All language subtitles for Death On The Border [2023] [1080p] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,540 --> 00:01:05,369 ♪ Never coming back 4 00:01:14,030 --> 00:01:18,861 ♪ Never coming back 5 00:01:56,638 --> 00:01:58,121 Is everything okay? 6 00:01:59,597 --> 00:02:01,904 You coming to my rescue, the damsel in distress? 7 00:02:03,210 --> 00:02:04,736 Looks like you handled it yourself. 8 00:02:04,820 --> 00:02:06,433 My daddy taught me well. 9 00:02:06,517 --> 00:02:07,301 It was running hot. 10 00:02:08,998 --> 00:02:11,743 But he also taught me not to come out into the desert alone, 11 00:02:11,827 --> 00:02:13,176 lotta wild animals out here. 12 00:02:14,221 --> 00:02:15,744 Yeah, where you headed? 13 00:02:17,441 --> 00:02:19,661 Nowhere, somewhere. 14 00:02:20,923 --> 00:02:22,145 I don't know. 15 00:02:22,229 --> 00:02:23,273 I just had to get outta where I was. 16 00:02:25,057 --> 00:02:27,582 Bad relationship. 17 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 At least I got the car. 18 00:02:33,588 --> 00:02:37,029 Yeah, I woulda pegged you for a Porsche or a BMW. 19 00:02:37,113 --> 00:02:39,379 Well, you know what they say. 20 00:02:39,463 --> 00:02:41,117 No, what do they say? 21 00:02:42,466 --> 00:02:43,688 Don't judge a book by its cover. 22 00:02:43,772 --> 00:02:44,642 Mm. 23 00:02:47,210 --> 00:02:48,388 All right, I'm just gonna check 24 00:02:48,472 --> 00:02:50,257 your license and registration. 25 00:02:52,172 --> 00:02:52,911 'Kay. 26 00:02:57,264 --> 00:03:00,313 This is not a good area for a breakdown. 27 00:03:00,397 --> 00:03:04,143 We're close to the border, and there's too many coyotes. 28 00:03:04,227 --> 00:03:05,402 I mean, not the animal kind, 29 00:03:06,969 --> 00:03:08,536 not a place for a woman alone today. 30 00:03:10,146 --> 00:03:12,844 Thank you. 31 00:03:18,023 --> 00:03:19,982 Hey, you gotta smoke? 32 00:03:21,462 --> 00:03:23,290 I'd kill for a cigarette right now. 33 00:03:26,118 --> 00:03:26,989 Yeah. 34 00:03:30,166 --> 00:03:31,211 - Thanks. - You're welcome. 35 00:03:36,346 --> 00:03:38,000 - Got it. - Mm. 36 00:03:39,306 --> 00:03:40,220 Oh. 37 00:03:44,485 --> 00:03:45,442 - Thanks. - You're welcome. 38 00:03:47,879 --> 00:03:48,967 You in a relationship? 39 00:03:50,665 --> 00:03:52,623 Yeah, it's fairly new. 40 00:03:54,321 --> 00:03:55,278 He a cop, too? 41 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 Yep, he's the new cop in town. 42 00:04:01,328 --> 00:04:02,677 Was it love at first sight? 43 00:04:05,070 --> 00:04:06,115 More like lust. 44 00:04:09,249 --> 00:04:10,688 All right, I'm just gonna run your license, 45 00:04:10,772 --> 00:04:12,077 and then you're good to go. 46 00:04:14,602 --> 00:04:16,041 Your vehicle seven Marjorie 47 00:04:16,125 --> 00:04:18,913 Yankee Baker Samuel seven is registered to a John Watson 48 00:04:18,997 --> 00:04:22,349 at 432 West Main Street, Los Angeles, California 90013. 49 00:04:40,628 --> 00:04:44,109 225 . 50 00:05:24,846 --> 00:05:26,198 I'm sorry. 51 00:05:26,282 --> 00:05:27,721 Do you need help? 52 00:05:27,805 --> 00:05:29,329 No, thanks, I'm okay. 53 00:05:30,895 --> 00:05:33,901 You know, pretty lady shouldn't be out here 54 00:05:33,985 --> 00:05:35,204 in the desert all alone. 55 00:05:36,684 --> 00:05:38,338 I think I'll be all right. 56 00:05:40,078 --> 00:05:42,606 I was thinking, uh, maybe we could get to know each other 57 00:05:42,690 --> 00:05:45,130 a little bit, have some fun. 58 00:05:45,214 --> 00:05:47,393 Don't you have somewhere to be? 59 00:05:47,477 --> 00:05:48,696 I'm in no rush. 60 00:05:53,440 --> 00:05:54,615 Not interested. 61 00:05:56,225 --> 00:05:57,095 Come on. 62 00:06:07,454 --> 00:06:10,068 No, no, no, no, no, come here. 63 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Pull the keys. 64 00:06:16,158 --> 00:06:17,028 Unlock it. 65 00:06:20,162 --> 00:06:21,729 Open it and get in. 66 00:07:14,042 --> 00:07:15,391 Get out of the truck, guera. 67 00:07:24,531 --> 00:07:26,620 Working my job I enjoy so much. 68 00:07:30,232 --> 00:07:33,017 We're gonna have some fun, old lady, and if you fight me, 69 00:07:36,804 --> 00:07:38,370 gonna shoot those little girls. 70 00:07:39,937 --> 00:07:41,243 I can always get some more. 71 00:08:04,048 --> 00:08:04,875 Some like 'em young. 72 00:08:07,269 --> 00:08:08,096 But me, 73 00:08:11,665 --> 00:08:14,279 I like a little wear and tear. 74 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 Bend over. 75 00:08:21,501 --> 00:08:23,897 I want to take it up that way. 76 00:08:26,114 --> 00:08:27,115 Take off your panties. 77 00:08:30,248 --> 00:08:31,119 Slower. 78 00:08:41,869 --> 00:08:45,528 Bend over. 79 00:09:02,280 --> 00:09:03,586 Which one of you's the oldest? 80 00:09:05,066 --> 00:09:06,026 Come help me. 81 00:09:06,110 --> 00:09:06,720 Come. 82 00:09:09,636 --> 00:09:11,989 Sorry, do you speak English? 83 00:09:12,073 --> 00:09:13,469 Uh. 84 00:09:13,553 --> 00:09:14,774 What's your name? 85 00:09:14,858 --> 00:09:16,341 Maria. 86 00:09:16,425 --> 00:09:18,474 Maria, can you drive? 87 00:09:18,558 --> 00:09:21,694 Uh, si, not good. 88 00:09:21,778 --> 00:09:23,653 Okay, help me with the body, okay? 89 00:09:23,737 --> 00:09:24,480 Yeah. 90 00:09:41,145 --> 00:09:44,845 Um. 91 00:09:48,022 --> 00:09:51,245 Okay, take the truck to this address. 92 00:09:51,329 --> 00:09:52,943 Ask for Adele. 93 00:09:53,027 --> 00:09:54,597 Tell her Maddy sent you. 94 00:09:54,681 --> 00:09:56,250 She'll help you, and tell her to get rid of that truck 95 00:09:56,334 --> 00:09:57,861 as soon as possible. 96 00:09:57,945 --> 00:10:00,516 Go now and don't stop till you get there. 97 00:10:05,169 --> 00:10:09,350 ♪ I'm not wrong, but it doesn't mean you're right ♪ 98 00:10:09,434 --> 00:10:13,137 ♪ I'm not gone just because I'm out of sight ♪ 99 00:10:13,221 --> 00:10:17,271 ♪ Too long since you tried to cry for help ♪ 100 00:10:17,355 --> 00:10:18,316 ♪ Help 101 00:10:28,453 --> 00:10:29,324 Hello, John. 102 00:10:31,631 --> 00:10:34,332 Hey, what, what's going on? 103 00:10:34,416 --> 00:10:35,243 Gimme your keys. 104 00:10:36,723 --> 00:10:38,028 Give me your keys. 105 00:10:40,770 --> 00:10:41,644 And gimme your gun. 106 00:10:41,728 --> 00:10:42,862 Where is it? 107 00:10:42,946 --> 00:10:43,733 What, what, what, what's happening here? 108 00:10:43,817 --> 00:10:45,038 Gun, John. 109 00:10:45,122 --> 00:10:46,605 Just calm down. 110 00:10:46,689 --> 00:10:47,693 - Take it easy. - Gun, don't tell me 111 00:10:47,777 --> 00:10:48,520 what to do. 112 00:10:48,604 --> 00:10:50,000 Let's go. 113 00:10:51,738 --> 00:10:52,655 Just, just, just, hey. 114 00:10:52,739 --> 00:10:53,478 Come with me. 115 00:10:54,741 --> 00:10:55,962 This way. 116 00:10:56,046 --> 00:10:57,747 Where are we going? 117 00:10:57,831 --> 00:10:58,832 You'll see. 118 00:11:03,184 --> 00:11:03,793 Far enough. 119 00:11:07,667 --> 00:11:08,627 What the fuck are you doing? 120 00:11:08,711 --> 00:11:10,063 No, what are you doing, John? 121 00:11:10,147 --> 00:11:11,456 You know we're both dead now, right? 122 00:11:11,540 --> 00:11:12,979 Take off your shoes. 123 00:11:13,063 --> 00:11:14,198 What? 124 00:11:14,282 --> 00:11:15,460 Take them off. 125 00:11:17,024 --> 00:11:18,550 Maddy, what the fuck's wrong with you? 126 00:11:18,634 --> 00:11:19,853 Take 'em off. 127 00:11:21,289 --> 00:11:21,898 Okay, okay. 128 00:11:24,118 --> 00:11:26,384 You think you're gonna get away with this? 129 00:11:26,468 --> 00:11:28,560 You're not gonna get away with this, Maddy. 130 00:11:28,644 --> 00:11:29,822 They're gonna kill me. 131 00:11:29,906 --> 00:11:31,563 Then, they're gonna come looking for you. 132 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 We can work this out. 133 00:11:36,521 --> 00:11:37,482 I'm sorry, Maddy. 134 00:11:37,566 --> 00:11:38,352 I know I've hurt you. 135 00:11:38,436 --> 00:11:39,568 I still love you. 136 00:11:41,048 --> 00:11:43,180 How many times have I heard you say that? 137 00:11:44,747 --> 00:11:47,448 It's bad enough what you did to me, but these girls. 138 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 What the fuck happened to you, John? 139 00:11:51,928 --> 00:11:54,061 I owe a lot of people a lot of money. 140 00:11:55,453 --> 00:11:57,020 It's this fucking gambling. 141 00:11:58,413 --> 00:12:00,331 They're gonna kill me, Maddy. 142 00:12:00,415 --> 00:12:02,550 So I started doing favors for people 143 00:12:02,634 --> 00:12:04,770 and helping people cross the border, 144 00:12:04,854 --> 00:12:06,729 clearing the way, and they paid me to do that. 145 00:12:06,813 --> 00:12:08,426 And then, it got bigger and bigger, 146 00:12:08,510 --> 00:12:10,558 and now it's this whole fucking trafficking thing. 147 00:12:10,642 --> 00:12:12,517 I have no idea how I got involved, Maddy. 148 00:12:12,601 --> 00:12:15,952 I have no idea how I got in so deep, but I need you now. 149 00:12:17,519 --> 00:12:18,955 Please, please don't leave me now. 150 00:12:21,305 --> 00:12:23,093 I still love you. 151 00:12:23,177 --> 00:12:24,395 We can make a fresh start. 152 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 And, and Rhonda? 153 00:12:30,271 --> 00:12:31,405 After you lost the baby- 154 00:12:31,489 --> 00:12:32,142 No, shut up. 155 00:12:33,100 --> 00:12:34,971 Just shut the fuck up. 156 00:13:44,562 --> 00:13:45,479 Don't move. 157 00:13:45,563 --> 00:13:47,960 I'll shoot you. 158 00:13:48,044 --> 00:13:49,002 Get on your knees. 159 00:13:50,917 --> 00:13:51,921 Maddy, Come on. 160 00:13:52,005 --> 00:13:53,658 Get on your knees. 161 00:13:57,097 --> 00:13:57,837 You stay there. 162 00:13:59,664 --> 00:14:00,491 Don't move. 163 00:14:01,492 --> 00:14:04,803 Maddy, what are you doing? 164 00:14:04,887 --> 00:14:05,757 What the? 165 00:14:06,976 --> 00:14:10,374 ♪ Never coming back 166 00:14:14,549 --> 00:14:16,206 Oh, shit. 167 00:14:50,846 --> 00:14:53,330 What the hell is going on? 168 00:15:36,761 --> 00:15:37,983 Detective. 169 00:15:38,067 --> 00:15:39,942 You can call me John. 170 00:15:40,026 --> 00:15:41,421 Okay. 171 00:15:41,505 --> 00:15:43,641 So when can I take you up on your offer 172 00:15:43,725 --> 00:15:46,470 to show me around your lovely little town? 173 00:15:46,554 --> 00:15:49,777 Well, I'm just finishing up for Shiv right now. 174 00:15:49,861 --> 00:15:50,688 Do you like tequila? 175 00:15:51,428 --> 00:15:52,342 I do. 176 00:16:00,698 --> 00:16:04,140 So what is a beautiful woman like you doing single 177 00:16:04,224 --> 00:16:07,621 and living alone in a small town like this? 178 00:16:07,705 --> 00:16:09,536 Oh. 179 00:16:09,620 --> 00:16:12,278 I could use that same line on you, 180 00:16:12,362 --> 00:16:13,624 not that you are beautiful. 