Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,540 --> 00:01:05,369
♪ Never coming back
4
00:01:14,030 --> 00:01:18,861
♪ Never coming back
5
00:01:56,638 --> 00:01:58,121
Is everything okay?
6
00:01:59,597 --> 00:02:01,904
You coming to my rescue,
the damsel in distress?
7
00:02:03,210 --> 00:02:04,736
Looks like you handled it yourself.
8
00:02:04,820 --> 00:02:06,433
My daddy taught me well.
9
00:02:06,517 --> 00:02:07,301
It was running hot.
10
00:02:08,998 --> 00:02:11,743
But he also taught me not to
come out into the desert alone,
11
00:02:11,827 --> 00:02:13,176
lotta wild animals out here.
12
00:02:14,221 --> 00:02:15,744
Yeah, where you headed?
13
00:02:17,441 --> 00:02:19,661
Nowhere, somewhere.
14
00:02:20,923 --> 00:02:22,145
I don't know.
15
00:02:22,229 --> 00:02:23,273
I just had to get outta where I was.
16
00:02:25,057 --> 00:02:27,582
Bad relationship.
17
00:02:30,062 --> 00:02:31,107
At least I got the car.
18
00:02:33,588 --> 00:02:37,029
Yeah, I woulda pegged
you for a Porsche or a BMW.
19
00:02:37,113 --> 00:02:39,379
Well, you know what they say.
20
00:02:39,463 --> 00:02:41,117
No, what do they say?
21
00:02:42,466 --> 00:02:43,688
Don't judge a book by its cover.
22
00:02:43,772 --> 00:02:44,642
Mm.
23
00:02:47,210 --> 00:02:48,388
All right, I'm just gonna check
24
00:02:48,472 --> 00:02:50,257
your license and registration.
25
00:02:52,172 --> 00:02:52,911
'Kay.
26
00:02:57,264 --> 00:03:00,313
This is not a good area for a breakdown.
27
00:03:00,397 --> 00:03:04,143
We're close to the border,
and there's too many coyotes.
28
00:03:04,227 --> 00:03:05,402
I mean, not the animal kind,
29
00:03:06,969 --> 00:03:08,536
not a place for a woman alone today.
30
00:03:10,146 --> 00:03:12,844
Thank you.
31
00:03:18,023 --> 00:03:19,982
Hey, you gotta smoke?
32
00:03:21,462 --> 00:03:23,290
I'd kill for a cigarette right now.
33
00:03:26,118 --> 00:03:26,989
Yeah.
34
00:03:30,166 --> 00:03:31,211
- Thanks.
- You're welcome.
35
00:03:36,346 --> 00:03:38,000
- Got it.
- Mm.
36
00:03:39,306 --> 00:03:40,220
Oh.
37
00:03:44,485 --> 00:03:45,442
- Thanks.
- You're welcome.
38
00:03:47,879 --> 00:03:48,967
You in a relationship?
39
00:03:50,665 --> 00:03:52,623
Yeah, it's fairly new.
40
00:03:54,321 --> 00:03:55,278
He a cop, too?
41
00:03:56,279 --> 00:03:58,238
Yep, he's the new cop in town.
42
00:04:01,328 --> 00:04:02,677
Was it love at first sight?
43
00:04:05,070 --> 00:04:06,115
More like lust.
44
00:04:09,249 --> 00:04:10,688
All right, I'm just
gonna run your license,
45
00:04:10,772 --> 00:04:12,077
and then you're good to go.
46
00:04:14,602 --> 00:04:16,041
Your vehicle seven Marjorie
47
00:04:16,125 --> 00:04:18,913
Yankee Baker Samuel seven is
registered to a John Watson
48
00:04:18,997 --> 00:04:22,349
at 432 West Main Street, Los
Angeles, California 90013.
49
00:04:40,628 --> 00:04:44,109
225 .
50
00:05:24,846 --> 00:05:26,198
I'm sorry.
51
00:05:26,282 --> 00:05:27,721
Do you need help?
52
00:05:27,805 --> 00:05:29,329
No, thanks, I'm okay.
53
00:05:30,895 --> 00:05:33,901
You know, pretty lady
shouldn't be out here
54
00:05:33,985 --> 00:05:35,204
in the desert all alone.
55
00:05:36,684 --> 00:05:38,338
I think I'll be all right.
56
00:05:40,078 --> 00:05:42,606
I was thinking, uh, maybe we
could get to know each other
57
00:05:42,690 --> 00:05:45,130
a little bit, have some fun.
58
00:05:45,214 --> 00:05:47,393
Don't you have somewhere to be?
59
00:05:47,477 --> 00:05:48,696
I'm in no rush.
60
00:05:53,440 --> 00:05:54,615
Not interested.
61
00:05:56,225 --> 00:05:57,095
Come on.
62
00:06:07,454 --> 00:06:10,068
No, no, no, no, no, come here.
63
00:06:10,152 --> 00:06:11,414
Pull the keys.
64
00:06:16,158 --> 00:06:17,028
Unlock it.
65
00:06:20,162 --> 00:06:21,729
Open it and get in.
66
00:07:14,042 --> 00:07:15,391
Get out of the truck, guera.
67
00:07:24,531 --> 00:07:26,620
Working my job I enjoy so much.
68
00:07:30,232 --> 00:07:33,017
We're gonna have some fun,
old lady, and if you fight me,
69
00:07:36,804 --> 00:07:38,370
gonna shoot those little girls.
70
00:07:39,937 --> 00:07:41,243
I can always get some more.
71
00:08:04,048 --> 00:08:04,875
Some like 'em young.
72
00:08:07,269 --> 00:08:08,096
But me,
73
00:08:11,665 --> 00:08:14,279
I like a little wear and tear.
74
00:08:19,107 --> 00:08:19,977
Bend over.
75
00:08:21,501 --> 00:08:23,897
I want to take it up that way.
76
00:08:26,114 --> 00:08:27,115
Take off your panties.
77
00:08:30,248 --> 00:08:31,119
Slower.
78
00:08:41,869 --> 00:08:45,528
Bend over.
79
00:09:02,280 --> 00:09:03,586
Which one of you's the oldest?
80
00:09:05,066 --> 00:09:06,026
Come help me.
81
00:09:06,110 --> 00:09:06,720
Come.
82
00:09:09,636 --> 00:09:11,989
Sorry, do you speak English?
83
00:09:12,073 --> 00:09:13,469
Uh.
84
00:09:13,553 --> 00:09:14,774
What's your name?
85
00:09:14,858 --> 00:09:16,341
Maria.
86
00:09:16,425 --> 00:09:18,474
Maria, can you drive?
87
00:09:18,558 --> 00:09:21,694
Uh, si, not good.
88
00:09:21,778 --> 00:09:23,653
Okay, help me with the body, okay?
89
00:09:23,737 --> 00:09:24,480
Yeah.
90
00:09:41,145 --> 00:09:44,845
Um.
91
00:09:48,022 --> 00:09:51,245
Okay, take the truck to this address.
92
00:09:51,329 --> 00:09:52,943
Ask for Adele.
93
00:09:53,027 --> 00:09:54,597
Tell her Maddy sent you.
94
00:09:54,681 --> 00:09:56,250
She'll help you, and tell
her to get rid of that truck
95
00:09:56,334 --> 00:09:57,861
as soon as possible.
96
00:09:57,945 --> 00:10:00,516
Go now and don't stop till you get there.
97
00:10:05,169 --> 00:10:09,350
♪ I'm not wrong, but it
doesn't mean you're right ♪
98
00:10:09,434 --> 00:10:13,137
♪ I'm not gone just
because I'm out of sight ♪
99
00:10:13,221 --> 00:10:17,271
♪ Too long since you
tried to cry for help ♪
100
00:10:17,355 --> 00:10:18,316
♪ Help
101
00:10:28,453 --> 00:10:29,324
Hello, John.
102
00:10:31,631 --> 00:10:34,332
Hey, what, what's going on?
103
00:10:34,416 --> 00:10:35,243
Gimme your keys.
104
00:10:36,723 --> 00:10:38,028
Give me your keys.
105
00:10:40,770 --> 00:10:41,644
And gimme your gun.
106
00:10:41,728 --> 00:10:42,862
Where is it?
107
00:10:42,946 --> 00:10:43,733
What, what, what, what's happening here?
108
00:10:43,817 --> 00:10:45,038
Gun, John.
109
00:10:45,122 --> 00:10:46,605
Just calm down.
110
00:10:46,689 --> 00:10:47,693
- Take it easy.
- Gun, don't tell me
111
00:10:47,777 --> 00:10:48,520
what to do.
112
00:10:48,604 --> 00:10:50,000
Let's go.
113
00:10:51,738 --> 00:10:52,655
Just, just, just, hey.
114
00:10:52,739 --> 00:10:53,478
Come with me.
115
00:10:54,741 --> 00:10:55,962
This way.
116
00:10:56,046 --> 00:10:57,747
Where are we going?
117
00:10:57,831 --> 00:10:58,832
You'll see.
118
00:11:03,184 --> 00:11:03,793
Far enough.
119
00:11:07,667 --> 00:11:08,627
What the fuck are you doing?
120
00:11:08,711 --> 00:11:10,063
No, what are you doing, John?
121
00:11:10,147 --> 00:11:11,456
You know we're both dead now, right?
122
00:11:11,540 --> 00:11:12,979
Take off your shoes.
123
00:11:13,063 --> 00:11:14,198
What?
124
00:11:14,282 --> 00:11:15,460
Take them off.
125
00:11:17,024 --> 00:11:18,550
Maddy, what the fuck's wrong with you?
126
00:11:18,634 --> 00:11:19,853
Take 'em off.
127
00:11:21,289 --> 00:11:21,898
Okay, okay.
128
00:11:24,118 --> 00:11:26,384
You think you're gonna get away with this?
129
00:11:26,468 --> 00:11:28,560
You're not gonna get
away with this, Maddy.
130
00:11:28,644 --> 00:11:29,822
They're gonna kill me.
131
00:11:29,906 --> 00:11:31,563
Then, they're gonna come looking for you.
132
00:11:31,647 --> 00:11:33,214
We can work this out.
133
00:11:36,521 --> 00:11:37,482
I'm sorry, Maddy.
134
00:11:37,566 --> 00:11:38,352
I know I've hurt you.
135
00:11:38,436 --> 00:11:39,568
I still love you.
136
00:11:41,048 --> 00:11:43,180
How many times have
I heard you say that?
137
00:11:44,747 --> 00:11:47,448
It's bad enough what you
did to me, but these girls.
138
00:11:47,532 --> 00:11:49,926
What the fuck happened to you, John?
139
00:11:51,928 --> 00:11:54,061
I owe a lot of people a lot of money.
140
00:11:55,453 --> 00:11:57,020
It's this fucking gambling.
141
00:11:58,413 --> 00:12:00,331
They're gonna kill me, Maddy.
142
00:12:00,415 --> 00:12:02,550
So I started doing favors for people
143
00:12:02,634 --> 00:12:04,770
and helping people cross the border,
144
00:12:04,854 --> 00:12:06,729
clearing the way, and
they paid me to do that.
145
00:12:06,813 --> 00:12:08,426
And then, it got bigger and bigger,
146
00:12:08,510 --> 00:12:10,558
and now it's this whole
fucking trafficking thing.
147
00:12:10,642 --> 00:12:12,517
I have no idea how I got involved, Maddy.
148
00:12:12,601 --> 00:12:15,952
I have no idea how I got in
so deep, but I need you now.
149
00:12:17,519 --> 00:12:18,955
Please, please don't leave me now.
150
00:12:21,305 --> 00:12:23,093
I still love you.
151
00:12:23,177 --> 00:12:24,395
We can make a fresh start.
152
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
And, and Rhonda?
153
00:12:30,271 --> 00:12:31,405
After you lost the baby-
154
00:12:31,489 --> 00:12:32,142
No, shut up.
155
00:12:33,100 --> 00:12:34,971
Just shut the fuck up.
156
00:13:44,562 --> 00:13:45,479
Don't move.
157
00:13:45,563 --> 00:13:47,960
I'll shoot you.
158
00:13:48,044 --> 00:13:49,002
Get on your knees.
159
00:13:50,917 --> 00:13:51,921
Maddy, Come on.
160
00:13:52,005 --> 00:13:53,658
Get on your knees.
161
00:13:57,097 --> 00:13:57,837
You stay there.
162
00:13:59,664 --> 00:14:00,491
Don't move.
163
00:14:01,492 --> 00:14:04,803
Maddy, what are you doing?
164
00:14:04,887 --> 00:14:05,757
What the?
165
00:14:06,976 --> 00:14:10,374
♪ Never coming back
166
00:14:14,549 --> 00:14:16,206
Oh, shit.
167
00:14:50,846 --> 00:14:53,330
What the hell is going on?
168
00:15:36,761 --> 00:15:37,983
Detective.
169
00:15:38,067 --> 00:15:39,942
You can call me John.
170
00:15:40,026 --> 00:15:41,421
Okay.
171
00:15:41,505 --> 00:15:43,641
So when can I take you up on your offer
172
00:15:43,725 --> 00:15:46,470
to show me around your lovely little town?
173
00:15:46,554 --> 00:15:49,777
Well, I'm just finishing
up for Shiv right now.
174
00:15:49,861 --> 00:15:50,688
Do you like tequila?
175
00:15:51,428 --> 00:15:52,342
I do.
176
00:16:00,698 --> 00:16:04,140
So what is a beautiful
woman like you doing single
177
00:16:04,224 --> 00:16:07,621
and living alone in a
small town like this?
