Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,285 --> 00:01:13,704
Entonces estoy aquí.
2
00:01:13,704 --> 00:01:17,874
- Y no veo que pase nada.
- Correcto.
3
00:01:17,874 --> 00:01:19,710
- Correcto.
- En absoluto.
4
00:01:19,710 --> 00:01:20,794
Mire, lo siento mucho, señor.
5
00:01:20,794 --> 00:01:24,006
Supongo que lo que estoy tratando de entender es,
¿cuál es exactamente el motivo de este retraso?
6
00:01:24,006 --> 00:01:26,216
- Sí. Sr. Plotkin, lo siento mucho.
- Específicamente.
7
00:01:26,216 --> 00:01:29,720
- Pero es que cuando partimos...
- Sí, cerramos en noviembre.
8
00:01:29,720 --> 00:01:32,055
Tuvimos todas las solicitudes
de permisos antes de fin de año.
9
00:01:32,055 --> 00:01:33,807
Bien. Una vez que obtengamos
el sello final de aprobación.
10
00:01:33,807 --> 00:01:35,350
¿Y no podemos traer los
camiones un poco antes?
11
00:01:35,350 --> 00:01:37,227
- Ya sabes, haz que empiecen.
- Ordenanzas de Miami Beach...
12
00:01:37,227 --> 00:01:38,645
- No me dejará hacer eso.
- ¿Alguien realmente...?
13
00:01:38,645 --> 00:01:40,731
-...¿hacer cumplir esas regulaciones?
- Mire, señor Plotkin,
14
00:01:40,731 --> 00:01:42,357
Sé que estás ansioso por mudarte. Está bien.
15
00:01:42,357 --> 00:01:44,067
- Una vez que obtengamos el sello de aprobación final.
- No.
16
00:01:44,067 --> 00:01:45,527
- Vas a ser el primero...
- Un segundo.
17
00:01:45,527 --> 00:01:46,653
Seguro.
18
00:01:47,154 --> 00:01:48,238
¿Hola?
19
00:01:49,823 --> 00:01:53,076
¿Ves lo que está pasando en GME?
20
00:01:53,076 --> 00:01:54,703
¿Hay más de estos idiotas?
21
00:01:54,703 --> 00:01:57,664
...los vendedores en corto, ahora
están siendo aplastados por el pequeño...
22
00:01:57,664 --> 00:01:58,832
Mucho más.
23
00:01:58,832 --> 00:02:00,375
No aguantarán mucho más.
24
00:02:00,375 --> 00:02:01,501
Irse.
25
00:02:02,377 --> 00:02:04,629
Oh Gabe, cariño, están aguantando.
26
00:02:05,630 --> 00:02:07,799
Acaba de cruzar los cien.
27
00:02:07,799 --> 00:02:10,135
Gabe, ¿dónde estás?
28
00:02:10,135 --> 00:02:11,303
¡Mierda!
29
00:02:11,303 --> 00:02:13,096
Probablemente deberías llamar.
30
00:02:13,096 --> 00:02:14,389
Sí, entro en un segundo.
31
00:02:16,058 --> 00:02:18,643
♪ Hay algunas putas en esta casa ♪
32
00:02:18,643 --> 00:02:21,063
- ♪ dije, monstruo certificado ♪
- ♪ ¡Espera! ♪
33
00:02:21,063 --> 00:02:22,981
♪ Siete días a la semana ♪
34
00:02:22,981 --> 00:02:26,318
♪ Coño mojado Debilita
ese juego de retirada ♪
35
00:02:26,318 --> 00:02:29,071
- ♪ ¡Vaya! Sí, sí ♪
- ♪ Hay algunas putas en esta casa ♪
36
00:02:29,071 --> 00:02:31,448
♪ Sí, estás jodiendo
con un coño mojado... ♪
37
00:02:31,448 --> 00:02:34,534
Te diré que nunca he visto nada
igual. Estoy preocupado por eso.
38
00:02:34,534 --> 00:02:36,495
Lo llamo el apretón corto definitivo.
39
00:02:36,495 --> 00:02:38,789
Puedes perder dinero hasta el infinito.
40
00:02:38,789 --> 00:02:42,334
Es un juego muy diferente y con
mayor apalancamiento en el otro lado.
41
00:02:42,334 --> 00:02:43,627
♪ Pon este coño... ♪
42
00:02:43,627 --> 00:02:44,920
Santa mierda.
43
00:02:44,920 --> 00:02:46,004
♪ Como una tarjeta de crédito... ♪
44
00:02:46,004 --> 00:02:48,840
Ahora mismo vamos a hablar de GameStop.
Esas acciones...
45
00:02:48,840 --> 00:02:52,052
- Hoy estamos ganando alrededor del 130% sin parar.
- ¡Mierda!
46
00:02:52,052 --> 00:02:53,762
- ¡Mierda!
- Que...
47
00:02:53,762 --> 00:02:55,013
...¡Mierda!
48
00:02:55,013 --> 00:02:56,765
♪ Hagamos un juego de roles, usaré un disfraz ♪
49
00:02:56,765 --> 00:02:59,518
♪ Quiero que estaciones ese gran
camión Mack justo en este pequeño garaje ♪
50
00:02:59,518 --> 00:03:00,685
- Mierda.
51
00:03:00,685 --> 00:03:02,437
- Sí. ¿Hola?
- Buenas noticias, Sr. Plotkin.
52
00:03:02,437 --> 00:03:04,481
Creo que podremos
llevarte a tu nuevo hogar.
53
00:03:04,481 --> 00:03:05,857
un poco antes de lo que realmente pensaba.
54
00:03:05,857 --> 00:03:08,068
Creo que estamos teniendo algún
tipo de falta de comunicación aquí.
55
00:03:08,068 --> 00:03:09,694
Porque no estoy intentando
mudarme a esa casa.
56
00:03:09,694 --> 00:03:12,406
Estoy tratando de derribar esa
casa para poder construir una cancha
57
00:03:12,406 --> 00:03:14,408
de tenis para que mi familia y
yo juguemos durante la pandemia.
58
00:03:14,408 --> 00:03:15,909
- Ya veo.
- Pensé que sería muy sencillo.
59
00:03:15,909 --> 00:03:17,869
Aparentemente no es porque la
pandemia casi haya terminado.
60
00:03:17,869 --> 00:03:19,496
- y no hay cancha de tenis.
- Está bien, señor Plotkin.
61
00:03:19,496 --> 00:03:20,914
Gracias por tu tiempo.
62
00:03:20,914 --> 00:03:22,666
¿Si que? ¿Hola?
63
00:03:22,666 --> 00:03:25,502
Hola, soy Ken Griffin.
64
00:03:31,049 --> 00:03:33,051
Hola Ken, ¿cómo estás?
Genial saber de ti.
65
00:03:34,553 --> 00:03:35,637
¿Tienes un minuto?
66
00:03:37,597 --> 00:03:38,765
Yo, eh...
67
00:03:39,433 --> 00:03:40,267
Eh...
68
00:03:40,267 --> 00:03:42,853
Debo llamarte ahora mismo.
Si eso está bien. Lo siento mucho.
69
00:03:44,062 --> 00:03:45,397
- Seguro.
- Está bien, genial.
70
00:03:46,940 --> 00:03:48,525
Hola. ¿Qué está pasando ahora mismo?
71
00:03:48,525 --> 00:03:51,027
Parece que hay un tipo
manejando todas las compras.
72
00:03:51,027 --> 00:03:52,362
¿Qué... qué... qué tipo?
73
00:03:53,447 --> 00:03:55,824
Creo que su nombre es "Roaring Kitty".
74
00:03:55,824 --> 00:03:57,367
♪ Hay algunas putas en esta casa ♪
75
00:03:57,367 --> 00:03:59,786
♪ Sí, estás jodiendo
con un coño mojado... ♪
76
00:03:59,786 --> 00:04:01,121
Oh, espera, o...
77
00:04:01,121 --> 00:04:02,914
♪ Este coño mojado... ♪
78
00:04:02,914 --> 00:04:04,833
"Valor de mierda profundo".
79
00:04:04,833 --> 00:04:07,461
"Roaring Kitty" o "Deep
Fucking Value". ¿Qué?
80
00:04:08,420 --> 00:04:11,548
Es "Roaring Kitty" en YouTube y
"Deep Fucking Value" en Reddit.
81
00:04:11,548 --> 00:04:14,092
¿Ambos? ¿No pudo elegir un nombre?
82
00:04:14,092 --> 00:04:15,844
No lo sé. Amó a este chico.
83
00:04:15,844 --> 00:04:17,596
♪ Ese es un coño mojado ♪
84
00:04:17,596 --> 00:04:19,431
♪Macarrones en una olla♪
85
00:04:19,431 --> 00:04:21,057
♪ Ese es un coño mojado
86
00:04:21,057 --> 00:04:23,018
- ♪ Ja ♪
- ♪ Hay algunas putas en esta casa... ♪
87
00:04:23,018 --> 00:04:24,394
¿Quién es este idiota?
88
00:04:24,394 --> 00:04:26,271
No lo sé, pero creo que acabo de llegar.
89
00:05:31,962 --> 00:05:34,256
- Eh, Ruby... Ruby, ¿verdad?
- Sí.
90
00:05:34,256 --> 00:05:37,133
- ¿Puedo traerme un par de Heinies, por favor?
- Eh, uno. Lo siento, eh...
91
00:05:37,717 --> 00:05:39,970
- Voy a tomar un...
- ¿Qué? ¿Qué le pasa a un Heinie?
92
00:05:39,970 --> 00:05:41,471
¡Bebiéndolo desde que teníamos 17 años!
93
00:05:41,471 --> 00:05:43,557
Oye, bebe lo que quieras. Sin juicio.
94
00:05:43,557 --> 00:05:45,225
¿Tienes un Hamm?
95
00:05:45,225 --> 00:05:47,811
- Tomaré uno de esos.
- ¿Qué carajo acabas de ordenar?
96
00:05:47,811 --> 00:05:50,689
Oh, es bonito, salido de Milwaukee.
Buena calidad.
97
00:05:50,689 --> 00:05:53,567
- Cincuenta centavos por lata antes del margen.
- Vamos, Kitty. Olvídate del precio.
98
00:05:53,567 --> 00:05:54,859
Consíguele una Heineken, gracias.
99
00:05:54,859 --> 00:05:56,319
- Va por mi cuenta.
- Gracias hombre.
100
00:05:56,319 --> 00:05:59,030
Gracias, eso es lindo.
Tomaré un Hamm.
101
00:05:59,030 --> 00:06:00,657
Entonces, ¿una Heineken y un Hamm?
102
00:06:00,657 --> 00:06:01,783
Gracias.
103
00:06:01,783 --> 00:06:02,993
Por favor.
104
00:06:02,993 --> 00:06:04,327
Gracias Rubí.
105
00:06:09,958 --> 00:06:10,959
¿Cómo has estado, hombre?
106
00:06:10,959 --> 00:06:13,086
Todo el asunto de Sara.
107
00:06:13,086 --> 00:06:16,298
Oh sí. Está bien, eh...
108
00:06:16,298 --> 00:06:17,757
Arriba y abajo.
109
00:06:18,341 --> 00:06:19,467
Sí.
110
00:06:21,177 --> 00:06:22,762
- ¿Cómo está tu hermano idiota?
- Sigue siendo un idiota.
111
00:06:22,762 --> 00:06:24,556
- Bueno.
- Sí.
112
00:06:25,140 --> 00:06:26,766
- ¿Mantenerte ocupada al menos?
- Oh...
113
00:06:26,766 --> 00:06:29,894
Conseguí el trabajo diario en MassMutual.
Trabajando en mi portafolio.
114
00:06:29,894 --> 00:06:32,314
Eso es lo último por lo que deberías
preocuparte en este momento.
115
00:06:32,814 --> 00:06:34,774
¿Por qué? Es una... es una buena distracción.
116
00:06:34,774 --> 00:06:36,109
Déjame encargarme de eso por ti.
117
00:06:36,109 --> 00:06:37,694
Tenemos miles de analistas en B de A
118
00:06:37,694 --> 00:06:40,155
- que haga precisamente esto. Vamos, Kitty.
- Todo bien, hombre. Gracias.
119
00:06:40,155 --> 00:06:41,698
Deberías concentrarte
en tu familia ahora mismo.
120
00:06:41,698 --> 00:06:43,199
No andar con acciones de un centavo.
121
00:06:43,199 --> 00:06:45,910
No todas son acciones de un centavo.
GameStop no es una acción de un centavo.
122
00:06:45,910 --> 00:06:47,412
¿Juego parado?
123
00:06:47,412 --> 00:06:48,872
- Amigo...
- ¡Te encantaba GameStop!
124
00:06:48,872 --> 00:06:52,042
- Sí, luego crecí.
- Bueno, creo que está infravalorado.
125
00:06:52,626 --> 00:06:54,628
Acabo de vender un montón de
otras cosas para duplicar mi apuesta.
126
00:06:54,628 --> 00:06:56,588
¿De cuanto estamos hablando? ¿Un gran?
127
00:06:56,588 --> 00:06:57,714
- Cincuenta.
- ¿Dólares?
128
00:06:57,714 --> 00:06:58,840
Grandioso.
129
00:06:58,840 --> 00:06:59,966
53 mil dólares.
130
00:06:59,966 --> 00:07:01,926
Sí.
131
00:07:06,556 --> 00:07:07,474
Gatito...
132
00:07:09,351 --> 00:07:11,561
- Hombre, ni siquiera tienes casa.
- Tiene un montón de interés corto,
133
00:07:11,561 --> 00:07:13,396
- Tienes un niño de un año.
- que está empujando artificialmente...
134
00:07:13,396 --> 00:07:14,814
- Jesús, hermano.
- el precio baja.
135
00:07:14,814 --> 00:07:17,275
- ¡Nunca apuestas contra Wall Street!
- Wall Street se equivoca todo el tiempo.
136
00:07:17,275 --> 00:07:18,818
- Mira el 2008.
- Eso fue algo único, Kitty.
137
00:07:18,818 --> 00:07:20,278
Estos tipos tienen
todo el dinero, los títulos
138
00:07:20,278 --> 00:07:22,405
elegantes y el poder
político del mundo.
139
00:07:22,405 --> 00:07:24,616
- y se equivocan todo el tiempo.
- ¿Estás loco?
140
00:07:24,616 --> 00:07:27,410
Tienen la ventaja y
todavía se equivocan.
141
00:07:29,037 --> 00:07:31,581
No, dame eso, lo estoy bebiendo.
Incluso si son 50 centavos.
142
00:07:31,581 --> 00:07:32,666
Son 4 dólares.
143
00:07:32,666 --> 00:07:34,751
Bueno, mi hombre acaba de gastar
53.000 dólares en acciones de un centavo.
144
00:07:34,751 --> 00:07:36,628
Entonces, lo único que puede permitirse es agua.
145
00:07:36,628 --> 00:07:39,130
- ¿Es usted un tipo de Wall Street?
- Mucho no.
146
00:07:39,130 --> 00:07:40,674
Soy un tipo de Wall Street.
147
00:07:40,674 --> 00:07:42,175
¿Cuál era la acción?
148
00:07:43,426 --> 00:07:44,511
Parada de juego.
149
00:07:45,887 --> 00:07:47,222
La tienda de videojuegos. En el centro comercial.
150
00:07:47,222 --> 00:07:50,809
- ¿Realmente compraste 53.000 dólares?
- Sí, no lo creo.
151
00:07:50,809 --> 00:07:52,977
Creo que nos está jodiendo.
Nos estás jodiendo, ¿verdad?
152
00:07:52,977 --> 00:07:54,688
Ni siquiera tienes 50 de los grandes.
153
00:07:54,688 --> 00:07:55,855
Vamos a ver.
154
00:07:58,274 --> 00:07:59,401
Oh, mierda.
155
00:08:01,486 --> 00:08:03,405
¿Cómo está cayendo en esto?
¿Cómo estás cayendo en esto?
156
00:08:03,405 --> 00:08:05,782
No gastará 5 dólares en
una cerveza, pero pondrá
157
00:08:05,782 --> 00:08:09,202
50.000 en una acción que
crees que es una broma.
158
00:08:09,202 --> 00:08:10,787
¿Y eso te resulta interesante?
159
00:08:11,663 --> 00:08:12,747
Sí.
160
00:08:13,957 --> 00:08:15,083
Es.
161
00:08:21,047 --> 00:08:22,632
Bebe tu cerveza de mierda.
162
00:08:32,016 --> 00:08:33,059
¡Ey!
163
00:08:33,059 --> 00:08:34,185
¡Ey!
164
00:08:36,604 --> 00:08:38,148
¿Ya pasó la hora de dormir?
165
00:08:38,148 --> 00:08:41,526
Sí, estaba agotada.
Se saltó la siesta.
166
00:08:43,319 --> 00:08:44,863
- ¿Cómo estuvo Briggsy?
- Oh...
167
00:08:44,863 --> 00:08:46,322
Bien. Sí.
168
00:08:54,622 --> 00:08:56,374
¿Hablan de Sara?
169
00:08:58,293 --> 00:08:59,252
Oh...
170
00:09:02,797 --> 00:09:04,466
¿Quieres sentarte un minuto?
171
00:09:04,466 --> 00:09:06,634
Me sentiré mejor si termino esto primero.
172
00:09:07,594 --> 00:09:09,846
No, no lo harás.
173
00:09:35,246 --> 00:09:36,247
¿Crees que estoy loco?
174
00:09:36,247 --> 00:09:37,582
Sí.
175
00:09:38,875 --> 00:09:40,502
Lo siento. ¿Acerca de?
176
00:09:41,669 --> 00:09:42,796
Parada de juego.
177
00:09:42,796 --> 00:09:45,548
¿La oportunidad asimétrica
más atractiva del mercado?
178
00:09:47,675 --> 00:09:49,969
- ¿Qué, Briggsy te puso nervioso?
- Un poco.
179
00:09:49,969 --> 00:09:52,096
- ¿Cuál fue su argumento?
- No tenía uno.
180
00:09:52,096 --> 00:09:54,682
- Bien.
- Sólo dijo que fue una apuesta imprudente.
181
00:09:54,682 --> 00:09:57,060
Dijo "estás poniendo tu dinero
en el próximo Blockbuster".
182
00:09:57,060 --> 00:09:57,977
Suficiente. Que se joda Briggsy.
183
00:09:57,977 --> 00:10:01,356
Cariño, literalmente sabes más sobre
esta maldita empresa que sobre mí.
184
00:10:01,815 --> 00:10:02,732
Es verdad.
185
00:10:02,732 --> 00:10:05,735
Y gracias a usted, sé más sobre
esta empresa que sobre mí mismo.
186
00:10:05,735 --> 00:10:09,531
¿Pero qué pasa si me falta algo? No
podemos darnos el lujo de perdernos algo.
187
00:10:10,865 --> 00:10:12,617
Son todos nuestros ahorros.
188
00:10:13,326 --> 00:10:14,494
Ve a hacer un vídeo.
189
00:10:15,787 --> 00:10:17,622
Puedo terminar estos primero. Estoy feliz de...
190
00:10:17,622 --> 00:10:19,749
Ve a ver qué tienen que decir los nerds.
191
00:10:19,749 --> 00:10:22,418
Nuestra gente de Wall Street
Bets no son nerds, Caroline.
192
00:10:22,418 --> 00:10:24,921
Son mafiosos.
Haces un caso tonto y lo publicas,
193
00:10:24,921 --> 00:10:27,340
- Te destrozarán.
- Bueno, entonces no hagas tonterías.
194
00:10:46,484 --> 00:10:47,986
Bien, veamos qué hay de nuevo.
195
00:10:50,947 --> 00:10:52,991
Oh, hay una parte. Bien, allá vamos.
196
00:10:55,910 --> 00:10:57,203
Oh, mierda.
197
00:11:20,560 --> 00:11:22,020
Está bien...
198
00:11:22,812 --> 00:11:25,398
Sólo revisa... Ver aquí.
199
00:11:35,700 --> 00:11:38,453
¿Qué pasa, todos?
Gatito rugiente aquí.
200
00:11:38,453 --> 00:11:41,581
Uh, he hecho algunos de estos ahora,
principalmente en mi metodología de inversión.
201
00:11:41,581 --> 00:11:44,417
Uh, pero hoy voy a intentar
algo un poco diferente.
202
00:11:44,417 --> 00:11:47,837
Por cierto, agradezco los
comentarios que me habéis dejado.
203
00:11:47,837 --> 00:11:51,507
¡UH oh! Más comentarios están llegando.
204
00:11:51,507 --> 00:11:55,303
"Menos gatos". Bueno. Excelente.
205
00:11:55,303 --> 00:11:58,932
Ah, como estaba diciendo...
Uh, ¿qué estaba diciendo?
206
00:11:58,932 --> 00:11:59,891
Ah, lo voy a intentar...
207
00:11:59,891 --> 00:12:02,101
Ah, y aquí hay uno de Ballz.
208
00:12:02,101 --> 00:12:03,603
"Nerd."
209
00:12:03,603 --> 00:12:05,605
Y nerd está en mayúsculas.
210
00:12:05,605 --> 00:12:09,651
Bueno, eso es un poco malo.
Pero bueno, justo.
211
00:12:09,651 --> 00:12:10,735
Oh...
212
00:12:10,735 --> 00:12:12,737
¿"Bonita camisa, abuelo"?
213
00:12:12,737 --> 00:12:16,032
¿Qué? ¿Cuantos años crees que tengo?
214
00:12:16,032 --> 00:12:16,991
¿Sabes que?
215
00:12:16,991 --> 00:12:20,119
Gracias por los comentarios.
Volveremos sobre ellos al final.
216
00:12:20,119 --> 00:12:21,412
Esto es de lo que quiero hablar.
217
00:12:22,288 --> 00:12:25,541
Uh, elegiré una acción y hablaré
sobre por qué creo que es interesante.
218
00:12:25,541 --> 00:12:27,502
Y esa acción es...
219
00:12:28,920 --> 00:12:30,922
Parada de juego. Oh...
220
00:12:31,714 --> 00:12:33,091
Sé que es una acción
polarizadora y algunos de ustedes
221
00:12:33,091 --> 00:12:35,593
probablemente se desconectarán
de la transmisión ahora mismo.
222
00:12:35,593 --> 00:12:38,096
cuando escuches que soy optimista
sobre GameStop. Pero yo soy.
223
00:12:38,096 --> 00:12:42,183
Puede ver que ahora es, con diferencia, la
posición más grande en la cartera de Roaring Kitty.
224
00:12:42,183 --> 00:12:43,101
Entonces...
225
00:12:43,101 --> 00:12:46,145
Sí, creo que todos los demás
están locos y creo que tengo razón.
226
00:12:46,145 --> 00:12:50,692
Pero me he equivocado muchas
veces en el pasado. Entonces, eh...
227
00:12:50,692 --> 00:12:54,237
Así que hay muchos aspectos en
esta audaz tesis, muchas partes móviles,
228
00:12:54,237 --> 00:12:56,739
pero lo reduzco a lo que
considero los tres overs:
229
00:12:56,739 --> 00:12:59,075
Los riesgos digitales
me parecen exagerados,
230
00:12:59,075 --> 00:13:00,535
el sentimiento
negativo es exagerado,
231
00:13:00,535 --> 00:13:02,286
se puede ver con
un gran interés a
232
00:13:02,286 --> 00:13:04,205
corto plazo y se
pasa por alto el valor.
233
00:13:04,205 --> 00:13:06,374
Wall Street simplemente no lo ve.
234
00:13:07,000 --> 00:13:08,167
¿Por qué?
235
00:13:08,167 --> 00:13:11,421
Señor Mercado, ¿por qué?
236
00:13:12,171 --> 00:13:14,924
Los fondos de cobertura pasan
por alto el valor de la empresa
237
00:13:14,924 --> 00:13:17,635
al igual que pasan por alto a
las personas que compran allí.
238
00:13:17,635 --> 00:13:20,346
Suponen que la mayoría de la
gente descarga juegos en línea ahora.
239
00:13:20,346 --> 00:13:24,684
Pero mira, el 25% de los jugadores
todavía compran discos nuevos de GameStop.
240
00:13:24,684 --> 00:13:27,729
y el 40% compra juegos usados en la tienda.
241
00:13:27,729 --> 00:13:29,689
Y el mercado me
obligó un poco a hacerlo.
242
00:13:29,689 --> 00:13:32,650
¿Que mas puedo decir?
Simplemente me gustan las acciones.
243
00:13:32,650 --> 00:13:33,735
¡Ey!
244
00:13:34,444 --> 00:13:35,862
¡Mierda!
