Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,518 --> 00:00:01,785
[ASTERION]
'You have taken Da Vinci.
2
00:00:01,792 --> 00:00:03,926
Brother Carlo is making
him one of us.'
3
00:00:04,011 --> 00:00:06,212
You will become one,
Da Vinci.
4
00:00:06,279 --> 00:00:09,281
Da Vinci's death would
not serve the Labyrinth.
5
00:00:09,316 --> 00:00:11,117
His sacrifice
would not be in vain.
6
00:00:11,151 --> 00:00:14,353
At least the Sons of Mithras
would not be able to use him against us.
7
00:00:14,388 --> 00:00:17,289
'The invasion is only the
beginning. Many must die.'
8
00:00:17,324 --> 00:00:18,691
The Enlightened
shall survive.
9
00:00:18,725 --> 00:00:21,360
Da Vinci is a part
of our wondrous vision.
10
00:00:21,395 --> 00:00:26,632
I will design mechanisms
of war, and you will pay me to construct.
11
00:00:26,666 --> 00:00:29,535
We are still under the threat of
an assassin in our midst.
12
00:00:29,569 --> 00:00:31,170
[NICO) 'The city is broke.'
13
00:00:31,204 --> 00:00:33,224
The Council of One Hundred
are my best customers.
14
00:00:33,228 --> 00:00:33,973
Tell them.
15
00:00:33,974 --> 00:00:35,975
You must take him back to Florence.
He'll be safe there.
16
00:00:36,009 --> 00:00:37,643
I will see you again.
17
00:00:37,677 --> 00:00:39,578
But not before
I have proved my worth.
18
00:00:43,016 --> 00:00:45,084
(Theme music)
19
00:00:45,108 --> 00:00:49,108
โช DaVinci's Demons 3x05 โช
Anima Venator
Original Air Date on November 22, 2015
20
00:00:49,132 --> 00:00:55,632
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
21
00:00:55,656 --> 00:01:48,010
โช โช
22
00:01:48,848 --> 00:01:50,916
(Birdsong)
23
00:01:50,984 --> 00:01:53,018
(Cart rattling)
24
00:01:56,356 --> 00:01:58,590
Almost home.
25
00:02:01,427 --> 00:02:03,562
Yes, Leo, you're right.
26
00:02:03,596 --> 00:02:07,165
It is a beautiful day.
Gorgeous, in fact.
27
00:02:07,200 --> 00:02:11,069
The conversation, well,
that's just...riveting.
28
00:02:11,104 --> 00:02:13,905
Frankly, I don't know what I'd be doing
if I wasn't saving your ass.
29
00:02:13,940 --> 00:02:16,508
All right, Zo. I get it.
30
00:02:18,378 --> 00:02:19,778
Thank you.
31
00:02:19,846 --> 00:02:22,514
See? It wasn't so hard.
32
00:02:27,920 --> 00:02:29,354
- That's not wine.
- No.
33
00:02:29,389 --> 00:02:31,456
- It's not even mead.
- It's charcoal.
34
00:02:31,524 --> 00:02:33,892
It's freshly crushed charcoal
mixed with water.
35
00:02:33,926 --> 00:02:37,062
I'm trying to flush
the poisons from my body.
36
00:02:37,096 --> 00:02:39,631
I should be able to perfect
a serum once I have other...
37
00:02:39,699 --> 00:02:42,067
What language is this?
I've not seen it before.
38
00:02:42,969 --> 00:02:44,223
It's cipher.
39
00:02:44,247 --> 00:02:46,395
To stop your designs
from being stolen.
40
00:02:46,572 --> 00:02:48,607
The Labyrinth.
Sons of Mithras.
41
00:02:48,641 --> 00:02:50,776
(Sighs) They're everywhere.
42
00:02:50,810 --> 00:02:52,377
I can't trust anyone.
43
00:02:52,412 --> 00:02:54,813
Except me.
44
00:02:55,648 --> 00:02:57,749
After days on the road...
45
00:02:59,485 --> 00:03:01,953
..now there's a sight
I didn't think I'd see again.
46
00:03:01,988 --> 00:03:03,622
Whoa.
47
00:03:03,656 --> 00:03:05,624
(Horse nickers)
48
00:03:08,795 --> 00:03:10,829
(Low chatter)
49
00:03:12,131 --> 00:03:13,732
Damn.
50
00:03:15,334 --> 00:03:17,335
(Zoroaster sighs)
51
00:03:18,237 --> 00:03:22,174
After everything that's happened,
I'd forgotten how we left it.
52
00:03:23,176 --> 00:03:25,343
(Door hinges creaking)
53
00:03:46,532 --> 00:03:49,434
At least we've got enough
kindling to last a while.
54
00:03:49,469 --> 00:03:51,203
(Fluttering)
55
00:03:54,640 --> 00:03:56,708
The supports will hold.
56
00:04:00,046 --> 00:04:02,047
This is ridiculous. Leo.
57
00:04:02,982 --> 00:04:04,649
You can't stay here.
58
00:04:04,684 --> 00:04:07,385
I need to be in my studio.
59
00:04:07,453 --> 00:04:09,387
(Sighs)
60
00:04:09,455 --> 00:04:11,523
The city needs me.
61
00:04:12,725 --> 00:04:14,793
This place is cursed, Leo.
62
00:04:16,329 --> 00:04:18,530
Don't let it
take you down with it.
63
00:04:24,971 --> 00:04:27,706
After reinforcements arrive
from Constantinople,
64
00:04:27,740 --> 00:04:29,908
my tanks will lead
the invasion North.
65
00:04:31,177 --> 00:04:33,712
The Janissary legions
will follow close behind.
66
00:04:35,047 --> 00:04:37,082
We move as one force
through Naples,
67
00:04:37,150 --> 00:04:40,318
then into myriad elements,
to surround Rome.
68
00:04:40,353 --> 00:04:43,989
Italy will be under
Ottoman rule before Rajab.
69
00:04:44,023 --> 00:04:46,158
The end of your year.
70
00:04:46,192 --> 00:04:50,162
You've not adjusted their
pieces to counter your own.
71
00:04:50,196 --> 00:04:53,231
The city states are too busy
fighting amongst themselves
72
00:04:53,266 --> 00:04:55,400
to offer worthy opposition.
73
00:04:55,434 --> 00:05:00,739
My brother...seeks to build
alliances across Italy.
74
00:05:00,773 --> 00:05:02,440
He's calling for a crusade.
75
00:05:02,508 --> 00:05:06,178
Followers of the false prophet
are no match for my Janissaries.
76
00:05:06,212 --> 00:05:07,679
Or my arsenal.
77
00:05:07,713 --> 00:05:10,582
You promised my father
Da Vinci would join us.
78
00:05:10,616 --> 00:05:12,918
He will. In time.
79
00:05:12,952 --> 00:05:15,053
- War waits for no man.
- (Blade clinks)
80
00:05:15,087 --> 00:05:16,888
He will die with the rest.
81
00:05:16,923 --> 00:05:20,292
The fates will decide.
Not you.
82
00:05:23,262 --> 00:05:25,263
(Rattling)
83
00:05:26,699 --> 00:05:27,732
(Clink)
84
00:05:27,767 --> 00:05:30,268
Abandon your pledge,
85
00:05:30,303 --> 00:05:32,938
and it will be my steel
that decides your fate.
86
00:05:34,874 --> 00:05:37,309
Caterina the soothsayer.
She speaks!
87
00:05:43,549 --> 00:05:45,617
(Birds squawking)
88
00:05:48,154 --> 00:05:49,487
(She groans)
89
00:05:52,225 --> 00:05:54,392
Don't touch her!
90
00:05:56,829 --> 00:05:59,397
We need privacy.
Leave. At once!
91
00:06:00,266 --> 00:06:02,500
(She moans)
92
00:06:07,006 --> 00:06:10,675
Her skin is on fire.
What do we do?