178
00:16:07,705 --> 00:16:09,536
Oh.
179
00:16:09,620 --> 00:16:12,278
I could use that same line on you,
180
00:16:12,362 --> 00:16:13,624
not that you are beautiful.
181
00:16:15,104 --> 00:16:17,846
Well, but you are.
182
00:16:19,804 --> 00:16:23,504
Um, I was married once,
183
00:16:25,854 --> 00:16:27,250
but he died of cancer.
184
00:16:27,334 --> 00:16:28,991
Oh, I'm sorry about that.
185
00:16:29,075 --> 00:16:29,989
Thank you.
186
00:16:31,381 --> 00:16:34,254
We were divorced before,
um, before he got sick.
187
00:16:35,690 --> 00:16:37,390
But we were still in touch, though.
188
00:16:37,474 --> 00:16:42,004
We were high school sweethearts.
189
00:16:42,088 --> 00:16:44,133
He had an affair, so I had to leave.
190
00:16:45,395 --> 00:16:47,661
I grew up in this town, so.
191
00:16:47,745 --> 00:16:49,011
He a cop, too?
192
00:16:49,095 --> 00:16:50,661
No, he was a carpenter.
193
00:16:52,489 --> 00:16:53,798
What about you?
194
00:16:53,882 --> 00:16:55,365
Me?
195
00:16:55,449 --> 00:16:57,410
Yeah.
196
00:16:58,669 --> 00:17:00,544
Also divorced.
197
00:17:00,628 --> 00:17:02,415
Also made my childhood sweetheart,
198
00:17:03,413 --> 00:17:05,766
but I was married to my career.
199
00:17:05,850 --> 00:17:07,029
You know how it is.
200
00:17:07,113 --> 00:17:08,682
And she was not too into the job.
201
00:17:08,766 --> 00:17:09,727
Yeah.
202
00:17:09,811 --> 00:17:11,381
Enough about our past.
203
00:17:11,465 --> 00:17:13,209
Let's drink to our present
204
00:17:14,294 --> 00:17:16,992
- and our future.
- Amen.
205
00:17:22,563 --> 00:17:24,826
This is my bedroom.
206
00:17:52,071 --> 00:17:53,115
You need some water.
207
00:17:54,290 --> 00:17:55,251
No.
208
00:17:55,335 --> 00:17:56,469
Where's your kitchen?
209
00:17:56,553 --> 00:17:57,598
Right there.
210
00:18:10,263 --> 00:18:11,133
Thank you.
211
00:18:18,314 --> 00:18:23,145
I want you to remember our first time.
212
00:19:42,746 --> 00:19:44,183
Come out, come out and play.
213
00:19:46,489 --> 00:19:50,017
John, I just wanna talk.
214
00:19:51,494 --> 00:19:52,974
I know you're here, gringo.
215
00:19:58,458 --> 00:20:01,116
Where are my girls, and where's the money?
216
00:20:01,200 --> 00:20:03,114
I, I, I got a little sidetracked,
217
00:20:04,899 --> 00:20:08,210
but I know her, and I can
get in touch with her.
218
00:20:08,294 --> 00:20:11,082
You let yourself get
taken by a woman, gringo?
219
00:20:12,689 --> 00:20:14,955
Please, let me, let
me get it back for you.
220
00:20:15,039 --> 00:20:16,218
I can do that.
221
00:20:16,302 --> 00:20:17,259
You know what, John?
222
00:20:22,438 --> 00:20:23,526
Today's your lucky day.
223
00:20:26,225 --> 00:20:27,487
You owe us double now,
224
00:20:28,488 --> 00:20:29,927
and you have 24 hours to bring
225
00:20:30,011 --> 00:20:31,839
that back bitch back to us alive.
226
00:20:33,144 --> 00:20:34,189
She killed mi amigo,
227
00:20:35,321 --> 00:20:36,760
and I'm gonna make her pay for that.
228
00:20:36,844 --> 00:20:38,327
Okay, okay.
229
00:20:43,981 --> 00:20:46,248
Manny, uh, can you give me a lift?
230
00:20:46,332 --> 00:20:48,116
Uh, I, I lost my keys.
231
00:20:49,335 --> 00:20:50,336
Not that lucky.
232
00:20:51,685 --> 00:20:53,080
Understood.
233
00:20:58,953 --> 00:21:02,002
two.
234
00:21:02,086 --> 00:21:04,828
Those two gringo punks, all of 'em.
235
00:21:25,022 --> 00:21:29,853
Earphones.
236
00:22:33,613 --> 00:22:36,267
You owe me a cigarette.
237
00:22:38,835 --> 00:22:40,359
What made you decide to come?
238
00:22:43,274 --> 00:22:45,584
This is the second time
she's been trafficked.
239
00:22:45,668 --> 00:22:48,454
Because of you, now the cartel
is coming after me as well.
240
00:22:53,502 --> 00:22:57,379
Look, you can take me in now if you want,
241
00:22:57,463 --> 00:23:01,118
but I don't know who to trust.
242
00:23:02,424 --> 00:23:03,512
Neither should you.
243
00:23:04,861 --> 00:23:06,213
I'm pretty sure we'd
be taken out on the way
244
00:23:06,297 --> 00:23:07,563
to the police station before we even get
245
00:23:07,647 --> 00:23:08,999
a chance to clear my name.
246
00:23:09,083 --> 00:23:09,953
Our names.
247
00:23:17,091 --> 00:23:17,961
Here we are, ladies.
248
00:23:19,310 --> 00:23:20,355
Thank you.
249
00:23:21,356 --> 00:23:22,401
Thank you.
250
00:23:26,927 --> 00:23:30,194
Look, if you think that
we're just gonna go drive
251
00:23:30,278 --> 00:23:33,415
across the country like
some sort of vigilantes,
252
00:23:33,499 --> 00:23:35,895
I'm just not up for that.
253
00:23:35,979 --> 00:23:39,592
But I do know I'm not making
much of a difference as a cop,
254
00:23:41,158 --> 00:23:42,029
and I'm done.
255
00:23:43,944 --> 00:23:46,990
I'm done with men just
getting away with shit.
256
00:23:48,905 --> 00:23:51,171
I also know a bit about gambling.
257
00:23:51,255 --> 00:23:52,825
Come from a family of gamblers,
258
00:23:52,909 --> 00:23:56,522
and I wanted to save them,
259
00:23:58,045 --> 00:24:00,442
and eventually, they
took me so down with them
260
00:24:00,526 --> 00:24:01,701
that I had to cut them off.
261
00:24:03,311 --> 00:24:05,139
And that's why I wanted to become a cop.
262
00:24:06,314 --> 00:24:08,925
I wanted to help people
263
00:24:09,926 --> 00:24:11,624
or at least just go out trying,
264
00:24:13,843 --> 00:24:16,196
but you know, we're just putting Band-Aids
265
00:24:16,280 --> 00:24:17,499
on to slow the bleeding.
266
00:24:19,936 --> 00:24:21,285
My sentiments exactly.
267
00:24:22,939 --> 00:24:26,076
At first, I was just gonna
warn you and disappear
268
00:24:26,160 --> 00:24:27,509
after helping one truckload.
269
00:24:32,427 --> 00:24:33,562
But something happened.
270
00:24:36,475 --> 00:24:38,480
I mean, I don't have a
10-year plan or anything,
271
00:24:38,564 --> 00:24:42,571
but I do think I have a way
272
00:24:42,655 --> 00:24:44,877
we could at least make some difference.
273
00:24:44,961 --> 00:24:46,789
It's time we took our seat at the table.
274
00:24:49,836 --> 00:24:51,797
I think I might like you a bit more
275
00:24:51,881 --> 00:24:53,143
than what I like John.
276
00:24:55,711 --> 00:24:57,281
Salud.
277
00:24:57,365 --> 00:24:58,932
Here's to us taking over the table.
278
00:25:00,020 --> 00:25:00,586
Cheers.
279
00:25:06,200 --> 00:25:09,902
Those coyotes are after
us, and John will be, too,
280
00:25:09,986 --> 00:25:11,031
if he's still alive.
281
00:25:14,730 --> 00:25:16,253
We're gonna have to kill ourselves.
282
00:25:29,440 --> 00:25:30,398
One, two,
283
00:25:34,141 --> 00:25:35,275
three.
284
00:25:37,623 --> 00:25:39,018
Whoo.
285
00:25:43,193 --> 00:25:43,759
Whoa.
286
00:25:46,849 --> 00:25:48,071
You know, soon they're gonna find out
287
00:25:48,155 --> 00:25:51,814
that those bones aren't ours.
288
00:25:51,898 --> 00:25:55,208
Eventually, but it'll take 'em a long time
289
00:25:55,292 --> 00:25:56,685
to work out that crime scene.
290
00:25:59,035 --> 00:26:02,172
Being an ex-cop does
come in handy sometimes.
291
00:26:03,910 --> 00:26:06,655
I'm sorry you've been through so much.
292
00:26:06,739 --> 00:26:09,527
I'm sure you've
been through your fair share.
293
00:26:09,611 --> 00:26:11,311
Sorry, I put you in the trunk.
294
00:26:11,395 --> 00:26:13,052
And shorted my radio
295
00:26:13,136 --> 00:26:16,839
and scared the shit out of me.
296
00:26:16,923 --> 00:26:17,793
Yeah.
297
00:26:19,055 --> 00:26:20,753
You know I don't actually smoke, right?
298
00:26:23,886 --> 00:26:25,845
Officer Hernandez, what's your 20?
299
00:26:28,151 --> 00:26:30,243
Rhonda, I need your 20, stat.
300
00:26:30,327 --> 00:26:31,767
Where's Ronda?
301
00:26:31,851 --> 00:26:34,160
We're putting together a search party now.
302
00:26:34,244 --> 00:26:35,597
She's been off air for two hours.
303
00:26:35,681 --> 00:26:37,642
No one can reach her.
304
00:26:37,726 --> 00:26:38,948
You wanna head out with us?
305
00:26:39,032 --> 00:26:41,603
No, but give me her last known location.
306
00:26:43,384 --> 00:26:44,301
I'll meet you guys there.
307
00:27:00,140 --> 00:27:01,492
Seven
Romeo Yankee Saddle,
308
00:27:01,576 --> 00:27:03,970
707 traveling east on Highway 1.
309
00:27:05,319 --> 00:27:07,280
Woman in passenger seat
matching description
310
00:27:07,364 --> 00:27:08,847
of Officer Ronda Hernandez.
311
00:27:08,931 --> 00:27:12,242
Proceed with caution as suspect
may be armed and dangerous.
312
00:27:12,326 --> 00:27:15,550
All units, this is
Detective John Booth.
313
00:27:15,634 --> 00:27:18,465
Suspect is my ex-partners ex.
314
00:27:18,549 --> 00:27:20,639
She's also an ex-cop gone rogue.
315
00:27:22,292 --> 00:27:24,559
I know it's a lot of
exes, but make no mistake,
316
00:27:24,643 --> 00:27:26,561
she has shown violent tendencies.
317
00:27:26,645 --> 00:27:29,694
She is armed, and she is crazy.
318
00:27:33,521 --> 00:27:34,391
What do you think?
319
00:27:35,741 --> 00:27:38,004
Well, it's too early to tell,
320
00:27:39,048 --> 00:27:41,227
but we do think it's two bodies,
321
00:27:41,311 --> 00:27:45,275
and we found remnants of a police uniform.
322
00:27:45,359 --> 00:27:47,883
Do you really think John's
ex is capable of this?
323
00:27:49,668 --> 00:27:50,669
I'll make the call.
324
00:27:54,847 --> 00:27:56,547
Okay, good news and bad news.
325
00:27:56,631 --> 00:27:58,114
I found 'em.
326
00:27:58,198 --> 00:28:00,069
They're both dead, and
the money's destroyed.
327
00:28:01,462 --> 00:28:02,684
I don't know.
328
00:28:02,768 --> 00:28:03,989
She must have taken a hostage planning
329
00:28:04,073 --> 00:28:05,730
to split the money with
him, and all went wrong,
330
00:28:05,814 --> 00:28:06,557
something like that.
331
00:28:06,641 --> 00:28:07,340
What?
332
00:28:07,424 --> 00:28:08,295
Yeah.
333
00:28:09,122 --> 00:28:10,605
Yeah?
334
00:28:12,168 --> 00:28:13,172
She did have those kind of balls.
335
00:28:13,256 --> 00:28:14,388
Yeah, she was an ex-cop, you know.
336
00:28:16,085 --> 00:28:19,526
Well, give us a week, and
we'll be back on track.
337
00:28:19,610 --> 00:28:20,745
Shit, dude, you know me.
338
00:28:20,829 --> 00:28:22,399
I will get you double.
339
00:28:22,483 --> 00:28:23,092
You know that.
340
00:28:24,920 --> 00:28:25,704
Absolutely.
341
00:28:38,151 --> 00:28:40,501
Good morning,
Jessica and Henicca.
342
00:28:49,640 --> 00:28:53,082
I'll be back to practice
my sermon with you, okay?
343
00:29:19,061 --> 00:29:20,283
Everything okay, officer?
344
00:29:20,367 --> 00:29:21,676
- Get out.
- What the fuck?
345
00:29:21,760 --> 00:29:23,022
Leave your keys.
346
00:29:24,066 --> 00:29:25,288
Don't.
347
00:29:25,372 --> 00:29:27,072
Look, let's go.
348
00:29:27,156 --> 00:29:27,766
Go to the front.
349
00:29:29,463 --> 00:29:30,467
Let's go.
350
00:29:30,551 --> 00:29:32,251
You're fucking dead.
