All language subtitles for Dumb.Money.2023.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,285 --> 00:01:13,704 Entonces estoy aquí. 2 00:01:13,704 --> 00:01:17,874 - Y no veo que pase nada. - Correcto. 3 00:01:17,874 --> 00:01:19,710 - Correcto. - En absoluto. 4 00:01:19,710 --> 00:01:20,794 Mire, lo siento mucho, señor. 5 00:01:20,794 --> 00:01:24,006 Supongo que lo que estoy tratando de entender es, ¿cuál es exactamente el motivo de este retraso? 6 00:01:24,006 --> 00:01:26,216 - Sí. Sr. Plotkin, lo siento mucho. - Específicamente. 7 00:01:26,216 --> 00:01:29,720 - Pero es que cuando partimos... - Sí, cerramos en noviembre. 8 00:01:29,720 --> 00:01:32,055 Tuvimos todas las solicitudes de permisos antes de fin de año. 9 00:01:32,055 --> 00:01:33,807 Bien. Una vez que obtengamos el sello final de aprobación. 10 00:01:33,807 --> 00:01:35,350 ¿Y no podemos traer los camiones un poco antes? 11 00:01:35,350 --> 00:01:37,227 - Ya sabes, haz que empiecen. - Ordenanzas de Miami Beach... 12 00:01:37,227 --> 00:01:38,645 - No me dejará hacer eso. - ¿Alguien realmente...? 13 00:01:38,645 --> 00:01:40,731 -...¿hacer cumplir esas regulaciones? - Mire, señor Plotkin, 14 00:01:40,731 --> 00:01:42,357 Sé que estás ansioso por mudarte. Está bien. 15 00:01:42,357 --> 00:01:44,067 - Una vez que obtengamos el sello de aprobación final. - No. 16 00:01:44,067 --> 00:01:45,527 - Vas a ser el primero... - Un segundo. 17 00:01:45,527 --> 00:01:46,653 Seguro. 18 00:01:47,154 --> 00:01:48,238 ¿Hola? 19 00:01:49,823 --> 00:01:53,076 ¿Ves lo que está pasando en GME? 20 00:01:53,076 --> 00:01:54,703 ¿Hay más de estos idiotas? 21 00:01:54,703 --> 00:01:57,664 ...los vendedores en corto, ahora están siendo aplastados por el pequeño... 22 00:01:57,664 --> 00:01:58,832 Mucho más. 23 00:01:58,832 --> 00:02:00,375 No aguantarán mucho más. 24 00:02:00,375 --> 00:02:01,501 Irse. 25 00:02:02,377 --> 00:02:04,629 Oh Gabe, cariño, están aguantando. 26 00:02:05,630 --> 00:02:07,799 Acaba de cruzar los cien. 27 00:02:07,799 --> 00:02:10,135 Gabe, ¿dónde estás? 28 00:02:10,135 --> 00:02:11,303 ¡Mierda! 29 00:02:11,303 --> 00:02:13,096 Probablemente deberías llamar. 30 00:02:13,096 --> 00:02:14,389 Sí, entro en un segundo. 31 00:02:16,058 --> 00:02:18,643 ♪ Hay algunas putas en esta casa ♪ 32 00:02:18,643 --> 00:02:21,063 - ♪ dije, monstruo certificado ♪ - ♪ ¡Espera! ♪ 33 00:02:21,063 --> 00:02:22,981 ♪ Siete días a la semana ♪ 34 00:02:22,981 --> 00:02:26,318 ♪ Coño mojado Debilita ese juego de retirada ♪ 35 00:02:26,318 --> 00:02:29,071 - ♪ ¡Vaya! Sí, sí ♪ - ♪ Hay algunas putas en esta casa ♪ 36 00:02:29,071 --> 00:02:31,448 ♪ Sí, estás jodiendo con un coño mojado... ♪ 37 00:02:31,448 --> 00:02:34,534 Te diré que nunca he visto nada igual. Estoy preocupado por eso. 38 00:02:34,534 --> 00:02:36,495 Lo llamo el apretón corto definitivo. 39 00:02:36,495 --> 00:02:38,789 Puedes perder dinero hasta el infinito. 40 00:02:38,789 --> 00:02:42,334 Es un juego muy diferente y con mayor apalancamiento en el otro lado. 41 00:02:42,334 --> 00:02:43,627 ♪ Pon este coño... ♪ 42 00:02:43,627 --> 00:02:44,920 Santa mierda. 43 00:02:44,920 --> 00:02:46,004 ♪ Como una tarjeta de crédito... ♪ 44 00:02:46,004 --> 00:02:48,840 Ahora mismo vamos a hablar de GameStop. Esas acciones... 45 00:02:48,840 --> 00:02:52,052 - Hoy estamos ganando alrededor del 130% sin parar. - ¡Mierda! 46 00:02:52,052 --> 00:02:53,762 - ¡Mierda! - Que... 47 00:02:53,762 --> 00:02:55,013 ...¡Mierda! 48 00:02:55,013 --> 00:02:56,765 ♪ Hagamos un juego de roles, usaré un disfraz ♪ 49 00:02:56,765 --> 00:02:59,518 ♪ Quiero que estaciones ese gran camión Mack justo en este pequeño garaje ♪ 50 00:02:59,518 --> 00:03:00,685 - Mierda. 51 00:03:00,685 --> 00:03:02,437 - Sí. ¿Hola? - Buenas noticias, Sr. Plotkin. 52 00:03:02,437 --> 00:03:04,481 Creo que podremos llevarte a tu nuevo hogar. 53 00:03:04,481 --> 00:03:05,857 un poco antes de lo que realmente pensaba. 54 00:03:05,857 --> 00:03:08,068 Creo que estamos teniendo algún tipo de falta de comunicación aquí. 55 00:03:08,068 --> 00:03:09,694 Porque no estoy intentando mudarme a esa casa. 56 00:03:09,694 --> 00:03:12,406 Estoy tratando de derribar esa casa para poder construir una cancha 57 00:03:12,406 --> 00:03:14,408 de tenis para que mi familia y yo juguemos durante la pandemia. 58 00:03:14,408 --> 00:03:15,909 - Ya veo. - Pensé que sería muy sencillo. 59 00:03:15,909 --> 00:03:17,869 Aparentemente no es porque la pandemia casi haya terminado. 60 00:03:17,869 --> 00:03:19,496 - y no hay cancha de tenis. - Está bien, señor Plotkin. 61 00:03:19,496 --> 00:03:20,914 Gracias por tu tiempo. 62 00:03:20,914 --> 00:03:22,666 ¿Si que? ¿Hola? 63 00:03:22,666 --> 00:03:25,502 Hola, soy Ken Griffin. 64 00:03:31,049 --> 00:03:33,051 Hola Ken, ¿cómo estás? Genial saber de ti. 65 00:03:34,553 --> 00:03:35,637 ¿Tienes un minuto? 66 00:03:37,597 --> 00:03:38,765 Yo, eh... 67 00:03:39,433 --> 00:03:40,267 Eh... 68 00:03:40,267 --> 00:03:42,853 Debo llamarte ahora mismo. Si eso está bien. Lo siento mucho. 69 00:03:44,062 --> 00:03:45,397 - Seguro. - Está bien, genial. 70 00:03:46,940 --> 00:03:48,525 Hola. ¿Qué está pasando ahora mismo? 71 00:03:48,525 --> 00:03:51,027 Parece que hay un tipo manejando todas las compras. 72 00:03:51,027 --> 00:03:52,362 ¿Qué... qué... qué tipo? 73 00:03:53,447 --> 00:03:55,824 Creo que su nombre es "Roaring Kitty". 74 00:03:55,824 --> 00:03:57,367 ♪ Hay algunas putas en esta casa ♪ 75 00:03:57,367 --> 00:03:59,786 ♪ Sí, estás jodiendo con un coño mojado... ♪ 76 00:03:59,786 --> 00:04:01,121 Oh, espera, o... 77 00:04:01,121 --> 00:04:02,914 ♪ Este coño mojado... ♪ 78 00:04:02,914 --> 00:04:04,833 "Valor de mierda profundo". 79 00:04:04,833 --> 00:04:07,461 "Roaring Kitty" o "Deep Fucking Value". ¿Qué? 80 00:04:08,420 --> 00:04:11,548 Es "Roaring Kitty" en YouTube y "Deep Fucking Value" en Reddit. 81 00:04:11,548 --> 00:04:14,092 ¿Ambos? ¿No pudo elegir un nombre? 82 00:04:14,092 --> 00:04:15,844 No lo sé. Amó a este chico. 83 00:04:15,844 --> 00:04:17,596 ♪ Ese es un coño mojado ♪ 84 00:04:17,596 --> 00:04:19,431 ♪Macarrones en una olla♪ 85 00:04:19,431 --> 00:04:21,057 ♪ Ese es un coño mojado 86 00:04:21,057 --> 00:04:23,018 - ♪ Ja ♪ - ♪ Hay algunas putas en esta casa... ♪ 87 00:04:23,018 --> 00:04:24,394 ¿Quién es este idiota? 88 00:04:24,394 --> 00:04:26,271 No lo sé, pero creo que acabo de llegar. 89 00:05:31,962 --> 00:05:34,256 - Eh, Ruby... Ruby, ¿verdad? - Sí. 90 00:05:34,256 --> 00:05:37,133 - ¿Puedo traerme un par de Heinies, por favor? - Eh, uno. Lo siento, eh... 91 00:05:37,717 --> 00:05:39,970 - Voy a tomar un... - ¿Qué? ¿Qué le pasa a un Heinie? 92 00:05:39,970 --> 00:05:41,471 ¡Bebiéndolo desde que teníamos 17 años! 93 00:05:41,471 --> 00:05:43,557 Oye, bebe lo que quieras. Sin juicio. 94 00:05:43,557 --> 00:05:45,225 ¿Tienes un Hamm? 95 00:05:45,225 --> 00:05:47,811 - Tomaré uno de esos. - ¿Qué carajo acabas de ordenar? 96 00:05:47,811 --> 00:05:50,689 Oh, es bonito, salido de Milwaukee. Buena calidad. 97 00:05:50,689 --> 00:05:53,567 - Cincuenta centavos por lata antes del margen. - Vamos, Kitty. Olvídate del precio. 98 00:05:53,567 --> 00:05:54,859 Consíguele una Heineken, gracias. 99 00:05:54,859 --> 00:05:56,319 - Va por mi cuenta. - Gracias hombre. 100 00:05:56,319 --> 00:05:59,030 Gracias, eso es lindo. Tomaré un Hamm. 101 00:05:59,030 --> 00:06:00,657 Entonces, ¿una Heineken y un Hamm? 102 00:06:00,657 --> 00:06:01,783 Gracias. 103 00:06:01,783 --> 00:06:02,993 Por favor. 104 00:06:02,993 --> 00:06:04,327 Gracias Rubí. 105 00:06:09,958 --> 00:06:10,959 ¿Cómo has estado, hombre? 106 00:06:10,959 --> 00:06:13,086 Todo el asunto de Sara. 107 00:06:13,086 --> 00:06:16,298 Oh sí. Está bien, eh... 108 00:06:16,298 --> 00:06:17,757 Arriba y abajo. 109 00:06:18,341 --> 00:06:19,467 Sí. 110 00:06:21,177 --> 00:06:22,762 - ¿Cómo está tu hermano idiota? - Sigue siendo un idiota. 111 00:06:22,762 --> 00:06:24,556 - Bueno. - Sí. 112 00:06:25,140 --> 00:06:26,766 - ¿Mantenerte ocupada al menos? - Oh... 113 00:06:26,766 --> 00:06:29,894 Conseguí el trabajo diario en MassMutual. Trabajando en mi portafolio. 114 00:06:29,894 --> 00:06:32,314 Eso es lo último por lo que deberías preocuparte en este momento. 115 00:06:32,814 --> 00:06:34,774 ¿Por qué? Es una... es una buena distracción. 116 00:06:34,774 --> 00:06:36,109 Déjame encargarme de eso por ti. 117 00:06:36,109 --> 00:06:37,694 Tenemos miles de analistas en B de A 118 00:06:37,694 --> 00:06:40,155 - que haga precisamente esto. Vamos, Kitty. - Todo bien, hombre. Gracias. 119 00:06:40,155 --> 00:06:41,698 Deberías concentrarte en tu familia ahora mismo. 120 00:06:41,698 --> 00:06:43,199 No andar con acciones de un centavo. 121 00:06:43,199 --> 00:06:45,910 No todas son acciones de un centavo. GameStop no es una acción de un centavo. 122 00:06:45,910 --> 00:06:47,412 ¿Juego parado? 123 00:06:47,412 --> 00:06:48,872 - Amigo... - ¡Te encantaba GameStop! 124 00:06:48,872 --> 00:06:52,042 - Sí, luego crecí. - Bueno, creo que está infravalorado. 125 00:06:52,626 --> 00:06:54,628 Acabo de vender un montón de otras cosas para duplicar mi apuesta. 126 00:06:54,628 --> 00:06:56,588 ¿De cuanto estamos hablando? ¿Un gran? 127 00:06:56,588 --> 00:06:57,714 - Cincuenta. - ¿Dólares? 128 00:06:57,714 --> 00:06:58,840 Grandioso. 129 00:06:58,840 --> 00:06:59,966 53 mil dólares. 130 00:06:59,966 --> 00:07:01,926 Sí. 131 00:07:06,556 --> 00:07:07,474 Gatito... 132 00:07:09,351 --> 00:07:11,561 - Hombre, ni siquiera tienes casa. - Tiene un montón de interés corto, 133 00:07:11,561 --> 00:07:13,396 - Tienes un niño de un año. - que está empujando artificialmente... 134 00:07:13,396 --> 00:07:14,814 - Jesús, hermano. - el precio baja. 135 00:07:14,814 --> 00:07:17,275 - ¡Nunca apuestas contra Wall Street! - Wall Street se equivoca todo el tiempo. 136 00:07:17,275 --> 00:07:18,818 - Mira el 2008. - Eso fue algo único, Kitty. 137 00:07:18,818 --> 00:07:20,278 Estos tipos tienen todo el dinero, los títulos 138 00:07:20,278 --> 00:07:22,405 elegantes y el poder político del mundo. 139 00:07:22,405 --> 00:07:24,616 - y se equivocan todo el tiempo. - ¿Estás loco? 140 00:07:24,616 --> 00:07:27,410 Tienen la ventaja y todavía se equivocan. 141 00:07:29,037 --> 00:07:31,581 No, dame eso, lo estoy bebiendo. Incluso si son 50 centavos. 142 00:07:31,581 --> 00:07:32,666 Son 4 dólares. 143 00:07:32,666 --> 00:07:34,751 Bueno, mi hombre acaba de gastar 53.000 dólares en acciones de un centavo. 144 00:07:34,751 --> 00:07:36,628 Entonces, lo único que puede permitirse es agua. 145 00:07:36,628 --> 00:07:39,130 - ¿Es usted un tipo de Wall Street? - Mucho no. 146 00:07:39,130 --> 00:07:40,674 Soy un tipo de Wall Street. 147 00:07:40,674 --> 00:07:42,175 ¿Cuál era la acción? 148 00:07:43,426 --> 00:07:44,511 Parada de juego. 149 00:07:45,887 --> 00:07:47,222 La tienda de videojuegos. En el centro comercial. 150 00:07:47,222 --> 00:07:50,809 - ¿Realmente compraste 53.000 dólares? - Sí, no lo creo. 151 00:07:50,809 --> 00:07:52,977 Creo que nos está jodiendo. Nos estás jodiendo, ¿verdad? 152 00:07:52,977 --> 00:07:54,688 Ni siquiera tienes 50 de los grandes. 153 00:07:54,688 --> 00:07:55,855 Vamos a ver. 154 00:07:58,274 --> 00:07:59,401 Oh, mierda. 155 00:08:01,486 --> 00:08:03,405 ¿Cómo está cayendo en esto? ¿Cómo estás cayendo en esto? 156 00:08:03,405 --> 00:08:05,782 No gastará 5 dólares en una cerveza, pero pondrá 157 00:08:05,782 --> 00:08:09,202 50.000 en una acción que crees que es una broma. 158 00:08:09,202 --> 00:08:10,787 ¿Y eso te resulta interesante? 159 00:08:11,663 --> 00:08:12,747 Sí. 160 00:08:13,957 --> 00:08:15,083 Es. 161 00:08:21,047 --> 00:08:22,632 Bebe tu cerveza de mierda. 162 00:08:32,016 --> 00:08:33,059 ¡Ey! 163 00:08:33,059 --> 00:08:34,185 ¡Ey! 164 00:08:36,604 --> 00:08:38,148 ¿Ya pasó la hora de dormir? 165 00:08:38,148 --> 00:08:41,526 Sí, estaba agotada. Se saltó la siesta. 166 00:08:43,319 --> 00:08:44,863 - ¿Cómo estuvo Briggsy? - Oh... 167 00:08:44,863 --> 00:08:46,322 Bien. Sí. 168 00:08:54,622 --> 00:08:56,374 ¿Hablan de Sara? 169 00:08:58,293 --> 00:08:59,252 Oh... 170 00:09:02,797 --> 00:09:04,466 ¿Quieres sentarte un minuto? 171 00:09:04,466 --> 00:09:06,634 Me sentiré mejor si termino esto primero. 172 00:09:07,594 --> 00:09:09,846 No, no lo harás. 173 00:09:35,246 --> 00:09:36,247 ¿Crees que estoy loco? 174 00:09:36,247 --> 00:09:37,582 Sí. 175 00:09:38,875 --> 00:09:40,502 Lo siento. ¿Acerca de? 176 00:09:41,669 --> 00:09:42,796 Parada de juego. 177 00:09:42,796 --> 00:09:45,548 ¿La oportunidad asimétrica más atractiva del mercado? 178 00:09:47,675 --> 00:09:49,969 - ¿Qué, Briggsy te puso nervioso? - Un poco. 179 00:09:49,969 --> 00:09:52,096 - ¿Cuál fue su argumento? - No tenía uno. 180 00:09:52,096 --> 00:09:54,682 - Bien. - Sólo dijo que fue una apuesta imprudente. 181 00:09:54,682 --> 00:09:57,060 Dijo "estás poniendo tu dinero en el próximo Blockbuster". 182 00:09:57,060 --> 00:09:57,977 Suficiente. Que se joda Briggsy. 183 00:09:57,977 --> 00:10:01,356 Cariño, literalmente sabes más sobre esta maldita empresa que sobre mí. 184 00:10:01,815 --> 00:10:02,732 Es verdad. 185 00:10:02,732 --> 00:10:05,735 Y gracias a usted, sé más sobre esta empresa que sobre mí mismo. 186 00:10:05,735 --> 00:10:09,531 ¿Pero qué pasa si me falta algo? No podemos darnos el lujo de perdernos algo. 187 00:10:10,865 --> 00:10:12,617 Son todos nuestros ahorros. 188 00:10:13,326 --> 00:10:14,494 Ve a hacer un vídeo. 189 00:10:15,787 --> 00:10:17,622 Puedo terminar estos primero. Estoy feliz de... 190 00:10:17,622 --> 00:10:19,749 Ve a ver qué tienen que decir los nerds. 191 00:10:19,749 --> 00:10:22,418 Nuestra gente de Wall Street Bets no son nerds, Caroline. 192 00:10:22,418 --> 00:10:24,921 Son mafiosos. Haces un caso tonto y lo publicas, 193 00:10:24,921 --> 00:10:27,340 - Te destrozarán. - Bueno, entonces no hagas tonterías. 194 00:10:46,484 --> 00:10:47,986 Bien, veamos qué hay de nuevo. 195 00:10:50,947 --> 00:10:52,991 Oh, hay una parte. Bien, allá vamos. 196 00:10:55,910 --> 00:10:57,203 Oh, mierda. 197 00:11:20,560 --> 00:11:22,020 Está bien... 198 00:11:22,812 --> 00:11:25,398 Sólo revisa... Ver aquí. 199 00:11:35,700 --> 00:11:38,453 ¿Qué pasa, todos? Gatito rugiente aquí. 200 00:11:38,453 --> 00:11:41,581 Uh, he hecho algunos de estos ahora, principalmente en mi metodología de inversión. 201 00:11:41,581 --> 00:11:44,417 Uh, pero hoy voy a intentar algo un poco diferente. 202 00:11:44,417 --> 00:11:47,837 Por cierto, agradezco los comentarios que me habéis dejado. 203 00:11:47,837 --> 00:11:51,507 ¡UH oh! Más comentarios están llegando. 204 00:11:51,507 --> 00:11:55,303 "Menos gatos". Bueno. Excelente. 205 00:11:55,303 --> 00:11:58,932 Ah, como estaba diciendo... Uh, ¿qué estaba diciendo? 206 00:11:58,932 --> 00:11:59,891 Ah, lo voy a intentar... 207 00:11:59,891 --> 00:12:02,101 Ah, y aquí hay uno de Ballz. 208 00:12:02,101 --> 00:12:03,603 "Nerd." 209 00:12:03,603 --> 00:12:05,605 Y nerd está en mayúsculas. 210 00:12:05,605 --> 00:12:09,651 Bueno, eso es un poco malo. Pero bueno, justo. 211 00:12:09,651 --> 00:12:10,735 Oh... 212 00:12:10,735 --> 00:12:12,737 ¿"Bonita camisa, abuelo"? 213 00:12:12,737 --> 00:12:16,032 ¿Qué? ¿Cuantos años crees que tengo? 214 00:12:16,032 --> 00:12:16,991 ¿Sabes que? 215 00:12:16,991 --> 00:12:20,119 Gracias por los comentarios. Volveremos sobre ellos al final. 216 00:12:20,119 --> 00:12:21,412 Esto es de lo que quiero hablar. 217 00:12:22,288 --> 00:12:25,541 Uh, elegiré una acción y hablaré sobre por qué creo que es interesante. 218 00:12:25,541 --> 00:12:27,502 Y esa acción es... 219 00:12:28,920 --> 00:12:30,922 Parada de juego. Oh... 220 00:12:31,714 --> 00:12:33,091 Sé que es una acción polarizadora y algunos de ustedes 221 00:12:33,091 --> 00:12:35,593 probablemente se desconectarán de la transmisión ahora mismo. 222 00:12:35,593 --> 00:12:38,096 cuando escuches que soy optimista sobre GameStop. Pero yo soy. 223 00:12:38,096 --> 00:12:42,183 Puede ver que ahora es, con diferencia, la posición más grande en la cartera de Roaring Kitty. 224 00:12:42,183 --> 00:12:43,101 Entonces... 225 00:12:43,101 --> 00:12:46,145 Sí, creo que todos los demás están locos y creo que tengo razón. 226 00:12:46,145 --> 00:12:50,692 Pero me he equivocado muchas veces en el pasado. Entonces, eh... 227 00:12:50,692 --> 00:12:54,237 Así que hay muchos aspectos en esta audaz tesis, muchas partes móviles, 228 00:12:54,237 --> 00:12:56,739 pero lo reduzco a lo que considero los tres overs: 229 00:12:56,739 --> 00:12:59,075 Los riesgos digitales me parecen exagerados, 230 00:12:59,075 --> 00:13:00,535 el sentimiento negativo es exagerado, 231 00:13:00,535 --> 00:13:02,286 se puede ver con un gran interés a 232 00:13:02,286 --> 00:13:04,205 corto plazo y se pasa por alto el valor. 233 00:13:04,205 --> 00:13:06,374 Wall Street simplemente no lo ve. 234 00:13:07,000 --> 00:13:08,167 ¿Por qué? 235 00:13:08,167 --> 00:13:11,421 Señor Mercado, ¿por qué? 236 00:13:12,171 --> 00:13:14,924 Los fondos de cobertura pasan por alto el valor de la empresa 237 00:13:14,924 --> 00:13:17,635 al igual que pasan por alto a las personas que compran allí. 238 00:13:17,635 --> 00:13:20,346 Suponen que la mayoría de la gente descarga juegos en línea ahora. 239 00:13:20,346 --> 00:13:24,684 Pero mira, el 25% de los jugadores todavía compran discos nuevos de GameStop. 240 00:13:24,684 --> 00:13:27,729 y el 40% compra juegos usados ​​en la tienda. 241 00:13:27,729 --> 00:13:29,689 Y el mercado me obligó un poco a hacerlo. 242 00:13:29,689 --> 00:13:32,650 ¿Que mas puedo decir? Simplemente me gustan las acciones. 243 00:13:32,650 --> 00:13:33,735 ¡Ey! 244 00:13:34,444 --> 00:13:35,862 ¡Mierda! 245 00:13:36,904 --> 00:13:38,573 - ¿Te desperté? - Por favor deje de. 246 00:13:38,573 --> 00:13:41,451 Sr. Donaldson, lo necesito en su cama. 247 00:13:41,451 --> 00:13:43,453 Kerin, ¿puedes asegurarte de que el Sr. Donaldson...? 248 00:13:43,453 --> 00:13:45,913 No necesito irme a la cama. Necesito una taza de café. 249 00:13:45,913 --> 00:13:48,791 Podemos traerte una taza de café. Kerin, café. 250 00:13:48,791 --> 00:13:49,959 ¡Oh! 251 00:13:50,585 --> 00:13:51,753 Bueno, ¿no es hermoso? 