93
00:06:11,677 --> 00:06:14,312
- We wait.
- (Panting)
94
00:06:14,347 --> 00:06:15,947
(She gasps)
95
00:06:15,982 --> 00:06:17,682
(Speaks demonic language)
96
00:06:23,256 --> 00:06:24,689
The Page.
97
00:06:24,757 --> 00:06:27,192
(Mutters and groans)
98
00:06:28,261 --> 00:06:31,363
"She will find the Page
from the Book of Leaves."
99
00:06:36,302 --> 00:06:38,703
- Who?
- (Gasps)
100
00:06:38,771 --> 00:06:40,939
The daughter.
101
00:06:42,675 --> 00:06:44,776
(Thud)
102
00:06:44,810 --> 00:06:46,378
Lucrezia.
103
00:06:47,179 --> 00:06:50,849
We should have killed her
when we had the chance.
104
00:06:59,558 --> 00:07:01,559
(Rain pattering)
105
00:07:06,165 --> 00:07:08,233
(Rattling as horse
shakes head)
106
00:07:08,301 --> 00:07:10,368
(Leaves crunching)
107
00:07:38,931 --> 00:07:40,765
(Sighs)
108
00:07:41,734 --> 00:07:43,768
Oh, Amelia.
109
00:07:47,173 --> 00:07:48,606
I'm so sorry.
110
00:07:49,542 --> 00:07:52,677
I've wanted to come and see
you so many times but...
111
00:07:52,712 --> 00:07:54,779
(Sighs)
112
00:07:56,615 --> 00:07:58,249
I'm here now.
113
00:08:00,186 --> 00:08:02,520
(Whispers) I've been
so frightened.
114
00:08:02,555 --> 00:08:04,856
(Melancholy music)
115
00:08:04,890 --> 00:08:08,059
But I owe you a great debt.
116
00:08:08,094 --> 00:08:10,428
For even in my darkest hour,
you...
117
00:08:12,098 --> 00:08:14,265
..you've been there with me.
118
00:08:18,270 --> 00:08:20,739
I heard your sweet laugh
in the wind...
119
00:08:22,808 --> 00:08:26,978
..and I smelt those flowers
you loved to wear in your hair.
120
00:08:27,880 --> 00:08:30,782
(Tearfully) And I felt
your touch on my hand.
121
00:08:32,885 --> 00:08:35,820
Then I... I've known
that you're with me.
122
00:08:42,995 --> 00:08:45,096
I won't leave you.
123
00:08:45,131 --> 00:08:47,298
I'll stay with you.
124
00:08:48,768 --> 00:08:50,902
Until night falls.
125
00:08:52,271 --> 00:08:54,339
(Birdsong)
126
00:08:54,373 --> 00:08:56,441
(Slow hoofbeats)
127
00:08:58,344 --> 00:09:00,378
(Horse nickers)
128
00:09:08,387 --> 00:09:10,455
- (Horse whinnies)
- Steady, boy.
129
00:09:15,127 --> 00:09:17,228
(Knocking)
130
00:09:34,914 --> 00:09:36,381
(Barking)
131
00:09:36,415 --> 00:09:37,916
(She gasps)
132
00:09:37,950 --> 00:09:39,651
Lucrezia.
133
00:09:41,554 --> 00:09:43,621
(Dog growling)
134
00:09:46,826 --> 00:09:48,626
Lupo Mercuri.
135
00:09:48,661 --> 00:09:50,628
Your father...
136
00:09:50,663 --> 00:09:52,163
Did he send you?
137
00:09:54,667 --> 00:09:57,735
No. I came
of my own volition.
138
00:09:57,770 --> 00:10:00,305
I no longer serve
any master.
139
00:10:00,339 --> 00:10:02,474
Neither do I.
140
00:10:02,508 --> 00:10:04,909
(Sighs) F... Forgive me.
141
00:10:05,678 --> 00:10:08,012
My manners are an ill-effect
of my solitude.
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,081
(He chuckles)
143
00:10:11,951 --> 00:10:15,353
A butchered pig,
if you'd care to join.
144
00:10:15,421 --> 00:10:17,689
Come inside.
You must be exhausted.
145
00:10:19,792 --> 00:10:22,193
- (Bell tolling)
[DRAGONETTI) The rules have changed.
146
00:10:22,261 --> 00:10:23,928
[ZOROASTER) Admit it.
You've missed me.
147
00:10:23,963 --> 00:10:26,153
Remain under my watch at
all times within the Palace.
148
00:10:26,178 --> 00:10:27,298
Understood?
149
00:10:27,299 --> 00:10:30,268
Oh, that hurts, Captain.
I thought we had something.
150
00:10:30,302 --> 00:10:32,036
Never has this vaunted Palace
151
00:10:32,104 --> 00:10:34,038
been graced
by such venal scum.
152
00:10:35,374 --> 00:10:36,941
You're fortunate
the Signorina
153
00:10:36,976 --> 00:10:39,544
has such questionable taste
in her acquaintances.
154
00:10:39,612 --> 00:10:42,614
- Yes, I've heard you two had grown close.
- (Sighs)
155
00:10:42,648 --> 00:10:44,449
- It's a desecration!
- Stay.
156
00:10:44,483 --> 00:10:46,784
- A mockery.
- I understand your concern.
157
00:10:46,819 --> 00:10:49,354
If we allow Rome to parade
around the Signora's remains,
158
00:10:49,388 --> 00:10:50,788
there will be
no turning back.
159
00:10:50,823 --> 00:10:54,058
Our citizens deserve to see
what these monsters
160
00:10:54,126 --> 00:10:55,827
have done to
the Mother of Florence.
161
00:10:55,861 --> 00:10:57,228
And what about
what she deserves?
162
00:10:57,296 --> 00:11:00,865
Clarice Orsini will have
a proper burial...
163
00:11:00,900 --> 00:11:03,468
after the Pageant of Arms
has left Florence.
164
00:11:03,502 --> 00:11:05,537
Allowing Rome to host
the festivities here
165
00:11:05,571 --> 00:11:07,539
comes with a hefty deposit
to our coffers.
166
00:11:07,573 --> 00:11:09,374
Our morality is not for sale.
167
00:11:09,408 --> 00:11:12,644
Without funds to feed our
hungry, protect our children,
168
00:11:12,678 --> 00:11:15,680
pay our officers,
chaos will rule the streets.
169
00:11:15,714 --> 00:11:18,383
Then you and I will have a
conversation about morality.
170
00:11:18,417 --> 00:11:21,252
If your desire is for Florence
to join the Crusade...
171
00:11:21,320 --> 00:11:23,888
Aligning with Rome
is not an option.
172
00:11:23,923 --> 00:11:27,158
But profiting from them,
that we must consider.
173
00:11:27,193 --> 00:11:29,494
(Low chatter)
174
00:11:29,528 --> 00:11:30,795
[MAN) Why are we
even listening...
175
00:11:30,863 --> 00:11:32,630
- Going well, is it?
- (Whispers) Zo!
176
00:11:32,698 --> 00:11:35,466
I didn't think
I'd see you again.
177
00:11:35,534 --> 00:11:37,235
Oh, thank God you're home.
178
00:11:37,269 --> 00:11:39,270
I can't imagine
what you've been through.
179
00:11:39,305 --> 00:11:40,638
- You look...
- Miserable.
180
00:11:40,706 --> 00:11:42,440
- Seasoned.
- (Laughs)
181
00:11:43,709 --> 00:11:45,443
The maestro is well?
182
00:11:46,612 --> 00:11:48,580
In a manner of speaking.
183
00:11:48,614 --> 00:11:50,281
(Debate continues
in background)
184
00:11:51,050 --> 00:11:53,318
Now, that is quite the sight.
185
00:11:54,386 --> 00:11:55,330
(Laughs)
186
00:11:55,355 --> 00:11:58,226
Our little Vanessa keeping
those old fucks in line.