351
00:29:32,335 --> 00:29:33,252
You know who this load is for?
352
00:29:33,336 --> 00:29:34,558
Shut the fuck up,
353
00:29:34,642 --> 00:29:35,733
or you're fucking .
354
00:29:35,817 --> 00:29:37,082
Take off your clothes.
355
00:29:37,166 --> 00:29:38,736
- Fuck off.
- Come on.
356
00:29:39,734 --> 00:29:40,822
I won't ask twice.
357
00:29:42,171 --> 00:29:43,651
- Fuck off.
- Faster.
358
00:29:45,348 --> 00:29:49,268
Go, and run as fast as you
can so I can't see you.
359
00:29:49,352 --> 00:29:51,270
Go.
360
00:29:51,354 --> 00:29:56,185
Go.
361
00:30:03,062 --> 00:30:04,806
Are you okay?
362
00:30:04,890 --> 00:30:05,804
You're shaking.
363
00:30:07,544 --> 00:30:09,677
Well, it's not like every
day I commit armed robbery.
364
00:30:12,288 --> 00:30:13,815
Yeah.
365
00:30:13,899 --> 00:30:15,947
Look, it wouldn't be the end
of the world if we shoot him.
366
00:30:16,031 --> 00:30:18,254
We do what we have to do.
367
00:30:18,338 --> 00:30:21,471
Yeah, you know, as a cop, I
wouldn't say that too often.
368
00:30:25,954 --> 00:30:27,263
Come on.
369
00:30:27,347 --> 00:30:27,956
Let's go.
370
00:30:29,305 --> 00:30:31,003
Come on, let's get outta here.
371
00:30:34,833 --> 00:30:39,710
Do you refuse to speak to me?
372
00:30:40,926 --> 00:30:42,452
Yeah.
373
00:30:42,536 --> 00:30:43,801
- Hi, father.
- No, sit, my child.
374
00:30:43,885 --> 00:30:44,846
Sit.
375
00:30:44,930 --> 00:30:46,369
- Hi, father.
- Just stopped
376
00:30:46,453 --> 00:30:47,587
by to see how the English
lessons are going.
377
00:30:47,671 --> 00:30:49,894
Oh, quite well, right, Sara?
378
00:30:49,978 --> 00:30:50,982
Si, good.
379
00:30:52,851 --> 00:30:54,940
Oh, bless you, my children, okay?
380
00:30:56,419 --> 00:30:57,856
Bless you, bless you, child.
381
00:30:58,944 --> 00:31:00,296
Just keep studying, okay?
382
00:31:00,380 --> 00:31:01,033
Si.
383
00:31:03,035 --> 00:31:04,474
How you doing today, father?
384
00:31:04,558 --> 00:31:07,085
Ah, blessed, today is a blessed day.
385
00:31:07,169 --> 00:31:08,783
Okay, father, this is your lunch
386
00:31:08,867 --> 00:31:11,176
and for your supplies, okay?
387
00:31:11,260 --> 00:31:13,309
Now, please be careful.
388
00:31:13,393 --> 00:31:16,791
My child, how many times
do I have to tell you?
389
00:31:16,875 --> 00:31:20,272
With God on my side, nothing can hurt me.
390
00:31:20,356 --> 00:31:22,445
A few of your prayers won't hurt.
391
00:31:26,536 --> 00:31:28,628
Hey.
392
00:31:28,712 --> 00:31:30,413
Hey, where's Officer Brown?
393
00:31:30,497 --> 00:31:32,284
Resigned.
394
00:31:32,368 --> 00:31:33,808
He's making more money as
an MMA fighter, apparently.
395
00:31:33,892 --> 00:31:35,244
No kidding?
396
00:31:35,328 --> 00:31:36,027
Yeah.
397
00:31:36,111 --> 00:31:37,333
Oh, man.
398
00:31:37,417 --> 00:31:39,248
I guess everybody makes
more money than cops.
399
00:31:39,332 --> 00:31:40,466
Yeah.
400
00:31:40,550 --> 00:31:41,554
- Oh, hey John.
- Yeah.
401
00:31:41,638 --> 00:31:43,121
Mystery thickens.
402
00:31:43,205 --> 00:31:45,341
I just sent you some security
footage from the bus station.
403
00:31:45,425 --> 00:31:47,909
You might find something
interesting in there, I think.
404
00:31:47,993 --> 00:31:48,732
Thanks, pal.
405
00:32:01,484 --> 00:32:02,094
Hmm.
406
00:32:07,186 --> 00:32:08,930
Detective Booth.
407
00:32:09,014 --> 00:32:09,713
John.
408
00:32:09,797 --> 00:32:11,367
Mm-hmm.
409
00:32:11,451 --> 00:32:13,935
Hi, I wanted to get to
you as soon as possible.
410
00:32:14,019 --> 00:32:15,937
It looks like the human remains are
411
00:32:16,021 --> 00:32:18,461
neither your suspect or your victim.
412
00:32:18,545 --> 00:32:20,767
I, I'm sorry it took so long.
413
00:32:20,851 --> 00:32:22,987
It was, uh, quite the puzzle,
414
00:32:23,071 --> 00:32:25,987
but it does seem that someone
is trying to lead us astray.
415
00:32:27,032 --> 00:32:28,950
So as soon as I have more info,
416
00:32:29,034 --> 00:32:30,690
I will get back to you immediately.
417
00:32:30,774 --> 00:32:31,819
Thank you, buddy.
418
00:32:32,907 --> 00:32:34,039
I really appreciate that.
419
00:32:40,828 --> 00:32:41,742
Man.
420
00:32:52,057 --> 00:32:54,105
Someone got a sweet
tooth there, huh, padre?
421
00:32:55,016 --> 00:32:56,978
Guilty as charged.
422
00:33:01,675 --> 00:33:03,245
Have any of you gentlemen by chance seen
423
00:33:03,329 --> 00:33:05,203
either of these two ladies?
424
00:33:08,812 --> 00:33:09,729
Take your time.
425
00:33:09,813 --> 00:33:10,423
Take a look.
426
00:33:14,209 --> 00:33:15,080
No.
427
00:33:18,518 --> 00:33:19,388
Okay.
428
00:33:20,520 --> 00:33:22,264
Thanks for your time.
429
00:33:25,133 --> 00:33:27,005
Go with God, my son.
430
00:33:29,572 --> 00:33:31,708
Oh, I don't think God's
on my side anymore, padre,
431
00:33:31,792 --> 00:33:34,186
but thanks just the same.
432
00:33:43,978 --> 00:33:45,765
Time's up, brother.
433
00:33:45,849 --> 00:33:48,638
You know, we let your partner go once,
434
00:33:48,722 --> 00:33:50,074
and he actually assured us
435
00:33:50,158 --> 00:33:53,077
that your protection was secure,
436
00:33:53,161 --> 00:33:56,124
and yet we lost another load.
437
00:33:56,208 --> 00:33:58,082
I'm on it, man.
438
00:33:58,166 --> 00:34:00,867
I'm getting you money and a new buyer.
439
00:34:00,951 --> 00:34:02,913
You can double the supply
and make up for the loss.
440
00:34:02,997 --> 00:34:03,696
Done.
441
00:34:03,780 --> 00:34:04,654
Oh, done?
442
00:34:07,393 --> 00:34:09,395
Son, you forgot your credit card.
443
00:34:15,879 --> 00:34:19,408
Oh, it seems like today
is your lucky day, too.
444
00:34:19,492 --> 00:34:21,581
I draw the line at shooting
in front of a padre.
445
00:34:23,452 --> 00:34:24,671
Here are our new terms.
446
00:34:26,194 --> 00:34:28,069
We'll have a new delivery
for you next week,
447
00:34:28,153 --> 00:34:30,419
and if it doesn't get through,
448
00:34:30,503 --> 00:34:33,767
or anything outside of our deal happens,
449
00:34:37,423 --> 00:34:40,255
I personally will remove
the rest of your digits
450
00:34:41,601 --> 00:34:44,212
and every other piece of you slowly.
451
00:34:48,390 --> 00:34:49,655
- I understand.
- Yeah?
452
00:34:49,739 --> 00:34:51,701
Bueno.
453
00:34:51,785 --> 00:34:55,444
Because we've had just about
enough of the two Johns.
454
00:34:55,528 --> 00:34:57,098
'Kay?
455
00:34:57,182 --> 00:34:58,577
Okay.
456
00:34:58,661 --> 00:35:00,533
Oh, and when we call,
457
00:35:01,969 --> 00:35:04,279
please pick up your phone.
458
00:35:04,363 --> 00:35:05,932
I'll do that.
459
00:35:06,016 --> 00:35:07,017
It's really annoying.
460
00:35:18,028 --> 00:35:19,856
I still have my credit card, father.
461
00:35:22,642 --> 00:35:23,251
Thank you.
462
00:35:28,430 --> 00:35:30,693
You'll need to move locations
again soon, so be ready.
463
00:35:34,175 --> 00:35:35,658
Be safe.
464
00:35:35,742 --> 00:35:36,876
You, too.
465
00:35:56,110 --> 00:35:58,028
Easy, tiger, don't shoot me.
466
00:35:58,112 --> 00:36:00,509
Jesus, don't do that to me.
467
00:36:00,593 --> 00:36:03,860
Isn't that taking the
Lord's name in vain?
468
00:36:03,944 --> 00:36:05,949
I just wanted to make
sure you were prepared.
469
00:36:06,033 --> 00:36:06,732
Besides, it's fun.
470
00:36:06,816 --> 00:36:08,560
Fun?
471
00:36:08,644 --> 00:36:11,476
I almost wet myself and not in a good way.
472
00:36:11,560 --> 00:36:12,518
I kinda missed you.
473
00:36:13,997 --> 00:36:14,871
I kind of missed you, too.
474
00:36:14,955 --> 00:36:15,825
Come.
475
00:36:17,958 --> 00:36:19,049
Come, they're here.
476
00:36:19,133 --> 00:36:20,833
- Oh, okay.
- Come.
477
00:36:20,917 --> 00:36:23,749
This candy, is this welcome
for me or for the candy?
478
00:36:23,833 --> 00:36:24,663
Both.
479
00:36:28,098 --> 00:36:31,061
Oh, that one's mine.
480
00:36:31,145 --> 00:36:34,151
Okay, girls, it's one
each before dinner, okay?
481
00:36:34,235 --> 00:36:36,458
And Sara, welcome the new girls.
482
00:36:36,542 --> 00:36:39,113
This is Elena, and this is Sophia.
483
00:36:39,197 --> 00:36:40,502
Hello, hi.
484
00:36:41,938 --> 00:36:43,244
Okay, come, come.
485
00:36:44,724 --> 00:36:46,247
Come on, come on.
486
00:37:04,613 --> 00:37:06,572
John is looking for you.
487
00:37:08,487 --> 00:37:09,926
Don't worry, father.
488
00:37:10,010 --> 00:37:10,967
He won't find us here.
489
00:37:13,796 --> 00:37:14,493
I'll be praying.
490
00:37:23,893 --> 00:37:24,984
Yay.
491
00:37:25,068 --> 00:37:27,204
There's food.
492
00:37:29,812 --> 00:37:30,770
Thank you.
493
00:37:32,424 --> 00:37:34,469
All right, girls, let's say grace, okay?
494
00:37:38,038 --> 00:37:42,608
So we wanna thank our Lord
for bringing us our girls,
495
00:37:44,305 --> 00:37:47,700
um, for Father Francis,
for the safety of our home.
496
00:37:49,354 --> 00:37:52,270
I also wanna thank for this
yummy, scrumptious meal
497
00:37:53,749 --> 00:37:56,102
we're about to receive and amen.
498
00:37:56,186 --> 00:37:57,321
- Amen.
- Amen.
499
00:37:57,405 --> 00:37:58,279
Amen.
500
00:37:58,363 --> 00:37:59,758
All right, dig in.
501
00:37:59,842 --> 00:38:03,240
♪ Show me who you are
502
00:38:03,324 --> 00:38:08,158
♪ Hidden diamond star
503
00:38:08,242 --> 00:38:09,420
♪ You're more than you know
504
00:38:09,504 --> 00:38:10,856
♪ More than you know
505
00:38:10,940 --> 00:38:14,770
♪ Of the brilliance of the moon ♪
506
00:38:17,251 --> 00:38:22,082
♪ Is shining down on you
507
00:38:22,952 --> 00:38:23,652
♪ More than you know
508
00:38:23,736 --> 00:38:24,696
♪ More than you know
509
00:38:24,780 --> 00:38:28,265
♪ Oh
510
00:38:28,349 --> 00:38:31,442
♪ The flames rise higher
511
00:38:31,526 --> 00:38:35,968
♪ A heart on fire
512
00:38:36,052 --> 00:38:40,883
♪ Come out of the shadows,
out of the dark, oh ♪
513
00:38:42,494 --> 00:38:45,500
♪ Unchained and brighter
514
00:38:45,584 --> 00:38:50,244
♪ Lionhearted
515
00:38:50,328 --> 00:38:53,508
♪ Out of the shadows, out of the dark ♪
516
00:38:55,463 --> 00:38:58,687
♪ Pressed on every side
517
00:38:58,771 --> 00:39:03,515
♪ Like gold that's been refined ♪
518
00:39:04,429 --> 00:39:05,302
♪ More than you know
519
00:39:05,386 --> 00:39:09,132
♪ More than you know, oh
520
00:39:09,216 --> 00:39:12,266
♪ Nothing to conceal
521
00:39:12,350 --> 00:39:17,398
♪ Your strength revealed
522
00:39:18,312 --> 00:39:19,185
♪ More than you know
523
00:39:19,269 --> 00:39:23,799
♪ More than you know, oh, oh
524
00:39:23,883 --> 00:39:26,932
♪ The flames rise higher
525
00:39:27,016 --> 00:39:27,977
♪ A heart on fire
526
00:39:28,061 --> 00:39:29,326
Hey, pal.