252 00:13:52,336 --> 00:13:53,463 Oh, mierda. 253 00:13:54,797 --> 00:13:59,677 ¿"Acciones de GameStop 100% cortas"? 254 00:13:59,677 --> 00:14:01,054 Es un vídeo de inversión. 255 00:14:01,054 --> 00:14:03,639 Hola, Jenny, de verdad. 256 00:14:03,639 --> 00:14:06,476 No aceptaría consejos de inversión de un tipo con camiseta de gato. 257 00:14:06,476 --> 00:14:09,103 Ah, okey. ¿De quién recibe consejos de inversión? 258 00:14:09,103 --> 00:14:15,777 No tengo inversiones. Y si lo hiciera, escucharía a un banquero. 259 00:14:15,777 --> 00:14:17,278 Tal como a ellos les gusta. 260 00:14:17,278 --> 00:14:21,240 "Ellos." [risas] Oh chico. Aquí vamos... 261 00:14:21,240 --> 00:14:22,408 Simplemente no importa. 262 00:14:22,408 --> 00:14:23,868 No, no, no, por favor dímelo. 263 00:14:23,868 --> 00:14:27,080 Me muero por saber qué es Luke Wilson de The Royal Tenenbaums 264 00:14:27,080 --> 00:14:29,707 cree que deberíamos hacerlo con nuestros 68.000 dólares al año. 265 00:14:29,707 --> 00:14:30,833 ¿Quién de qué? 266 00:14:30,833 --> 00:14:31,918 El feo Björn Borg. 267 00:14:31,918 --> 00:14:33,086 Bien vale. 268 00:14:33,086 --> 00:14:36,005 Wall Street apuesta a que esta empresa va a fracasar. 269 00:14:36,005 --> 00:14:37,590 Se llama cortocircuito. 270 00:14:37,590 --> 00:14:41,177 Y si fracasa, entonces todos perderán su trabajo, pero estos 271 00:14:41,177 --> 00:14:43,846 imbéciles de los fondos de cobertura ganan un montón de dinero. 272 00:14:44,430 --> 00:14:48,184 Es una tontería. Es una forma de mierda para que los ricos se hagan más ricos. 273 00:14:48,184 --> 00:14:49,852 ¿Cómo encontraste a este tipo? 274 00:14:49,852 --> 00:14:52,480 70.000 personas han visto este vídeo. 275 00:14:52,480 --> 00:14:54,899 Publica sus balances y todo. 276 00:14:54,899 --> 00:14:56,734 Wall Street Bets se está volviendo loco con esto. 277 00:14:56,734 --> 00:14:58,861 - ¿OMS? - Es un foro de Internet. 278 00:14:58,861 --> 00:14:59,946 UH Huh. 279 00:15:00,738 --> 00:15:01,989 - En Reddit. - Ahora ve. No no. 280 00:15:01,989 --> 00:15:04,367 No voy a hacer esto contigo. La última vez que mencionaste Reddit, 281 00:15:04,367 --> 00:15:07,120 eran solo todas esas pinturas al óleo de Donald Trump a caballo. 282 00:15:07,120 --> 00:15:08,913 - Te gustó. - Detestable. 283 00:15:08,913 --> 00:15:11,582 - Mirar. - Está bien, sí. Vamos a ver. 284 00:15:11,582 --> 00:15:13,167 Eh... 285 00:15:13,167 --> 00:15:15,628 "La mierda no es un bombeo y descarga 286 00:15:15,628 --> 00:15:19,006 si nunca se cae, imbéciles..." 287 00:15:19,006 --> 00:15:23,136 "Aliméntame con tus lágrimas, las uso como lubricante anal para tus esposas". 288 00:15:23,136 --> 00:15:24,262 ¿Por qué fuiste a ese? 289 00:15:24,262 --> 00:15:27,807 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! "Correa en tu consolador theta 290 00:15:27,807 --> 00:15:31,936 - Y empezar a golpear." - Está bien. Sí, esa mierda existe aquí. 291 00:15:31,936 --> 00:15:35,731 Pero también aprendí la diferencia entre una compresión delta y una compresión gamma. 292 00:15:35,731 --> 00:15:37,733 Y ahora todo el mundo habla de opciones de compra. 293 00:15:37,733 --> 00:15:41,279 Jenny, cariño, nunca encontrarás un hombre ahí. 294 00:15:42,697 --> 00:15:44,949 Y nunca saldrás con Puff Daddy. 295 00:15:44,949 --> 00:15:47,368 En primer lugar, nadie ha dicho Puff Daddy desde los 296 00:15:47,368 --> 00:15:49,745 años 90 y, en segundo lugar, esto no es Puff Daddy. 297 00:15:50,538 --> 00:15:51,706 Este es Loop Daddy. 298 00:15:52,623 --> 00:15:56,502 Vale, bueno, como quiera que se llame papá, tiene un aspecto raro. 299 00:15:56,502 --> 00:15:59,255 Oye, bueno, mi chico tiene 5 millones de seguidores en TikTok. 300 00:15:59,255 --> 00:16:01,007 - ¿Cuantos tiene el tuyo? - No lo sé. 301 00:16:01,007 --> 00:16:03,759 Desplazamiento rápido. 412. 302 00:16:03,759 --> 00:16:06,095 - ¿A quién le importa? - Internet en general. 303 00:16:06,095 --> 00:16:08,139 Pero hey. Al menos apunto alto. 304 00:16:09,182 --> 00:16:11,058 - Apunto alto. 305 00:16:19,901 --> 00:16:23,154 ♪ 21 bandas para la edad de 21 años ♪ 306 00:16:23,154 --> 00:16:26,532 ♪ Voy a invertir los fondos y luego cojo la camioneta Chevy ♪ 307 00:16:26,532 --> 00:16:29,911 ♪ Cómprale lo que quiere y sabes que ella me muestra amor ♪ 308 00:16:29,911 --> 00:16:32,872 ♪ Luego lo enrollo Luego lo enrollo ♪ 309 00:16:32,872 --> 00:16:36,083 ♪ Los hijos de puta quieren odiarme y avergonzarme ♪ 310 00:16:36,083 --> 00:16:39,295 ♪ Los hijos de puta quieren drenarme, Cobain, ♪ 311 00:16:39,295 --> 00:16:42,632 ♪ Todas estas perras tratando de encadenarme y culparme ♪ 312 00:16:42,632 --> 00:16:46,344 ♪ Los hijos de puta quieren cambiarme y odiarme ♪ 313 00:16:46,344 --> 00:16:48,930 ¿Qué pasa, todos? Gatito rugiente aquí. 314 00:16:48,930 --> 00:16:53,893 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! Esta acción del precio se está volviendo un poco ridícula, ¿verdad? 315 00:16:53,893 --> 00:16:56,437 Veamos qué pasa. Mira lo que pasa al final de la semana. 316 00:16:56,437 --> 00:16:58,689 Pero lo importante es que la tendencia se mantenga intacta. 317 00:16:58,689 --> 00:17:00,483 Pero esto parece enfermizo. 318 00:17:03,986 --> 00:17:05,112 ¡Buenos días, Marcos! 319 00:17:05,613 --> 00:17:08,574 Mierda... Oye, ¿qué...? Oye, Brad. 320 00:17:15,790 --> 00:17:19,627 Yo, um, me preguntaba si podría obtener un adelanto de mi salario. 321 00:17:20,253 --> 00:17:21,754 Puedo ejecutarlo en la cadena, pero con 322 00:17:21,754 --> 00:17:24,215 todos los recortes, eso es poco probable. 323 00:17:25,299 --> 00:17:27,426 ¡Oh hola! Podrías participar en el concurso de TikTok para empleados. 324 00:17:27,426 --> 00:17:29,887 Si haces una sincronización de labios, puedes ganar 10 horas de trabajo. 325 00:17:29,887 --> 00:17:31,597 Sí, hombre, totalmente. 326 00:17:32,306 --> 00:17:35,268 Eso es genial. Estaba pensando en "salvaje". 327 00:17:36,644 --> 00:17:38,604 Sí. Sí, claro, me encanta. 328 00:17:38,604 --> 00:17:41,065 O ese de Drake con Lil Durk. 329 00:17:42,692 --> 00:17:43,901 Esa también es genial. 330 00:17:43,901 --> 00:17:45,695 Porque sé que amas a Lil Durk. 331 00:17:46,237 --> 00:17:47,154 - Vamos. 332 00:17:47,154 --> 00:17:49,782 No, haré lo de Megan Thee Stallion. Seguro, seguro, seguro. 333 00:17:49,782 --> 00:17:50,825 ♪Soy un salvaje ♪ 334 00:17:51,534 --> 00:17:53,828 ♪ Con clase, bujía, trinquete ♪ 335 00:17:53,828 --> 00:17:56,539 ♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪ 336 00:17:56,539 --> 00:17:58,666 ¡Está bien, máscara! Mascarilla. 337 00:17:59,792 --> 00:18:01,085 Lo siento. 338 00:18:01,085 --> 00:18:03,671 ♪ Actuando como un estúpido, ¿qué estaba pasando? ♪ 339 00:18:04,255 --> 00:18:06,173 ♪ ¿Qué está pasando? Soy un salvaje ♪ 340 00:18:06,173 --> 00:18:09,385 Eh, hombre A+. Eres una apuesta segura con movimientos como ese. 341 00:18:09,385 --> 00:18:11,304 ¿Pero lo crees de verdad? 342 00:18:12,346 --> 00:18:13,347 Eso es dulce, real. 343 00:18:14,849 --> 00:18:16,017 Diez horas de trabajo. 344 00:18:16,892 --> 00:18:18,352 ¡Maldita sea, es como si la Navidad llegara antes! 345 00:18:20,021 --> 00:18:21,522 ¡Estoy tirando por ti! 346 00:18:21,522 --> 00:18:22,898 Gracias hombre. 347 00:18:25,192 --> 00:18:26,319 ♪ Soy esa perra ♪ 348 00:18:26,319 --> 00:18:28,696 ♪ Soy esa perra Oye ♪ 349 00:18:28,696 --> 00:18:31,866 ♪ Soy el capó Mona Lisa. Rompe a un negro en pedazos ♪ 350 00:18:31,866 --> 00:18:34,827 ♪ Tuve que sacar a algunos negros cursis de mi círculo como una pizza ♪ 351 00:18:34,827 --> 00:18:38,497 ♪ Soy demasiado exclusivo. No compro en las boutiques de Insta... ♪ 352 00:18:38,497 --> 00:18:40,833 ♪...sólo caben botines falsos ♪ 353 00:18:40,833 --> 00:18:41,959 ♪ A la mierda el dinero en efectivo ♪ 354 00:18:41,959 --> 00:18:42,877 ♪ Hablar de mierda de efectivo ♪ 355 00:18:42,877 --> 00:18:45,046 ♪ Coño como el agua. No me molesta y me relajo ♪ 356 00:18:45,046 --> 00:18:45,963 ¡Mmm! Papas fritas. 357 00:18:45,963 --> 00:18:48,632 ♪ Nunca me tropezaría con un negro si lo tuviera ♪ 358 00:18:48,632 --> 00:18:51,594 ♪ Perra, esa es mi basura, tú la criada Así que lo embolsaste ♪ 359 00:18:51,594 --> 00:18:54,930 ♪ Soy un salvaje Con clase, bougie, ratchet ♪ 360 00:18:54,930 --> 00:18:56,098 ¡No, joder! 361 00:18:56,098 --> 00:18:57,892 ♪ Atrevido, malhumorado, desagradable... ♪ 362 00:18:57,892 --> 00:18:58,893 ¡Dios! 363 00:18:58,893 --> 00:19:01,062 ¡Maldita sea! ¡Mierda! 364 00:19:01,062 --> 00:19:04,023 Pero primero, ¡salud! Saludos a todos. 365 00:19:04,023 --> 00:19:07,151 Quiero decir, mira. Sé que todavía tenemos muchos osos por ahí. 366 00:19:07,151 --> 00:19:09,070 Pero a medida que profundizo más y más en 367 00:19:09,070 --> 00:19:10,946 esto, me parece cada vez más convincente. 368 00:19:10,946 --> 00:19:14,158 Y luego obtuviste el enorme interés a corto plazo. Ahora bien, no apuesto a un apretón corto. 369 00:19:14,158 --> 00:19:16,494 He estado diciendo eso todo el tiempo. Ustedes han estado hablando de eso. 370 00:19:16,494 --> 00:19:18,079 La tesis se basa en los fundamentos, pero yo no... 371 00:19:18,079 --> 00:19:19,705 Pero para... quiero decir, hoy, quiero decir, estoy... 372 00:19:19,705 --> 00:19:21,415 Quiero decir, está empezando a sentirse un poco apretado, ¿verdad? 373 00:19:21,415 --> 00:19:22,917 Empezando a sentirme un poco apretado. ¡Bocinazo! 374 00:19:22,917 --> 00:19:24,460 Quiero decir hola. ¡Bueno! 375 00:19:24,460 --> 00:19:26,670 Bien, bien. Necesito una bebida. Necesito una bebida. 376 00:19:29,090 --> 00:19:32,510 Ahora. Muchos de ustedes me acusan de hablar mucho. 377 00:19:32,510 --> 00:19:33,677 -¿Keith? - Pero-- 378 00:19:33,677 --> 00:19:36,722 - Nena, ¿dónde estás? - Oh... ¡Ya voy! 379 00:19:37,556 --> 00:19:40,142 Duh... esta noche estoy de turno con papá. Ya vuelvo. 380 00:19:41,644 --> 00:19:43,604 ♪ Apílalo, empaquétalo Apílalo, empaquétalo, atrápalo ♪ 381 00:19:43,604 --> 00:19:46,607 ♪ Envíalo a un negro rico Dile que haga su magia ♪ 382 00:19:46,607 --> 00:19:49,693 ♪ Apílalo, empaquétalo Apílalo, empaquétalo, atrápalo ♪ 383 00:19:49,693 --> 00:19:52,696 ♪ Envíaselo a un negro rico. Dile que haga que algo suceda ♪ 384 00:19:52,696 --> 00:19:54,448 ♪ No voy a frenar por ningún payaso ♪ 385 00:19:55,366 --> 00:19:58,411 ♪ Dile que siga la siguiente ruta. Soy el mejor ♪ 386 00:19:58,411 --> 00:20:01,122 ♪ Trabaja en mi confianza Ahora mi pecho afuera ♪ 387 00:20:01,122 --> 00:20:04,792 ♪ Pop it y estoy bendecido ahora. Sólo te aman cuando estás deprimido ♪ 388 00:20:04,792 --> 00:20:09,088 ♪ Voy a apilarlo, empacarlo Apilarlo, empacarlo, atraparlo... ♪ 389 00:20:09,088 --> 00:20:11,674 Bueno. Ahí tienes. 390 00:20:12,925 --> 00:20:15,386 ¡Oh! Lo siento. 391 00:20:15,386 --> 00:20:16,929 Descanso rápido. 392 00:20:17,430 --> 00:20:18,347 ¡Mmm! 393 00:20:18,347 --> 00:20:19,682 Me encantan esas tendencias. 394 00:20:19,682 --> 00:20:21,058 Dulces, dulces tendencias. 395 00:20:22,017 --> 00:20:23,436 Hablando de tendencias. 396 00:20:24,645 --> 00:20:27,440 - Mira este. Mira este gráfico. 397 00:20:28,691 --> 00:20:32,403 Pasamos de cuatro, a seis, a siete. Ahora... 398 00:20:32,945 --> 00:20:33,904 diez. 399 00:20:34,488 --> 00:20:37,158 Wall Street debe estar viendo esto, ¿verdad? 400 00:20:37,158 --> 00:20:39,660 ¿O simplemente estamos gritando al vacío? 401 00:20:39,660 --> 00:20:43,122 Hola, Sr. Mercado. También tenemos tendencias. 402 00:20:43,122 --> 00:20:45,541 También tenemos tendencias. 403 00:20:47,334 --> 00:20:48,294 Quizás lo seamos. 404 00:20:48,294 --> 00:20:53,716 Nunca vieron los 9 mil millones de currículums que envié entre 2016 y 2019. 405 00:20:53,716 --> 00:20:56,218 O en 2009, justo después de graduarme de la universidad. 406 00:20:56,218 --> 00:20:59,805 Supongo que entonces estaban ocupados con todo ese asunto de la "caída del mercado". 407 00:21:02,850 --> 00:21:04,518 ♪ Envíalo a un negro rico... ♪ 408 00:21:04,518 --> 00:21:06,479 - ¡Mierda! 409 00:21:06,479 --> 00:21:07,605 ♪ Apílalo-- ♪ 410 00:21:15,529 --> 00:21:16,822 ¡Kevin, hijo de puta! 411 00:21:16,822 --> 00:21:18,949 No puedes correr con un bebé. ¡No puedes correr con un bebé! 412 00:21:18,949 --> 00:21:21,869 - ¡No te lleves mi auto, hombre! - ¡Te jodí el asiento! 413 00:21:21,869 --> 00:21:23,496 No queda gasolina. 414 00:21:24,288 --> 00:21:26,415 - Lo sé. 415 00:21:27,791 --> 00:21:30,544 - ♪ Tú en la zona ♪ - ♪ Puedo ser un mejor hombre... ♪ 416 00:21:37,051 --> 00:21:38,677 ¿Cómo sabía eso? 417 00:21:40,971 --> 00:21:43,015 Oye, ¿puedo volver a ponerme los pantalones? 418 00:21:43,015 --> 00:21:44,099 ¡No! 419 00:21:44,099 --> 00:21:49,522 "Elige un jugador y mete la mano en sus bragas durante un minuto entero". 420 00:21:49,522 --> 00:21:51,065 Bragas, ¿quién tiene bragas? 421 00:21:51,065 --> 00:21:52,566 "Dos tiros si se niegan". 422 00:21:52,566 --> 00:21:54,985 - Quiero decir, tengo unas bragas. 423 00:21:54,985 --> 00:21:56,612 - ¡Uf! 424 00:21:56,612 --> 00:21:59,698 - Hermano. 425 00:22:00,866 --> 00:22:03,118 - Hola. - Está bien. 426 00:22:04,161 --> 00:22:05,955 - Está bien. - Hey chica. 427 00:22:05,955 --> 00:22:07,456 Dijiste dos tragos, ¿verdad? 428 00:22:07,456 --> 00:22:08,999 Ay, vamos. 429 00:22:10,709 --> 00:22:12,253 Joder, todo bien. 430 00:22:12,253 --> 00:22:14,672 - ¿Alguien puede poner en marcha el cronómetro? - Te entendí. Te entendí. 431 00:22:14,672 --> 00:22:17,174 - ¿Debería simplemente...? Bueno. - Entra allí. 432 00:22:17,174 --> 00:22:18,551 - ¿Seguro? - Sí. 433 00:22:19,301 --> 00:22:21,345 - Vaya. 434 00:22:22,054 --> 00:22:23,389 Bueno... 435 00:22:24,056 --> 00:22:26,267 Hola. 436 00:22:28,519 --> 00:22:30,938 - ¿Cómo estás? 437 00:22:30,938 --> 00:22:32,439 ¿Puedes callarte la maldita boca? 438 00:22:32,439 --> 00:22:35,150 - ¡Vete a la mierda! 439 00:22:35,150 --> 00:22:36,735 Entonces, ¿qué hiciste hoy? 440 00:22:36,735 --> 00:22:40,406 Bueno, asistí a un seminario de Zoom 441 00:22:40,406 --> 00:22:44,243 durante el cual vi dos horas de TikTok. 442 00:22:46,078 --> 00:22:47,371 - ¡Oh! 443 00:22:47,371 --> 00:22:50,457 Yo, um, compré tres acciones. 444 00:22:51,417 --> 00:22:52,876 Bien, ¿qué acciones? 445 00:22:52,876 --> 00:22:55,629 - Parada de juego. - ¡Oye, gatito rugiente! 446 00:22:55,629 --> 00:22:57,381 Vamos. Sí, James. 447 00:22:57,381 --> 00:23:00,134 - ¿Puedo volver a ponerme unos pantalones? 448 00:23:00,134 --> 00:23:01,218 - ¡No! - Siéntate. 449 00:23:01,218 --> 00:23:04,513 Llevo tres días con esa mierda. Míralo. Eso es justo, eso es sólo a partir de hoy. 450 00:23:04,513 --> 00:23:06,932 No me importa. No sé qué carajo estoy haciendo. 451 00:23:06,932 --> 00:23:08,183 Sólo sé que estoy ganando dinero. 452 00:23:08,183 --> 00:23:09,727 No estoy convencido de eso. 453 00:23:09,727 --> 00:23:11,520 Se ha duplicado desde el verano. 454 00:23:11,520 --> 00:23:13,981 Y cuanta más gente compre, más subirá. 455 00:23:13,981 --> 00:23:16,525 Esa suena como la definición literal de un esquema piramidal. 456 00:23:17,318 --> 00:23:18,944 - Ese es el momento. - ¡Bravo! 457 00:23:23,240 --> 00:23:25,701 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 458 00:23:28,120 --> 00:23:31,415 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 459 00:23:31,415 --> 00:23:33,375 ♪ Me haces querer ♪ 460 00:23:35,419 --> 00:23:39,590 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 461 00:23:39,590 --> 00:23:41,258 ♪ Me haces querer... ♪ 462 00:23:42,301 --> 00:23:46,138 Lo siento, tengo alergias terribles. Y un dolor de cabeza mortal. 463 00:23:46,138 --> 00:23:48,390 Aunque podría ser simplemente la música que viene de la casa de al lado. 464 00:23:48,390 --> 00:23:52,227 ¿Ves que tu amigo Ken tiene hasta 57 mil millones en posiciones cortas? 465 00:23:52,227 --> 00:23:54,229 Sí, inteligente. La economía está en caída libre. 466 00:23:55,230 --> 00:23:56,732 - Mmm. 467 00:23:58,442 --> 00:24:00,819 Honestamente no puedo decir si fuiste tú o Romeo. 468 00:24:00,819 --> 00:24:02,446 Muy divertido. 469 00:24:02,446 --> 00:24:05,532 Te lo estoy diciendo. Entonces es cuando sacan las guillotinas. 470 00:24:06,116 --> 00:24:08,243 - Estás obsesionada con él. - El hombre es un imbécil. 471 00:24:08,243 --> 00:24:12,289 Me robó cinco analistas. Todo mediocre por cierto. 472 00:24:13,082 --> 00:24:14,291 Ah, y dos cuadros. 473 00:24:14,291 --> 00:24:16,585 - ¿Qué cuadros? - Un Picasso y un De Kooning. 474 00:24:16,585 --> 00:24:18,087 Pagó de más 500 millones. 475 00:24:18,087 --> 00:24:20,297 Esa es toda mi nuez del año pasado. 476 00:24:20,297 --> 00:24:22,091 El hombre es un idiota. Solo admítelo. 477 00:24:22,091 --> 00:24:24,510 Estás amargado porque robó a esos analistas. 478 00:24:24,510 --> 00:24:26,553 ¿Has visto los ingresos proyectados de Citadel? 479 00:24:26,553 --> 00:24:28,764 7 mil millones de dólares. 480 00:24:28,764 --> 00:24:31,392 Eso es el doble del año pasado. 481 00:24:31,392 --> 00:24:33,519 Aspirando todos los controles de estímulo. 482 00:24:33,519 --> 00:24:35,604 - Vienen directamente de los comerciantes minoristas - Gracias. 483 00:24:35,604 --> 00:24:37,398 Directo a los bolsillos del chico Kenny. 484 00:24:37,398 --> 00:24:41,568 El hombre simplemente se sale con la suya. Mira lo que te acabo de enviar. 485 00:24:49,243 --> 00:24:52,830 ¿Es este un vídeo de un hombre bebiendo su propia orina porque las acciones subieron? 486 00:24:52,830 --> 00:24:54,081 Publicación número 1 en el sitio. 487 00:24:54,081 --> 00:24:55,708 ¿De dónde has sacado esto? 488 00:24:55,708 --> 00:24:57,668 Mis analistas me lo enviaron. 489 00:24:57,668 --> 00:25:02,840 Se llaman a sí mismos simios y palabras con r. Retardado, ¿pueden decir eso? 490 00:25:02,840 --> 00:25:06,969 Sorprendentemente consciente de sí mismo. Se han conectado a GameStop por cualquier motivo. 491 00:25:06,969 --> 00:25:08,721 Parece que les parece gracioso. 492 00:25:08,721 --> 00:25:10,097 Creo que es gracioso. 493 00:25:10,097 --> 00:25:11,807 Creo que piensan que es una buena inversión. 494 00:25:11,807 --> 00:25:14,184 Los comerciantes minoristas siempre pierden. 