181 00:16:15,104 --> 00:16:17,846 Well, but you are. 182 00:16:19,804 --> 00:16:23,504 Um, I was married once, 183 00:16:25,854 --> 00:16:27,250 but he died of cancer. 184 00:16:27,334 --> 00:16:28,991 Oh, I'm sorry about that. 185 00:16:29,075 --> 00:16:29,989 Thank you. 186 00:16:31,381 --> 00:16:34,254 We were divorced before, um, before he got sick. 187 00:16:35,690 --> 00:16:37,390 But we were still in touch, though. 188 00:16:37,474 --> 00:16:42,004 We were high school sweethearts. 189 00:16:42,088 --> 00:16:44,133 He had an affair, so I had to leave. 190 00:16:45,395 --> 00:16:47,661 I grew up in this town, so. 191 00:16:47,745 --> 00:16:49,011 He a cop, too? 192 00:16:49,095 --> 00:16:50,661 No, he was a carpenter. 193 00:16:52,489 --> 00:16:53,798 What about you? 194 00:16:53,882 --> 00:16:55,365 Me? 195 00:16:55,449 --> 00:16:57,410 Yeah. 196 00:16:58,669 --> 00:17:00,544 Also divorced. 197 00:17:00,628 --> 00:17:02,415 Also made my childhood sweetheart, 198 00:17:03,413 --> 00:17:05,766 but I was married to my career. 199 00:17:05,850 --> 00:17:07,029 You know how it is. 200 00:17:07,113 --> 00:17:08,682 And she was not too into the job. 201 00:17:08,766 --> 00:17:09,727 Yeah. 202 00:17:09,811 --> 00:17:11,381 Enough about our past. 203 00:17:11,465 --> 00:17:13,209 Let's drink to our present 204 00:17:14,294 --> 00:17:16,992 - and our future. - Amen. 205 00:17:22,563 --> 00:17:24,826 This is my bedroom. 206 00:17:52,071 --> 00:17:53,115 You need some water. 207 00:17:54,290 --> 00:17:55,251 No. 208 00:17:55,335 --> 00:17:56,469 Where's your kitchen? 209 00:17:56,553 --> 00:17:57,598 Right there. 210 00:18:10,263 --> 00:18:11,133 Thank you. 211 00:18:18,314 --> 00:18:23,145 I want you to remember our first time. 212 00:19:42,746 --> 00:19:44,183 Come out, come out and play. 213 00:19:46,489 --> 00:19:50,017 John, I just wanna talk. 214 00:19:51,494 --> 00:19:52,974 I know you're here, gringo. 215 00:19:58,458 --> 00:20:01,116 Where are my girls, and where's the money? 216 00:20:01,200 --> 00:20:03,114 I, I, I got a little sidetracked, 217 00:20:04,899 --> 00:20:08,210 but I know her, and I can get in touch with her. 218 00:20:08,294 --> 00:20:11,082 You let yourself get taken by a woman, gringo? 219 00:20:12,689 --> 00:20:14,955 Please, let me, let me get it back for you. 220 00:20:15,039 --> 00:20:16,218 I can do that. 221 00:20:16,302 --> 00:20:17,259 You know what, John? 222 00:20:22,438 --> 00:20:23,526 Today's your lucky day. 223 00:20:26,225 --> 00:20:27,487 You owe us double now, 224 00:20:28,488 --> 00:20:29,927 and you have 24 hours to bring 225 00:20:30,011 --> 00:20:31,839 that back bitch back to us alive. 226 00:20:33,144 --> 00:20:34,189 She killed mi amigo, 227 00:20:35,321 --> 00:20:36,760 and I'm gonna make her pay for that. 228 00:20:36,844 --> 00:20:38,327 Okay, okay. 229 00:20:43,981 --> 00:20:46,248 Manny, uh, can you give me a lift? 230 00:20:46,332 --> 00:20:48,116 Uh, I, I lost my keys. 231 00:20:49,335 --> 00:20:50,336 Not that lucky. 232 00:20:51,685 --> 00:20:53,080 Understood. 233 00:20:58,953 --> 00:21:02,002 two. 234 00:21:02,086 --> 00:21:04,828 Those two gringo punks, all of 'em. 235 00:21:25,022 --> 00:21:29,853 Earphones. 236 00:22:33,613 --> 00:22:36,267 You owe me a cigarette. 237 00:22:38,835 --> 00:22:40,359 What made you decide to come? 238 00:22:43,274 --> 00:22:45,584 This is the second time she's been trafficked. 239 00:22:45,668 --> 00:22:48,454 Because of you, now the cartel is coming after me as well. 240 00:22:53,502 --> 00:22:57,379 Look, you can take me in now if you want, 241 00:22:57,463 --> 00:23:01,118 but I don't know who to trust. 242 00:23:02,424 --> 00:23:03,512 Neither should you. 243 00:23:04,861 --> 00:23:06,213 I'm pretty sure we'd be taken out on the way 244 00:23:06,297 --> 00:23:07,563 to the police station before we even get 245 00:23:07,647 --> 00:23:08,999 a chance to clear my name. 246 00:23:09,083 --> 00:23:09,953 Our names. 247 00:23:17,091 --> 00:23:17,961 Here we are, ladies. 248 00:23:19,310 --> 00:23:20,355 Thank you. 249 00:23:21,356 --> 00:23:22,401 Thank you. 250 00:23:26,927 --> 00:23:30,194 Look, if you think that we're just gonna go drive 251 00:23:30,278 --> 00:23:33,415 across the country like some sort of vigilantes, 252 00:23:33,499 --> 00:23:35,895 I'm just not up for that. 253 00:23:35,979 --> 00:23:39,592 But I do know I'm not making much of a difference as a cop, 254 00:23:41,158 --> 00:23:42,029 and I'm done. 255 00:23:43,944 --> 00:23:46,990 I'm done with men just getting away with shit. 256 00:23:48,905 --> 00:23:51,171 I also know a bit about gambling. 257 00:23:51,255 --> 00:23:52,825 Come from a family of gamblers, 258 00:23:52,909 --> 00:23:56,522 and I wanted to save them, 259 00:23:58,045 --> 00:24:00,442 and eventually, they took me so down with them 260 00:24:00,526 --> 00:24:01,701 that I had to cut them off. 261 00:24:03,311 --> 00:24:05,139 And that's why I wanted to become a cop. 262 00:24:06,314 --> 00:24:08,925 I wanted to help people 263 00:24:09,926 --> 00:24:11,624 or at least just go out trying, 264 00:24:13,843 --> 00:24:16,196 but you know, we're just putting Band-Aids 265 00:24:16,280 --> 00:24:17,499 on to slow the bleeding. 266 00:24:19,936 --> 00:24:21,285 My sentiments exactly. 267 00:24:22,939 --> 00:24:26,076 At first, I was just gonna warn you and disappear 268 00:24:26,160 --> 00:24:27,509 after helping one truckload. 269 00:24:32,427 --> 00:24:33,562 But something happened. 270 00:24:36,475 --> 00:24:38,480 I mean, I don't have a 10-year plan or anything, 271 00:24:38,564 --> 00:24:42,571 but I do think I have a way 272 00:24:42,655 --> 00:24:44,877 we could at least make some difference. 273 00:24:44,961 --> 00:24:46,789 It's time we took our seat at the table. 274 00:24:49,836 --> 00:24:51,797 I think I might like you a bit more 275 00:24:51,881 --> 00:24:53,143 than what I like John. 276 00:24:55,711 --> 00:24:57,281 Salud. 277 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 Here's to us taking over the table. 278 00:25:00,020 --> 00:25:00,586 Cheers. 279 00:25:06,200 --> 00:25:09,902 Those coyotes are after us, and John will be, too, 280 00:25:09,986 --> 00:25:11,031 if he's still alive. 281 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 We're gonna have to kill ourselves. 282 00:25:29,440 --> 00:25:30,398 One, two, 283 00:25:34,141 --> 00:25:35,275 three. 284 00:25:37,623 --> 00:25:39,018 Whoo. 285 00:25:43,193 --> 00:25:43,759 Whoa. 286 00:25:46,849 --> 00:25:48,071 You know, soon they're gonna find out 287 00:25:48,155 --> 00:25:51,814 that those bones aren't ours. 288 00:25:51,898 --> 00:25:55,208 Eventually, but it'll take 'em a long time 289 00:25:55,292 --> 00:25:56,685 to work out that crime scene. 290 00:25:59,035 --> 00:26:02,172 Being an ex-cop does come in handy sometimes. 291 00:26:03,910 --> 00:26:06,655 I'm sorry you've been through so much. 292 00:26:06,739 --> 00:26:09,527 I'm sure you've been through your fair share. 293 00:26:09,611 --> 00:26:11,311 Sorry, I put you in the trunk. 294 00:26:11,395 --> 00:26:13,052 And shorted my radio 295 00:26:13,136 --> 00:26:16,839 and scared the shit out of me. 296 00:26:16,923 --> 00:26:17,793 Yeah. 297 00:26:19,055 --> 00:26:20,753 You know I don't actually smoke, right? 298 00:26:23,886 --> 00:26:25,845 Officer Hernandez, what's your 20? 299 00:26:28,151 --> 00:26:30,243 Rhonda, I need your 20, stat. 300 00:26:30,327 --> 00:26:31,767 Where's Ronda? 301 00:26:31,851 --> 00:26:34,160 We're putting together a search party now. 302 00:26:34,244 --> 00:26:35,597 She's been off air for two hours. 303 00:26:35,681 --> 00:26:37,642 No one can reach her. 304 00:26:37,726 --> 00:26:38,948 You wanna head out with us? 305 00:26:39,032 --> 00:26:41,603 No, but give me her last known location. 306 00:26:43,384 --> 00:26:44,301 I'll meet you guys there. 307 00:27:00,140 --> 00:27:01,492 Seven Romeo Yankee Saddle, 308 00:27:01,576 --> 00:27:03,970 707 traveling east on Highway 1. 309 00:27:05,319 --> 00:27:07,280 Woman in passenger seat matching description 310 00:27:07,364 --> 00:27:08,847 of Officer Ronda Hernandez. 311 00:27:08,931 --> 00:27:12,242 Proceed with caution as suspect may be armed and dangerous. 312 00:27:12,326 --> 00:27:15,550 All units, this is Detective John Booth. 313 00:27:15,634 --> 00:27:18,465 Suspect is my ex-partners ex. 314 00:27:18,549 --> 00:27:20,639 She's also an ex-cop gone rogue. 315 00:27:22,292 --> 00:27:24,559 I know it's a lot of exes, but make no mistake, 316 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 she has shown violent tendencies. 317 00:27:26,645 --> 00:27:29,694 She is armed, and she is crazy. 318 00:27:33,521 --> 00:27:34,391 What do you think? 319 00:27:35,741 --> 00:27:38,004 Well, it's too early to tell, 320 00:27:39,048 --> 00:27:41,227 but we do think it's two bodies, 321 00:27:41,311 --> 00:27:45,275 and we found remnants of a police uniform. 322 00:27:45,359 --> 00:27:47,883 Do you really think John's ex is capable of this? 323 00:27:49,668 --> 00:27:50,669 I'll make the call. 324 00:27:54,847 --> 00:27:56,547 Okay, good news and bad news. 325 00:27:56,631 --> 00:27:58,114 I found 'em. 326 00:27:58,198 --> 00:28:00,069 They're both dead, and the money's destroyed. 327 00:28:01,462 --> 00:28:02,684 I don't know. 328 00:28:02,768 --> 00:28:03,989 She must have taken a hostage planning 329 00:28:04,073 --> 00:28:05,730 to split the money with him, and all went wrong, 330 00:28:05,814 --> 00:28:06,557 something like that. 331 00:28:06,641 --> 00:28:07,340 What? 332 00:28:07,424 --> 00:28:08,295 Yeah. 333 00:28:09,122 --> 00:28:10,605 Yeah? 334 00:28:12,168 --> 00:28:13,172 She did have those kind of balls. 335 00:28:13,256 --> 00:28:14,388 Yeah, she was an ex-cop, you know. 336 00:28:16,085 --> 00:28:19,526 Well, give us a week, and we'll be back on track. 337 00:28:19,610 --> 00:28:20,745 Shit, dude, you know me. 338 00:28:20,829 --> 00:28:22,399 I will get you double. 339 00:28:22,483 --> 00:28:23,092 You know that. 340 00:28:24,920 --> 00:28:25,704 Absolutely. 341 00:28:38,151 --> 00:28:40,501 Good morning, Jessica and Henicca. 342 00:28:49,640 --> 00:28:53,082 I'll be back to practice my sermon with you, okay? 343 00:29:19,061 --> 00:29:20,283 Everything okay, officer? 344 00:29:20,367 --> 00:29:21,676 - Get out. - What the fuck? 345 00:29:21,760 --> 00:29:23,022 Leave your keys. 346 00:29:24,066 --> 00:29:25,288 Don't. 347 00:29:25,372 --> 00:29:27,072 Look, let's go. 348 00:29:27,156 --> 00:29:27,766 Go to the front. 