527
00:39:29,410 --> 00:39:31,543
Keith wants to see you.
528
00:39:35,677 --> 00:39:37,465
- John.
- Sir.
529
00:39:37,549 --> 00:39:40,119
The abandoned truck was located last week
530
00:39:40,203 --> 00:39:41,860
close to the same
location as the other one.
531
00:39:41,944 --> 00:39:43,427
Yeah?
532
00:39:43,511 --> 00:39:44,994
There's evidence of
trafficked girls in there,
533
00:39:45,078 --> 00:39:46,474
and apparently, they
made a pretty quick exit.
534
00:39:46,558 --> 00:39:48,780
I, uh, sent the information
to your computer.
535
00:39:48,864 --> 00:39:49,474
Thanks, boss.
536
00:39:50,823 --> 00:39:51,693
Um.
537
00:39:52,694 --> 00:39:53,481
What?
538
00:39:53,565 --> 00:39:55,613
- From above.
- Yeah.
539
00:39:55,697 --> 00:39:58,877
You gotta head back into
the city in two weeks.
540
00:39:58,961 --> 00:40:01,445
It looks like the results
aren't justifying continuing.
541
00:40:01,529 --> 00:40:02,707
What are you talking about?
542
00:40:02,791 --> 00:40:04,970
Our team gets 12 trucks every six months.
543
00:40:05,054 --> 00:40:06,494
Apparently, it's not enough.
544
00:40:06,578 --> 00:40:08,104
Also, your funds have been reallocated
545
00:40:08,188 --> 00:40:09,929
to fighting the avocado war.
546
00:40:11,017 --> 00:40:12,456
The what?
547
00:40:12,540 --> 00:40:14,324
The cartels have moved into produce.
548
00:40:17,153 --> 00:40:18,288
At least now it's easier for
the government to get rid
549
00:40:18,372 --> 00:40:19,594
of the goods they confiscate.
550
00:40:21,027 --> 00:40:22,988
Politics, what can I tell ya?
551
00:40:23,072 --> 00:40:24,207
Yeah, okay.
552
00:40:24,291 --> 00:40:25,161
Thanks, boss.
553
00:40:26,249 --> 00:40:28,951
Um, one other thing.
554
00:40:29,035 --> 00:40:29,905
What?
555
00:40:44,180 --> 00:40:45,094
What's up, sarge?
556
00:40:46,226 --> 00:40:48,231
Your old partner, John Watson.
557
00:40:48,315 --> 00:40:49,188
Yeah.
558
00:40:49,272 --> 00:40:51,147
He's under investigation.
559
00:40:51,231 --> 00:40:52,841
Looks like he might be a dirty cop.
560
00:40:55,714 --> 00:40:56,889
He's gone AWOL, too.
561
00:40:59,892 --> 00:41:00,722
Man.
562
00:41:00,806 --> 00:41:01,418
Detective.
563
00:41:01,502 --> 00:41:02,372
Mm-hmm?
564
00:41:03,461 --> 00:41:04,287
You okay?
565
00:41:07,595 --> 00:41:08,509
I just need a little sleep.
566
00:41:10,163 --> 00:41:13,735
Mm-hmm, understandable,
with Rhonda missing
567
00:41:13,819 --> 00:41:15,908
and your ex-partner and
his girlfriend involved.
568
00:41:19,433 --> 00:41:20,481
We're not gonna call off the search,
569
00:41:20,565 --> 00:41:21,656
but you and I both know,
570
00:41:21,740 --> 00:41:23,785
if we haven't come across anything by now,
571
00:41:26,005 --> 00:41:27,488
I don't have to tell you
572
00:41:27,572 --> 00:41:28,314
how many unclaimed bodies
are buried out there.
573
00:41:28,398 --> 00:41:29,838
I know.
574
00:41:29,922 --> 00:41:31,666
I don't know what you do with that one.
575
00:41:31,750 --> 00:41:32,664
In this kind of work,
576
00:41:34,535 --> 00:41:36,494
you have to get a license to get a dog,
577
00:41:38,191 --> 00:41:40,933
but some of these girls have
been sold by their own parents.
578
00:41:43,544 --> 00:41:45,677
What kind of person does
that to another human?
579
00:41:47,330 --> 00:41:51,729
- I know.
- Huh?
580
00:41:53,467 --> 00:41:55,730
You sure you didn't have any
inkling about your old partner?
581
00:42:03,738 --> 00:42:04,609
Okay.
582
00:42:22,627 --> 00:42:24,806
Good afternoon.
583
00:42:24,890 --> 00:42:26,631
Ugh, I didn't sleep much last night.
584
00:42:28,589 --> 00:42:30,025
Do you wanna talk about it?
585
00:42:31,244 --> 00:42:32,158
Not really.
586
00:42:33,551 --> 00:42:34,946
I could use some coffee.
587
00:42:35,030 --> 00:42:36,252
All right.
588
00:42:37,250 --> 00:42:38,080
I made it for you.
589
00:42:39,774 --> 00:42:41,297
- Thank you.
- You're welcome.
590
00:42:43,256 --> 00:42:43,996
What is it?
591
00:42:48,870 --> 00:42:49,741
Maddy?
592
00:42:50,655 --> 00:42:51,528
What is it?
593
00:42:51,612 --> 00:42:55,181
It's just seeing his face.
594
00:42:57,792 --> 00:42:59,057
Yeah.
595
00:42:59,141 --> 00:43:01,538
Did you think about talking
with Father Francis?
596
00:43:01,622 --> 00:43:04,149
Oh, stop shoving your fucking
religion down my throat.
597
00:43:04,233 --> 00:43:06,195
Okay, okay.
598
00:43:06,279 --> 00:43:10,718
I mean, all the things I've
done, the things we've done,
599
00:43:12,633 --> 00:43:15,160
you really think your God
would be okay with that?
600
00:43:15,244 --> 00:43:16,814
Our God.
601
00:43:16,898 --> 00:43:18,291
God is love.
602
00:43:19,988 --> 00:43:24,166
99% of the cops I know
get into it to save lives,
603
00:43:26,212 --> 00:43:27,430
not to take 'em.
604
00:43:29,215 --> 00:43:32,787
When I was a little girl,
I would imagine growing up,
605
00:43:32,871 --> 00:43:34,829
and getting married, and having kids.
606
00:43:36,570 --> 00:43:37,527
Yeah.
607
00:43:38,790 --> 00:43:41,227
We all wanted that, loving family,
608
00:43:42,663 --> 00:43:46,627
nice husband, and kids.
609
00:43:46,711 --> 00:43:48,585
John took that away from me.
610
00:44:00,768 --> 00:44:01,639
Maddy.
611
00:44:03,423 --> 00:44:05,036
Maddy.
612
00:44:05,120 --> 00:44:08,605
Sorry, sorry, what did you say?
613
00:44:08,689 --> 00:44:10,648
You just look miles away.
614
00:44:12,345 --> 00:44:16,439
We were just talking about
how this could be our chance
615
00:44:16,523 --> 00:44:20,225
to have a loving family.
616
00:44:20,309 --> 00:44:22,355
Yeah, maybe.
617
00:44:27,708 --> 00:44:29,452
Do you think we should
hold off on tomorrow?
618
00:44:29,536 --> 00:44:31,410
No, no.
619
00:44:31,494 --> 00:44:32,673
John's getting pretty close.
620
00:44:32,757 --> 00:44:33,891
No.
621
00:44:33,975 --> 00:44:35,673
It's all the more reason to move forward.
622
00:44:36,761 --> 00:44:37,939
John's getting desperate.
623
00:44:38,023 --> 00:44:40,594
That's why he's getting more girls.
624
00:44:40,678 --> 00:44:41,853
We go ahead with the plan.
625
00:44:43,637 --> 00:44:44,986
Made a pact, didn't we?
626
00:44:46,292 --> 00:44:47,119
Yeah.
627
00:44:49,077 --> 00:44:50,734
Get out as many girls as we can.
628
00:44:50,818 --> 00:44:51,689
Okay.
629
00:44:57,303 --> 00:45:00,132
What made you stop believing in God?
630
00:45:07,139 --> 00:45:08,662
Wasn't an instant thing.
631
00:45:14,450 --> 00:45:18,280
After you see the way that humans
treat humans continuously,
632
00:45:20,021 --> 00:45:24,725
sitting in courtrooms and
watching potheads going to jail
633
00:45:24,809 --> 00:45:28,772
while rapists, and racists,
and murderers go free
634
00:45:28,856 --> 00:45:30,379
on some technicality.
635
00:45:31,990 --> 00:45:32,820
Yeah.
636
00:45:32,904 --> 00:45:34,470
Only the dumb ones get caught.
637
00:45:36,385 --> 00:45:37,738
Yeah.
638
00:45:37,822 --> 00:45:39,435
Many have lost their way.
639
00:45:41,042 --> 00:45:42,656
You're starting to
sound like Father Francis.
640
00:45:45,264 --> 00:45:49,924
You know, God knows we're not perfect.
641
00:45:50,008 --> 00:45:51,966
He doesn't expect us to be.
642
00:45:55,491 --> 00:45:57,409
He's also all loving.
643
00:45:58,277 --> 00:46:00,409
He's also all forgiving.
644
00:46:03,195 --> 00:46:04,765
I'm just saying, like,
645
00:46:04,849 --> 00:46:07,289
if only you would just,
you know, try talking
646
00:46:07,373 --> 00:46:08,678
with Father Francis.
647
00:46:10,376 --> 00:46:11,989
Maybe that would help you
sleep better at night.
648
00:46:12,073 --> 00:46:14,902
Now, I just really don't
feel like talking at all.
649
00:46:30,613 --> 00:46:32,314
You are late.
650
00:46:32,398 --> 00:46:35,012
Yeah, well, maybe if you
assholes would stop trailing me
651
00:46:35,096 --> 00:46:38,886
all over town, proving
nothing except I'm capable
652
00:46:38,970 --> 00:46:42,234
of losing your tail, so
stop wasting your time.
653
00:46:43,844 --> 00:46:45,066
You're new.
654
00:46:45,150 --> 00:46:45,849
Where are you from?
655
00:46:45,933 --> 00:46:46,807
You're not Mexican.
656
00:46:46,891 --> 00:46:47,938
Being Mexican is not part
657
00:46:48,022 --> 00:46:49,937
of the job description, motherfucker.
658
00:46:50,938 --> 00:46:52,984
Shalom, let's keep this moving.
659
00:46:54,420 --> 00:46:55,943
- Yes?
- Open it up.
660
00:47:04,473 --> 00:47:05,648
You said they were young.
661
00:47:07,041 --> 00:47:08,393
How old is this one?
662
00:47:08,477 --> 00:47:09,830
Old enough.
663
00:47:20,446 --> 00:47:23,452
I want you to know, I had
orders to dispose of you today
664
00:47:23,536 --> 00:47:25,146
if anything wasn't according to plan.
665
00:47:26,887 --> 00:47:29,281
You being 20 minute late
was not according to plan.
666
00:47:48,169 --> 00:47:49,521
All right, let's go.
667
00:47:49,605 --> 00:47:52,089
Get out slowly.
668
00:47:52,173 --> 00:47:53,090
Do you know who you're dealing with?
669
00:47:53,174 --> 00:47:54,610
Get out slowly.
670
00:47:56,961 --> 00:47:59,749
Leave the gun and the keys.
671
00:48:09,799 --> 00:48:11,018
What are you waiting for?
672
00:48:22,508 --> 00:48:24,336
You are dead.
673
00:48:58,500 --> 00:48:59,200
Fucker.
674
00:49:09,120 --> 00:49:10,254
Hey.
675
00:49:29,357 --> 00:49:31,667
I'll take the truck this time.
676
00:49:31,751 --> 00:49:34,365
You need to get yourself cleaned up.
677
00:49:34,449 --> 00:49:35,714
Come on.
678
00:49:36,930 --> 00:49:39,196
- You okay?
- Yeah, yeah.
679
00:49:39,280 --> 00:49:42,721
All right.
680
00:50:15,795 --> 00:50:16,622
It's Anna.
681
00:50:20,278 --> 00:50:21,192
Okay, Anna.
682
00:50:35,858 --> 00:50:37,034
I can handle this.
683
00:50:39,079 --> 00:50:40,776
But that little one today, Anna,
684
00:50:45,216 --> 00:50:47,612
she's only eight years old.
685
00:50:47,696 --> 00:50:49,133
You're doing good work.
686
00:50:53,093 --> 00:50:54,268
Good work.
687
00:50:57,532 --> 00:51:00,103
But are we really making a difference?
688
00:51:00,187 --> 00:51:02,105
It's never ending.
689
00:51:02,189 --> 00:51:03,408
I used to feel the same way.
690
00:51:05,105 --> 00:51:07,281
Then, my priest told me a story.
691
00:51:08,543 --> 00:51:10,331
There was a little girl
walking along the beach
692
00:51:10,415 --> 00:51:12,376
with her grandfather,
693
00:51:12,460 --> 00:51:15,510
and there were thousands
of starfish washed up
694
00:51:15,594 --> 00:51:17,291
on the shore, and they were all dying.
695
00:51:18,945 --> 00:51:21,342
The little girl was really upset.
