1291 01:04:09,483 --> 01:04:10,783 the school counseling job. 1292 01:04:11,984 --> 01:04:16,050 I handled it. 1293 01:04:17,650 --> 01:04:18,850 Ah. 1294 01:04:18,984 --> 01:04:21,350 Now you owe me a painful romance story. 1295 01:04:21,483 --> 01:04:25,516 I have one or two of those stories. 1296 01:04:25,650 --> 01:04:26,783 Well, ante up. 1297 01:04:28,084 --> 01:04:30,516 I, uh, I definitely will. 1298 01:04:30,650 --> 01:04:32,184 I'll be back. 1299 01:04:41,217 --> 01:04:42,217 What's going on? 1300 01:04:42,316 --> 01:04:43,316 The autopsy came back. 1301 01:04:43,350 --> 01:04:44,717 The crash didn't kill her. 1302 01:04:46,150 --> 01:04:47,683 She was poisoned. 1303 01:04:56,250 --> 01:04:59,084 The ME said the poison was water hemlock, 1304 01:04:59,217 --> 01:05:02,283 which apparently grows all over the place here. 1305 01:05:02,416 --> 01:05:04,559 I'm having forensics test the chocolate-covered shortbread 1306 01:05:04,583 --> 01:05:06,184 that was in the front seat of her car. 1307 01:05:06,316 --> 01:05:08,283 Chocolate is a great masker of flavor. 1308 01:05:09,550 --> 01:05:11,017 Wait a minute, you don't think that? 1309 01:05:11,150 --> 01:05:12,250 You're the killer? 1310 01:05:12,383 --> 01:05:13,559 You've been helping me in the investigation 1311 01:05:13,583 --> 01:05:15,017 because you wanna get caught? 1312 01:05:17,150 --> 01:05:19,583 No. Okay? 1313 01:05:19,717 --> 01:05:24,750 But there's no question that there is a killer now. 1314 01:05:24,883 --> 01:05:28,917 And hemlock takes 30 minutes to take effect. 1315 01:05:29,050 --> 01:05:30,459 Laura was on the phone with someone for- 1316 01:05:30,483 --> 01:05:32,250 30 minutes. 1317 01:05:32,383 --> 01:05:34,516 Yeah, and since nobody came forward after her death, 1318 01:05:34,650 --> 01:05:36,526 I'm assuming the killer was on the phone with her- 1319 01:05:36,550 --> 01:05:37,416 To make sure that she died. 1320 01:05:37,550 --> 01:05:38,550 Yeah. 1321 01:05:40,883 --> 01:05:43,617 That is awful. 1322 01:05:43,750 --> 01:05:45,250 Well, Brad, Brad just admitted to me 1323 01:05:45,383 --> 01:05:49,950 that he proposed to Laura and she turned him down. 1324 01:05:50,084 --> 01:05:51,526 I mean, he was trying to joke about it, 1325 01:05:51,550 --> 01:05:53,683 but it was clearly still painful to him. 1326 01:05:53,817 --> 01:05:56,117 I mean, do you think that he? 1327 01:05:57,050 --> 01:06:01,150 I have to look into it. 1328 01:06:01,283 --> 01:06:03,650 God. 1329 01:06:03,783 --> 01:06:06,917 You should, you should probably get back to your dinner. 1330 01:06:07,050 --> 01:06:08,350 I've lost my appetite. 1331 01:06:14,450 --> 01:06:15,516 I'm so sorry. 1332 01:06:15,650 --> 01:06:16,984 It's Olive, I need to go. 1333 01:06:17,117 --> 01:06:18,350 Okay, let's get out of here. 1334 01:06:18,483 --> 01:06:19,483 Olive needs you. 1335 01:06:19,516 --> 01:06:20,593 You're just being a great mom. 1336 01:06:20,617 --> 01:06:21,850 But you still owe me a story. 1337 01:06:22,817 --> 01:06:24,917 Tomorrow, while we're dancing. 1338 01:06:25,050 --> 01:06:26,817 That sounds great. 1339 01:06:26,950 --> 01:06:27,817 Thank you. 1340 01:06:27,950 --> 01:06:28,817 You're welcome. 1341 01:06:28,950 --> 01:06:30,450 Goodnight. 