349 00:29:29,463 --> 00:29:30,467 Let's go. 350 00:29:30,551 --> 00:29:32,251 You're fucking dead. 351 00:29:32,335 --> 00:29:33,252 You know who this load is for? 352 00:29:33,336 --> 00:29:34,558 Shut the fuck up, 353 00:29:34,642 --> 00:29:35,733 or you're fucking . 354 00:29:35,817 --> 00:29:37,082 Take off your clothes. 355 00:29:37,166 --> 00:29:38,736 - Fuck off. - Come on. 356 00:29:39,734 --> 00:29:40,822 I won't ask twice. 357 00:29:42,171 --> 00:29:43,651 - Fuck off. - Faster. 358 00:29:45,348 --> 00:29:49,268 Go, and run as fast as you can so I can't see you. 359 00:29:49,352 --> 00:29:51,270 Go. 360 00:29:51,354 --> 00:29:56,185 Go. 361 00:30:03,062 --> 00:30:04,806 Are you okay? 362 00:30:04,890 --> 00:30:05,804 You're shaking. 363 00:30:07,544 --> 00:30:09,677 Well, it's not like every day I commit armed robbery. 364 00:30:12,288 --> 00:30:13,815 Yeah. 365 00:30:13,899 --> 00:30:15,947 Look, it wouldn't be the end of the world if we shoot him. 366 00:30:16,031 --> 00:30:18,254 We do what we have to do. 367 00:30:18,338 --> 00:30:21,471 Yeah, you know, as a cop, I wouldn't say that too often. 368 00:30:25,954 --> 00:30:27,263 Come on. 369 00:30:27,347 --> 00:30:27,956 Let's go. 370 00:30:29,305 --> 00:30:31,003 Come on, let's get outta here. 371 00:30:34,833 --> 00:30:39,710 Do you refuse to speak to me? 372 00:30:40,926 --> 00:30:42,452 Yeah. 373 00:30:42,536 --> 00:30:43,801 - Hi, father. - No, sit, my child. 374 00:30:43,885 --> 00:30:44,846 Sit. 375 00:30:44,930 --> 00:30:46,369 - Hi, father. - Just stopped 376 00:30:46,453 --> 00:30:47,587 by to see how the English lessons are going. 377 00:30:47,671 --> 00:30:49,894 Oh, quite well, right, Sara? 378 00:30:49,978 --> 00:30:50,982 Si, good. 379 00:30:52,851 --> 00:30:54,940 Oh, bless you, my children, okay? 380 00:30:56,419 --> 00:30:57,856 Bless you, bless you, child. 381 00:30:58,944 --> 00:31:00,296 Just keep studying, okay? 382 00:31:00,380 --> 00:31:01,033 Si. 383 00:31:03,035 --> 00:31:04,474 How you doing today, father? 384 00:31:04,558 --> 00:31:07,085 Ah, blessed, today is a blessed day. 385 00:31:07,169 --> 00:31:08,783 Okay, father, this is your lunch 386 00:31:08,867 --> 00:31:11,176 and for your supplies, okay? 387 00:31:11,260 --> 00:31:13,309 Now, please be careful. 388 00:31:13,393 --> 00:31:16,791 My child, how many times do I have to tell you? 389 00:31:16,875 --> 00:31:20,272 With God on my side, nothing can hurt me. 390 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 A few of your prayers won't hurt. 391 00:31:26,536 --> 00:31:28,628 Hey. 392 00:31:28,712 --> 00:31:30,413 Hey, where's Officer Brown? 393 00:31:30,497 --> 00:31:32,284 Resigned. 394 00:31:32,368 --> 00:31:33,808 He's making more money as an MMA fighter, apparently. 395 00:31:33,892 --> 00:31:35,244 No kidding? 396 00:31:35,328 --> 00:31:36,027 Yeah. 397 00:31:36,111 --> 00:31:37,333 Oh, man. 398 00:31:37,417 --> 00:31:39,248 I guess everybody makes more money than cops. 399 00:31:39,332 --> 00:31:40,466 Yeah. 400 00:31:40,550 --> 00:31:41,554 - Oh, hey John. - Yeah. 401 00:31:41,638 --> 00:31:43,121 Mystery thickens. 402 00:31:43,205 --> 00:31:45,341 I just sent you some security footage from the bus station. 403 00:31:45,425 --> 00:31:47,909 You might find something interesting in there, I think. 404 00:31:47,993 --> 00:31:48,732 Thanks, pal. 405 00:32:01,484 --> 00:32:02,094 Hmm. 406 00:32:07,186 --> 00:32:08,930 Detective Booth. 407 00:32:09,014 --> 00:32:09,713 John. 408 00:32:09,797 --> 00:32:11,367 Mm-hmm. 409 00:32:11,451 --> 00:32:13,935 Hi, I wanted to get to you as soon as possible. 410 00:32:14,019 --> 00:32:15,937 It looks like the human remains are 411 00:32:16,021 --> 00:32:18,461 neither your suspect or your victim. 412 00:32:18,545 --> 00:32:20,767 I, I'm sorry it took so long. 413 00:32:20,851 --> 00:32:22,987 It was, uh, quite the puzzle, 414 00:32:23,071 --> 00:32:25,987 but it does seem that someone is trying to lead us astray. 415 00:32:27,032 --> 00:32:28,950 So as soon as I have more info, 416 00:32:29,034 --> 00:32:30,690 I will get back to you immediately. 417 00:32:30,774 --> 00:32:31,819 Thank you, buddy. 418 00:32:32,907 --> 00:32:34,039 I really appreciate that. 419 00:32:40,828 --> 00:32:41,742 Man. 420 00:32:52,057 --> 00:32:54,105 Someone got a sweet tooth there, huh, padre? 421 00:32:55,016 --> 00:32:56,978 Guilty as charged. 422 00:33:01,675 --> 00:33:03,245 Have any of you gentlemen by chance seen 423 00:33:03,329 --> 00:33:05,203 either of these two ladies? 424 00:33:08,812 --> 00:33:09,729 Take your time. 425 00:33:09,813 --> 00:33:10,423 Take a look. 426 00:33:14,209 --> 00:33:15,080 No. 427 00:33:18,518 --> 00:33:19,388 Okay. 428 00:33:20,520 --> 00:33:22,264 Thanks for your time. 429 00:33:25,133 --> 00:33:27,005 Go with God, my son. 430 00:33:29,572 --> 00:33:31,708 Oh, I don't think God's on my side anymore, padre, 431 00:33:31,792 --> 00:33:34,186 but thanks just the same. 432 00:33:43,978 --> 00:33:45,765 Time's up, brother. 433 00:33:45,849 --> 00:33:48,638 You know, we let your partner go once, 434 00:33:48,722 --> 00:33:50,074 and he actually assured us 435 00:33:50,158 --> 00:33:53,077 that your protection was secure, 436 00:33:53,161 --> 00:33:56,124 and yet we lost another load. 437 00:33:56,208 --> 00:33:58,082 I'm on it, man. 438 00:33:58,166 --> 00:34:00,867 I'm getting you money and a new buyer. 439 00:34:00,951 --> 00:34:02,913 You can double the supply and make up for the loss. 440 00:34:02,997 --> 00:34:03,696 Done. 441 00:34:03,780 --> 00:34:04,654 Oh, done? 442 00:34:07,393 --> 00:34:09,395 Son, you forgot your credit card. 443 00:34:15,879 --> 00:34:19,408 Oh, it seems like today is your lucky day, too. 444 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 I draw the line at shooting in front of a padre. 445 00:34:23,452 --> 00:34:24,671 Here are our new terms. 446 00:34:26,194 --> 00:34:28,069 We'll have a new delivery for you next week, 447 00:34:28,153 --> 00:34:30,419 and if it doesn't get through, 448 00:34:30,503 --> 00:34:33,767 or anything outside of our deal happens, 449 00:34:37,423 --> 00:34:40,255 I personally will remove the rest of your digits 450 00:34:41,601 --> 00:34:44,212 and every other piece of you slowly. 451 00:34:48,390 --> 00:34:49,655 - I understand. - Yeah? 452 00:34:49,739 --> 00:34:51,701 Bueno. 453 00:34:51,785 --> 00:34:55,444 Because we've had just about enough of the two Johns. 454 00:34:55,528 --> 00:34:57,098 'Kay? 455 00:34:57,182 --> 00:34:58,577 Okay. 456 00:34:58,661 --> 00:35:00,533 Oh, and when we call, 457 00:35:01,969 --> 00:35:04,279 please pick up your phone. 458 00:35:04,363 --> 00:35:05,932 I'll do that. 459 00:35:06,016 --> 00:35:07,017 It's really annoying. 460 00:35:18,028 --> 00:35:19,856 I still have my credit card, father. 461 00:35:22,642 --> 00:35:23,251 Thank you. 462 00:35:28,430 --> 00:35:30,693 You'll need to move locations again soon, so be ready. 463 00:35:34,175 --> 00:35:35,658 Be safe. 464 00:35:35,742 --> 00:35:36,876 You, too. 465 00:35:56,110 --> 00:35:58,028 Easy, tiger, don't shoot me. 466 00:35:58,112 --> 00:36:00,509 Jesus, don't do that to me. 467 00:36:00,593 --> 00:36:03,860 Isn't that taking the Lord's name in vain? 468 00:36:03,944 --> 00:36:05,949 I just wanted to make sure you were prepared. 469 00:36:06,033 --> 00:36:06,732 Besides, it's fun. 470 00:36:06,816 --> 00:36:08,560 Fun? 471 00:36:08,644 --> 00:36:11,476 I almost wet myself and not in a good way. 472 00:36:11,560 --> 00:36:12,518 I kinda missed you. 473 00:36:13,997 --> 00:36:14,871 I kind of missed you, too. 474 00:36:14,955 --> 00:36:15,825 Come. 475 00:36:17,958 --> 00:36:19,049 Come, they're here. 476 00:36:19,133 --> 00:36:20,833 - Oh, okay. - Come. 477 00:36:20,917 --> 00:36:23,749 This candy, is this welcome for me or for the candy? 478 00:36:23,833 --> 00:36:24,663 Both. 479 00:36:28,098 --> 00:36:31,061 Oh, that one's mine. 480 00:36:31,145 --> 00:36:34,151 Okay, girls, it's one each before dinner, okay? 481 00:36:34,235 --> 00:36:36,458 And Sara, welcome the new girls. 482 00:36:36,542 --> 00:36:39,113 This is Elena, and this is Sophia. 483 00:36:39,197 --> 00:36:40,502 Hello, hi. 484 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Okay, come, come. 485 00:36:44,724 --> 00:36:46,247 Come on, come on. 486 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 John is looking for you. 487 00:37:08,487 --> 00:37:09,926 Don't worry, father. 488 00:37:10,010 --> 00:37:10,967 He won't find us here. 489 00:37:13,796 --> 00:37:14,493 I'll be praying. 490 00:37:23,893 --> 00:37:24,984 Yay. 491 00:37:25,068 --> 00:37:27,204 There's food. 492 00:37:29,812 --> 00:37:30,770 Thank you. 493 00:37:32,424 --> 00:37:34,469 All right, girls, let's say grace, okay? 494 00:37:38,038 --> 00:37:42,608 So we wanna thank our Lord for bringing us our girls, 495 00:37:44,305 --> 00:37:47,700 um, for Father Francis, for the safety of our home. 496 00:37:49,354 --> 00:37:52,270 I also wanna thank for this yummy, scrumptious meal 497 00:37:53,749 --> 00:37:56,102 we're about to receive and amen. 498 00:37:56,186 --> 00:37:57,321 - Amen. - Amen. 499 00:37:57,405 --> 00:37:58,279 Amen. 500 00:37:58,363 --> 00:37:59,758 All right, dig in. 501 00:37:59,842 --> 00:38:03,240 ♪ Show me who you are 502 00:38:03,324 --> 00:38:08,158 ♪ Hidden diamond star 503 00:38:08,242 --> 00:38:09,420 ♪ You're more than you know 504 00:38:09,504 --> 00:38:10,856 ♪ More than you know 505 00:38:10,940 --> 00:38:14,770 ♪ Of the brilliance of the moon ♪ 506 00:38:17,251 --> 00:38:22,082 ♪ Is shining down on you 507 00:38:22,952 --> 00:38:23,652 ♪ More than you know 508 00:38:23,736 --> 00:38:24,696 ♪ More than you know 509 00:38:24,780 --> 00:38:28,265 ♪ Oh 510 00:38:28,349 --> 00:38:31,442 ♪ The flames rise higher 511 00:38:31,526 --> 00:38:35,968 ♪ A heart on fire 512 00:38:36,052 --> 00:38:40,883 ♪ Come out of the shadows, out of the dark, oh ♪ 513 00:38:42,494 --> 00:38:45,500 ♪ Unchained and brighter 514 00:38:45,584 --> 00:38:50,244 ♪ Lionhearted 515 00:38:50,328 --> 00:38:53,508 ♪ Out of the shadows, out of the dark ♪ 516 00:38:55,463 --> 00:38:58,687 ♪ Pressed on every side 517 00:38:58,771 --> 00:39:03,515 ♪ Like gold that's been refined ♪ 518 00:39:04,429 --> 00:39:05,302 ♪ More than you know 519 00:39:05,386 --> 00:39:09,132 ♪ More than you know, oh 520 00:39:09,216 --> 00:39:12,266 ♪ Nothing to conceal 521 00:39:12,350 --> 00:39:17,398 ♪ Your strength revealed 522 00:39:18,312 --> 00:39:19,185 ♪ More than you know 523 00:39:19,269 --> 00:39:23,799 ♪ More than you know, oh, oh 524 00:39:23,883 --> 00:39:26,932 ♪ The flames rise higher 525 00:39:27,016 --> 00:39:27,977 ♪ A heart on fire 526 00:39:28,061 --> 00:39:29,326 Hey, pal. 527 00:39:29,410 --> 00:39:31,543 Keith wants to see you. 528 00:39:35,677 --> 00:39:37,465 - John. - Sir. 529 00:39:37,549 --> 00:39:40,119 The abandoned truck was located last week 530 00:39:40,203 --> 00:39:41,860 close to the same location as the other one. 531 00:39:41,944 --> 00:39:43,427 Yeah? 532 00:39:43,511 --> 00:39:44,994 There's evidence of trafficked girls in there, 533 00:39:45,078 --> 00:39:46,474 and apparently, they made a pretty quick exit. 534 00:39:46,558 --> 00:39:48,780 I, uh, sent the information to your computer. 