696
00:51:21,426 --> 00:51:23,515
So they started throwing
them back in the water,
697
00:51:24,994 --> 00:51:26,953
and after a while, they were exhausted.
698
00:51:29,434 --> 00:51:31,305
And the little girl said, "It's no use.
699
00:51:32,828 --> 00:51:34,137
We can't save them all.
700
00:51:34,221 --> 00:51:35,614
We're not making any difference."
701
00:51:37,659 --> 00:51:39,577
And the grandfather
instructed the little girl,
702
00:51:39,661 --> 00:51:42,795
"Just pick up that one," and she did,
703
00:51:43,709 --> 00:51:45,279
threw it back in the water.
704
00:51:45,363 --> 00:51:49,845
And he said, "See, you are making
a difference to that one."
705
00:51:54,372 --> 00:51:56,116
I'm getting the girls ready for bed
706
00:51:56,200 --> 00:51:57,508
a little early tonight.
707
00:51:57,592 --> 00:51:58,332
Thanks.
708
00:52:00,247 --> 00:52:01,251
It's about time.
709
00:52:01,335 --> 00:52:02,470
Where the fuck have you been?
710
00:52:02,554 --> 00:52:03,906
I'm trying to fix things.
711
00:52:03,990 --> 00:52:05,473
Oh, are you gonna be here tonight?
712
00:52:05,557 --> 00:52:07,127
This is getting outta hand, you know.
713
00:52:07,211 --> 00:52:09,433
I'm a bit busy keeping us alive.
714
00:52:09,517 --> 00:52:10,956
Are you joking?
715
00:52:11,040 --> 00:52:12,828
Why would I trust you?
716
00:52:12,912 --> 00:52:14,177
The shit you've gotten me into,
717
00:52:14,261 --> 00:52:15,874
and you're nowhere to be found.
718
00:52:15,958 --> 00:52:18,355
I told you
I'm gonna fix things.
719
00:52:18,439 --> 00:52:21,750
Then, fix things, then fix things.
720
00:52:32,758 --> 00:52:34,455
It's on you.
721
00:52:42,159 --> 00:52:43,685
How much is that?
722
00:52:43,769 --> 00:52:44,378
15,000.
723
00:52:48,513 --> 00:52:49,253
Big time.
724
00:52:57,217 --> 00:52:58,740
Last hand, I'm in.
725
00:53:01,308 --> 00:53:02,921
All in.
726
00:53:03,005 --> 00:53:04,923
He's all in.
727
00:53:05,007 --> 00:53:06,139
You got this?
728
00:53:16,497 --> 00:53:19,590
I guess it's my lucky night.
729
00:53:28,596 --> 00:53:31,211
You can forget about it.
730
00:53:31,295 --> 00:53:32,777
Yeah.
731
00:53:36,909 --> 00:53:40,129
Ooh, yeah, good times, good times, John.
732
00:53:41,914 --> 00:53:43,045
Please, please.
733
00:53:44,960 --> 00:53:46,788
Is that, is that for me?
734
00:53:48,181 --> 00:53:50,578
I was just on my way to the deliver this.
735
00:53:50,662 --> 00:53:53,798
Figured that, but how 'bout
I save you a little trip?
736
00:53:53,882 --> 00:53:54,753
Ooh.
737
00:53:58,322 --> 00:53:59,848
Hey, your phone is ringing.
738
00:53:59,932 --> 00:54:00,628
Pick it up.
739
00:54:05,590 --> 00:54:06,681
Yeah.
740
00:54:06,765 --> 00:54:08,117
The shipment didn't arrive.
741
00:54:08,201 --> 00:54:09,640
What?
742
00:54:09,724 --> 00:54:10,554
The truck never showed up.
743
00:54:10,638 --> 00:54:11,860
- We had our chance.
- What?
744
00:54:11,944 --> 00:54:13,949
And now we're well and truly fucked.
745
00:54:14,033 --> 00:54:15,690
Tell me what happened.
746
00:54:15,774 --> 00:54:16,949
Tell me what happened.
747
00:54:18,646 --> 00:54:22,998
If we confess our sins,
he is faithful and just,
748
00:54:23,999 --> 00:54:25,700
and will forgive us our sins,
749
00:54:25,784 --> 00:54:29,353
and purify us from all unrighteousness.
750
00:54:45,064 --> 00:54:46,370
How are you doing, my child?
751
00:54:48,067 --> 00:54:50,287
I think I'm getting a little
old to be called my child.
752
00:54:53,681 --> 00:54:55,248
Is there something troubling you?
753
00:54:57,032 --> 00:54:58,643
Oh, you mean more than usual?
754
00:55:01,733 --> 00:55:05,824
The fact that I'm a cop and
now a fugitive of the law.
755
00:55:07,347 --> 00:55:08,612
John is closing in on us,
756
00:55:08,696 --> 00:55:13,440
and I just shot a guy
in the back of the head.
757
00:55:15,616 --> 00:55:17,270
The Lord sees you, Rhonda.
758
00:55:19,141 --> 00:55:23,407
Keep asking him for forgiveness,
and he'll show you the way.
759
00:55:25,800 --> 00:55:27,454
Thank you, father.
760
00:55:35,636 --> 00:55:36,637
Hey, what's up?
761
00:55:38,160 --> 00:55:39,991
Father Francis today talked
762
00:55:40,075 --> 00:55:42,298
about, if we confess your sins-
763
00:55:42,382 --> 00:55:43,212
Uh, maybe this is something
764
00:55:43,296 --> 00:55:44,779
you should talk to Rhonda about.
765
00:55:44,863 --> 00:55:48,606
No, uh, you, you saw me,
766
00:55:51,391 --> 00:55:53,480
how I was before,
767
00:55:55,482 --> 00:55:56,788
before I had done things,
768
00:55:59,312 --> 00:56:00,705
made, made to do things.
769
00:56:04,317 --> 00:56:05,187
My uncle,
770
00:56:10,192 --> 00:56:12,412
how can anyone want me
after what I've done?
771
00:56:16,068 --> 00:56:18,682
Sara, listen to me.
772
00:56:18,766 --> 00:56:20,202
This is not your fault.
773
00:56:21,813 --> 00:56:25,599
Look, we can't change
what's happened in the past,
774
00:56:27,384 --> 00:56:29,911
but Father Francis is right.
775
00:56:29,995 --> 00:56:31,518
You have to forgive yourself.
776
00:56:33,259 --> 00:56:34,478
It's okay.
777
00:56:37,219 --> 00:56:38,395
It's okay.
778
00:56:39,961 --> 00:56:40,571
I love you.
779
00:56:42,573 --> 00:56:43,835
We all love you.
780
00:56:46,054 --> 00:56:47,316
My little brother, too?
781
00:56:49,144 --> 00:56:49,797
He's a good boy.
782
00:56:51,495 --> 00:56:54,541
Maybe, maybe he could come
and, and live with us here.
783
00:56:56,151 --> 00:57:00,333
Honey, we've, we talked about this before.
784
00:57:00,417 --> 00:57:02,201
This mission's only for girls.
785
00:57:03,637 --> 00:57:06,164
Girls need time to build
trust, and feel safe,
786
00:57:06,248 --> 00:57:07,815
and just be girls.
787
00:57:10,296 --> 00:57:11,253
I'm sorry.
788
00:57:12,341 --> 00:57:14,085
It's just, it's just not safe
789
00:57:14,169 --> 00:57:15,780
for you to contact him, okay?
790
00:57:18,043 --> 00:57:18,913
Come here.
791
00:59:08,414 --> 00:59:10,550
Let's go.
792
00:59:18,816 --> 00:59:21,038
Do you think they'll be
able to get over their past?
793
00:59:21,122 --> 00:59:24,604
With a lot of love
and support, yeah, I do.
794
00:59:27,128 --> 00:59:29,478
Do you think we'll be
able to get over ours?
795
00:59:32,220 --> 00:59:32,830
Maybe.
796
00:59:34,527 --> 00:59:38,662
It's just, you know, John
wasn't always like that.
797
00:59:41,055 --> 00:59:42,143
We had a few good years.
798
00:59:45,364 --> 00:59:46,760
Yeah.
799
00:59:46,844 --> 00:59:49,589
He was good physically.
800
00:59:49,673 --> 00:59:51,025
- He did have a nice-
- I know what you mean.
801
01:00:06,385 --> 01:00:08,126
Maybe it was partially my fault.
802
01:00:09,736 --> 01:00:11,001
You know, all those domestics
803
01:00:11,085 --> 01:00:14,962
we got called to, used to think like you.
804
01:00:15,046 --> 01:00:16,395
Why do these women stay?
805
01:00:18,049 --> 01:00:20,747
They were probably so
damaged to put up with it.
806
01:00:22,053 --> 01:00:24,319
I just thought they were weak.
807
01:00:24,403 --> 01:00:26,405
I thought the same thing about my mother.
808
01:00:27,841 --> 01:00:31,369
I mean, once you know,
how long do you stay
809
01:00:31,453 --> 01:00:34,413
and try to help and support
them before you lose yourself?
810
01:00:35,719 --> 01:00:37,111
When the bad outweighs the good.
811
01:00:40,288 --> 01:00:43,730
I ask myself, did John
always have this evil in him,
812
01:00:43,814 --> 01:00:46,863
or, or did it spread
813
01:00:46,947 --> 01:00:49,254
like a cancer, just growing?
814
01:00:50,821 --> 01:00:52,477
Is it the chicken or the egg?
815
01:00:52,561 --> 01:00:56,438
You know, I always wondered
about that question.
816
01:00:58,132 --> 01:01:00,874
I'm not sure I could explain
it adequately either, father.
817
01:01:02,136 --> 01:01:03,663
- Thank you.
- Gracias.
818
01:01:03,747 --> 01:01:07,318
Yeah, tequila fixes everything.
819
01:01:07,402 --> 01:01:08,882
- Salud.
- Salud.
820
01:01:16,455 --> 01:01:18,416
What is it?
821
01:01:18,500 --> 01:01:20,502
I, I wrote letters to my brother.
822
01:01:31,688 --> 01:01:32,514
It's okay.
823
01:01:35,517 --> 01:01:37,174
Leave a message.
824
01:01:37,258 --> 01:01:38,828
Please answer.
825
01:01:38,912 --> 01:01:39,655
Leave a message.
826
01:01:40,522 --> 01:01:41,352
Leave a message.
827
01:01:41,436 --> 01:01:43,659
Leave a message.
828
01:01:43,743 --> 01:01:45,400
Hi there, um, just wanted to let you know
829
01:01:45,484 --> 01:01:46,836
that the weather has turned here.
830
01:01:46,920 --> 01:01:49,012
It's time to go on vacation.
831
01:01:55,146 --> 01:01:56,890
Hi there, um, just wanted to let you know
832
01:01:56,974 --> 01:01:58,674
that the weather has turned here.
833
01:01:58,758 --> 01:02:00,197
It's time to go on vacation.
834
01:02:09,769 --> 01:02:11,208
Yeah.
835
01:02:11,292 --> 01:02:13,167
One of the soldiers has something for you.
836
01:02:13,251 --> 01:02:14,516
Follow it up.
837
01:02:14,600 --> 01:02:16,167
Okay, but listen, that last truckload,
838
01:02:17,516 --> 01:02:19,042
that girl was what,
eight years old, maybe.
839
01:02:19,126 --> 01:02:20,391
- This is-
- Hey,
840
01:02:20,475 --> 01:02:21,392
you knew what you were getting into.
841
01:02:21,476 --> 01:02:23,046
Don't develop a conscience now.
842
01:02:23,130 --> 01:02:24,569
Send me a screenshot.
843
01:02:24,653 --> 01:02:25,570
Don't fuck this up.
844
01:02:25,654 --> 01:02:26,917
Maybe we let you live, too.
845
01:02:34,272 --> 01:02:37,408
Steve, I'm heading to the city.
846
01:02:37,492 --> 01:02:39,062
I'll be gone two days max.
847
01:02:39,146 --> 01:02:42,196
No intel shipments coming in
this week, so it's all good.
848
01:02:42,280 --> 01:02:43,371
Yeah.
849
01:02:43,455 --> 01:02:44,720
Later.
850
01:02:48,242 --> 01:02:49,461
No, John was just there.
851
01:02:57,991 --> 01:03:00,780
Well, then how did you meet Maddy?
852
01:03:03,518 --> 01:03:08,088
Oh, first time I met
her, she came to my house.
853
01:03:09,916 --> 01:03:11,878
She was called to a
domestic, they call it.
854
01:03:11,962 --> 01:03:12,919
She was a cop.
855
01:03:14,573 --> 01:03:15,792
The neighbors must have called.
856
01:03:18,098 --> 01:03:21,319
I could see so much judgment in her eyes.
857
01:03:23,103 --> 01:03:24,717
She was thinking,
858
01:03:24,801 --> 01:03:29,022
"What does this rich, young
couple got to fight about?"
859
01:03:31,155 --> 01:03:33,113
Took me three times to leave him.
860
01:03:35,594 --> 01:03:38,945
A third time, we were
staying in this fancy resort,
861
01:03:40,642 --> 01:03:42,819
and I must have taken too long
to come back from the bar.
862
01:03:45,082 --> 01:03:46,953
And then, he dragged me through the foyer
863
01:03:48,650 --> 01:03:52,393
in this fancy resort, and all
these people were staring.
864
01:03:54,004 --> 01:03:55,573
Then, we got back to the hotel room,
865
01:03:55,657 --> 01:03:58,965
and he just kept kicking me on the floor.
866
01:04:01,402 --> 01:04:03,146
And I didn't do anything.