187
00:11:58,757 --> 00:12:00,558
She is amazing.
188
00:12:01,427 --> 00:12:03,595
- What are they debating?
- Rome.
189
00:12:04,230 --> 00:12:06,231
- Always Rome.
- Enough!
190
00:12:06,265 --> 00:12:08,099
A decision has been made.
191
00:12:08,133 --> 00:12:12,470
Continue your bickering elsewhere,
if you must, but I am done listening.
192
00:12:12,504 --> 00:12:13,638
(Murmuring)
193
00:12:19,578 --> 00:12:21,746
You're a natural.
194
00:12:22,748 --> 00:12:25,516
Zo. (Sighs)
195
00:12:25,584 --> 00:12:27,685
(Zoroaster laughs)
196
00:12:31,056 --> 00:12:32,790
By the skin of my teeth.
197
00:12:33,726 --> 00:12:36,294
- Where's Leo?
- He's safe.
198
00:12:38,063 --> 00:12:41,332
He's just... Everything that happened
in Otranto, he blames himself,
199
00:12:41,400 --> 00:12:44,102
as though he personally carried out
every atrocity in the city.
200
00:12:44,136 --> 00:12:46,437
- How could he possibly...?
- 'Cause he's Leonardo Da Vinci.
201
00:12:46,472 --> 00:12:49,007
- 'Cause the world revolves around him.
- Where is he?
202
00:12:50,242 --> 00:12:53,845
Oh, he's in the ashes of his workshop,
working on war machines for Sixtus.
203
00:12:53,912 --> 00:12:57,849
Sixtus? The Leo I know
would sooner sell his soul...
204
00:12:57,916 --> 00:12:59,751
He's not the Leo we know.
205
00:13:00,953 --> 00:13:03,187
It might be a while
until we get him back.
206
00:13:05,624 --> 00:13:07,659
(Crackling)
207
00:13:16,869 --> 00:13:19,203
(Inhales)
208
00:13:30,516 --> 00:13:34,018
The woman on the deck
standing next to the Ottoman prince.
209
00:13:36,021 --> 00:13:38,189
'That is your mother.'
210
00:13:38,223 --> 00:13:40,325
(Dramatic music)
211
00:13:43,062 --> 00:13:45,063
(Stifles a cough)
212
00:13:45,898 --> 00:13:48,366
[WOMAN) 'Think yourself
a killer, Leonardo?'
213
00:13:48,967 --> 00:13:51,035
(Whispering)
214
00:13:51,904 --> 00:13:53,838
Think yourself a killer,
Leonardo?
215
00:13:53,872 --> 00:13:57,375
(Fading) 'Think yourself
a killer, Leonardo?'
216
00:13:58,477 --> 00:14:00,578
(Gasps)
217
00:14:07,019 --> 00:14:09,153
But that is not what you are.
218
00:14:11,857 --> 00:14:13,991
(Whispers) My son.
219
00:14:26,238 --> 00:14:28,806
I thought...you were dead.
220
00:14:28,874 --> 00:14:31,109
That's what they wanted
you to believe.
221
00:14:33,612 --> 00:14:36,047
They need you to hate them
to wage this war.
222
00:14:38,250 --> 00:14:40,284
You're not one of them?
223
00:14:41,320 --> 00:14:43,054
(She exhales)
224
00:14:43,756 --> 00:14:45,323
I was once.
225
00:14:49,595 --> 00:14:51,963
(Softly) I'm sorry.
This is all my fault.
226
00:14:56,268 --> 00:14:58,436
I thought I was
protecting you.
227
00:14:59,938 --> 00:15:02,807
I wanted to believe him.
I loved him.
228
00:15:02,875 --> 00:15:05,143
I still do.
229
00:15:06,278 --> 00:15:08,479
But I cannot
abide by his methods.
230
00:15:10,716 --> 00:15:12,316
Al-Rahim?
231
00:15:12,384 --> 00:15:14,919
You and...
You and he were together?
232
00:15:16,622 --> 00:15:18,723
He is the reason
I left your father.
233
00:15:19,725 --> 00:15:21,726
- (Distant tap)
- (She gasps)
234
00:15:25,164 --> 00:15:27,465
I will tell you everything.
I promise.
235
00:15:27,499 --> 00:15:29,634
- But there's no time.
- (Whispers) What?
236
00:15:29,668 --> 00:15:32,603
They will be coming for her.
The one you loved.
237
00:15:35,841 --> 00:15:37,942
(Whispers) Lucrezia.
238
00:15:38,410 --> 00:15:40,945
She seeks the missing Page
from the Book of Leaves.
239
00:15:44,983 --> 00:15:46,451
Oh.
240
00:15:49,488 --> 00:15:51,489
The Book.
241
00:15:56,261 --> 00:15:57,929
(Sighs)
242
00:15:57,963 --> 00:16:00,898
I found the book, Leonardo.
243
00:16:03,802 --> 00:16:06,170
And I saw
what it was capable of.
244
00:16:06,238 --> 00:16:09,340
You must not allow the Page
to fall into the wrong hands.
245
00:16:10,976 --> 00:16:12,910
Even a single page
from the Book...
246
00:16:13,812 --> 00:16:16,347
..holds potential
for great destruction.
247
00:16:16,415 --> 00:16:18,316
Oh, you...
248
00:16:19,952 --> 00:16:21,953
You want me to...
249
00:16:21,987 --> 00:16:23,588
wield it?
250
00:16:29,027 --> 00:16:30,661
(Sighs)
251
00:16:32,631 --> 00:16:34,799
No.
252
00:16:37,035 --> 00:16:38,302
No.
253
00:16:41,673 --> 00:16:44,675
- This is a trick.
- Please. You must listen.
254
00:16:45,711 --> 00:16:47,645
No.
255
00:16:47,679 --> 00:16:50,648
There is a girl with
Lucrezia. Sophia.
256
00:16:53,852 --> 00:16:56,687
You must find the Page and protect
them both from those that seek it.
257
00:16:56,722 --> 00:16:57,855
No.
258
00:16:59,224 --> 00:17:00,691
This is...
259
00:17:00,726 --> 00:17:03,327
This is one of his...
mind games.
260
00:17:07,065 --> 00:17:10,601
Are you here to steal more
of my designs, Al-Rahim?
261
00:17:10,669 --> 00:17:12,937
Huh?
262
00:17:13,005 --> 00:17:15,573
'Cause you are wasting
your time!
263
00:17:16,675 --> 00:17:20,511
Just get out of
my fucking head!
264
00:17:21,213 --> 00:17:23,080
Get out!
265
00:17:31,189 --> 00:17:33,190
My father, that we
so willingly followed,
266
00:17:33,225 --> 00:17:34,959
is not the man
that we thought he was.
267
00:17:35,027 --> 00:17:36,460
Mm.
268
00:17:37,429 --> 00:17:40,031
Both of us were manipulated.
269
00:17:41,567 --> 00:17:45,036
Our loyalty exploited
by those we trusted most.
270
00:17:45,070 --> 00:17:47,471
That's why I came back here.
271
00:17:48,540 --> 00:17:50,741
To seek answers of my own.
272
00:17:52,077 --> 00:17:54,412
Tell me, why are you here?
273
00:17:55,781 --> 00:17:57,648
I'm searching for something.
274
00:17:58,884 --> 00:18:01,385
Something that can be of use
to a friend of mine.
275
00:18:04,156 --> 00:18:06,824
Something here?
(Chuckles softly)
276
00:18:06,892 --> 00:18:09,827
When you were steward
at the Secret Archives...
277
00:18:11,330 --> 00:18:13,364
..there was a page
in the collection...
278
00:18:14,132 --> 00:18:16,133
..from the Book of Leaves.
Do you remember it?
279
00:18:16,168 --> 00:18:18,102
Would you like some more pig?
280
00:18:18,136 --> 00:18:22,907
And then, when you left for
Rome, the Page went missing.