535 00:39:48,864 --> 00:39:49,474 Thanks, boss. 536 00:39:50,823 --> 00:39:51,693 Um. 537 00:39:52,694 --> 00:39:53,481 What? 538 00:39:53,565 --> 00:39:55,613 - From above. - Yeah. 539 00:39:55,697 --> 00:39:58,877 You gotta head back into the city in two weeks. 540 00:39:58,961 --> 00:40:01,445 It looks like the results aren't justifying continuing. 541 00:40:01,529 --> 00:40:02,707 What are you talking about? 542 00:40:02,791 --> 00:40:04,970 Our team gets 12 trucks every six months. 543 00:40:05,054 --> 00:40:06,494 Apparently, it's not enough. 544 00:40:06,578 --> 00:40:08,104 Also, your funds have been reallocated 545 00:40:08,188 --> 00:40:09,929 to fighting the avocado war. 546 00:40:11,017 --> 00:40:12,456 The what? 547 00:40:12,540 --> 00:40:14,324 The cartels have moved into produce. 548 00:40:17,153 --> 00:40:18,288 At least now it's easier for the government to get rid 549 00:40:18,372 --> 00:40:19,594 of the goods they confiscate. 550 00:40:21,027 --> 00:40:22,988 Politics, what can I tell ya? 551 00:40:23,072 --> 00:40:24,207 Yeah, okay. 552 00:40:24,291 --> 00:40:25,161 Thanks, boss. 553 00:40:26,249 --> 00:40:28,951 Um, one other thing. 554 00:40:29,035 --> 00:40:29,905 What? 555 00:40:44,180 --> 00:40:45,094 What's up, sarge? 556 00:40:46,226 --> 00:40:48,231 Your old partner, John Watson. 557 00:40:48,315 --> 00:40:49,188 Yeah. 558 00:40:49,272 --> 00:40:51,147 He's under investigation. 559 00:40:51,231 --> 00:40:52,841 Looks like he might be a dirty cop. 560 00:40:55,714 --> 00:40:56,889 He's gone AWOL, too. 561 00:40:59,892 --> 00:41:00,722 Man. 562 00:41:00,806 --> 00:41:01,418 Detective. 563 00:41:01,502 --> 00:41:02,372 Mm-hmm? 564 00:41:03,461 --> 00:41:04,287 You okay? 565 00:41:07,595 --> 00:41:08,509 I just need a little sleep. 566 00:41:10,163 --> 00:41:13,735 Mm-hmm, understandable, with Rhonda missing 567 00:41:13,819 --> 00:41:15,908 and your ex-partner and his girlfriend involved. 568 00:41:19,433 --> 00:41:20,481 We're not gonna call off the search, 569 00:41:20,565 --> 00:41:21,656 but you and I both know, 570 00:41:21,740 --> 00:41:23,785 if we haven't come across anything by now, 571 00:41:26,005 --> 00:41:27,488 I don't have to tell you 572 00:41:27,572 --> 00:41:28,314 how many unclaimed bodies are buried out there. 573 00:41:28,398 --> 00:41:29,838 I know. 574 00:41:29,922 --> 00:41:31,666 I don't know what you do with that one. 575 00:41:31,750 --> 00:41:32,664 In this kind of work, 576 00:41:34,535 --> 00:41:36,494 you have to get a license to get a dog, 577 00:41:38,191 --> 00:41:40,933 but some of these girls have been sold by their own parents. 578 00:41:43,544 --> 00:41:45,677 What kind of person does that to another human? 579 00:41:47,330 --> 00:41:51,729 - I know. - Huh? 580 00:41:53,467 --> 00:41:55,730 You sure you didn't have any inkling about your old partner? 581 00:42:03,738 --> 00:42:04,609 Okay. 582 00:42:22,627 --> 00:42:24,806 Good afternoon. 583 00:42:24,890 --> 00:42:26,631 Ugh, I didn't sleep much last night. 584 00:42:28,589 --> 00:42:30,025 Do you wanna talk about it? 585 00:42:31,244 --> 00:42:32,158 Not really. 586 00:42:33,551 --> 00:42:34,946 I could use some coffee. 587 00:42:35,030 --> 00:42:36,252 All right. 588 00:42:37,250 --> 00:42:38,080 I made it for you. 589 00:42:39,774 --> 00:42:41,297 - Thank you. - You're welcome. 590 00:42:43,256 --> 00:42:43,996 What is it? 591 00:42:48,870 --> 00:42:49,741 Maddy? 592 00:42:50,655 --> 00:42:51,528 What is it? 593 00:42:51,612 --> 00:42:55,181 It's just seeing his face. 594 00:42:57,792 --> 00:42:59,057 Yeah. 595 00:42:59,141 --> 00:43:01,538 Did you think about talking with Father Francis? 596 00:43:01,622 --> 00:43:04,149 Oh, stop shoving your fucking religion down my throat. 597 00:43:04,233 --> 00:43:06,195 Okay, okay. 598 00:43:06,279 --> 00:43:10,718 I mean, all the things I've done, the things we've done, 599 00:43:12,633 --> 00:43:15,160 you really think your God would be okay with that? 600 00:43:15,244 --> 00:43:16,814 Our God. 601 00:43:16,898 --> 00:43:18,291 God is love. 602 00:43:19,988 --> 00:43:24,166 99% of the cops I know get into it to save lives, 603 00:43:26,212 --> 00:43:27,430 not to take 'em. 604 00:43:29,215 --> 00:43:32,787 When I was a little girl, I would imagine growing up, 605 00:43:32,871 --> 00:43:34,829 and getting married, and having kids. 606 00:43:36,570 --> 00:43:37,527 Yeah. 607 00:43:38,790 --> 00:43:41,227 We all wanted that, loving family, 608 00:43:42,663 --> 00:43:46,627 nice husband, and kids. 609 00:43:46,711 --> 00:43:48,585 John took that away from me. 610 00:44:00,768 --> 00:44:01,639 Maddy. 611 00:44:03,423 --> 00:44:05,036 Maddy. 612 00:44:05,120 --> 00:44:08,605 Sorry, sorry, what did you say? 613 00:44:08,689 --> 00:44:10,648 You just look miles away. 614 00:44:12,345 --> 00:44:16,439 We were just talking about how this could be our chance 615 00:44:16,523 --> 00:44:20,225 to have a loving family. 616 00:44:20,309 --> 00:44:22,355 Yeah, maybe. 617 00:44:27,708 --> 00:44:29,452 Do you think we should hold off on tomorrow? 618 00:44:29,536 --> 00:44:31,410 No, no. 619 00:44:31,494 --> 00:44:32,673 John's getting pretty close. 620 00:44:32,757 --> 00:44:33,891 No. 621 00:44:33,975 --> 00:44:35,673 It's all the more reason to move forward. 622 00:44:36,761 --> 00:44:37,939 John's getting desperate. 623 00:44:38,023 --> 00:44:40,594 That's why he's getting more girls. 624 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 We go ahead with the plan. 625 00:44:43,637 --> 00:44:44,986 Made a pact, didn't we? 626 00:44:46,292 --> 00:44:47,119 Yeah. 627 00:44:49,077 --> 00:44:50,734 Get out as many girls as we can. 628 00:44:50,818 --> 00:44:51,689 Okay. 629 00:44:57,303 --> 00:45:00,132 What made you stop believing in God? 630 00:45:07,139 --> 00:45:08,662 Wasn't an instant thing. 631 00:45:14,450 --> 00:45:18,280 After you see the way that humans treat humans continuously, 632 00:45:20,021 --> 00:45:24,725 sitting in courtrooms and watching potheads going to jail 633 00:45:24,809 --> 00:45:28,772 while rapists, and racists, and murderers go free 634 00:45:28,856 --> 00:45:30,379 on some technicality. 635 00:45:31,990 --> 00:45:32,820 Yeah. 636 00:45:32,904 --> 00:45:34,470 Only the dumb ones get caught. 637 00:45:36,385 --> 00:45:37,738 Yeah. 638 00:45:37,822 --> 00:45:39,435 Many have lost their way. 639 00:45:41,042 --> 00:45:42,656 You're starting to sound like Father Francis. 640 00:45:45,264 --> 00:45:49,924 You know, God knows we're not perfect. 641 00:45:50,008 --> 00:45:51,966 He doesn't expect us to be. 642 00:45:55,491 --> 00:45:57,409 He's also all loving. 643 00:45:58,277 --> 00:46:00,409 He's also all forgiving. 644 00:46:03,195 --> 00:46:04,765 I'm just saying, like, 645 00:46:04,849 --> 00:46:07,289 if only you would just, you know, try talking 646 00:46:07,373 --> 00:46:08,678 with Father Francis. 647 00:46:10,376 --> 00:46:11,989 Maybe that would help you sleep better at night. 648 00:46:12,073 --> 00:46:14,902 Now, I just really don't feel like talking at all. 649 00:46:30,613 --> 00:46:32,314 You are late. 650 00:46:32,398 --> 00:46:35,012 Yeah, well, maybe if you assholes would stop trailing me 651 00:46:35,096 --> 00:46:38,886 all over town, proving nothing except I'm capable 652 00:46:38,970 --> 00:46:42,234 of losing your tail, so stop wasting your time. 653 00:46:43,844 --> 00:46:45,066 You're new. 654 00:46:45,150 --> 00:46:45,849 Where are you from? 655 00:46:45,933 --> 00:46:46,807 You're not Mexican. 656 00:46:46,891 --> 00:46:47,938 Being Mexican is not part 657 00:46:48,022 --> 00:46:49,937 of the job description, motherfucker. 658 00:46:50,938 --> 00:46:52,984 Shalom, let's keep this moving. 659 00:46:54,420 --> 00:46:55,943 - Yes? - Open it up. 660 00:47:04,473 --> 00:47:05,648 You said they were young. 661 00:47:07,041 --> 00:47:08,393 How old is this one? 662 00:47:08,477 --> 00:47:09,830 Old enough. 663 00:47:20,446 --> 00:47:23,452 I want you to know, I had orders to dispose of you today 664 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 if anything wasn't according to plan. 665 00:47:26,887 --> 00:47:29,281 You being 20 minute late was not according to plan. 666 00:47:48,169 --> 00:47:49,521 All right, let's go. 667 00:47:49,605 --> 00:47:52,089 Get out slowly. 668 00:47:52,173 --> 00:47:53,090 Do you know who you're dealing with? 669 00:47:53,174 --> 00:47:54,610 Get out slowly. 670 00:47:56,961 --> 00:47:59,749 Leave the gun and the keys. 671 00:48:09,799 --> 00:48:11,018 What are you waiting for? 672 00:48:22,508 --> 00:48:24,336 You are dead. 673 00:48:58,500 --> 00:48:59,200 Fucker. 674 00:49:09,120 --> 00:49:10,254 Hey. 675 00:49:29,357 --> 00:49:31,667 I'll take the truck this time. 676 00:49:31,751 --> 00:49:34,365 You need to get yourself cleaned up. 677 00:49:34,449 --> 00:49:35,714 Come on. 678 00:49:36,930 --> 00:49:39,196 - You okay? - Yeah, yeah. 679 00:49:39,280 --> 00:49:42,721 All right. 680 00:50:15,795 --> 00:50:16,622 It's Anna. 681 00:50:20,278 --> 00:50:21,192 Okay, Anna. 682 00:50:35,858 --> 00:50:37,034 I can handle this. 683 00:50:39,079 --> 00:50:40,776 But that little one today, Anna, 684 00:50:45,216 --> 00:50:47,612 she's only eight years old. 685 00:50:47,696 --> 00:50:49,133 You're doing good work. 686 00:50:53,093 --> 00:50:54,268 Good work. 687 00:50:57,532 --> 00:51:00,103 But are we really making a difference? 688 00:51:00,187 --> 00:51:02,105 It's never ending. 689 00:51:02,189 --> 00:51:03,408 I used to feel the same way. 690 00:51:05,105 --> 00:51:07,281 Then, my priest told me a story. 691 00:51:08,543 --> 00:51:10,331 There was a little girl walking along the beach 692 00:51:10,415 --> 00:51:12,376 with her grandfather, 693 00:51:12,460 --> 00:51:15,510 and there were thousands of starfish washed up 694 00:51:15,594 --> 00:51:17,291 on the shore, and they were all dying. 695 00:51:18,945 --> 00:51:21,342 The little girl was really upset. 