495 00:25:16,019 --> 00:25:18,147 De hecho, hemos estado cortos en GameStop desde 2014. 496 00:25:18,147 --> 00:25:23,193 La empresa es un completo desastre. Han tenido seis directores ejecutivos en dos años. 497 00:25:24,194 --> 00:25:26,697 Supongo que estos tipos están ignorando las obvias tendencias seculares del mercado. 498 00:25:26,697 --> 00:25:29,825 O son... las personas más estúpidas del mundo. 499 00:25:29,825 --> 00:25:32,286 Estás acortando más en este momento, ¿no? 500 00:25:32,286 --> 00:25:34,788 600.000 acciones, tal vez. 501 00:25:35,372 --> 00:25:36,999 Dinero tonto, hombre. 502 00:25:36,999 --> 00:25:38,500 Estoy feliz de aceptarlo. 503 00:25:42,504 --> 00:25:45,382 ¡Mmm! ¡Mmm-mmm-mmm! 504 00:25:46,008 --> 00:25:47,718 ¡Mmm-mmm-mmm! 505 00:25:47,718 --> 00:25:49,678 Escuchen, retrasados, 506 00:25:49,678 --> 00:25:54,683 Melvin Capital ha declarado la guerra a GME poniendo aún más en corto las acciones. 507 00:25:54,683 --> 00:25:58,771 Este es nuestro llamado a activar las manos de diamante, mis compañeros guerreros. 508 00:25:58,771 --> 00:26:03,776 No dejaremos que los osos gays nos derroten. Estamos en una misión a la maldita luna. 509 00:26:03,776 --> 00:26:06,820 Este es uno que es más grande que sus ganancias personales. 510 00:26:06,820 --> 00:26:09,448 Más que simples tendencias para un nuevo Lambo. 511 00:26:09,448 --> 00:26:13,619 Esta es nuestra oportunidad de levantarnos juntos. Para pegarle al gran hombre. 512 00:26:13,619 --> 00:26:15,871 Apretando a Melvin por las putas bolas 513 00:26:15,871 --> 00:26:18,791 con el poder colectivo de los autistas que entregan diamantes. 514 00:26:19,374 --> 00:26:22,795 Apuestas de Wall Street Pensé que eran un grupo de idiotas simplemente tirando dinero a una acción. 515 00:26:22,795 --> 00:26:24,505 porque les pareció gracioso. 516 00:26:24,505 --> 00:26:25,839 Me equivoqué. 517 00:26:25,839 --> 00:26:28,383 Ahora veo lo que realmente son las apuestas de Wall Street. 518 00:26:28,383 --> 00:26:31,428 - Es una revolución. - Este es uno de esos raros momentos. 519 00:26:31,428 --> 00:26:33,555 donde Wall Street es el que está siendo jodido. 520 00:26:33,555 --> 00:26:35,265 Y cuando decidimos que tenemos hambre, 521 00:26:35,265 --> 00:26:37,726 Es muy poco lo que los ricos pueden hacer para detenernos. 522 00:26:37,726 --> 00:26:39,895 - de vencerlos. - Es un GameStop para detener el juego. 523 00:26:39,895 --> 00:26:42,064 - Poder para el pueblo. - Me estoy masturbando ahora mismo. 524 00:26:42,064 --> 00:26:43,106 Masturbándose ahora mismo. 525 00:26:43,106 --> 00:26:45,734 Así que bienvenido a bordo, toma tus cacahuetes. 526 00:26:45,734 --> 00:26:47,694 Y métete, retrasado. 527 00:26:47,694 --> 00:26:49,863 ¡Ho Ho Ho! 528 00:26:49,863 --> 00:26:55,285 ¿Qué pasa, todos? Feliz Navidad, feliz año nuevo, felices fiestas. Oh... 529 00:26:55,285 --> 00:26:57,704 2020... Nos vemos. 530 00:26:57,704 --> 00:27:00,833 2020 también ha sido un año muy difícil para mi familia. 531 00:27:00,833 --> 00:27:03,919 Entonces, esta noticia de GameStop ha sido un punto brillante. 532 00:27:03,919 --> 00:27:06,505 Uh, mira esto, quiero decir, dónde está. 533 00:27:06,505 --> 00:27:10,217 Es una ensacadora de cinco de donde estuvo durante el verano. 534 00:27:10,217 --> 00:27:14,221 No es frecuente ver una tesis desarrollarse así. 535 00:27:14,221 --> 00:27:15,305 Entonces tenemos que-- 536 00:27:15,305 --> 00:27:17,933 No podemos darlo por sentado, ¿verdad? Tenemos que apreciarlo. 537 00:27:18,851 --> 00:27:21,270 Gracias Papá Noel. Bien. 538 00:27:22,020 --> 00:27:25,816 Uh, quería decir saludos a todos. 539 00:27:25,816 --> 00:27:28,068 Tú eres la razón por la que estoy aquí en primer lugar. 540 00:27:28,735 --> 00:27:31,822 Uh, es divertido hablar de ello. Quiero decir, supongo que si 541 00:27:31,822 --> 00:27:34,408 trabajara en un fondo de cobertura, compararía notas con mis colegas. 542 00:27:34,408 --> 00:27:36,994 Pero yo no. Estoy atrapado en casa como ustedes. Entonces... 543 00:27:36,994 --> 00:27:39,371 Uh, creo en esta acción. 544 00:27:39,371 --> 00:27:41,707 Y creo en esta comunidad. 545 00:27:42,374 --> 00:27:43,584 Eh... 546 00:27:43,584 --> 00:27:48,463 Seré honesto, ha sido un año de mierda. 547 00:27:49,715 --> 00:27:54,469 Eh, para mucha gente. Mucha gente perdió gente en los últimos 12 meses. Yo también lo hice. 548 00:27:54,469 --> 00:27:56,722 Eh, mi hermana, Sara. 549 00:27:56,722 --> 00:27:57,806 Oh... 550 00:28:05,772 --> 00:28:07,649 No hablo mucho de eso. 551 00:28:09,443 --> 00:28:11,403 Pero me pareció correcto decírtelo. 552 00:28:11,403 --> 00:28:13,739 Uh, hemos pasado por muchas cosas juntos. 553 00:28:13,739 --> 00:28:16,867 Me has hecho sentir parte de algo, algo grande. 554 00:28:17,826 --> 00:28:20,662 Entonces, feliz Navidad. Salud. 555 00:28:54,529 --> 00:28:55,656 Me gusta tu carro. 556 00:28:58,158 --> 00:28:59,368 Es un clásico. 557 00:28:59,368 --> 00:29:01,036 - '95. - ¡Sí! 558 00:29:01,036 --> 00:29:02,913 Lamentablemente, consume mucha gasolina. 559 00:29:02,913 --> 00:29:05,415 Sí, sí, este también. 560 00:29:06,375 --> 00:29:10,420 Pero ella es una belleza tal que no podría soportar cambiarla. 561 00:29:10,420 --> 00:29:12,089 ¿Honda Accord del 96? 562 00:29:12,089 --> 00:29:15,509 Uh, 2003. No es un clásico. 563 00:29:23,892 --> 00:29:27,980 Es un poco extraño hablar con alguien y verle la cara completa. ¿Bien? 564 00:29:27,980 --> 00:29:29,523 Ha pasado tanto tiempo. 565 00:29:30,357 --> 00:29:34,111 Yo... trabajo en un hospital, probablemente se notará. 566 00:29:34,111 --> 00:29:35,362 Trabajador esencial. 567 00:29:35,946 --> 00:29:37,364 Gracias por todo lo que haces. 568 00:29:37,364 --> 00:29:38,657 Ah, de nada. 569 00:29:50,127 --> 00:29:51,545 Oye, eh... 570 00:29:52,671 --> 00:29:54,089 Qué tengas buenas noches. 571 00:29:55,007 --> 00:29:56,133 Fresco. 572 00:29:56,925 --> 00:29:58,427 Viajes seguros. 573 00:30:15,110 --> 00:30:17,279 ¿Recuerdas cuando te estabas burlando de mí? 574 00:30:17,279 --> 00:30:20,699 - y ahora estás literalmente obsesionado. - No, no lo recuerdo. 575 00:30:20,699 --> 00:30:23,660 - ¿Cuánto estás levantado? - 948. 576 00:30:23,660 --> 00:30:26,872 Las acciones cayeron un poco, eran como 2.000 antes de Navidad. 577 00:30:26,872 --> 00:30:28,498 Quizás deberías vender. 578 00:30:30,667 --> 00:30:32,794 No. No se trata del dinero. 579 00:30:32,794 --> 00:30:34,796 ¿El mercado de valores no se trata de dinero? 580 00:30:34,796 --> 00:30:37,382 No. Sólo tienes que leer algunas de las cosas que hay aquí. 581 00:30:37,966 --> 00:30:41,678 Nunca entendí por qué mi papá estaba 582 00:30:41,678 --> 00:30:42,804 tan enojado con todo esto, pero ahora sí. 583 00:30:44,389 --> 00:30:45,891 Te hablé de su tienda, ¿verdad? 584 00:30:45,891 --> 00:30:47,350 ¿Costco? 585 00:30:48,018 --> 00:30:49,519 Shopko. 586 00:30:49,519 --> 00:30:51,188 Era como, esto como... 587 00:30:52,022 --> 00:30:53,815 Gran cadena en nuestra zona. 588 00:30:54,649 --> 00:30:58,528 Mi padre se abrió camino desde mozo de bolsa hasta gerente general. 589 00:30:59,279 --> 00:31:01,990 Entonces llegó uno de esos fondos de Wall Street, lo compró, 590 00:31:01,990 --> 00:31:06,453 y un vampiro le quitó todo el dinero y luego se declaró en quiebra. 591 00:31:06,453 --> 00:31:07,621 Mierda. 592 00:31:08,747 --> 00:31:09,831 Sí. 593 00:31:11,541 --> 00:31:14,586 Perdió su pensión. Todo. 594 00:31:15,921 --> 00:31:18,799 Por eso tuvo que trabajar en Pick 'n puto Save hasta el día de su muerte. 595 00:31:18,799 --> 00:31:21,259 Y ahora es por eso que estoy endeudado hasta el culo. 596 00:31:22,594 --> 00:31:25,263 Y estos cabrones están intentando hacer lo mismo con GameStop. 597 00:31:26,723 --> 00:31:27,891 Que se jodan. 598 00:31:29,518 --> 00:31:30,852 Que se jodan todos. 599 00:31:52,499 --> 00:31:54,376 - Espera, mira. - ¿Mmm? 600 00:31:54,376 --> 00:31:55,794 Mira este. 601 00:31:55,794 --> 00:31:58,672 - Este tipo quiere cobrarme $100 por CashApp - Cállate la puta boca. 602 00:31:58,672 --> 00:32:02,717 para enviarle una selfie. O 500 si hablo con él en vivo desde un baño de burbujas. 603 00:32:02,717 --> 00:32:04,636 ¡Sí! Sí, deberíamos hacerlo. 604 00:32:04,636 --> 00:32:06,847 - ¿Qué? - Sí, lo hacemos. 605 00:32:06,847 --> 00:32:09,307 Y luego ponga el dinero en GameStop. 606 00:32:09,850 --> 00:32:13,603 - ¿Con quién estoy hablando ahora mismo? - Vamos, perra, vamos a buscar una tina. 607 00:32:15,313 --> 00:32:17,774 ♪ Tenemos a este hijo de puta encendido con algo de dinero ♪ 608 00:32:17,774 --> 00:32:20,777 ♪ Sí, todo el mundo es una mierda. Todo el mundo es una mierda, sí. ♪ 609 00:32:20,777 --> 00:32:23,321 ♪ Tenemos a este hijo de puta encendido con algo de dinero ♪ 610 00:32:23,321 --> 00:32:25,991 ♪ La mierda de todos La mierda de todos ♪ 611 00:32:25,991 --> 00:32:27,325 ♪ Unh, por favor no finjas... ♪ 612 00:32:27,325 --> 00:32:28,493 Todo su negocio son los niños que gastan 613 00:32:28,493 --> 00:32:30,620 el dinero del almuerzo en acciones al azar. 614 00:32:30,620 --> 00:32:32,455 Vienen a ti porque es gratis. 615 00:32:32,455 --> 00:32:36,543 Pero si no cobra comisión por sus 616 00:32:36,543 --> 00:32:38,461 operaciones, ¿cómo gana dinero? 617 00:32:39,421 --> 00:32:45,093 La idea de Robinhood realmente surgió del movimiento Occupy Wall Street. 618 00:32:45,093 --> 00:32:46,803 Toda esa gente sin forma de entrar. 619 00:32:46,803 --> 00:32:49,139 ¿De eso se trataba Occupy? 620 00:32:49,139 --> 00:32:51,933 Quiero decir, ¿estaban intentando entrar o...? 621 00:32:51,933 --> 00:32:54,144 Entonces dijimos, no basta con ocupar. 622 00:32:54,144 --> 00:32:57,105 - Necesitamos democratizar Wall Street. - Nat, no estoy seguro de que sepas esto, 623 00:32:57,105 --> 00:32:58,607 pero Baiju y yo somos inmigrantes. 624 00:32:58,607 --> 00:33:00,400 Nací en Bulgaria y los padres de Baiju 625 00:33:00,400 --> 00:33:03,069 emigraron de la India al sur profundo. 626 00:33:03,945 --> 00:33:07,616 ¿Te imaginas crecer en la Virginia rural con un nombre como 627 00:33:07,616 --> 00:33:10,660 ¿Baiju Prafulkumar Bhatt? 628 00:33:10,660 --> 00:33:13,997 Creamos operaciones sin comisiones para que cualquiera pueda participar en el juego. 629 00:33:13,997 --> 00:33:17,542 Ni siquiera necesitas una cuenta bancaria. La gente realmente ha respondido. 630 00:33:17,542 --> 00:33:21,504 Hemos añadido 5 millones de usuarios en los últimos seis meses. 631 00:33:21,504 --> 00:33:24,341 - para un total de, um... - Cerca de 20 en este momento. Millón. 632 00:33:24,341 --> 00:33:26,176 Entonces, eres una de estas empresas de tecnología. 633 00:33:26,176 --> 00:33:28,511 eso se ha disparado en términos de crecimiento, pero no genera ningún dinero. 634 00:33:28,511 --> 00:33:30,347 - Ganamos dinero. - ¿Pero cómo? 635 00:33:30,347 --> 00:33:33,350 - Si no cobras comisión entonces... - De los intereses de las cuentas de las personas. 636 00:33:33,350 --> 00:33:34,935 Pero sus usuarios son en su mayoría jóvenes. 637 00:33:34,935 --> 00:33:37,729 Entonces, ¿cuánto dinero pueden tener realmente en su cuenta? 638 00:33:37,729 --> 00:33:39,356 También hay pago por flujo de pedidos. 639 00:33:39,356 --> 00:33:40,273 ¿Qué es eso? 640 00:33:40,273 --> 00:33:43,151 Preferimos el término "enrutamiento de pedidos de acciones". 641 00:33:43,151 --> 00:33:45,111 Cuando compra o vende una acción en nuestra aplicación, enviamos 642 00:33:45,111 --> 00:33:47,906 su orden a los creadores de mercado, quienes procesan la orden. 643 00:33:47,906 --> 00:33:50,283 Nos pagan un pequeño descuento en cada operación. 644 00:33:50,283 --> 00:33:52,077 - Diminuto. - Pero suma. 645 00:33:52,077 --> 00:33:54,412 Realmente deberíamos volver a cómo... empezamos nuestra empresa. 646 00:33:54,412 --> 00:33:55,914 ¿Con qué creador de mercado trabajas? 647 00:33:55,914 --> 00:33:58,208 Algunos. Valores Citadel principalmente. 648 00:33:58,208 --> 00:34:00,585 ¿La firma de Ken Griffin? ¿No es eso un fondo de cobertura? 649 00:34:00,585 --> 00:34:04,172 Bueno, el fondo de cobertura de Ken Griffin se llama Citadel. 650 00:34:04,172 --> 00:34:06,841 Pero Citadel Securities es una empresa completamente diferente. 651 00:34:06,841 --> 00:34:08,635 ¿También es propiedad de Ken Griffin? 652 00:34:10,053 --> 00:34:11,137 Está bien, 653 00:34:11,805 --> 00:34:14,474 No íbamos a hacer esto, pero te daremos una primicia. 654 00:34:15,141 --> 00:34:16,977 Extraoficialmente por ahora. 655 00:34:17,644 --> 00:34:18,687 Bueno. 656 00:34:20,021 --> 00:34:21,940 Esperamos una oferta pública inicial pronto. 657 00:34:23,817 --> 00:34:26,319 Maldición. Bueno. 658 00:34:27,445 --> 00:34:28,280 Eso es grande. 659 00:34:29,781 --> 00:34:32,742 ♪ Chica, puedo comprarte el mundo con mi recibo de sueldo ♪ 660 00:34:32,742 --> 00:34:36,121 ♪ Ooh, ese coño es bueno. ¿No lo sentarás en mis sangres gustativas? ♪ 661 00:34:36,121 --> 00:34:39,416 ♪ Me vuelvo demasiado mezquino Una vez que me dejas hacer los extras ♪ 662 00:34:39,416 --> 00:34:42,377 ♪ Levanta tu bloque y luego rómpelo Estamos jugando al Tetris ♪ 663 00:34:42,377 --> 00:34:45,588 ♪ AM a la tarde, PM a la mañana, funk ♪ 664 00:34:45,588 --> 00:34:48,800 ♪ Orinar tus viáticos Solo tienes que odiarlos, funk ♪ 665 00:34:48,800 --> 00:34:50,260 ♪ Si dejo tu BM ♪ 666 00:34:50,260 --> 00:34:52,470 ♪ Espera, siéntate, pequeña perra ♪ 667 00:34:52,470 --> 00:34:54,389 ♪ Sé humilde, pequeña perra... ♪ 668 00:34:54,389 --> 00:34:55,765 Está bien, no digas malas palabras. 669 00:34:55,765 --> 00:34:57,017 ♪ Se humilde ♪ 670 00:34:57,017 --> 00:34:58,685 ♪ Siéntate ♪ 671 00:34:58,685 --> 00:35:00,270 ♪...sé humilde... ♪ 672 00:35:00,270 --> 00:35:02,939 ♪ Siéntate, sé humilde ♪ 673 00:35:03,565 --> 00:35:04,858 - ♪ Siéntate ♪ - ♪ Siéntate ♪ 674 00:35:04,858 --> 00:35:06,776 - ♪... sé humilde ♪ - ♪ Espera, pequeña perra ♪ 675 00:35:06,776 --> 00:35:09,529 - ♪ Siéntate, sé humilde ♪ - ♪ Siéntate, pequeña perra ♪ 676 00:35:09,529 --> 00:35:11,656 - ♪ Perra, siéntate ♪ - ♪ Espera... ♪ 677 00:35:11,656 --> 00:35:13,908 ♪ Sé humilde, siéntate, pequeña perra ♪ 678 00:35:13,908 --> 00:35:16,161 Kev, por favor. Tu padre necesita concentrarse. 679 00:35:16,161 --> 00:35:17,370 ♪ Bueno, siéntate, pequeña perra ♪ 680 00:35:17,370 --> 00:35:20,248 Condujo largas distancias durante cuarenta años. No necesito concentrarme. 681 00:35:20,248 --> 00:35:22,667 - Bien. Necesito concentrarme. 682 00:35:22,667 --> 00:35:24,919 - ¿En qué necesitas concentrarte? 683 00:35:24,919 --> 00:35:26,087 ¿Qué? 684 00:35:26,087 --> 00:35:28,298 Pensé que se estaban desviando hacia nuestro carril. 685 00:35:28,298 --> 00:35:30,884 Nadie estaba desviándose, Elaine. Esta bien. 686 00:35:34,846 --> 00:35:36,890 ¿Hablaste con alguna de las chicas de la clínica? 687 00:35:36,890 --> 00:35:38,600 Algunos de ellos han llamado. 688 00:35:41,895 --> 00:35:43,313 Lo extraño. 689 00:35:43,313 --> 00:35:45,148 Muchachos, nunca se jubilen. 690 00:35:45,815 --> 00:35:47,484 Keith, nunca te jubiles. 691 00:35:48,151 --> 00:35:50,153 Kevin, si alguna vez consigues un trabajo, nunca te jubiles. 692 00:35:50,153 --> 00:35:51,237 ¡Tengo un trabajo! 693 00:35:51,237 --> 00:35:53,531 Sin embargo, todavía vives con mamá y papá. 694 00:35:53,531 --> 00:35:57,160 Oh, ¿ahora eres un gran profesional porque eres el jodido rey idiota en YouTube? 695 00:35:57,160 --> 00:35:58,495 Sólo uno de muchos idiotas. 696 00:35:58,495 --> 00:36:00,830 Este imbécil ahora cree que es Jimmy Buffett. 697 00:36:00,830 --> 00:36:02,415 - Vamos. - Warren Buffett. 698 00:36:02,415 --> 00:36:04,459 - Warren Buffett. - ¿Ver? 699 00:36:04,459 --> 00:36:07,462 ¡Tú no eres ninguno de los Buffett, Kitty! 700 00:36:10,715 --> 00:36:11,966 ¿Eres Ballz? 701 00:36:15,261 --> 00:36:16,971 - ¡Ey! - Ah, Dios mío. 702 00:36:16,971 --> 00:36:17,889 - Amigos. - Mamá. 703 00:36:17,889 --> 00:36:20,350 - ¡Gota! ¡Para! 704 00:36:24,813 --> 00:36:25,980 Door Dash no es un trabajo. 705 00:36:27,148 --> 00:36:28,191 MassMutual es un trabajo. 706 00:36:28,191 --> 00:36:30,443 - Un trabajo tiene tarjetas de visita. - Door Dash es un trabajo. 707 00:36:30,443 --> 00:36:31,736 Bien, soy un socorrista. 708 00:36:31,736 --> 00:36:34,531 Y segundo, mamá, ya nadie usa tarjetas de visita. 709 00:36:36,282 --> 00:36:38,201 Estamos orgullosos de ti, cariño. 710 00:36:39,244 --> 00:36:40,495 Consigue una habitación. 711 00:37:00,390 --> 00:37:03,393 Tome su tiempo. Estaré en el auto. 712 00:37:15,572 --> 00:37:16,906 Sí. 713 00:37:25,498 --> 00:37:26,791 Te amo. 714 00:37:50,857 --> 00:37:52,442 Se ha estado prolongando. 715 00:37:52,442 --> 00:37:54,736 Sinceramente, no sé cuándo podremos iniciar la demostración. 716 00:37:54,736 --> 00:37:56,571 porque las ordenanzas locales son una pesadilla. 717 00:37:56,571 --> 00:37:59,824 Mi corazón sangra por ti. Tener que pedir prestada una cancha de tenis. 718 00:37:59,824 --> 00:38:01,618 "El prestatario es esclavo del prestamista". 719 00:38:01,618 --> 00:38:02,660 ¿Es ese Buffett? 720 00:38:02,660 --> 00:38:05,872 Es la Biblia. Eh, Proverbios. Mi abuelo Melvin solía decirlo. 721 00:38:05,872 --> 00:38:07,582 Cuando estaba abriendo su tienda de 722 00:38:07,582 --> 00:38:08,917 conveniencia, se negó a pedir prestado un dólar. 723 00:38:08,917 --> 00:38:09,959 Fue un motivo de orgullo. 724 00:38:09,959 --> 00:38:11,753 Ah, sí, tus humildes comienzos. 725 00:38:11,753 --> 00:38:15,882 Capital "Abuelo Melvin", ahora con 16 mil millones bajo gestión. 726 00:38:16,466 --> 00:38:19,135 Mejor que "Ciudadela". Parece que te estás preparando para la guerra. 727 00:38:19,135 --> 00:38:20,261 Soy un hombre del pueblo. 728 00:38:20,261 --> 00:38:21,471 Alquiló un resort y trasladó toda su empresa aquí 729 00:38:21,471 --> 00:38:24,891 para poder permanecer abierta durante el cierre. 730 00:38:24,891 --> 00:38:28,144 Lo dice el hombre que llevó toda su empresa en privado sólo para una fiesta. 731 00:38:28,144 --> 00:38:30,063 Y de todos modos, ¿qué tipo de empresa 732 00:38:30,063 --> 00:38:31,940 cierra sólo porque el gobierno se lo ordena? 733 00:38:31,940 --> 00:38:34,150 Todos los de tu cartera corta. 