281
00:18:26,645 --> 00:18:29,013
I assume
that wasn't coincidence.
282
00:18:32,718 --> 00:18:35,052
Why do you seek this page?
283
00:18:35,988 --> 00:18:38,055
Because some believe
it holds great power.
284
00:18:39,992 --> 00:18:41,559
And if it does,
285
00:18:41,627 --> 00:18:45,296
then perhaps we can use it
against the Ottoman invasion.
286
00:18:45,330 --> 00:18:47,465
You wish to become
Italy's protector?
287
00:18:49,067 --> 00:18:51,068
(Laughs)
288
00:18:51,136 --> 00:18:54,472
My father's lies brought
the Turks to our shores.
289
00:18:55,507 --> 00:18:58,576
And...I share in
that responsibility.
290
00:19:01,246 --> 00:19:04,849
So...I seek to make amends.
291
00:19:05,851 --> 00:19:07,318
Hm.
292
00:19:07,352 --> 00:19:11,055
You must be tired.
You should get some sleep.
293
00:19:11,089 --> 00:19:13,090
The Page?
294
00:19:14,326 --> 00:19:16,394
Do you have it?
295
00:19:19,064 --> 00:19:21,198
We'll discuss this more
once you've rested.
296
00:19:23,702 --> 00:19:25,870
I'll make up a bed for you.
297
00:19:42,854 --> 00:19:45,623
- (Paper rustling)
- Hm.
298
00:20:01,206 --> 00:20:05,076
Oh, what manner of beast
are you?
299
00:20:13,585 --> 00:20:14,985
(Gasps softly)
300
00:20:25,097 --> 00:20:26,831
(He groans)
301
00:20:26,865 --> 00:20:29,200
Yargh!
302
00:20:31,870 --> 00:20:33,838
Leo.
303
00:20:35,607 --> 00:20:37,475
I brought Nico.
304
00:20:39,611 --> 00:20:41,145
Vanessa had the baby.
305
00:20:46,051 --> 00:20:49,220
- She wants to see you.
- Yeah, he's fat and happy.
306
00:20:49,287 --> 00:20:52,389
If I didn't know better,
I'd say he was half Vespucci.
307
00:20:53,225 --> 00:20:55,626
(Dramatic music)
308
00:21:01,032 --> 00:21:03,334
[ZOROASTER) What's he doing
with that torch?
309
00:21:04,469 --> 00:21:06,837
- No!
- (Grunting)
310
00:21:06,872 --> 00:21:08,072
What the...?
311
00:21:11,076 --> 00:21:12,510
(Steam hissing)
312
00:21:14,913 --> 00:21:16,714
What the fuck
did you do that for?
313
00:21:18,216 --> 00:21:21,519
Now I have no idea
how long it will last.
314
00:21:22,888 --> 00:21:25,222
- (Groans)
- How long what will last?
315
00:21:25,257 --> 00:21:27,057
The flame-retardant mud.
316
00:21:27,092 --> 00:21:29,260
Another moment and you would
have been roasted.
317
00:21:29,327 --> 00:21:31,328
- Look at your arm.
- (Sighs)
318
00:21:34,720 --> 00:21:36,354
Shit.
319
00:21:37,856 --> 00:21:42,460
If we're to reach the tanks,
it has to last mu longer than this.
320
00:21:44,496 --> 00:21:46,931
- The tanks?
- Mm. Armored gun carriage.
321
00:21:46,966 --> 00:21:49,100
The Turks used them
at Otranto.
322
00:21:49,134 --> 00:21:51,469
Couldn't you design
something similar?
323
00:21:53,806 --> 00:21:55,306
I have a lot of work to do.
324
00:21:57,343 --> 00:21:59,444
So...you should go.
325
00:22:00,713 --> 00:22:03,047
What? So you can work
on weapons for Sixtus?
326
00:22:03,115 --> 00:22:05,783
How can you align with him
after everything he's done?
327
00:22:05,818 --> 00:22:08,019
There's more to it
than you know.
328
00:22:09,288 --> 00:22:11,522
Maybe tell us
what's going on. We can help.
329
00:22:11,557 --> 00:22:13,291
All right.
330
00:22:13,325 --> 00:22:15,159
My designs...
331
00:22:15,194 --> 00:22:18,363
my plans, were ripped
from my head.
332
00:22:19,465 --> 00:22:21,899
They were used against me
333
00:22:21,967 --> 00:22:24,702
and those I love.
334
00:22:24,737 --> 00:22:26,371
People died...
335
00:22:26,405 --> 00:22:28,873
because of what I know.
336
00:22:28,907 --> 00:22:30,041
Leo.
337
00:22:30,075 --> 00:22:32,143
So I can't share
my intentions,
338
00:22:32,177 --> 00:22:34,345
less I endanger you as well.
339
00:22:36,248 --> 00:22:38,416
I'm sorry.
340
00:22:39,585 --> 00:22:41,719
It's good to see you.
341
00:22:43,255 --> 00:22:45,857
Truly it is.
342
00:22:45,891 --> 00:22:47,925
But you must leave.
343
00:22:50,362 --> 00:22:52,530
Just go! Go!
344
00:23:02,308 --> 00:23:04,442
Pay Vanessa a visit.
345
00:23:04,476 --> 00:23:06,077
Meet the heir.
346
00:23:07,146 --> 00:23:09,213
Might do you some good.
347
00:23:14,920 --> 00:23:16,988
(Woman shrieks and whimpers)
348
00:23:17,056 --> 00:23:19,123
(Whimper in background)
349
00:23:19,158 --> 00:23:21,092
(Insects buzzing)
350
00:23:35,774 --> 00:23:37,742
(Woman shrieks)
351
00:23:38,811 --> 00:23:39,944
(Fire crackling)
352
00:23:39,978 --> 00:23:41,412
(Owl hoots)
353
00:23:44,249 --> 00:23:45,950
(Horse neighs)
354
00:24:01,633 --> 00:24:03,701
(Footsteps clomp on bridge)
355
00:24:17,549 --> 00:24:19,016
(She breathes nervously)
356
00:24:26,224 --> 00:24:28,558
- (Woman muttering)
- Hello?
357
00:24:29,894 --> 00:24:31,862
(Gasps)
358
00:24:31,896 --> 00:24:34,598
- (Whispers) Oh, God.
- Help us!
359
00:24:36,234 --> 00:24:37,868
Please.
360
00:24:39,303 --> 00:24:41,204
- Please... Please don't...
- Wait.
361
00:24:42,240 --> 00:24:43,807
Hurry.
362
00:24:43,875 --> 00:24:45,208
- (Rattling)
- (Gasps)
363
00:24:46,811 --> 00:24:49,045
- (Lucrezia groans)
- (Grate thudding)
364
00:24:49,080 --> 00:24:51,214
Please help us.
365
00:24:51,983 --> 00:24:54,384
He'll be back soon!
Please hurry!
366
00:24:54,419 --> 00:24:56,453
Get us out of here!
367
00:24:56,487 --> 00:24:57,654
Please!
368
00:24:59,257 --> 00:25:01,558
He'll be back! Hurry!
369
00:25:03,327 --> 00:25:04,795
(Whimpering)
370
00:25:04,829 --> 00:25:06,663
(Suspenseful music)
371
00:25:07,799 --> 00:25:09,633
Don't worry.
I'll get you out of there.
372
00:25:09,667 --> 00:25:12,169
(She gasps and body thuds)
373
00:25:13,971 --> 00:25:15,939
(Lucrezia groaning)
374
00:25:16,808 --> 00:25:18,608
You should not have come.
375
00:25:19,844 --> 00:25:21,745
The Page is mine, Lucrezia.
376
00:25:24,649 --> 00:25:26,683
(Birds chirping)
377
00:25:29,854 --> 00:25:32,088
You are having
second thoughts.
378
00:25:33,758 --> 00:25:36,860
What if we've been too bold
in our thinking?