867
01:04:03,230 --> 01:04:06,581
I just lay on the floor numb.
868
01:04:13,153 --> 01:04:15,808
The, the first time I was taken,
869
01:04:20,291 --> 01:04:21,901
I went into town with my mother.
870
01:04:24,948 --> 01:04:29,039
She took me to meet this woman at a store.
871
01:04:30,170 --> 01:04:31,566
I was supposed to go with her,
872
01:04:31,650 --> 01:04:36,049
and she was going to help me
873
01:04:36,133 --> 01:04:39,484
go to a school.
874
01:04:44,315 --> 01:04:48,670
She, she looked very
professional and successful.
875
01:04:48,754 --> 01:04:50,454
Oh.
876
01:04:50,538 --> 01:04:52,366
She even had her little
baby girl with her.
877
01:04:53,759 --> 01:04:56,809
She was very nice and told my mom
878
01:04:56,893 --> 01:04:58,854
that I would be staying at her house
879
01:04:58,938 --> 01:05:02,115
and that I would be looked after.
880
01:05:04,117 --> 01:05:08,821
I was taken to a compound
with security guards
881
01:05:08,905 --> 01:05:13,735
and locked in a room
where I was raped daily.
882
01:05:16,869 --> 01:05:18,958
The only time we ever
left the compound was
883
01:05:20,481 --> 01:05:21,961
when we were taken to events,
884
01:05:24,007 --> 01:05:26,052
poker games and men watching
885
01:05:27,401 --> 01:05:29,621
big-screen football games.
886
01:05:33,190 --> 01:05:35,148
We were the halftime entertainment.
887
01:05:37,455 --> 01:05:39,892
One time, there were cops there.
888
01:05:41,285 --> 01:05:45,640
I saw their badges, so even if I ran,
889
01:05:45,724 --> 01:05:47,987
where would I run to?
890
01:05:50,337 --> 01:05:53,648
And after six months,
there was finally a raid
891
01:05:53,732 --> 01:05:58,084
on the compound, and I was
returned to my family.
892
01:06:01,044 --> 01:06:06,136
My mama, she cried a lot.
893
01:06:08,138 --> 01:06:12,969
Papa, he couldn't look me in the eye.
894
01:06:14,579 --> 01:06:17,234
Maria, you are not alone today,
895
01:06:18,931 --> 01:06:20,240
and I can't promise you
896
01:06:20,324 --> 01:06:22,979
that you're ever gonna
feel completely safe,
897
01:06:24,719 --> 01:06:29,159
but I'm gonna do whatever
I can to help you go on.
898
01:06:30,029 --> 01:06:31,991
'Kay?
899
01:06:32,075 --> 01:06:33,253
Okay?
900
01:06:33,337 --> 01:06:34,207
Yeah.
901
01:06:35,513 --> 01:06:37,126
When Father Francis comes tomorrow,
902
01:06:37,210 --> 01:06:40,434
I would like to go with him
and little Maria to help
903
01:06:40,518 --> 01:06:42,131
- at the mission, but I-
- No, no, no, no.
904
01:06:42,215 --> 01:06:44,090
That's a good idea.
905
01:06:44,174 --> 01:06:46,048
This is just a stopover.
906
01:06:46,132 --> 01:06:49,095
The mission is where you can grow strong
907
01:06:49,179 --> 01:06:51,137
and empowered with time.
908
01:06:52,443 --> 01:06:53,313
Okay?
909
01:06:55,620 --> 01:06:56,229
Oh.
910
01:06:58,536 --> 01:06:59,493
Are you okay?
911
01:07:05,804 --> 01:07:06,674
Okay.
912
01:07:08,894 --> 01:07:11,030
Now, we're gonna play a little game.
913
01:07:11,114 --> 01:07:13,684
It won't be long before
we're all at our new house,
914
01:07:13,768 --> 01:07:15,991
but I want you to stay down, okay?
915
01:07:17,207 --> 01:07:18,428
Yeah.
916
01:07:20,340 --> 01:07:22,084
Okay.
917
01:07:22,168 --> 01:07:24,040
You to, Maria, you get down.
918
01:07:41,753 --> 01:07:43,537
Fancy meeting you here again, father.
919
01:07:45,322 --> 01:07:47,892
What, are you feeding
the entire flock today?
920
01:07:47,976 --> 01:07:50,156
Well, I, I don't get into town so often,
921
01:07:50,240 --> 01:07:51,940
so I'm stocking up.
922
01:07:52,024 --> 01:07:53,986
Right, right, right.
923
01:07:54,070 --> 01:07:54,983
Where do you live?
924
01:07:57,856 --> 01:07:58,425
Just over the border.
925
01:07:58,509 --> 01:07:59,861
Mm.
926
01:07:59,945 --> 01:08:01,645
Where over the border?
927
01:08:01,729 --> 01:08:03,212
I'm curious.
928
01:08:03,296 --> 01:08:05,429
I might like to come visit
you, pay my respects.
929
01:08:07,387 --> 01:08:08,957
Well, uh.
930
01:08:18,181 --> 01:08:20,316
Ah, oh, man.
931
01:08:20,400 --> 01:08:23,450
Kids probably threw a
rock, those little shits.
932
01:08:24,448 --> 01:08:26,279
If I find 'em, I'll shoot 'em.
933
01:08:26,363 --> 01:08:28,281
Better get that fixed as soon as you can,
934
01:08:28,365 --> 01:08:31,806
and watch out for the,
uh, glass on the seat.
935
01:08:31,890 --> 01:08:33,416
Thanks for the advice, padre.
936
01:08:33,500 --> 01:08:37,852
Hey, padre, I just realized
I never got your address.
937
01:08:38,810 --> 01:08:39,640
- Oh.
- Hey, here,
938
01:08:39,724 --> 01:08:40,899
write it down for me, would ya?
939
01:08:43,945 --> 01:08:45,907
Nothing really happens
at my little mission,
940
01:08:45,991 --> 01:08:49,734
but, you know, you're welcome to stop by.
941
01:08:52,563 --> 01:08:56,178
I'd better, uh, start getting back home
942
01:08:56,262 --> 01:08:58,224
'cause it's getting dark,
943
01:08:58,308 --> 01:09:01,575
and my eyes ain't what they used to be.
944
01:09:01,659 --> 01:09:03,316
I get it, sure.
945
01:09:09,797 --> 01:09:10,407
Son of a.
946
01:09:14,106 --> 01:09:15,893
It's okay, but stay down.
947
01:09:15,977 --> 01:09:17,112
We got it.
948
01:09:17,196 --> 01:09:18,940
But he has the address now.
949
01:09:19,024 --> 01:09:20,678
Ay, silly me.
950
01:09:22,114 --> 01:09:24,076
I must be losing my .
951
01:09:25,813 --> 01:09:27,731
I gave him the, the address
to when I was a little boy.
952
01:09:33,604 --> 01:09:34,213
Come, come.
953
01:09:35,475 --> 01:09:37,176
Let's make 'em feel welcome.
954
01:09:37,260 --> 01:09:38,612
She insisted on coming.
955
01:09:38,696 --> 01:09:40,527
Oh.
956
01:09:40,611 --> 01:09:41,919
Hi.
957
01:09:42,003 --> 01:09:44,792
I want to stay here-
♪ Show me who you are
958
01:09:44,876 --> 01:09:49,707
and help you.
♪ Hidden diamond star
959
01:09:50,577 --> 01:09:51,712
♪ More than you know
960
01:09:51,796 --> 01:09:56,583
♪ More than you know
961
01:09:57,845 --> 01:09:58,762
- I'm so excited.
- I know.
962
01:09:58,846 --> 01:10:00,024
- I'm excited.
- Sounds good.
963
01:10:05,157 --> 01:10:08,511
♪ More than you know, more than you know ♪
964
01:10:10,423 --> 01:10:11,645
♪ The flames rise higher
965
01:10:11,729 --> 01:10:13,777
Bow your heads, children.
966
01:10:13,861 --> 01:10:16,606
♪ A heart on fire
967
01:10:16,690 --> 01:10:20,349
Thank you, our Lord, for
what we're about to receive,
968
01:10:20,433 --> 01:10:24,658
this wonderful feast, and
this delicious dessert,
969
01:10:26,700 --> 01:10:29,097
and for bringing all
these children together.
970
01:10:29,181 --> 01:10:32,666
Please continue to watch over us
971
01:10:32,750 --> 01:10:34,969
and lead the way for those in need
972
01:10:36,667 --> 01:10:39,890
so that we can continue
to be of service to them.
973
01:10:39,974 --> 01:10:40,761
Amen.
974
01:10:40,845 --> 01:10:41,889
Amen.
975
01:10:43,978 --> 01:10:45,679
Now, we can eat.
976
01:10:45,763 --> 01:10:48,156
Chicken, chicken, chicken.
977
01:10:50,942 --> 01:10:51,682
I hear you.
978
01:10:56,121 --> 01:10:56,994
You owe me.
979
01:10:57,078 --> 01:10:58,993
I owe you nothing.
980
01:11:01,692 --> 01:11:03,262
Read my fucking lips.
981
01:11:03,346 --> 01:11:05,481
I need to disappear.
982
01:11:05,565 --> 01:11:07,788
Never call here again.
983
01:11:22,887 --> 01:11:24,718
I see you, motherfucker.
984
01:11:28,153 --> 01:11:29,984
You shoulda shot me
when you had the chance.
985
01:11:33,376 --> 01:11:34,858
The number you have called is
986
01:11:34,942 --> 01:11:36,686
no longer in service.
987
01:11:40,687 --> 01:11:43,302
The number you have called
is no longer in service.
988
01:11:43,386 --> 01:11:44,430
Where are you?
989
01:11:45,388 --> 01:11:47,349
Where the fuck are you?
990
01:11:47,433 --> 01:11:48,739
Today was a close call.
991
01:11:50,958 --> 01:11:53,874
I don't think your detective
is gonna stop looking for you.
992
01:11:55,746 --> 01:11:57,356
He's not our detective.
993
01:11:58,662 --> 01:12:00,319
No, you're right, father.
994
01:12:00,403 --> 01:12:02,753
I think it's time we put
our vacation plan in place.
995
01:12:04,972 --> 01:12:07,758
I told you when you
first got here, my child,
996
01:12:08,976 --> 01:12:11,544
this is my church, my home.
997
01:12:13,241 --> 01:12:15,243
I'm not going to let evil
chase me out of here.
998
01:12:16,549 --> 01:12:19,465
And besides, I don't do vacation.
999
01:12:20,858 --> 01:12:23,382
Does that mean that
there is no saving him?
1000
01:12:26,472 --> 01:12:28,260
I have hope for everyone.
1001
01:12:28,344 --> 01:12:30,520
But.
1002
01:12:32,478 --> 01:12:33,439
How you doing again?
1003
01:12:33,523 --> 01:12:34,393
Hey.
1004
01:12:36,656 --> 01:12:39,485
So how often does the father
come in here for supplies?
1005
01:12:41,661 --> 01:12:43,492
About once every two weeks or so.
1006
01:12:43,576 --> 01:12:45,189
Ah.
1007
01:12:45,273 --> 01:12:47,014
What time of day and what
day does usually come in?
1008
01:12:48,233 --> 01:12:48,932
It's not regular.
1009
01:12:49,016 --> 01:12:50,543
It's different times.
1010
01:12:50,627 --> 01:12:52,066
I don't really recall.
1011
01:12:52,150 --> 01:12:54,373
Right, right, you don't recall.
1012
01:12:54,457 --> 01:12:55,893
- No.
- Okey dokey.
1013
01:12:57,416 --> 01:12:59,465
You know, I met your lovely
daughter this morning.
1014
01:13:00,941 --> 01:13:04,423
You live at 34 Hill
Street.
1015
01:13:05,729 --> 01:13:06,689
And you know, it always blows my mind.
1016
01:13:06,773 --> 01:13:08,735
Here we are standing in the flats,
1017
01:13:08,819 --> 01:13:11,346
and you live on a street
called Hill Street.
1018
01:13:11,430 --> 01:13:12,779
How old is your daughter, 11?
1019
01:13:15,129 --> 01:13:17,918
It's such a cute age,
just before the big change
1020
01:13:18,002 --> 01:13:19,702
when they're still young.
1021
01:13:19,786 --> 01:13:21,356
- They're still innocent.
- It's not regular,
1022
01:13:21,440 --> 01:13:25,186
but it's always in the
morning, Thursdays or Fridays.
1023
01:13:25,270 --> 01:13:28,058
Thursdays and Fridays
always in the morning?
1024
01:13:28,142 --> 01:13:29,187
- You sure?
- Positive.
1025
01:13:30,841 --> 01:13:31,407
Thanks, pal.
1026
01:13:32,451 --> 01:13:33,321
Have a good day.
1027
01:13:45,203 --> 01:13:46,512
I need intel on a new safe house
1028
01:13:46,596 --> 01:13:49,120
for Adele Stevens in LA.
1029
01:13:50,426 --> 01:13:52,039
Yeah, she's in bed with some bad Mexicans.
1030
01:13:52,123 --> 01:13:54,302
We need to find her first.
1031
01:13:54,386 --> 01:13:56,478
No, she, listen to me.
1032
01:13:56,562 --> 01:13:58,915
She won't be far from her last
known address, so find her.
1033
01:13:58,999 --> 01:14:00,134
Put her face out there everywhere.
1034
01:14:00,218 --> 01:14:01,309
Find her.
1035
01:14:03,569 --> 01:14:06,532
Oh, sorry, I was just
on the phone with Horatio.