245
00:13:36,904 --> 00:13:38,573
- ¿Te desperté?
- Por favor deje de.
246
00:13:38,573 --> 00:13:41,451
Sr. Donaldson, lo necesito en su cama.
247
00:13:41,451 --> 00:13:43,453
Kerin, ¿puedes asegurarte
de que el Sr. Donaldson...?
248
00:13:43,453 --> 00:13:45,913
No necesito irme a la cama.
Necesito una taza de café.
249
00:13:45,913 --> 00:13:48,791
Podemos traerte una taza de café.
Kerin, café.
250
00:13:48,791 --> 00:13:49,959
¡Oh!
251
00:13:50,585 --> 00:13:51,753
Bueno, ¿no es hermoso?
252
00:13:52,336 --> 00:13:53,463
Oh, mierda.
253
00:13:54,797 --> 00:13:59,677
¿"Acciones de GameStop 100% cortas"?
254
00:13:59,677 --> 00:14:01,054
Es un vídeo de inversión.
255
00:14:01,054 --> 00:14:03,639
Hola, Jenny, de verdad.
256
00:14:03,639 --> 00:14:06,476
No aceptaría consejos de inversión
de un tipo con camiseta de gato.
257
00:14:06,476 --> 00:14:09,103
Ah, okey.
¿De quién recibe consejos de inversión?
258
00:14:09,103 --> 00:14:15,777
No tengo inversiones. Y si lo
hiciera, escucharía a un banquero.
259
00:14:15,777 --> 00:14:17,278
Tal como a ellos les gusta.
260
00:14:17,278 --> 00:14:21,240
"Ellos." [risas] Oh chico. Aquí vamos...
261
00:14:21,240 --> 00:14:22,408
Simplemente no importa.
262
00:14:22,408 --> 00:14:23,868
No, no, no, por favor dímelo.
263
00:14:23,868 --> 00:14:27,080
Me muero por saber qué es Luke
Wilson de The Royal Tenenbaums
264
00:14:27,080 --> 00:14:29,707
cree que deberíamos hacerlo
con nuestros 68.000 dólares al año.
265
00:14:29,707 --> 00:14:30,833
¿Quién de qué?
266
00:14:30,833 --> 00:14:31,918
El feo Björn Borg.
267
00:14:31,918 --> 00:14:33,086
Bien vale.
268
00:14:33,086 --> 00:14:36,005
Wall Street apuesta a que
esta empresa va a fracasar.
269
00:14:36,005 --> 00:14:37,590
Se llama cortocircuito.
270
00:14:37,590 --> 00:14:41,177
Y si fracasa, entonces todos
perderán su trabajo, pero estos
271
00:14:41,177 --> 00:14:43,846
imbéciles de los fondos de
cobertura ganan un montón de dinero.
272
00:14:44,430 --> 00:14:48,184
Es una tontería. Es una forma de mierda
para que los ricos se hagan más ricos.
273
00:14:48,184 --> 00:14:49,852
¿Cómo encontraste a este tipo?
274
00:14:49,852 --> 00:14:52,480
70.000 personas han visto este vídeo.
275
00:14:52,480 --> 00:14:54,899
Publica sus balances y todo.
276
00:14:54,899 --> 00:14:56,734
Wall Street Bets se está volviendo loco con esto.
277
00:14:56,734 --> 00:14:58,861
- ¿OMS?
- Es un foro de Internet.
278
00:14:58,861 --> 00:14:59,946
UH Huh.
279
00:15:00,738 --> 00:15:01,989
- En Reddit.
- Ahora ve. No no.
280
00:15:01,989 --> 00:15:04,367
No voy a hacer esto contigo. La
última vez que mencionaste Reddit,
281
00:15:04,367 --> 00:15:07,120
eran solo todas esas pinturas al
óleo de Donald Trump a caballo.
282
00:15:07,120 --> 00:15:08,913
- Te gustó.
- Detestable.
283
00:15:08,913 --> 00:15:11,582
- Mirar.
- Está bien, sí. Vamos a ver.
284
00:15:11,582 --> 00:15:13,167
Eh...
285
00:15:13,167 --> 00:15:15,628
"La mierda no es un bombeo y descarga
286
00:15:15,628 --> 00:15:19,006
si nunca se cae, imbéciles..."
287
00:15:19,006 --> 00:15:23,136
"Aliméntame con tus lágrimas, las uso
como lubricante anal para tus esposas".
288
00:15:23,136 --> 00:15:24,262
¿Por qué fuiste a ese?
289
00:15:24,262 --> 00:15:27,807
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! "Correa en tu consolador theta
290
00:15:27,807 --> 00:15:31,936
- Y empezar a golpear."
- Está bien. Sí, esa mierda existe aquí.
291
00:15:31,936 --> 00:15:35,731
Pero también aprendí la diferencia entre
una compresión delta y una compresión gamma.
292
00:15:35,731 --> 00:15:37,733
Y ahora todo el mundo
habla de opciones de compra.
293
00:15:37,733 --> 00:15:41,279
Jenny, cariño, nunca
encontrarás un hombre ahí.
294
00:15:42,697 --> 00:15:44,949
Y nunca saldrás con Puff Daddy.
295
00:15:44,949 --> 00:15:47,368
En primer lugar, nadie ha
dicho Puff Daddy desde los
296
00:15:47,368 --> 00:15:49,745
años 90 y, en segundo
lugar, esto no es Puff Daddy.
297
00:15:50,538 --> 00:15:51,706
Este es Loop Daddy.
298
00:15:52,623 --> 00:15:56,502
Vale, bueno, como quiera que se
llame papá, tiene un aspecto raro.
299
00:15:56,502 --> 00:15:59,255
Oye, bueno, mi chico tiene 5
millones de seguidores en TikTok.
300
00:15:59,255 --> 00:16:01,007
- ¿Cuantos tiene el tuyo?
- No lo sé.
301
00:16:01,007 --> 00:16:03,759
Desplazamiento rápido. 412.
302
00:16:03,759 --> 00:16:06,095
- ¿A quién le importa?
- Internet en general.
303
00:16:06,095 --> 00:16:08,139
Pero hey. Al menos apunto alto.
304
00:16:09,182 --> 00:16:11,058
- Apunto alto.
305
00:16:19,901 --> 00:16:23,154
♪ 21 bandas para la edad de 21 años ♪
306
00:16:23,154 --> 00:16:26,532
♪ Voy a invertir los fondos y
luego cojo la camioneta Chevy ♪
307
00:16:26,532 --> 00:16:29,911
♪ Cómprale lo que quiere y
sabes que ella me muestra amor ♪
308
00:16:29,911 --> 00:16:32,872
♪ Luego lo enrollo
Luego lo enrollo ♪
309
00:16:32,872 --> 00:16:36,083
♪ Los hijos de puta quieren
odiarme y avergonzarme ♪
310
00:16:36,083 --> 00:16:39,295
♪ Los hijos de puta
quieren drenarme, Cobain, ♪
311
00:16:39,295 --> 00:16:42,632
♪ Todas estas perras tratando
de encadenarme y culparme ♪
312
00:16:42,632 --> 00:16:46,344
♪ Los hijos de puta quieren
cambiarme y odiarme ♪
313
00:16:46,344 --> 00:16:48,930
¿Qué pasa, todos? Gatito rugiente aquí.
314
00:16:48,930 --> 00:16:53,893
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! Esta acción del precio
se está volviendo un poco ridícula, ¿verdad?
315
00:16:53,893 --> 00:16:56,437
Veamos qué pasa.
Mira lo que pasa al final de la semana.
316
00:16:56,437 --> 00:16:58,689
Pero lo importante es que la
tendencia se mantenga intacta.
317
00:16:58,689 --> 00:17:00,483
Pero esto parece enfermizo.
318
00:17:03,986 --> 00:17:05,112
¡Buenos días, Marcos!
319
00:17:05,613 --> 00:17:08,574
Mierda... Oye, ¿qué...? Oye, Brad.
320
00:17:15,790 --> 00:17:19,627
Yo, um, me preguntaba si podría
obtener un adelanto de mi salario.
321
00:17:20,253 --> 00:17:21,754
Puedo ejecutarlo en
la cadena, pero con
322
00:17:21,754 --> 00:17:24,215
todos los recortes,
eso es poco probable.
323
00:17:25,299 --> 00:17:27,426
¡Oh hola! Podrías participar en el
concurso de TikTok para empleados.
324
00:17:27,426 --> 00:17:29,887
Si haces una sincronización de
labios, puedes ganar 10 horas de trabajo.
325
00:17:29,887 --> 00:17:31,597
Sí, hombre, totalmente.
326
00:17:32,306 --> 00:17:35,268
Eso es genial. Estaba pensando en "salvaje".
327
00:17:36,644 --> 00:17:38,604
Sí. Sí, claro, me encanta.
328
00:17:38,604 --> 00:17:41,065
O ese de Drake con Lil Durk.
329
00:17:42,692 --> 00:17:43,901
Esa también es genial.
330
00:17:43,901 --> 00:17:45,695
Porque sé que amas a Lil Durk.
331
00:17:46,237 --> 00:17:47,154
- Vamos.
332
00:17:47,154 --> 00:17:49,782
No, haré lo de Megan Thee Stallion.
Seguro, seguro, seguro.
333
00:17:49,782 --> 00:17:50,825
♪Soy un salvaje ♪
334
00:17:51,534 --> 00:17:53,828
♪ Con clase, bujía, trinquete ♪
335
00:17:53,828 --> 00:17:56,539
♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪
336
00:17:56,539 --> 00:17:58,666
¡Está bien, máscara! Mascarilla.
337
00:17:59,792 --> 00:18:01,085
Lo siento.
338
00:18:01,085 --> 00:18:03,671
♪ Actuando como un estúpido, ¿qué estaba pasando? ♪
339
00:18:04,255 --> 00:18:06,173
♪ ¿Qué está pasando? Soy un salvaje ♪
340
00:18:06,173 --> 00:18:09,385
Eh, hombre A+. Eres una apuesta
segura con movimientos como ese.
341
00:18:09,385 --> 00:18:11,304
¿Pero lo crees de verdad?
342
00:18:12,346 --> 00:18:13,347
Eso es dulce, real.
343
00:18:14,849 --> 00:18:16,017
Diez horas de trabajo.
344
00:18:16,892 --> 00:18:18,352
¡Maldita sea, es como si la Navidad llegara antes!
345
00:18:20,021 --> 00:18:21,522
¡Estoy tirando por ti!
346
00:18:21,522 --> 00:18:22,898
Gracias hombre.
347
00:18:25,192 --> 00:18:26,319
♪ Soy esa perra ♪
348
00:18:26,319 --> 00:18:28,696
♪ Soy esa perra Oye ♪
349
00:18:28,696 --> 00:18:31,866
♪ Soy el capó Mona Lisa.
Rompe a un negro en pedazos ♪
350
00:18:31,866 --> 00:18:34,827
♪ Tuve que sacar a algunos negros
cursis de mi círculo como una pizza ♪
351
00:18:34,827 --> 00:18:38,497
♪ Soy demasiado exclusivo. No
compro en las boutiques de Insta... ♪
352
00:18:38,497 --> 00:18:40,833
♪...sólo caben botines falsos ♪
353
00:18:40,833 --> 00:18:41,959
♪ A la mierda el dinero en efectivo ♪
354
00:18:41,959 --> 00:18:42,877
♪ Hablar de mierda de efectivo ♪
355
00:18:42,877 --> 00:18:45,046
♪ Coño como el agua. No
me molesta y me relajo ♪
356
00:18:45,046 --> 00:18:45,963
¡Mmm! Papas fritas.
357
00:18:45,963 --> 00:18:48,632
♪ Nunca me tropezaría
con un negro si lo tuviera ♪
358
00:18:48,632 --> 00:18:51,594
♪ Perra, esa es mi basura, tú
la criada Así que lo embolsaste ♪
359
00:18:51,594 --> 00:18:54,930
♪ Soy un salvaje Con
clase, bougie, ratchet ♪
360
00:18:54,930 --> 00:18:56,098
¡No, joder!
361
00:18:56,098 --> 00:18:57,892
♪ Atrevido, malhumorado, desagradable... ♪
362
00:18:57,892 --> 00:18:58,893
¡Dios!
363
00:18:58,893 --> 00:19:01,062
¡Maldita sea! ¡Mierda!
364
00:19:01,062 --> 00:19:04,023
Pero primero, ¡salud! Saludos a todos.
365
00:19:04,023 --> 00:19:07,151
Quiero decir, mira. Sé que todavía
tenemos muchos osos por ahí.
366
00:19:07,151 --> 00:19:09,070
Pero a medida que
profundizo más y más en
367
00:19:09,070 --> 00:19:10,946
esto, me parece cada
vez más convincente.
368
00:19:10,946 --> 00:19:14,158
Y luego obtuviste el enorme interés a corto
plazo. Ahora bien, no apuesto a un apretón corto.
369
00:19:14,158 --> 00:19:16,494
He estado diciendo eso todo el tiempo.
Ustedes han estado hablando de eso.
370
00:19:16,494 --> 00:19:18,079
La tesis se basa en los
fundamentos, pero yo no...
371
00:19:18,079 --> 00:19:19,705
Pero para... quiero decir, hoy, quiero decir, estoy...
372
00:19:19,705 --> 00:19:21,415
Quiero decir, está empezando a
sentirse un poco apretado, ¿verdad?
373
00:19:21,415 --> 00:19:22,917
Empezando a sentirme un poco apretado. ¡Bocinazo!
374
00:19:22,917 --> 00:19:24,460
Quiero decir hola. ¡Bueno!
375
00:19:24,460 --> 00:19:26,670
Bien, bien. Necesito una bebida.
Necesito una bebida.
376
00:19:29,090 --> 00:19:32,510
Ahora. Muchos de ustedes
me acusan de hablar mucho.
377
00:19:32,510 --> 00:19:33,677
-¿Keith? - Pero--
378
00:19:33,677 --> 00:19:36,722
- Nena, ¿dónde estás?
- Oh... ¡Ya voy!
379
00:19:37,556 --> 00:19:40,142
Duh... esta noche estoy de turno con papá.
Ya vuelvo.
380
00:19:41,644 --> 00:19:43,604
♪ Apílalo, empaquétalo
Apílalo, empaquétalo, atrápalo ♪
381
00:19:43,604 --> 00:19:46,607
♪ Envíalo a un negro rico
Dile que haga su magia ♪
382
00:19:46,607 --> 00:19:49,693
♪ Apílalo, empaquétalo
Apílalo, empaquétalo, atrápalo ♪
383
00:19:49,693 --> 00:19:52,696
♪ Envíaselo a un negro rico.
Dile que haga que algo suceda ♪
384
00:19:52,696 --> 00:19:54,448
♪ No voy a frenar por ningún payaso ♪
385
00:19:55,366 --> 00:19:58,411
♪ Dile que siga la
siguiente ruta. Soy el mejor ♪
386
00:19:58,411 --> 00:20:01,122
♪ Trabaja en mi confianza
Ahora mi pecho afuera ♪
387
00:20:01,122 --> 00:20:04,792
♪ Pop it y estoy bendecido ahora.
Sólo te aman cuando estás deprimido ♪
388
00:20:04,792 --> 00:20:09,088
♪ Voy a apilarlo, empacarlo
Apilarlo, empacarlo, atraparlo... ♪
389
00:20:09,088 --> 00:20:11,674
Bueno. Ahí tienes.
390
00:20:12,925 --> 00:20:15,386
¡Oh! Lo siento.
391
00:20:15,386 --> 00:20:16,929
Descanso rápido.
392
00:20:17,430 --> 00:20:18,347
¡Mmm!
393
00:20:18,347 --> 00:20:19,682
Me encantan esas tendencias.
394
00:20:19,682 --> 00:20:21,058
Dulces, dulces tendencias.
395
00:20:22,017 --> 00:20:23,436
Hablando de tendencias.
396
00:20:24,645 --> 00:20:27,440
- Mira este. Mira este gráfico.
397
00:20:28,691 --> 00:20:32,403
Pasamos de cuatro, a seis, a siete. Ahora...
398
00:20:32,945 --> 00:20:33,904
diez.
399
00:20:34,488 --> 00:20:37,158
Wall Street debe estar viendo esto, ¿verdad?
400
00:20:37,158 --> 00:20:39,660
¿O simplemente estamos gritando al vacío?
401
00:20:39,660 --> 00:20:43,122
Hola, Sr. Mercado. También tenemos tendencias.
402
00:20:43,122 --> 00:20:45,541
También tenemos tendencias.
403
00:20:47,334 --> 00:20:48,294
Quizás lo seamos.
404
00:20:48,294 --> 00:20:53,716
Nunca vieron los 9 mil millones de
currículums que envié entre 2016 y 2019.
405
00:20:53,716 --> 00:20:56,218
O en 2009, justo después de
graduarme de la universidad.
406
00:20:56,218 --> 00:20:59,805
Supongo que entonces estaban ocupados con
todo ese asunto de la "caída del mercado".
407
00:21:02,850 --> 00:21:04,518
♪ Envíalo a un negro rico... ♪
408
00:21:04,518 --> 00:21:06,479
- ¡Mierda!
409
00:21:06,479 --> 00:21:07,605
♪ Apílalo-- ♪
410
00:21:15,529 --> 00:21:16,822
¡Kevin, hijo de puta!
411
00:21:16,822 --> 00:21:18,949
No puedes correr con un bebé.
¡No puedes correr con un bebé!
412
00:21:18,949 --> 00:21:21,869
- ¡No te lleves mi auto, hombre!
- ¡Te jodí el asiento!
413
00:21:21,869 --> 00:21:23,496
No queda gasolina.
414
00:21:24,288 --> 00:21:26,415
- Lo sé.
415
00:21:27,791 --> 00:21:30,544
- ♪ Tú en la zona ♪
- ♪ Puedo ser un mejor hombre... ♪
416
00:21:37,051 --> 00:21:38,677
¿Cómo sabía eso?
417
00:21:40,971 --> 00:21:43,015
Oye, ¿puedo volver a ponerme los pantalones?
418
00:21:43,015 --> 00:21:44,099
¡No!
419
00:21:44,099 --> 00:21:49,522
"Elige un jugador y mete la mano en
sus bragas durante un minuto entero".
420
00:21:49,522 --> 00:21:51,065
Bragas, ¿quién tiene bragas?
421
00:21:51,065 --> 00:21:52,566
"Dos tiros si se niegan".
422
00:21:52,566 --> 00:21:54,985
- Quiero decir, tengo unas bragas.
423
00:21:54,985 --> 00:21:56,612
- ¡Uf!
424
00:21:56,612 --> 00:21:59,698
- Hermano.
425
00:22:00,866 --> 00:22:03,118
- Hola.
- Está bien.
426
00:22:04,161 --> 00:22:05,955
- Está bien.
- Hey chica.
427
00:22:05,955 --> 00:22:07,456
Dijiste dos tragos, ¿verdad?
428
00:22:07,456 --> 00:22:08,999
Ay, vamos.
429
00:22:10,709 --> 00:22:12,253
Joder, todo bien.
430
00:22:12,253 --> 00:22:14,672
- ¿Alguien puede poner en marcha el cronómetro?
- Te entendí. Te entendí.
431
00:22:14,672 --> 00:22:17,174
- ¿Debería simplemente...? Bueno.
- Entra allí.
432
00:22:17,174 --> 00:22:18,551
- ¿Seguro?
- Sí.
433
00:22:19,301 --> 00:22:21,345
- Vaya.
434
00:22:22,054 --> 00:22:23,389
Bueno...
435
00:22:24,056 --> 00:22:26,267
Hola.
436
00:22:28,519 --> 00:22:30,938
- ¿Cómo estás?
437
00:22:30,938 --> 00:22:32,439
¿Puedes callarte la maldita boca?
438
00:22:32,439 --> 00:22:35,150
- ¡Vete a la mierda!
439
00:22:35,150 --> 00:22:36,735
Entonces, ¿qué hiciste hoy?
440
00:22:36,735 --> 00:22:40,406
Bueno, asistí a un
seminario de Zoom
441
00:22:40,406 --> 00:22:44,243
durante el cual vi
dos horas de TikTok.
442
00:22:46,078 --> 00:22:47,371
- ¡Oh!
443
00:22:47,371 --> 00:22:50,457
Yo, um, compré tres acciones.
444
00:22:51,417 --> 00:22:52,876
Bien, ¿qué acciones?
445
00:22:52,876 --> 00:22:55,629
- Parada de juego.
- ¡Oye, gatito rugiente!
446
00:22:55,629 --> 00:22:57,381
Vamos. Sí, James.
447
00:22:57,381 --> 00:23:00,134
- ¿Puedo volver a ponerme unos pantalones?
448
00:23:00,134 --> 00:23:01,218
- ¡No!
- Siéntate.
449
00:23:01,218 --> 00:23:04,513
Llevo tres días con esa mierda. Míralo.
Eso es justo, eso es sólo a partir de hoy.
450
00:23:04,513 --> 00:23:06,932
No me importa.
No sé qué carajo estoy haciendo.
451
00:23:06,932 --> 00:23:08,183
Sólo sé que estoy ganando dinero.
452
00:23:08,183 --> 00:23:09,727
No estoy convencido de eso.
453
00:23:09,727 --> 00:23:11,520
Se ha duplicado desde el verano.
454
00:23:11,520 --> 00:23:13,981
Y cuanta más gente
compre, más subirá.
455
00:23:13,981 --> 00:23:16,525
Esa suena como la definición
literal de un esquema piramidal.
456
00:23:17,318 --> 00:23:18,944
- Ese es el momento.
- ¡Bravo!
457
00:23:23,240 --> 00:23:25,701
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
458
00:23:28,120 --> 00:23:31,415
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
459
00:23:31,415 --> 00:23:33,375
♪ Me haces querer ♪
460
00:23:35,419 --> 00:23:39,590
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
461
00:23:39,590 --> 00:23:41,258
♪ Me haces querer... ♪
462
00:23:42,301 --> 00:23:46,138
Lo siento, tengo alergias terribles.
Y un dolor de cabeza mortal.
463
00:23:46,138 --> 00:23:48,390
Aunque podría ser simplemente la
música que viene de la casa de al lado.
464
00:23:48,390 --> 00:23:52,227
¿Ves que tu amigo Ken tiene hasta
57 mil millones en posiciones cortas?
465
00:23:52,227 --> 00:23:54,229
Sí, inteligente. La economía está en caída libre.
466
00:23:55,230 --> 00:23:56,732
- Mmm.
467
00:23:58,442 --> 00:24:00,819
Honestamente no puedo
decir si fuiste tú o Romeo.
468
00:24:00,819 --> 00:24:02,446
Muy divertido.
469
00:24:02,446 --> 00:24:05,532
Te lo estoy diciendo. Entonces
es cuando sacan las guillotinas.
470
00:24:06,116 --> 00:24:08,243
- Estás obsesionada con él.
- El hombre es un imbécil.
471
00:24:08,243 --> 00:24:12,289
Me robó cinco analistas.
Todo mediocre por cierto.
472
00:24:13,082 --> 00:24:14,291
Ah, y dos cuadros.
473
00:24:14,291 --> 00:24:16,585
- ¿Qué cuadros?
- Un Picasso y un De Kooning.
474
00:24:16,585 --> 00:24:18,087
Pagó de más 500 millones.
475
00:24:18,087 --> 00:24:20,297
Esa es toda mi nuez del año pasado.
476
00:24:20,297 --> 00:24:22,091
El hombre es un idiota. Solo admítelo.
477
00:24:22,091 --> 00:24:24,510
Estás amargado porque
robó a esos analistas.
478
00:24:24,510 --> 00:24:26,553
¿Has visto los ingresos proyectados de Citadel?
479
00:24:26,553 --> 00:24:28,764
7 mil millones de dólares.
480
00:24:28,764 --> 00:24:31,392
Eso es el doble del año pasado.
481
00:24:31,392 --> 00:24:33,519
Aspirando todos los controles de estímulo.
482
00:24:33,519 --> 00:24:35,604
- Vienen directamente de los comerciantes minoristas
- Gracias.
483
00:24:35,604 --> 00:24:37,398
Directo a los bolsillos del chico Kenny.
484
00:24:37,398 --> 00:24:41,568
El hombre simplemente se sale con la suya.
Mira lo que te acabo de enviar.
485
00:24:49,243 --> 00:24:52,830
¿Es este un vídeo de un hombre bebiendo su
propia orina porque las acciones subieron?
486
00:24:52,830 --> 00:24:54,081
Publicación número 1 en el sitio.
487
00:24:54,081 --> 00:24:55,708
¿De dónde has sacado esto?