379
00:25:36,894 --> 00:25:40,497
If we're unable to sway Florence
to our Holy Crusade...
380
00:25:40,531 --> 00:25:43,066
We will turn the tide
in our favor.
381
00:25:43,134 --> 00:25:44,801
Of that I'm convinced.
382
00:25:44,836 --> 00:25:47,070
If I didn't know better,
I'd say you were humoring me.
383
00:25:47,138 --> 00:25:49,706
How dare you accuse me,
Signora,
384
00:25:49,740 --> 00:25:52,375
of such a peaceable
disposition.
385
00:25:53,144 --> 00:25:56,079
You're worried about
Florence's new regime.
386
00:25:56,981 --> 00:25:58,915
Florence is led by children.
387
00:25:58,983 --> 00:26:01,351
Disciples of Da Vinci,
no less.
388
00:26:01,385 --> 00:26:04,187
He will do our convincing
for us.
389
00:26:05,089 --> 00:26:07,424
Without Florence by our side,
390
00:26:07,492 --> 00:26:10,160
the foundations
of our Crusade could crumble.
391
00:26:11,262 --> 00:26:14,164
And this trip
will end in disaster.
392
00:26:16,100 --> 00:26:18,535
Have a little faith, Signora.
393
00:26:19,904 --> 00:26:21,938
(Bells ringing in distance)
394
00:26:29,080 --> 00:26:31,047
(Horses whinnying
and snorting)
395
00:26:32,083 --> 00:26:34,184
(Low chatter)
396
00:27:01,245 --> 00:27:03,480
Signora Moschella.
397
00:27:03,548 --> 00:27:05,113
Lord Girolamo Riario,
398
00:27:05,137 --> 00:27:07,715
Count and Captain General
of the Holy Roman Church.
399
00:27:11,155 --> 00:27:14,891
And may I introduce
Signora Cereta of Venice.
400
00:27:16,260 --> 00:27:18,628
My partner in this endeavor.
401
00:27:18,663 --> 00:27:21,598
It's an honor to meet
the new Mother of Florence.
402
00:27:22,333 --> 00:27:24,334
Albeit under
such grim circumstances.
403
00:27:24,402 --> 00:27:26,570
You're an emissary
from Venice?
404
00:27:27,738 --> 00:27:30,140
Do you not have a treaty
with the Ottoman Empire?
405
00:27:30,174 --> 00:27:32,442
One we are willing
to dissolve
406
00:27:32,476 --> 00:27:34,778
in honor of
our fallen countrymen.
407
00:27:34,812 --> 00:27:37,747
One of the many things
I wish to discuss with you.
408
00:27:39,283 --> 00:27:41,318
May we walk for a moment?
409
00:27:51,028 --> 00:27:53,630
Does this one always
lurk over your shoulder?
410
00:27:54,832 --> 00:27:57,834
Give us a moment, would you?
I'll be fine.
411
00:27:57,868 --> 00:27:59,970
Thank you, Captain.
412
00:28:06,243 --> 00:28:07,811
You've done well
for yourself.
413
00:28:09,146 --> 00:28:10,647
Could say the same.
414
00:28:14,485 --> 00:28:16,586
It is not as it appears.
415
00:28:17,722 --> 00:28:21,324
She will not be easily swayed
by arguments to join the Crusade.
416
00:28:23,027 --> 00:28:25,562
Even if that argument
comes from you?
417
00:28:26,764 --> 00:28:30,400
Hosting your festival helps alleviate
some financial burdens,
418
00:28:30,468 --> 00:28:32,702
but that is the extent
of our interest.
419
00:28:32,737 --> 00:28:35,705
Neither Vanessa nor I favor
an alliance with Rome.
420
00:28:37,575 --> 00:28:40,810
The incentives
don't end with the festival.
421
00:28:41,712 --> 00:28:44,414
The Crusade
can save Florence.
422
00:28:44,482 --> 00:28:46,583
In more ways than one.
423
00:29:01,532 --> 00:29:03,533
All these men were executed?
424
00:29:04,769 --> 00:29:07,037
Over 800.
425
00:29:07,071 --> 00:29:09,906
Each beheaded in the name
of our Lord and Savior
426
00:29:09,940 --> 00:29:12,375
because they would not
convert to Islam,
427
00:29:12,410 --> 00:29:15,578
with not only Alfonso of
Naples defending the city,
428
00:29:15,613 --> 00:29:18,081
but your own Lorenzo
the Magnificent.
429
00:29:18,883 --> 00:29:22,252
Rarely have two great warriors
been overcome so severely.
430
00:29:23,888 --> 00:29:26,990
I trust now you see how dire
our situation is.
431
00:29:29,393 --> 00:29:31,661
No doubt the threat
is extreme.
432
00:29:32,630 --> 00:29:36,633
But aligning with Sixtus
is not something we can consider lightly.
433
00:29:36,667 --> 00:29:40,041
My faith in the Holy Father
has also been...
434
00:29:40,065 --> 00:29:41,848
slow to develop.
435
00:29:42,973 --> 00:29:45,208
But we have a mutual enemy.
436
00:29:45,242 --> 00:29:47,644
Our very existence
is on the line.
437
00:29:54,251 --> 00:29:55,618
Lorenzo...
438
00:29:59,390 --> 00:30:01,124
He's really dead?
439
00:30:02,226 --> 00:30:04,427
The bones are
merely replicas.
440
00:30:04,462 --> 00:30:07,130
I'm afraid we were unable
to recover his body.
441
00:30:10,034 --> 00:30:12,068
(Footsteps crunching)
442
00:30:18,409 --> 00:30:20,543
- (Angry muttering)
- Filthy garbage!
443
00:30:20,578 --> 00:30:22,679
(Man grunts)
444
00:30:22,747 --> 00:30:25,014
There's another one
over there.
445
00:30:25,082 --> 00:30:27,150
(Muttering)
446
00:30:38,462 --> 00:30:40,964
[MAN) Guards!
Okay behind the rock!
447
00:30:44,201 --> 00:30:46,035
(Panting)
448
00:31:16,400 --> 00:31:18,835
Your daughter said
that the true Pope
449
00:31:18,869 --> 00:31:21,137
was being held prisoner
in the Vatican.
450
00:31:21,906 --> 00:31:25,208
I assumed it was
another of her lies.
451
00:31:26,143 --> 00:31:28,812
Captivity was not
my destiny.
452
00:31:30,447 --> 00:31:33,716
Nor is it yours,
Lorenzo de'Medici.
453
00:31:37,755 --> 00:31:41,391
Your Ottoman allies
appear to disagree.
454
00:31:41,425 --> 00:31:43,426
Everything
that has happened...
455
00:31:43,460 --> 00:31:45,295
everything that will happen,
456
00:31:45,362 --> 00:31:48,765
was foretold
by a man we all once knew...
457
00:31:48,799 --> 00:31:50,266
and loved.
458
00:31:50,301 --> 00:31:53,436
You must be Da Vinci's
mysterious Turk.
459
00:31:53,470 --> 00:31:57,574
And you are the grandson
of Cosimo de'Medici.
460
00:31:57,608 --> 00:32:01,811
This invasion was a part
of his grand plan.
461
00:32:03,414 --> 00:32:07,750
My grandfather never had
a taste for such savagery.
462
00:32:07,785 --> 00:32:10,253
Without this...sacrifice...
463
00:32:11,388 --> 00:32:13,590
..there can be
no enlightenment.
464
00:32:14,892 --> 00:32:16,926
(Lorenzo scoffs)
465
00:32:16,961 --> 00:32:18,928
What enlightenment?
466
00:32:19,730 --> 00:32:22,565
I see only the dead,
467
00:32:22,600 --> 00:32:25,301
whom we burn
to make room for more.
468
00:32:25,336 --> 00:32:29,105
Perhaps you confuse the path
with the destination.
469
00:32:29,139 --> 00:32:33,009
Your place is with us,
Lorenzo.