696 00:51:21,426 --> 00:51:23,515 So they started throwing them back in the water, 697 00:51:24,994 --> 00:51:26,953 and after a while, they were exhausted. 698 00:51:29,434 --> 00:51:31,305 And the little girl said, "It's no use. 699 00:51:32,828 --> 00:51:34,137 We can't save them all. 700 00:51:34,221 --> 00:51:35,614 We're not making any difference." 701 00:51:37,659 --> 00:51:39,577 And the grandfather instructed the little girl, 702 00:51:39,661 --> 00:51:42,795 "Just pick up that one," and she did, 703 00:51:43,709 --> 00:51:45,279 threw it back in the water. 704 00:51:45,363 --> 00:51:49,845 And he said, "See, you are making a difference to that one." 705 00:51:54,372 --> 00:51:56,116 I'm getting the girls ready for bed 706 00:51:56,200 --> 00:51:57,508 a little early tonight. 707 00:51:57,592 --> 00:51:58,332 Thanks. 708 00:52:00,247 --> 00:52:01,251 It's about time. 709 00:52:01,335 --> 00:52:02,470 Where the fuck have you been? 710 00:52:02,554 --> 00:52:03,906 I'm trying to fix things. 711 00:52:03,990 --> 00:52:05,473 Oh, are you gonna be here tonight? 712 00:52:05,557 --> 00:52:07,127 This is getting outta hand, you know. 713 00:52:07,211 --> 00:52:09,433 I'm a bit busy keeping us alive. 714 00:52:09,517 --> 00:52:10,956 Are you joking? 715 00:52:11,040 --> 00:52:12,828 Why would I trust you? 716 00:52:12,912 --> 00:52:14,177 The shit you've gotten me into, 717 00:52:14,261 --> 00:52:15,874 and you're nowhere to be found. 718 00:52:15,958 --> 00:52:18,355 I told you I'm gonna fix things. 719 00:52:18,439 --> 00:52:21,750 Then, fix things, then fix things. 720 00:52:32,758 --> 00:52:34,455 It's on you. 721 00:52:42,159 --> 00:52:43,685 How much is that? 722 00:52:43,769 --> 00:52:44,378 15,000. 723 00:52:48,513 --> 00:52:49,253 Big time. 724 00:52:57,217 --> 00:52:58,740 Last hand, I'm in. 725 00:53:01,308 --> 00:53:02,921 All in. 726 00:53:03,005 --> 00:53:04,923 He's all in. 727 00:53:05,007 --> 00:53:06,139 You got this? 728 00:53:16,497 --> 00:53:19,590 I guess it's my lucky night. 729 00:53:28,596 --> 00:53:31,211 You can forget about it. 730 00:53:31,295 --> 00:53:32,777 Yeah. 731 00:53:36,909 --> 00:53:40,129 Ooh, yeah, good times, good times, John. 732 00:53:41,914 --> 00:53:43,045 Please, please. 733 00:53:44,960 --> 00:53:46,788 Is that, is that for me? 734 00:53:48,181 --> 00:53:50,578 I was just on my way to the deliver this. 735 00:53:50,662 --> 00:53:53,798 Figured that, but how 'bout I save you a little trip? 736 00:53:53,882 --> 00:53:54,753 Ooh. 737 00:53:58,322 --> 00:53:59,848 Hey, your phone is ringing. 738 00:53:59,932 --> 00:54:00,628 Pick it up. 739 00:54:05,590 --> 00:54:06,681 Yeah. 740 00:54:06,765 --> 00:54:08,117 The shipment didn't arrive. 741 00:54:08,201 --> 00:54:09,640 What? 742 00:54:09,724 --> 00:54:10,554 The truck never showed up. 743 00:54:10,638 --> 00:54:11,860 - We had our chance. - What? 744 00:54:11,944 --> 00:54:13,949 And now we're well and truly fucked. 745 00:54:14,033 --> 00:54:15,690 Tell me what happened. 746 00:54:15,774 --> 00:54:16,949 Tell me what happened. 747 00:54:18,646 --> 00:54:22,998 If we confess our sins, he is faithful and just, 748 00:54:23,999 --> 00:54:25,700 and will forgive us our sins, 749 00:54:25,784 --> 00:54:29,353 and purify us from all unrighteousness. 750 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 How are you doing, my child? 751 00:54:48,067 --> 00:54:50,287 I think I'm getting a little old to be called my child. 752 00:54:53,681 --> 00:54:55,248 Is there something troubling you? 753 00:54:57,032 --> 00:54:58,643 Oh, you mean more than usual? 754 00:55:01,733 --> 00:55:05,824 The fact that I'm a cop and now a fugitive of the law. 755 00:55:07,347 --> 00:55:08,612 John is closing in on us, 756 00:55:08,696 --> 00:55:13,440 and I just shot a guy in the back of the head. 757 00:55:15,616 --> 00:55:17,270 The Lord sees you, Rhonda. 758 00:55:19,141 --> 00:55:23,407 Keep asking him for forgiveness, and he'll show you the way. 759 00:55:25,800 --> 00:55:27,454 Thank you, father. 760 00:55:35,636 --> 00:55:36,637 Hey, what's up? 761 00:55:38,160 --> 00:55:39,991 Father Francis today talked 762 00:55:40,075 --> 00:55:42,298 about, if we confess your sins- 763 00:55:42,382 --> 00:55:43,212 Uh, maybe this is something 764 00:55:43,296 --> 00:55:44,779 you should talk to Rhonda about. 765 00:55:44,863 --> 00:55:48,606 No, uh, you, you saw me, 766 00:55:51,391 --> 00:55:53,480 how I was before, 767 00:55:55,482 --> 00:55:56,788 before I had done things, 768 00:55:59,312 --> 00:56:00,705 made, made to do things. 769 00:56:04,317 --> 00:56:05,187 My uncle, 770 00:56:10,192 --> 00:56:12,412 how can anyone want me after what I've done? 771 00:56:16,068 --> 00:56:18,682 Sara, listen to me. 772 00:56:18,766 --> 00:56:20,202 This is not your fault. 773 00:56:21,813 --> 00:56:25,599 Look, we can't change what's happened in the past, 774 00:56:27,384 --> 00:56:29,911 but Father Francis is right. 775 00:56:29,995 --> 00:56:31,518 You have to forgive yourself. 776 00:56:33,259 --> 00:56:34,478 It's okay. 777 00:56:37,219 --> 00:56:38,395 It's okay. 778 00:56:39,961 --> 00:56:40,571 I love you. 779 00:56:42,573 --> 00:56:43,835 We all love you. 780 00:56:46,054 --> 00:56:47,316 My little brother, too? 781 00:56:49,144 --> 00:56:49,797 He's a good boy. 782 00:56:51,495 --> 00:56:54,541 Maybe, maybe he could come and, and live with us here. 783 00:56:56,151 --> 00:57:00,333 Honey, we've, we talked about this before. 784 00:57:00,417 --> 00:57:02,201 This mission's only for girls. 785 00:57:03,637 --> 00:57:06,164 Girls need time to build trust, and feel safe, 786 00:57:06,248 --> 00:57:07,815 and just be girls. 787 00:57:10,296 --> 00:57:11,253 I'm sorry. 788 00:57:12,341 --> 00:57:14,085 It's just, it's just not safe 789 00:57:14,169 --> 00:57:15,780 for you to contact him, okay? 790 00:57:18,043 --> 00:57:18,913 Come here. 791 00:59:08,414 --> 00:59:10,550 Let's go. 792 00:59:18,816 --> 00:59:21,038 Do you think they'll be able to get over their past? 793 00:59:21,122 --> 00:59:24,604 With a lot of love and support, yeah, I do. 794 00:59:27,128 --> 00:59:29,478 Do you think we'll be able to get over ours? 795 00:59:32,220 --> 00:59:32,830 Maybe. 796 00:59:34,527 --> 00:59:38,662 It's just, you know, John wasn't always like that. 797 00:59:41,055 --> 00:59:42,143 We had a few good years. 798 00:59:45,364 --> 00:59:46,760 Yeah. 799 00:59:46,844 --> 00:59:49,589 He was good physically. 800 00:59:49,673 --> 00:59:51,025 - He did have a nice- - I know what you mean. 801 01:00:06,385 --> 01:00:08,126 Maybe it was partially my fault. 802 01:00:09,736 --> 01:00:11,001 You know, all those domestics 803 01:00:11,085 --> 01:00:14,962 we got called to, used to think like you. 804 01:00:15,046 --> 01:00:16,395 Why do these women stay? 805 01:00:18,049 --> 01:00:20,747 They were probably so damaged to put up with it. 806 01:00:22,053 --> 01:00:24,319 I just thought they were weak. 807 01:00:24,403 --> 01:00:26,405 I thought the same thing about my mother. 808 01:00:27,841 --> 01:00:31,369 I mean, once you know, how long do you stay 809 01:00:31,453 --> 01:00:34,413 and try to help and support them before you lose yourself? 810 01:00:35,719 --> 01:00:37,111 When the bad outweighs the good. 811 01:00:40,288 --> 01:00:43,730 I ask myself, did John always have this evil in him, 812 01:00:43,814 --> 01:00:46,863 or, or did it spread 813 01:00:46,947 --> 01:00:49,254 like a cancer, just growing? 814 01:00:50,821 --> 01:00:52,477 Is it the chicken or the egg? 815 01:00:52,561 --> 01:00:56,438 You know, I always wondered about that question. 816 01:00:58,132 --> 01:01:00,874 I'm not sure I could explain it adequately either, father. 817 01:01:02,136 --> 01:01:03,663 - Thank you. - Gracias. 818 01:01:03,747 --> 01:01:07,318 Yeah, tequila fixes everything. 819 01:01:07,402 --> 01:01:08,882 - Salud. - Salud. 820 01:01:16,455 --> 01:01:18,416 What is it? 821 01:01:18,500 --> 01:01:20,502 I, I wrote letters to my brother. 822 01:01:31,688 --> 01:01:32,514 It's okay. 823 01:01:35,517 --> 01:01:37,174 Leave a message. 824 01:01:37,258 --> 01:01:38,828 Please answer. 825 01:01:38,912 --> 01:01:39,655 Leave a message. 826 01:01:40,522 --> 01:01:41,352 Leave a message. 827 01:01:41,436 --> 01:01:43,659 Leave a message. 828 01:01:43,743 --> 01:01:45,400 Hi there, um, just wanted to let you know 829 01:01:45,484 --> 01:01:46,836 that the weather has turned here. 830 01:01:46,920 --> 01:01:49,012 It's time to go on vacation. 831 01:01:55,146 --> 01:01:56,890 Hi there, um, just wanted to let you know 832 01:01:56,974 --> 01:01:58,674 that the weather has turned here. 833 01:01:58,758 --> 01:02:00,197 It's time to go on vacation. 834 01:02:09,769 --> 01:02:11,208 Yeah. 835 01:02:11,292 --> 01:02:13,167 One of the soldiers has something for you. 836 01:02:13,251 --> 01:02:14,516 Follow it up. 837 01:02:14,600 --> 01:02:16,167 Okay, but listen, that last truckload, 838 01:02:17,516 --> 01:02:19,042 that girl was what, eight years old, maybe. 839 01:02:19,126 --> 01:02:20,391 - This is- - Hey, 840 01:02:20,475 --> 01:02:21,392 you knew what you were getting into. 841 01:02:21,476 --> 01:02:23,046 Don't develop a conscience now. 842 01:02:23,130 --> 01:02:24,569 Send me a screenshot. 843 01:02:24,653 --> 01:02:25,570 Don't fuck this up. 844 01:02:25,654 --> 01:02:26,917 Maybe we let you live, too. 845 01:02:34,272 --> 01:02:37,408 Steve, I'm heading to the city. 846 01:02:37,492 --> 01:02:39,062 I'll be gone two days max. 847 01:02:39,146 --> 01:02:42,196 No intel shipments coming in this week, so it's all good. 848 01:02:42,280 --> 01:02:43,371 Yeah. 849 01:02:43,455 --> 01:02:44,720 Later. 850 01:02:48,242 --> 01:02:49,461 No, John was just there. 851 01:02:57,991 --> 01:03:00,780 Well, then how did you meet Maddy? 852 01:03:03,518 --> 01:03:08,088 Oh, first time I met her, she came to my house. 853 01:03:09,916 --> 01:03:11,878 She was called to a domestic, they call it. 854 01:03:11,962 --> 01:03:12,919 She was a cop. 855 01:03:14,573 --> 01:03:15,792 The neighbors must have called. 856 01:03:18,098 --> 01:03:21,319 I could see so much judgment in her eyes. 857 01:03:23,103 --> 01:03:24,717 She was thinking, 858 01:03:24,801 --> 01:03:29,022 "What does this rich, young couple got to fight about?" 859 01:03:31,155 --> 01:03:33,113 Took me three times to leave him. 860 01:03:35,594 --> 01:03:38,945 A third time, we were staying in this fancy resort, 861 01:03:40,642 --> 01:03:42,819 and I must have taken too long to come back from the bar. 862 01:03:45,082 --> 01:03:46,953 And then, he dragged me through the foyer 863 01:03:48,650 --> 01:03:52,393 in this fancy resort, and all these people were staring. 