734 00:38:34,150 --> 00:38:36,110 - Y el tuyo. - ¡Ah! 735 00:38:36,110 --> 00:38:38,738 - Todos excepto uno en realidad. - ¿Cuál? 736 00:38:38,738 --> 00:38:40,698 - GameStop. - ¿Cómo? 737 00:38:40,698 --> 00:38:43,368 Venden ratones de computadora. ¿Ratones? 738 00:38:43,368 --> 00:38:45,537 Afirman que esto los convierte en un negocio esencial. 739 00:38:45,537 --> 00:38:48,122 Esa es la cosa más inteligente y tonta que he oído jamás. 740 00:38:48,122 --> 00:38:50,917 Lo sé, en realidad es divertido. Los ingresos están en el baño. 741 00:38:50,917 --> 00:38:53,711 632 millones de pérdidas netas el año pasado. 742 00:38:53,711 --> 00:38:56,756 Sería mejor quemar toda la empresa. 743 00:38:56,756 --> 00:38:59,926 Sin embargo, la acción ha sido volátil. Ha estado arriba. 744 00:38:59,926 --> 00:39:02,512 - ¿Recompras? - Comerciantes minoristas. 745 00:39:02,512 --> 00:39:04,722 - Hermano. No lo tengo, hermano. 746 00:39:04,722 --> 00:39:05,848 - Maldita sea, hermano. - Lo siento. 747 00:39:05,848 --> 00:39:07,308 - Si, si, si. - Que lo pases bien, hermano. 748 00:39:07,308 --> 00:39:09,727 - ¡Pero quédate despierto! Bien, hermano. Bien. - Sí. 749 00:39:15,400 --> 00:39:17,026 Voy a devolverlos muy rápido. 750 00:39:24,534 --> 00:39:25,702 Hola Marcos. 751 00:39:26,661 --> 00:39:27,829 ¿Sí, Bradley? 752 00:39:29,122 --> 00:39:31,666 Uh, yo... Me encanta cómo interactuaste con ese cliente. 753 00:39:31,666 --> 00:39:33,960 pero realmente queremos cerrar esas ventas de vehículos usados. 754 00:39:33,960 --> 00:39:35,336 El margen es más del doble. 755 00:39:35,336 --> 00:39:36,838 Oh mierda, doble. 756 00:39:36,838 --> 00:39:38,798 Sí, no hiciste ninguna de las cinco puntas, amigo: 757 00:39:38,798 --> 00:39:42,260 Pedidos anticipados. Suscripciones a tarjetas de recompensa. Ventas usadas. Nuevas ventas. Permutas. 758 00:39:42,260 --> 00:39:44,053 Sí, quiero decir, cuando era un jugador de 16 años, 759 00:39:44,053 --> 00:39:46,055 Todo lo que quería era una suscripción a una tarjeta de recompensa. 760 00:39:46,055 --> 00:39:49,392 Reembolso de $5 mensualmente, 20 puntos por cada dólar gastado... 761 00:39:49,976 --> 00:39:50,810 No me hagas empezar. 762 00:39:50,810 --> 00:39:53,396 Mucha gente realmente inteligente en el ámbito corporativo elaboró ​​este plan. 763 00:39:53,396 --> 00:39:55,815 Sí, pero ¿alguno de ellos jugó alguna vez un videojuego? 764 00:39:55,815 --> 00:39:58,776 Uh, no importa, Marcos, porque ellos son dueños de nuestros traseros. 765 00:39:58,776 --> 00:40:01,946 Yo, ellos no son dueños de mi trasero, así que. 766 00:40:02,488 --> 00:40:05,033 Lo hacen y siempre lo harán. 767 00:40:08,119 --> 00:40:09,162 Mascarilla. 768 00:40:11,080 --> 00:40:12,332 Hola, Bradley. 769 00:40:15,460 --> 00:40:17,545 ¿Alguna vez has oído hablar de un apretón breve? 770 00:40:25,303 --> 00:40:27,096 ¿Eso es algo sexual? 771 00:40:28,931 --> 00:40:30,308 No. 772 00:40:31,768 --> 00:40:33,144 ¡Oh sí! 773 00:40:33,144 --> 00:40:35,772 Esto es lo que está pasando. A finales del año pasado, 774 00:40:35,772 --> 00:40:40,443 Los fondos de cobertura comenzaron a vender acciones en corto en la tienda minorista GameStop. 775 00:40:40,443 --> 00:40:44,030 Lo que significa que habían apostado en contra y necesitaban que bajara el precio. 776 00:40:44,030 --> 00:40:47,825 para que sus inversiones sean exitosas. Lamentablemente para los fondos de cobertura, 777 00:40:47,825 --> 00:40:53,373 Los pequeños inversores comenzaron a comprar acciones liderados por algo llamado Wall Street Bets, 778 00:40:53,373 --> 00:40:57,043 una página de Reddit popular, juvenil y malhablada. 779 00:40:57,043 --> 00:40:58,878 Y cuando Wall Street Bets se dio cuenta 780 00:40:58,878 --> 00:41:02,715 que los fondos de cobertura habían tomado una gran posición corta en acciones de GameStop, 781 00:41:02,715 --> 00:41:05,385 decidieron castigar a los grandes de Wall Street 782 00:41:05,385 --> 00:41:08,221 y lanzó una ola de compras coordinadas. 783 00:41:08,846 --> 00:41:11,849 Los revolucionarios en Reddit le están dando una paliza a Wall Street. 784 00:41:11,849 --> 00:41:17,939 Las acciones de GameStop se están volviendo absolutamente locas. Creo que en un momento subió más del 70%. 785 00:41:17,939 --> 00:41:19,899 - Apretón corto y masivo, - Muéstrame... 786 00:41:19,899 --> 00:41:22,652 - cerrando ahí, con una ganancia del 51% - ¡los tendiesss! 787 00:41:22,652 --> 00:41:24,612 después de los comerciantes en los foros de mensajes... 788 00:41:28,032 --> 00:41:29,450 ¿Qué? 789 00:41:29,450 --> 00:41:34,455 ¡Feliz miércoles! ¡Feliz dia de LA joroba! Vaya... ¡mira esto! 790 00:41:34,455 --> 00:41:35,873 ¡Mira esta mierda! 791 00:41:35,873 --> 00:41:39,085 ¿Un aumento del 90% en un día? ¡En un maldito día! 792 00:41:39,085 --> 00:41:42,463 Nos vamos a la luna. 793 00:41:42,463 --> 00:41:45,633 ¡Guau-ho-ho-ho! 794 00:41:45,633 --> 00:41:48,261 Bien, ahora, si has estado observando la 795 00:41:48,261 --> 00:41:49,429 acción del precio, estoy hablando de esto. 796 00:41:49,429 --> 00:41:51,514 Sí, pero realmente se puede sentir ese pánico en Wall Street, ¿verdad? 797 00:41:51,514 --> 00:41:53,891 Cuando ellos... empezamos a sentir un poco de presión. Empezando a sentirlo. 798 00:41:53,891 --> 00:41:55,435 Estás empezando a sentir realmente un pequeño apretón. 799 00:41:55,435 --> 00:41:58,229 Necesito una bebida. Necesito una bebida. Sé que todos beberemos esta noche. 800 00:41:58,229 --> 00:41:59,772 ¡Lo hicimos! 801 00:41:59,772 --> 00:42:02,567 ¡Empezamos desde abajo y ahora estamos aquí! 802 00:42:02,567 --> 00:42:05,945 - Levantemos una copa 803 00:42:05,945 --> 00:42:09,866 a una gran empresa que está infravalorada, salud. 804 00:42:10,450 --> 00:42:14,078 Que pronto vengan los tendiemen... Muéstrame los tendiemen. Muéstrame las tendencias. 805 00:42:14,078 --> 00:42:15,329 Los tengo aquí mismo. 806 00:42:15,329 --> 00:42:18,708 Muéstrame las tendencias. Sólo tengo... sólo tengo que sumergirme. 807 00:42:18,708 --> 00:42:21,419 Sólo tengo... sólo tengo que sumergirme. ¡Ah! 808 00:42:22,837 --> 00:42:23,671 Mmm. 809 00:42:23,671 --> 00:42:26,507 ♪ De ninguna manera Y lo haría... ♪ 810 00:42:26,507 --> 00:42:29,343 Mmm-mmm-mmm. 811 00:42:29,343 --> 00:42:31,053 ¿11 malditos millones de dólares? 812 00:42:31,053 --> 00:42:32,013 ¡Qué carajo! 813 00:42:32,013 --> 00:42:34,766 - Ah, idioma. El bebé está aquí. - ¿Qué vas a hacer? 814 00:42:34,766 --> 00:42:37,059 ¿Conseguir un Ferrari? ¿Un Lambo? 815 00:42:37,059 --> 00:42:38,811 Caroline, vas a pedir un diamante grande, ¿verdad? 816 00:42:38,811 --> 00:42:40,188 Tengo un diamante. 817 00:42:40,188 --> 00:42:42,648 Keith, ¡obtendrás un puto diamante! Si yo fuera tú, me vería como 818 00:42:42,648 --> 00:42:45,234 - DJ Khaled ahora mismo. - ¡Kev! Esto no es real. 819 00:42:45,234 --> 00:42:46,861 Quiero decir, es real, pero es sólo papel. 820 00:42:46,861 --> 00:42:49,947 ¡Solo en papel! Vas a vender, ¿verdad? 821 00:42:49,947 --> 00:42:51,240 - ¡No! - Tal vez. 822 00:42:51,783 --> 00:42:54,494 Quiero decir, no lo sé. Oh... 823 00:42:54,494 --> 00:42:57,997 - Nosotros... no hemos hablado de eso. - ¿Qué carajo te pasa? 824 00:42:57,997 --> 00:43:01,250 Viajo en bicicleta con mamá todos los días a Dorchester para dejar 825 00:43:01,250 --> 00:43:02,710 hamburguesas con queso porque no me dejas usar tu maldito auto. 826 00:43:02,710 --> 00:43:04,879 Y usted es el señor "No venderé ni aceptaré millones de dólares". 827 00:43:04,879 --> 00:43:07,215 Y bueno, lo que hagas con tu vida es tu elección. 828 00:43:07,215 --> 00:43:10,134 ¿Crees que quería que me despidieran de Dick's durante una pandemia mundial? 829 00:43:10,134 --> 00:43:13,346 Me encantan esas zapatillas, hombre. Me encantó esa tienda. Me encanta Dick's. 830 00:43:13,346 --> 00:43:16,432 - La bicicleta de mamá ni siquiera tiene marchas. - No sabemos si ha llegado a la cima. 831 00:43:16,432 --> 00:43:19,352 Las acciones subieron ayer un 23%. 832 00:43:19,352 --> 00:43:21,229 - El doble desde el cierre del viernes. - Pero tiene razón. 833 00:43:21,229 --> 00:43:23,606 Quiero decir, 11 millones de dólares es mucha pasta. 834 00:43:23,606 --> 00:43:24,857 - ¡Gracias! - Está bien, sí, 835 00:43:24,857 --> 00:43:27,985 pero desde que Ryan Cohen se unió a la junta, el... 836 00:43:27,985 --> 00:43:29,320 Este maldito tipo. 837 00:43:29,320 --> 00:43:31,739 ...obtuvo una capitalización de mercado de 2 mil millones. Quiero decir, ¿podría hacer pff? Sí. 838 00:43:31,739 --> 00:43:34,700 Pero eso no es lo que estoy viendo. Eso no es lo que estoy viendo, Kev. 839 00:43:35,785 --> 00:43:37,537 ¿Kev? ¿Tú allí? 840 00:43:40,164 --> 00:43:41,290 ¿Colgó? 841 00:43:41,999 --> 00:43:43,334 Sí. 842 00:43:53,845 --> 00:43:55,721 Joder, creo que espera. 843 00:43:59,016 --> 00:44:01,727 - Chica, tienes que vender. - No estoy vendiendo. 844 00:44:01,727 --> 00:44:02,937 ¿Cuánto estás arriba? 845 00:44:02,937 --> 00:44:04,939 58.000 y algo de cambio. 846 00:44:07,400 --> 00:44:09,819 Niña, ¿qué carajo? 847 00:44:09,819 --> 00:44:11,946 Tienes que salir mientras puedas. 848 00:44:11,946 --> 00:44:14,615 - No seas idiota. - Te acuerdas del chico de la diadema roja. 849 00:44:14,615 --> 00:44:18,119 Su valor es de 11 millones de dólares. Y él no está vendiendo. 850 00:44:18,119 --> 00:44:20,162 - De ninguna manera. - Sí, jodidamente. 851 00:44:20,162 --> 00:44:22,790 Esto es lo que te estoy diciendo. Manos de diamante. 852 00:44:23,958 --> 00:44:27,503 Manos de diamante. Mantienes la línea sin importar lo que haga el mercado. 853 00:44:27,503 --> 00:44:28,921 No importa lo que diga Wall Street. 854 00:44:28,921 --> 00:44:30,965 ¿Qué sucede cuando todos los demás venden primero 855 00:44:30,965 --> 00:44:33,718 y antes de salir has perdido todo tu dinero? 856 00:44:33,718 --> 00:44:35,469 ¿Hay voluntarios? 857 00:44:35,469 --> 00:44:37,346 - Yo soy... - ¿Alguien? 858 00:44:37,346 --> 00:44:39,557 - Vamos a mantener la línea. - Vamos. 859 00:44:39,557 --> 00:44:41,684 - Alguien tiene que ir primero. - Está bien, sí. Lo haré. 860 00:44:47,064 --> 00:44:48,608 Allá vamos todos. 861 00:44:48,608 --> 00:44:51,611 La primera vacuna Covid en el Pittsburgh Presbyterian. 862 00:44:51,611 --> 00:44:53,070 ¡Ah! 863 00:44:53,070 --> 00:44:54,530 ¡Mierda! ¡Mierda! 864 00:44:54,530 --> 00:44:58,534 ¡Mierda! Chicos, necesitamos su ayuda. ¿Qué debemos hacer? 865 00:44:59,785 --> 00:45:03,623 Escuche, mi chica compró menos de 20 y ahora tiene más de 60. 866 00:45:03,623 --> 00:45:05,541 Entonces, ¿debería vender? 867 00:45:05,541 --> 00:45:07,835 Por un lado, tiene principios. 868 00:45:08,878 --> 00:45:12,256 Por otro lado, tiene una deuda estudiantil de 100.000. Entonces... 869 00:45:12,256 --> 00:45:15,009 Una manera de pensar en la comparación entre 870 00:45:15,009 --> 00:45:17,637 La tradición del marxismo y el utilitarismo es que 871 00:45:17,637 --> 00:45:21,349 ambos tienen una microhistoria y una macrohistoria. 872 00:45:21,349 --> 00:45:23,726 Cuando piensas en la tradición utilitaria... 873 00:45:23,726 --> 00:45:28,147 Lo único que la convencería de vender es que Roaring Kitty se vendiera. 874 00:45:29,357 --> 00:45:31,776 Entonces... ¿Dónde está mi coño? 875 00:45:31,776 --> 00:45:34,862 Tienes la microhistoria del principio de Pareto 876 00:45:34,862 --> 00:45:37,615 sobre cómo se desarrollará cada acción individual. 877 00:45:38,449 --> 00:45:39,700 Pero también tienes una historia macro. 878 00:45:39,700 --> 00:45:41,827 ¿Dónde está mi coño? ¿Dónde está mi coño? 879 00:45:41,827 --> 00:45:43,996 - ¡¿Dónde está mi coño?! - Lo siento. 880 00:45:43,996 --> 00:45:47,249 - ¡¿Dónde está mi coño aaaaatttt?! 881 00:45:47,249 --> 00:45:48,793 Lo siento mucho. 882 00:45:48,793 --> 00:45:52,171 Oye, oye, ¿dónde está mi coño? ¡Ja! 883 00:45:52,171 --> 00:45:55,049 - ¿Dónde está mi coño? - No está aquí. 884 00:46:15,987 --> 00:46:17,738 Vaya, 885 00:46:17,738 --> 00:46:20,324 - espera, escucha, espera. 886 00:46:21,659 --> 00:46:25,329 "Las generaciones futuras mirarán hacia atrás y dirán: 'Aquí estuvieron 887 00:46:25,329 --> 00:46:28,040 hombres buenos, hombres buenos lucharon y murieron en este terreno... 888 00:46:28,040 --> 00:46:32,712 como señalan un gráfico diario de TradingView de GME ampliado en enero. 889 00:46:33,379 --> 00:46:35,047 Desde el surgimiento del stonkmarket, 890 00:46:35,047 --> 00:46:37,675 dos clases de personas se han enfrentado entre sí..." 891 00:46:37,675 --> 00:46:42,263 "Enemigos eternos, siempre obligados y destinados a combatir: leones y hienas". 892 00:46:42,263 --> 00:46:46,058 "Estos leones... estos fondos de cobertura de Wall Street lo tienen todo. 893 00:46:46,058 --> 00:46:47,226 Billones de dolares, 894 00:46:47,226 --> 00:46:52,189 rescates por negocios imprudentes, estos malditos y sucios criminales bastardos." 895 00:46:52,189 --> 00:46:56,944 Sí, estos malditos hijos de puta. 896 00:46:56,944 --> 00:46:58,529 "Y luego estamos nosotros. 897 00:46:58,529 --> 00:47:03,200 El trabajador, el ciudadano medio. ¿Que tenemos? 898 00:47:03,784 --> 00:47:06,579 ¿Qué carajo tenemos? 899 00:47:06,579 --> 00:47:08,664 Literalmente nos llaman 'dinero tonto'". 900 00:47:08,664 --> 00:47:10,499 "Estos leones, estos tipos de fondos de cobertura, 901 00:47:10,499 --> 00:47:12,501 Nacieron con cucharas de plata en la boca. 902 00:47:12,501 --> 00:47:14,128 El 1% superior del 1%. 903 00:47:14,128 --> 00:47:17,798 Tienen enormes cuentas bancarias y comen filete Wagyu grado A medio cocido". 904 00:47:17,798 --> 00:47:20,176 ¿Qué carajo es eso? Eso suena delicioso. 905 00:47:20,176 --> 00:47:22,595 "Con virutas de trufa para el almuerzo". ¡Eso es una mierda! 906 00:47:22,595 --> 00:47:24,430 "Frecuentan los mejores clubes de striptease. 907 00:47:24,430 --> 00:47:26,599 Tienen acompañantes y acompañantes en sus fiestas en yates". 908 00:47:26,599 --> 00:47:28,517 ¿Por qué odiamos a estos tipos? 909 00:47:28,517 --> 00:47:30,561 "¿Entonces sabes qué les dirán a estos escoltas?" 910 00:47:30,561 --> 00:47:32,730 - ¿Qué es una escort? - ¡Deja de escuchar! 911 00:47:32,730 --> 00:47:37,026 "Cuando la rubia ardiente les pregunta: '¿Cómo es que tienen tanto dinero?'" 912 00:47:37,943 --> 00:47:42,782 "¿Sabes lo que dicen? Dicen: 'Ja, dinero tonto, nena. Dinero tonto'". 913 00:47:44,992 --> 00:47:47,745 - Algo está ardiendo. 914 00:47:47,745 --> 00:47:50,289 Oh maldita sea. 915 00:47:50,289 --> 00:47:52,124 - ¡Mierda! - Dijiste "mierda". 916 00:48:00,966 --> 00:48:05,054 "Por último, el comercio de GME tiene que ver con la lucha de clases. Simple y llanamente. 917 00:48:05,763 --> 00:48:09,016 Puede que seamos hienas, sí. ¿Pero adivina que? 918 00:48:09,016 --> 00:48:12,353 Si reúnes a suficientes de nosotros, podremos destruir un león". 919 00:48:13,521 --> 00:48:16,357 ¡Ya está, hijos de puta! 920 00:48:18,526 --> 00:48:20,861 Oh, vamos por todos ustedes. 921 00:48:20,861 --> 00:48:22,780 Será mejor que se preparen. 922 00:48:22,780 --> 00:48:24,031 Vamos a por ti. 923 00:48:24,031 --> 00:48:26,742 Eso es una mierda de nerd, hombre. 924 00:48:27,409 --> 00:48:30,079 Mi hermano es un maldito nerd. 925 00:48:36,418 --> 00:48:38,462 ¡Mierda! 926 00:48:44,051 --> 00:48:46,846 Contando desde 5 y luego volveré allí. 927 00:48:46,846 --> 00:48:48,889 No creo que quieras eso. 928 00:48:50,432 --> 00:48:51,392 5. 929 00:48:52,017 --> 00:48:53,769 - 4. - 3. 930 00:48:53,769 --> 00:48:55,020 2. 931 00:48:56,230 --> 00:48:57,606 Gracias. 932 00:48:57,606 --> 00:48:59,441 - ¿Cómo estuvo su día? - Largo. 933 00:48:59,441 --> 00:49:04,029 Es muy difícil mantenerlos concentrados en la escuela Zoom. Simplemente no les gusta esto. 934 00:49:04,905 --> 00:49:06,532 ¿Cómo estuvo su día? 935 00:49:06,532 --> 00:49:07,700 Bien. 936 00:49:09,994 --> 00:49:12,454 ¿No te preocupa lo del apretón corto? 937 00:49:12,454 --> 00:49:14,540 La presa se romperá la próxima semana. 938 00:49:14,540 --> 00:49:17,126 Algunos de ellos decidirán que ya ha subido lo suficiente, 939 00:49:17,126 --> 00:49:20,212 retirarán el dinero, el resto seguirá y todo se derrumbará. 940 00:49:20,212 --> 00:49:23,382 No puedo pensar en el último apretón breve que realmente funcionó. 941 00:49:24,341 --> 00:49:25,676 Ackman y Herbalife. 942 00:49:26,260 --> 00:49:28,262 Antes de eso... ¿Piggly Wiggly? 943 00:49:28,262 --> 00:49:29,597 Cerdo ondulado. 944 00:49:29,597 --> 00:49:34,268 Sí. En 1923, un cártel de osos estaba vendiendo en corto la tienda de comestibles Piggly Wiggly. 945 00:49:34,268 --> 00:49:39,315 El fundador pide un préstamo por lo que hoy serían 150 millones de dólares. 946 00:49:39,315 --> 00:49:41,775 Recompra casi todas las acciones, como el 99% de las acciones. 947 00:49:41,775 --> 00:49:44,111 El precio de la acción sube un 50%. 948 00:49:44,111 --> 00:49:46,363 - ¿A cuánto asciende GameStop? - Entonces, el intercambio, 949 00:49:46,363 --> 00:49:48,240 dejan de negociar acciones para que los 950 00:49:48,240 --> 00:49:51,076 vendedores en corto puedan cubrir sus posiciones. 951 00:49:51,076 --> 00:49:52,745 ¿Eso es legal? 952 00:49:52,745 --> 00:49:55,497 El fundador tuvo que declararse en quiebra. Entonces... 953 00:49:56,373 --> 00:49:57,875 todo estuvo bien al final. 954 00:49:57,875 --> 00:50:00,419 ¿Y sabías todo eso o lo buscaste? 955 00:50:01,712 --> 00:50:03,672 Todo administrador de fondos conoce esa historia. 956 00:50:07,760 --> 00:50:09,136 Lo buscaste. 957 00:50:10,971 --> 00:50:12,848 Tal vez verifiqué algunos números. 958 00:50:22,233 --> 00:50:25,152 Oh, ¿ves lo que está pasando en GME? 959 00:50:25,152 --> 00:50:27,446 - Hay más de estos idiotas. - Muchos más. 960 00:50:27,446 --> 00:50:31,367 - No aguantarán mucho más. - Oh, Gabe, cariño, lo están aguantando. 961 00:50:31,367 --> 00:50:33,452 Acaba de cruzar los cien. 962 00:50:35,746 --> 00:50:37,331 Gabe? 963 00:50:37,331 --> 00:50:38,832 ¿Dónde estás? 964 00:50:43,254 --> 00:50:45,256 Probablemente deberías llamar. 965 00:50:45,256 --> 00:50:46,882 Sí, entro en un segundo. 966 00:50:46,882 --> 00:50:49,593 GameStop, extraordinaria volatilidad hoy. 967 00:50:49,593 --> 00:50:51,845 Sabes, es posible que queramos que esta sea la acción del día. 968 00:50:51,845 --> 00:50:55,182 Ahora que está ganando un 103%. Eso es volatilidad. 