470
00:32:33,077 --> 00:32:35,278
You were born to rule.
471
00:32:36,013 --> 00:32:37,780
Be a king to these savages?
472
00:32:39,350 --> 00:32:43,286
A ruler to murderers and rapists,
is that what you suggest?
473
00:32:43,320 --> 00:32:46,456
Cower with you
behind these heathens...
474
00:32:46,490 --> 00:32:48,791
who execute pious men,
475
00:32:48,826 --> 00:32:52,161
and bathe in the blood
of innocent children?
476
00:32:52,196 --> 00:32:56,799
These savages are merely
a tool we wield.
477
00:32:56,834 --> 00:32:59,535
A blade to cut,
a scythe to cull.
478
00:33:03,140 --> 00:33:06,242
When a tool outlives
its usefulness...
479
00:33:08,012 --> 00:33:09,579
..it is discarded.
480
00:33:09,647 --> 00:33:12,015
A second flood is coming.
481
00:33:12,049 --> 00:33:14,050
All you love
will be washed away,
482
00:33:14,084 --> 00:33:15,852
unless you open your eyes
483
00:33:15,886 --> 00:33:18,755
and allow yourself
to be reborn
484
00:33:18,822 --> 00:33:20,990
as a true Son of Mithras.
485
00:33:21,025 --> 00:33:23,092
(Dramatic music)
486
00:33:30,701 --> 00:33:32,835
I would sooner drown.
487
00:33:37,574 --> 00:33:40,043
(Suspenseful music)
488
00:33:40,077 --> 00:33:42,178
(Timber creaking)
489
00:33:52,056 --> 00:33:54,490
- (Bird fluttering)
- (Blade clinks)
490
00:33:55,993 --> 00:33:57,393
Afternoon.
491
00:34:00,264 --> 00:34:02,231
What's this?
492
00:34:02,967 --> 00:34:05,068
The last time
we were together...
493
00:34:06,670 --> 00:34:10,073
..I was attacked
and tortured.
494
00:34:11,275 --> 00:34:12,809
You don't remember?
495
00:34:14,411 --> 00:34:17,814
We were tracking Carlo de'Medici
and his Labyrinth brethren.
496
00:34:17,848 --> 00:34:20,984
They must have laid a trap for us
at the Medici Bathhouse.
497
00:34:21,018 --> 00:34:23,019
I was struck from behind.
498
00:34:23,087 --> 00:34:25,321
When I awoke, you were gone.
499
00:34:25,356 --> 00:34:28,858
My men found you, days later,
in the tunnels beneath Rome.
500
00:34:28,926 --> 00:34:30,860
And I said nothing
when I was found?
501
00:34:30,928 --> 00:34:34,964
Frankly, I am surprised to
see you in such robust form.
502
00:34:36,800 --> 00:34:38,935
(Sighing)
503
00:34:38,969 --> 00:34:41,204
The Labyrinth.
504
00:34:42,139 --> 00:34:44,874
They were behind it all.
505
00:34:47,311 --> 00:34:49,712
They killed Rodrigo,
Clarice...
506
00:34:50,914 --> 00:34:53,516
..tried to condition me.
507
00:34:53,550 --> 00:34:55,518
We will avenge their deaths
508
00:34:55,552 --> 00:34:58,888
and make them pay
for what they did to you.
509
00:35:00,324 --> 00:35:03,860
Until then, I can only
offer this as solace.
510
00:35:04,528 --> 00:35:06,863
(Rattling)
511
00:35:08,999 --> 00:35:12,535
Sixtus agreed.
He's funding my work?
512
00:35:12,569 --> 00:35:14,237
His Holiness understands
513
00:35:14,271 --> 00:35:17,440
that if the Crusade is to stand
a chance against the infidels,
514
00:35:17,508 --> 00:35:19,375
he needs your help.
515
00:35:20,244 --> 00:35:22,545
We've summoned the leaders of
the city states to Florence.
516
00:35:22,579 --> 00:35:27,550
We must convince them to put aside
their differences and join the Crusade.
517
00:35:27,584 --> 00:35:29,919
A demonstration from you
518
00:35:29,953 --> 00:35:32,588
could seal their allegiance.
519
00:35:33,424 --> 00:35:35,091
Mm.
520
00:35:36,126 --> 00:35:38,728
Well, then they shall
have one.
521
00:35:38,762 --> 00:35:40,797
(Birds squawking)
522
00:35:42,699 --> 00:35:44,767
(Metallic scraping)
523
00:35:51,708 --> 00:35:53,743
I told you
he would not listen.
524
00:35:54,478 --> 00:35:56,646
Lorenzo is a stubborn man.
525
00:35:58,849 --> 00:36:02,251
But then...so was
his grandfather.
526
00:36:03,687 --> 00:36:05,688
(Sighs)
527
00:36:05,756 --> 00:36:07,457
He'll come around.
528
00:36:07,491 --> 00:36:11,127
If he doesn't, my men
will flatten his city on our way to Rome.
529
00:36:13,864 --> 00:36:16,265
Why do you fight
for the Ottomans?
530
00:36:18,135 --> 00:36:20,269
I know you were not born
of their ranks.
531
00:36:21,672 --> 00:36:25,041
Your deftness with language
betrays you.
532
00:36:26,710 --> 00:36:30,613
I was a prisoner, like your
precious Il Magnifico.
533
00:36:33,517 --> 00:36:36,953
My brother and I
were taken as children.
534
00:36:36,987 --> 00:36:38,955
You were slaves?
535
00:36:38,989 --> 00:36:41,023
Until I found Allah.
536
00:36:41,959 --> 00:36:44,560
He gave my life meaning
when I had none.
537
00:36:44,628 --> 00:36:48,831
And now you kill
all those who refuse him.
538
00:36:54,004 --> 00:36:56,339
As your people do
in the name of their god.
539
00:37:03,080 --> 00:37:06,582
Despite what you may think,
we are not savages.
540
00:37:06,617 --> 00:37:08,603
I was educated at...
541
00:37:08,627 --> 00:37:11,212
(Speaks Persian)
..as were most of my men.
542
00:37:11,922 --> 00:37:13,956
We are philosophers
and artisans
543
00:37:14,024 --> 00:37:17,760
who kill for the Sultan,
not for glory...
544
00:37:17,794 --> 00:37:19,838
but because your Holy Father
545
00:37:19,862 --> 00:37:22,310
paraded his son around Rome
like an animal.
546
00:37:22,399 --> 00:37:26,569
To insult him,
is to insult all of Islam.
547
00:37:26,603 --> 00:37:28,704
(Ship's timbers creaking)
548
00:37:34,111 --> 00:37:35,978
That is my purpose here.
549
00:37:43,587 --> 00:37:45,788
Yours I've yet to grasp.
550
00:37:45,822 --> 00:37:47,890
(Suspenseful music)
551
00:37:54,431 --> 00:37:56,065
- (Bell tolling)
- (Horse whinnying)
552
00:37:56,099 --> 00:37:58,434
What grand mission of state
are you on this fine day?
553
00:37:58,468 --> 00:38:01,070
The Pleasure Palace.
They're late on their taxes.
554
00:38:01,104 --> 00:38:04,240
- Oh, they're paying you in fellatio?
- Zo, we're broke.
555
00:38:04,274 --> 00:38:06,442
(Hushed conversation)
What, you !nd Vanessa?
556
00:38:06,476 --> 00:38:08,110
Florence.
557
00:38:08,145 --> 00:38:11,547
Carlo de'Medici stole 500,000 florins.
There's nothing left.
558
00:38:11,615 --> 00:38:13,516
Holy fuck.
559
00:38:13,550 --> 00:38:17,220
If I don't find a new source of income,
we'll be forced to join the Crusade.
560
00:38:17,287 --> 00:38:20,122
- What? And taxing Singh's the answer?
- Not just her.