488
00:24:55,708 --> 00:24:57,668
Mis analistas me lo enviaron.
489
00:24:57,668 --> 00:25:02,840
Se llaman a sí mismos simios y palabras
con r. Retardado, ¿pueden decir eso?
490
00:25:02,840 --> 00:25:06,969
Sorprendentemente consciente de sí mismo. Se
han conectado a GameStop por cualquier motivo.
491
00:25:06,969 --> 00:25:08,721
Parece que les parece gracioso.
492
00:25:08,721 --> 00:25:10,097
Creo que es gracioso.
493
00:25:10,097 --> 00:25:11,807
Creo que piensan que es una buena inversión.
494
00:25:11,807 --> 00:25:14,184
Los comerciantes minoristas siempre pierden.
495
00:25:16,019 --> 00:25:18,147
De hecho, hemos estado
cortos en GameStop desde 2014.
496
00:25:18,147 --> 00:25:23,193
La empresa es un completo desastre. Han
tenido seis directores ejecutivos en dos años.
497
00:25:24,194 --> 00:25:26,697
Supongo que estos tipos están ignorando las
obvias tendencias seculares del mercado.
498
00:25:26,697 --> 00:25:29,825
O son...
las personas más estúpidas del mundo.
499
00:25:29,825 --> 00:25:32,286
Estás acortando más
en este momento, ¿no?
500
00:25:32,286 --> 00:25:34,788
600.000 acciones, tal vez.
501
00:25:35,372 --> 00:25:36,999
Dinero tonto, hombre.
502
00:25:36,999 --> 00:25:38,500
Estoy feliz de aceptarlo.
503
00:25:42,504 --> 00:25:45,382
¡Mmm! ¡Mmm-mmm-mmm!
504
00:25:46,008 --> 00:25:47,718
¡Mmm-mmm-mmm!
505
00:25:47,718 --> 00:25:49,678
Escuchen, retrasados,
506
00:25:49,678 --> 00:25:54,683
Melvin Capital ha declarado la guerra a
GME poniendo aún más en corto las acciones.
507
00:25:54,683 --> 00:25:58,771
Este es nuestro llamado a activar las manos
de diamante, mis compañeros guerreros.
508
00:25:58,771 --> 00:26:03,776
No dejaremos que los osos gays nos derroten.
Estamos en una misión a la maldita luna.
509
00:26:03,776 --> 00:26:06,820
Este es uno que es más grande
que sus ganancias personales.
510
00:26:06,820 --> 00:26:09,448
Más que simples tendencias para un nuevo Lambo.
511
00:26:09,448 --> 00:26:13,619
Esta es nuestra oportunidad de levantarnos
juntos. Para pegarle al gran hombre.
512
00:26:13,619 --> 00:26:15,871
Apretando a Melvin por las putas bolas
513
00:26:15,871 --> 00:26:18,791
con el poder colectivo de los
autistas que entregan diamantes.
514
00:26:19,374 --> 00:26:22,795
Apuestas de Wall Street Pensé que eran un grupo de
idiotas simplemente tirando dinero a una acción.
515
00:26:22,795 --> 00:26:24,505
porque les pareció gracioso.
516
00:26:24,505 --> 00:26:25,839
Me equivoqué.
517
00:26:25,839 --> 00:26:28,383
Ahora veo lo que realmente son las apuestas de Wall Street.
518
00:26:28,383 --> 00:26:31,428
- Es una revolución.
- Este es uno de esos raros momentos.
519
00:26:31,428 --> 00:26:33,555
donde Wall Street es el
que está siendo jodido.
520
00:26:33,555 --> 00:26:35,265
Y cuando decidimos que tenemos hambre,
521
00:26:35,265 --> 00:26:37,726
Es muy poco lo que los ricos
pueden hacer para detenernos.
522
00:26:37,726 --> 00:26:39,895
- de vencerlos.
- Es un GameStop para detener el juego.
523
00:26:39,895 --> 00:26:42,064
- Poder para el pueblo.
- Me estoy masturbando ahora mismo.
524
00:26:42,064 --> 00:26:43,106
Masturbándose ahora mismo.
525
00:26:43,106 --> 00:26:45,734
Así que bienvenido a bordo, toma tus cacahuetes.
526
00:26:45,734 --> 00:26:47,694
Y métete, retrasado.
527
00:26:47,694 --> 00:26:49,863
¡Ho Ho Ho!
528
00:26:49,863 --> 00:26:55,285
¿Qué pasa, todos? Feliz Navidad,
feliz año nuevo, felices fiestas. Oh...
529
00:26:55,285 --> 00:26:57,704
2020... Nos vemos.
530
00:26:57,704 --> 00:27:00,833
2020 también ha sido un
año muy difícil para mi familia.
531
00:27:00,833 --> 00:27:03,919
Entonces, esta noticia de
GameStop ha sido un punto brillante.
532
00:27:03,919 --> 00:27:06,505
Uh, mira esto, quiero decir, dónde está.
533
00:27:06,505 --> 00:27:10,217
Es una ensacadora de cinco de
donde estuvo durante el verano.
534
00:27:10,217 --> 00:27:14,221
No es frecuente ver una
tesis desarrollarse así.
535
00:27:14,221 --> 00:27:15,305
Entonces tenemos que--
536
00:27:15,305 --> 00:27:17,933
No podemos darlo por sentado, ¿verdad?
Tenemos que apreciarlo.
537
00:27:18,851 --> 00:27:21,270
Gracias Papá Noel. Bien.
538
00:27:22,020 --> 00:27:25,816
Uh, quería decir saludos a todos.
539
00:27:25,816 --> 00:27:28,068
Tú eres la razón por la que estoy aquí en primer lugar.
540
00:27:28,735 --> 00:27:31,822
Uh, es divertido hablar de ello.
Quiero decir, supongo que si
541
00:27:31,822 --> 00:27:34,408
trabajara en un fondo de cobertura,
compararía notas con mis colegas.
542
00:27:34,408 --> 00:27:36,994
Pero yo no. Estoy atrapado en
casa como ustedes. Entonces...
543
00:27:36,994 --> 00:27:39,371
Uh, creo en esta acción.
544
00:27:39,371 --> 00:27:41,707
Y creo en esta comunidad.
545
00:27:42,374 --> 00:27:43,584
Eh...
546
00:27:43,584 --> 00:27:48,463
Seré honesto, ha
sido un año de mierda.
547
00:27:49,715 --> 00:27:54,469
Eh, para mucha gente. Mucha gente perdió gente
en los últimos 12 meses. Yo también lo hice.
548
00:27:54,469 --> 00:27:56,722
Eh, mi hermana, Sara.
549
00:27:56,722 --> 00:27:57,806
Oh...
550
00:28:05,772 --> 00:28:07,649
No hablo mucho de eso.
551
00:28:09,443 --> 00:28:11,403
Pero me pareció correcto decírtelo.
552
00:28:11,403 --> 00:28:13,739
Uh, hemos pasado por muchas cosas juntos.
553
00:28:13,739 --> 00:28:16,867
Me has hecho sentir
parte de algo, algo grande.
554
00:28:17,826 --> 00:28:20,662
Entonces, feliz Navidad. Salud.
555
00:28:54,529 --> 00:28:55,656
Me gusta tu carro.
556
00:28:58,158 --> 00:28:59,368
Es un clásico.
557
00:28:59,368 --> 00:29:01,036
- '95.
- ¡Sí!
558
00:29:01,036 --> 00:29:02,913
Lamentablemente, consume mucha gasolina.
559
00:29:02,913 --> 00:29:05,415
Sí, sí, este también.
560
00:29:06,375 --> 00:29:10,420
Pero ella es una belleza tal
que no podría soportar cambiarla.
561
00:29:10,420 --> 00:29:12,089
¿Honda Accord del 96?
562
00:29:12,089 --> 00:29:15,509
Uh, 2003. No es un clásico.
563
00:29:23,892 --> 00:29:27,980
Es un poco extraño hablar con
alguien y verle la cara completa. ¿Bien?
564
00:29:27,980 --> 00:29:29,523
Ha pasado tanto tiempo.
565
00:29:30,357 --> 00:29:34,111
Yo... trabajo en un hospital,
probablemente se notará.
566
00:29:34,111 --> 00:29:35,362
Trabajador esencial.
567
00:29:35,946 --> 00:29:37,364
Gracias por todo lo que haces.
568
00:29:37,364 --> 00:29:38,657
Ah, de nada.
569
00:29:50,127 --> 00:29:51,545
Oye, eh...
570
00:29:52,671 --> 00:29:54,089
Qué tengas buenas noches.
571
00:29:55,007 --> 00:29:56,133
Fresco.
572
00:29:56,925 --> 00:29:58,427
Viajes seguros.
573
00:30:15,110 --> 00:30:17,279
¿Recuerdas cuando te
estabas burlando de mí?
574
00:30:17,279 --> 00:30:20,699
- y ahora estás literalmente obsesionado.
- No, no lo recuerdo.
575
00:30:20,699 --> 00:30:23,660
- ¿Cuánto estás levantado?
- 948.
576
00:30:23,660 --> 00:30:26,872
Las acciones cayeron un poco,
eran como 2.000 antes de Navidad.
577
00:30:26,872 --> 00:30:28,498
Quizás deberías vender.
578
00:30:30,667 --> 00:30:32,794
No. No se trata del dinero.
579
00:30:32,794 --> 00:30:34,796
¿El mercado de valores no se trata de dinero?
580
00:30:34,796 --> 00:30:37,382
No. Sólo tienes que leer
algunas de las cosas que hay aquí.
581
00:30:37,966 --> 00:30:41,678
Nunca entendí por
qué mi papá estaba
582
00:30:41,678 --> 00:30:42,804
tan enojado con todo
esto, pero ahora sí.
583
00:30:44,389 --> 00:30:45,891
Te hablé de su tienda, ¿verdad?
584
00:30:45,891 --> 00:30:47,350
¿Costco?
585
00:30:48,018 --> 00:30:49,519
Shopko.
586
00:30:49,519 --> 00:30:51,188
Era como, esto como...
587
00:30:52,022 --> 00:30:53,815
Gran cadena en nuestra zona.
588
00:30:54,649 --> 00:30:58,528
Mi padre se abrió camino desde
mozo de bolsa hasta gerente general.
589
00:30:59,279 --> 00:31:01,990
Entonces llegó uno de esos
fondos de Wall Street, lo compró,
590
00:31:01,990 --> 00:31:06,453
y un vampiro le quitó todo el
dinero y luego se declaró en quiebra.
591
00:31:06,453 --> 00:31:07,621
Mierda.
592
00:31:08,747 --> 00:31:09,831
Sí.
593
00:31:11,541 --> 00:31:14,586
Perdió su pensión. Todo.
594
00:31:15,921 --> 00:31:18,799
Por eso tuvo que trabajar en Pick 'n
puto Save hasta el día de su muerte.
595
00:31:18,799 --> 00:31:21,259
Y ahora es por eso que
estoy endeudado hasta el culo.
596
00:31:22,594 --> 00:31:25,263
Y estos cabrones están intentando
hacer lo mismo con GameStop.
597
00:31:26,723 --> 00:31:27,891
Que se jodan.
598
00:31:29,518 --> 00:31:30,852
Que se jodan todos.
599
00:31:52,499 --> 00:31:54,376
- Espera, mira.
- ¿Mmm?
600
00:31:54,376 --> 00:31:55,794
Mira este.
601
00:31:55,794 --> 00:31:58,672
- Este tipo quiere cobrarme $100 por CashApp
- Cállate la puta boca.
602
00:31:58,672 --> 00:32:02,717
para enviarle una selfie. O 500 si hablo
con él en vivo desde un baño de burbujas.
603
00:32:02,717 --> 00:32:04,636
¡Sí! Sí, deberíamos hacerlo.
604
00:32:04,636 --> 00:32:06,847
- ¿Qué?
- Sí, lo hacemos.
605
00:32:06,847 --> 00:32:09,307
Y luego ponga el dinero en GameStop.
606
00:32:09,850 --> 00:32:13,603
- ¿Con quién estoy hablando ahora mismo?
- Vamos, perra, vamos a buscar una tina.
607
00:32:15,313 --> 00:32:17,774
♪ Tenemos a este hijo de puta
encendido con algo de dinero ♪
608
00:32:17,774 --> 00:32:20,777
♪ Sí, todo el mundo es una mierda.
Todo el mundo es una mierda, sí. ♪
609
00:32:20,777 --> 00:32:23,321
♪ Tenemos a este hijo de puta
encendido con algo de dinero ♪
610
00:32:23,321 --> 00:32:25,991
♪ La mierda de todos
La mierda de todos ♪
611
00:32:25,991 --> 00:32:27,325
♪ Unh, por favor no finjas... ♪
612
00:32:27,325 --> 00:32:28,493
Todo su negocio son
los niños que gastan
613
00:32:28,493 --> 00:32:30,620
el dinero del almuerzo
en acciones al azar.
614
00:32:30,620 --> 00:32:32,455
Vienen a ti porque es gratis.
615
00:32:32,455 --> 00:32:36,543
Pero si no cobra
comisión por sus
616
00:32:36,543 --> 00:32:38,461
operaciones, ¿cómo gana dinero?
617
00:32:39,421 --> 00:32:45,093
La idea de Robinhood realmente
surgió del movimiento Occupy Wall Street.
618
00:32:45,093 --> 00:32:46,803
Toda esa gente
sin forma de entrar.
619
00:32:46,803 --> 00:32:49,139
¿De eso se trataba Occupy?
620
00:32:49,139 --> 00:32:51,933
Quiero decir, ¿estaban intentando entrar o...?
621
00:32:51,933 --> 00:32:54,144
Entonces dijimos, no basta con ocupar.
622
00:32:54,144 --> 00:32:57,105
- Necesitamos democratizar Wall Street.
- Nat, no estoy seguro de que sepas esto,
623
00:32:57,105 --> 00:32:58,607
pero Baiju y yo somos inmigrantes.
624
00:32:58,607 --> 00:33:00,400
Nací en Bulgaria y
los padres de Baiju
625
00:33:00,400 --> 00:33:03,069
emigraron de la
India al sur profundo.
626
00:33:03,945 --> 00:33:07,616
¿Te imaginas crecer en la
Virginia rural con un nombre como
627
00:33:07,616 --> 00:33:10,660
¿Baiju Prafulkumar Bhatt?
628
00:33:10,660 --> 00:33:13,997
Creamos operaciones sin comisiones para que
cualquiera pueda participar en el juego.
629
00:33:13,997 --> 00:33:17,542
Ni siquiera necesitas una cuenta bancaria.
La gente realmente ha respondido.
630
00:33:17,542 --> 00:33:21,504
Hemos añadido 5 millones de
usuarios en los últimos seis meses.
631
00:33:21,504 --> 00:33:24,341
- para un total de, um...
- Cerca de 20 en este momento. Millón.
632
00:33:24,341 --> 00:33:26,176
Entonces, eres una de estas empresas de tecnología.
633
00:33:26,176 --> 00:33:28,511
eso se ha disparado en términos de
crecimiento, pero no genera ningún dinero.
634
00:33:28,511 --> 00:33:30,347
- Ganamos dinero.
- ¿Pero cómo?
635
00:33:30,347 --> 00:33:33,350
- Si no cobras comisión entonces...
- De los intereses de las cuentas de las personas.
636
00:33:33,350 --> 00:33:34,935
Pero sus usuarios son en su mayoría jóvenes.
637
00:33:34,935 --> 00:33:37,729
Entonces, ¿cuánto dinero pueden
tener realmente en su cuenta?
638
00:33:37,729 --> 00:33:39,356
También hay pago por flujo de pedidos.
639
00:33:39,356 --> 00:33:40,273
¿Qué es eso?
640
00:33:40,273 --> 00:33:43,151
Preferimos el término "enrutamiento de pedidos de acciones".
641
00:33:43,151 --> 00:33:45,111
Cuando compra o vende una
acción en nuestra aplicación, enviamos
642
00:33:45,111 --> 00:33:47,906
su orden a los creadores de
mercado, quienes procesan la orden.
643
00:33:47,906 --> 00:33:50,283
Nos pagan un pequeño descuento en cada operación.
644
00:33:50,283 --> 00:33:52,077
- Diminuto.
- Pero suma.
645
00:33:52,077 --> 00:33:54,412
Realmente deberíamos volver a cómo...
empezamos nuestra empresa.
646
00:33:54,412 --> 00:33:55,914
¿Con qué creador de mercado trabajas?
647
00:33:55,914 --> 00:33:58,208
Algunos. Valores Citadel principalmente.
648
00:33:58,208 --> 00:34:00,585
¿La firma de Ken Griffin?
¿No es eso un fondo de cobertura?
649
00:34:00,585 --> 00:34:04,172
Bueno, el fondo de cobertura
de Ken Griffin se llama Citadel.
650
00:34:04,172 --> 00:34:06,841
Pero Citadel Securities es una
empresa completamente diferente.
651
00:34:06,841 --> 00:34:08,635
¿También es propiedad de Ken Griffin?
652
00:34:10,053 --> 00:34:11,137
Está bien,
653
00:34:11,805 --> 00:34:14,474
No íbamos a hacer esto,
pero te daremos una primicia.
654
00:34:15,141 --> 00:34:16,977
Extraoficialmente por ahora.
655
00:34:17,644 --> 00:34:18,687
Bueno.
656
00:34:20,021 --> 00:34:21,940
Esperamos una oferta pública inicial pronto.
657
00:34:23,817 --> 00:34:26,319
Maldición. Bueno.
658
00:34:27,445 --> 00:34:28,280
Eso es grande.
659
00:34:29,781 --> 00:34:32,742
♪ Chica, puedo comprarte el
mundo con mi recibo de sueldo ♪
660
00:34:32,742 --> 00:34:36,121
♪ Ooh, ese coño es bueno. ¿No lo
sentarás en mis sangres gustativas? ♪
661
00:34:36,121 --> 00:34:39,416
♪ Me vuelvo demasiado mezquino
Una vez que me dejas hacer los extras ♪
662
00:34:39,416 --> 00:34:42,377
♪ Levanta tu bloque y luego
rómpelo Estamos jugando al Tetris ♪
663
00:34:42,377 --> 00:34:45,588
♪ AM a la tarde, PM a la mañana, funk ♪
664
00:34:45,588 --> 00:34:48,800
♪ Orinar tus viáticos Solo
tienes que odiarlos, funk ♪
665
00:34:48,800 --> 00:34:50,260
♪ Si dejo tu BM ♪
666
00:34:50,260 --> 00:34:52,470
♪ Espera, siéntate,
pequeña perra ♪
667
00:34:52,470 --> 00:34:54,389
♪ Sé humilde, pequeña perra... ♪
668
00:34:54,389 --> 00:34:55,765
Está bien, no digas malas palabras.
669
00:34:55,765 --> 00:34:57,017
♪ Se humilde ♪
670
00:34:57,017 --> 00:34:58,685
♪ Siéntate ♪
671
00:34:58,685 --> 00:35:00,270
♪...sé humilde... ♪
672
00:35:00,270 --> 00:35:02,939
♪ Siéntate, sé humilde ♪
673
00:35:03,565 --> 00:35:04,858
- ♪ Siéntate ♪
- ♪ Siéntate ♪
674
00:35:04,858 --> 00:35:06,776
- ♪... sé humilde ♪
- ♪ Espera, pequeña perra ♪
675
00:35:06,776 --> 00:35:09,529
- ♪ Siéntate, sé humilde ♪
- ♪ Siéntate, pequeña perra ♪
676
00:35:09,529 --> 00:35:11,656
- ♪ Perra, siéntate ♪
- ♪ Espera... ♪
677
00:35:11,656 --> 00:35:13,908
♪ Sé humilde, siéntate, pequeña perra ♪
678
00:35:13,908 --> 00:35:16,161
Kev, por favor.
Tu padre necesita concentrarse.
679
00:35:16,161 --> 00:35:17,370
♪ Bueno, siéntate, pequeña perra ♪
680
00:35:17,370 --> 00:35:20,248
Condujo largas distancias durante
cuarenta años. No necesito concentrarme.
681
00:35:20,248 --> 00:35:22,667
- Bien. Necesito concentrarme.
682
00:35:22,667 --> 00:35:24,919
- ¿En qué necesitas concentrarte?
683
00:35:24,919 --> 00:35:26,087
¿Qué?
684
00:35:26,087 --> 00:35:28,298
Pensé que se estaban
desviando hacia nuestro carril.
685
00:35:28,298 --> 00:35:30,884
Nadie estaba desviándose, Elaine.
Esta bien.
686
00:35:34,846 --> 00:35:36,890
¿Hablaste con alguna
de las chicas de la clínica?
687
00:35:36,890 --> 00:35:38,600
Algunos de ellos han llamado.
688
00:35:41,895 --> 00:35:43,313
Lo extraño.
689
00:35:43,313 --> 00:35:45,148
Muchachos, nunca se jubilen.
690
00:35:45,815 --> 00:35:47,484
Keith, nunca te jubiles.
691
00:35:48,151 --> 00:35:50,153
Kevin, si alguna vez consigues
un trabajo, nunca te jubiles.
692
00:35:50,153 --> 00:35:51,237
¡Tengo un trabajo!
693
00:35:51,237 --> 00:35:53,531
Sin embargo, todavía vives con mamá y papá.
694
00:35:53,531 --> 00:35:57,160
Oh, ¿ahora eres un gran profesional porque
eres el jodido rey idiota en YouTube?
695
00:35:57,160 --> 00:35:58,495
Sólo uno de muchos idiotas.
696
00:35:58,495 --> 00:36:00,830
Este imbécil ahora cree
que es Jimmy Buffett.
697
00:36:00,830 --> 00:36:02,415
- Vamos.
- Warren Buffett.
698
00:36:02,415 --> 00:36:04,459
- Warren Buffett.
- ¿Ver?
699
00:36:04,459 --> 00:36:07,462
¡Tú no eres ninguno de los Buffett, Kitty!
700
00:36:10,715 --> 00:36:11,966
¿Eres Ballz?
701
00:36:15,261 --> 00:36:16,971
- ¡Ey!
- Ah, Dios mío.
702
00:36:16,971 --> 00:36:17,889
- Amigos.
- Mamá.
703
00:36:17,889 --> 00:36:20,350
- ¡Gota! ¡Para!
704
00:36:24,813 --> 00:36:25,980
Door Dash no es un trabajo.
705
00:36:27,148 --> 00:36:28,191
MassMutual es un trabajo.
706
00:36:28,191 --> 00:36:30,443
- Un trabajo tiene tarjetas de visita.
- Door Dash es un trabajo.
707
00:36:30,443 --> 00:36:31,736
Bien, soy un socorrista.
708
00:36:31,736 --> 00:36:34,531
Y segundo, mamá, ya
nadie usa tarjetas de visita.
709
00:36:36,282 --> 00:36:38,201
Estamos orgullosos de ti, cariño.
710
00:36:39,244 --> 00:36:40,495
Consigue una habitación.
711
00:37:00,390 --> 00:37:03,393
Tome su tiempo. Estaré en el auto.
712
00:37:15,572 --> 00:37:16,906
Sí.
713
00:37:25,498 --> 00:37:26,791
Te amo.
714
00:37:50,857 --> 00:37:52,442
Se ha estado prolongando.
715
00:37:52,442 --> 00:37:54,736
Sinceramente, no sé cuándo
podremos iniciar la demostración.
716
00:37:54,736 --> 00:37:56,571
porque las ordenanzas locales son una pesadilla.
717
00:37:56,571 --> 00:37:59,824
Mi corazón sangra por ti. Tener que
pedir prestada una cancha de tenis.
718
00:37:59,824 --> 00:38:01,618
"El prestatario es esclavo del prestamista".
719
00:38:01,618 --> 00:38:02,660
¿Es ese Buffett?
720
00:38:02,660 --> 00:38:05,872
Es la Biblia. Eh, Proverbios.
Mi abuelo Melvin solía decirlo.
721
00:38:05,872 --> 00:38:07,582
Cuando estaba
abriendo su tienda de
722
00:38:07,582 --> 00:38:08,917
conveniencia, se negó
a pedir prestado un dólar.
723
00:38:08,917 --> 00:38:09,959
Fue un motivo de orgullo.
724
00:38:09,959 --> 00:38:11,753
Ah, sí, tus humildes comienzos.
725
00:38:11,753 --> 00:38:15,882
Capital "Abuelo Melvin", ahora
con 16 mil millones bajo gestión.
726
00:38:16,466 --> 00:38:19,135
Mejor que "Ciudadela". Parece que
te estás preparando para la guerra.
727
00:38:19,135 --> 00:38:20,261
Soy un hombre del pueblo.