969 00:50:55,182 --> 00:50:57,184 Te lo diré, nunca he visto nada igual. 970 00:50:57,184 --> 00:50:59,770 Um, estoy profundamente preocupado por eso. 971 00:50:59,770 --> 00:51:02,064 Lo llamo el apretón corto definitivo. 972 00:51:02,064 --> 00:51:04,733 - Cuánto dinero se está ganando... - Mierda. 973 00:51:04,733 --> 00:51:07,069 ...ahora vamos a hablar de GameStop. Esas acciones... 974 00:51:07,069 --> 00:51:10,197 - Gana sin parar alrededor del 130% hoy. - ¡Mierda! 975 00:51:10,197 --> 00:51:12,283 Mientras los comerciantes minoristas alcistas compran acciones frenéticamente. 976 00:51:12,283 --> 00:51:13,200 ¡Santa mierda! 977 00:51:13,200 --> 00:51:14,576 ¡Mierda santa! 978 00:51:15,160 --> 00:51:16,954 - Bolas de mierda. - ¡Mierda! 979 00:51:16,954 --> 00:51:18,664 Miras el gráfico del mes. 980 00:51:18,664 --> 00:51:21,292 - Ha aumentado un 220 %. - ¡Oh, joder! 981 00:51:21,875 --> 00:51:23,585 - Mira... Es una locura. - ¿Todo bien? 982 00:51:23,585 --> 00:51:25,337 ¡Santa mierda! 983 00:51:25,337 --> 00:51:26,547 ¡Santa mierda! 984 00:51:26,547 --> 00:51:30,217 ...si te quedas corto en algunas de estas elaboradas operaciones de opciones, 985 00:51:30,217 --> 00:51:32,428 Puedes perder dinero hasta el infinito. 986 00:51:32,428 --> 00:51:36,098 GameStop ahora en 123 y cambio, otro récord. 987 00:51:36,098 --> 00:51:37,099 ¡Santa mierda! 988 00:51:37,099 --> 00:51:39,393 Completamente desconectado de los fundamentos. 989 00:51:39,393 --> 00:51:42,479 Y esto está siendo impulsado en gran medida por los inversores minoristas. 990 00:51:42,479 --> 00:51:44,273 Muchos de ellos cotizan en Robinhood. 991 00:51:44,273 --> 00:51:47,151 Cuando la música pare, alguien se quedará sin asiento. 992 00:51:47,151 --> 00:51:48,861 Esto sólo por dinero del casino. 993 00:51:48,861 --> 00:51:50,904 Literalmente están poniendo el juego en GameStop. 994 00:51:50,904 --> 00:51:52,948 ...es lo más loco que creo haber visto jamás. 995 00:51:52,948 --> 00:51:56,785 Los verdaderos inversores nunca habían oído hablar de Reddit hace unos años. 996 00:51:56,785 --> 00:51:58,662 Pero para que eso genere un pequeño apretón... 997 00:51:58,662 --> 00:52:00,122 Son las apuestas de Wall Street. 998 00:52:00,122 --> 00:52:02,875 Vale la pena visitar el sitio porque es increíblemente atractivo. 999 00:52:02,875 --> 00:52:05,711 Quizás pienses que es espuma, pero están usando argumentos. 1000 00:52:05,711 --> 00:52:07,755 que creen que se mantienen bajo escrutinio. 1001 00:52:07,755 --> 00:52:10,257 - ¡Simplemente me gustan las acciones! - No puedo mirar. 1002 00:52:10,257 --> 00:52:12,468 - No puedo mirar. No puedo mirar. - Ha aumentado otro 4%. 1003 00:52:12,468 --> 00:52:14,845 Me va a dar un puto infarto. ¿Deberíamos vender? 1004 00:52:14,845 --> 00:52:16,722 ¿Y traicionar a tu novio? Absolutamente no. No. 1005 00:52:16,722 --> 00:52:18,724 - Las acciones han subido un 581%. - Quizás. 1006 00:52:18,724 --> 00:52:20,893 ...están siendo muy específicos: 1007 00:52:20,893 --> 00:52:22,186 - Para romper los pantalones cortos. - Sí. 1008 00:52:22,186 --> 00:52:24,313 Quiero decir, ¿qué está pasando en GameStop en este momento? 1009 00:52:24,313 --> 00:52:26,148 Posiblemente podría eliminar a un par de empresas. 1010 00:52:26,148 --> 00:52:28,984 Los fondos de cobertura si fueran lo suficientemente estúpidos como para quedarse cortos. 1011 00:52:28,984 --> 00:52:31,028 Cariño, ¿cuánto ganamos hoy? 1012 00:52:32,488 --> 00:52:33,364 5 millones. 1013 00:52:33,947 --> 00:52:35,449 ¿Y ayer? 1014 00:52:35,449 --> 00:52:36,617 4 millones. 1015 00:52:39,161 --> 00:52:39,995 Bebé... 1016 00:52:40,704 --> 00:52:41,747 ¿Sí? 1017 00:52:42,706 --> 00:52:45,417 Somos jodidamente ricos. 1018 00:52:52,091 --> 00:52:53,842 ¿Cuánto perdimos hoy? 1019 00:52:56,387 --> 00:52:57,262 Mil millones. 1020 00:52:59,890 --> 00:53:00,808 ¿Y ayer? 1021 00:53:02,434 --> 00:53:03,435 Mil millones. 1022 00:53:08,315 --> 00:53:11,110 Una noticia que traerles ahora es que Melvin Capital Management, 1023 00:53:11,110 --> 00:53:15,239 este es el fondo de cobertura que había puesto en corto esta empresa, 1024 00:53:15,239 --> 00:53:20,911 que había sido efectivamente atacado por un ejército de inversores que intentaban impulsar 1025 00:53:20,911 --> 00:53:23,747 y presione hacia arriba la acción de GameStop. 1026 00:53:23,747 --> 00:53:26,333 Han sufrido una pérdida bastante grande... 1027 00:53:26,333 --> 00:53:29,253 Lo siento, ¿podrías levantar la cabeza un momento? 1028 00:53:29,920 --> 00:53:30,838 Gracias. 1029 00:53:31,338 --> 00:53:32,756 ¿Cuánto tiempo llevas aquí abajo? 1030 00:53:33,257 --> 00:53:34,091 Unos pocos meses. 1031 00:53:35,551 --> 00:53:36,885 ¿Te gusta el clima? 1032 00:53:39,054 --> 00:53:42,516 El calor es agradable. La humedad no tanto. 1033 00:53:42,516 --> 00:53:44,351 Puedo ver eso. 1034 00:53:44,351 --> 00:53:47,938 - Mmmm. - Está bien, creo que estás listo para irte. 1035 00:54:13,630 --> 00:54:15,549 - ¡Ey! - Oye, hombre. 1036 00:54:15,549 --> 00:54:17,384 - Hola. - Es bueno conectarse. 1037 00:54:17,384 --> 00:54:18,594 Tú también. Genial estar aquí. 1038 00:54:18,594 --> 00:54:19,761 - Entusiasmado. - Me alegro que lo estés. 1039 00:54:19,761 --> 00:54:21,555 Escuche, quiero ir directo al grano. 1040 00:54:21,555 --> 00:54:24,433 Por lo que he oído, ustedes están en quiebra. 1041 00:54:26,185 --> 00:54:27,686 ¡No! ¿Qué? No. 1042 00:54:27,686 --> 00:54:30,772 Porque se dice en la calle que te estás ahogando. 1043 00:54:30,772 --> 00:54:33,025 No, eso es... Eso es una locura. 1044 00:54:33,025 --> 00:54:35,527 - Estamos muy bien. - ¿Estás registrado con eso? 1045 00:54:36,111 --> 00:54:36,987 Obviamente. 1046 00:54:36,987 --> 00:54:40,240 Todo bien hombre. Bueno, entonces vamos a transmitir en vivo ahora mismo. 1047 00:54:40,240 --> 00:54:42,910 Y luego nos comunicaremos con usted justo después de esta próxima pausa publicitaria. 1048 00:54:42,910 --> 00:54:44,745 Perfecto genial. Sí, no puedo esperar. 1049 00:54:49,082 --> 00:54:51,084 Muy bien, un lugar más y luego subirás. 1050 00:54:51,084 --> 00:54:54,171 Realmente creo que este es el momento adecuado para que te comuniques. 1051 00:54:54,171 --> 00:54:56,256 - Genial, sí. Acordado. - Genial. Lo vamos a hacer. 1052 00:54:56,256 --> 00:54:58,759 Abordarlo todo de frente. Va a estar bueno. 1053 00:55:00,844 --> 00:55:03,013 - No. - ¿Qué? Gabe, estamos en 10 segundos. 1054 00:55:03,013 --> 00:55:04,306 No puedo hacer esto. Lo siento. 1055 00:55:04,306 --> 00:55:05,224 Gabe, en serio. 1056 00:55:05,224 --> 00:55:06,975 - Adiós, lo siento muchísimo. - En serio, vamos. 1057 00:55:06,975 --> 00:55:09,061 - Que bueno verte. El placer está aquí. - Continuamos ahora mismo. 1058 00:55:15,567 --> 00:55:16,401 Bebé, 1059 00:55:17,569 --> 00:55:18,737 ¿cual es el daño? 1060 00:55:51,061 --> 00:55:52,354 Déjame adivinar, necesitas efectivo. 1061 00:55:52,354 --> 00:55:54,398 No llamaste a Ken primero, ¿verdad? 1062 00:55:54,398 --> 00:55:56,066 Hizo que Phillips se acercara. 1063 00:55:56,567 --> 00:55:57,943 ¿Cuánto ofreció? 1064 00:55:59,444 --> 00:56:00,904 No le he devuelto la llamada todavía. 1065 00:56:00,904 --> 00:56:02,364 Bueno, ¿cuánto necesitas? 1066 00:56:02,364 --> 00:56:04,783 ¿Sabes que? No respondas eso. El número no importa. 1067 00:56:04,783 --> 00:56:06,368 Sea lo que sea, me encantaría comprarlo. 1068 00:56:06,368 --> 00:56:08,453 Dile a Ken que complete el resto. 1069 00:56:08,453 --> 00:56:09,663 Pinchazo. 1070 00:56:15,711 --> 00:56:16,753 - Hola, Ken. - Hola. 1071 00:56:16,753 --> 00:56:19,881 Hola, um... Entonces, podría necesitar... 1072 00:56:20,799 --> 00:56:21,717 Oh... 1073 00:56:22,634 --> 00:56:23,635 Un nuevo inversor. 1074 00:56:23,635 --> 00:56:24,928 Considérelo hecho. 1075 00:56:24,928 --> 00:56:26,930 Solo continua avanzando. 1076 00:56:26,930 --> 00:56:29,558 No pienses en lo que decía el abuelo Melvin. 1077 00:56:29,558 --> 00:56:30,892 Pinchazo. 1078 00:56:32,769 --> 00:56:34,730 - Gracias. - Ambas Ciudadelas 1079 00:56:34,730 --> 00:56:38,442 - y Point72 se han infundido - Pobre chico. 1080 00:56:38,442 --> 00:56:41,945 3 mil millones de dólares en Melvin Capital 1081 00:56:41,945 --> 00:56:44,823 - para intentar apuntalar... - Otro maldito rescate. 1082 00:56:44,823 --> 00:56:46,533 ¿Puedes creer esta mierda? 1083 00:56:46,533 --> 00:56:47,743 Nadie me rescató cuando Richard me dejó 1084 00:56:47,743 --> 00:56:50,746 sola con dos niños pequeños, una hipoteca, 1085 00:56:50,746 --> 00:56:52,039 Un coche de mierda que nunca funciona. 1086 00:56:52,039 --> 00:56:53,790 ¿Puedes decir "mierda" pero nosotros no? 1087 00:56:53,790 --> 00:56:55,834 Es tan jodidamente injusto y lo sabes. 1088 00:56:55,834 --> 00:56:59,838 Todo lo que hemos hecho durante el último año es trabajar duro para 1089 00:56:59,838 --> 00:57:02,549 ayudar a la gente, y todo lo que hemos recibido es un cheque de $600. 1090 00:57:02,549 --> 00:57:05,594 Este idiota se mete tan mal como cualquiera, y sus 1091 00:57:05,594 --> 00:57:08,639 amigos llegan corriendo con 3.000 millones de dólares. 1092 00:57:08,639 --> 00:57:10,891 Por eso te sigo diciendo: nunca vas a ganar. 1093 00:57:10,891 --> 00:57:13,477 Simplemente toma el dinero y haz algo bueno. Liquida tu hipoteca. 1094 00:57:13,477 --> 00:57:15,020 Consigue ese aparato ortopédico. 1095 00:57:15,604 --> 00:57:17,105 Mira quién sigue aguantando. 1096 00:57:18,565 --> 00:57:20,567 Si él está dentro, yo estoy dentro. 1097 00:57:20,567 --> 00:57:22,527 Sí, todavía necesitará aparatos ortopédicos. 1098 00:57:22,527 --> 00:57:23,612 Tus dientes son perfectos. 1099 00:57:23,612 --> 00:57:26,865 ¿Así que lo que? La acción ha subido 150 dólares. ¿Cuánto más subirá? 1100 00:57:26,865 --> 00:57:29,159 Controlamos el precio ahora. No Wall Street. 1101 00:57:29,159 --> 00:57:30,661 Y nadie allí está vendiendo. 1102 00:57:30,661 --> 00:57:31,703 Zapatos. 1103 00:57:31,703 --> 00:57:33,914 - Puaj. Estáis todos tan delirantes. - Tal vez. 1104 00:57:33,914 --> 00:57:36,333 Pero mire lo que logramos hacer con estos fondos de cobertura. 1105 00:57:36,333 --> 00:57:37,959 Si seguimos subiendo el precio, tal vez asustemos a más 1106 00:57:37,959 --> 00:57:41,129 de estos tipos para que cierren sus posiciones cortas, 1107 00:57:41,129 --> 00:57:43,215 y luego todo ese dinero del rescate... 1108 00:57:43,215 --> 00:57:44,633 - Espera... - se vuelve nuestro. 1109 00:57:44,633 --> 00:57:45,550 Tu nombre de pantalla... 1110 00:57:46,343 --> 00:57:47,886 Qué es Stonkmom? 1111 00:57:52,307 --> 00:57:53,308 - ¡Ey! - Ayuda a tu mamá. 1112 00:57:53,308 --> 00:57:55,811 - ¿Por qué yo y no Keith? - Cállate y hazlo, ¿vale? 1113 00:57:55,811 --> 00:57:58,021 - Kev, toma las patatas. - ¿Porque ahora eres rico? 1114 00:57:58,021 --> 00:58:00,107 Señor 23 millones en papel pero no los venderé. 1115 00:58:00,107 --> 00:58:02,359 -Kevin. - ¿El perdedor dice qué? 1116 00:58:03,360 --> 00:58:05,821 - ¿Qué? - Kevin, deja que Keith les diga. 1117 00:58:09,032 --> 00:58:09,908 ¿Cuéntanos qué? 1118 00:58:11,535 --> 00:58:14,246 Oh, uh... estaba esperando para decírtelo en persona. 1119 00:58:14,246 --> 00:58:17,374 Pero la acción por la que apostamos, GameStop, ha subido. 1120 00:58:17,374 --> 00:58:18,542 Ah bueno. 1121 00:58:19,668 --> 00:58:22,129 - ¿Cuánto más? - Ha subido 23 millones, papá. 1122 00:58:22,713 --> 00:58:23,714 Eres un idiota. 1123 00:58:23,714 --> 00:58:26,258 - No nos bromees. - Eh, es real. 1124 00:58:26,258 --> 00:58:28,927 Sí, es real. Y se niega a vender. 1125 00:58:30,804 --> 00:58:31,847 ¿Qué está pasando? 1126 00:58:32,889 --> 00:58:34,224 - Nos estás tomando el pelo. - No. 1127 00:58:34,224 --> 00:58:36,143 Tu hijo es ahora una gran celebridad de Internet. 1128 00:58:36,143 --> 00:58:38,979 Millones de personas, incluido "Stonkmom", piensan que es alguien como, 1129 00:58:38,979 --> 00:58:41,148 - No lo sé, genio de las inversiones. - No, es un genio. 1130 00:58:41,148 --> 00:58:42,357 No, no es. 1131 00:58:42,357 --> 00:58:44,109 ¿Tienes 23 millones más? 1132 00:58:45,110 --> 00:58:46,528 Y no estás vendiendo. 1133 00:58:48,155 --> 00:58:49,489 Jesús, María y José. 1134 00:58:49,489 --> 00:58:50,991 ¿Qué carajo te pasa? 1135 00:58:50,991 --> 00:58:53,326 ¿Sabes siquiera cuánto son 23 millones de dólares? 1136 00:58:53,326 --> 00:58:55,620 ¿Y simplemente lo dejarás pasar? ¿Qué es lo que te pasa? 1137 00:58:55,620 --> 00:58:57,831 - Sé lo que estoy haciendo, papá. - ¿Pero por qué no estás vendiendo? 1138 00:58:57,831 --> 00:58:59,750 ¡Que? Espera! ¿Es esto ilegal? ¿Estas en problemas? 1139 00:58:59,750 --> 00:59:00,917 No. No, no está en problemas. 1140 00:59:00,917 --> 00:59:02,002 - Es totalmente legal. - Sí. 1141 00:59:02,002 --> 00:59:03,795 Está publicando su balance en Internet. 1142 00:59:03,795 --> 00:59:04,963 - ¿Qué? - Gestores de fondos de cobertura, 1143 00:59:04,963 --> 00:59:07,424 Van a CNBC todo el tiempo para impulsar las acciones. 1144 00:59:07,424 --> 00:59:09,885 Todo lo que hago es publicar mi balance en Wall Street Bets. 1145 00:59:09,885 --> 00:59:13,138 - después del cierre del mercado. - ¿Publica su balance? 1146 00:59:13,138 --> 00:59:14,306 Sí, el mismo idiota que dejó un par de Nikes nuevas 1147 00:59:14,306 --> 00:59:17,100 en las gradas para que cualquiera las tomara. 1148 00:59:17,100 --> 00:59:18,268 ¡Entonces admites que fueron robados! 1149 00:59:18,268 --> 00:59:19,895 - Tenemos que hablar de esto. - Eres un maldito idiota. 1150 00:59:19,895 --> 00:59:21,354 - Al menos gané. - ¿Cuál es el punto de ganar? 1151 00:59:21,354 --> 00:59:22,689 ¿Si dejas que algún imbécil te robe el premio? 1152 00:59:22,689 --> 00:59:24,232 Habrías sacado un cuatro si tuvieras los Zooms. 1153 00:59:24,232 --> 00:59:25,734 Una milla de cuatro minutos no lo es todo, Kevin. 1154 00:59:25,734 --> 00:59:27,611 Quizás deberíamos ponernos en contacto con Briggsy. 1155 00:59:27,611 --> 00:59:29,613 - Ya sabes, trabaja en finanzas. - Sí. 1156 00:59:29,613 --> 00:59:31,823 ¿Crees que Briggsy sabe más sobre esto que Keith? 1157 00:59:31,823 --> 00:59:33,867 Bueno, ¿puedes hablarnos de por qué estás invirtiendo tus acciones? 1158 00:59:33,867 --> 00:59:36,119 - ¿En el Wall Street Journal? - Apuestas de Wall Street. 1159 00:59:36,119 --> 00:59:37,704 ¿Qué pasa si alguien intenta robarte? ¿Secuestrar al bebé? 1160 00:59:37,704 --> 00:59:38,955 Nadie va a secuestrar al bebé. 1161 00:59:38,955 --> 00:59:40,832 - Nadie quiere ese bebé, mamá. - Solo decía, 1162 00:59:40,832 --> 00:59:42,125 que si vamos a hablar con alguien, 1163 00:59:42,125 --> 00:59:43,835 - Necesitas hablar con Briggsy. - Sí, cariño. 1164 00:59:43,835 --> 00:59:45,420 - Ése es el punto... - ¡Basta! 1165 00:59:46,505 --> 00:59:48,089 Chicos, Keith literalmente ha volcado su 1166 00:59:48,089 --> 00:59:50,383 corazón y su alma en esto durante el año pasado. 1167 00:59:50,383 --> 00:59:51,760 Él sabe lo que está haciendo. 1168 00:59:57,516 --> 01:00:00,018 Sé que ha sido un momento difícil, Elaine. 1169 01:00:07,943 --> 01:00:09,027 Aún deberías vender. 1170 01:00:11,446 --> 01:00:12,614 Piensa que deberías vender. 1171 01:00:16,451 --> 01:00:18,745 ¿Y simplemente joder el principio de todo el asunto? 1172 01:00:18,745 --> 01:00:20,705 No me gusta más que a ti. 1173 01:00:36,054 --> 01:00:37,514 ¿De verdad no crees que está vendiendo? 1174 01:00:37,514 --> 01:00:38,431 ¡No! 1175 01:00:38,932 --> 01:00:39,766 Señoras. 1176 01:00:41,309 --> 01:00:42,143 Máscaras. 1177 01:00:45,689 --> 01:00:49,067 Los niños están con su padre por unos días. Entonces me voy a Florida. 1178 01:00:49,067 --> 01:00:51,820 Finalmente te vendiste. Alelefuckin-lujah. 1179 01:00:51,820 --> 01:00:53,947 No, lo estoy poniendo en mi Visa. 1180 01:00:53,947 --> 01:00:55,031 ¿Me estás jodiendo? 1181 01:00:55,031 --> 01:00:57,200 Usted vale cientos de miles de dólares en acciones 1182 01:00:57,200 --> 01:00:58,827 y está acumulando deudas de tarjetas de crédito. 1183 01:00:58,827 --> 01:01:00,829 Realmente estás loco. 1184 01:01:00,829 --> 01:01:04,833 No, nena, estoy totalmente de acuerdo. Mano de diamante. 1185 01:01:04,833 --> 01:01:06,918 ¿Sabías que Gabe Plotkin concedió una entrevista? 1186 01:01:06,918 --> 01:01:09,462 Ha estado recibiendo amenazas de muerte y mensajes antisemitas. 1187 01:01:09,462 --> 01:01:11,798 - de estos chicos de WSB. - Fueron diez comentarios. 1188 01:01:11,798 --> 01:01:14,718 Siempre hay manzanas podridas. Y los moderadores lo eliminaron de inmediato. 1189 01:01:14,718 --> 01:01:16,803 ¿Vas a montar esta cosa hasta cero? 1190 01:01:16,803 --> 01:01:19,014 No. Estoy comprando opciones de compra. 1191 01:01:19,014 --> 01:01:22,559 - Eso podría llegar a 600 mañana. - A su hijo nunca le pondrán frenillos. 1192 01:01:30,567 --> 01:01:33,111 Hay 8 millones de personas allí y todas están aguantando. 1193 01:01:33,111 --> 01:01:34,237 Sólo va a subir. 1194 01:01:34,237 --> 01:01:35,780 Es una broma, Marcos. 1195 01:01:35,780 --> 01:01:37,824 Pero lo estás tratando como si fuera la vida real. 1196 01:01:38,700 --> 01:01:39,534 Papá. 1197 01:01:41,745 --> 01:01:42,579 Mirar. 1198 01:01:43,622 --> 01:01:46,041 - Esto es real. Sostenlo. Mirar. - Ey. 1199 01:01:46,041 --> 01:01:47,000 Ay, hombre. 1200 01:01:48,668 --> 01:01:50,378 8 millones de personas son reales. 1201 01:01:50,378 --> 01:01:52,047 H-O-D-L. 1202 01:01:52,756 --> 01:01:56,217 Ocho millones ni siquiera saben cómo se escribe "esperar". 1203 01:01:56,217 --> 01:01:57,135 Es un chiste. 1204 01:01:57,135 --> 01:01:59,888 - Una broma cursi. - No es gracioso. 1205 01:02:03,683 --> 01:02:04,517 Mamá, 1206 01:02:05,852 --> 01:02:06,895 mirar. 1207 01:02:06,895 --> 01:02:09,522 Tengo 175.000 dólares en stock ahora mismo. 1208 01:02:09,522 --> 01:02:10,690 ¿Qué? 1209 01:02:10,690 --> 01:02:11,650 Como dinero en serio, como si pudiera conseguirte 1210 01:02:11,650 --> 01:02:14,736 una casa y sacarte de aquí, algo de dinero. 1211 01:02:14,736 --> 01:02:15,904 Bebé. 1212 01:02:15,904 --> 01:02:18,323 ¿De dónde sacaste el dinero para comprar esto? 1213 01:02:18,323 --> 01:02:19,407 UH Huh. 1214 01:02:19,407 --> 01:02:22,285 Compré opciones de compra, por poco dinero. 