561
00:38:20,157 --> 00:38:23,292
Collecting restitution from
all illegal activities in the city.
562
00:38:23,327 --> 00:38:26,395
Well, if you think you can just walk
into Singh's and rob her blind,
563
00:38:26,463 --> 00:38:28,297
you don't know
who you're dealing with.
564
00:38:28,332 --> 00:38:29,832
Oh, I'm well acquainted.
565
00:38:29,866 --> 00:38:31,734
Sorry? You talked with Singh
on your own?
566
00:38:31,802 --> 00:38:34,837
I am the highest advisor
to the Medici family in Florence.
567
00:38:34,871 --> 00:38:36,839
What did she do to you?
568
00:38:36,873 --> 00:38:38,741
Not the donkey kick.
You can still walk.
569
00:38:38,809 --> 00:38:40,643
- It's not important.
- The woman with the man parts?
570
00:38:40,677 --> 00:38:42,645
- Enough.
- Ah, the golden shower.
571
00:38:42,679 --> 00:38:45,881
(Laughs) Sorry, Nico,
but you're going about this all wrong.
572
00:38:47,417 --> 00:38:50,319
That fuck palace is
a bottomless treasure chest,
573
00:38:50,354 --> 00:38:52,655
but you have to work with her
if you want a piece of it.
574
00:38:52,689 --> 00:38:54,890
I tried. She refused.
575
00:38:54,925 --> 00:38:57,893
Well, let me talk to her.
We're old friends.
576
00:38:57,928 --> 00:38:59,996
(Grunting)
577
00:39:02,833 --> 00:39:04,767
(Groaning)
578
00:39:09,072 --> 00:39:10,706
We have a proposition
for you.
579
00:39:10,741 --> 00:39:13,609
- Yes, I'm sure you do.
- Let go of him.
580
00:39:13,677 --> 00:39:15,511
Now.
581
00:39:15,545 --> 00:39:20,082
Well...if it isn't everyone's
favorite piss pot.
582
00:39:20,117 --> 00:39:23,753
Back for more? Or are you
here to pay off his debt?
583
00:39:23,787 --> 00:39:25,554
I'm here to collect yours.
584
00:39:25,589 --> 00:39:27,990
And I've brought the Officers
of the Night with me
585
00:39:28,058 --> 00:39:30,459
to ensure your cooperation.
586
00:39:32,763 --> 00:39:35,731
- Are you threatening me, boy?
- It's no threat.
587
00:39:36,900 --> 00:39:40,269
Signor Machiavelli has
the one thing you lack.
588
00:39:42,105 --> 00:39:44,073
Real power.
589
00:39:46,643 --> 00:39:48,477
(Groans)
590
00:39:48,512 --> 00:39:49,945
Thank you, darling.
591
00:39:52,449 --> 00:39:53,582
Well?
592
00:39:53,617 --> 00:39:56,986
I thought you had
a proposition for me.
593
00:39:57,020 --> 00:40:00,489
Yeah. Let him tax your establishment.
Share in your profits.
594
00:40:00,524 --> 00:40:02,925
- And in return?
- In return...
595
00:40:02,959 --> 00:40:05,261
he will share his power.
596
00:40:05,295 --> 00:40:07,530
He'll give you a seat
on the council.
597
00:40:09,132 --> 00:40:12,134
And you'll be
a true noblewoman.
598
00:40:17,207 --> 00:40:19,041
(Owl hoots)
599
00:40:19,109 --> 00:40:21,010
How long have you been here?
600
00:40:21,044 --> 00:40:23,012
(Soft muttering)
601
00:40:23,046 --> 00:40:25,848
I'm not sure.
A fortnight?
602
00:40:27,184 --> 00:40:29,051
It's hard to know.
603
00:40:33,056 --> 00:40:34,724
(Groans)
604
00:40:35,759 --> 00:40:37,860
The only way out is above us.
605
00:40:37,894 --> 00:40:40,062
(Muttering continues)
606
00:40:42,265 --> 00:40:43,866
You're not from the convent?
607
00:40:44,601 --> 00:40:46,235
No.
608
00:40:46,269 --> 00:40:48,237
San Cosimato.
609
00:40:48,271 --> 00:40:51,407
- How did you get here?
- He came late at night.
610
00:40:51,441 --> 00:40:53,409
Said we were in danger.
611
00:40:53,443 --> 00:40:55,511
That we need to escape.
612
00:40:56,680 --> 00:40:59,682
A cardinal from the Vatican.
Of course we believed him.
613
00:41:00,751 --> 00:41:02,718
There were four of us.
614
00:41:04,421 --> 00:41:07,356
- Lupo's gone mad.
- You know him?
615
00:41:07,391 --> 00:41:09,392
I used to. I...
616
00:41:11,528 --> 00:41:14,029
It's... He wasn't this man.
617
00:41:16,800 --> 00:41:19,034
What does he want from you?
618
00:41:19,069 --> 00:41:21,704
Each night...at moonrise,
619
00:41:21,738 --> 00:41:23,606
he takes one of us.
620
00:41:24,574 --> 00:41:28,110
If we refuse,
he sets the dog on us.
621
00:41:28,145 --> 00:41:30,913
She's not been the same
since the first night.
622
00:41:31,815 --> 00:41:34,083
He's insanely obsessed,
but with what?
623
00:41:35,819 --> 00:41:37,453
What does he think
that you know?
624
00:41:38,822 --> 00:41:40,523
He spoke of a book.
625
00:41:40,590 --> 00:41:43,592
The pages change each time
your eyes look upon it.
626
00:41:43,627 --> 00:41:45,795
He says one of us
can translate it.
627
00:41:45,829 --> 00:41:49,131
The Book of Leaves.
He thinks you can read from the Page.
628
00:41:49,166 --> 00:41:50,833
- There's a library...
- (Squeak)
629
00:41:50,867 --> 00:41:52,935
(She prays in Latin)
630
00:41:57,174 --> 00:41:58,841
Lupo.
631
00:41:59,509 --> 00:42:02,678
- Lupo, you don't have to do this.
- (Suspenseful music)
632
00:42:02,712 --> 00:42:04,880
Let the girls go,
and you and I...
633
00:42:04,948 --> 00:42:06,715
we can learn from the Page.
634
00:42:06,783 --> 00:42:08,021
We cannot.
635
00:42:08,046 --> 00:42:10,111
Only those born with the gift
can read the Page.
636
00:42:10,120 --> 00:42:12,621
And one of these girls
has it.
637
00:42:13,657 --> 00:42:16,792
- How do you know?
- The Page told me.
638
00:42:16,827 --> 00:42:17,960
(Barking)
639
00:42:19,362 --> 00:42:21,797
Put on the chains,
or I'll send in the dog.
640
00:42:21,832 --> 00:42:25,067
No! No, don't!
No, don't do it!
641
00:42:25,135 --> 00:42:26,583
Don't!
You don't have to do this!
642
00:42:26,607 --> 00:42:28,195
Put on the chains!
643
00:42:28,638 --> 00:42:30,072
Lupo!
644
00:42:30,140 --> 00:42:31,307
Lupo!
645
00:42:32,175 --> 00:42:34,443
No! No! No!
646
00:42:35,979 --> 00:42:37,313
(Sobbing)
647
00:42:38,882 --> 00:42:41,350
I'm here. I'm here.
648
00:42:41,384 --> 00:42:42,551
Shh.
649
00:42:42,586 --> 00:42:44,186
(Grate squeaks and clangs)
650
00:42:50,360 --> 00:42:52,394
(Low chatter)
651
00:42:56,366 --> 00:42:58,367
This better be good.!
652
00:43:00,203 --> 00:43:02,805
You'll need to hustle
if you're to collect it all.
653
00:43:05,108 --> 00:43:07,810
(MAN IN BACKGROUND)
I've seen better.
654
00:43:08,745 --> 00:43:10,779
(Leo sighs)
655
00:43:10,814 --> 00:43:13,215
You want to leave? Yes?