1342 01:06:49,783 --> 01:06:52,416 I just, I thought I'd check in on you. 1343 01:06:54,150 --> 01:06:57,150 Thank you. 1344 01:06:57,350 --> 01:07:02,250 I'm actually, um, doing an impression of you. 1345 01:07:07,950 --> 01:07:10,050 So these are for the party tomorrow. 1346 01:07:10,184 --> 01:07:13,483 They're not quite as visual as your board. 1347 01:07:13,617 --> 01:07:14,993 I like what you're doing here, though. 1348 01:07:15,017 --> 01:07:16,084 - Mmm-hmm. - Yeah. 1349 01:07:16,217 --> 01:07:17,683 Well, I'm just trying to figure out 1350 01:07:17,817 --> 01:07:20,650 who was at the luncheon that had access to the shortbread. 1351 01:07:20,783 --> 01:07:22,217 All of them? 1352 01:07:22,350 --> 01:07:24,250 When it was on the buffet, yes, 1353 01:07:24,383 --> 01:07:26,583 but that was in plain sight. 1354 01:07:28,017 --> 01:07:29,659 How about before you brought them out to the buffet? 1355 01:07:29,683 --> 01:07:33,883 Well, I was in the kitchen with Brad, 1356 01:07:34,017 --> 01:07:37,150 but we were together the entire time. 1357 01:07:37,283 --> 01:07:38,550 But then- 1358 01:07:38,683 --> 01:07:39,750 What? 1359 01:07:39,883 --> 01:07:41,326 Well, I just, I went out into the hall, 1360 01:07:41,350 --> 01:07:45,250 and when I came back, Marla was in the kitchen alone 1361 01:07:45,383 --> 01:07:47,316 eating the shortbread. 1362 01:07:47,450 --> 01:07:50,084 And she was the one who told me about Laura and Brad, 1363 01:07:50,217 --> 01:07:53,650 and she was the one that invited me 1364 01:07:53,783 --> 01:07:58,650 to do this last minute gig after going out with Archie. 1365 01:07:59,750 --> 01:08:00,984 Going, going out? 1366 01:08:01,117 --> 01:08:01,984 On a date? 1367 01:08:02,117 --> 01:08:03,383 I mean, I don't know. 1368 01:08:03,516 --> 01:08:05,316 They were clearly flirting at the luncheon. 1369 01:08:05,450 --> 01:08:06,717 Wow. 1370 01:08:06,850 --> 01:08:08,450 But the thing is, is, I've just, 1371 01:08:08,583 --> 01:08:10,050 I've known Marla for years. 1372 01:08:10,184 --> 01:08:12,650 There's just no way that she's a killer. 1373 01:08:12,783 --> 01:08:13,883 In my experience, 1374 01:08:16,850 --> 01:08:20,383 there's always a way 1375 01:08:20,516 --> 01:08:23,117 for anyone of us. 1376 01:08:23,250 --> 01:08:29,283 It's just a matter of things coming together in a way 1377 01:08:29,416 --> 01:08:33,117 that makes it happen. 1378 01:08:53,950 --> 01:08:55,650 Take the appetizers to the staging area. 1379 01:08:55,783 --> 01:08:56,950 Thank you. 1380 01:08:58,583 --> 01:08:59,617 So beautiful. 1381 01:09:03,483 --> 01:09:04,550 Oh. 1382 01:09:04,683 --> 01:09:06,516 You as friendly with Adele Dennison? 1383 01:09:06,650 --> 01:09:08,617 As friendly as I need to be. 1384 01:09:16,750 --> 01:09:18,717 What about Julian Geddes? 1385 01:09:18,850 --> 01:09:20,217 That's Adele's son. 1386 01:09:20,350 --> 01:09:23,117 Well, I was his teacher for a couple of years, but... 1387 01:09:24,850 --> 01:09:26,350 And how is he doing now? 1388 01:09:26,483 --> 01:09:28,450 I'm sorry, but that would be violating 1389 01:09:28,583 --> 01:09:29,883 doctor-patient privileges. 1390 01:10:03,416 --> 01:10:04,783 Mmm. 1391 01:10:04,917 --> 01:10:05,917 Excuse me. 1392 01:10:06,017 --> 01:10:07,017 I'll see you later. 1393 01:10:07,150 --> 01:10:08,516 - Wow, Goldy. - Yeah? 1394 01:10:08,650 --> 01:10:09,810 We're only in the appetizers, 1395 01:10:09,850 --> 01:10:12,184 and it's already magnificent. 