1215 01:02:22,285 --> 01:02:25,372 - Y golpearon. - ¿Entonces ahora vas a vender? 1216 01:02:25,372 --> 01:02:26,790 No. No, compro más. 1217 01:02:27,624 --> 01:02:29,459 ¿¡A este precio!? 1218 01:02:29,459 --> 01:02:31,503 Cuando lleguen, te compraré una mansión. 1219 01:02:31,503 --> 01:02:32,587 Va a ser una locura. 1220 01:02:32,587 --> 01:02:35,382 Hijo mío, no necesito una mansión. 1221 01:02:37,300 --> 01:02:38,677 Papi. 1222 01:02:39,052 --> 01:02:40,220 Ten cuidado. 1223 01:02:40,720 --> 01:02:43,098 No te vuelvas adicto a esto, hijo mío. 1224 01:02:43,098 --> 01:02:44,808 Esto puede ser como una droga. 1225 01:02:50,855 --> 01:02:55,610 Algunas novedades de última hora sobre lo que se ha convertido en la telenovela 1226 01:02:55,610 --> 01:02:59,948 y, uh, saga de los mercados en este momento. Y esa es la historia de GameStop. 1227 01:02:59,948 --> 01:03:02,742 Hoy hace un mes, se cotizaba a unos 20 dólares por acción. 1228 01:03:02,742 --> 01:03:04,911 Hace dos días, estaba por debajo de los 80 dólares. 1229 01:03:04,911 --> 01:03:08,331 Hoy, casi 350 dólares por acción. 1230 01:03:08,331 --> 01:03:12,377 El frenesí bursátil de GameStop incluso ahora atrae la atención de la Casa Blanca. 1231 01:03:12,377 --> 01:03:14,796 ...nuestro equipo económico, incluida la Secretaria Yellen y otros 1232 01:03:14,796 --> 01:03:16,464 están monitoreando la situación. 1233 01:03:16,464 --> 01:03:18,883 Estáis presenciando la Revolución Francesa de las finanzas. 1234 01:03:18,883 --> 01:03:20,301 Hay un aspecto de rebelión en ello. 1235 01:03:20,301 --> 01:03:22,387 Hay un aspecto antisistema en ello. 1236 01:03:22,387 --> 01:03:24,597 No sé si Wall Street ha visto algo así alguna vez. 1237 01:03:24,597 --> 01:03:26,182 - No. Es generacional. - Nunca lo hemos hecho. 1238 01:03:26,182 --> 01:03:27,892 Es como las injusticias generacionales. 1239 01:03:27,892 --> 01:03:31,354 Esto es como los pequeños pobres contra los ricos. 1240 01:03:31,354 --> 01:03:34,232 - Y los pobres están ganando ahora mismo. 1241 01:03:34,232 --> 01:03:36,651 ¡Joder, espera! Si eres nuevo aquí y estás intentando obtener ganancias, 1242 01:03:36,651 --> 01:03:38,653 - ¡vete a la mierda! - Deja lo que estás haciendo y escucha. 1243 01:03:38,653 --> 01:03:41,031 Soy dueño de GameStop en Robinhood y no lo vendo. 1244 01:03:41,031 --> 01:03:44,743 Sostener. Todo lo que necesitas hacer es aguantar. Sigue aguantando. 1245 01:03:44,743 --> 01:03:48,455 Pronto llega el Tendieman para enviar nuestro cohete al sol. 1246 01:03:48,455 --> 01:03:51,708 Mira esto aquí mismo es el ser humano el que es en gran parte responsable 1247 01:03:51,708 --> 01:03:53,585 por todo esto de GameStop. 1248 01:03:53,585 --> 01:03:59,966 Sólo un espécimen puro. Una criatura invencible parecida a un Dios. 1249 01:03:59,966 --> 01:04:03,595 Así es como se ve la excelencia. 1250 01:04:03,595 --> 01:04:04,721 Simplemente me gustan las acciones. 1251 01:04:04,721 --> 01:04:08,349 Ayer publicó esto, que tiene ganancias, espérenlo... 1252 01:04:09,350 --> 01:04:11,895 47 millones. 1253 01:04:13,229 --> 01:04:15,607 - ¿Qué carajo está pasando? 1254 01:04:15,607 --> 01:04:19,152 - ¿Qué carajo? 1255 01:04:19,152 --> 01:04:20,695 Oye, ¿probaste con otro navegador? 1256 01:04:20,695 --> 01:04:22,989 - Conecté el navegador. - Mierda, estamos jodidos. 1257 01:04:24,157 --> 01:04:25,325 Hermano, ¿qué carajo? 1258 01:04:25,325 --> 01:04:27,452 - ¿Qué carajo, amigo? - Te dije que esta mierda está amañada. 1259 01:04:28,870 --> 01:04:29,996 ¿Qué carajo está pasando? 1260 01:04:32,540 --> 01:04:33,750 No consigo que se cargue. 1261 01:04:40,215 --> 01:04:41,132 ¡Mierda! 1262 01:04:45,428 --> 01:04:46,262 ¿Qué? 1263 01:04:49,432 --> 01:04:51,226 Cerraron Wall Street Bets. 1264 01:04:51,726 --> 01:04:54,729 - ¿Qué? -“Contenido de odio y discriminatorio”. 1265 01:04:54,729 --> 01:04:56,439 Esas cosas siempre han estado ahí. 1266 01:05:01,945 --> 01:05:03,279 Eso es raro. 1267 01:05:03,279 --> 01:05:04,280 ¿No? 1268 01:05:05,323 --> 01:05:08,660 Quiero decir, es como si intentaran impedir que la gente hablara entre sí. 1269 01:05:16,000 --> 01:05:17,168 Cariño, ¿vas a entender eso? 1270 01:05:17,168 --> 01:05:18,086 Sí. 1271 01:05:18,086 --> 01:05:19,003 Oh. 1272 01:05:21,131 --> 01:05:21,965 ¿Hola? 1273 01:05:23,633 --> 01:05:26,594 Ah, sí, lo soy... 1274 01:05:27,095 --> 01:05:30,348 Soy el gatito rugiente y el valor profundo de mierda. 1275 01:05:32,142 --> 01:05:35,562 Ah, no, pero nadie me preguntó nunca. 1276 01:05:37,647 --> 01:05:38,982 Ah, okey. 1277 01:05:38,982 --> 01:05:41,776 Señor, sólo quiero decirle lo agradecido que estoy por 1278 01:05:41,776 --> 01:05:43,695 este trabajo y lo mucho que significa para mí y mi familia. 1279 01:05:43,695 --> 01:05:46,114 Nunca dejaría que un hobby pusiera en peligro... 1280 01:05:47,824 --> 01:05:49,784 Bueno. Entiendo. 1281 01:05:55,748 --> 01:05:58,209 - ¿Sí? - Es MassMutual. Ellos son... 1282 01:05:58,209 --> 01:06:01,629 Recibo llamadas de periodistas "preocupados" por mis "actividades externas". 1283 01:06:01,629 --> 01:06:03,506 ¿Todo esto iba en contra de las reglas? 1284 01:06:03,506 --> 01:06:06,426 ¿Yo no estaba...? Quizás ahora lo sea... 1285 01:06:06,426 --> 01:06:07,343 Bueno. 1286 01:06:10,388 --> 01:06:11,931 Bueno, ¿cuál fue esa llamada? 1287 01:06:13,558 --> 01:06:15,018 -¿Keith? - Esta bien. 1288 01:06:15,018 --> 01:06:16,227 ¿Qué, vas a perder tu trabajo? 1289 01:06:16,227 --> 01:06:17,145 - ¿Qué? - Está bien. 1290 01:06:18,271 --> 01:06:20,106 - Me dieron a elegir. - ¿Entre qué? 1291 01:06:20,106 --> 01:06:21,900 ¿Entre tu trabajo y Roaring Kitty? 1292 01:06:21,900 --> 01:06:23,818 - Oh... 1293 01:06:23,818 --> 01:06:26,696 - Dimitir o me despiden. - ¿Eso es lo que acaba de decir? 1294 01:06:27,989 --> 01:06:28,907 Lo tengo. 1295 01:06:31,201 --> 01:06:32,327 A la mierda, las apuestas de Wall Street han bajado. 1296 01:06:32,327 --> 01:06:33,244 No puedo ver el balance de Roaring Kitty. 1297 01:06:33,244 --> 01:06:34,162 Oh joder. 1298 01:06:34,162 --> 01:06:35,413 No sé qué hacer. 1299 01:06:35,914 --> 01:06:36,998 Esta podría ser la liquidación. 1300 01:06:36,998 --> 01:06:39,042 Realmente no quiero hacer eso. 1301 01:06:39,042 --> 01:06:42,212 Bueno, yo tampoco. Pero no puedes dejar que llegue a cero. 1302 01:06:43,087 --> 01:06:45,423 Son 150 mil dólares. Necesitas ese dinero. 1303 01:06:45,423 --> 01:06:47,884 Y nadie aguantará si no puede ver lo que está haciendo. 1304 01:06:50,595 --> 01:06:52,055 Cierra los ojos y cuenta hasta tres. 1305 01:06:52,764 --> 01:06:53,598 Uno. 1306 01:06:55,600 --> 01:06:56,517 - Dos. - Dos. 1307 01:06:57,727 --> 01:06:58,728 - Tres. - Tres. 1308 01:07:02,398 --> 01:07:04,442 - Tu teléfono está sonando. 1309 01:07:04,442 --> 01:07:06,653 Este es el sonido del mundo. 1310 01:07:06,653 --> 01:07:08,363 ¡Su teléfono está timbrando! 1311 01:07:08,363 --> 01:07:12,492 Ah, Robin Hood. Sí. Es una aplicación. 1312 01:07:13,076 --> 01:07:14,369 Está por teléfono. 1313 01:07:14,369 --> 01:07:16,746 - Sí, no, tu teléfono está sonando. - Oh. 1314 01:07:17,789 --> 01:07:20,083 Sí... 1315 01:07:20,083 --> 01:07:22,961 ♪ Soy un jefe con un maldito vestido... ♪ 1316 01:07:22,961 --> 01:07:24,879 Más despacio, Norm, ¿qué dijiste? 1317 01:07:25,380 --> 01:07:29,801 La NSCC nos acaba de enviar un archivo, quieren un depósito de 1318 01:07:29,801 --> 01:07:31,511 3 mil millones para liquidar todas las operaciones entrantes. 1319 01:07:32,220 --> 01:07:33,513 Lo siento. 1320 01:07:33,513 --> 01:07:34,597 Espera, ¿quién? 1321 01:07:34,597 --> 01:07:40,144 Son una subsidiaria de DTCC. Y piden 3 mil millones. 1322 01:07:40,144 --> 01:07:45,108 Ah bien. Lo siento, hay un poco de ruido aquí. Pensé que acababas de decir 3 mil millones. 1323 01:07:45,608 --> 01:07:46,651 ¡Hice! 1324 01:07:47,944 --> 01:07:50,655 - Pero no tenemos 3 mil millones, Norma. - Eso es correcto. 1325 01:07:50,655 --> 01:07:53,700 Sólo hemos recaudado 2 mil millones en la historia de la empresa. 1326 01:07:54,575 --> 01:07:56,536 ¡Santo cielo! ¿Qué pasa si no pagamos? 1327 01:07:56,536 --> 01:07:57,996 Nos cerraron. 1328 01:07:58,955 --> 01:08:01,958 La IPO, como, todo... puf. 1329 01:08:01,958 --> 01:08:04,836 Gretchen, Dan y yo vamos a realizar una llamada con Citadel a las 9. 1330 01:08:08,673 --> 01:08:11,718 Quizás este sea un buen momento para charlar con Ken Griffin. 1331 01:08:11,718 --> 01:08:14,429 Seguro. Lo mencionaremos. 1332 01:08:16,014 --> 01:08:17,307 No puedo dormir. 1333 01:08:17,307 --> 01:08:18,349 Yo tampoco. 1334 01:08:18,850 --> 01:08:20,143 ¡Me siento mal! 1335 01:08:21,144 --> 01:08:22,729 Lo compraremos a primera hora. 1336 01:08:24,564 --> 01:08:25,982 Por favor cállate. 1337 01:08:40,830 --> 01:08:42,290 Que carajo. 1338 01:08:45,376 --> 01:08:46,502 ¡Oh! ¡Qué carajo! 1339 01:08:47,545 --> 01:08:49,630 - ¡Qué carajo! - Está bien, déjame intentarlo. 1340 01:08:50,715 --> 01:08:52,091 ¿Está congelado? 1341 01:08:57,347 --> 01:08:59,140 Cortaron la opción de compra. 1342 01:08:59,849 --> 01:09:01,392 ¡¿Qué?! Eso es un maldito criminal. 1343 01:09:01,392 --> 01:09:02,685 ¡No puedo oírte, Baiju! 1344 01:09:02,685 --> 01:09:04,062 ¿Qué carajo hiciste? 1345 01:09:04,062 --> 01:09:05,772 - Cálmate. - ¿Me calmo? 1346 01:09:05,772 --> 01:09:07,357 ¿Cerraste el comercio en GameStop? 1347 01:09:07,357 --> 01:09:08,524 No todo el comercio. 1348 01:09:08,524 --> 01:09:09,692 Norm lo resolvió. 1349 01:09:09,692 --> 01:09:13,237 La DTCC acordó reducir el depósito a 700 millones 1350 01:09:13,237 --> 01:09:15,406 si suspendíamos las compras, y eso fue lo que hice. 1351 01:09:15,406 --> 01:09:17,450 - ¿La Comisión de Comercio de Depósitos? 1352 01:09:17,450 --> 01:09:19,702 Están como a un grado de distancia de Ken Griffin. 1353 01:09:19,702 --> 01:09:21,913 - Una vez más, Baiju. 1354 01:09:21,913 --> 01:09:22,914 ...¡culo muchachos! 1355 01:09:24,916 --> 01:09:27,043 - ¿Qué? - No va a estar bien. 1356 01:09:27,043 --> 01:09:28,294 Necesitas arreglar esto... 1357 01:09:28,294 --> 01:09:29,921 Shh. Lo sé, está bien. 1358 01:09:30,797 --> 01:09:32,215 Lo arreglé, Baiju. 1359 01:09:34,425 --> 01:09:37,136 Hemos estado observando las acciones de GameStop todo el día. 1360 01:09:37,136 --> 01:09:40,807 después de alcanzar un asombroso máximo de 483 dólares. 1361 01:09:40,807 --> 01:09:43,768 Las acciones ahora han bajado a alrededor de 140. 1362 01:09:43,768 --> 01:09:46,729 Ahora, lo mejor que podemos decir es la aplicación Robinhood. 1363 01:09:46,729 --> 01:09:51,359 eso parece haber desencadenado lo que realmente se ha convertido en una liquidación de pánico en este nombre. 1364 01:09:51,359 --> 01:09:55,988 Entonces, si es un inversor minorista o un usuario de Reddit y ha mantenido, 1365 01:09:55,988 --> 01:09:58,741 Bueno, estás sintiendo un dolor grave en este momento. 1366 01:09:59,951 --> 01:10:01,119 Oh Dios. 1367 01:10:02,578 --> 01:10:03,413 Mierda. 1368 01:10:03,413 --> 01:10:05,373 Ahora las críticas se centraron en Robinhood 1369 01:10:05,373 --> 01:10:09,335 por abandonar a sus seguidores aquí a favor de ayudar a aquellos que habían acortado 1370 01:10:09,335 --> 01:10:10,878 todas estas acciones en primer lugar. 1371 01:10:10,878 --> 01:10:13,339 No me gusta especialmente el movimiento de Robinhood hoy. 1372 01:10:13,339 --> 01:10:15,133 Esta mañana estoy hablando con gente que dice: 1373 01:10:15,133 --> 01:10:17,009 "Está bien, eso es anticapitalismo. 1374 01:10:17,009 --> 01:10:18,511 - No puedes hacer eso." - ¡Que te jodan, Robinhood! 1375 01:10:18,511 --> 01:10:23,224 Ha habido cierta controversia sobre Citadel y algunas acusaciones vagas. 1376 01:10:23,224 --> 01:10:26,394 que de alguna manera Citadel pudo haber estado involucrada en la decisión de Robinhood, Wolf, 1377 01:10:26,394 --> 01:10:29,856 para detener o restringir el comercio en GameStop y otros cortos... 1378 01:10:29,856 --> 01:10:30,898 ¿De quien es eso? 1379 01:10:30,898 --> 01:10:33,693 ¿El Tendieman...? 1380 01:10:35,570 --> 01:10:36,487 Vuelve adentro. 1381 01:10:36,487 --> 01:10:38,030 ¡Malditas manos de diamante! 1382 01:10:40,199 --> 01:10:44,370 Todos sabemos lo que siento por él. Creo que es una rata, un mentiroso. 1383 01:10:44,370 --> 01:10:49,208 Vale, Vlad, sabes que todos los que nos miran aquí te odian, ¿verdad? 1384 01:10:50,209 --> 01:10:53,713 Gracias, Dave, eso es... eso es lo que escucho. 1385 01:10:53,713 --> 01:10:57,633 Pero soy un gran admirador de tu programa y espero poder responder. 1386 01:10:57,633 --> 01:10:59,760 - algunas de tus preguntas. - Vlad, ¿puedes oírnos? 1387 01:10:59,760 --> 01:11:02,763 - Vlad el empalador de acciones. - Sí, estoy aquí... Hola. 1388 01:11:02,763 --> 01:11:04,891 Cuéntame, hombre, ¿qué pasó la semana pasada? 1389 01:11:04,891 --> 01:11:07,685 ¿Por qué la gente no podía comprar acciones de GameStop? 1390 01:11:07,685 --> 01:11:09,604 El pueblo exige una respuesta. 1391 01:11:09,604 --> 01:11:13,149 Para darles algunos antecedentes, soy el director ejecutivo de Robinhood... 1392 01:11:13,149 --> 01:11:14,484 - Ejecutivo de robo. - Sí, lo sabemos. 1393 01:11:14,484 --> 01:11:16,152 Y solo quiero decir, 1394 01:11:16,152 --> 01:11:18,821 - no tuvimos ningún problema de liquidez. - Bueno, tal vez hizo algo turbio. 1395 01:11:18,821 --> 01:11:20,656 ¿bajar aquí? Parece extraño que de repente tengas una 1396 01:11:20,656 --> 01:11:22,783 - Demanda de 10 mil millones de dólares... Ya sabes. - Tres, 3 mil millones... 1397 01:11:22,783 --> 01:11:24,994 - Está bien, pero 3 mil millones de repente. - Sí. 1398 01:11:24,994 --> 01:11:27,079 - de la nada y... - Bueno, yo no imputaría 1399 01:11:27,079 --> 01:11:30,208 cualquier turbiedad sobre esto, um... 1400 01:11:30,208 --> 01:11:32,418 No tengo el contexto completo de lo 1401 01:11:32,418 --> 01:11:34,921 que estaba pasando con el NSCC para, 1402 01:11:34,921 --> 01:11:37,965 para hacer estos cálculos. 1403 01:11:37,965 --> 01:11:40,426 ¿Hasta qué punto estás en deuda con Citadel? 1404 01:11:40,426 --> 01:11:43,804 Quiero decir, básicamente, si Citadel no está contento, ¿qué pasa? 1405 01:11:43,804 --> 01:11:46,766 - Fue una dura templanza. - ¿Alguien te tiene como rehén en este momento? 1406 01:11:46,766 --> 01:11:47,683 UH no. 1407 01:11:47,683 --> 01:11:51,562 Simplemente no hay una explicación racional de por qué harían lo que hicieron. 1408 01:11:51,562 --> 01:11:54,273 sin presiones externas, interferencias. 1409 01:11:54,273 --> 01:11:56,943 Y básicamente hicieron cráteres en la acción a propósito. 1410 01:11:56,943 --> 01:11:59,987 Así que simplemente no creo nada de lo que dice ese tipo. 1411 01:11:59,987 --> 01:12:02,365 Quería darme una ducha fría después de verlo decir eso. 1412 01:12:02,365 --> 01:12:05,034 Robinhood se enfrenta a demandas, lo sabemos. 1413 01:12:05,034 --> 01:12:07,411 Tras detener el comercio, son acusados 1414 01:12:07,411 --> 01:12:09,580 - de manipular el mercado. - Cuando los grandes, 1415 01:12:09,580 --> 01:12:12,833 incluido uno de sus principales inversores en su empresa empezó a perder, 1416 01:12:12,833 --> 01:12:15,503 Cerraste el juego para matar de hambre al pequeño. 1417 01:12:15,503 --> 01:12:18,506 Están robando a los pobres y devolviendo a los ricos. 1418 01:12:18,506 --> 01:12:21,884 ¡Están robando en el barrio! ¿Por qué? 1419 01:12:21,884 --> 01:12:24,929 - Quiero ser 100% claro. - Todos ustedes merecen arder en el infierno. 1420 01:12:24,929 --> 01:12:26,305 - Esta decisión de... - E ir a la cárcel. 1421 01:12:26,305 --> 01:12:27,431 restringir el comercio no se hizo en la dirección 1422 01:12:27,431 --> 01:12:28,683 Sólo estoy tratando de sacar a mi mamá del barrio. 1423 01:12:28,683 --> 01:12:31,477 - de Citadel o de cualquier creador de mercado. - ¿Qué carajo? ¡Que te jodan! 1424 01:12:31,477 --> 01:12:32,895 Y tu mamá Dukes, maldito fraude. 1425 01:12:32,895 --> 01:12:33,813 Que se joda este tipo. 1426 01:12:34,689 --> 01:12:37,191 Este tipo es sólo un pedazo de mierda confuso. 1427 01:12:37,191 --> 01:12:38,484 Cabron. 1428 01:12:38,484 --> 01:12:40,820 Sólo hay un hombre del que quiero saber ahora. 1429 01:12:40,820 --> 01:12:43,447 Y las apuestas de Wall Street han bajado, así que son los grillos. 1430 01:12:43,447 --> 01:12:45,032 Aquí afuera hay grillos. 1431 01:12:45,908 --> 01:12:47,034 Dilo conmigo. 1432 01:12:47,535 --> 01:12:49,537 - ¡Dónde está mi coño! - ¡Dónde está mi coño! 1433 01:12:50,246 --> 01:12:51,789 - ¡Señor Gill! - ¡Señor Gill! 1434 01:12:52,582 --> 01:12:56,419 - ¡Roaring Kitty, te amo! -¡Keith Gill! 1435 01:12:56,419 --> 01:12:58,170 -¡Keith Gill, por favor! - Bueno. 1436 01:12:58,170 --> 01:13:01,299 - Por favor. - Oh, lo siento, esta es como mi casa, eh... 1437 01:13:01,299 --> 01:13:02,883 - ¿Quieres mi autógrafo? - Sí. 1438 01:13:03,801 --> 01:13:04,677 Has sido atendido. 1439 01:13:07,763 --> 01:13:10,600 ¡Oye, a la luna, cariño! A la Luna. 1440 01:13:10,600 --> 01:13:11,809 Santa mierda. 1441 01:13:16,731 --> 01:13:20,568 Disculpa por interrumpir. Necesitamos hablar sobre la situación de GameStop. 1442 01:13:20,568 --> 01:13:21,944 Pensé que Mecane lo estaba manejando. 1443 01:13:21,944 --> 01:13:24,780 Nosotros también. Pero el comité lo solicitó específicamente, señor. 1444 01:13:24,780 --> 01:13:26,991 Si quieren detalles, pueden tener a Mecane. 1445 01:13:27,700 --> 01:13:29,619 Desafortunadamente, no es una elección. 1446 01:13:33,831 --> 01:13:35,082 Bolas de mierda. 1447 01:13:37,877 --> 01:13:38,836 ¿Keith? 1448 01:13:40,379 --> 01:13:43,466 - Una citación del Congreso. - Nunca hice nada ilegal. 1449 01:13:43,466 --> 01:13:44,925 Y siempre tuve descargos de responsabilidad... 1450 01:13:45,593 --> 01:13:47,803 ¿Por qué tendrías descargos de responsabilidad si no estuvieras preocupado? 1451 01:13:48,346 --> 01:13:50,765 Son una práctica habitual, Caroline, todo el mundo los tiene. 1452 01:13:55,770 --> 01:13:56,604 Bebé... 1453 01:14:00,149 --> 01:14:02,693 - la respuesta no está en tu computadora. - ¡Vaya! 1454 01:14:03,319 --> 01:14:07,281 ¡Hay una docena de reporteros en nuestro jardín! Tienes que testificar ante el Congreso. 