864 01:03:54,004 --> 01:03:55,573 Then, we got back to the hotel room, 865 01:03:55,657 --> 01:03:58,965 and he just kept kicking me on the floor. 866 01:04:01,402 --> 01:04:03,146 And I didn't do anything. 867 01:04:03,230 --> 01:04:06,581 I just lay on the floor numb. 868 01:04:13,153 --> 01:04:15,808 The, the first time I was taken, 869 01:04:20,291 --> 01:04:21,901 I went into town with my mother. 870 01:04:24,948 --> 01:04:29,039 She took me to meet this woman at a store. 871 01:04:30,170 --> 01:04:31,566 I was supposed to go with her, 872 01:04:31,650 --> 01:04:36,049 and she was going to help me 873 01:04:36,133 --> 01:04:39,484 go to a school. 874 01:04:44,315 --> 01:04:48,670 She, she looked very professional and successful. 875 01:04:48,754 --> 01:04:50,454 Oh. 876 01:04:50,538 --> 01:04:52,366 She even had her little baby girl with her. 877 01:04:53,759 --> 01:04:56,809 She was very nice and told my mom 878 01:04:56,893 --> 01:04:58,854 that I would be staying at her house 879 01:04:58,938 --> 01:05:02,115 and that I would be looked after. 880 01:05:04,117 --> 01:05:08,821 I was taken to a compound with security guards 881 01:05:08,905 --> 01:05:13,735 and locked in a room where I was raped daily. 882 01:05:16,869 --> 01:05:18,958 The only time we ever left the compound was 883 01:05:20,481 --> 01:05:21,961 when we were taken to events, 884 01:05:24,007 --> 01:05:26,052 poker games and men watching 885 01:05:27,401 --> 01:05:29,621 big-screen football games. 886 01:05:33,190 --> 01:05:35,148 We were the halftime entertainment. 887 01:05:37,455 --> 01:05:39,892 One time, there were cops there. 888 01:05:41,285 --> 01:05:45,640 I saw their badges, so even if I ran, 889 01:05:45,724 --> 01:05:47,987 where would I run to? 890 01:05:50,337 --> 01:05:53,648 And after six months, there was finally a raid 891 01:05:53,732 --> 01:05:58,084 on the compound, and I was returned to my family. 892 01:06:01,044 --> 01:06:06,136 My mama, she cried a lot. 893 01:06:08,138 --> 01:06:12,969 Papa, he couldn't look me in the eye. 894 01:06:14,579 --> 01:06:17,234 Maria, you are not alone today, 895 01:06:18,931 --> 01:06:20,240 and I can't promise you 896 01:06:20,324 --> 01:06:22,979 that you're ever gonna feel completely safe, 897 01:06:24,719 --> 01:06:29,159 but I'm gonna do whatever I can to help you go on. 898 01:06:30,029 --> 01:06:31,991 'Kay? 899 01:06:32,075 --> 01:06:33,253 Okay? 900 01:06:33,337 --> 01:06:34,207 Yeah. 901 01:06:35,513 --> 01:06:37,126 When Father Francis comes tomorrow, 902 01:06:37,210 --> 01:06:40,434 I would like to go with him and little Maria to help 903 01:06:40,518 --> 01:06:42,131 - at the mission, but I- - No, no, no, no. 904 01:06:42,215 --> 01:06:44,090 That's a good idea. 905 01:06:44,174 --> 01:06:46,048 This is just a stopover. 906 01:06:46,132 --> 01:06:49,095 The mission is where you can grow strong 907 01:06:49,179 --> 01:06:51,137 and empowered with time. 908 01:06:52,443 --> 01:06:53,313 Okay? 909 01:06:55,620 --> 01:06:56,229 Oh. 910 01:06:58,536 --> 01:06:59,493 Are you okay? 911 01:07:05,804 --> 01:07:06,674 Okay. 912 01:07:08,894 --> 01:07:11,030 Now, we're gonna play a little game. 913 01:07:11,114 --> 01:07:13,684 It won't be long before we're all at our new house, 914 01:07:13,768 --> 01:07:15,991 but I want you to stay down, okay? 915 01:07:17,207 --> 01:07:18,428 Yeah. 916 01:07:20,340 --> 01:07:22,084 Okay. 917 01:07:22,168 --> 01:07:24,040 You to, Maria, you get down. 918 01:07:41,753 --> 01:07:43,537 Fancy meeting you here again, father. 919 01:07:45,322 --> 01:07:47,892 What, are you feeding the entire flock today? 920 01:07:47,976 --> 01:07:50,156 Well, I, I don't get into town so often, 921 01:07:50,240 --> 01:07:51,940 so I'm stocking up. 922 01:07:52,024 --> 01:07:53,986 Right, right, right. 923 01:07:54,070 --> 01:07:54,983 Where do you live? 924 01:07:57,856 --> 01:07:58,425 Just over the border. 925 01:07:58,509 --> 01:07:59,861 Mm. 926 01:07:59,945 --> 01:08:01,645 Where over the border? 927 01:08:01,729 --> 01:08:03,212 I'm curious. 928 01:08:03,296 --> 01:08:05,429 I might like to come visit you, pay my respects. 929 01:08:07,387 --> 01:08:08,957 Well, uh. 930 01:08:18,181 --> 01:08:20,316 Ah, oh, man. 931 01:08:20,400 --> 01:08:23,450 Kids probably threw a rock, those little shits. 932 01:08:24,448 --> 01:08:26,279 If I find 'em, I'll shoot 'em. 933 01:08:26,363 --> 01:08:28,281 Better get that fixed as soon as you can, 934 01:08:28,365 --> 01:08:31,806 and watch out for the, uh, glass on the seat. 935 01:08:31,890 --> 01:08:33,416 Thanks for the advice, padre. 936 01:08:33,500 --> 01:08:37,852 Hey, padre, I just realized I never got your address. 937 01:08:38,810 --> 01:08:39,640 - Oh. - Hey, here, 938 01:08:39,724 --> 01:08:40,899 write it down for me, would ya? 939 01:08:43,945 --> 01:08:45,907 Nothing really happens at my little mission, 940 01:08:45,991 --> 01:08:49,734 but, you know, you're welcome to stop by. 941 01:08:52,563 --> 01:08:56,178 I'd better, uh, start getting back home 942 01:08:56,262 --> 01:08:58,224 'cause it's getting dark, 943 01:08:58,308 --> 01:09:01,575 and my eyes ain't what they used to be. 944 01:09:01,659 --> 01:09:03,316 I get it, sure. 945 01:09:09,797 --> 01:09:10,407 Son of a. 946 01:09:14,106 --> 01:09:15,893 It's okay, but stay down. 947 01:09:15,977 --> 01:09:17,112 We got it. 948 01:09:17,196 --> 01:09:18,940 But he has the address now. 949 01:09:19,024 --> 01:09:20,678 Ay, silly me. 950 01:09:22,114 --> 01:09:24,076 I must be losing my . 951 01:09:25,813 --> 01:09:27,731 I gave him the, the address to when I was a little boy. 952 01:09:33,604 --> 01:09:34,213 Come, come. 953 01:09:35,475 --> 01:09:37,176 Let's make 'em feel welcome. 954 01:09:37,260 --> 01:09:38,612 She insisted on coming. 955 01:09:38,696 --> 01:09:40,527 Oh. 956 01:09:40,611 --> 01:09:41,919 Hi. 957 01:09:42,003 --> 01:09:44,792 I want to stay here- ♪ Show me who you are 958 01:09:44,876 --> 01:09:49,707 and help you. ♪ Hidden diamond star 959 01:09:50,577 --> 01:09:51,712 ♪ More than you know 960 01:09:51,796 --> 01:09:56,583 ♪ More than you know 961 01:09:57,845 --> 01:09:58,762 - I'm so excited. - I know. 962 01:09:58,846 --> 01:10:00,024 - I'm excited. - Sounds good. 963 01:10:05,157 --> 01:10:08,511 ♪ More than you know, more than you know ♪ 964 01:10:10,423 --> 01:10:11,645 ♪ The flames rise higher 965 01:10:11,729 --> 01:10:13,777 Bow your heads, children. 966 01:10:13,861 --> 01:10:16,606 ♪ A heart on fire 967 01:10:16,690 --> 01:10:20,349 Thank you, our Lord, for what we're about to receive, 968 01:10:20,433 --> 01:10:24,658 this wonderful feast, and this delicious dessert, 969 01:10:26,700 --> 01:10:29,097 and for bringing all these children together. 970 01:10:29,181 --> 01:10:32,666 Please continue to watch over us 971 01:10:32,750 --> 01:10:34,969 and lead the way for those in need 972 01:10:36,667 --> 01:10:39,890 so that we can continue to be of service to them. 973 01:10:39,974 --> 01:10:40,761 Amen. 974 01:10:40,845 --> 01:10:41,889 Amen. 975 01:10:43,978 --> 01:10:45,679 Now, we can eat. 976 01:10:45,763 --> 01:10:48,156 Chicken, chicken, chicken. 977 01:10:50,942 --> 01:10:51,682 I hear you. 978 01:10:56,121 --> 01:10:56,994 You owe me. 979 01:10:57,078 --> 01:10:58,993 I owe you nothing. 980 01:11:01,692 --> 01:11:03,262 Read my fucking lips. 981 01:11:03,346 --> 01:11:05,481 I need to disappear. 982 01:11:05,565 --> 01:11:07,788 Never call here again. 983 01:11:22,887 --> 01:11:24,718 I see you, motherfucker. 984 01:11:28,153 --> 01:11:29,984 You shoulda shot me when you had the chance. 985 01:11:33,376 --> 01:11:34,858 The number you have called is 986 01:11:34,942 --> 01:11:36,686 no longer in service. 987 01:11:40,687 --> 01:11:43,302 The number you have called is no longer in service. 988 01:11:43,386 --> 01:11:44,430 Where are you? 989 01:11:45,388 --> 01:11:47,349 Where the fuck are you? 990 01:11:47,433 --> 01:11:48,739 Today was a close call. 991 01:11:50,958 --> 01:11:53,874 I don't think your detective is gonna stop looking for you. 992 01:11:55,746 --> 01:11:57,356 He's not our detective. 993 01:11:58,662 --> 01:12:00,319 No, you're right, father. 994 01:12:00,403 --> 01:12:02,753 I think it's time we put our vacation plan in place. 995 01:12:04,972 --> 01:12:07,758 I told you when you first got here, my child, 996 01:12:08,976 --> 01:12:11,544 this is my church, my home. 997 01:12:13,241 --> 01:12:15,243 I'm not going to let evil chase me out of here. 998 01:12:16,549 --> 01:12:19,465 And besides, I don't do vacation. 999 01:12:20,858 --> 01:12:23,382 Does that mean that there is no saving him? 1000 01:12:26,472 --> 01:12:28,260 I have hope for everyone. 1001 01:12:28,344 --> 01:12:30,520 But. 1002 01:12:32,478 --> 01:12:33,439 How you doing again? 1003 01:12:33,523 --> 01:12:34,393 Hey. 1004 01:12:36,656 --> 01:12:39,485 So how often does the father come in here for supplies? 1005 01:12:41,661 --> 01:12:43,492 About once every two weeks or so. 1006 01:12:43,576 --> 01:12:45,189 Ah. 1007 01:12:45,273 --> 01:12:47,014 What time of day and what day does usually come in? 1008 01:12:48,233 --> 01:12:48,932 It's not regular. 1009 01:12:49,016 --> 01:12:50,543 It's different times. 1010 01:12:50,627 --> 01:12:52,066 I don't really recall. 1011 01:12:52,150 --> 01:12:54,373 Right, right, you don't recall. 1012 01:12:54,457 --> 01:12:55,893 - No. - Okey dokey. 1013 01:12:57,416 --> 01:12:59,465 You know, I met your lovely daughter this morning. 1014 01:13:00,941 --> 01:13:04,423 You live at 34 Hill Street. 1015 01:13:05,729 --> 01:13:06,689 And you know, it always blows my mind. 1016 01:13:06,773 --> 01:13:08,735 Here we are standing in the flats, 1017 01:13:08,819 --> 01:13:11,346 and you live on a street called Hill Street. 1018 01:13:11,430 --> 01:13:12,779 How old is your daughter, 11? 1019 01:13:15,129 --> 01:13:17,918 It's such a cute age, just before the big change 1020 01:13:18,002 --> 01:13:19,702 when they're still young. 1021 01:13:19,786 --> 01:13:21,356 - They're still innocent. - It's not regular, 1022 01:13:21,440 --> 01:13:25,186 but it's always in the morning, Thursdays or Fridays. 1023 01:13:25,270 --> 01:13:28,058 Thursdays and Fridays always in the morning? 1024 01:13:28,142 --> 01:13:29,187 - You sure? - Positive. 1025 01:13:30,841 --> 01:13:31,407 Thanks, pal. 1026 01:13:32,451 --> 01:13:33,321 Have a good day. 1027 01:13:45,203 --> 01:13:46,512 I need intel on a new safe house 1028 01:13:46,596 --> 01:13:49,120 for Adele Stevens in LA. 1029 01:13:50,426 --> 01:13:52,039 Yeah, she's in bed with some bad Mexicans. 