1396 01:10:12,316 --> 01:10:13,783 Thank you, I appreciate that. 1397 01:10:13,917 --> 01:10:18,117 However, I have been instructed by the hostess 1398 01:10:18,250 --> 01:10:21,883 to ask you to shed your outerwear. 1399 01:10:24,450 --> 01:10:25,450 Okay. 1400 01:10:25,483 --> 01:10:26,483 She's the boss. 1401 01:10:28,650 --> 01:10:29,683 I'll go stow this. 1402 01:10:29,817 --> 01:10:31,184 No, please, let me. 1403 01:10:31,316 --> 01:10:32,492 I can take it for you. - Really? 1404 01:10:32,516 --> 01:10:33,893 I actually have to use the restroom. 1405 01:10:33,917 --> 01:10:36,383 Oh, thank you, thanks. 1406 01:10:38,850 --> 01:10:42,783 Goldy, you look... 1407 01:10:42,917 --> 01:10:43,783 Oh, my. 1408 01:10:43,917 --> 01:10:45,783 You struck Richard dumb, Goldy. 1409 01:10:45,917 --> 01:10:47,516 Is there anything you can't do? 1410 01:10:47,650 --> 01:10:49,626 I don't know, I'm sure Richard can think of a few things. 1411 01:10:49,650 --> 01:10:52,316 Oh, yeah, you two are hilarious. 1412 01:10:53,817 --> 01:10:55,883 Owen, the O'Connors would love to hear more 1413 01:10:56,017 --> 01:10:57,057 about the wellness center. 1414 01:10:57,084 --> 01:10:58,084 Can you? 1415 01:10:58,150 --> 01:10:59,750 Uh, duty calls. 1416 01:10:59,883 --> 01:11:01,350 Have fun. 1417 01:11:20,316 --> 01:11:25,817 Oh! 1418 01:11:25,950 --> 01:11:28,316 Don't scream. 1419 01:11:28,450 --> 01:11:29,917 It's me. 1420 01:11:30,050 --> 01:11:31,350 I didn't want to scare you. 1421 01:11:33,117 --> 01:11:34,117 Well, you failed! 1422 01:11:34,150 --> 01:11:35,184 I'm sorry! 1423 01:11:36,650 --> 01:11:38,984 And first off, what are you doing without gloves? 1424 01:11:39,117 --> 01:11:40,683 Put these on, okay? 1425 01:11:40,817 --> 01:11:41,960 You wanna be detective, you've gotta get better 1426 01:11:41,984 --> 01:11:43,017 at sneaking around. 1427 01:11:45,383 --> 01:11:49,117 This is Adele's desk. 1428 01:11:53,150 --> 01:11:56,416 Look. 1429 01:11:56,550 --> 01:11:58,817 Clonazepam. 1430 01:11:58,950 --> 01:12:01,883 Isn't that for seizures? 1431 01:12:02,017 --> 01:12:04,250 I worked with a chef who had them. 1432 01:12:04,383 --> 01:12:05,850 Well, there also for anxiety. 1433 01:12:08,683 --> 01:12:10,416 Looks like he hasn't taken them in months. 1434 01:12:18,617 --> 01:12:20,917 "Stay away from my husband or I will 1435 01:12:21,050 --> 01:12:22,416 end things for you here." 1436 01:12:26,350 --> 01:12:27,883 Maybe she was talking about getting 1437 01:12:28,017 --> 01:12:29,416 Laura fired from school? 1438 01:12:32,850 --> 01:12:34,550 Yeah, maybe. 1439 01:12:34,683 --> 01:12:36,917 Don't you wanna take that? 1440 01:12:37,050 --> 01:12:39,817 Not until I come back with a search warrant. 1441 01:12:39,950 --> 01:12:41,250 Oh, yeah. Yes. 1442 01:12:44,017 --> 01:12:46,217 I was, um, starting to think that you 1443 01:12:46,350 --> 01:12:47,917 weren't gonna make it. 1444 01:12:50,617 --> 01:12:57,483 Needed to buy a fresh tie. 1445 01:12:57,617 --> 01:13:02,950 You did good. 1446 01:13:11,783 --> 01:13:14,550 Wow. 1447 01:13:14,683 --> 01:13:18,117 You are good at what you do. 1448 01:13:18,250 --> 01:13:20,717 So are you. 1449 01:13:24,084 --> 01:13:27,250 You know, I've been meaning to ask you. 1450 01:13:28,184 --> 01:13:31,617 What are you doing here? 1451 01:13:31,750 --> 01:13:34,817 In Elk Park, I mean. 1452 01:13:34,950 --> 01:13:38,717 That's a, that's a funny story, actually. 