728
00:38:20,261 --> 00:38:21,471
Alquiló un resort y trasladó
toda su empresa aquí
729
00:38:21,471 --> 00:38:24,891
para poder permanecer
abierta durante el cierre.
730
00:38:24,891 --> 00:38:28,144
Lo dice el hombre que llevó toda su
empresa en privado sólo para una fiesta.
731
00:38:28,144 --> 00:38:30,063
Y de todos modos,
¿qué tipo de empresa
732
00:38:30,063 --> 00:38:31,940
cierra sólo porque el
gobierno se lo ordena?
733
00:38:31,940 --> 00:38:34,150
Todos los de tu cartera corta.
734
00:38:34,150 --> 00:38:36,110
- Y el tuyo.
- ¡Ah!
735
00:38:36,110 --> 00:38:38,738
- Todos excepto uno en realidad.
- ¿Cuál?
736
00:38:38,738 --> 00:38:40,698
- GameStop.
- ¿Cómo?
737
00:38:40,698 --> 00:38:43,368
Venden ratones de computadora. ¿Ratones?
738
00:38:43,368 --> 00:38:45,537
Afirman que esto los convierte
en un negocio esencial.
739
00:38:45,537 --> 00:38:48,122
Esa es la cosa más inteligente
y tonta que he oído jamás.
740
00:38:48,122 --> 00:38:50,917
Lo sé, en realidad es divertido.
Los ingresos están en el baño.
741
00:38:50,917 --> 00:38:53,711
632 millones de pérdidas netas el año pasado.
742
00:38:53,711 --> 00:38:56,756
Sería mejor quemar
toda la empresa.
743
00:38:56,756 --> 00:38:59,926
Sin embargo, la acción ha sido volátil.
Ha estado arriba.
744
00:38:59,926 --> 00:39:02,512
- ¿Recompras?
- Comerciantes minoristas.
745
00:39:02,512 --> 00:39:04,722
- Hermano. No lo tengo, hermano.
746
00:39:04,722 --> 00:39:05,848
- Maldita sea, hermano.
- Lo siento.
747
00:39:05,848 --> 00:39:07,308
- Si, si, si.
- Que lo pases bien, hermano.
748
00:39:07,308 --> 00:39:09,727
- ¡Pero quédate despierto! Bien, hermano. Bien.
- Sí.
749
00:39:15,400 --> 00:39:17,026
Voy a devolverlos muy rápido.
750
00:39:24,534 --> 00:39:25,702
Hola Marcos.
751
00:39:26,661 --> 00:39:27,829
¿Sí, Bradley?
752
00:39:29,122 --> 00:39:31,666
Uh, yo... Me encanta cómo
interactuaste con ese cliente.
753
00:39:31,666 --> 00:39:33,960
pero realmente queremos cerrar
esas ventas de vehículos usados.
754
00:39:33,960 --> 00:39:35,336
El margen es más del doble.
755
00:39:35,336 --> 00:39:36,838
Oh mierda, doble.
756
00:39:36,838 --> 00:39:38,798
Sí, no hiciste ninguna de
las cinco puntas, amigo:
757
00:39:38,798 --> 00:39:42,260
Pedidos anticipados. Suscripciones a tarjetas de
recompensa. Ventas usadas. Nuevas ventas. Permutas.
758
00:39:42,260 --> 00:39:44,053
Sí, quiero decir, cuando
era un jugador de 16 años,
759
00:39:44,053 --> 00:39:46,055
Todo lo que quería era una
suscripción a una tarjeta de recompensa.
760
00:39:46,055 --> 00:39:49,392
Reembolso de $5 mensualmente,
20 puntos por cada dólar gastado...
761
00:39:49,976 --> 00:39:50,810
No me hagas empezar.
762
00:39:50,810 --> 00:39:53,396
Mucha gente realmente inteligente en
el ámbito corporativo elaboró este plan.
763
00:39:53,396 --> 00:39:55,815
Sí, pero ¿alguno de ellos
jugó alguna vez un videojuego?
764
00:39:55,815 --> 00:39:58,776
Uh, no importa, Marcos, porque
ellos son dueños de nuestros traseros.
765
00:39:58,776 --> 00:40:01,946
Yo, ellos no son dueños de mi trasero, así que.
766
00:40:02,488 --> 00:40:05,033
Lo hacen y siempre lo harán.
767
00:40:08,119 --> 00:40:09,162
Mascarilla.
768
00:40:11,080 --> 00:40:12,332
Hola, Bradley.
769
00:40:15,460 --> 00:40:17,545
¿Alguna vez has oído hablar de un apretón breve?
770
00:40:25,303 --> 00:40:27,096
¿Eso es algo sexual?
771
00:40:28,931 --> 00:40:30,308
No.
772
00:40:31,768 --> 00:40:33,144
¡Oh sí!
773
00:40:33,144 --> 00:40:35,772
Esto es lo que está pasando.
A finales del año pasado,
774
00:40:35,772 --> 00:40:40,443
Los fondos de cobertura comenzaron a vender
acciones en corto en la tienda minorista GameStop.
775
00:40:40,443 --> 00:40:44,030
Lo que significa que habían apostado en
contra y necesitaban que bajara el precio.
776
00:40:44,030 --> 00:40:47,825
para que sus inversiones sean exitosas.
Lamentablemente para los fondos de cobertura,
777
00:40:47,825 --> 00:40:53,373
Los pequeños inversores comenzaron a comprar
acciones liderados por algo llamado Wall Street Bets,
778
00:40:53,373 --> 00:40:57,043
una página de Reddit
popular, juvenil y malhablada.
779
00:40:57,043 --> 00:40:58,878
Y cuando Wall Street Bets se dio cuenta
780
00:40:58,878 --> 00:41:02,715
que los fondos de cobertura habían tomado una
gran posición corta en acciones de GameStop,
781
00:41:02,715 --> 00:41:05,385
decidieron castigar a
los grandes de Wall Street
782
00:41:05,385 --> 00:41:08,221
y lanzó una ola de compras coordinadas.
783
00:41:08,846 --> 00:41:11,849
Los revolucionarios en Reddit le
están dando una paliza a Wall Street.
784
00:41:11,849 --> 00:41:17,939
Las acciones de GameStop se están volviendo absolutamente
locas. Creo que en un momento subió más del 70%.
785
00:41:17,939 --> 00:41:19,899
- Apretón corto y masivo,
- Muéstrame...
786
00:41:19,899 --> 00:41:22,652
- cerrando ahí, con una ganancia del 51%
- ¡los tendiesss!
787
00:41:22,652 --> 00:41:24,612
después de los comerciantes en los foros de mensajes...
788
00:41:28,032 --> 00:41:29,450
¿Qué?
789
00:41:29,450 --> 00:41:34,455
¡Feliz miércoles! ¡Feliz dia de LA joroba!
Vaya... ¡mira esto!
790
00:41:34,455 --> 00:41:35,873
¡Mira esta mierda!
791
00:41:35,873 --> 00:41:39,085
¿Un aumento del 90% en un día?
¡En un maldito día!
792
00:41:39,085 --> 00:41:42,463
Nos vamos a la luna.
793
00:41:42,463 --> 00:41:45,633
¡Guau-ho-ho-ho!
794
00:41:45,633 --> 00:41:48,261
Bien, ahora, si has
estado observando la
795
00:41:48,261 --> 00:41:49,429
acción del precio,
estoy hablando de esto.
796
00:41:49,429 --> 00:41:51,514
Sí, pero realmente se puede sentir
ese pánico en Wall Street, ¿verdad?
797
00:41:51,514 --> 00:41:53,891
Cuando ellos... empezamos a sentir un
poco de presión. Empezando a sentirlo.
798
00:41:53,891 --> 00:41:55,435
Estás empezando a sentir
realmente un pequeño apretón.
799
00:41:55,435 --> 00:41:58,229
Necesito una bebida. Necesito una bebida.
Sé que todos beberemos esta noche.
800
00:41:58,229 --> 00:41:59,772
¡Lo hicimos!
801
00:41:59,772 --> 00:42:02,567
¡Empezamos desde
abajo y ahora estamos aquí!
802
00:42:02,567 --> 00:42:05,945
- Levantemos una copa
803
00:42:05,945 --> 00:42:09,866
a una gran empresa que
está infravalorada, salud.
804
00:42:10,450 --> 00:42:14,078
Que pronto vengan los tendiemen... Muéstrame
los tendiemen. Muéstrame las tendencias.
805
00:42:14,078 --> 00:42:15,329
Los tengo aquí mismo.
806
00:42:15,329 --> 00:42:18,708
Muéstrame las tendencias. Sólo tengo...
sólo tengo que sumergirme.
807
00:42:18,708 --> 00:42:21,419
Sólo tengo... sólo tengo que sumergirme. ¡Ah!
808
00:42:22,837 --> 00:42:23,671
Mmm.
809
00:42:23,671 --> 00:42:26,507
♪ De ninguna
manera Y lo haría... ♪
810
00:42:26,507 --> 00:42:29,343
Mmm-mmm-mmm.
811
00:42:29,343 --> 00:42:31,053
¿11 malditos millones de dólares?
812
00:42:31,053 --> 00:42:32,013
¡Qué carajo!
813
00:42:32,013 --> 00:42:34,766
- Ah, idioma. El bebé está aquí.
- ¿Qué vas a hacer?
814
00:42:34,766 --> 00:42:37,059
¿Conseguir un Ferrari? ¿Un Lambo?
815
00:42:37,059 --> 00:42:38,811
Caroline, vas a pedir un
diamante grande, ¿verdad?
816
00:42:38,811 --> 00:42:40,188
Tengo un diamante.
817
00:42:40,188 --> 00:42:42,648
Keith, ¡obtendrás un puto diamante!
Si yo fuera tú, me vería como
818
00:42:42,648 --> 00:42:45,234
- DJ Khaled ahora mismo.
- ¡Kev! Esto no es real.
819
00:42:45,234 --> 00:42:46,861
Quiero decir, es real, pero es sólo papel.
820
00:42:46,861 --> 00:42:49,947
¡Solo en papel! Vas a vender, ¿verdad?
821
00:42:49,947 --> 00:42:51,240
- ¡No!
- Tal vez.
822
00:42:51,783 --> 00:42:54,494
Quiero decir, no lo sé. Oh...
823
00:42:54,494 --> 00:42:57,997
- Nosotros... no hemos hablado de eso.
- ¿Qué carajo te pasa?
824
00:42:57,997 --> 00:43:01,250
Viajo en bicicleta con mamá todos
los días a Dorchester para dejar
825
00:43:01,250 --> 00:43:02,710
hamburguesas con queso porque
no me dejas usar tu maldito auto.
826
00:43:02,710 --> 00:43:04,879
Y usted es el señor "No venderé
ni aceptaré millones de dólares".
827
00:43:04,879 --> 00:43:07,215
Y bueno, lo que hagas
con tu vida es tu elección.
828
00:43:07,215 --> 00:43:10,134
¿Crees que quería que me despidieran
de Dick's durante una pandemia mundial?
829
00:43:10,134 --> 00:43:13,346
Me encantan esas zapatillas, hombre.
Me encantó esa tienda. Me encanta Dick's.
830
00:43:13,346 --> 00:43:16,432
- La bicicleta de mamá ni siquiera tiene marchas.
- No sabemos si ha llegado a la cima.
831
00:43:16,432 --> 00:43:19,352
Las acciones subieron ayer un 23%.
832
00:43:19,352 --> 00:43:21,229
- El doble desde el cierre del viernes.
- Pero tiene razón.
833
00:43:21,229 --> 00:43:23,606
Quiero decir, 11 millones
de dólares es mucha pasta.
834
00:43:23,606 --> 00:43:24,857
- ¡Gracias!
- Está bien, sí,
835
00:43:24,857 --> 00:43:27,985
pero desde que Ryan
Cohen se unió a la junta, el...
836
00:43:27,985 --> 00:43:29,320
Este maldito tipo.
837
00:43:29,320 --> 00:43:31,739
...obtuvo una capitalización de mercado de 2 mil
millones. Quiero decir, ¿podría hacer pff? Sí.
838
00:43:31,739 --> 00:43:34,700
Pero eso no es lo que estoy viendo.
Eso no es lo que estoy viendo, Kev.
839
00:43:35,785 --> 00:43:37,537
¿Kev? ¿Tú allí?
840
00:43:40,164 --> 00:43:41,290
¿Colgó?
841
00:43:41,999 --> 00:43:43,334
Sí.
842
00:43:53,845 --> 00:43:55,721
Joder, creo que espera.
843
00:43:59,016 --> 00:44:01,727
- Chica, tienes que vender.
- No estoy vendiendo.
844
00:44:01,727 --> 00:44:02,937
¿Cuánto estás arriba?
845
00:44:02,937 --> 00:44:04,939
58.000 y algo de cambio.
846
00:44:07,400 --> 00:44:09,819
Niña, ¿qué carajo?
847
00:44:09,819 --> 00:44:11,946
Tienes que salir mientras puedas.
848
00:44:11,946 --> 00:44:14,615
- No seas idiota.
- Te acuerdas del chico de la diadema roja.
849
00:44:14,615 --> 00:44:18,119
Su valor es de 11 millones de dólares.
Y él no está vendiendo.
850
00:44:18,119 --> 00:44:20,162
- De ninguna manera.
- Sí, jodidamente.
851
00:44:20,162 --> 00:44:22,790
Esto es lo que te estoy diciendo.
Manos de diamante.
852
00:44:23,958 --> 00:44:27,503
Manos de diamante. Mantienes la
línea sin importar lo que haga el mercado.
853
00:44:27,503 --> 00:44:28,921
No importa lo que diga Wall Street.
854
00:44:28,921 --> 00:44:30,965
¿Qué sucede cuando todos
los demás venden primero
855
00:44:30,965 --> 00:44:33,718
y antes de salir has
perdido todo tu dinero?
856
00:44:33,718 --> 00:44:35,469
¿Hay voluntarios?
857
00:44:35,469 --> 00:44:37,346
- Yo soy...
- ¿Alguien?
858
00:44:37,346 --> 00:44:39,557
- Vamos a mantener la línea.
- Vamos.
859
00:44:39,557 --> 00:44:41,684
- Alguien tiene que ir primero.
- Está bien, sí. Lo haré.
860
00:44:47,064 --> 00:44:48,608
Allá vamos todos.
861
00:44:48,608 --> 00:44:51,611
La primera vacuna Covid
en el Pittsburgh Presbyterian.
862
00:44:51,611 --> 00:44:53,070
¡Ah!
863
00:44:53,070 --> 00:44:54,530
¡Mierda! ¡Mierda!
864
00:44:54,530 --> 00:44:58,534
¡Mierda! Chicos, necesitamos su ayuda.
¿Qué debemos hacer?
865
00:44:59,785 --> 00:45:03,623
Escuche, mi chica compró menos
de 20 y ahora tiene más de 60.
866
00:45:03,623 --> 00:45:05,541
Entonces, ¿debería vender?
867
00:45:05,541 --> 00:45:07,835
Por un lado, tiene principios.
868
00:45:08,878 --> 00:45:12,256
Por otro lado, tiene una deuda
estudiantil de 100.000. Entonces...
869
00:45:12,256 --> 00:45:15,009
Una manera de pensar
en la comparación entre
870
00:45:15,009 --> 00:45:17,637
La tradición del marxismo
y el utilitarismo es que
871
00:45:17,637 --> 00:45:21,349
ambos tienen una
microhistoria y una macrohistoria.
872
00:45:21,349 --> 00:45:23,726
Cuando piensas en la tradición utilitaria...
873
00:45:23,726 --> 00:45:28,147
Lo único que la convencería de
vender es que Roaring Kitty se vendiera.
874
00:45:29,357 --> 00:45:31,776
Entonces... ¿Dónde está mi coño?
875
00:45:31,776 --> 00:45:34,862
Tienes la microhistoria
del principio de Pareto
876
00:45:34,862 --> 00:45:37,615
sobre cómo se desarrollará
cada acción individual.
877
00:45:38,449 --> 00:45:39,700
Pero también tienes una historia macro.
878
00:45:39,700 --> 00:45:41,827
¿Dónde está mi coño? ¿Dónde está mi coño?
879
00:45:41,827 --> 00:45:43,996
- ¡¿Dónde está mi coño?!
- Lo siento.
880
00:45:43,996 --> 00:45:47,249
- ¡¿Dónde está mi coño aaaaatttt?!
881
00:45:47,249 --> 00:45:48,793
Lo siento mucho.
882
00:45:48,793 --> 00:45:52,171
Oye, oye, ¿dónde está mi coño? ¡Ja!
883
00:45:52,171 --> 00:45:55,049
- ¿Dónde está mi coño?
- No está aquí.
884
00:46:15,987 --> 00:46:17,738
Vaya,
885
00:46:17,738 --> 00:46:20,324
- espera, escucha, espera.
886
00:46:21,659 --> 00:46:25,329
"Las generaciones futuras mirarán
hacia atrás y dirán: 'Aquí estuvieron
887
00:46:25,329 --> 00:46:28,040
hombres buenos, hombres buenos
lucharon y murieron en este terreno...
888
00:46:28,040 --> 00:46:32,712
como señalan un gráfico diario de
TradingView de GME ampliado en enero.
889
00:46:33,379 --> 00:46:35,047
Desde el surgimiento del stonkmarket,
890
00:46:35,047 --> 00:46:37,675
dos clases de personas
se han enfrentado entre sí..."
891
00:46:37,675 --> 00:46:42,263
"Enemigos eternos, siempre obligados y
destinados a combatir: leones y hienas".
892
00:46:42,263 --> 00:46:46,058
"Estos leones... estos fondos de
cobertura de Wall Street lo tienen todo.
893
00:46:46,058 --> 00:46:47,226
Billones de dolares,
894
00:46:47,226 --> 00:46:52,189
rescates por negocios imprudentes, estos
malditos y sucios criminales bastardos."
895
00:46:52,189 --> 00:46:56,944
Sí, estos malditos hijos de puta.
896
00:46:56,944 --> 00:46:58,529
"Y luego estamos nosotros.
897
00:46:58,529 --> 00:47:03,200
El trabajador, el ciudadano medio.
¿Que tenemos?
898
00:47:03,784 --> 00:47:06,579
¿Qué carajo tenemos?
899
00:47:06,579 --> 00:47:08,664
Literalmente nos llaman 'dinero tonto'".
900
00:47:08,664 --> 00:47:10,499
"Estos leones, estos tipos de fondos de cobertura,
901
00:47:10,499 --> 00:47:12,501
Nacieron con cucharas
de plata en la boca.
902
00:47:12,501 --> 00:47:14,128
El 1% superior del 1%.
903
00:47:14,128 --> 00:47:17,798
Tienen enormes cuentas bancarias y
comen filete Wagyu grado A medio cocido".
904
00:47:17,798 --> 00:47:20,176
¿Qué carajo es eso?
Eso suena delicioso.
905
00:47:20,176 --> 00:47:22,595
"Con virutas de trufa para el almuerzo".
¡Eso es una mierda!
906
00:47:22,595 --> 00:47:24,430
"Frecuentan los mejores clubes de striptease.
907
00:47:24,430 --> 00:47:26,599
Tienen acompañantes y
acompañantes en sus fiestas en yates".
908
00:47:26,599 --> 00:47:28,517
¿Por qué odiamos a estos tipos?
909
00:47:28,517 --> 00:47:30,561
"¿Entonces sabes qué
les dirán a estos escoltas?"
910
00:47:30,561 --> 00:47:32,730
- ¿Qué es una escort?
- ¡Deja de escuchar!
911
00:47:32,730 --> 00:47:37,026
"Cuando la rubia ardiente les pregunta:
'¿Cómo es que tienen tanto dinero?'"
912
00:47:37,943 --> 00:47:42,782
"¿Sabes lo que dicen? Dicen: 'Ja,
dinero tonto, nena. Dinero tonto'".
913
00:47:44,992 --> 00:47:47,745
- Algo está ardiendo.
914
00:47:47,745 --> 00:47:50,289
Oh maldita sea.
915
00:47:50,289 --> 00:47:52,124
- ¡Mierda!
- Dijiste "mierda".
916
00:48:00,966 --> 00:48:05,054
"Por último, el comercio de GME tiene que ver
con la lucha de clases. Simple y llanamente.
917
00:48:05,763 --> 00:48:09,016
Puede que seamos hienas, sí. ¿Pero adivina que?
918
00:48:09,016 --> 00:48:12,353
Si reúnes a suficientes de
nosotros, podremos destruir un león".
919
00:48:13,521 --> 00:48:16,357
¡Ya está, hijos de puta!
920
00:48:18,526 --> 00:48:20,861
Oh, vamos por todos ustedes.
921
00:48:20,861 --> 00:48:22,780
Será mejor que se preparen.
922
00:48:22,780 --> 00:48:24,031
Vamos a por ti.
923
00:48:24,031 --> 00:48:26,742
Eso es una mierda de nerd, hombre.
924
00:48:27,409 --> 00:48:30,079
Mi hermano es un maldito nerd.
925
00:48:36,418 --> 00:48:38,462
¡Mierda!
926
00:48:44,051 --> 00:48:46,846
Contando desde 5
y luego volveré allí.
927
00:48:46,846 --> 00:48:48,889
No creo que quieras eso.
928
00:48:50,432 --> 00:48:51,392
5.
929
00:48:52,017 --> 00:48:53,769
- 4.
- 3.
930
00:48:53,769 --> 00:48:55,020
2.
931
00:48:56,230 --> 00:48:57,606
Gracias.
932
00:48:57,606 --> 00:48:59,441
- ¿Cómo estuvo su día?
- Largo.
933
00:48:59,441 --> 00:49:04,029
Es muy difícil mantenerlos concentrados en la
escuela Zoom. Simplemente no les gusta esto.
934
00:49:04,905 --> 00:49:06,532
¿Cómo estuvo su día?
935
00:49:06,532 --> 00:49:07,700
Bien.
936
00:49:09,994 --> 00:49:12,454
¿No te preocupa
lo del apretón corto?
937
00:49:12,454 --> 00:49:14,540
La presa se romperá la próxima semana.
938
00:49:14,540 --> 00:49:17,126
Algunos de ellos decidirán
que ya ha subido lo suficiente,
939
00:49:17,126 --> 00:49:20,212
retirarán el dinero, el resto
seguirá y todo se derrumbará.
940
00:49:20,212 --> 00:49:23,382
No puedo pensar en el último
apretón breve que realmente funcionó.
941
00:49:24,341 --> 00:49:25,676
Ackman y Herbalife.
942
00:49:26,260 --> 00:49:28,262
Antes de eso... ¿Piggly Wiggly?
943
00:49:28,262 --> 00:49:29,597
Cerdo ondulado.
944
00:49:29,597 --> 00:49:34,268
Sí. En 1923, un cártel de osos estaba vendiendo
en corto la tienda de comestibles Piggly Wiggly.
945
00:49:34,268 --> 00:49:39,315
El fundador pide un préstamo por lo
que hoy serían 150 millones de dólares.
946
00:49:39,315 --> 00:49:41,775
Recompra casi todas las acciones,
como el 99% de las acciones.
947
00:49:41,775 --> 00:49:44,111
El precio de la acción sube un 50%.
948
00:49:44,111 --> 00:49:46,363
- ¿A cuánto asciende GameStop?
- Entonces, el intercambio,
949
00:49:46,363 --> 00:49:48,240
dejan de negociar
acciones para que los
950
00:49:48,240 --> 00:49:51,076
vendedores en corto
puedan cubrir sus posiciones.
951
00:49:51,076 --> 00:49:52,745
¿Eso es legal?
952
00:49:52,745 --> 00:49:55,497
El fundador tuvo que declararse en quiebra. Entonces...
953
00:49:56,373 --> 00:49:57,875
todo estuvo bien al final.
954
00:49:57,875 --> 00:50:00,419
¿Y sabías todo eso o lo buscaste?
955
00:50:01,712 --> 00:50:03,672
Todo administrador de fondos conoce esa historia.
956
00:50:07,760 --> 00:50:09,136
Lo buscaste.
957
00:50:10,971 --> 00:50:12,848
Tal vez verifiqué algunos números.
958
00:50:22,233 --> 00:50:25,152
Oh, ¿ves lo que está pasando en GME?
959
00:50:25,152 --> 00:50:27,446
- Hay más de estos idiotas.
- Muchos más.
960
00:50:27,446 --> 00:50:31,367
- No aguantarán mucho más.
- Oh, Gabe, cariño, lo están aguantando.
961
00:50:31,367 --> 00:50:33,452
Acaba de cruzar los cien.
962
00:50:35,746 --> 00:50:37,331
Gabe?