1455 01:14:07,948 --> 01:14:10,701 - El juego ha cambiado. - Lo sé. Te escucho. 1456 01:14:10,701 --> 01:14:12,119 No creo que lo hagas. 1457 01:14:17,667 --> 01:14:19,085 Ay dios mío. Eran... 1458 01:14:20,628 --> 01:14:21,962 Vamos a ir a casa de mi madre. 1459 01:14:21,962 --> 01:14:24,131 No, tiene una conexión Wi-Fi terrible. 1460 01:14:24,131 --> 01:14:26,175 No estoy hablando de ti. 1461 01:14:26,175 --> 01:14:28,052 Estoy hablando de ella y de mí. 1462 01:14:28,803 --> 01:14:30,346 Necesitas resolver esto. 1463 01:14:43,526 --> 01:14:45,403 - ¿Adónde vas? - A la pista. 1464 01:14:45,403 --> 01:14:47,738 - Estabas justo en la pista. - Voy de nuevo. 1465 01:14:58,249 --> 01:15:00,668 Hola. ¿Puedo invitarte a un poco de champán o una mimosa? 1466 01:15:00,668 --> 01:15:02,962 - ¿Es gratis? - Es cuando te sientas aquí. 1467 01:15:02,962 --> 01:15:04,964 Bueno, hay una última vez para todo. 1468 01:15:04,964 --> 01:15:06,465 Ah, volverás. 1469 01:15:06,465 --> 01:15:10,720 La semana pasada tenía medio millón en acciones, pero Wall Street hizo trampa. 1470 01:15:11,220 --> 01:15:12,388 Sorpresa sorpresa. 1471 01:15:14,181 --> 01:15:15,433 Podría haber cobrado. 1472 01:15:16,559 --> 01:15:18,352 Podría haber pagado mi hipoteca. 1473 01:15:18,352 --> 01:15:20,020 Podría haberle conseguido aparatos ortopédicos a mi hijo. 1474 01:15:20,020 --> 01:15:20,938 Tengo un auto nuevo. 1475 01:15:20,938 --> 01:15:22,690 Cariño, te conseguiré algo más fuerte. 1476 01:15:22,690 --> 01:15:24,191 - Gracias. - De nada. 1477 01:15:30,322 --> 01:15:31,449 ¡Maullar! 1478 01:15:31,449 --> 01:15:32,575 ¡Gatito! 1479 01:15:32,575 --> 01:15:35,286 Sabes que no puedes simplemente comer la comida de otras personas. Hacen reseñas, ¿verdad? 1480 01:15:35,286 --> 01:15:36,328 Muy divertido. 1481 01:15:36,328 --> 01:15:37,246 Aquí. 1482 01:15:37,830 --> 01:15:39,123 ¿Qué es esto? 1483 01:15:39,123 --> 01:15:40,583 Mira, estaban en oferta, está bien, 1484 01:15:40,583 --> 01:15:43,627 - antes de que te pongas emocional y toda esa mierda. - Mierda, maldito blandengue. 1485 01:15:43,627 --> 01:15:45,838 ¿Quién te metió en esto? ¿Caro? ¿Mamá? 1486 01:15:45,838 --> 01:15:47,631 No, papá me llamó llorando y dijo que mi 1487 01:15:47,631 --> 01:15:49,467 hermano mayor necesitaba apoyo moral. 1488 01:15:49,467 --> 01:15:51,927 Ah, vete a la mierda. No puedo. 1489 01:15:51,927 --> 01:15:54,013 Vamos hombre. ¿Al menos te los probarás? ¿Por favor? 1490 01:15:54,013 --> 01:15:56,056 Pruébalos. Vamos, eres el hombre más rico de Brockton. 1491 01:15:56,056 --> 01:15:58,642 - Te vistes como un idiota. - Ayer perdí 15 millones. 1492 01:15:58,642 --> 01:16:00,603 Y otros 15 el día anterior. 1493 01:16:00,603 --> 01:16:02,980 Sigues siendo el hombre más rico de Brockton, con diferencia. 1494 01:16:03,647 --> 01:16:07,485 Hermano, ahora mismo tienes tipos ricos orinándose en los pantalones. 1495 01:16:07,485 --> 01:16:10,279 Quiero decir, vamos, ¿cuánta gente de Brockton High puede decir eso? 1496 01:16:10,279 --> 01:16:11,447 Esto se ha vuelto loco 1497 01:16:11,447 --> 01:16:14,283 Los periodistas me acosaban afuera de mi casa. 1498 01:16:14,283 --> 01:16:16,410 Sí, hombre, yo también. Ellos vienen detrás de ti. 1499 01:16:17,995 --> 01:16:19,705 No hablaste con ellos, ¿verdad? 1500 01:16:19,705 --> 01:16:23,042 ¿Cómo me veo? Dije que no. Dije que me des 50 de los grandes tal vez. 1501 01:16:23,042 --> 01:16:24,126 Dime que estás bromeando. 1502 01:16:24,126 --> 01:16:26,796 Bueno, si me das 20, quizás no tendríamos que lidiar con esta mierda. 1503 01:16:26,796 --> 01:16:27,838 ¿¡Qué carajo te pasa!? 1504 01:16:27,838 --> 01:16:31,258 Kevin, el Congreso me acaba de citar. 1505 01:16:31,258 --> 01:16:32,927 No tengo tiempo para tus tonterías. 1506 01:16:32,927 --> 01:16:35,471 - ¡Oh, déjalo, hombre! - En serio, idiota. 1507 01:16:35,471 --> 01:16:37,431 - ¡Enfriar! ¡Que era una broma! - ¡Mierda! 1508 01:16:45,356 --> 01:16:46,190 Lo sé. 1509 01:16:47,024 --> 01:16:47,900 Lo siento. 1510 01:16:54,990 --> 01:16:57,159 Nunca solíamos pelear tanto. 1511 01:17:00,079 --> 01:17:02,039 - Sara. - La extraño. 1512 01:17:02,665 --> 01:17:03,541 Yo también. 1513 01:17:04,124 --> 01:17:05,543 Ella mantuvo tu ego bajo control. 1514 01:17:06,210 --> 01:17:08,379 El maldito mundo entero mantuvo mi ego bajo control. 1515 01:17:09,463 --> 01:17:12,132 ¿Qué carajo le vas a decir al Congreso, Keith? ¿Eh? 1516 01:17:13,217 --> 01:17:15,261 ¿Rogarles que no me envíen a prisión? 1517 01:17:17,513 --> 01:17:18,347 Ey... 1518 01:17:19,098 --> 01:17:23,227 Oye, ¿recuerdas cuando en Stonehill me desafiaron a correr esa milla desnudo? 1519 01:17:23,727 --> 01:17:25,437 Sí, hubo una tormenta loca esa noche. 1520 01:17:25,437 --> 01:17:27,147 - ¡Maldita sea! - Vete a la mierda, hombre. 1521 01:17:27,147 --> 01:17:29,567 Eso fue genial, hombre. Soy una leyenda allí. 1522 01:17:29,567 --> 01:17:30,818 ¡Todos recuerdan eso! 1523 01:17:30,818 --> 01:17:31,944 - Bueno. - Lo hacen, hombre. 1524 01:17:31,944 --> 01:17:33,988 ¿No crees que la gente recuerda tu milla en 4 minutos y 3 segundos? 1525 01:17:33,988 --> 01:17:35,948 Oh... ¿qué es esto, una charla de ánimo? 1526 01:17:35,948 --> 01:17:37,449 Hijo de puta, deja de esconderte. 1527 01:17:37,449 --> 01:17:40,995 En serio. Está bien, deja de ser tan manso y mierda y de huir. 1528 01:17:41,829 --> 01:17:44,373 ¿Quieres que corra a través de un rayo con la polla afuera? 1529 01:17:44,373 --> 01:17:45,374 Sí. 1530 01:17:45,374 --> 01:17:47,543 Por favor, exactamente eso. 1531 01:17:48,252 --> 01:17:50,546 Corre a través de un rayo con la polla afuera. Joder. 1532 01:17:58,762 --> 01:18:00,222 ¿No fuiste a casa de tu mamá? 1533 01:18:02,141 --> 01:18:03,350 Tomaste el auto. 1534 01:18:05,102 --> 01:18:07,187 ¿Cómo estuvo la carrera? ¿Te aclaró la cabeza? 1535 01:18:07,980 --> 01:18:09,523 Kev me encontró y me trajo esto. 1536 01:18:09,523 --> 01:18:12,026 Mmm. ¿Ustedes hablaron? 1537 01:18:12,526 --> 01:18:15,279 Sí, él me dijo que corriera desnudo. 1538 01:18:15,779 --> 01:18:17,364 - ¿Corriste desnudo? - No. 1539 01:18:17,364 --> 01:18:21,535 Ah, es una metáfora. Él está diciendo que tengo que enfrentar esto de frente. 1540 01:18:22,620 --> 01:18:23,454 Bien... 1541 01:18:29,043 --> 01:18:30,628 Me gustaría verte correr desnudo. 1542 01:18:34,256 --> 01:18:36,926 Por cierto, Wall Street Bets ha vuelto a subir. 1543 01:18:38,552 --> 01:18:39,929 El hijo de puta aguantó. 1544 01:18:40,679 --> 01:18:45,059 ¡Mierda! Perdió 30 millones y todavía aguantó. 1545 01:18:48,437 --> 01:18:50,147 - Robinhood está de vuelta. - ¿Qué? 1546 01:18:50,940 --> 01:18:53,359 - Tenemos que volver a entrar. - ¿Dónde están las acciones ahora? 1547 01:18:54,109 --> 01:18:55,110 109. 1548 01:18:55,611 --> 01:18:56,654 ¿Está seguro? 1549 01:18:57,154 --> 01:18:59,907 Eso es como todo el dinero que reinvertimos en acciones. 1550 01:19:03,786 --> 01:19:06,288 Sí. No podemos permitir que se salgan con la suya. 1551 01:19:08,374 --> 01:19:09,208 Que se jodan. 1552 01:19:09,792 --> 01:19:11,001 Si él está dentro, yo estoy dentro. 1553 01:19:11,877 --> 01:19:13,087 Si él está dentro, yo estoy dentro. 1554 01:19:16,590 --> 01:19:17,591 Bueno. 1555 01:19:19,259 --> 01:19:20,219 ¡Mierda! 1556 01:19:26,266 --> 01:19:30,896 El frenesí continúa con los inversores minoristas volviendo a ofertar por GameStop. 1557 01:19:30,896 --> 01:19:33,065 - La manía de las acciones de memes ha vuelto. - ...hasta más del 80% 1558 01:19:33,065 --> 01:19:35,609 ya que esos comerciantes del foro simplemente lo enviaron más alto. 1559 01:19:35,609 --> 01:19:37,277 La volatilidad de las acciones continúa, 1560 01:19:37,277 --> 01:19:40,155 Parece que esta mañana una vez más GameStop está involucrado en 1561 01:19:40,155 --> 01:19:43,575 una batalla en curso entre inversores minoristas y vendedores en corto. 1562 01:19:43,575 --> 01:19:45,119 Tendremos mucho más sobre esta historia. 1563 01:19:45,119 --> 01:19:48,205 Directores ejecutivos de Robinhood, Reddit, Citadel y Melvin Capital. 1564 01:19:48,205 --> 01:19:51,625 Junto a Keith Gill, más conocido como Roaring Kitty 1565 01:19:51,625 --> 01:19:55,004 en las redes sociales, estará en el banquillo. 1566 01:19:59,466 --> 01:20:02,553 Hoy estoy aquí testificando muy lejos de mis orígenes. 1567 01:20:02,553 --> 01:20:05,639 Crecí en una familia de clase media en Portland, Maine. 1568 01:20:05,639 --> 01:20:07,307 Mi papá era ejecutivo de una tienda de comestibles. 1569 01:20:07,307 --> 01:20:08,767 Tal vez omita esa parte. 1570 01:20:10,102 --> 01:20:11,186 ¿La parte de mi papá? 1571 01:20:11,186 --> 01:20:12,312 La parte ejecutiva. 1572 01:20:12,312 --> 01:20:13,897 Bien bien. 1573 01:20:17,234 --> 01:20:21,697 Fui a una escuela secundaria pública. Estudié mucho y entré en Northwestern. 1574 01:20:21,697 --> 01:20:23,782 - Sólo di "una buena universidad". - Al... 1575 01:20:23,782 --> 01:20:25,367 ¿No puedo decir que fui a Northwestern? 1576 01:20:25,367 --> 01:20:27,244 - Demasiado elitista. - La de Northwestern también... 1577 01:20:27,911 --> 01:20:28,746 Está bien. 1578 01:20:32,750 --> 01:20:37,337 Al graduarme, no tenía trabajo. Hoy estoy casado y tengo cuatro hijos. 1579 01:20:37,337 --> 01:20:39,590 Gabe, ¿dónde planeas dar tu testimonio? 1580 01:20:41,967 --> 01:20:44,720 - Aquí. - ¿Frente a tu colección de vinos? 1581 01:20:46,764 --> 01:20:49,933 Quiero decir, esto es... Sinceramente, no tengo una colección de vinos tan grande. 1582 01:20:49,933 --> 01:20:50,976 Sí, es enorme. 1583 01:20:50,976 --> 01:20:52,895 Los riesgos digitales parecen ser exagerados. 1584 01:20:52,895 --> 01:20:55,397 En segundo lugar, el sentimiento negativo es exagerado. 1585 01:20:55,397 --> 01:20:59,193 - Tres, el valor... - Quizás... aquí estaría bien. 1586 01:21:02,488 --> 01:21:04,490 - Demasiadas ventanas. - Demasiadas ventanas... Oh. 1587 01:21:04,490 --> 01:21:05,657 Es muy brillante. 1588 01:21:05,657 --> 01:21:08,827 - Sí, frente al mar no es una gran idea. - Es azul. 1589 01:21:08,827 --> 01:21:10,579 Sí. Vale, no había pensado en eso. 1590 01:21:10,579 --> 01:21:13,499 Que, uh, sí, abajo hay más... probablemente haya habitaciones más oscuras. 1591 01:21:13,499 --> 01:21:15,667 Que bandido. La mayoría de ustedes conocen a este tipo, 1592 01:21:15,667 --> 01:21:17,294 ¿Quién es el personaje de Roaring Kitty? 1593 01:21:17,294 --> 01:21:18,754 - quién realmente estaba presionando. - Mierda. 1594 01:21:18,754 --> 01:21:20,798 - Ya sabes, expresar la información. - Oye, Riri, nuestro chico está en las noticias. 1595 01:21:20,798 --> 01:21:22,716 ¿Y cuál es el riesgo potencialmente sistémico? 1596 01:21:22,716 --> 01:21:25,052 Esas relaciones en D.C. son sólidas. 1597 01:21:25,052 --> 01:21:29,181 Los tipos que dirigen esos fondos de cobertura son los que financian las campañas presidenciales. 1598 01:21:29,181 --> 01:21:31,141 - Sabes que Roaring Kitties no tiene - Ese es un buen punto. 1599 01:21:31,141 --> 01:21:32,559 - ese tipo de influencia - Gill ahora está siendo demandado 1600 01:21:32,559 --> 01:21:33,644 - pero los gestores de fondos de cobertura sí lo hacen. - por fraude de valores 1601 01:21:33,644 --> 01:21:35,979 por su presunto papel en el mitin de GameStop. 1602 01:21:35,979 --> 01:21:38,857 ¿Es probable que aparezca el Sr. Gill? Si aparece, 1603 01:21:38,857 --> 01:21:43,028 ¿Es probable que hable si se enfrenta a la posibilidad de ser procesado? 1604 01:21:43,028 --> 01:21:48,033 Los fundamentos se basan en tres cosas: una, los riesgos digitales son exagerados. 1605 01:21:48,033 --> 01:21:49,952 En segundo lugar, el sentimiento negativo es exagerado. 1606 01:21:49,952 --> 01:21:51,161 Y tres... 1607 01:21:54,873 --> 01:21:55,707 Mierda. 1608 01:21:55,707 --> 01:21:57,918 - Ah, vamos, cállate. - Sé todo esto. 1609 01:21:59,336 --> 01:22:01,839 Chicos, chicos, deteneos. Para, sigamos. 1610 01:22:01,839 --> 01:22:02,965 Muy bien, vámonos de nuevo. 1611 01:22:02,965 --> 01:22:05,300 Tienes razón, esto es serio. Puedes ir a la cárcel para siempre. 1612 01:22:05,300 --> 01:22:06,927 - Mucho tiempo. Mucho mucho tiempo. - Está bien. ¿Estás listo? 1613 01:22:06,927 --> 01:22:08,887 Estás listo aquí vamos. De vuelta al juego. 1614 01:22:08,887 --> 01:22:12,057 - Sr. Gill. ¿Puedo llamarlo Sr. Gill, señor? - Es mi nombre. 1615 01:22:12,057 --> 01:22:14,560 ¿Por qué carajo no podrías llamarlo Sr. Gill? 1616 01:22:14,560 --> 01:22:16,520 ¿Cuáles eran sus intenciones con los videos de YouTube 1617 01:22:16,520 --> 01:22:18,147 y sus publicaciones en las redes sociales en GameStop? 1618 01:22:18,147 --> 01:22:19,731 - Sí. - Gracias, congresista. 1619 01:22:19,731 --> 01:22:21,233 De nada. 1620 01:22:21,233 --> 01:22:23,360 Desarrollé la teoría de que la empresa estaba 1621 01:22:23,360 --> 01:22:25,154 infravalorada a pesar del importante interés corto. 1622 01:22:25,154 --> 01:22:27,156 Oh, entonces estabas al tanto del interés corto. 1623 01:22:27,156 --> 01:22:29,741 Es de público conocimiento. Puede verlo en los archivos de la SEC. 1624 01:22:29,741 --> 01:22:32,077 Y tu objetivo era romper estos pantalones cortos, ¿no? 1625 01:22:32,077 --> 01:22:35,706 Reunir a una multitud en línea para hacer subir artificialmente el precio 1626 01:22:35,706 --> 01:22:38,834 de GameStop, ah, "a la luna", como dicen, ¿no es correcto, Sr. Gill? 1627 01:22:38,834 --> 01:22:40,794 Objeción, objeción, estás guiando al testigo. 1628 01:22:40,794 --> 01:22:41,879 - Kev... - Testigo. 1629 01:22:41,879 --> 01:22:43,338 Cedo mi tiempo a la silla. 1630 01:22:43,338 --> 01:22:45,799 Esperaba un apretón breve, ¿no es así, Sr. Gill? 1631 01:22:45,799 --> 01:22:46,967 Eres un bastardo exprimidor. 1632 01:22:46,967 --> 01:22:49,052 La breve contracción fue un punto marginal de la tesis. 1633 01:22:49,052 --> 01:22:51,221 Entonces, ¿por qué hablas de ello en tus videos todo el tiempo? 1634 01:22:51,221 --> 01:22:53,056 Hablaste de ello en tus videos. Hablaste mucho de eso. 1635 01:22:53,056 --> 01:22:54,600 - Te acuerdas del apretón. - Exactamente. 1636 01:22:54,600 --> 01:22:55,809 Dijiste: "Es sólo un pequeño apretón". 1637 01:22:55,809 --> 01:22:56,810 Exactamente. 1638 01:22:56,810 --> 01:22:59,354 ¿Realmente nos estás pidiendo que creamos que no eras un líder? 1639 01:22:59,354 --> 01:23:01,565 - ¿A todos estos comerciantes minoristas? - Estás jodido, amigo. 1640 01:23:01,565 --> 01:23:03,734 - Mi punto de vista... - Preguntando. ¿Sí o no? 1641 01:23:03,734 --> 01:23:05,235 - ¿Sí o no? - Sí. Entonces sí. 1642 01:23:05,235 --> 01:23:06,445 - ¿Sí o no? - Lo estás admitiendo. Sí. 1643 01:23:06,445 --> 01:23:07,863 Te recuerdo con una botella de champagne barata. 1644 01:23:07,863 --> 01:23:09,072 En cualquier momento... ¡Kevin! 1645 01:23:09,072 --> 01:23:10,115 - ¡Kevin! - El mojar tiende a ser como un puto... 1646 01:23:10,115 --> 01:23:11,033 ¿Qué? 1647 01:23:12,326 --> 01:23:14,703 Estoy corriendo con la polla afuera. 1648 01:23:15,787 --> 01:23:17,164 Bien, ¿por qué no dices eso? 1649 01:23:17,164 --> 01:23:18,540 Está bien, me detendré. 1650 01:23:19,333 --> 01:23:24,213 Está bien. Sr. Gill, ¿qué pasa exactamente con los fundamentos? 1651 01:23:24,213 --> 01:23:27,507 - ¿Te llevó a construir este caso alcista? - ¿Qué carajo pasa con la voz? 1652 01:23:27,507 --> 01:23:29,843 No lo sé, estaba intentando hacer AOC, pero fue plano. 1653 01:23:29,843 --> 01:23:31,136 Ni siquiera creo que ella esté en el panel. 1654 01:23:31,136 --> 01:23:32,346 Cállate, Briggsy. 1655 01:23:32,346 --> 01:23:33,722 - Te daré una bofetada. - ¿Está ella en ese panel? 1656 01:23:33,722 --> 01:23:34,640 - Lo juro por Dios. - ¿Me vas a abofetear? 1657 01:23:34,640 --> 01:23:36,016 - Si, vamos. - ¿Estás listo para partir? 1658 01:23:36,016 --> 01:23:38,685 - Vámonos. - He estado esperando esto, perro. 1659 01:23:56,119 --> 01:23:56,954 Ven aquí. 1660 01:24:05,712 --> 01:24:07,673 Vas a estar genial. 1661 01:24:08,924 --> 01:24:11,635 Si sale mal, será realmente malo. 1662 01:24:11,635 --> 01:24:13,428 Bueno, no dejes que se eche a perder. 1663 01:24:13,428 --> 01:24:17,683 Esta audiencia será la primera de una serie de audiencias del comité. 1664 01:24:17,683 --> 01:24:22,771 para examinar la reciente volatilidad del mercado que involucra a GameStop. 1665 01:24:22,771 --> 01:24:27,359 Quiero saber cómo cada uno de los testigos aquí hoy 1666 01:24:27,359 --> 01:24:29,528 - contribuyó al histórico... - Gabe, ¿puedes sentarte? 1667 01:24:29,528 --> 01:24:32,698 eventos comerciales en enero. 1668 01:24:33,240 --> 01:24:35,492 Esta reciente volatilidad del mercado 1669 01:24:35,492 --> 01:24:40,080 ha puesto la atención nacional en las prácticas institucionales 1670 01:24:40,080 --> 01:24:41,748 por las empresas de Wall Street. 1671 01:24:41,748 --> 01:24:45,419 Y han demostrado el enorme poder potencial 1672 01:24:45,419 --> 01:24:48,130 de las redes sociales en nuestros mercados. 1673 01:24:48,714 --> 01:24:52,259 Escucharemos de primera mano a los testigos sobre estos hechos. 1674 01:24:52,884 --> 01:24:57,055 La audiencia será una oportunidad para que este comité conozca los hechos. 1675 01:24:57,055 --> 01:25:00,309 sobre el papel que representa cada uno de los testigos, 1676 01:25:00,309 --> 01:25:03,937 jugado en los acontecimientos que examinamos hoy. 1677 01:25:03,937 --> 01:25:06,398 Bueno, ahora, Sr. Griffin, si pudiera hacerle esta primera pregunta. 1678 01:25:06,398 --> 01:25:07,316 Por supuesto. 1679 01:25:07,316 --> 01:25:09,484 ¿Cuántas personas hay en la habitación contigo? 1680 01:25:10,360 --> 01:25:11,403 ¿Esa es tu pregunta? 1681 01:25:11,403 --> 01:25:13,488 Si pudieras contar cuántas personas hay en la habitación contigo. 1682 01:25:18,118 --> 01:25:21,621 Hay cinco personas, incluyéndome a mí, en esta sala. 1683 01:25:21,621 --> 01:25:23,290 - Cualquiera en tu organización... - Qué idiota. 1684 01:25:23,290 --> 01:25:25,500 desde el 1 de enero, ¿contactar a Robinhood? 1685 01:25:25,500 --> 01:25:30,339 Por supuesto, hablamos con Robinhood de forma rutinaria en el curso normal de nuestras actividades comerciales. 1686 01:25:30,339 --> 01:25:32,674 Gestionamos una parte sustancial de su flujo de pedidos. 