1453 01:13:38,850 --> 01:13:40,416 My ex-wife is from here. 1454 01:13:42,683 --> 01:13:44,217 Ex-wife. 1455 01:13:44,350 --> 01:13:47,950 Yup. 1456 01:13:48,084 --> 01:13:49,550 Hmm. 1457 01:13:49,683 --> 01:13:51,659 Yeah, she was always talking about how much she missed it, 1458 01:13:51,683 --> 01:13:54,450 especially when we were going through a rough patch, 1459 01:13:54,583 --> 01:13:58,850 which was a good description of all three years 1460 01:13:58,984 --> 01:13:59,984 of our marriage. 1461 01:14:01,650 --> 01:14:03,683 Oh. 1462 01:14:03,817 --> 01:14:07,783 Anyway, I saw this job listed and I thought, 1463 01:14:07,917 --> 01:14:10,217 you know, maybe, maybe that'll be the thing to 1464 01:14:11,850 --> 01:14:13,516 save our marriage. 1465 01:14:13,650 --> 01:14:15,950 She served me with the divorce papers 1466 01:14:16,084 --> 01:14:18,150 on the same day the job offer came through. 1467 01:14:21,650 --> 01:14:23,117 But you came anyway. 1468 01:14:23,250 --> 01:14:25,383 Yeah, San Francisco just wasn't the same. 1469 01:14:27,984 --> 01:14:31,017 And I needed a break from all the crime. 1470 01:14:34,683 --> 01:14:36,350 What was her name? 1471 01:14:36,483 --> 01:14:37,483 Jessamine. 1472 01:14:37,583 --> 01:14:38,617 Jessamine? 1473 01:14:39,483 --> 01:14:41,783 Jessamine Cole? 1474 01:14:41,917 --> 01:14:42,917 You know her? 1475 01:14:42,984 --> 01:14:44,150 Since kindergarten. 1476 01:14:47,150 --> 01:14:52,717 I'm surprised you lasted three years. 1477 01:15:03,483 --> 01:15:06,583 Ladies and gentlemen, will you please head this way? 1478 01:15:06,717 --> 01:15:08,184 Dinner will be served shortly. 1479 01:15:45,650 --> 01:15:47,184 Owen. 1480 01:15:47,316 --> 01:15:48,617 Goldy. 1481 01:15:48,750 --> 01:15:49,783 What are you doing? 1482 01:15:53,084 --> 01:15:57,850 Hoping not to find something. 1483 01:15:57,984 --> 01:15:59,416 I don't understand. 1484 01:15:59,550 --> 01:16:02,150 My patient Julian Geddes lives here, and, uh. 1485 01:16:02,283 --> 01:16:03,483 What? 1486 01:16:03,617 --> 01:16:05,683 I'm afraid Julian has, uh, 1487 01:16:05,817 --> 01:16:08,817 developed an unhealthy fixation. 1488 01:16:08,950 --> 01:16:12,084 An obsessive attraction, really, to, uh, 1489 01:16:13,383 --> 01:16:16,683 a mutual friend of ours. 1490 01:16:16,817 --> 01:16:18,917 To Laura? 1491 01:16:19,050 --> 01:16:20,750 She obviously didn't tell you, 1492 01:16:20,883 --> 01:16:23,483 probably trying to protect him, I'm sure. 1493 01:16:23,617 --> 01:16:26,416 But my concern was that he might've somehow... 1494 01:16:28,050 --> 01:16:29,984 Do you know that Julian's father was killed 1495 01:16:30,117 --> 01:16:32,017 the same way, driving off a cliff? 1496 01:16:33,617 --> 01:16:35,917 I did, actually. 1497 01:16:36,050 --> 01:16:37,516 I was praying that... 1498 01:16:45,783 --> 01:16:50,250 That's water hemlock. 1499 01:16:50,383 --> 01:16:51,526 The police said it was in the shortbread 1500 01:16:51,550 --> 01:16:53,416 that Laura ate before she died. 1501 01:16:53,550 --> 01:16:54,984 Your shortbread? 1502 01:16:55,117 --> 01:16:57,184 Same recipe, minus the poison. 1503 01:17:00,783 --> 01:17:04,717 I posted the menu online a week before the luncheon. 