963
00:50:37,331 --> 00:50:38,832
¿Dónde estás?
964
00:50:43,254 --> 00:50:45,256
Probablemente deberías llamar.
965
00:50:45,256 --> 00:50:46,882
Sí, entro en un segundo.
966
00:50:46,882 --> 00:50:49,593
GameStop, extraordinaria volatilidad hoy.
967
00:50:49,593 --> 00:50:51,845
Sabes, es posible que queramos
que esta sea la acción del día.
968
00:50:51,845 --> 00:50:55,182
Ahora que está ganando un 103%.
Eso es volatilidad.
969
00:50:55,182 --> 00:50:57,184
Te lo diré, nunca
he visto nada igual.
970
00:50:57,184 --> 00:50:59,770
Um, estoy profundamente preocupado por eso.
971
00:50:59,770 --> 00:51:02,064
Lo llamo el apretón corto definitivo.
972
00:51:02,064 --> 00:51:04,733
- Cuánto dinero se está ganando...
- Mierda.
973
00:51:04,733 --> 00:51:07,069
...ahora vamos a hablar de GameStop.
Esas acciones...
974
00:51:07,069 --> 00:51:10,197
- Gana sin parar alrededor del 130% hoy.
- ¡Mierda!
975
00:51:10,197 --> 00:51:12,283
Mientras los comerciantes minoristas
alcistas compran acciones frenéticamente.
976
00:51:12,283 --> 00:51:13,200
¡Santa mierda!
977
00:51:13,200 --> 00:51:14,576
¡Mierda santa!
978
00:51:15,160 --> 00:51:16,954
- Bolas de mierda.
- ¡Mierda!
979
00:51:16,954 --> 00:51:18,664
Miras el gráfico del mes.
980
00:51:18,664 --> 00:51:21,292
- Ha aumentado un 220 %.
- ¡Oh, joder!
981
00:51:21,875 --> 00:51:23,585
- Mira... Es una locura.
- ¿Todo bien?
982
00:51:23,585 --> 00:51:25,337
¡Santa mierda!
983
00:51:25,337 --> 00:51:26,547
¡Santa mierda!
984
00:51:26,547 --> 00:51:30,217
...si te quedas corto en algunas de
estas elaboradas operaciones de opciones,
985
00:51:30,217 --> 00:51:32,428
Puedes perder dinero hasta el infinito.
986
00:51:32,428 --> 00:51:36,098
GameStop ahora en
123 y cambio, otro récord.
987
00:51:36,098 --> 00:51:37,099
¡Santa mierda!
988
00:51:37,099 --> 00:51:39,393
Completamente desconectado
de los fundamentos.
989
00:51:39,393 --> 00:51:42,479
Y esto está siendo impulsado en gran
medida por los inversores minoristas.
990
00:51:42,479 --> 00:51:44,273
Muchos de ellos cotizan en Robinhood.
991
00:51:44,273 --> 00:51:47,151
Cuando la música pare,
alguien se quedará sin asiento.
992
00:51:47,151 --> 00:51:48,861
Esto sólo por dinero del casino.
993
00:51:48,861 --> 00:51:50,904
Literalmente están poniendo
el juego en GameStop.
994
00:51:50,904 --> 00:51:52,948
...es lo más loco que creo haber visto jamás.
995
00:51:52,948 --> 00:51:56,785
Los verdaderos inversores nunca habían
oído hablar de Reddit hace unos años.
996
00:51:56,785 --> 00:51:58,662
Pero para que eso genere un pequeño apretón...
997
00:51:58,662 --> 00:52:00,122
Son las apuestas de Wall Street.
998
00:52:00,122 --> 00:52:02,875
Vale la pena visitar el sitio
porque es increíblemente atractivo.
999
00:52:02,875 --> 00:52:05,711
Quizás pienses que es espuma,
pero están usando argumentos.
1000
00:52:05,711 --> 00:52:07,755
que creen que se mantienen bajo escrutinio.
1001
00:52:07,755 --> 00:52:10,257
- ¡Simplemente me gustan las acciones!
- No puedo mirar.
1002
00:52:10,257 --> 00:52:12,468
- No puedo mirar. No puedo mirar.
- Ha aumentado otro 4%.
1003
00:52:12,468 --> 00:52:14,845
Me va a dar un puto infarto.
¿Deberíamos vender?
1004
00:52:14,845 --> 00:52:16,722
¿Y traicionar a tu novio?
Absolutamente no. No.
1005
00:52:16,722 --> 00:52:18,724
- Las acciones han subido un 581%.
- Quizás.
1006
00:52:18,724 --> 00:52:20,893
...están siendo muy específicos:
1007
00:52:20,893 --> 00:52:22,186
- Para romper los pantalones cortos.
- Sí.
1008
00:52:22,186 --> 00:52:24,313
Quiero decir, ¿qué está pasando
en GameStop en este momento?
1009
00:52:24,313 --> 00:52:26,148
Posiblemente podría
eliminar a un par de empresas.
1010
00:52:26,148 --> 00:52:28,984
Los fondos de cobertura si fueran lo
suficientemente estúpidos como para quedarse cortos.
1011
00:52:28,984 --> 00:52:31,028
Cariño, ¿cuánto ganamos hoy?
1012
00:52:32,488 --> 00:52:33,364
5 millones.
1013
00:52:33,947 --> 00:52:35,449
¿Y ayer?
1014
00:52:35,449 --> 00:52:36,617
4 millones.
1015
00:52:39,161 --> 00:52:39,995
Bebé...
1016
00:52:40,704 --> 00:52:41,747
¿Sí?
1017
00:52:42,706 --> 00:52:45,417
Somos jodidamente ricos.
1018
00:52:52,091 --> 00:52:53,842
¿Cuánto perdimos hoy?
1019
00:52:56,387 --> 00:52:57,262
Mil millones.
1020
00:52:59,890 --> 00:53:00,808
¿Y ayer?
1021
00:53:02,434 --> 00:53:03,435
Mil millones.
1022
00:53:08,315 --> 00:53:11,110
Una noticia que traerles ahora es
que Melvin Capital Management,
1023
00:53:11,110 --> 00:53:15,239
este es el fondo de cobertura que
había puesto en corto esta empresa,
1024
00:53:15,239 --> 00:53:20,911
que había sido efectivamente atacado por un
ejército de inversores que intentaban impulsar
1025
00:53:20,911 --> 00:53:23,747
y presione hacia arriba la acción de GameStop.
1026
00:53:23,747 --> 00:53:26,333
Han sufrido una pérdida bastante grande...
1027
00:53:26,333 --> 00:53:29,253
Lo siento, ¿podrías levantar
la cabeza un momento?
1028
00:53:29,920 --> 00:53:30,838
Gracias.
1029
00:53:31,338 --> 00:53:32,756
¿Cuánto tiempo llevas aquí abajo?
1030
00:53:33,257 --> 00:53:34,091
Unos pocos meses.
1031
00:53:35,551 --> 00:53:36,885
¿Te gusta el clima?
1032
00:53:39,054 --> 00:53:42,516
El calor es agradable. La humedad no tanto.
1033
00:53:42,516 --> 00:53:44,351
Puedo ver eso.
1034
00:53:44,351 --> 00:53:47,938
- Mmmm.
- Está bien, creo que estás listo para irte.
1035
00:54:13,630 --> 00:54:15,549
- ¡Ey! - Oye, hombre.
1036
00:54:15,549 --> 00:54:17,384
- Hola.
- Es bueno conectarse.
1037
00:54:17,384 --> 00:54:18,594
Tú también. Genial estar aquí.
1038
00:54:18,594 --> 00:54:19,761
- Entusiasmado.
- Me alegro que lo estés.
1039
00:54:19,761 --> 00:54:21,555
Escuche, quiero ir directo al grano.
1040
00:54:21,555 --> 00:54:24,433
Por lo que he oído,
ustedes están en quiebra.
1041
00:54:26,185 --> 00:54:27,686
¡No! ¿Qué? No.
1042
00:54:27,686 --> 00:54:30,772
Porque se dice en la calle
que te estás ahogando.
1043
00:54:30,772 --> 00:54:33,025
No, eso es... Eso es una locura.
1044
00:54:33,025 --> 00:54:35,527
- Estamos muy bien.
- ¿Estás registrado con eso?
1045
00:54:36,111 --> 00:54:36,987
Obviamente.
1046
00:54:36,987 --> 00:54:40,240
Todo bien hombre. Bueno, entonces
vamos a transmitir en vivo ahora mismo.
1047
00:54:40,240 --> 00:54:42,910
Y luego nos comunicaremos con usted justo
después de esta próxima pausa publicitaria.
1048
00:54:42,910 --> 00:54:44,745
Perfecto genial. Sí, no puedo esperar.
1049
00:54:49,082 --> 00:54:51,084
Muy bien, un lugar
más y luego subirás.
1050
00:54:51,084 --> 00:54:54,171
Realmente creo que este es el momento
adecuado para que te comuniques.
1051
00:54:54,171 --> 00:54:56,256
- Genial, sí. Acordado.
- Genial. Lo vamos a hacer.
1052
00:54:56,256 --> 00:54:58,759
Abordarlo todo de frente.
Va a estar bueno.
1053
00:55:00,844 --> 00:55:03,013
- No.
- ¿Qué? Gabe, estamos en 10 segundos.
1054
00:55:03,013 --> 00:55:04,306
No puedo hacer esto. Lo siento.
1055
00:55:04,306 --> 00:55:05,224
Gabe, en serio.
1056
00:55:05,224 --> 00:55:06,975
- Adiós, lo siento muchísimo.
- En serio, vamos.
1057
00:55:06,975 --> 00:55:09,061
- Que bueno verte. El placer está aquí.
- Continuamos ahora mismo.
1058
00:55:15,567 --> 00:55:16,401
Bebé,
1059
00:55:17,569 --> 00:55:18,737
¿cual es el daño?
1060
00:55:51,061 --> 00:55:52,354
Déjame adivinar, necesitas efectivo.
1061
00:55:52,354 --> 00:55:54,398
No llamaste a Ken primero, ¿verdad?
1062
00:55:54,398 --> 00:55:56,066
Hizo que Phillips se acercara.
1063
00:55:56,567 --> 00:55:57,943
¿Cuánto ofreció?
1064
00:55:59,444 --> 00:56:00,904
No le he devuelto la llamada todavía.
1065
00:56:00,904 --> 00:56:02,364
Bueno, ¿cuánto necesitas?
1066
00:56:02,364 --> 00:56:04,783
¿Sabes que? No respondas eso.
El número no importa.
1067
00:56:04,783 --> 00:56:06,368
Sea lo que sea, me encantaría comprarlo.
1068
00:56:06,368 --> 00:56:08,453
Dile a Ken que complete el resto.
1069
00:56:08,453 --> 00:56:09,663
Pinchazo.
1070
00:56:15,711 --> 00:56:16,753
- Hola, Ken.
- Hola.
1071
00:56:16,753 --> 00:56:19,881
Hola, um... Entonces, podría necesitar...
1072
00:56:20,799 --> 00:56:21,717
Oh...
1073
00:56:22,634 --> 00:56:23,635
Un nuevo inversor.
1074
00:56:23,635 --> 00:56:24,928
Considérelo hecho.
1075
00:56:24,928 --> 00:56:26,930
Solo continua avanzando.
1076
00:56:26,930 --> 00:56:29,558
No pienses en lo que
decía el abuelo Melvin.
1077
00:56:29,558 --> 00:56:30,892
Pinchazo.
1078
00:56:32,769 --> 00:56:34,730
- Gracias.
- Ambas Ciudadelas
1079
00:56:34,730 --> 00:56:38,442
- y Point72 se han infundido
- Pobre chico.
1080
00:56:38,442 --> 00:56:41,945
3 mil millones de dólares en Melvin Capital
1081
00:56:41,945 --> 00:56:44,823
- para intentar apuntalar...
- Otro maldito rescate.
1082
00:56:44,823 --> 00:56:46,533
¿Puedes creer esta mierda?
1083
00:56:46,533 --> 00:56:47,743
Nadie me rescató
cuando Richard me dejó
1084
00:56:47,743 --> 00:56:50,746
sola con dos niños
pequeños, una hipoteca,
1085
00:56:50,746 --> 00:56:52,039
Un coche de mierda que nunca funciona.
1086
00:56:52,039 --> 00:56:53,790
¿Puedes decir "mierda" pero nosotros no?
1087
00:56:53,790 --> 00:56:55,834
Es tan jodidamente injusto y lo sabes.
1088
00:56:55,834 --> 00:56:59,838
Todo lo que hemos hecho durante
el último año es trabajar duro para
1089
00:56:59,838 --> 00:57:02,549
ayudar a la gente, y todo lo que
hemos recibido es un cheque de $600.
1090
00:57:02,549 --> 00:57:05,594
Este idiota se mete tan
mal como cualquiera, y sus
1091
00:57:05,594 --> 00:57:08,639
amigos llegan corriendo
con 3.000 millones de dólares.
1092
00:57:08,639 --> 00:57:10,891
Por eso te sigo diciendo:
nunca vas a ganar.
1093
00:57:10,891 --> 00:57:13,477
Simplemente toma el dinero y
haz algo bueno. Liquida tu hipoteca.
1094
00:57:13,477 --> 00:57:15,020
Consigue ese aparato ortopédico.
1095
00:57:15,604 --> 00:57:17,105
Mira quién sigue aguantando.
1096
00:57:18,565 --> 00:57:20,567
Si él está dentro, yo estoy dentro.
1097
00:57:20,567 --> 00:57:22,527
Sí, todavía necesitará aparatos ortopédicos.
1098
00:57:22,527 --> 00:57:23,612
Tus dientes son perfectos.
1099
00:57:23,612 --> 00:57:26,865
¿Así que lo que? La acción ha subido
150 dólares. ¿Cuánto más subirá?
1100
00:57:26,865 --> 00:57:29,159
Controlamos el precio ahora. No Wall Street.
1101
00:57:29,159 --> 00:57:30,661
Y nadie allí está vendiendo.
1102
00:57:30,661 --> 00:57:31,703
Zapatos.
1103
00:57:31,703 --> 00:57:33,914
- Puaj. Estáis todos tan delirantes.
- Tal vez.
1104
00:57:33,914 --> 00:57:36,333
Pero mire lo que logramos hacer
con estos fondos de cobertura.
1105
00:57:36,333 --> 00:57:37,959
Si seguimos subiendo el
precio, tal vez asustemos a más
1106
00:57:37,959 --> 00:57:41,129
de estos tipos para que
cierren sus posiciones cortas,
1107
00:57:41,129 --> 00:57:43,215
y luego todo ese dinero del rescate...
1108
00:57:43,215 --> 00:57:44,633
- Espera...
- se vuelve nuestro.
1109
00:57:44,633 --> 00:57:45,550
Tu nombre de pantalla...
1110
00:57:46,343 --> 00:57:47,886
Qué es Stonkmom?
1111
00:57:52,307 --> 00:57:53,308
- ¡Ey!
- Ayuda a tu mamá.
1112
00:57:53,308 --> 00:57:55,811
- ¿Por qué yo y no Keith?
- Cállate y hazlo, ¿vale?
1113
00:57:55,811 --> 00:57:58,021
- Kev, toma las patatas.
- ¿Porque ahora eres rico?
1114
00:57:58,021 --> 00:58:00,107
Señor 23 millones en papel pero no los venderé.
1115
00:58:00,107 --> 00:58:02,359
-Kevin.
- ¿El perdedor dice qué?
1116
00:58:03,360 --> 00:58:05,821
- ¿Qué?
- Kevin, deja que Keith les diga.
1117
00:58:09,032 --> 00:58:09,908
¿Cuéntanos qué?
1118
00:58:11,535 --> 00:58:14,246
Oh, uh...
estaba esperando para decírtelo en persona.
1119
00:58:14,246 --> 00:58:17,374
Pero la acción por la que
apostamos, GameStop, ha subido.
1120
00:58:17,374 --> 00:58:18,542
Ah bueno.
1121
00:58:19,668 --> 00:58:22,129
- ¿Cuánto más?
- Ha subido 23 millones, papá.
1122
00:58:22,713 --> 00:58:23,714
Eres un idiota.
1123
00:58:23,714 --> 00:58:26,258
- No nos bromees.
- Eh, es real.
1124
00:58:26,258 --> 00:58:28,927
Sí, es real.
Y se niega a vender.
1125
00:58:30,804 --> 00:58:31,847
¿Qué está pasando?
1126
00:58:32,889 --> 00:58:34,224
- Nos estás tomando el pelo.
- No.
1127
00:58:34,224 --> 00:58:36,143
Tu hijo es ahora una gran celebridad de Internet.
1128
00:58:36,143 --> 00:58:38,979
Millones de personas, incluido
"Stonkmom", piensan que es alguien como,
1129
00:58:38,979 --> 00:58:41,148
- No lo sé, genio de las inversiones.
- No, es un genio.
1130
00:58:41,148 --> 00:58:42,357
No, no es.
1131
00:58:42,357 --> 00:58:44,109
¿Tienes 23 millones más?
1132
00:58:45,110 --> 00:58:46,528
Y no estás vendiendo.
1133
00:58:48,155 --> 00:58:49,489
Jesús, María y José.
1134
00:58:49,489 --> 00:58:50,991
¿Qué carajo te pasa?
1135
00:58:50,991 --> 00:58:53,326
¿Sabes siquiera cuánto
son 23 millones de dólares?
1136
00:58:53,326 --> 00:58:55,620
¿Y simplemente lo dejarás pasar?
¿Qué es lo que te pasa?
1137
00:58:55,620 --> 00:58:57,831
- Sé lo que estoy haciendo, papá.
- ¿Pero por qué no estás vendiendo?
1138
00:58:57,831 --> 00:58:59,750
¡Que? Espera! ¿Es esto ilegal?
¿Estas en problemas?
1139
00:58:59,750 --> 00:59:00,917
No. No, no está en problemas.
1140
00:59:00,917 --> 00:59:02,002
- Es totalmente legal.
- Sí.
1141
00:59:02,002 --> 00:59:03,795
Está publicando su
balance en Internet.
1142
00:59:03,795 --> 00:59:04,963
- ¿Qué?
- Gestores de fondos de cobertura,
1143
00:59:04,963 --> 00:59:07,424
Van a CNBC todo el tiempo
para impulsar las acciones.
1144
00:59:07,424 --> 00:59:09,885
Todo lo que hago es publicar
mi balance en Wall Street Bets.
1145
00:59:09,885 --> 00:59:13,138
- después del cierre del mercado.
- ¿Publica su balance?
1146
00:59:13,138 --> 00:59:14,306
Sí, el mismo idiota que
dejó un par de Nikes nuevas
1147
00:59:14,306 --> 00:59:17,100
en las gradas para que
cualquiera las tomara.
1148
00:59:17,100 --> 00:59:18,268
¡Entonces admites que fueron robados!
1149
00:59:18,268 --> 00:59:19,895
- Tenemos que hablar de esto.
- Eres un maldito idiota.
1150
00:59:19,895 --> 00:59:21,354
- Al menos gané.
- ¿Cuál es el punto de ganar?
1151
00:59:21,354 --> 00:59:22,689
¿Si dejas que algún imbécil te robe el premio?
1152
00:59:22,689 --> 00:59:24,232
Habrías sacado un cuatro
si tuvieras los Zooms.
1153
00:59:24,232 --> 00:59:25,734
Una milla de cuatro
minutos no lo es todo, Kevin.
1154
00:59:25,734 --> 00:59:27,611
Quizás deberíamos ponernos
en contacto con Briggsy.
1155
00:59:27,611 --> 00:59:29,613
- Ya sabes, trabaja en finanzas.
- Sí.
1156
00:59:29,613 --> 00:59:31,823
¿Crees que Briggsy sabe
más sobre esto que Keith?
1157
00:59:31,823 --> 00:59:33,867
Bueno, ¿puedes hablarnos de por
qué estás invirtiendo tus acciones?
1158
00:59:33,867 --> 00:59:36,119
- ¿En el Wall Street Journal?
- Apuestas de Wall Street.
1159
00:59:36,119 --> 00:59:37,704
¿Qué pasa si alguien intenta robarte?
¿Secuestrar al bebé?
1160
00:59:37,704 --> 00:59:38,955
Nadie va a secuestrar al bebé.
1161
00:59:38,955 --> 00:59:40,832
- Nadie quiere ese bebé, mamá.
- Solo decía,
1162
00:59:40,832 --> 00:59:42,125
que si vamos a hablar con alguien,
1163
00:59:42,125 --> 00:59:43,835
- Necesitas hablar con Briggsy.
- Sí, cariño.
1164
00:59:43,835 --> 00:59:45,420
- Ése es el punto...
- ¡Basta!
1165
00:59:46,505 --> 00:59:48,089
Chicos, Keith
literalmente ha volcado su
1166
00:59:48,089 --> 00:59:50,383
corazón y su alma en
esto durante el año pasado.
1167
00:59:50,383 --> 00:59:51,760
Él sabe lo que está haciendo.
1168
00:59:57,516 --> 01:00:00,018
Sé que ha sido un momento difícil, Elaine.
1169
01:00:07,943 --> 01:00:09,027
Aún deberías vender.
1170
01:00:11,446 --> 01:00:12,614
Piensa que deberías vender.
1171
01:00:16,451 --> 01:00:18,745
¿Y simplemente joder el
principio de todo el asunto?
1172
01:00:18,745 --> 01:00:20,705
No me gusta más que a ti.
1173
01:00:36,054 --> 01:00:37,514
¿De verdad no crees
que está vendiendo?
1174
01:00:37,514 --> 01:00:38,431
¡No!
1175
01:00:38,932 --> 01:00:39,766
Señoras.
1176
01:00:41,309 --> 01:00:42,143
Máscaras.
1177
01:00:45,689 --> 01:00:49,067
Los niños están con su padre por unos días.
Entonces me voy a Florida.
1178
01:00:49,067 --> 01:00:51,820
Finalmente te vendiste.
Alelefuckin-lujah.
1179
01:00:51,820 --> 01:00:53,947
No, lo estoy poniendo en mi Visa.
1180
01:00:53,947 --> 01:00:55,031
¿Me estás jodiendo?
1181
01:00:55,031 --> 01:00:57,200
Usted vale cientos de
miles de dólares en acciones
1182
01:00:57,200 --> 01:00:58,827
y está acumulando deudas
de tarjetas de crédito.
1183
01:00:58,827 --> 01:01:00,829
Realmente estás loco.
1184
01:01:00,829 --> 01:01:04,833
No, nena, estoy totalmente de acuerdo. Mano de diamante.
1185
01:01:04,833 --> 01:01:06,918
¿Sabías que Gabe Plotkin
concedió una entrevista?
1186
01:01:06,918 --> 01:01:09,462
Ha estado recibiendo amenazas
de muerte y mensajes antisemitas.
1187
01:01:09,462 --> 01:01:11,798
- de estos chicos de WSB.
- Fueron diez comentarios.
1188
01:01:11,798 --> 01:01:14,718
Siempre hay manzanas podridas. Y los
moderadores lo eliminaron de inmediato.
1189
01:01:14,718 --> 01:01:16,803
¿Vas a montar esta
cosa hasta cero?
1190
01:01:16,803 --> 01:01:19,014
No. Estoy comprando opciones de compra.
1191
01:01:19,014 --> 01:01:22,559
- Eso podría llegar a 600 mañana.
- A su hijo nunca le pondrán frenillos.
1192
01:01:30,567 --> 01:01:33,111
Hay 8 millones de personas
allí y todas están aguantando.
1193
01:01:33,111 --> 01:01:34,237
Sólo va a subir.
1194
01:01:34,237 --> 01:01:35,780
Es una broma, Marcos.
1195
01:01:35,780 --> 01:01:37,824
Pero lo estás tratando
como si fuera la vida real.
1196
01:01:38,700 --> 01:01:39,534
Papá.
1197
01:01:41,745 --> 01:01:42,579
Mirar.
1198
01:01:43,622 --> 01:01:46,041
- Esto es real. Sostenlo. Mirar.
- Ey.
1199
01:01:46,041 --> 01:01:47,000
Ay, hombre.
1200
01:01:48,668 --> 01:01:50,378
8 millones de personas son reales.
1201
01:01:50,378 --> 01:01:52,047
H-O-D-L.
1202
01:01:52,756 --> 01:01:56,217
Ocho millones ni siquiera
saben cómo se escribe "esperar".
1203
01:01:56,217 --> 01:01:57,135
Es un chiste.
1204
01:01:57,135 --> 01:01:59,888
- Una broma cursi.
- No es gracioso.