1030 01:13:52,123 --> 01:13:54,302 We need to find her first. 1031 01:13:54,386 --> 01:13:56,478 No, she, listen to me. 1032 01:13:56,562 --> 01:13:58,915 She won't be far from her last known address, so find her. 1033 01:13:58,999 --> 01:14:00,134 Put her face out there everywhere. 1034 01:14:00,218 --> 01:14:01,309 Find her. 1035 01:14:03,569 --> 01:14:06,532 Oh, sorry, I was just on the phone with Horatio. 1036 01:14:06,616 --> 01:14:08,664 John was just there again. 1037 01:14:08,748 --> 01:14:10,884 He's waiting for Father Francis, 1038 01:14:10,968 --> 01:14:12,929 and Horatio, he's not gonna help us anymore 1039 01:14:13,013 --> 01:14:14,670 with any other information. 1040 01:14:14,754 --> 01:14:15,625 He's done. 1041 01:14:17,365 --> 01:14:20,197 Okay, do you know anyone we can get some firepower from? 1042 01:14:20,281 --> 01:14:20,981 I think so. 1043 01:14:21,065 --> 01:14:22,501 Someone you can trust? 1044 01:14:24,590 --> 01:14:26,378 - Yeah. - Okay, great. 1045 01:14:26,462 --> 01:14:28,510 We're gonna give the girls a nice Christmas memory, 1046 01:14:28,594 --> 01:14:30,730 and then we're gonna move on the vacation plan. 1047 01:14:30,814 --> 01:14:32,471 Okay, yeah. 1048 01:14:32,555 --> 01:14:33,254 - Okay. - Let's go. 1049 01:14:33,338 --> 01:14:34,168 - Oh. - Oh. 1050 01:14:36,689 --> 01:14:37,951 Looks so good. 1051 01:14:39,387 --> 01:14:41,651 Will we be seeing you at midnight mass, Maddy? 1052 01:14:42,956 --> 01:14:44,352 - Ooh, maybe this- - Yay. 1053 01:14:44,436 --> 01:14:47,616 - This goes up- - You made it with balls. 1054 01:14:55,273 --> 01:14:58,584 We are grateful that God gave himself into our hands 1055 01:14:58,668 --> 01:15:01,540 as a child begging for our love, 1056 01:15:02,759 --> 01:15:05,631 implanting his peace in our hearts. 1057 01:15:07,328 --> 01:15:11,768 Break the rods of oppression, burn the trampling boots. 1058 01:15:13,378 --> 01:15:17,338 Let the time of garments soaked in blood come to an end. 1059 01:15:19,036 --> 01:15:22,039 Fulfill the prophecy that peace there will be no end. 1060 01:15:23,519 --> 01:15:26,347 We thank thee, oh, Lord, for your goodness, 1061 01:15:27,740 --> 01:15:31,573 but we also ask you to show forth your power. 1062 01:15:31,657 --> 01:15:35,838 Establish the dominion of your truth 1063 01:15:35,922 --> 01:15:36,880 and love in the world. 1064 01:15:45,802 --> 01:15:46,806 How did you get in? 1065 01:15:46,890 --> 01:15:48,198 The door was open. 1066 01:15:48,282 --> 01:15:49,548 I always lock it. 1067 01:15:49,632 --> 01:15:51,245 It was open to me. 1068 01:15:51,329 --> 01:15:54,509 Adele Stevens, I need to ask you a few questions. 1069 01:15:55,899 --> 01:15:57,425 We know girls were brought here. 1070 01:15:57,509 --> 01:15:59,035 We can prove that. 1071 01:15:59,119 --> 01:16:01,342 The policewomen who helped you, 1072 01:16:01,426 --> 01:16:02,386 they're in big-ass trouble. 1073 01:16:02,470 --> 01:16:04,171 They all are. 1074 01:16:04,255 --> 01:16:07,609 Now, I need to know where they are so I keep them 1075 01:16:07,693 --> 01:16:09,002 - from getting killed. - I know who you are. 1076 01:16:09,086 --> 01:16:10,569 You're a dirty cop. 1077 01:16:10,653 --> 01:16:12,089 I'm not playing games here. 1078 01:16:13,656 --> 01:16:15,399 Give me an answer. 1079 01:16:15,483 --> 01:16:16,488 Where are the girls? 1080 01:16:16,572 --> 01:16:17,880 I need to protect them. 1081 01:16:17,964 --> 01:16:19,969 You can kill me if you want. 1082 01:16:20,053 --> 01:16:21,580 But I don't know where they are, and if I did, 1083 01:16:21,664 --> 01:16:22,842 I wouldn't tell you. 1084 01:16:22,926 --> 01:16:24,017 Tell me where they are 1085 01:16:24,101 --> 01:16:25,366 - so I can save them. - Bullshit. 1086 01:16:25,450 --> 01:16:26,585 You're a liar. 1087 01:16:31,325 --> 01:16:33,200 Tell me where they are if you wanna see another Christmas. 1088 01:16:33,284 --> 01:16:34,506 No. 1089 01:16:34,590 --> 01:16:36,333 I told you to run when the bad man comes. 1090 01:16:36,417 --> 01:16:37,117 Run. 1091 01:16:38,985 --> 01:16:40,033 I know you're not smart enough to save yourself, but what 1092 01:16:40,117 --> 01:16:41,382 - about the little ones? - Let her go. 1093 01:16:41,466 --> 01:16:43,602 Ah, you little bitch. 1094 01:16:43,686 --> 01:16:45,647 Stop, you're strangling her. 1095 01:16:45,731 --> 01:16:47,475 Let her go. 1096 01:16:47,559 --> 01:16:48,607 Let her go. 1097 01:16:54,348 --> 01:16:55,088 Son of a. 1098 01:17:02,226 --> 01:17:04,666 Merry Christmas, I come bearing gifts. 1099 01:17:06,056 --> 01:17:09,889 Mm, whoa, must be a good friend. 1100 01:17:09,973 --> 01:17:13,501 Yeah, I helped his sister once, and he was very grateful. 1101 01:17:15,413 --> 01:17:16,283 I'd say so. 1102 01:17:26,206 --> 01:17:27,341 Anna. 1103 01:17:28,731 --> 01:17:30,297 Okay, so awesome. 1104 01:17:31,908 --> 01:17:33,173 Yes. 1105 01:17:33,257 --> 01:17:34,217 Wow. 1106 01:17:35,302 --> 01:17:36,524 I got it. 1107 01:17:36,608 --> 01:17:38,221 I already got my presents. 1108 01:17:38,305 --> 01:17:41,004 She helped me with mass last night. 1109 01:17:43,571 --> 01:17:44,358 What are you gonna open? 1110 01:17:44,442 --> 01:17:46,447 Open, open, open. 1111 01:17:46,531 --> 01:17:47,491 What about you? 1112 01:17:47,575 --> 01:17:48,580 You don't have any? 1113 01:17:48,664 --> 01:17:50,799 Don't worry about me. 1114 01:17:50,883 --> 01:17:51,974 Oh. 1115 01:17:52,058 --> 01:17:52,972 - Oh. - Oh-ho. 1116 01:17:54,452 --> 01:17:56,109 Oh, look at that. 1117 01:17:56,193 --> 01:17:57,893 Oh. 1118 01:17:57,977 --> 01:18:00,766 Oh, this is the most beautifulest thing I've ever seen. 1119 01:18:00,850 --> 01:18:01,854 Yes. 1120 01:18:03,722 --> 01:18:04,639 How does this look? 1121 01:18:04,723 --> 01:18:05,684 It's great. 1122 01:18:06,769 --> 01:18:09,905 Oh, my God, you look so good. 1123 01:18:11,599 --> 01:18:12,560 I love that. 1124 01:18:12,644 --> 01:18:13,909 John is on his way. 1125 01:18:13,993 --> 01:18:16,390 I know, boy. 1126 01:18:16,474 --> 01:18:17,736 - Did you help? - Yes. 1127 01:18:19,956 --> 01:18:21,743 No, we have a little time. 1128 01:18:21,827 --> 01:18:23,049 He's not taking our Christmas. 1129 01:18:23,133 --> 01:18:24,137 Did you work on it? 1130 01:18:24,221 --> 01:18:25,442 - Yes. - Whoa. 1131 01:18:25,526 --> 01:18:26,922 Everybody did. 1132 01:18:27,006 --> 01:18:29,226 - Father. - Oh, thank you, yes. 1133 01:18:31,358 --> 01:18:32,711 - We did it. - And that heart is 1134 01:18:32,795 --> 01:18:34,495 - for all you. - Yeah. 1135 01:18:48,680 --> 01:18:52,731 Ticktock, ticktock, time is up. 1136 01:18:52,815 --> 01:18:54,341 I found 'em, okay? 1137 01:18:54,425 --> 01:18:57,431 I found the cops that took the girls and the money. 1138 01:18:57,515 --> 01:18:58,911 I'm just on my way there right now. 1139 01:19:01,432 --> 01:19:03,480 That's really convenient, I mean, right now, 1140 01:19:03,564 --> 01:19:05,047 at the very moment of your execution. 1141 01:19:05,131 --> 01:19:09,051 Let me go and take care of this. 1142 01:19:09,135 --> 01:19:13,099 Let me go and kill these motherfuckers. 1143 01:19:13,183 --> 01:19:14,361 I wouldn't do that, John. 1144 01:19:14,445 --> 01:19:15,275 That doesn't even make any fucking sense. 1145 01:19:15,359 --> 01:19:16,406 We do it ourselves. 1146 01:19:16,490 --> 01:19:17,799 I mean, really. 1147 01:19:17,883 --> 01:19:20,106 We know the heat is on you. 1148 01:19:20,190 --> 01:19:21,847 You left so many loose ends, John. 1149 01:19:21,931 --> 01:19:25,241 And quite frankly, it's very unprofessional. 1150 01:19:25,325 --> 01:19:27,635 - You are of no use to us now. - Let me be of use. 1151 01:19:27,719 --> 01:19:30,072 - Wow. - Let me go and finish them. 1152 01:19:30,156 --> 01:19:31,726 I can plant some evidence. 1153 01:19:31,810 --> 01:19:33,510 I can spin it so I come out smelling like a rose. 1154 01:19:33,594 --> 01:19:36,992 And then we continue on, and I know I fucked up royally, 1155 01:19:37,076 --> 01:19:39,429 but let me make good on it, 1156 01:19:39,513 --> 01:19:41,127 and then we can continue our work. 1157 01:19:45,258 --> 01:19:45,998 Our work? 1158 01:19:47,826 --> 01:19:49,828 You're really fucking smart, you know that? 1159 01:19:51,569 --> 01:19:52,700 But I like you, John. 1160 01:19:55,747 --> 01:19:59,275 Raul, you go with him. 1161 01:19:59,359 --> 01:20:01,318 Bring me back the girls alive. 1162 01:20:03,755 --> 01:20:04,759 You have 12 hours. 1163 01:20:04,843 --> 01:20:06,761 Have my word. 1164 01:20:06,845 --> 01:20:08,589 - And let me just say- - Fuck outta here now. 1165 01:20:10,457 --> 01:20:12,506 Yeah, I drew short straw, working Christmas day. 1166 01:20:12,590 --> 01:20:13,986 I just need some firepower. 1167 01:20:14,070 --> 01:20:15,988 I found the location, Rhonda and Maddy. 1168 01:20:16,072 --> 01:20:17,554 They're running their own trafficking operation 1169 01:20:17,638 --> 01:20:18,730 with a crooked padre. 1170 01:20:18,814 --> 01:20:19,861 What? 1171 01:20:19,945 --> 01:20:20,688 Well, wait, that's a stretch. 1172 01:20:20,772 --> 01:20:21,558 Wait, hold up a second. 1173 01:20:21,642 --> 01:20:23,212 I'll come with you. 1174 01:20:23,296 --> 01:20:25,562 Two women and a priest, I think I can handle that. 1175 01:20:25,646 --> 01:20:26,912 Those women are both cops. 1176 01:20:26,996 --> 01:20:28,783 Ex-cops. 1177 01:20:28,867 --> 01:20:29,955 I need to do this alone, pal. 1178 01:20:32,349 --> 01:20:32,958 Merry Christmas. 1179 01:20:35,526 --> 01:20:36,483 Merry Christmas. 1180 01:21:08,994 --> 01:21:10,520 Okay, let's go, let's go. 1181 01:21:10,604 --> 01:21:11,695 Okay, everyone, we're gonna go on a little adventure. 1182 01:21:11,779 --> 01:21:12,740 - Can we bring our presents? - Everyone. 1183 01:21:12,824 --> 01:21:14,263 You too, father. 1184 01:21:14,347 --> 01:21:14,916 - Yes, um, but hurry. - You're going with them 1185 01:21:15,000 --> 01:21:15,917 on this adventure. 1186 01:21:16,001 --> 01:21:17,571 No, I'm staying with you. 1187 01:21:17,655 --> 01:21:18,311 I'm sorry, father, but you'll just be in the way. 1188 01:21:18,395 --> 01:21:19,181 It'll be too dangerous. 1189 01:21:19,265 --> 01:21:20,400 I know how to shoot a gun. 1190 01:21:20,484 --> 01:21:22,094 I wasn't always a priest. 1191 01:21:22,965 --> 01:21:24,926 I had to find my own way, too. 1192 01:21:25,010 --> 01:21:26,580 But killing? 1193 01:21:28,318 --> 01:21:31,887 In extreme circumstances, it takes extreme measures. 1194 01:21:33,627 --> 01:21:35,981 I think God'll forgive me if it becomes necessary. 