1504 01:17:04,850 --> 01:17:07,316 Goldy, Julian was in the parking lot with Laura 1505 01:17:07,450 --> 01:17:08,717 that day before she left. 1506 01:17:08,850 --> 01:17:11,717 Do you think- - What I think 1507 01:17:11,850 --> 01:17:14,850 is that the person who planted the hemlock in the drawer 1508 01:17:17,850 --> 01:17:21,483 should've gone to the trouble to look in Julian's kitchen. 1509 01:17:21,617 --> 01:17:24,583 Do you know if this oven works? 1510 01:17:24,717 --> 01:17:26,477 Yeah, we'd get it fixed if the current tenant 1511 01:17:26,550 --> 01:17:27,650 ever did any cooking. 1512 01:17:31,217 --> 01:17:34,984 Julian couldn't bake shortbread, 1513 01:17:35,117 --> 01:17:37,650 but I bet your oven works just fine. 1514 01:17:39,283 --> 01:17:40,283 Hang on. 1515 01:17:40,350 --> 01:17:42,316 You, you think that I- 1516 01:17:42,450 --> 01:17:45,150 Planted the hemlock in the drawer before I walked in. 1517 01:17:46,450 --> 01:17:50,316 Yeah, I do. 1518 01:17:50,450 --> 01:17:54,984 But I'm not a detective, so. 1519 01:17:55,117 --> 01:17:58,817 Maybe I'm wrong. 1520 01:17:58,950 --> 01:18:00,392 I'm just gonna run it by Detective Shultz. 1521 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Wait. 1522 01:18:03,250 --> 01:18:04,316 Goldy! - What? 1523 01:18:04,450 --> 01:18:12,450 Owen! 1524 01:18:21,817 --> 01:18:23,017 You at the station? 1525 01:18:23,150 --> 01:18:24,350 No, we're coming to you. 1526 01:18:24,483 --> 01:18:25,803 Mason, we're about to have dinner. 1527 01:18:25,917 --> 01:18:28,184 We're watching Julian's surveillance camera. 1528 01:18:28,316 --> 01:18:29,950 Goldy's in trouble! 1529 01:18:32,483 --> 01:18:34,050 He's taking her into the forest. 1530 01:18:35,650 --> 01:18:37,283 Go on, deeper into the woods, hurry. 1531 01:18:37,416 --> 01:18:38,516 - Okay, just- - Come on. 1532 01:18:38,650 --> 01:18:39,793 Just let me take my heels off, okay? 1533 01:18:39,817 --> 01:18:41,950 - Come on. - I can't walk in them. 1534 01:18:54,250 --> 01:18:55,850 Goldy! 1535 01:19:08,050 --> 01:19:09,516 Goldy! 1536 01:19:21,817 --> 01:19:23,450 Goldy! 1537 01:19:35,917 --> 01:19:36,917 Goldy! 1538 01:19:41,383 --> 01:19:42,516 Goldy! 1539 01:19:47,483 --> 01:19:48,483 Hey. 1540 01:19:48,550 --> 01:19:49,583 Your head! Are you okay? 1541 01:19:49,717 --> 01:19:50,583 Yeah. 1542 01:19:50,717 --> 01:19:51,850 It's Owen. 1543 01:19:51,984 --> 01:19:53,864 He killed Laura and he's trying to frame Julian. 1544 01:19:56,483 --> 01:19:59,017 Owen, put the gun down. 1545 01:20:00,483 --> 01:20:02,683 Owen, Owen, look at me, look at me. 1546 01:20:02,817 --> 01:20:03,817 You knew. 1547 01:20:04,817 --> 01:20:06,084 - Hey, Laura. - Hi. 1548 01:20:06,217 --> 01:20:08,017 Uh, here. For you. 1549 01:20:08,150 --> 01:20:09,017 What is this? 1550 01:20:09,150 --> 01:20:10,150 I don't know. 1551 01:20:10,217 --> 01:20:11,383 Goldy just... 1552 01:20:11,516 --> 01:20:12,693 You knew if she started eating right away 1553 01:20:12,717 --> 01:20:13,583 that the hemlock would hit as she was 1554 01:20:13,717 --> 01:20:15,917 driving up the mountain. 1555 01:20:16,050 --> 01:20:17,450 And you stayed on the phone with her 1556 01:20:17,550 --> 01:20:19,717 just to make sure that your plan would work. 1557 01:20:22,550 --> 01:20:23,626 You should've stayed out of it, Goldy. 1558 01:20:23,650 --> 01:20:24,850 Stayed out of what? 1559 01:20:24,984 --> 01:20:27,350 - I'm trying to help people! - You killed Laura! 