1205
01:02:03,683 --> 01:02:04,517
Mamá,
1206
01:02:05,852 --> 01:02:06,895
mirar.
1207
01:02:06,895 --> 01:02:09,522
Tengo 175.000 dólares en stock ahora mismo.
1208
01:02:09,522 --> 01:02:10,690
¿Qué?
1209
01:02:10,690 --> 01:02:11,650
Como dinero en serio,
como si pudiera conseguirte
1210
01:02:11,650 --> 01:02:14,736
una casa y sacarte
de aquí, algo de dinero.
1211
01:02:14,736 --> 01:02:15,904
Bebé.
1212
01:02:15,904 --> 01:02:18,323
¿De dónde sacaste el dinero para comprar esto?
1213
01:02:18,323 --> 01:02:19,407
UH Huh.
1214
01:02:19,407 --> 01:02:22,285
Compré opciones de compra, por poco dinero.
1215
01:02:22,285 --> 01:02:25,372
- Y golpearon.
- ¿Entonces ahora vas a vender?
1216
01:02:25,372 --> 01:02:26,790
No. No, compro más.
1217
01:02:27,624 --> 01:02:29,459
¿¡A este precio!?
1218
01:02:29,459 --> 01:02:31,503
Cuando lleguen, te
compraré una mansión.
1219
01:02:31,503 --> 01:02:32,587
Va a ser una locura.
1220
01:02:32,587 --> 01:02:35,382
Hijo mío, no necesito una mansión.
1221
01:02:37,300 --> 01:02:38,677
Papi.
1222
01:02:39,052 --> 01:02:40,220
Ten cuidado.
1223
01:02:40,720 --> 01:02:43,098
No te vuelvas adicto a esto, hijo mío.
1224
01:02:43,098 --> 01:02:44,808
Esto puede ser como una droga.
1225
01:02:50,855 --> 01:02:55,610
Algunas novedades de última hora sobre
lo que se ha convertido en la telenovela
1226
01:02:55,610 --> 01:02:59,948
y, uh, saga de los mercados en este
momento. Y esa es la historia de GameStop.
1227
01:02:59,948 --> 01:03:02,742
Hoy hace un mes, se cotizaba
a unos 20 dólares por acción.
1228
01:03:02,742 --> 01:03:04,911
Hace dos días, estaba por debajo de los 80 dólares.
1229
01:03:04,911 --> 01:03:08,331
Hoy, casi 350 dólares por acción.
1230
01:03:08,331 --> 01:03:12,377
El frenesí bursátil de GameStop incluso
ahora atrae la atención de la Casa Blanca.
1231
01:03:12,377 --> 01:03:14,796
...nuestro equipo económico,
incluida la Secretaria Yellen y otros
1232
01:03:14,796 --> 01:03:16,464
están monitoreando la situación.
1233
01:03:16,464 --> 01:03:18,883
Estáis presenciando la
Revolución Francesa de las finanzas.
1234
01:03:18,883 --> 01:03:20,301
Hay un aspecto de rebelión en ello.
1235
01:03:20,301 --> 01:03:22,387
Hay un aspecto
antisistema en ello.
1236
01:03:22,387 --> 01:03:24,597
No sé si Wall Street ha
visto algo así alguna vez.
1237
01:03:24,597 --> 01:03:26,182
- No. Es generacional.
- Nunca lo hemos hecho.
1238
01:03:26,182 --> 01:03:27,892
Es como las injusticias generacionales.
1239
01:03:27,892 --> 01:03:31,354
Esto es como los pequeños
pobres contra los ricos.
1240
01:03:31,354 --> 01:03:34,232
- Y los pobres están ganando ahora mismo.
1241
01:03:34,232 --> 01:03:36,651
¡Joder, espera! Si eres nuevo aquí y
estás intentando obtener ganancias,
1242
01:03:36,651 --> 01:03:38,653
- ¡vete a la mierda!
- Deja lo que estás haciendo y escucha.
1243
01:03:38,653 --> 01:03:41,031
Soy dueño de GameStop
en Robinhood y no lo vendo.
1244
01:03:41,031 --> 01:03:44,743
Sostener. Todo lo que necesitas
hacer es aguantar. Sigue aguantando.
1245
01:03:44,743 --> 01:03:48,455
Pronto llega el Tendieman
para enviar nuestro cohete al sol.
1246
01:03:48,455 --> 01:03:51,708
Mira esto aquí mismo es el ser humano
el que es en gran parte responsable
1247
01:03:51,708 --> 01:03:53,585
por todo esto de GameStop.
1248
01:03:53,585 --> 01:03:59,966
Sólo un espécimen puro.
Una criatura invencible parecida a un Dios.
1249
01:03:59,966 --> 01:04:03,595
Así es como se ve la excelencia.
1250
01:04:03,595 --> 01:04:04,721
Simplemente me gustan las acciones.
1251
01:04:04,721 --> 01:04:08,349
Ayer publicó esto, que
tiene ganancias, espérenlo...
1252
01:04:09,350 --> 01:04:11,895
47 millones.
1253
01:04:13,229 --> 01:04:15,607
- ¿Qué carajo está pasando?
1254
01:04:15,607 --> 01:04:19,152
- ¿Qué carajo?
1255
01:04:19,152 --> 01:04:20,695
Oye, ¿probaste con otro navegador?
1256
01:04:20,695 --> 01:04:22,989
- Conecté el navegador.
- Mierda, estamos jodidos.
1257
01:04:24,157 --> 01:04:25,325
Hermano, ¿qué carajo?
1258
01:04:25,325 --> 01:04:27,452
- ¿Qué carajo, amigo?
- Te dije que esta mierda está amañada.
1259
01:04:28,870 --> 01:04:29,996
¿Qué carajo está pasando?
1260
01:04:32,540 --> 01:04:33,750
No consigo que se cargue.
1261
01:04:40,215 --> 01:04:41,132
¡Mierda!
1262
01:04:45,428 --> 01:04:46,262
¿Qué?
1263
01:04:49,432 --> 01:04:51,226
Cerraron Wall Street Bets.
1264
01:04:51,726 --> 01:04:54,729
- ¿Qué?
-“Contenido de odio y discriminatorio”.
1265
01:04:54,729 --> 01:04:56,439
Esas cosas siempre han estado ahí.
1266
01:05:01,945 --> 01:05:03,279
Eso es raro.
1267
01:05:03,279 --> 01:05:04,280
¿No?
1268
01:05:05,323 --> 01:05:08,660
Quiero decir, es como si intentaran
impedir que la gente hablara entre sí.
1269
01:05:16,000 --> 01:05:17,168
Cariño, ¿vas a entender eso?
1270
01:05:17,168 --> 01:05:18,086
Sí.
1271
01:05:18,086 --> 01:05:19,003
Oh.
1272
01:05:21,131 --> 01:05:21,965
¿Hola?
1273
01:05:23,633 --> 01:05:26,594
Ah, sí, lo soy...
1274
01:05:27,095 --> 01:05:30,348
Soy el gatito rugiente y el
valor profundo de mierda.
1275
01:05:32,142 --> 01:05:35,562
Ah, no, pero nadie me preguntó nunca.
1276
01:05:37,647 --> 01:05:38,982
Ah, okey.
1277
01:05:38,982 --> 01:05:41,776
Señor, sólo quiero decirle
lo agradecido que estoy por
1278
01:05:41,776 --> 01:05:43,695
este trabajo y lo mucho que
significa para mí y mi familia.
1279
01:05:43,695 --> 01:05:46,114
Nunca dejaría que un hobby pusiera en peligro...
1280
01:05:47,824 --> 01:05:49,784
Bueno. Entiendo.
1281
01:05:55,748 --> 01:05:58,209
- ¿Sí?
- Es MassMutual. Ellos son...
1282
01:05:58,209 --> 01:06:01,629
Recibo llamadas de periodistas "preocupados"
por mis "actividades externas".
1283
01:06:01,629 --> 01:06:03,506
¿Todo esto iba en contra de las reglas?
1284
01:06:03,506 --> 01:06:06,426
¿Yo no estaba...? Quizás ahora lo sea...
1285
01:06:06,426 --> 01:06:07,343
Bueno.
1286
01:06:10,388 --> 01:06:11,931
Bueno, ¿cuál fue esa llamada?
1287
01:06:13,558 --> 01:06:15,018
-¿Keith?
- Esta bien.
1288
01:06:15,018 --> 01:06:16,227
¿Qué, vas a perder tu trabajo?
1289
01:06:16,227 --> 01:06:17,145
- ¿Qué?
- Está bien.
1290
01:06:18,271 --> 01:06:20,106
- Me dieron a elegir.
- ¿Entre qué?
1291
01:06:20,106 --> 01:06:21,900
¿Entre tu trabajo y Roaring Kitty?
1292
01:06:21,900 --> 01:06:23,818
- Oh...
1293
01:06:23,818 --> 01:06:26,696
- Dimitir o me despiden.
- ¿Eso es lo que acaba de decir?
1294
01:06:27,989 --> 01:06:28,907
Lo tengo.
1295
01:06:31,201 --> 01:06:32,327
A la mierda, las apuestas de Wall Street han bajado.
1296
01:06:32,327 --> 01:06:33,244
No puedo ver el balance de Roaring Kitty.
1297
01:06:33,244 --> 01:06:34,162
Oh joder.
1298
01:06:34,162 --> 01:06:35,413
No sé qué hacer.
1299
01:06:35,914 --> 01:06:36,998
Esta podría ser la liquidación.
1300
01:06:36,998 --> 01:06:39,042
Realmente no quiero hacer eso.
1301
01:06:39,042 --> 01:06:42,212
Bueno, yo tampoco.
Pero no puedes dejar que llegue a cero.
1302
01:06:43,087 --> 01:06:45,423
Son 150 mil dólares. Necesitas ese dinero.
1303
01:06:45,423 --> 01:06:47,884
Y nadie aguantará si no
puede ver lo que está haciendo.
1304
01:06:50,595 --> 01:06:52,055
Cierra los ojos y cuenta hasta tres.
1305
01:06:52,764 --> 01:06:53,598
Uno.
1306
01:06:55,600 --> 01:06:56,517
- Dos.
- Dos.
1307
01:06:57,727 --> 01:06:58,728
- Tres.
- Tres.
1308
01:07:02,398 --> 01:07:04,442
- Tu teléfono está sonando.
1309
01:07:04,442 --> 01:07:06,653
Este es el sonido del mundo.
1310
01:07:06,653 --> 01:07:08,363
¡Su teléfono está timbrando!
1311
01:07:08,363 --> 01:07:12,492
Ah, Robin Hood. Sí. Es una aplicación.
1312
01:07:13,076 --> 01:07:14,369
Está por teléfono.
1313
01:07:14,369 --> 01:07:16,746
- Sí, no, tu teléfono está sonando.
- Oh.
1314
01:07:17,789 --> 01:07:20,083
Sí...
1315
01:07:20,083 --> 01:07:22,961
♪ Soy un jefe con un maldito vestido... ♪
1316
01:07:22,961 --> 01:07:24,879
Más despacio, Norm, ¿qué dijiste?
1317
01:07:25,380 --> 01:07:29,801
La NSCC nos acaba de enviar
un archivo, quieren un depósito de
1318
01:07:29,801 --> 01:07:31,511
3 mil millones para liquidar
todas las operaciones entrantes.
1319
01:07:32,220 --> 01:07:33,513
Lo siento.
1320
01:07:33,513 --> 01:07:34,597
Espera, ¿quién?
1321
01:07:34,597 --> 01:07:40,144
Son una subsidiaria de DTCC.
Y piden 3 mil millones.
1322
01:07:40,144 --> 01:07:45,108
Ah bien. Lo siento, hay un poco de ruido aquí.
Pensé que acababas de decir 3 mil millones.
1323
01:07:45,608 --> 01:07:46,651
¡Hice!
1324
01:07:47,944 --> 01:07:50,655
- Pero no tenemos 3 mil millones, Norma.
- Eso es correcto.
1325
01:07:50,655 --> 01:07:53,700
Sólo hemos recaudado 2 mil
millones en la historia de la empresa.
1326
01:07:54,575 --> 01:07:56,536
¡Santo cielo! ¿Qué pasa si no pagamos?
1327
01:07:56,536 --> 01:07:57,996
Nos cerraron.
1328
01:07:58,955 --> 01:08:01,958
La IPO, como, todo... puf.
1329
01:08:01,958 --> 01:08:04,836
Gretchen, Dan y yo vamos a realizar
una llamada con Citadel a las 9.
1330
01:08:08,673 --> 01:08:11,718
Quizás este sea un buen momento
para charlar con Ken Griffin.
1331
01:08:11,718 --> 01:08:14,429
Seguro. Lo mencionaremos.
1332
01:08:16,014 --> 01:08:17,307
No puedo dormir.
1333
01:08:17,307 --> 01:08:18,349
Yo tampoco.
1334
01:08:18,850 --> 01:08:20,143
¡Me siento mal!
1335
01:08:21,144 --> 01:08:22,729
Lo compraremos a primera hora.
1336
01:08:24,564 --> 01:08:25,982
Por favor cállate.
1337
01:08:40,830 --> 01:08:42,290
Que carajo.
1338
01:08:45,376 --> 01:08:46,502
¡Oh! ¡Qué carajo!
1339
01:08:47,545 --> 01:08:49,630
- ¡Qué carajo!
- Está bien, déjame intentarlo.
1340
01:08:50,715 --> 01:08:52,091
¿Está congelado?
1341
01:08:57,347 --> 01:08:59,140
Cortaron la opción de compra.
1342
01:08:59,849 --> 01:09:01,392
¡¿Qué?! Eso es un maldito criminal.
1343
01:09:01,392 --> 01:09:02,685
¡No puedo oírte, Baiju!
1344
01:09:02,685 --> 01:09:04,062
¿Qué carajo hiciste?
1345
01:09:04,062 --> 01:09:05,772
- Cálmate.
- ¿Me calmo?
1346
01:09:05,772 --> 01:09:07,357
¿Cerraste el comercio en GameStop?
1347
01:09:07,357 --> 01:09:08,524
No todo el comercio.
1348
01:09:08,524 --> 01:09:09,692
Norm lo resolvió.
1349
01:09:09,692 --> 01:09:13,237
La DTCC acordó reducir
el depósito a 700 millones
1350
01:09:13,237 --> 01:09:15,406
si suspendíamos las
compras, y eso fue lo que hice.
1351
01:09:15,406 --> 01:09:17,450
- ¿La Comisión de Comercio de Depósitos?
1352
01:09:17,450 --> 01:09:19,702
Están como a un grado
de distancia de Ken Griffin.
1353
01:09:19,702 --> 01:09:21,913
- Una vez más, Baiju.
1354
01:09:21,913 --> 01:09:22,914
...¡culo muchachos!
1355
01:09:24,916 --> 01:09:27,043
- ¿Qué? - No va a estar bien.
1356
01:09:27,043 --> 01:09:28,294
Necesitas arreglar esto...
1357
01:09:28,294 --> 01:09:29,921
Shh. Lo sé, está bien.
1358
01:09:30,797 --> 01:09:32,215
Lo arreglé, Baiju.
1359
01:09:34,425 --> 01:09:37,136
Hemos estado observando las
acciones de GameStop todo el día.
1360
01:09:37,136 --> 01:09:40,807
después de alcanzar un asombroso máximo de 483 dólares.
1361
01:09:40,807 --> 01:09:43,768
Las acciones ahora han bajado a alrededor de 140.
1362
01:09:43,768 --> 01:09:46,729
Ahora, lo mejor que podemos
decir es la aplicación Robinhood.
1363
01:09:46,729 --> 01:09:51,359
eso parece haber desencadenado lo que realmente se ha
convertido en una liquidación de pánico en este nombre.
1364
01:09:51,359 --> 01:09:55,988
Entonces, si es un inversor minorista
o un usuario de Reddit y ha mantenido,
1365
01:09:55,988 --> 01:09:58,741
Bueno, estás sintiendo un
dolor grave en este momento.
1366
01:09:59,951 --> 01:10:01,119
Oh Dios.
1367
01:10:02,578 --> 01:10:03,413
Mierda.
1368
01:10:03,413 --> 01:10:05,373
Ahora las críticas se centraron en Robinhood
1369
01:10:05,373 --> 01:10:09,335
por abandonar a sus seguidores aquí a favor
de ayudar a aquellos que habían acortado
1370
01:10:09,335 --> 01:10:10,878
todas estas acciones en primer lugar.
1371
01:10:10,878 --> 01:10:13,339
No me gusta especialmente el
movimiento de Robinhood hoy.
1372
01:10:13,339 --> 01:10:15,133
Esta mañana estoy
hablando con gente que dice:
1373
01:10:15,133 --> 01:10:17,009
"Está bien, eso es anticapitalismo.
1374
01:10:17,009 --> 01:10:18,511
- No puedes hacer eso."
- ¡Que te jodan, Robinhood!
1375
01:10:18,511 --> 01:10:23,224
Ha habido cierta controversia sobre
Citadel y algunas acusaciones vagas.
1376
01:10:23,224 --> 01:10:26,394
que de alguna manera Citadel pudo haber estado
involucrada en la decisión de Robinhood, Wolf,
1377
01:10:26,394 --> 01:10:29,856
para detener o restringir el comercio
en GameStop y otros cortos...
1378
01:10:29,856 --> 01:10:30,898
¿De quien es eso?
1379
01:10:30,898 --> 01:10:33,693
¿El Tendieman...?
1380
01:10:35,570 --> 01:10:36,487
Vuelve adentro.
1381
01:10:36,487 --> 01:10:38,030
¡Malditas manos de diamante!
1382
01:10:40,199 --> 01:10:44,370
Todos sabemos lo que siento por él.
Creo que es una rata, un mentiroso.
1383
01:10:44,370 --> 01:10:49,208
Vale, Vlad, sabes que todos los
que nos miran aquí te odian, ¿verdad?
1384
01:10:50,209 --> 01:10:53,713
Gracias, Dave, eso es...
eso es lo que escucho.
1385
01:10:53,713 --> 01:10:57,633
Pero soy un gran admirador de tu
programa y espero poder responder.
1386
01:10:57,633 --> 01:10:59,760
- algunas de tus preguntas.
- Vlad, ¿puedes oírnos?
1387
01:10:59,760 --> 01:11:02,763
- Vlad el empalador de acciones.
- Sí, estoy aquí... Hola.
1388
01:11:02,763 --> 01:11:04,891
Cuéntame, hombre, ¿qué
pasó la semana pasada?
1389
01:11:04,891 --> 01:11:07,685
¿Por qué la gente no podía comprar acciones de GameStop?
1390
01:11:07,685 --> 01:11:09,604
El pueblo exige una respuesta.
1391
01:11:09,604 --> 01:11:13,149
Para darles algunos antecedentes,
soy el director ejecutivo de Robinhood...
1392
01:11:13,149 --> 01:11:14,484
- Ejecutivo de robo.
- Sí, lo sabemos.
1393
01:11:14,484 --> 01:11:16,152
Y solo quiero decir,
1394
01:11:16,152 --> 01:11:18,821
- no tuvimos ningún problema de liquidez.
- Bueno, tal vez hizo algo turbio.
1395
01:11:18,821 --> 01:11:20,656
¿bajar aquí?
Parece extraño que de repente tengas una
1396
01:11:20,656 --> 01:11:22,783
- Demanda de 10 mil millones de dólares... Ya sabes.
- Tres, 3 mil millones...
1397
01:11:22,783 --> 01:11:24,994
- Está bien, pero 3 mil millones de repente.
- Sí.
1398
01:11:24,994 --> 01:11:27,079
- de la nada y...
- Bueno, yo no imputaría
1399
01:11:27,079 --> 01:11:30,208
cualquier turbiedad sobre esto, um...
1400
01:11:30,208 --> 01:11:32,418
No tengo el contexto
completo de lo
1401
01:11:32,418 --> 01:11:34,921
que estaba pasando
con el NSCC para,
1402
01:11:34,921 --> 01:11:37,965
para hacer estos cálculos.
1403
01:11:37,965 --> 01:11:40,426
¿Hasta qué punto estás
en deuda con Citadel?
1404
01:11:40,426 --> 01:11:43,804
Quiero decir, básicamente, si
Citadel no está contento, ¿qué pasa?
1405
01:11:43,804 --> 01:11:46,766
- Fue una dura templanza.
- ¿Alguien te tiene como rehén en este momento?
1406
01:11:46,766 --> 01:11:47,683
UH no.
1407
01:11:47,683 --> 01:11:51,562
Simplemente no hay una explicación
racional de por qué harían lo que hicieron.
1408
01:11:51,562 --> 01:11:54,273
sin presiones externas, interferencias.
1409
01:11:54,273 --> 01:11:56,943
Y básicamente hicieron
cráteres en la acción a propósito.
1410
01:11:56,943 --> 01:11:59,987
Así que simplemente no creo
nada de lo que dice ese tipo.
1411
01:11:59,987 --> 01:12:02,365
Quería darme una ducha
fría después de verlo decir eso.
1412
01:12:02,365 --> 01:12:05,034
Robinhood se enfrenta
a demandas, lo sabemos.
1413
01:12:05,034 --> 01:12:07,411
Tras detener el comercio, son acusados
1414
01:12:07,411 --> 01:12:09,580
- de manipular el mercado.
- Cuando los grandes,
1415
01:12:09,580 --> 01:12:12,833
incluido uno de sus principales
inversores en su empresa empezó a perder,
1416
01:12:12,833 --> 01:12:15,503
Cerraste el juego para
matar de hambre al pequeño.
1417
01:12:15,503 --> 01:12:18,506
Están robando a los pobres
y devolviendo a los ricos.
1418
01:12:18,506 --> 01:12:21,884
¡Están robando en el barrio! ¿Por qué?
1419
01:12:21,884 --> 01:12:24,929
- Quiero ser 100% claro.
- Todos ustedes merecen arder en el infierno.
1420
01:12:24,929 --> 01:12:26,305
- Esta decisión de...
- E ir a la cárcel.
1421
01:12:26,305 --> 01:12:27,431
restringir el comercio
no se hizo en la dirección
1422
01:12:27,431 --> 01:12:28,683
Sólo estoy tratando de
sacar a mi mamá del barrio.
1423
01:12:28,683 --> 01:12:31,477
- de Citadel o de cualquier creador de mercado.
- ¿Qué carajo? ¡Que te jodan!
1424
01:12:31,477 --> 01:12:32,895
Y tu mamá Dukes, maldito fraude.
1425
01:12:32,895 --> 01:12:33,813
Que se joda este tipo.
1426
01:12:34,689 --> 01:12:37,191
Este tipo es sólo un
pedazo de mierda confuso.
1427
01:12:37,191 --> 01:12:38,484
Cabron.
1428
01:12:38,484 --> 01:12:40,820
Sólo hay un hombre del
que quiero saber ahora.
1429
01:12:40,820 --> 01:12:43,447
Y las apuestas de Wall Street
han bajado, así que son los grillos.
1430
01:12:43,447 --> 01:12:45,032
Aquí afuera hay grillos.
1431
01:12:45,908 --> 01:12:47,034
Dilo conmigo.
1432
01:12:47,535 --> 01:12:49,537
- ¡Dónde está mi coño!
- ¡Dónde está mi coño!
1433
01:12:50,246 --> 01:12:51,789
- ¡Señor Gill!
- ¡Señor Gill!
1434
01:12:52,582 --> 01:12:56,419
- ¡Roaring Kitty, te amo!
-¡Keith Gill!
1435
01:12:56,419 --> 01:12:58,170
-¡Keith Gill, por favor!
- Bueno.
1436
01:12:58,170 --> 01:13:01,299
- Por favor.
- Oh, lo siento, esta es como mi casa, eh...
1437
01:13:01,299 --> 01:13:02,883
- ¿Quieres mi autógrafo?
- Sí.
1438
01:13:03,801 --> 01:13:04,677
Has sido atendido.
1439
01:13:07,763 --> 01:13:10,600
¡Oye, a la luna, cariño! A la Luna.
1440
01:13:10,600 --> 01:13:11,809
Santa mierda.
1441
01:13:16,731 --> 01:13:20,568
Disculpa por interrumpir. Necesitamos
hablar sobre la situación de GameStop.
1442
01:13:20,568 --> 01:13:21,944
Pensé que Mecane lo estaba manejando.
1443
01:13:21,944 --> 01:13:24,780
Nosotros también. Pero el comité
lo solicitó específicamente, señor.
1444
01:13:24,780 --> 01:13:26,991
Si quieren detalles,
pueden tener a Mecane.
1445
01:13:27,700 --> 01:13:29,619
Desafortunadamente, no es una elección.