1036
01:14:06,616 --> 01:14:08,664
John was just there again.
1037
01:14:08,748 --> 01:14:10,884
He's waiting for Father Francis,
1038
01:14:10,968 --> 01:14:12,929
and Horatio, he's not
gonna help us anymore
1039
01:14:13,013 --> 01:14:14,670
with any other information.
1040
01:14:14,754 --> 01:14:15,625
He's done.
1041
01:14:17,365 --> 01:14:20,197
Okay, do you know anyone we
can get some firepower from?
1042
01:14:20,281 --> 01:14:20,981
I think so.
1043
01:14:21,065 --> 01:14:22,501
Someone you can trust?
1044
01:14:24,590 --> 01:14:26,378
- Yeah.
- Okay, great.
1045
01:14:26,462 --> 01:14:28,510
We're gonna give the girls
a nice Christmas memory,
1046
01:14:28,594 --> 01:14:30,730
and then we're gonna move
on the vacation plan.
1047
01:14:30,814 --> 01:14:32,471
Okay, yeah.
1048
01:14:32,555 --> 01:14:33,254
- Okay.
- Let's go.
1049
01:14:33,338 --> 01:14:34,168
- Oh.
- Oh.
1050
01:14:36,689 --> 01:14:37,951
Looks so good.
1051
01:14:39,387 --> 01:14:41,651
Will we be seeing you
at midnight mass, Maddy?
1052
01:14:42,956 --> 01:14:44,352
- Ooh, maybe this-
- Yay.
1053
01:14:44,436 --> 01:14:47,616
- This goes up-
- You made it with balls.
1054
01:14:55,273 --> 01:14:58,584
We are grateful that God
gave himself into our hands
1055
01:14:58,668 --> 01:15:01,540
as a child begging for our love,
1056
01:15:02,759 --> 01:15:05,631
implanting his peace in our hearts.
1057
01:15:07,328 --> 01:15:11,768
Break the rods of oppression,
burn the trampling boots.
1058
01:15:13,378 --> 01:15:17,338
Let the time of garments
soaked in blood come to an end.
1059
01:15:19,036 --> 01:15:22,039
Fulfill the prophecy that
peace there will be no end.
1060
01:15:23,519 --> 01:15:26,347
We thank thee, oh,
Lord, for your goodness,
1061
01:15:27,740 --> 01:15:31,573
but we also ask you to
show forth your power.
1062
01:15:31,657 --> 01:15:35,838
Establish the dominion of your truth
1063
01:15:35,922 --> 01:15:36,880
and love in the world.
1064
01:15:45,802 --> 01:15:46,806
How did you get in?
1065
01:15:46,890 --> 01:15:48,198
The door was open.
1066
01:15:48,282 --> 01:15:49,548
I always lock it.
1067
01:15:49,632 --> 01:15:51,245
It was open to me.
1068
01:15:51,329 --> 01:15:54,509
Adele Stevens, I need to
ask you a few questions.
1069
01:15:55,899 --> 01:15:57,425
We know girls were brought here.
1070
01:15:57,509 --> 01:15:59,035
We can prove that.
1071
01:15:59,119 --> 01:16:01,342
The policewomen who helped you,
1072
01:16:01,426 --> 01:16:02,386
they're in big-ass trouble.
1073
01:16:02,470 --> 01:16:04,171
They all are.
1074
01:16:04,255 --> 01:16:07,609
Now, I need to know where
they are so I keep them
1075
01:16:07,693 --> 01:16:09,002
- from getting killed.
- I know who you are.
1076
01:16:09,086 --> 01:16:10,569
You're a dirty cop.
1077
01:16:10,653 --> 01:16:12,089
I'm not playing games here.
1078
01:16:13,656 --> 01:16:15,399
Give me an answer.
1079
01:16:15,483 --> 01:16:16,488
Where are the girls?
1080
01:16:16,572 --> 01:16:17,880
I need to protect them.
1081
01:16:17,964 --> 01:16:19,969
You can kill me if you want.
1082
01:16:20,053 --> 01:16:21,580
But I don't know where
they are, and if I did,
1083
01:16:21,664 --> 01:16:22,842
I wouldn't tell you.
1084
01:16:22,926 --> 01:16:24,017
Tell me where they are
1085
01:16:24,101 --> 01:16:25,366
- so I can save them.
- Bullshit.
1086
01:16:25,450 --> 01:16:26,585
You're a liar.
1087
01:16:31,325 --> 01:16:33,200
Tell me where they are if you
wanna see another Christmas.
1088
01:16:33,284 --> 01:16:34,506
No.
1089
01:16:34,590 --> 01:16:36,333
I told you to run when the bad man comes.
1090
01:16:36,417 --> 01:16:37,117
Run.
1091
01:16:38,985 --> 01:16:40,033
I know you're not smart enough
to save yourself, but what
1092
01:16:40,117 --> 01:16:41,382
- about the little ones?
- Let her go.
1093
01:16:41,466 --> 01:16:43,602
Ah, you little bitch.
1094
01:16:43,686 --> 01:16:45,647
Stop, you're strangling her.
1095
01:16:45,731 --> 01:16:47,475
Let her go.
1096
01:16:47,559 --> 01:16:48,607
Let her go.
1097
01:16:54,348 --> 01:16:55,088
Son of a.
1098
01:17:02,226 --> 01:17:04,666
Merry Christmas,
I come bearing gifts.
1099
01:17:06,056 --> 01:17:09,889
Mm, whoa, must be a good friend.
1100
01:17:09,973 --> 01:17:13,501
Yeah, I helped his sister
once, and he was very grateful.
1101
01:17:15,413 --> 01:17:16,283
I'd say so.
1102
01:17:26,206 --> 01:17:27,341
Anna.
1103
01:17:28,731 --> 01:17:30,297
Okay, so awesome.
1104
01:17:31,908 --> 01:17:33,173
Yes.
1105
01:17:33,257 --> 01:17:34,217
Wow.
1106
01:17:35,302 --> 01:17:36,524
I got it.
1107
01:17:36,608 --> 01:17:38,221
I already got my presents.
1108
01:17:38,305 --> 01:17:41,004
She helped me with mass last night.
1109
01:17:43,571 --> 01:17:44,358
What are you gonna open?
1110
01:17:44,442 --> 01:17:46,447
Open, open, open.
1111
01:17:46,531 --> 01:17:47,491
What about you?
1112
01:17:47,575 --> 01:17:48,580
You don't have any?
1113
01:17:48,664 --> 01:17:50,799
Don't worry about me.
1114
01:17:50,883 --> 01:17:51,974
Oh.
1115
01:17:52,058 --> 01:17:52,972
- Oh.
- Oh-ho.
1116
01:17:54,452 --> 01:17:56,109
Oh, look at that.
1117
01:17:56,193 --> 01:17:57,893
Oh.
1118
01:17:57,977 --> 01:18:00,766
Oh, this is the most beautifulest
thing I've ever seen.
1119
01:18:00,850 --> 01:18:01,854
Yes.
1120
01:18:03,722 --> 01:18:04,639
How does this look?
1121
01:18:04,723 --> 01:18:05,684
It's great.
1122
01:18:06,769 --> 01:18:09,905
Oh, my God, you look so good.
1123
01:18:11,599 --> 01:18:12,560
I love that.
1124
01:18:12,644 --> 01:18:13,909
John is on his way.
1125
01:18:13,993 --> 01:18:16,390
I know, boy.
1126
01:18:16,474 --> 01:18:17,736
- Did you help?
- Yes.
1127
01:18:19,956 --> 01:18:21,743
No, we have a little time.
1128
01:18:21,827 --> 01:18:23,049
He's not taking our Christmas.
1129
01:18:23,133 --> 01:18:24,137
Did you work on it?
1130
01:18:24,221 --> 01:18:25,442
- Yes.
- Whoa.
1131
01:18:25,526 --> 01:18:26,922
Everybody did.
1132
01:18:27,006 --> 01:18:29,226
- Father.
- Oh, thank you, yes.
1133
01:18:31,358 --> 01:18:32,711
- We did it.
- And that heart is
1134
01:18:32,795 --> 01:18:34,495
- for all you.
- Yeah.
1135
01:18:48,680 --> 01:18:52,731
Ticktock, ticktock, time is up.
1136
01:18:52,815 --> 01:18:54,341
I found 'em, okay?
1137
01:18:54,425 --> 01:18:57,431
I found the cops that took
the girls and the money.
1138
01:18:57,515 --> 01:18:58,911
I'm just on my way there right now.
1139
01:19:01,432 --> 01:19:03,480
That's really convenient,
I mean, right now,
1140
01:19:03,564 --> 01:19:05,047
at the very moment of your execution.
1141
01:19:05,131 --> 01:19:09,051
Let me go and take care of this.
1142
01:19:09,135 --> 01:19:13,099
Let me go and kill these motherfuckers.
1143
01:19:13,183 --> 01:19:14,361
I wouldn't do that, John.
1144
01:19:14,445 --> 01:19:15,275
That doesn't even make any fucking sense.
1145
01:19:15,359 --> 01:19:16,406
We do it ourselves.
1146
01:19:16,490 --> 01:19:17,799
I mean, really.
1147
01:19:17,883 --> 01:19:20,106
We know the heat is on you.
1148
01:19:20,190 --> 01:19:21,847
You left so many loose ends, John.
1149
01:19:21,931 --> 01:19:25,241
And quite frankly, it's
very unprofessional.
1150
01:19:25,325 --> 01:19:27,635
- You are of no use to us now.
- Let me be of use.
1151
01:19:27,719 --> 01:19:30,072
- Wow.
- Let me go and finish them.
1152
01:19:30,156 --> 01:19:31,726
I can plant some evidence.
1153
01:19:31,810 --> 01:19:33,510
I can spin it so I come
out smelling like a rose.
1154
01:19:33,594 --> 01:19:36,992
And then we continue on, and
I know I fucked up royally,
1155
01:19:37,076 --> 01:19:39,429
but let me make good on it,
1156
01:19:39,513 --> 01:19:41,127
and then we can continue our work.
1157
01:19:45,258 --> 01:19:45,998
Our work?
1158
01:19:47,826 --> 01:19:49,828
You're really fucking
smart, you know that?
1159
01:19:51,569 --> 01:19:52,700
But I like you, John.
1160
01:19:55,747 --> 01:19:59,275
Raul, you go with him.
1161
01:19:59,359 --> 01:20:01,318
Bring me back the girls alive.
1162
01:20:03,755 --> 01:20:04,759
You have 12 hours.
1163
01:20:04,843 --> 01:20:06,761
Have my word.
1164
01:20:06,845 --> 01:20:08,589
- And let me just say-
- Fuck outta here now.
1165
01:20:10,457 --> 01:20:12,506
Yeah, I drew short straw,
working Christmas day.
1166
01:20:12,590 --> 01:20:13,986
I just need some firepower.
1167
01:20:14,070 --> 01:20:15,988
I found the location,
Rhonda and Maddy.
1168
01:20:16,072 --> 01:20:17,554
They're running their
own trafficking operation
1169
01:20:17,638 --> 01:20:18,730
with a crooked padre.
1170
01:20:18,814 --> 01:20:19,861
What?
1171
01:20:19,945 --> 01:20:20,688
Well, wait, that's a stretch.
1172
01:20:20,772 --> 01:20:21,558
Wait, hold up a second.
1173
01:20:21,642 --> 01:20:23,212
I'll come with you.
1174
01:20:23,296 --> 01:20:25,562
Two women and a priest,
I think I can handle that.
1175
01:20:25,646 --> 01:20:26,912
Those women are both cops.
1176
01:20:26,996 --> 01:20:28,783
Ex-cops.
1177
01:20:28,867 --> 01:20:29,955
I need to do this alone, pal.
1178
01:20:32,349 --> 01:20:32,958
Merry Christmas.
1179
01:20:35,526 --> 01:20:36,483
Merry Christmas.
1180
01:21:08,994 --> 01:21:10,520
Okay, let's go, let's go.
1181
01:21:10,604 --> 01:21:11,695
Okay, everyone, we're gonna
go on a little adventure.
1182
01:21:11,779 --> 01:21:12,740
- Can we bring our presents?
- Everyone.
1183
01:21:12,824 --> 01:21:14,263
You too, father.
1184
01:21:14,347 --> 01:21:14,916
- Yes, um, but hurry.
- You're going with them
1185
01:21:15,000 --> 01:21:15,917
on this adventure.
1186
01:21:16,001 --> 01:21:17,571
No, I'm staying with you.
1187
01:21:17,655 --> 01:21:18,311
I'm sorry, father, but
you'll just be in the way.
1188
01:21:18,395 --> 01:21:19,181
It'll be too dangerous.
1189
01:21:19,265 --> 01:21:20,400
I know how to shoot a gun.
1190
01:21:20,484 --> 01:21:22,094
I wasn't always a priest.
1191
01:21:22,965 --> 01:21:24,926
I had to find my own way, too.
1192
01:21:25,010 --> 01:21:26,580
But killing?
1193
01:21:28,318 --> 01:21:31,887
In extreme circumstances,
it takes extreme measures.
1194
01:21:33,627 --> 01:21:35,981
I think God'll forgive me
if it becomes necessary.
1195
01:22:30,249 --> 01:22:31,163
Here we go.
1196
01:22:47,614 --> 01:22:49,181
Drop the gun, padre.
1197
01:22:50,617 --> 01:22:51,926
I'm gonna take you in, pal.
1198
01:22:52,010 --> 01:22:53,188
- Dios mio.
- Rhonda and Maddy, too.