1560 01:20:28,550 --> 01:20:30,583 No, you don't under, you don't understand. 1561 01:20:30,717 --> 01:20:32,184 Don't you see? 1562 01:20:32,316 --> 01:20:34,683 The wellness center can help treat people with addiction. 1563 01:20:34,817 --> 01:20:36,783 Oh, I use it all the time in my hypnotherapy 1564 01:20:36,917 --> 01:20:38,583 to treat serious addiction. 1565 01:20:38,717 --> 01:20:41,350 Modify behavior, help people break through limitations 1566 01:20:41,483 --> 01:20:42,683 in their thinking. 1567 01:20:42,817 --> 01:20:44,416 The power of suggestion. 1568 01:20:44,550 --> 01:20:48,416 What if Julian was the inspiration to build 1569 01:20:48,550 --> 01:20:49,750 a wellness center? 1570 01:20:49,883 --> 01:20:51,516 His troubles gave me the inspiration 1571 01:20:51,650 --> 01:20:53,050 to build the wellness center. 1572 01:20:55,050 --> 01:20:57,084 And what about Julian? 1573 01:20:57,217 --> 01:20:58,650 You were supposed to help him. 1574 01:20:58,783 --> 01:21:01,683 Julian, tell your mother that the wellness center 1575 01:21:01,817 --> 01:21:05,416 is a wonderful investment, and to give Archie the money. 1576 01:21:05,550 --> 01:21:06,626 Yeah, but then Julian realized 1577 01:21:06,650 --> 01:21:08,084 what he was trying to do. 1578 01:21:08,217 --> 01:21:09,693 Because he stopped taking his medications. 1579 01:21:09,717 --> 01:21:11,516 You both think you're so clever, don't you? 1580 01:21:11,650 --> 01:21:14,416 It wasn't Archie who Laura was gonna see that night. 1581 01:21:14,550 --> 01:21:18,017 It was Julian, and he told her what you did. 1582 01:21:19,717 --> 01:21:21,850 And Laura made a complaint to the state medical board. 1583 01:21:21,984 --> 01:21:23,583 How did you know that? 1584 01:21:23,717 --> 01:21:25,557 You know, the state of Colorado has strict laws 1585 01:21:25,617 --> 01:21:27,850 against the misuse of hypnotherapy? 1586 01:21:27,984 --> 01:21:29,426 You're probably gonna lose your license. 1587 01:21:29,450 --> 01:21:30,316 Answer me! 1588 01:21:30,450 --> 01:21:31,450 How did you know that? 1589 01:21:31,550 --> 01:21:32,850 So what's your next move? 1590 01:21:34,483 --> 01:21:36,683 You gonna shoot us both? 1591 01:21:36,817 --> 01:21:38,850 Put it on Julian? 1592 01:21:38,984 --> 01:21:40,984 The thing you don't know is that Julian has 1593 01:21:41,117 --> 01:21:42,984 an alibi right now. 1594 01:21:43,117 --> 01:21:45,383 For the past hour, he's been with Deputy Kildea. 1595 01:21:45,516 --> 01:21:47,483 No. 1596 01:21:47,617 --> 01:21:50,416 No, you're, you're bluffing. 1597 01:21:50,550 --> 01:21:52,750 Just like you bluffed Julian 1598 01:21:52,883 --> 01:21:55,084 when you sent him that email from Laura's work computer. 1599 01:21:55,217 --> 01:21:58,217 You needed people to see Julian in the school parking lot 1600 01:21:58,350 --> 01:22:02,416 with Laura before she died because all you did 1601 01:22:02,550 --> 01:22:03,984 was tip Laura off. 1602 01:22:04,117 --> 01:22:06,583 As soon as Julian told her that she sent him an email, 1603 01:22:06,717 --> 01:22:08,483 Laura suspected that he was in danger 1604 01:22:08,617 --> 01:22:10,650 and she sent him somewhere safe. 1605 01:22:10,783 --> 01:22:13,150 Julian's got a lot to share with Deputy Kildea. 