1446
01:13:33,831 --> 01:13:35,082
Bolas de mierda.
1447
01:13:37,877 --> 01:13:38,836
¿Keith?
1448
01:13:40,379 --> 01:13:43,466
- Una citación del Congreso.
- Nunca hice nada ilegal.
1449
01:13:43,466 --> 01:13:44,925
Y siempre tuve descargos de responsabilidad...
1450
01:13:45,593 --> 01:13:47,803
¿Por qué tendrías descargos de
responsabilidad si no estuvieras preocupado?
1451
01:13:48,346 --> 01:13:50,765
Son una práctica habitual,
Caroline, todo el mundo los tiene.
1452
01:13:55,770 --> 01:13:56,604
Bebé...
1453
01:14:00,149 --> 01:14:02,693
- la respuesta no está en tu computadora.
- ¡Vaya!
1454
01:14:03,319 --> 01:14:07,281
¡Hay una docena de reporteros en nuestro
jardín! Tienes que testificar ante el Congreso.
1455
01:14:07,948 --> 01:14:10,701
- El juego ha cambiado.
- Lo sé. Te escucho.
1456
01:14:10,701 --> 01:14:12,119
No creo que lo hagas.
1457
01:14:17,667 --> 01:14:19,085
Ay dios mío. Eran...
1458
01:14:20,628 --> 01:14:21,962
Vamos a ir a casa de mi madre.
1459
01:14:21,962 --> 01:14:24,131
No, tiene una conexión Wi-Fi terrible.
1460
01:14:24,131 --> 01:14:26,175
No estoy hablando de ti.
1461
01:14:26,175 --> 01:14:28,052
Estoy hablando de ella y de mí.
1462
01:14:28,803 --> 01:14:30,346
Necesitas resolver esto.
1463
01:14:43,526 --> 01:14:45,403
- ¿Adónde vas?
- A la pista.
1464
01:14:45,403 --> 01:14:47,738
- Estabas justo en la pista.
- Voy de nuevo.
1465
01:14:58,249 --> 01:15:00,668
Hola. ¿Puedo invitarte a un
poco de champán o una mimosa?
1466
01:15:00,668 --> 01:15:02,962
- ¿Es gratis?
- Es cuando te sientas aquí.
1467
01:15:02,962 --> 01:15:04,964
Bueno, hay una última vez para todo.
1468
01:15:04,964 --> 01:15:06,465
Ah, volverás.
1469
01:15:06,465 --> 01:15:10,720
La semana pasada tenía medio millón
en acciones, pero Wall Street hizo trampa.
1470
01:15:11,220 --> 01:15:12,388
Sorpresa sorpresa.
1471
01:15:14,181 --> 01:15:15,433
Podría haber cobrado.
1472
01:15:16,559 --> 01:15:18,352
Podría haber pagado mi hipoteca.
1473
01:15:18,352 --> 01:15:20,020
Podría haberle conseguido aparatos ortopédicos a mi hijo.
1474
01:15:20,020 --> 01:15:20,938
Tengo un auto nuevo.
1475
01:15:20,938 --> 01:15:22,690
Cariño, te conseguiré
algo más fuerte.
1476
01:15:22,690 --> 01:15:24,191
- Gracias.
- De nada.
1477
01:15:30,322 --> 01:15:31,449
¡Maullar!
1478
01:15:31,449 --> 01:15:32,575
¡Gatito!
1479
01:15:32,575 --> 01:15:35,286
Sabes que no puedes simplemente comer la comida
de otras personas. Hacen reseñas, ¿verdad?
1480
01:15:35,286 --> 01:15:36,328
Muy divertido.
1481
01:15:36,328 --> 01:15:37,246
Aquí.
1482
01:15:37,830 --> 01:15:39,123
¿Qué es esto?
1483
01:15:39,123 --> 01:15:40,583
Mira, estaban en oferta, está bien,
1484
01:15:40,583 --> 01:15:43,627
- antes de que te pongas emocional y toda esa mierda.
- Mierda, maldito blandengue.
1485
01:15:43,627 --> 01:15:45,838
¿Quién te metió en esto? ¿Caro? ¿Mamá?
1486
01:15:45,838 --> 01:15:47,631
No, papá me llamó
llorando y dijo que mi
1487
01:15:47,631 --> 01:15:49,467
hermano mayor
necesitaba apoyo moral.
1488
01:15:49,467 --> 01:15:51,927
Ah, vete a la mierda. No puedo.
1489
01:15:51,927 --> 01:15:54,013
Vamos hombre.
¿Al menos te los probarás? ¿Por favor?
1490
01:15:54,013 --> 01:15:56,056
Pruébalos. Vamos, eres el
hombre más rico de Brockton.
1491
01:15:56,056 --> 01:15:58,642
- Te vistes como un idiota.
- Ayer perdí 15 millones.
1492
01:15:58,642 --> 01:16:00,603
Y otros 15 el día anterior.
1493
01:16:00,603 --> 01:16:02,980
Sigues siendo el hombre más
rico de Brockton, con diferencia.
1494
01:16:03,647 --> 01:16:07,485
Hermano, ahora mismo tienes tipos
ricos orinándose en los pantalones.
1495
01:16:07,485 --> 01:16:10,279
Quiero decir, vamos, ¿cuánta gente
de Brockton High puede decir eso?
1496
01:16:10,279 --> 01:16:11,447
Esto se ha vuelto loco
1497
01:16:11,447 --> 01:16:14,283
Los periodistas me
acosaban afuera de mi casa.
1498
01:16:14,283 --> 01:16:16,410
Sí, hombre, yo también.
Ellos vienen detrás de ti.
1499
01:16:17,995 --> 01:16:19,705
No hablaste con ellos, ¿verdad?
1500
01:16:19,705 --> 01:16:23,042
¿Cómo me veo? Dije que no.
Dije que me des 50 de los grandes tal vez.
1501
01:16:23,042 --> 01:16:24,126
Dime que estás bromeando.
1502
01:16:24,126 --> 01:16:26,796
Bueno, si me das 20, quizás no
tendríamos que lidiar con esta mierda.
1503
01:16:26,796 --> 01:16:27,838
¿¡Qué carajo te pasa!?
1504
01:16:27,838 --> 01:16:31,258
Kevin, el Congreso
me acaba de citar.
1505
01:16:31,258 --> 01:16:32,927
No tengo tiempo para tus tonterías.
1506
01:16:32,927 --> 01:16:35,471
- ¡Oh, déjalo, hombre!
- En serio, idiota.
1507
01:16:35,471 --> 01:16:37,431
- ¡Enfriar! ¡Que era una broma!
- ¡Mierda!
1508
01:16:45,356 --> 01:16:46,190
Lo sé.
1509
01:16:47,024 --> 01:16:47,900
Lo siento.
1510
01:16:54,990 --> 01:16:57,159
Nunca solíamos pelear tanto.
1511
01:17:00,079 --> 01:17:02,039
- Sara.
- La extraño.
1512
01:17:02,665 --> 01:17:03,541
Yo también.
1513
01:17:04,124 --> 01:17:05,543
Ella mantuvo tu ego bajo control.
1514
01:17:06,210 --> 01:17:08,379
El maldito mundo entero mantuvo mi ego bajo control.
1515
01:17:09,463 --> 01:17:12,132
¿Qué carajo le vas a decir
al Congreso, Keith? ¿Eh?
1516
01:17:13,217 --> 01:17:15,261
¿Rogarles que no me envíen a prisión?
1517
01:17:17,513 --> 01:17:18,347
Ey...
1518
01:17:19,098 --> 01:17:23,227
Oye, ¿recuerdas cuando en Stonehill
me desafiaron a correr esa milla desnudo?
1519
01:17:23,727 --> 01:17:25,437
Sí, hubo una tormenta loca esa noche.
1520
01:17:25,437 --> 01:17:27,147
- ¡Maldita sea!
- Vete a la mierda, hombre.
1521
01:17:27,147 --> 01:17:29,567
Eso fue genial, hombre.
Soy una leyenda allí.
1522
01:17:29,567 --> 01:17:30,818
¡Todos recuerdan eso!
1523
01:17:30,818 --> 01:17:31,944
- Bueno.
- Lo hacen, hombre.
1524
01:17:31,944 --> 01:17:33,988
¿No crees que la gente recuerda
tu milla en 4 minutos y 3 segundos?
1525
01:17:33,988 --> 01:17:35,948
Oh... ¿qué es esto, una charla de ánimo?
1526
01:17:35,948 --> 01:17:37,449
Hijo de puta, deja de esconderte.
1527
01:17:37,449 --> 01:17:40,995
En serio. Está bien, deja de
ser tan manso y mierda y de huir.
1528
01:17:41,829 --> 01:17:44,373
¿Quieres que corra a través
de un rayo con la polla afuera?
1529
01:17:44,373 --> 01:17:45,374
Sí.
1530
01:17:45,374 --> 01:17:47,543
Por favor, exactamente eso.
1531
01:17:48,252 --> 01:17:50,546
Corre a través de un rayo
con la polla afuera. Joder.
1532
01:17:58,762 --> 01:18:00,222
¿No fuiste a casa de tu mamá?
1533
01:18:02,141 --> 01:18:03,350
Tomaste el auto.
1534
01:18:05,102 --> 01:18:07,187
¿Cómo estuvo la carrera? ¿Te aclaró la cabeza?
1535
01:18:07,980 --> 01:18:09,523
Kev me encontró y me trajo esto.
1536
01:18:09,523 --> 01:18:12,026
Mmm. ¿Ustedes hablaron?
1537
01:18:12,526 --> 01:18:15,279
Sí, él me dijo que corriera desnudo.
1538
01:18:15,779 --> 01:18:17,364
- ¿Corriste desnudo?
- No.
1539
01:18:17,364 --> 01:18:21,535
Ah, es una metáfora. Él está diciendo
que tengo que enfrentar esto de frente.
1540
01:18:22,620 --> 01:18:23,454
Bien...
1541
01:18:29,043 --> 01:18:30,628
Me gustaría verte correr desnudo.
1542
01:18:34,256 --> 01:18:36,926
Por cierto, Wall Street Bets ha vuelto a subir.
1543
01:18:38,552 --> 01:18:39,929
El hijo de puta aguantó.
1544
01:18:40,679 --> 01:18:45,059
¡Mierda! Perdió 30
millones y todavía aguantó.
1545
01:18:48,437 --> 01:18:50,147
- Robinhood está de vuelta.
- ¿Qué?
1546
01:18:50,940 --> 01:18:53,359
- Tenemos que volver a entrar.
- ¿Dónde están las acciones ahora?
1547
01:18:54,109 --> 01:18:55,110
109.
1548
01:18:55,611 --> 01:18:56,654
¿Está seguro?
1549
01:18:57,154 --> 01:18:59,907
Eso es como todo el dinero
que reinvertimos en acciones.
1550
01:19:03,786 --> 01:19:06,288
Sí. No podemos permitir
que se salgan con la suya.
1551
01:19:08,374 --> 01:19:09,208
Que se jodan.
1552
01:19:09,792 --> 01:19:11,001
Si él está dentro, yo estoy dentro.
1553
01:19:11,877 --> 01:19:13,087
Si él está dentro, yo estoy dentro.
1554
01:19:16,590 --> 01:19:17,591
Bueno.
1555
01:19:19,259 --> 01:19:20,219
¡Mierda!
1556
01:19:26,266 --> 01:19:30,896
El frenesí continúa con los inversores
minoristas volviendo a ofertar por GameStop.
1557
01:19:30,896 --> 01:19:33,065
- La manía de las acciones de memes ha vuelto.
- ...hasta más del 80%
1558
01:19:33,065 --> 01:19:35,609
ya que esos comerciantes del foro
simplemente lo enviaron más alto.
1559
01:19:35,609 --> 01:19:37,277
La volatilidad de las acciones continúa,
1560
01:19:37,277 --> 01:19:40,155
Parece que esta mañana una vez
más GameStop está involucrado en
1561
01:19:40,155 --> 01:19:43,575
una batalla en curso entre inversores
minoristas y vendedores en corto.
1562
01:19:43,575 --> 01:19:45,119
Tendremos mucho
más sobre esta historia.
1563
01:19:45,119 --> 01:19:48,205
Directores ejecutivos de Robinhood,
Reddit, Citadel y Melvin Capital.
1564
01:19:48,205 --> 01:19:51,625
Junto a Keith Gill, más
conocido como Roaring Kitty
1565
01:19:51,625 --> 01:19:55,004
en las redes sociales, estará en el banquillo.
1566
01:19:59,466 --> 01:20:02,553
Hoy estoy aquí testificando
muy lejos de mis orígenes.
1567
01:20:02,553 --> 01:20:05,639
Crecí en una familia de clase
media en Portland, Maine.
1568
01:20:05,639 --> 01:20:07,307
Mi papá era ejecutivo de una tienda de comestibles.
1569
01:20:07,307 --> 01:20:08,767
Tal vez omita esa parte.
1570
01:20:10,102 --> 01:20:11,186
¿La parte de mi papá?
1571
01:20:11,186 --> 01:20:12,312
La parte ejecutiva.
1572
01:20:12,312 --> 01:20:13,897
Bien bien.
1573
01:20:17,234 --> 01:20:21,697
Fui a una escuela secundaria pública.
Estudié mucho y entré en Northwestern.
1574
01:20:21,697 --> 01:20:23,782
- Sólo di "una buena universidad".
- Al...
1575
01:20:23,782 --> 01:20:25,367
¿No puedo decir que fui a Northwestern?
1576
01:20:25,367 --> 01:20:27,244
- Demasiado elitista.
- La de Northwestern también...
1577
01:20:27,911 --> 01:20:28,746
Está bien.
1578
01:20:32,750 --> 01:20:37,337
Al graduarme, no tenía trabajo.
Hoy estoy casado y tengo cuatro hijos.
1579
01:20:37,337 --> 01:20:39,590
Gabe, ¿dónde planeas
dar tu testimonio?
1580
01:20:41,967 --> 01:20:44,720
- Aquí.
- ¿Frente a tu colección de vinos?
1581
01:20:46,764 --> 01:20:49,933
Quiero decir, esto es... Sinceramente, no
tengo una colección de vinos tan grande.
1582
01:20:49,933 --> 01:20:50,976
Sí, es enorme.
1583
01:20:50,976 --> 01:20:52,895
Los riesgos digitales parecen ser exagerados.
1584
01:20:52,895 --> 01:20:55,397
En segundo lugar, el sentimiento negativo es exagerado.
1585
01:20:55,397 --> 01:20:59,193
- Tres, el valor...
- Quizás... aquí estaría bien.
1586
01:21:02,488 --> 01:21:04,490
- Demasiadas ventanas.
- Demasiadas ventanas... Oh.
1587
01:21:04,490 --> 01:21:05,657
Es muy brillante.
1588
01:21:05,657 --> 01:21:08,827
- Sí, frente al mar no es una gran idea.
- Es azul.
1589
01:21:08,827 --> 01:21:10,579
Sí. Vale, no había pensado en eso.
1590
01:21:10,579 --> 01:21:13,499
Que, uh, sí, abajo hay más... probablemente
haya habitaciones más oscuras.
1591
01:21:13,499 --> 01:21:15,667
Que bandido.
La mayoría de ustedes conocen a este tipo,
1592
01:21:15,667 --> 01:21:17,294
¿Quién es el personaje de Roaring Kitty?
1593
01:21:17,294 --> 01:21:18,754
- quién realmente estaba presionando.
- Mierda.
1594
01:21:18,754 --> 01:21:20,798
- Ya sabes, expresar la información.
- Oye, Riri, nuestro chico está en las noticias.
1595
01:21:20,798 --> 01:21:22,716
¿Y cuál es el riesgo potencialmente sistémico?
1596
01:21:22,716 --> 01:21:25,052
Esas relaciones en D.C. son sólidas.
1597
01:21:25,052 --> 01:21:29,181
Los tipos que dirigen esos fondos de cobertura
son los que financian las campañas presidenciales.
1598
01:21:29,181 --> 01:21:31,141
- Sabes que Roaring Kitties no tiene
- Ese es un buen punto.
1599
01:21:31,141 --> 01:21:32,559
- ese tipo de influencia
- Gill ahora está siendo demandado
1600
01:21:32,559 --> 01:21:33,644
- pero los gestores de fondos de cobertura sí lo hacen.
- por fraude de valores
1601
01:21:33,644 --> 01:21:35,979
por su presunto papel
en el mitin de GameStop.
1602
01:21:35,979 --> 01:21:38,857
¿Es probable que aparezca
el Sr. Gill? Si aparece,
1603
01:21:38,857 --> 01:21:43,028
¿Es probable que hable si se enfrenta
a la posibilidad de ser procesado?
1604
01:21:43,028 --> 01:21:48,033
Los fundamentos se basan en tres cosas:
una, los riesgos digitales son exagerados.
1605
01:21:48,033 --> 01:21:49,952
En segundo lugar, el sentimiento negativo es exagerado.
1606
01:21:49,952 --> 01:21:51,161
Y tres...
1607
01:21:54,873 --> 01:21:55,707
Mierda.
1608
01:21:55,707 --> 01:21:57,918
- Ah, vamos, cállate.
- Sé todo esto.
1609
01:21:59,336 --> 01:22:01,839
Chicos, chicos, deteneos.
Para, sigamos.
1610
01:22:01,839 --> 01:22:02,965
Muy bien, vámonos de nuevo.
1611
01:22:02,965 --> 01:22:05,300
Tienes razón, esto es serio.
Puedes ir a la cárcel para siempre.
1612
01:22:05,300 --> 01:22:06,927
- Mucho tiempo. Mucho mucho tiempo.
- Está bien. ¿Estás listo?
1613
01:22:06,927 --> 01:22:08,887
Estás listo aquí vamos. De vuelta al juego.
1614
01:22:08,887 --> 01:22:12,057
- Sr. Gill. ¿Puedo llamarlo Sr. Gill, señor?
- Es mi nombre.
1615
01:22:12,057 --> 01:22:14,560
¿Por qué carajo no
podrías llamarlo Sr. Gill?
1616
01:22:14,560 --> 01:22:16,520
¿Cuáles eran sus intenciones
con los videos de YouTube
1617
01:22:16,520 --> 01:22:18,147
y sus publicaciones en las
redes sociales en GameStop?
1618
01:22:18,147 --> 01:22:19,731
- Sí.
- Gracias, congresista.
1619
01:22:19,731 --> 01:22:21,233
De nada.
1620
01:22:21,233 --> 01:22:23,360
Desarrollé la teoría de
que la empresa estaba
1621
01:22:23,360 --> 01:22:25,154
infravalorada a pesar del
importante interés corto.
1622
01:22:25,154 --> 01:22:27,156
Oh, entonces estabas
al tanto del interés corto.
1623
01:22:27,156 --> 01:22:29,741
Es de público conocimiento.
Puede verlo en los archivos de la SEC.
1624
01:22:29,741 --> 01:22:32,077
Y tu objetivo era romper
estos pantalones cortos, ¿no?
1625
01:22:32,077 --> 01:22:35,706
Reunir a una multitud en línea para
hacer subir artificialmente el precio
1626
01:22:35,706 --> 01:22:38,834
de GameStop, ah, "a la luna",
como dicen, ¿no es correcto, Sr. Gill?
1627
01:22:38,834 --> 01:22:40,794
Objeción, objeción,
estás guiando al testigo.
1628
01:22:40,794 --> 01:22:41,879
- Kev...
- Testigo.
1629
01:22:41,879 --> 01:22:43,338
Cedo mi tiempo a la silla.
1630
01:22:43,338 --> 01:22:45,799
Esperaba un apretón
breve, ¿no es así, Sr. Gill?
1631
01:22:45,799 --> 01:22:46,967
Eres un bastardo exprimidor.
1632
01:22:46,967 --> 01:22:49,052
La breve contracción fue
un punto marginal de la tesis.
1633
01:22:49,052 --> 01:22:51,221
Entonces, ¿por qué hablas de
ello en tus videos todo el tiempo?
1634
01:22:51,221 --> 01:22:53,056
Hablaste de ello en tus videos.
Hablaste mucho de eso.
1635
01:22:53,056 --> 01:22:54,600
- Te acuerdas del apretón.
- Exactamente.
1636
01:22:54,600 --> 01:22:55,809
Dijiste: "Es sólo un
pequeño apretón".
1637
01:22:55,809 --> 01:22:56,810
Exactamente.
1638
01:22:56,810 --> 01:22:59,354
¿Realmente nos estás pidiendo
que creamos que no eras un líder?
1639
01:22:59,354 --> 01:23:01,565
- ¿A todos estos comerciantes minoristas?
- Estás jodido, amigo.
1640
01:23:01,565 --> 01:23:03,734
- Mi punto de vista...
- Preguntando. ¿Sí o no?
1641
01:23:03,734 --> 01:23:05,235
- ¿Sí o no?
- Sí. Entonces sí.
1642
01:23:05,235 --> 01:23:06,445
- ¿Sí o no?
- Lo estás admitiendo. Sí.
1643
01:23:06,445 --> 01:23:07,863
Te recuerdo con una
botella de champagne barata.
1644
01:23:07,863 --> 01:23:09,072
En cualquier momento... ¡Kevin!
1645
01:23:09,072 --> 01:23:10,115
- ¡Kevin!
- El mojar tiende a ser como un puto...
1646
01:23:10,115 --> 01:23:11,033
¿Qué?
1647
01:23:12,326 --> 01:23:14,703
Estoy corriendo con la polla afuera.
1648
01:23:15,787 --> 01:23:17,164
Bien, ¿por qué no dices eso?
1649
01:23:17,164 --> 01:23:18,540
Está bien, me detendré.
1650
01:23:19,333 --> 01:23:24,213
Está bien. Sr. Gill, ¿qué pasa
exactamente con los fundamentos?
1651
01:23:24,213 --> 01:23:27,507
- ¿Te llevó a construir este caso alcista?
- ¿Qué carajo pasa con la voz?
1652
01:23:27,507 --> 01:23:29,843
No lo sé, estaba intentando
hacer AOC, pero fue plano.
1653
01:23:29,843 --> 01:23:31,136
Ni siquiera creo que ella esté en el panel.
1654
01:23:31,136 --> 01:23:32,346
Cállate, Briggsy.
1655
01:23:32,346 --> 01:23:33,722
- Te daré una bofetada.
- ¿Está ella en ese panel?
1656
01:23:33,722 --> 01:23:34,640
- Lo juro por Dios.
- ¿Me vas a abofetear?
1657
01:23:34,640 --> 01:23:36,016
- Si, vamos.
- ¿Estás listo para partir?
1658
01:23:36,016 --> 01:23:38,685
- Vámonos.
- He estado esperando esto, perro.
1659
01:23:56,119 --> 01:23:56,954
Ven aquí.
1660
01:24:05,712 --> 01:24:07,673
Vas a estar genial.
1661
01:24:08,924 --> 01:24:11,635
Si sale mal, será realmente malo.
1662
01:24:11,635 --> 01:24:13,428
Bueno, no dejes que se eche a perder.
1663
01:24:13,428 --> 01:24:17,683
Esta audiencia será la primera de
una serie de audiencias del comité.
1664
01:24:17,683 --> 01:24:22,771
para examinar la reciente volatilidad
del mercado que involucra a GameStop.
1665
01:24:22,771 --> 01:24:27,359
Quiero saber cómo cada
uno de los testigos aquí hoy
1666
01:24:27,359 --> 01:24:29,528
- contribuyó al histórico...
- Gabe, ¿puedes sentarte?
1667
01:24:29,528 --> 01:24:32,698
eventos comerciales en enero.
1668
01:24:33,240 --> 01:24:35,492
Esta reciente volatilidad del mercado
1669
01:24:35,492 --> 01:24:40,080
ha puesto la atención nacional
en las prácticas institucionales
1670
01:24:40,080 --> 01:24:41,748
por las empresas de Wall Street.
1671
01:24:41,748 --> 01:24:45,419
Y han demostrado el
enorme poder potencial
1672
01:24:45,419 --> 01:24:48,130
de las redes sociales en nuestros mercados.
1673
01:24:48,714 --> 01:24:52,259
Escucharemos de primera mano
a los testigos sobre estos hechos.
1674
01:24:52,884 --> 01:24:57,055
La audiencia será una oportunidad
para que este comité conozca los hechos.
1675
01:24:57,055 --> 01:25:00,309
sobre el papel que representa
cada uno de los testigos,
1676
01:25:00,309 --> 01:25:03,937
jugado en los acontecimientos
que examinamos hoy.
1677
01:25:03,937 --> 01:25:06,398
Bueno, ahora, Sr. Griffin, si pudiera
hacerle esta primera pregunta.