1199
01:22:53,272 --> 01:22:56,104
I kneel down before you today
1200
01:22:56,188 --> 01:22:57,540
protecting as many children as I can.
1201
01:22:57,624 --> 01:22:59,978
Put the gun down, padre.
1202
01:23:00,062 --> 01:23:01,893
Forgive my sins.
1203
01:23:01,977 --> 01:23:03,242
- Drop the gun, padre.
- And let me bask
1204
01:23:03,326 --> 01:23:05,415
- in your glory.
- No one's gotta die today.
1205
01:23:54,029 --> 01:23:56,118
Father, father, you okay?
1206
01:23:57,597 --> 01:23:58,772
Father, father.
1207
01:24:00,035 --> 01:24:03,342
Father, father, father,
okay, okay, father.
1208
01:24:05,040 --> 01:24:06,044
Take it easy, take it easy.
1209
01:24:06,128 --> 01:24:06,827
It's all right. It's all right.
1210
01:24:06,911 --> 01:24:08,307
Don't move, sh.
1211
01:24:08,391 --> 01:24:10,001
I'm here, I'm here.
1212
01:24:11,350 --> 01:24:16,181
Uh, tell the children to make it better.
1213
01:24:16,964 --> 01:24:18,273
I will, I will.
1214
01:24:18,357 --> 01:24:19,271
Relax, relax.
1215
01:24:21,360 --> 01:24:23,931
I need an ambulance stat
to this location now.
1216
01:24:24,015 --> 01:24:25,147
Father, father.
1217
01:24:40,945 --> 01:24:41,949
Go, go, go, go.
1218
01:24:42,033 --> 01:24:43,078
Go that way.
1219
01:25:03,837 --> 01:25:04,708
Maddy.
1220
01:25:13,195 --> 01:25:14,199
Come on out of there, Maddy.
1221
01:25:14,283 --> 01:25:15,113
Let's talk this through.
1222
01:25:15,197 --> 01:25:16,459
Little late for that, John.
1223
01:25:17,851 --> 01:25:18,855
Never too late, baby.
1224
01:25:18,939 --> 01:25:19,810
Come on out.
1225
01:25:21,072 --> 01:25:23,034
I don't wanna hurt you.
1226
01:25:23,118 --> 01:25:24,035
Well, nobody's gotta get hurt.
1227
01:25:24,119 --> 01:25:25,036
Drop it.
1228
01:25:26,947 --> 01:25:28,253
Rhonda.
1229
01:25:29,994 --> 01:25:31,129
The fuck, dude?
1230
01:25:31,213 --> 01:25:32,739
Stop. Back up.
1231
01:25:32,823 --> 01:25:34,610
Hey, calm, guy, guy,
guy, just calm down, okay?
1232
01:25:34,694 --> 01:25:35,872
Get out of the way.
1233
01:25:35,956 --> 01:25:36,743
Just everybody just fucking calm down.
1234
01:25:36,827 --> 01:25:38,353
Nobody shoot anybody.
1235
01:25:45,531 --> 01:25:46,883
John.
1236
01:25:48,752 --> 01:25:49,361
I fired.
1237
01:25:53,452 --> 01:25:54,410
I'm so sorry.
1238
01:26:04,768 --> 01:26:05,377
Rhonda.
1239
01:26:06,770 --> 01:26:07,640
You okay?
1240
01:26:09,076 --> 01:26:10,603
We need to get you to the hospital.
1241
01:26:12,819 --> 01:26:13,733
Shit, we got company.
1242
01:26:17,215 --> 01:26:18,611
Who the fuck are you?
1243
01:26:18,695 --> 01:26:19,394
I'm FBI.
1244
01:26:19,478 --> 01:26:20,178
I saw everything.
1245
01:26:20,262 --> 01:26:21,440
I'm here to help.
1246
01:26:21,524 --> 01:26:24,007
I've been following John
for a long time now.
1247
01:26:24,091 --> 01:26:26,184
I have been gathering evidence
on him to put him away
1248
01:26:26,268 --> 01:26:28,316
for a very, very long time.
1249
01:26:28,400 --> 01:26:30,449
He has connections at the
top, the cartel, everybody.
1250
01:26:30,533 --> 01:26:31,928
You're a little fucking late.
1251
01:26:32,012 --> 01:26:33,365
Yeah, yeah, I know.
1252
01:26:33,449 --> 01:26:34,667
Why should we trust you?
1253
01:26:36,060 --> 01:26:37,064
I don't think you have a choice.
1254
01:26:37,148 --> 01:26:38,280
Let me see your badge.
1255
01:26:40,151 --> 01:26:41,329
Look, we don't have a lot of time.
1256
01:26:41,413 --> 01:26:43,636
Let's, let's get her to a hospital.
1257
01:26:43,720 --> 01:26:44,898
Okay, help me.
1258
01:26:44,982 --> 01:26:45,852
Come on.
1259
01:26:47,637 --> 01:26:49,943
I'm gonna get you out, but
we gotta get to the cars.
1260
01:26:51,206 --> 01:26:52,949
- All right.
- Come on.
1261
01:26:53,033 --> 01:26:53,860
You're okay.
1262
01:27:00,737 --> 01:27:01,828
I'll follow you.
1263
01:27:01,912 --> 01:27:02,394
I'll make sure everyone's okay, okay?
1264
01:27:02,478 --> 01:27:03,699
Grab that gun.
1265
01:27:21,323 --> 01:27:23,589
Come on, girls, let's go.
1266
01:27:23,673 --> 01:27:24,372
Let's go.
1267
01:27:24,456 --> 01:27:26,244
Get out, get out.
1268
01:27:26,328 --> 01:27:27,941
Come on, the lot of ya.
1269
01:27:28,025 --> 01:27:29,247
Who else is in there?
1270
01:27:29,331 --> 01:27:29,986
Come on, let's go get in this truck.
1271
01:27:30,070 --> 01:27:31,423
Get in, let's go.
1272
01:27:31,507 --> 01:27:33,990
Get in the truck now, now.
1273
01:27:39,558 --> 01:27:41,168
Maddy, Maddy, no.
1274
01:27:45,129 --> 01:27:46,873
Maddy.
1275
01:27:46,957 --> 01:27:49,481
Maddy, Maddy, wake up, wake up.
1276
01:27:52,571 --> 01:27:53,706
Let's get you up, let's get you up.
1277
01:27:53,790 --> 01:27:55,403
Let's get you to the
hospital, Maddy, please.
1278
01:27:55,487 --> 01:27:56,749
Come on, come on.
1279
01:27:58,447 --> 01:27:59,929
Oh, my God, no.
1280
01:28:00,013 --> 01:28:00,884
Maddy, Maddy.
1281
01:28:06,977 --> 01:28:08,460
I'm okay.
1282
01:28:08,544 --> 01:28:12,203
Uh, they're treating me
good here and just resting.
1283
01:28:12,287 --> 01:28:13,726
Good, good.
1284
01:28:13,810 --> 01:28:14,727
I'm glad you're getting better.
1285
01:28:14,811 --> 01:28:16,119
That's, that's the main thing.
1286
01:28:16,203 --> 01:28:17,686
- Just focus on getting better.
- I want to know
1287
01:28:17,770 --> 01:28:19,772
who the leader of the cartel is.
1288
01:28:20,904 --> 01:28:23,126
Two weeks, then call me.
1289
01:28:23,210 --> 01:28:24,563
I'll explain everything.
1290
01:28:24,647 --> 01:28:25,387
I promise.
1291
01:28:27,040 --> 01:28:27,911
Okay.
1292
01:28:29,086 --> 01:28:29,959
Okay, bye.
1293
01:28:31,871 --> 01:28:32,701
Dr. Kaufman,
1294
01:28:32,785 --> 01:28:34,221
telephone please, Dr. Kaufman.
1295
01:28:37,616 --> 01:28:38,577
We were supposed to take this
1296
01:28:38,661 --> 01:28:40,053
down before New Year's.
1297
01:28:41,446 --> 01:28:43,405
Well, we've been a bit busy.
1298
01:28:45,145 --> 01:28:47,626
Besides, wanted to leave
it on as long as I could.
1299
01:28:52,979 --> 01:28:53,850
You stay here.
1300
01:28:55,068 --> 01:28:56,156
You keep going.
1301
01:29:01,988 --> 01:29:02,859
It's okay.
1302
01:29:05,992 --> 01:29:08,737
Uh, well, firstly,
I'd like to say
1303
01:29:08,821 --> 01:29:13,522
that, um I'm sorry for everything.
1304
01:29:15,262 --> 01:29:19,705
Um, what I can say is that,
through our joint efforts,
1305
01:29:19,789 --> 01:29:22,664
we were able to take down one whole branch
1306
01:29:22,748 --> 01:29:25,145
of the tree with the child trafficking.
1307
01:29:25,229 --> 01:29:29,149
More will spring up, of course, but Maddy,
1308
01:29:29,233 --> 01:29:33,545
Maria, Father Francis's
life was not in vain.
1309
01:29:33,629 --> 01:29:34,630
What about the money?
1310
01:29:36,196 --> 01:29:37,853
What money?
1311
01:29:37,937 --> 01:29:40,505
The last thing that Father
Francis asked me was
1312
01:29:44,901 --> 01:29:46,340
if the children could
make it better for him.
1313
01:29:48,905 --> 01:29:50,559
Where were you when Maria got shot?
1314
01:29:52,299 --> 01:29:55,131
This was her second time
she was supposedly saved.
1315
01:29:55,215 --> 01:29:56,303
You do nothing.
1316
01:29:57,566 --> 01:30:01,613
Father Francis, Maddy, Anna,
1317
01:30:03,267 --> 01:30:06,404
you let innocent children
die, get strangled.
1318
01:30:06,488 --> 01:30:07,619
She will never be the same.
1319
01:30:09,186 --> 01:30:10,233
None of us will.
1320
01:30:10,317 --> 01:30:11,623
Give me the gun, Sara.
1321
01:30:12,929 --> 01:30:13,538
You're right.
1322
01:30:14,626 --> 01:30:15,587
The system's broken.
1323
01:30:15,671 --> 01:30:17,632
You people with badges,
1324
01:30:17,716 --> 01:30:20,243
you don't care who is
sacrificed for the greater-
1325
01:30:20,327 --> 01:30:22,115
Give me the gun, Sara.
1326
01:30:22,199 --> 01:30:23,986
Sara, you're right.
1327
01:30:24,070 --> 01:30:27,163
But this is not gonna
make you feel any better.
1328
01:30:27,247 --> 01:30:28,817
Give me the gun.
1329
01:30:28,901 --> 01:30:30,210
Come on.
1330
01:30:30,294 --> 01:30:31,516
That's it.
1331
01:30:31,600 --> 01:30:32,343
That's it, Sara.
1332
01:30:32,427 --> 01:30:33,126
Gimme the gun.
1333
01:30:33,210 --> 01:30:34,997
You're right.
1334
01:30:35,081 --> 01:30:38,258
Too many innocents are
lost for the greater good.
1335
01:30:39,564 --> 01:30:41,264
I don't know what difference
that I can actually make,
1336
01:30:41,348 --> 01:30:42,088
but I'm doing
1337
01:30:45,091 --> 01:30:47,616
everything in my power to help.
1338
01:30:50,053 --> 01:30:52,577
May I, uh, give you something?
1339
01:30:53,578 --> 01:30:56,279
Slowly.
1340
01:30:57,756 --> 01:30:59,718
Charitable fund has been started,
1341
01:30:59,802 --> 01:31:03,025
and several large donors
have already donated,
1342
01:31:03,109 --> 01:31:05,854
reputable business people
assisting with investing
1343
01:31:05,938 --> 01:31:07,552
so that your safe home
1344
01:31:07,636 --> 01:31:12,292
and the mission school can,
well, last long into the future.
1345
01:31:14,033 --> 01:31:16,079
Well, I'll, I'll try to
leave you in peace, um.
1346
01:31:18,603 --> 01:31:19,517
Again, I'm sorry.
1347
01:31:20,779 --> 01:31:21,650
Call me anytime.
1348
01:31:25,262 --> 01:31:26,132
Let's see.
1349
01:31:29,701 --> 01:31:32,835
Look, it's from Father Francis.
1350
01:31:37,187 --> 01:31:38,623
Oh, oh, it's okay.
1351
01:31:45,587 --> 01:31:47,719
You are not alone today, okay?
1352
01:33:11,760 --> 01:33:16,591
♪ Girls, we got it, oh, girls, we got it ♪
1353
01:33:18,027 --> 01:33:21,857
♪ We can do anything we put our minds to ♪
1354
01:33:22,988 --> 01:33:27,692
♪ We can soar above the clouds
1355
01:33:27,776 --> 01:33:29,345
♪ We can fly through the sky
1356
01:33:29,429 --> 01:33:33,306
♪ That's what we do
1357
01:33:33,390 --> 01:33:38,221
♪ Powerful and strong all together now ♪
1358
01:33:39,701 --> 01:33:42,968
♪ We got this equality
for all the haters ♪
1359
01:33:43,052 --> 01:33:47,015
♪ Ignore the call, changing,
breaking down the wall ♪
1360
01:33:47,099 --> 01:33:49,148
♪ We can do anything
1361
01:33:49,232 --> 01:33:52,412
♪ 'Cause we're stronger than ever ♪
1362
01:33:52,496 --> 01:33:55,546
♪ Always and forever
1363
01:33:55,630 --> 01:33:58,200
♪ We're standing up,
but let's show them up ♪
1364
01:33:58,284 --> 01:34:02,549
♪ 'Cause we're incredible, oh, girls ♪
86266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.