1606 01:22:14,350 --> 01:22:16,717 With the thumb drive Laura gave him, 1607 01:22:16,850 --> 01:22:18,483 with the medical board complaint, 1608 01:22:19,883 --> 01:22:22,383 and the fact that two weeks ago Julian installed 1609 01:22:22,516 --> 01:22:25,150 hidden security cameras in the guest quarters. 1610 01:22:25,283 --> 01:22:27,717 That's how you knew we were in the woods. 1611 01:22:30,617 --> 01:22:32,750 You're lying. You're lying! 1612 01:22:32,883 --> 01:22:34,650 Owen had to plant the poison tonight 1613 01:22:34,783 --> 01:22:36,093 so that by the time the medical examiner 1614 01:22:36,117 --> 01:22:37,277 got back from her conference, 1615 01:22:37,316 --> 01:22:38,984 I'd have reason to search Julian's room. 1616 01:22:39,117 --> 01:22:40,984 But Owen, I had the ME come back a day early, 1617 01:22:41,117 --> 01:22:43,750 so we're a few steps ahead of you. 1618 01:22:46,050 --> 01:22:47,050 - It's over. - Don't! 1619 01:22:47,184 --> 01:22:48,050 Hey, hey! 1620 01:22:48,184 --> 01:22:49,050 Owen. 1621 01:22:49,184 --> 01:22:50,050 Don't. 1622 01:22:50,184 --> 01:22:52,984 Don't get any closer, Goldy. 1623 01:22:55,516 --> 01:22:57,217 Owen, look. 1624 01:22:57,416 --> 01:23:01,883 I know, I know that you just wanna help people, 1625 01:23:02,017 --> 01:23:05,250 and the wellness center, it is such a great cause. 1626 01:23:07,117 --> 01:23:09,450 But Owen, 1627 01:23:09,583 --> 01:23:12,450 your mother, she, she wouldn't want this. 1628 01:23:12,583 --> 01:23:14,950 Did you know that his mother was an addict? 1629 01:23:18,583 --> 01:23:20,450 I could've helped so many people. 1630 01:23:20,583 --> 01:23:21,583 I know. 1631 01:23:21,683 --> 01:23:22,717 Detective! Goldy! 1632 01:23:28,817 --> 01:23:30,450 Hey. 1633 01:23:30,583 --> 01:23:33,150 Hey. 1634 01:23:33,283 --> 01:23:36,283 Take him away. 1635 01:23:41,583 --> 01:23:43,883 You have the right to remain silent. 1636 01:23:44,017 --> 01:23:46,316 Anything you say can and will be used against you 1637 01:23:46,450 --> 01:23:47,316 in the court of law. 1638 01:23:47,450 --> 01:23:49,883 I was closer. 1639 01:23:55,650 --> 01:23:56,650 You're good. 1640 01:23:56,750 --> 01:23:58,450 Yeah. 1641 01:24:01,017 --> 01:24:03,450 Hey, doin' all right? 1642 01:24:14,316 --> 01:24:17,683 So you, like, you like disarmed him? 1643 01:24:17,817 --> 01:24:19,383 Well. 1644 01:24:19,516 --> 01:24:21,617 I tackled him. 1645 01:24:21,750 --> 01:24:23,350 You're like the coolest person I know, 1646 01:24:23,483 --> 01:24:27,117 and that even includes Detective Shultz. 1647 01:24:29,017 --> 01:24:34,450 Mason. 1648 01:24:34,583 --> 01:24:39,217 I'm gonna head to the station now. 1649 01:24:42,250 --> 01:24:44,017 Well, I hate to be uncool, 1650 01:24:44,150 --> 01:24:46,117 but I gotta head there as well. 1651 01:24:47,683 --> 01:24:49,783 Got a long night of paperwork ahead of me. 1652 01:24:52,017 --> 01:24:53,459 I'm gonna need you to come to the station tomorrow. 1653 01:24:53,483 --> 01:24:54,950 Is that okay? 1654 01:24:55,084 --> 01:24:56,717 - Of course. - 9:00am? 1655 01:25:01,150 --> 01:25:05,783 Try to get some sleep tonight, all right? 1656 01:25:08,817 --> 01:25:12,583 Thank you. 1657 01:25:12,717 --> 01:25:15,250 I'm just doing my job. 1658 01:25:15,383 --> 01:25:18,250 Well, 1659 01:25:18,383 --> 01:25:21,683 thank you for doing it so well. 112214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.