1678
01:25:06,398 --> 01:25:07,316
Por supuesto.
1679
01:25:07,316 --> 01:25:09,484
¿Cuántas personas hay
en la habitación contigo?
1680
01:25:10,360 --> 01:25:11,403
¿Esa es tu pregunta?
1681
01:25:11,403 --> 01:25:13,488
Si pudieras contar cuántas
personas hay en la habitación contigo.
1682
01:25:18,118 --> 01:25:21,621
Hay cinco personas,
incluyéndome a mí, en esta sala.
1683
01:25:21,621 --> 01:25:23,290
- Cualquiera en tu organización...
- Qué idiota.
1684
01:25:23,290 --> 01:25:25,500
desde el 1 de enero, ¿contactar a Robinhood?
1685
01:25:25,500 --> 01:25:30,339
Por supuesto, hablamos con Robinhood de forma rutinaria
en el curso normal de nuestras actividades comerciales.
1686
01:25:30,339 --> 01:25:32,674
Gestionamos una parte
sustancial de su flujo de pedidos.
1687
01:25:32,674 --> 01:25:35,052
¿Pero les hablaste sobre restringir
1688
01:25:35,052 --> 01:25:39,264
¿O hacer algo para evitar que
la gente compre GameStop?
1689
01:25:39,264 --> 01:25:42,059
Quiero ser perfectamente claro.
1690
01:25:42,059 --> 01:25:45,771
No tuvimos ningún papel en la decisión de Robinhood.
1691
01:25:45,771 --> 01:25:48,023
- para limitar el comercio en GameStop.
- Que te jodan, Ken Griffin.
1692
01:25:48,023 --> 01:25:51,902
Entonces, si declaramos a todos en
su organización, ¿lo encontraríamos?
1693
01:25:52,569 --> 01:25:53,487
Eso es correcto.
1694
01:25:53,487 --> 01:25:56,114
Parece un villano de Disney Channel.
1695
01:25:56,114 --> 01:26:00,702
Señor Plotkin, ¿cree usted que
hay manipulación, desconfianza,
1696
01:26:00,702 --> 01:26:03,622
¿Y la desigualdad general dentro
de las finanzas estadounidenses?
1697
01:26:03,622 --> 01:26:05,791
Mi atención se centra en mi empresa, Melvin...
1698
01:26:07,459 --> 01:26:08,627
¿Hola?
1699
01:26:08,627 --> 01:26:10,337
¡Estás en silencio, idiota!
1700
01:26:10,337 --> 01:26:11,963
Ah, lo siento, estás en silencio.
1701
01:26:16,176 --> 01:26:17,844
Él simplemente sigue adelante.
1702
01:26:17,844 --> 01:26:19,679
...mi área de especialización.
1703
01:26:19,679 --> 01:26:23,433
Todavía estás en silencio. Desafortunadamente no
he podido escuchar una palabra de lo que dijiste.
1704
01:26:23,433 --> 01:26:25,811
Señor Tenev, ¿estaría usted
dispuesto a comprometerse hoy?
1705
01:26:25,811 --> 01:26:27,979
- transferir voluntariamente las ganancias...
- Oh. Cásate conmigo.
1706
01:26:27,979 --> 01:26:30,774
del pago por el flujo de pedidos
a los clientes de Robinhood?
1707
01:26:30,774 --> 01:26:33,318
Congresista, aprecio esa pregunta.
1708
01:26:33,318 --> 01:26:37,531
Cuando se hizo la declaración
a la que se refiere, fue antes
1709
01:26:37,531 --> 01:26:39,533
de que Robinhood obligara a
toda la industria a abandonar
1710
01:26:39,533 --> 01:26:41,243
- Comisiones y replicar nuestro...
- Debería tomar eso como un no.
1711
01:26:41,243 --> 01:26:44,079
No está dispuesto a transferir el
producto del pago al flujo de pedidos.
1712
01:26:44,079 --> 01:26:45,038
a sus clientes?
1713
01:26:45,038 --> 01:26:47,749
- Cuando los otros corredores caigan...
- Solo estoy hablando de hoy.
1714
01:26:47,749 --> 01:26:48,959
- Estúpido.
- No quiero ser grosero.
1715
01:26:48,959 --> 01:26:50,335
solo tengo tiempo limitado,
1716
01:26:50,335 --> 01:26:54,339
pero si elimina los ingresos que
obtiene de un pago por el flujo de pedidos
1717
01:26:54,339 --> 01:26:57,843
provocaría la eliminación
de comisiones gratuitas,
1718
01:26:57,843 --> 01:26:59,636
¿No significa eso que
operar en Robinhood
1719
01:26:59,636 --> 01:27:01,596
¿No es realmente gratis para empezar?
1720
01:27:01,596 --> 01:27:02,973
Buena pregunta.
1721
01:27:09,604 --> 01:27:11,857
Muchas gracias, Sr. Gill.
1722
01:27:11,857 --> 01:27:16,486
Ahora se le reconocen cinco minutos
para presentar su testimonio oral.
1723
01:27:28,415 --> 01:27:30,876
Gracias, miembros del comité.
1724
01:27:33,420 --> 01:27:36,715
Me complace hablar sobre mi
compra de acciones de GameStop.
1725
01:27:37,299 --> 01:27:40,677
y mis discusiones sobre su
valor justo en las redes sociales.
1726
01:27:41,511 --> 01:27:43,138
Pero antes de hacer eso,
1727
01:27:43,138 --> 01:27:45,056
algunas cosas que no soy:
1728
01:27:46,850 --> 01:27:48,059
No soy un gato.
1729
01:27:49,603 --> 01:27:51,855
- ¿Que dijo el?
- Sólo dijo gato, mamá.
1730
01:27:51,855 --> 01:27:53,148
Es como una cosa de gatitos.
1731
01:27:53,148 --> 01:27:55,567
Tampoco soy un fondo de cobertura.
no tengo clientes,
1732
01:27:55,567 --> 01:28:00,906
y no brindo asesoramiento de inversión
personalizado por honorarios o comisiones.
1733
01:28:00,906 --> 01:28:02,991
Crecí en Brockton, Massachusetts.
1734
01:28:03,742 --> 01:28:05,619
Mi familia no era rica.
1735
01:28:05,619 --> 01:28:08,955
Mi padre era camionero y
mi madre enfermera titulada.
1736
01:28:08,955 --> 01:28:11,166
- ¡Esa eres tú, mamá!
- Yo era uno de tres hijos.
1737
01:28:11,166 --> 01:28:14,252
y el primero en mi familia en obtener
un título universitario de cuatro años
1738
01:28:14,252 --> 01:28:18,423
cuando me gradué de
Stonehill College en 2009.
1739
01:28:18,423 --> 01:28:20,550
Ese no era un buen
momento para buscar trabajo.
1740
01:28:20,550 --> 01:28:23,053
De 2010 a 2017,
1741
01:28:23,053 --> 01:28:26,515
Hubo períodos importantes
en los que estuve desempleado.
1742
01:28:26,515 --> 01:28:28,892
Me interesé por el mercado de valores,
1743
01:28:28,892 --> 01:28:31,186
y aunque tenía muy poco dinero,
1744
01:28:31,186 --> 01:28:35,398
Aproveché esos momentos para
educarme y aprender más sobre inversiones.
1745
01:28:35,398 --> 01:28:39,361
Sr. Gill, me cuesta creer
que usted haya predicho todo.
1746
01:28:39,361 --> 01:28:43,031
Eso le pasó a GameStop
sin información privilegiada.
1747
01:28:43,031 --> 01:28:44,783
Uh, no lo predije.
1748
01:28:44,783 --> 01:28:48,161
Sinceramente no podría
explicar todo lo que pasó en enero.
1749
01:28:48,161 --> 01:28:51,998
He visto tus vídeos. Sinceramente,
no pudiste contarle al comité.
1750
01:28:51,998 --> 01:28:56,586
¿Qué causó cada alza y
baja de las acciones en enero?
1751
01:28:57,170 --> 01:28:58,296
Creo que podrías.
1752
01:28:59,631 --> 01:29:03,009
Seguí las acciones muy de cerca,
pero las listas de umbrales, los
1753
01:29:03,009 --> 01:29:06,638
flujos de pedidos, la interrupción
de las compras, según la prensa,
1754
01:29:06,638 --> 01:29:08,598
Todo esto tuvo un impacto
material en las acciones.
1755
01:29:08,598 --> 01:29:11,268
Esta es la cuestión: tengo
un poco de experiencia con
1756
01:29:11,268 --> 01:29:13,270
estas cosas, e incluso yo
apenas entiendo estos asuntos.
1757
01:29:13,270 --> 01:29:17,148
Es alarmante lo poco que sabemos sobre
el funcionamiento interno del mercado.
1758
01:29:17,148 --> 01:29:19,859
Por eso me alegro de que esta
comisión esté examinando lo ocurrido,
1759
01:29:19,859 --> 01:29:22,654
sobre todo teniendo en cuenta los
exorbitantes intereses a corto plazo
1760
01:29:22,654 --> 01:29:25,615
así como cualquier práctica de venta en
corto potencialmente manipuladora y fallas
1761
01:29:25,615 --> 01:29:29,786
reportadas por los corredores para entregar
acciones y liquidar operaciones a tiempo.
1762
01:29:33,081 --> 01:29:35,292
Mucha gente siente que el sistema no funciona.
1763
01:29:35,292 --> 01:29:39,379
La idea del mercado de valores es ser
una especie de campo de juego justo,
1764
01:29:39,379 --> 01:29:43,300
donde si eres inteligente, tal vez con
un poco de suerte puedas hacer fortuna.
1765
01:29:44,092 --> 01:29:46,428
Pero si alguna vez lo fue,
ciertamente ya no lo será.
1766
01:29:47,512 --> 01:29:50,849
Las grandes empresas tienen una ventaja
tan grande, en términos de tecnología
1767
01:29:50,849 --> 01:29:54,185
e información y simplemente riqueza,
que ya no hay esperanza para los pequeños.
1768
01:29:54,936 --> 01:29:56,813
O no había esperanza.
1769
01:29:57,564 --> 01:29:59,608
Quizás ahora sí lo haya.
1770
01:30:01,776 --> 01:30:03,236
Y en cuanto a mí,
1771
01:30:03,945 --> 01:30:05,113
Me gusta la acción.
1772
01:30:06,114 --> 01:30:08,575
Es un gángster por eso.
1773
01:30:08,575 --> 01:30:10,285
No planeo vender pronto.
1774
01:30:10,285 --> 01:30:11,995
- Espera.
- Di esa mierda.
1775
01:30:11,995 --> 01:30:13,038
Malditas manos de diamante.
1776
01:30:13,038 --> 01:30:14,039
Manos de diamante, cariño.
1777
01:30:15,165 --> 01:30:16,708
Attaboy.
1778
01:30:16,708 --> 01:30:18,084
Qué nerd.
1779
01:30:18,710 --> 01:30:19,544
Gracias.
1780
01:30:27,302 --> 01:30:29,721
Estuvo bien. Creo.
1781
01:30:30,889 --> 01:30:33,767
La audiencia de Reddit de
ayer en el Congreso reunió
1782
01:30:33,767 --> 01:30:36,144
algunos de los actores poderosos
detrás del frenesí comercial de enero.
1783
01:30:36,144 --> 01:30:39,397
La representante Maxine Waters
dijo que habrá audiencias adicionales...
1784
01:30:39,397 --> 01:30:42,609
Lo que tienes aquí involucra a personas llamadas
DFV y Roaring Kitty, en última instancia...
1785
01:30:42,609 --> 01:30:45,654
...dos más a seguir para encontrar más
respuestas, un experto en el mercado...
1786
01:30:45,654 --> 01:30:47,447
Ya sean mercados
o redes sociales,
1787
01:30:47,447 --> 01:30:49,240
Lo llamaré simplemente medios porque lo son ahora.
1788
01:30:49,240 --> 01:30:51,159
¿Crees que se haga alguna nueva regulación?
1789
01:30:51,159 --> 01:30:53,328
Lo que está claro es que
estamos en el Salvaje Oeste
1790
01:30:53,328 --> 01:30:56,498
y que hay tanta actividad
en estos foros en línea.
1791
01:30:56,498 --> 01:30:59,793
Y hemos visto en el último mes y en
las últimas seis semanas cuánta fuerza
1792
01:30:59,793 --> 01:31:03,421
Los day traders en masa pueden
traer al mercado y realmente afectarlo.
1793
01:31:03,421 --> 01:31:05,465
Solían hacer algo de
ruido en los bordes.
1794
01:31:05,465 --> 01:31:08,259
Ahora realmente pueden
mover mercados, mover valores.
1795
01:31:39,749 --> 01:31:40,875
Saludos a todos.
1796
01:31:47,924 --> 01:31:48,842
Ah.
1797
01:31:57,392 --> 01:31:58,935
Eres un maldito gángster.
1798
01:32:18,580 --> 01:32:21,082
Oye, hombre, noté que has estado vendiendo
muchos juegos nuevos y solo quería
1799
01:32:21,082 --> 01:32:24,377
recordarte, nuevamente, que realmente
queremos impulsar a los clientes.
1800
01:32:24,377 --> 01:32:26,963
hacia los juegos usados de mayor margen.
1801
01:32:28,006 --> 01:32:29,966
Sí, no voy a hacer eso.
1802
01:32:29,966 --> 01:32:30,884
¿Disculpe?
1803
01:32:30,884 --> 01:32:33,595
Ah, y de hecho, no voy a hacer
ninguna tontería del Círculo de la Vida.
1804
01:32:33,595 --> 01:32:35,054
O tu concurso de baile de TikTok.
1805
01:32:35,054 --> 01:32:36,139
Entonces estás renunciando.
1806
01:32:38,099 --> 01:32:39,100
Bueno.
1807
01:32:39,100 --> 01:32:40,935
No, quiero decir, lo pensé, pero...
1808
01:32:41,936 --> 01:32:43,730
Me encanta aquí.
1809
01:32:43,730 --> 01:32:45,482
Así que creo que me quedaré.
1810
01:32:45,482 --> 01:32:49,027
Bueno, eres tremendamente engreído para ser un
niño que perdió todo su dinero comprando acciones.
1811
01:32:49,527 --> 01:32:51,946
¿Qué dijiste que iba a ser?
¿Mil?
1812
01:32:53,198 --> 01:32:55,700
Tampoco voy a volver
a trabajar al amanecer.
1813
01:32:56,826 --> 01:32:57,702
Estas despedido.
1814
01:32:59,621 --> 01:33:00,872
No, no lo soy.
1815
01:33:00,872 --> 01:33:03,666
Tienes que conseguir que eso sea
aprobado por siete niveles de personas.
1816
01:33:04,167 --> 01:33:06,711
Gracias a los genios
que crearon eso.
1817
01:33:06,711 --> 01:33:08,755
Los que solían ser dueños de mi trasero.
1818
01:33:09,255 --> 01:33:10,256
¿Vendiste?
1819
01:33:11,549 --> 01:33:12,383
Medio.
1820
01:33:13,718 --> 01:33:15,678
Justo en la cima tippy tippy.
1821
01:33:15,678 --> 01:33:18,515
Y me quedo con la
otra mitad a largo plazo.
1822
01:33:18,515 --> 01:33:20,350
♪ Porque soy un salvaje ♪
1823
01:33:20,850 --> 01:33:23,436
♪ Con clase, bujía, trinquete ♪
1824
01:33:23,978 --> 01:33:26,815
♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪
1825
01:33:26,815 --> 01:33:29,150
♪ Actuando estúpidamente por lo que estaba pasando ♪
1826
01:33:30,485 --> 01:33:34,155
♪ Con clase, bujía, trinquete ♪
1827
01:33:34,155 --> 01:33:37,075
♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪
1828
01:33:37,075 --> 01:33:39,118
♪ Actuando como un estúpido, ¿qué está pasando? ♪
1829
01:33:39,118 --> 01:33:40,620
♪ Perra, ¿qué está pasando? ♪
1830
01:33:40,620 --> 01:33:42,580
♪ Perra, soy un salvaje, sí ♪
1831
01:33:42,580 --> 01:33:45,250
♪ Con clase, bougie, trinquete, sí ♪
1832
01:33:45,250 --> 01:33:48,086
♪ Atrevido, de mal humor, desagradable ♪
1833
01:33:48,086 --> 01:33:50,713
♪ Actuando como un estúpido, ¿qué está pasando? ♪
1834
01:33:50,713 --> 01:33:52,632
♪ Perra, ¿qué está pasando? ♪
1835
01:33:52,632 --> 01:33:55,426
♪ Cómeme y grábalo Pero tu ventaja
es todo lo que estoy mostrando ♪
1836
01:33:55,426 --> 01:33:58,304
♪ Mantengo a mis niggas en privado Así
que su AP es todo lo que estoy mostrando ♪
1837
01:33:58,304 --> 01:34:00,890
♪ Pelear con ustedes, perras. Realmente
se está volviendo un poco aburrido ♪
1838
01:34:00,890 --> 01:34:03,643
♪ Si no se trata de dinero,
entonces sabes que lo ignoraré ♪
1839
01:34:03,643 --> 01:34:04,561
♪ Yo soy la mierda, ooh ♪
1840
01:34:04,561 --> 01:34:07,730
♪ Necesito un trapeador para
limpiar el piso. Gotea demasiado, ooh ♪
1841
01:34:07,730 --> 01:34:09,858
♪ Mantengo un nudo, mantengo
una vigilancia, mantengo un látigo... ♪
1842
01:34:09,858 --> 01:34:11,192
¡Joder, sí!
1843
01:34:11,734 --> 01:34:14,487
Hoy estoy aquí testificando
muy lejos de mis orígenes.
1844
01:34:14,487 --> 01:34:16,781
Crecí en una familia de clase
media en Portland, Maine.
1845
01:34:16,781 --> 01:34:18,449
Fui a una escuela secundaria pública.
1846
01:34:18,449 --> 01:34:20,869
Estudié mucho y entré
en una buena universidad.
1847
01:34:20,869 --> 01:34:23,413
Al graduarme, no tenía trabajo.
1848
01:34:23,413 --> 01:34:26,499
♪ Perra, ¿qué está pasando? ♪
1849
01:34:26,499 --> 01:34:32,463
Cuando se hizo la declaración a la
que te refieres, creo que en 2015 o 2016,
1850
01:34:32,463 --> 01:34:35,550
fue antes de que Robinhood
obligara a toda la industria
1851
01:34:35,550 --> 01:34:38,303
- para eliminar comisiones y replicar nuestro...
- Debería tomar eso como un no.
1852
01:34:38,303 --> 01:34:41,222
No está dispuesto a transferir el
producto del pago al flujo de pedidos.
1853
01:34:41,222 --> 01:34:42,432
a sus clientes?
1854
01:34:42,432 --> 01:34:44,684
♪ Ese cuerpo es cierto, pero
conoces este coño gordo, ooh ♪
1855
01:34:44,684 --> 01:34:47,103
♪ Dejo una foto. Ahora estas
perras se sienten atacadas ♪
1856
01:34:47,103 --> 01:34:49,939
♪ No dejes que ese negro
te gaste y te golpee, ooh ♪
1857
01:34:49,939 --> 01:34:51,941
♪ Hago una llamada y le dan
una palmada a un negro coño... ♪
1858
01:34:51,941 --> 01:34:56,821
Pero, ¿les habló usted sobre restringir o
hacer algo para evitar que las personas
1859
01:34:56,821 --> 01:35:00,241
de comprar, no vender
sino comprar, en GameStop?
1860
01:35:00,241 --> 01:35:02,368
Dejeme ser perfectamente claro.
1861
01:35:03,119 --> 01:35:05,413
Absolutamente no.
1862
01:35:30,229 --> 01:35:32,273
En cuanto a mí, me gusta la acción.
1863
01:35:32,273 --> 01:35:33,358
♪ Mwah ♪
1864
01:35:35,109 --> 01:35:36,569
Date prisa, idiota, que hace frío.
1865
01:35:37,445 --> 01:35:39,030
No puedo creer que seas mi hermano.
1866
01:35:39,030 --> 01:35:40,573
Pareces una puta Tortuga Ninja.
1867
01:35:40,573 --> 01:35:42,241
- ¿Listo?
- Sí.
1868
01:35:43,076 --> 01:35:44,494
- Establecer... ¿Qué?
- ¡Que te jodan!
1869
01:35:44,494 --> 01:35:45,411
¡Kevin!
1870
01:35:47,705 --> 01:35:48,748
¡Vamos, gatito!
1871
01:35:59,342 --> 01:36:01,469
♪ Voy a luchar contra ellos ♪
1872
01:36:01,493 --> 01:36:08,493
Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube
-- Drunker --
1873
01:36:02,804 --> 01:36:06,641
♪ Un ejército de siete
naciones no pudo detenerme ♪
1874
01:36:07,183 --> 01:36:09,185
♪ Lo van a arrancar ♪
1875
01:36:10,728 --> 01:36:14,440
♪ Tomando su tiempo a mis espaldas ♪
1876
01:36:14,440 --> 01:36:20,238
♪ Y el mensaje que viene de
mis ojos dice: "Déjalo en paz" ♪
1877
01:36:54,439 --> 01:36:56,649
♪ No quiero oír hablar de eso ♪
1878
01:36:58,276 --> 01:37:01,738
♪ Cada uno tiene una historia que contar ♪
1879
01:37:02,405 --> 01:37:04,365
♪ Todo el mundo lo sabe ♪
1880
01:37:05,950 --> 01:37:09,454
♪ De la Reina de Inglaterra
a los perros del infierno ♪
1881
01:37:10,121 --> 01:37:15,209
♪ Y si lo pillo volviendo a
mi camino, te lo serviré ♪
1882
01:37:18,254 --> 01:37:22,967
♪ Y eso no es lo que quieres
escuchar Pero eso es lo que haré ♪
1883
01:37:25,803 --> 01:37:31,142
♪ Y el sentimiento que viene de mis
huesos dice: "Encuentra un hogar" ♪
1884
01:38:21,150 --> 01:38:23,152
♪ Voy a Wichita ♪
1885
01:38:24,779 --> 01:38:28,157
♪ Lejos de esta ópera para siempre ♪
1886
01:38:28,908 --> 01:38:30,952
♪ Voy a trabajar con la pajita ♪
1887
01:38:32,453 --> 01:38:36,124
♪ Haz que el sudor gotee por cada poro ♪
1888
01:38:36,874 --> 01:38:42,046
♪ Y estoy sangrando y estoy sangrando Y
estoy sangrando justo delante del Señor ♪
1889
01:38:44,715 --> 01:38:49,762
♪ Todas las palabras van a
sangrar de mí Y no pensaré más ♪
1890
01:38:52,473 --> 01:38:57,436
♪ Y las manchas que salen de
mi sangre Dime: "Vuelve a casa" ♪
1891
01:39:19,834 --> 01:39:22,461
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1892
01:39:23,504 --> 01:39:24,714
♪ Me haces querer ♪
1893
01:39:27,341 --> 01:39:30,136
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1894
01:39:30,970 --> 01:39:32,430
♪ Me haces querer ♪
1895
01:39:34,974 --> 01:39:37,894
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1896
01:39:38,561 --> 01:39:40,062
♪ Me haces querer ♪
1897
01:39:56,204 --> 01:39:57,413
♪ Me haces querer ♪
1898
01:40:03,169 --> 01:40:04,629
♪ Me haces querer ♪
1899
01:40:05,671 --> 01:40:08,591
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1900
01:40:09,258 --> 01:40:10,718
♪ Me haces querer ♪
1901
01:40:13,054 --> 01:40:16,474
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1902
01:40:17,266 --> 01:40:18,517
♪ Me haces querer ♪
1903
01:40:36,535 --> 01:40:39,455
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1904
01:40:40,414 --> 01:40:41,499
♪ Me haces querer ♪
1905
01:40:44,043 --> 01:40:47,213
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1906
01:40:47,838 --> 01:40:49,131
♪ Me haces querer ♪
1907
01:40:51,050 --> 01:40:54,804
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1908
01:40:55,638 --> 01:40:57,014
♪ Me haces querer ♪
1909
01:41:10,528 --> 01:41:12,154
♪ Me haces querer ♪
1910
01:41:18,494 --> 01:41:19,620
♪ Me haces querer ♪
1911
01:41:20,705 --> 01:41:23,666
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1912
01:41:24,458 --> 01:41:25,710
♪ Me haces querer ♪
1913
01:41:27,878 --> 01:41:31,340
♪ Me haces querer
Me haces querer ♪
1914
01:41:32,174 --> 01:41:33,301
♪ Me haces querer ♪
162892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.