1195 01:22:30,249 --> 01:22:31,163 Here we go. 1196 01:22:47,614 --> 01:22:49,181 Drop the gun, padre. 1197 01:22:50,617 --> 01:22:51,926 I'm gonna take you in, pal. 1198 01:22:52,010 --> 01:22:53,188 - Dios mio. - Rhonda and Maddy, too. 1199 01:22:53,272 --> 01:22:56,104 I kneel down before you today 1200 01:22:56,188 --> 01:22:57,540 protecting as many children as I can. 1201 01:22:57,624 --> 01:22:59,978 Put the gun down, padre. 1202 01:23:00,062 --> 01:23:01,893 Forgive my sins. 1203 01:23:01,977 --> 01:23:03,242 - Drop the gun, padre. - And let me bask 1204 01:23:03,326 --> 01:23:05,415 - in your glory. - No one's gotta die today. 1205 01:23:54,029 --> 01:23:56,118 Father, father, you okay? 1206 01:23:57,597 --> 01:23:58,772 Father, father. 1207 01:24:00,035 --> 01:24:03,342 Father, father, father, okay, okay, father. 1208 01:24:05,040 --> 01:24:06,044 Take it easy, take it easy. 1209 01:24:06,128 --> 01:24:06,827 It's all right. It's all right. 1210 01:24:06,911 --> 01:24:08,307 Don't move, sh. 1211 01:24:08,391 --> 01:24:10,001 I'm here, I'm here. 1212 01:24:11,350 --> 01:24:16,181 Uh, tell the children to make it better. 1213 01:24:16,964 --> 01:24:18,273 I will, I will. 1214 01:24:18,357 --> 01:24:19,271 Relax, relax. 1215 01:24:21,360 --> 01:24:23,931 I need an ambulance stat to this location now. 1216 01:24:24,015 --> 01:24:25,147 Father, father. 1217 01:24:40,945 --> 01:24:41,949 Go, go, go, go. 1218 01:24:42,033 --> 01:24:43,078 Go that way. 1219 01:25:03,837 --> 01:25:04,708 Maddy. 1220 01:25:13,195 --> 01:25:14,199 Come on out of there, Maddy. 1221 01:25:14,283 --> 01:25:15,113 Let's talk this through. 1222 01:25:15,197 --> 01:25:16,459 Little late for that, John. 1223 01:25:17,851 --> 01:25:18,855 Never too late, baby. 1224 01:25:18,939 --> 01:25:19,810 Come on out. 1225 01:25:21,072 --> 01:25:23,034 I don't wanna hurt you. 1226 01:25:23,118 --> 01:25:24,035 Well, nobody's gotta get hurt. 1227 01:25:24,119 --> 01:25:25,036 Drop it. 1228 01:25:26,947 --> 01:25:28,253 Rhonda. 1229 01:25:29,994 --> 01:25:31,129 The fuck, dude? 1230 01:25:31,213 --> 01:25:32,739 Stop. Back up. 1231 01:25:32,823 --> 01:25:34,610 Hey, calm, guy, guy, guy, just calm down, okay? 1232 01:25:34,694 --> 01:25:35,872 Get out of the way. 1233 01:25:35,956 --> 01:25:36,743 Just everybody just fucking calm down. 1234 01:25:36,827 --> 01:25:38,353 Nobody shoot anybody. 1235 01:25:45,531 --> 01:25:46,883 John. 1236 01:25:48,752 --> 01:25:49,361 I fired. 1237 01:25:53,452 --> 01:25:54,410 I'm so sorry. 1238 01:26:04,768 --> 01:26:05,377 Rhonda. 1239 01:26:06,770 --> 01:26:07,640 You okay? 1240 01:26:09,076 --> 01:26:10,603 We need to get you to the hospital. 1241 01:26:12,819 --> 01:26:13,733 Shit, we got company. 1242 01:26:17,215 --> 01:26:18,611 Who the fuck are you? 1243 01:26:18,695 --> 01:26:19,394 I'm FBI. 1244 01:26:19,478 --> 01:26:20,178 I saw everything. 1245 01:26:20,262 --> 01:26:21,440 I'm here to help. 1246 01:26:21,524 --> 01:26:24,007 I've been following John for a long time now. 1247 01:26:24,091 --> 01:26:26,184 I have been gathering evidence on him to put him away 1248 01:26:26,268 --> 01:26:28,316 for a very, very long time. 1249 01:26:28,400 --> 01:26:30,449 He has connections at the top, the cartel, everybody. 1250 01:26:30,533 --> 01:26:31,928 You're a little fucking late. 1251 01:26:32,012 --> 01:26:33,365 Yeah, yeah, I know. 1252 01:26:33,449 --> 01:26:34,667 Why should we trust you? 1253 01:26:36,060 --> 01:26:37,064 I don't think you have a choice. 1254 01:26:37,148 --> 01:26:38,280 Let me see your badge. 1255 01:26:40,151 --> 01:26:41,329 Look, we don't have a lot of time. 1256 01:26:41,413 --> 01:26:43,636 Let's, let's get her to a hospital. 1257 01:26:43,720 --> 01:26:44,898 Okay, help me. 1258 01:26:44,982 --> 01:26:45,852 Come on. 1259 01:26:47,637 --> 01:26:49,943 I'm gonna get you out, but we gotta get to the cars. 1260 01:26:51,206 --> 01:26:52,949 - All right. - Come on. 1261 01:26:53,033 --> 01:26:53,860 You're okay. 1262 01:27:00,737 --> 01:27:01,828 I'll follow you. 1263 01:27:01,912 --> 01:27:02,394 I'll make sure everyone's okay, okay? 1264 01:27:02,478 --> 01:27:03,699 Grab that gun. 1265 01:27:21,323 --> 01:27:23,589 Come on, girls, let's go. 1266 01:27:23,673 --> 01:27:24,372 Let's go. 1267 01:27:24,456 --> 01:27:26,244 Get out, get out. 1268 01:27:26,328 --> 01:27:27,941 Come on, the lot of ya. 1269 01:27:28,025 --> 01:27:29,247 Who else is in there? 1270 01:27:29,331 --> 01:27:29,986 Come on, let's go get in this truck. 1271 01:27:30,070 --> 01:27:31,423 Get in, let's go. 1272 01:27:31,507 --> 01:27:33,990 Get in the truck now, now. 1273 01:27:39,558 --> 01:27:41,168 Maddy, Maddy, no. 1274 01:27:45,129 --> 01:27:46,873 Maddy. 1275 01:27:46,957 --> 01:27:49,481 Maddy, Maddy, wake up, wake up. 1276 01:27:52,571 --> 01:27:53,706 Let's get you up, let's get you up. 1277 01:27:53,790 --> 01:27:55,403 Let's get you to the hospital, Maddy, please. 1278 01:27:55,487 --> 01:27:56,749 Come on, come on. 1279 01:27:58,447 --> 01:27:59,929 Oh, my God, no. 1280 01:28:00,013 --> 01:28:00,884 Maddy, Maddy. 1281 01:28:06,977 --> 01:28:08,460 I'm okay. 1282 01:28:08,544 --> 01:28:12,203 Uh, they're treating me good here and just resting. 1283 01:28:12,287 --> 01:28:13,726 Good, good. 1284 01:28:13,810 --> 01:28:14,727 I'm glad you're getting better. 1285 01:28:14,811 --> 01:28:16,119 That's, that's the main thing. 1286 01:28:16,203 --> 01:28:17,686 - Just focus on getting better. - I want to know 1287 01:28:17,770 --> 01:28:19,772 who the leader of the cartel is. 1288 01:28:20,904 --> 01:28:23,126 Two weeks, then call me. 1289 01:28:23,210 --> 01:28:24,563 I'll explain everything. 1290 01:28:24,647 --> 01:28:25,387 I promise. 1291 01:28:27,040 --> 01:28:27,911 Okay. 1292 01:28:29,086 --> 01:28:29,959 Okay, bye. 1293 01:28:31,871 --> 01:28:32,701 Dr. Kaufman, 1294 01:28:32,785 --> 01:28:34,221 telephone please, Dr. Kaufman. 1295 01:28:37,616 --> 01:28:38,577 We were supposed to take this 1296 01:28:38,661 --> 01:28:40,053 down before New Year's. 1297 01:28:41,446 --> 01:28:43,405 Well, we've been a bit busy. 1298 01:28:45,145 --> 01:28:47,626 Besides, wanted to leave it on as long as I could. 1299 01:28:52,979 --> 01:28:53,850 You stay here. 1300 01:28:55,068 --> 01:28:56,156 You keep going. 1301 01:29:01,988 --> 01:29:02,859 It's okay. 1302 01:29:05,992 --> 01:29:08,737 Uh, well, firstly, I'd like to say 1303 01:29:08,821 --> 01:29:13,522 that, um I'm sorry for everything. 1304 01:29:15,262 --> 01:29:19,705 Um, what I can say is that, through our joint efforts, 1305 01:29:19,789 --> 01:29:22,664 we were able to take down one whole branch 1306 01:29:22,748 --> 01:29:25,145 of the tree with the child trafficking. 1307 01:29:25,229 --> 01:29:29,149 More will spring up, of course, but Maddy, 1308 01:29:29,233 --> 01:29:33,545 Maria, Father Francis's life was not in vain. 1309 01:29:33,629 --> 01:29:34,630 What about the money? 1310 01:29:36,196 --> 01:29:37,853 What money? 1311 01:29:37,937 --> 01:29:40,505 The last thing that Father Francis asked me was 1312 01:29:44,901 --> 01:29:46,340 if the children could make it better for him. 1313 01:29:48,905 --> 01:29:50,559 Where were you when Maria got shot? 1314 01:29:52,299 --> 01:29:55,131 This was her second time she was supposedly saved. 1315 01:29:55,215 --> 01:29:56,303 You do nothing. 1316 01:29:57,566 --> 01:30:01,613 Father Francis, Maddy, Anna, 1317 01:30:03,267 --> 01:30:06,404 you let innocent children die, get strangled. 1318 01:30:06,488 --> 01:30:07,619 She will never be the same. 1319 01:30:09,186 --> 01:30:10,233 None of us will. 1320 01:30:10,317 --> 01:30:11,623 Give me the gun, Sara. 1321 01:30:12,929 --> 01:30:13,538 You're right. 1322 01:30:14,626 --> 01:30:15,587 The system's broken. 1323 01:30:15,671 --> 01:30:17,632 You people with badges, 1324 01:30:17,716 --> 01:30:20,243 you don't care who is sacrificed for the greater- 1325 01:30:20,327 --> 01:30:22,115 Give me the gun, Sara. 1326 01:30:22,199 --> 01:30:23,986 Sara, you're right. 1327 01:30:24,070 --> 01:30:27,163 But this is not gonna make you feel any better. 1328 01:30:27,247 --> 01:30:28,817 Give me the gun. 1329 01:30:28,901 --> 01:30:30,210 Come on. 1330 01:30:30,294 --> 01:30:31,516 That's it. 1331 01:30:31,600 --> 01:30:32,343 That's it, Sara. 1332 01:30:32,427 --> 01:30:33,126 Gimme the gun. 1333 01:30:33,210 --> 01:30:34,997 You're right. 1334 01:30:35,081 --> 01:30:38,258 Too many innocents are lost for the greater good. 1335 01:30:39,564 --> 01:30:41,264 I don't know what difference that I can actually make, 1336 01:30:41,348 --> 01:30:42,088 but I'm doing 1337 01:30:45,091 --> 01:30:47,616 everything in my power to help. 1338 01:30:50,053 --> 01:30:52,577 May I, uh, give you something? 1339 01:30:53,578 --> 01:30:56,279 Slowly. 1340 01:30:57,756 --> 01:30:59,718 Charitable fund has been started, 1341 01:30:59,802 --> 01:31:03,025 and several large donors have already donated, 1342 01:31:03,109 --> 01:31:05,854 reputable business people assisting with investing 1343 01:31:05,938 --> 01:31:07,552 so that your safe home 1344 01:31:07,636 --> 01:31:12,292 and the mission school can, well, last long into the future. 1345 01:31:14,033 --> 01:31:16,079 Well, I'll, I'll try to leave you in peace, um. 1346 01:31:18,603 --> 01:31:19,517 Again, I'm sorry. 1347 01:31:20,779 --> 01:31:21,650 Call me anytime. 1348 01:31:25,262 --> 01:31:26,132 Let's see. 1349 01:31:29,701 --> 01:31:32,835 Look, it's from Father Francis. 1350 01:31:37,187 --> 01:31:38,623 Oh, oh, it's okay. 1351 01:31:45,587 --> 01:31:47,719 You are not alone today, okay? 1352 01:33:11,760 --> 01:33:16,591 ♪ Girls, we got it, oh, girls, we got it ♪ 1353 01:33:18,027 --> 01:33:21,857 ♪ We can do anything we put our minds to ♪ 1354 01:33:22,988 --> 01:33:27,692 ♪ We can soar above the clouds 1355 01:33:27,776 --> 01:33:29,345 ♪ We can fly through the sky 1356 01:33:29,429 --> 01:33:33,306 ♪ That's what we do 1357 01:33:33,390 --> 01:33:38,221 ♪ Powerful and strong all together now ♪ 1358 01:33:39,701 --> 01:33:42,968 ♪ We got this equality for all the haters ♪ 1359 01:33:43,052 --> 01:33:47,015 ♪ Ignore the call, changing, breaking down the wall ♪ 1360 01:33:47,099 --> 01:33:49,148 ♪ We can do anything 1361 01:33:49,232 --> 01:33:52,412 ♪ 'Cause we're stronger than ever ♪ 1362 01:33:52,496 --> 01:33:55,546 ♪ Always and forever 1363 01:33:55,630 --> 01:33:58,200 ♪ We're standing up, but let's show them up ♪ 1364 01:33:58,284 --> 01:34:02,549 ♪ 'Cause we're incredible, oh, girls ♪ 86266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.