1687 01:25:32,674 --> 01:25:35,052 ¿Pero les hablaste sobre restringir 1688 01:25:35,052 --> 01:25:39,264 ¿O hacer algo para evitar que la gente compre GameStop? 1689 01:25:39,264 --> 01:25:42,059 Quiero ser perfectamente claro. 1690 01:25:42,059 --> 01:25:45,771 No tuvimos ningún papel en la decisión de Robinhood. 1691 01:25:45,771 --> 01:25:48,023 - para limitar el comercio en GameStop. - Que te jodan, Ken Griffin. 1692 01:25:48,023 --> 01:25:51,902 Entonces, si declaramos a todos en su organización, ¿lo encontraríamos? 1693 01:25:52,569 --> 01:25:53,487 Eso es correcto. 1694 01:25:53,487 --> 01:25:56,114 Parece un villano de Disney Channel. 1695 01:25:56,114 --> 01:26:00,702 Señor Plotkin, ¿cree usted que hay manipulación, desconfianza, 1696 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 ¿Y la desigualdad general dentro de las finanzas estadounidenses? 1697 01:26:03,622 --> 01:26:05,791 Mi atención se centra en mi empresa, Melvin... 1698 01:26:07,459 --> 01:26:08,627 ¿Hola? 1699 01:26:08,627 --> 01:26:10,337 ¡Estás en silencio, idiota! 1700 01:26:10,337 --> 01:26:11,963 Ah, lo siento, estás en silencio. 1701 01:26:16,176 --> 01:26:17,844 Él simplemente sigue adelante. 1702 01:26:17,844 --> 01:26:19,679 ...mi área de especialización. 1703 01:26:19,679 --> 01:26:23,433 Todavía estás en silencio. Desafortunadamente no he podido escuchar una palabra de lo que dijiste. 1704 01:26:23,433 --> 01:26:25,811 Señor Tenev, ¿estaría usted dispuesto a comprometerse hoy? 1705 01:26:25,811 --> 01:26:27,979 - transferir voluntariamente las ganancias... - Oh. Cásate conmigo. 1706 01:26:27,979 --> 01:26:30,774 del pago por el flujo de pedidos a los clientes de Robinhood? 1707 01:26:30,774 --> 01:26:33,318 Congresista, aprecio esa pregunta. 1708 01:26:33,318 --> 01:26:37,531 Cuando se hizo la declaración a la que se refiere, fue antes 1709 01:26:37,531 --> 01:26:39,533 de que Robinhood obligara a toda la industria a abandonar 1710 01:26:39,533 --> 01:26:41,243 - Comisiones y replicar nuestro... - Debería tomar eso como un no. 1711 01:26:41,243 --> 01:26:44,079 No está dispuesto a transferir el producto del pago al flujo de pedidos. 1712 01:26:44,079 --> 01:26:45,038 a sus clientes? 1713 01:26:45,038 --> 01:26:47,749 - Cuando los otros corredores caigan... - Solo estoy hablando de hoy. 1714 01:26:47,749 --> 01:26:48,959 - Estúpido. - No quiero ser grosero. 1715 01:26:48,959 --> 01:26:50,335 solo tengo tiempo limitado, 1716 01:26:50,335 --> 01:26:54,339 pero si elimina los ingresos que obtiene de un pago por el flujo de pedidos 1717 01:26:54,339 --> 01:26:57,843 provocaría la eliminación de comisiones gratuitas, 1718 01:26:57,843 --> 01:26:59,636 ¿No significa eso que operar en Robinhood 1719 01:26:59,636 --> 01:27:01,596 ¿No es realmente gratis para empezar? 1720 01:27:01,596 --> 01:27:02,973 Buena pregunta. 1721 01:27:09,604 --> 01:27:11,857 Muchas gracias, Sr. Gill. 1722 01:27:11,857 --> 01:27:16,486 Ahora se le reconocen cinco minutos para presentar su testimonio oral. 1723 01:27:28,415 --> 01:27:30,876 Gracias, miembros del comité. 1724 01:27:33,420 --> 01:27:36,715 Me complace hablar sobre mi compra de acciones de GameStop. 1725 01:27:37,299 --> 01:27:40,677 y mis discusiones sobre su valor justo en las redes sociales. 1726 01:27:41,511 --> 01:27:43,138 Pero antes de hacer eso, 1727 01:27:43,138 --> 01:27:45,056 algunas cosas que no soy: 1728 01:27:46,850 --> 01:27:48,059 No soy un gato. 1729 01:27:49,603 --> 01:27:51,855 - ¿Que dijo el? - Sólo dijo gato, mamá. 1730 01:27:51,855 --> 01:27:53,148 Es como una cosa de gatitos. 1731 01:27:53,148 --> 01:27:55,567 Tampoco soy un fondo de cobertura. no tengo clientes, 1732 01:27:55,567 --> 01:28:00,906 y no brindo asesoramiento de inversión personalizado por honorarios o comisiones. 1733 01:28:00,906 --> 01:28:02,991 Crecí en Brockton, Massachusetts. 1734 01:28:03,742 --> 01:28:05,619 Mi familia no era rica. 1735 01:28:05,619 --> 01:28:08,955 Mi padre era camionero y mi madre enfermera titulada. 1736 01:28:08,955 --> 01:28:11,166 - ¡Esa eres tú, mamá! - Yo era uno de tres hijos. 1737 01:28:11,166 --> 01:28:14,252 y el primero en mi familia en obtener un título universitario de cuatro años 1738 01:28:14,252 --> 01:28:18,423 cuando me gradué de Stonehill College en 2009. 1739 01:28:18,423 --> 01:28:20,550 Ese no era un buen momento para buscar trabajo. 1740 01:28:20,550 --> 01:28:23,053 De 2010 a 2017, 1741 01:28:23,053 --> 01:28:26,515 Hubo períodos importantes en los que estuve desempleado. 1742 01:28:26,515 --> 01:28:28,892 Me interesé por el mercado de valores, 1743 01:28:28,892 --> 01:28:31,186 y aunque tenía muy poco dinero, 1744 01:28:31,186 --> 01:28:35,398 Aproveché esos momentos para educarme y aprender más sobre inversiones. 1745 01:28:35,398 --> 01:28:39,361 Sr. Gill, me cuesta creer que usted haya predicho todo. 1746 01:28:39,361 --> 01:28:43,031 Eso le pasó a GameStop sin información privilegiada. 1747 01:28:43,031 --> 01:28:44,783 Uh, no lo predije. 1748 01:28:44,783 --> 01:28:48,161 Sinceramente no podría explicar todo lo que pasó en enero. 1749 01:28:48,161 --> 01:28:51,998 He visto tus vídeos. Sinceramente, no pudiste contarle al comité. 1750 01:28:51,998 --> 01:28:56,586 ¿Qué causó cada alza y baja de las acciones en enero? 1751 01:28:57,170 --> 01:28:58,296 Creo que podrías. 1752 01:28:59,631 --> 01:29:03,009 Seguí las acciones muy de cerca, pero las listas de umbrales, los 1753 01:29:03,009 --> 01:29:06,638 flujos de pedidos, la interrupción de las compras, según la prensa, 1754 01:29:06,638 --> 01:29:08,598 Todo esto tuvo un impacto material en las acciones. 1755 01:29:08,598 --> 01:29:11,268 Esta es la cuestión: tengo un poco de experiencia con 1756 01:29:11,268 --> 01:29:13,270 estas cosas, e incluso yo apenas entiendo estos asuntos. 1757 01:29:13,270 --> 01:29:17,148 Es alarmante lo poco que sabemos sobre el funcionamiento interno del mercado. 1758 01:29:17,148 --> 01:29:19,859 Por eso me alegro de que esta comisión esté examinando lo ocurrido, 1759 01:29:19,859 --> 01:29:22,654 sobre todo teniendo en cuenta los exorbitantes intereses a corto plazo 1760 01:29:22,654 --> 01:29:25,615 así como cualquier práctica de venta en corto potencialmente manipuladora y fallas 1761 01:29:25,615 --> 01:29:29,786 reportadas por los corredores para entregar acciones y liquidar operaciones a tiempo. 1762 01:29:33,081 --> 01:29:35,292 Mucha gente siente que el sistema no funciona. 1763 01:29:35,292 --> 01:29:39,379 La idea del mercado de valores es ser una especie de campo de juego justo, 1764 01:29:39,379 --> 01:29:43,300 donde si eres inteligente, tal vez con un poco de suerte puedas hacer fortuna. 1765 01:29:44,092 --> 01:29:46,428 Pero si alguna vez lo fue, ciertamente ya no lo será. 1766 01:29:47,512 --> 01:29:50,849 Las grandes empresas tienen una ventaja tan grande, en términos de tecnología 1767 01:29:50,849 --> 01:29:54,185 e información y simplemente riqueza, que ya no hay esperanza para los pequeños. 1768 01:29:54,936 --> 01:29:56,813 O no había esperanza. 1769 01:29:57,564 --> 01:29:59,608 Quizás ahora sí lo haya. 1770 01:30:01,776 --> 01:30:03,236 Y en cuanto a mí, 1771 01:30:03,945 --> 01:30:05,113 Me gusta la acción. 1772 01:30:06,114 --> 01:30:08,575 Es un gángster por eso. 1773 01:30:08,575 --> 01:30:10,285 No planeo vender pronto. 1774 01:30:10,285 --> 01:30:11,995 - Espera. - Di esa mierda. 1775 01:30:11,995 --> 01:30:13,038 Malditas manos de diamante. 1776 01:30:13,038 --> 01:30:14,039 Manos de diamante, cariño. 1777 01:30:15,165 --> 01:30:16,708 Attaboy. 1778 01:30:16,708 --> 01:30:18,084 Qué nerd. 1779 01:30:18,710 --> 01:30:19,544 Gracias. 1780 01:30:27,302 --> 01:30:29,721 Estuvo bien. Creo. 1781 01:30:30,889 --> 01:30:33,767 La audiencia de Reddit de ayer en el Congreso reunió 1782 01:30:33,767 --> 01:30:36,144 algunos de los actores poderosos detrás del frenesí comercial de enero. 1783 01:30:36,144 --> 01:30:39,397 La representante Maxine Waters dijo que habrá audiencias adicionales... 1784 01:30:39,397 --> 01:30:42,609 Lo que tienes aquí involucra a personas llamadas DFV y Roaring Kitty, en última instancia... 1785 01:30:42,609 --> 01:30:45,654 ...dos más a seguir para encontrar más respuestas, un experto en el mercado... 1786 01:30:45,654 --> 01:30:47,447 Ya sean mercados o redes sociales, 1787 01:30:47,447 --> 01:30:49,240 Lo llamaré simplemente medios porque lo son ahora. 1788 01:30:49,240 --> 01:30:51,159 ¿Crees que se haga alguna nueva regulación? 1789 01:30:51,159 --> 01:30:53,328 Lo que está claro es que estamos en el Salvaje Oeste 1790 01:30:53,328 --> 01:30:56,498 y que hay tanta actividad en estos foros en línea. 1791 01:30:56,498 --> 01:30:59,793 Y hemos visto en el último mes y en las últimas seis semanas cuánta fuerza 1792 01:30:59,793 --> 01:31:03,421 Los day traders en masa pueden traer al mercado y realmente afectarlo. 1793 01:31:03,421 --> 01:31:05,465 Solían hacer algo de ruido en los bordes. 1794 01:31:05,465 --> 01:31:08,259 Ahora realmente pueden mover mercados, mover valores. 1795 01:31:39,749 --> 01:31:40,875 Saludos a todos. 1796 01:31:47,924 --> 01:31:48,842 Ah. 1797 01:31:57,392 --> 01:31:58,935 Eres un maldito gángster. 1798 01:32:18,580 --> 01:32:21,082 Oye, hombre, noté que has estado vendiendo muchos juegos nuevos y solo quería 1799 01:32:21,082 --> 01:32:24,377 recordarte, nuevamente, que realmente queremos impulsar a los clientes. 1800 01:32:24,377 --> 01:32:26,963 hacia los juegos usados ​​de mayor margen. 1801 01:32:28,006 --> 01:32:29,966 Sí, no voy a hacer eso. 1802 01:32:29,966 --> 01:32:30,884 ¿Disculpe? 1803 01:32:30,884 --> 01:32:33,595 Ah, y de hecho, no voy a hacer ninguna tontería del Círculo de la Vida. 1804 01:32:33,595 --> 01:32:35,054 O tu concurso de baile de TikTok. 1805 01:32:35,054 --> 01:32:36,139 Entonces estás renunciando. 1806 01:32:38,099 --> 01:32:39,100 Bueno. 1807 01:32:39,100 --> 01:32:40,935 No, quiero decir, lo pensé, pero... 1808 01:32:41,936 --> 01:32:43,730 Me encanta aquí. 1809 01:32:43,730 --> 01:32:45,482 Así que creo que me quedaré. 1810 01:32:45,482 --> 01:32:49,027 Bueno, eres tremendamente engreído para ser un niño que perdió todo su dinero comprando acciones. 1811 01:32:49,527 --> 01:32:51,946 ¿Qué dijiste que iba a ser? ¿Mil? 1812 01:32:53,198 --> 01:32:55,700 Tampoco voy a volver a trabajar al amanecer. 1813 01:32:56,826 --> 01:32:57,702 Estas despedido. 1814 01:32:59,621 --> 01:33:00,872 No, no lo soy. 1815 01:33:00,872 --> 01:33:03,666 Tienes que conseguir que eso sea aprobado por siete niveles de personas. 1816 01:33:04,167 --> 01:33:06,711 Gracias a los genios que crearon eso. 1817 01:33:06,711 --> 01:33:08,755 Los que solían ser dueños de mi trasero. 1818 01:33:09,255 --> 01:33:10,256 ¿Vendiste? 1819 01:33:11,549 --> 01:33:12,383 Medio. 1820 01:33:13,718 --> 01:33:15,678 Justo en la cima tippy tippy. 1821 01:33:15,678 --> 01:33:18,515 Y me quedo con la otra mitad a largo plazo. 1822 01:33:18,515 --> 01:33:20,350 ♪ Porque soy un salvaje ♪ 1823 01:33:20,850 --> 01:33:23,436 ♪ Con clase, bujía, trinquete ♪ 1824 01:33:23,978 --> 01:33:26,815 ♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪ 1825 01:33:26,815 --> 01:33:29,150 ♪ Actuando estúpidamente por lo que estaba pasando ♪ 1826 01:33:30,485 --> 01:33:34,155 ♪ Con clase, bujía, trinquete ♪ 1827 01:33:34,155 --> 01:33:37,075 ♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪ 1828 01:33:37,075 --> 01:33:39,118 ♪ Actuando como un estúpido, ¿qué está pasando? ♪ 1829 01:33:39,118 --> 01:33:40,620 ♪ Perra, ¿qué está pasando? ♪ 1830 01:33:40,620 --> 01:33:42,580 ♪ Perra, soy un salvaje, sí ♪ 1831 01:33:42,580 --> 01:33:45,250 ♪ Con clase, bougie, trinquete, sí ♪ 1832 01:33:45,250 --> 01:33:48,086 ♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪ 1833 01:33:48,086 --> 01:33:50,713 ♪ Actuando como un estúpido, ¿qué está pasando? ♪ 1834 01:33:50,713 --> 01:33:52,632 ♪ Perra, ¿qué está pasando? ♪ 1835 01:33:52,632 --> 01:33:55,426 ♪ Cómeme y grábalo Pero tu ventaja es todo lo que estoy mostrando ♪ 1836 01:33:55,426 --> 01:33:58,304 ♪ Mantengo a mis niggas en privado Así que su AP es todo lo que estoy mostrando ♪ 1837 01:33:58,304 --> 01:34:00,890 ♪ Pelear con ustedes, perras. Realmente se está volviendo un poco aburrido ♪ 1838 01:34:00,890 --> 01:34:03,643 ♪ Si no se trata de dinero, entonces sabes que lo ignoraré ♪ 1839 01:34:03,643 --> 01:34:04,561 ♪ Yo soy la mierda, ooh ♪ 1840 01:34:04,561 --> 01:34:07,730 ♪ Necesito un trapeador para limpiar el piso. Gotea demasiado, ooh ♪ 1841 01:34:07,730 --> 01:34:09,858 ♪ Mantengo un nudo, mantengo una vigilancia, mantengo un látigo... ♪ 1842 01:34:09,858 --> 01:34:11,192 ¡Joder, sí! 1843 01:34:11,734 --> 01:34:14,487 Hoy estoy aquí testificando muy lejos de mis orígenes. 1844 01:34:14,487 --> 01:34:16,781 Crecí en una familia de clase media en Portland, Maine. 1845 01:34:16,781 --> 01:34:18,449 Fui a una escuela secundaria pública. 1846 01:34:18,449 --> 01:34:20,869 Estudié mucho y entré en una buena universidad. 1847 01:34:20,869 --> 01:34:23,413 Al graduarme, no tenía trabajo. 1848 01:34:23,413 --> 01:34:26,499 ♪ Perra, ¿qué está pasando? ♪ 1849 01:34:26,499 --> 01:34:32,463 Cuando se hizo la declaración a la que te refieres, creo que en 2015 o 2016, 1850 01:34:32,463 --> 01:34:35,550 fue antes de que Robinhood obligara a toda la industria 1851 01:34:35,550 --> 01:34:38,303 - para eliminar comisiones y replicar nuestro... - Debería tomar eso como un no. 1852 01:34:38,303 --> 01:34:41,222 No está dispuesto a transferir el producto del pago al flujo de pedidos. 1853 01:34:41,222 --> 01:34:42,432 a sus clientes? 1854 01:34:42,432 --> 01:34:44,684 ♪ Ese cuerpo es cierto, pero conoces este coño gordo, ooh ♪ 1855 01:34:44,684 --> 01:34:47,103 ♪ Dejo una foto. Ahora estas perras se sienten atacadas ♪ 1856 01:34:47,103 --> 01:34:49,939 ♪ No dejes que ese negro te gaste y te golpee, ooh ♪ 1857 01:34:49,939 --> 01:34:51,941 ♪ Hago una llamada y le dan una palmada a un negro coño... ♪ 1858 01:34:51,941 --> 01:34:56,821 Pero, ¿les habló usted sobre restringir o hacer algo para evitar que las personas 1859 01:34:56,821 --> 01:35:00,241 de comprar, no vender sino comprar, en GameStop? 1860 01:35:00,241 --> 01:35:02,368 Dejeme ser perfectamente claro. 1861 01:35:03,119 --> 01:35:05,413 Absolutamente no. 1862 01:35:30,229 --> 01:35:32,273 En cuanto a mí, me gusta la acción. 1863 01:35:32,273 --> 01:35:33,358 ♪ Mwah ♪ 1864 01:35:35,109 --> 01:35:36,569 Date prisa, idiota, que hace frío. 1865 01:35:37,445 --> 01:35:39,030 No puedo creer que seas mi hermano. 1866 01:35:39,030 --> 01:35:40,573 Pareces una puta Tortuga Ninja. 1867 01:35:40,573 --> 01:35:42,241 - ¿Listo? - Sí. 1868 01:35:43,076 --> 01:35:44,494 - Establecer... ¿Qué? - ¡Que te jodan! 1869 01:35:44,494 --> 01:35:45,411 ¡Kevin! 1870 01:35:47,705 --> 01:35:48,748 ¡Vamos, gatito! 1871 01:35:59,342 --> 01:36:01,469 ♪ Voy a luchar contra ellos ♪ 1872 01:36:01,493 --> 01:36:08,493 Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -- Drunker -- 1873 01:36:02,804 --> 01:36:06,641 ♪ Un ejército de siete naciones no pudo detenerme ♪ 1874 01:36:07,183 --> 01:36:09,185 ♪ Lo van a arrancar ♪ 1875 01:36:10,728 --> 01:36:14,440 ♪ Tomando su tiempo a mis espaldas ♪ 1876 01:36:14,440 --> 01:36:20,238 ♪ Y el mensaje que viene de mis ojos dice: "Déjalo en paz" ♪ 1877 01:36:54,439 --> 01:36:56,649 ♪ No quiero oír hablar de eso ♪ 1878 01:36:58,276 --> 01:37:01,738 ♪ Cada uno tiene una historia que contar ♪ 1879 01:37:02,405 --> 01:37:04,365 ♪ Todo el mundo lo sabe ♪ 1880 01:37:05,950 --> 01:37:09,454 ♪ De la Reina de Inglaterra a los perros del infierno ♪ 1881 01:37:10,121 --> 01:37:15,209 ♪ Y si lo pillo volviendo a mi camino, te lo serviré ♪ 1882 01:37:18,254 --> 01:37:22,967 ♪ Y eso no es lo que quieres escuchar Pero eso es lo que haré ♪ 1883 01:37:25,803 --> 01:37:31,142 ♪ Y el sentimiento que viene de mis huesos dice: "Encuentra un hogar" ♪ 1884 01:38:21,150 --> 01:38:23,152 ♪ Voy a Wichita ♪ 1885 01:38:24,779 --> 01:38:28,157 ♪ Lejos de esta ópera para siempre ♪ 1886 01:38:28,908 --> 01:38:30,952 ♪ Voy a trabajar con la pajita ♪ 1887 01:38:32,453 --> 01:38:36,124 ♪ Haz que el sudor gotee por cada poro ♪ 1888 01:38:36,874 --> 01:38:42,046 ♪ Y estoy sangrando y estoy sangrando Y estoy sangrando justo delante del Señor ♪ 1889 01:38:44,715 --> 01:38:49,762 ♪ Todas las palabras van a sangrar de mí Y no pensaré más ♪ 1890 01:38:52,473 --> 01:38:57,436 ♪ Y las manchas que salen de mi sangre Dime: "Vuelve a casa" ♪ 1891 01:39:19,834 --> 01:39:22,461 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1892 01:39:23,504 --> 01:39:24,714 ♪ Me haces querer ♪ 1893 01:39:27,341 --> 01:39:30,136 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1894 01:39:30,970 --> 01:39:32,430 ♪ Me haces querer ♪ 1895 01:39:34,974 --> 01:39:37,894 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1896 01:39:38,561 --> 01:39:40,062 ♪ Me haces querer ♪ 1897 01:39:56,204 --> 01:39:57,413 ♪ Me haces querer ♪ 1898 01:40:03,169 --> 01:40:04,629 ♪ Me haces querer ♪ 1899 01:40:05,671 --> 01:40:08,591 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1900 01:40:09,258 --> 01:40:10,718 ♪ Me haces querer ♪ 1901 01:40:13,054 --> 01:40:16,474 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1902 01:40:17,266 --> 01:40:18,517 ♪ Me haces querer ♪ 1903 01:40:36,535 --> 01:40:39,455 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1904 01:40:40,414 --> 01:40:41,499 ♪ Me haces querer ♪ 1905 01:40:44,043 --> 01:40:47,213 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1906 01:40:47,838 --> 01:40:49,131 ♪ Me haces querer ♪ 1907 01:40:51,050 --> 01:40:54,804 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1908 01:40:55,638 --> 01:40:57,014 ♪ Me haces querer ♪ 1909 01:41:10,528 --> 01:41:12,154 ♪ Me haces querer ♪ 1910 01:41:18,494 --> 01:41:19,620 ♪ Me haces querer ♪ 1911 01:41:20,705 --> 01:41:23,666 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1912 01:41:24,458 --> 01:41:25,710 ♪ Me haces querer ♪ 1913 01:41:27,878 --> 01:41:31,340 ♪ Me haces querer Me haces querer ♪ 1914 01:41:32,174 --> 01:41:33,301 ♪ Me haces querer ♪ 162892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.