656
00:43:14,918 --> 00:43:16,986
Here's your opportunity.
657
00:43:18,121 --> 00:43:19,889
Take it.
658
00:43:19,923 --> 00:43:21,657
(Rattling)
659
00:43:22,559 --> 00:43:24,627
(Chatter in background)
660
00:43:29,566 --> 00:43:31,300
What the hell are you making?
661
00:43:31,334 --> 00:43:33,302
Keep your movements random.
662
00:43:33,336 --> 00:43:35,344
Can't have anyone tracking
the materials I'm using.
663
00:43:35,368 --> 00:43:36,305
No.
664
00:43:36,306 --> 00:43:37,683
- Shall I wear a disguise?
- Hm?
665
00:43:37,707 --> 00:43:39,188
Little dress, perhaps?
666
00:43:39,943 --> 00:43:41,510
Just hurry.
667
00:43:41,578 --> 00:43:43,512
I need everything by tonight.
668
00:43:47,350 --> 00:43:48,751
Is it true?
669
00:43:49,853 --> 00:43:51,687
You uh...
670
00:43:52,455 --> 00:43:56,191
You intend to stand
against the Crusade?
671
00:43:57,561 --> 00:44:00,229
We will not trade
one invasion for another.
672
00:44:00,297 --> 00:44:02,730
The Republic of Florence
has been protecting itself
673
00:44:02,731 --> 00:44:05,669
without Rome's assistance
for nearly 400 years,
674
00:44:05,702 --> 00:44:08,704
and I see no reason
to change that policy.
675
00:44:08,738 --> 00:44:13,175
Mm. Well, I think you underestimate
the cost of outfitting an army...
676
00:44:14,177 --> 00:44:18,147
..and the reality
of the Ottoman threat.
677
00:44:18,181 --> 00:44:20,816
Just as you underestimate me.
678
00:44:20,850 --> 00:44:23,252
I may be new to my position,
679
00:44:23,320 --> 00:44:25,054
but I am not naive.
680
00:44:26,089 --> 00:44:30,392
Your um... Your city
is bankrupt, Signorina.
681
00:44:30,427 --> 00:44:33,729
And I assure you the Turks
will rain fire on Florence
682
00:44:33,763 --> 00:44:36,165
on their timetable,
not yours.
683
00:44:36,199 --> 00:44:39,435
Do not forget
history's lessons, my dear.
684
00:44:39,502 --> 00:44:42,938
The city of Bursa
shared your pride
685
00:44:43,006 --> 00:44:44,940
and suffered greatly for it.
686
00:44:45,008 --> 00:44:46,775
Florence is not Bursa.
687
00:44:46,843 --> 00:44:48,744
Surely not.
688
00:44:49,512 --> 00:44:53,616
Bursa had the strongest
military, the highest walls.
689
00:44:53,650 --> 00:44:56,051
They, too, went it alone
against the infidel.
690
00:44:56,086 --> 00:44:58,287
- A hundred years ago.
- Dragonetti.
691
00:44:58,355 --> 00:45:01,056
They closed off
every trade route,
692
00:45:01,091 --> 00:45:02,992
stopped supplies
from entering the city,
693
00:45:03,059 --> 00:45:04,760
then simply waited.
694
00:45:04,794 --> 00:45:07,429
The city starved,
withered away.
695
00:45:08,665 --> 00:45:10,499
And years later...
696
00:45:10,567 --> 00:45:13,469
when there was no-one
left to fight,
697
00:45:13,503 --> 00:45:15,971
the enemy simply walked
through their gates.
698
00:45:16,006 --> 00:45:19,108
Nor can we simply let Rome
walk through ours.
699
00:45:19,976 --> 00:45:23,779
Exactly what will happen
if we join their Crusade.
700
00:45:30,120 --> 00:45:32,688
We will not hand over
the keys to our kingdom.
701
00:45:32,756 --> 00:45:35,491
Not to the Turks,
not to Rome, not to anyone.
702
00:45:35,525 --> 00:45:37,993
(Men muttering)
703
00:45:38,028 --> 00:45:41,263
Our Republic has protected itself
without the aid of Rome...
704
00:45:41,297 --> 00:45:43,165
(Softly) There was a time...
705
00:45:43,199 --> 00:45:46,201
I thought history would
revere the name Machiavelli.
706
00:45:47,504 --> 00:45:49,338
But now...
707
00:45:49,372 --> 00:45:53,308
now I see you have let beauty
cloud all judgment
708
00:45:53,343 --> 00:45:57,179
with no less than the future
of Italy at stake.
709
00:45:57,213 --> 00:45:59,615
My influence is not as strong
as you imagine.
710
00:45:59,649 --> 00:46:02,484
Neither is your
beloved Republic.
711
00:46:06,423 --> 00:46:08,057
Are you blind?
712
00:46:09,025 --> 00:46:13,829
You are only as strong as Da Vinci,
and he is aligned with Rome.
713
00:46:18,902 --> 00:46:20,436
Break it, you buy it.
714
00:46:22,238 --> 00:46:24,039
(Birds chirping)
715
00:46:25,008 --> 00:46:27,743
Not the best representation
of a moving tank, is it?
716
00:46:27,777 --> 00:46:30,245
It's not movement I'm worried about.
That's simple geometry.
717
00:46:30,280 --> 00:46:33,449
It's penetrating the armor.
That's the real trick.
718
00:46:35,552 --> 00:46:39,688
Now, their breastplates are made
from the same impenetrable metal
719
00:46:39,723 --> 00:46:41,190
as their tanks.
720
00:46:42,859 --> 00:46:44,693
Zo.
721
00:46:44,728 --> 00:46:46,628
When I mix the catalyst
and agent,
722
00:46:46,696 --> 00:46:51,567
we will only have seconds to load
and shoot before the glass dissolves.
723
00:46:51,601 --> 00:46:53,535
What happens
when it dissolves?
724
00:46:56,106 --> 00:46:59,074
Well, when the warhead
shatters,
725
00:46:59,109 --> 00:47:01,076
contact with the air
should ignite the mixture,
726
00:47:01,111 --> 00:47:05,280
which should disintegrate the armor,
as though covered in molten rock.
727
00:47:07,283 --> 00:47:09,051
(Exhales) You ready?
728
00:47:09,085 --> 00:47:10,819
- Mm.
- Good.
729
00:47:12,155 --> 00:47:14,056
(Bubbling and fizzing)
730
00:47:21,664 --> 00:47:23,465
(Panting)
731
00:47:23,500 --> 00:47:26,235
- Load it!
- Jesus.
732
00:47:28,838 --> 00:47:30,339
The glass is melting.
Hurry up.
733
00:47:31,808 --> 00:47:33,542
Light it!
734
00:47:33,610 --> 00:47:36,044
- Quick!
- Trying! (Groans)
735
00:47:37,814 --> 00:47:39,515
(Fuse fizzing)
736
00:47:41,684 --> 00:47:43,652
(Explosion)
737
00:47:43,686 --> 00:47:45,721
(Birds chattering)
738
00:47:47,323 --> 00:47:49,291
(Zoroaster laughs)
739
00:47:50,627 --> 00:47:52,895
Holy shit.
740
00:47:59,169 --> 00:48:01,970
Somebody tell Hades
he's out of a job.
741
00:48:03,673 --> 00:48:05,340
Mm.
742
00:48:17,487 --> 00:48:19,855
It's not even dented. (Sighs)
743
00:48:19,889 --> 00:48:22,057
How is that even possible?
744
00:48:22,125 --> 00:48:24,726
Your rocket hit the target.
Your explosives worked.
745
00:48:25,728 --> 00:48:29,498
Clearly they didn't.
Oh, fuck it.
746
00:48:35,939 --> 00:48:37,906
Wait. Wait.
747
00:48:38,842 --> 00:48:40,909
There's something here.
748
00:48:42,178 --> 00:48:44,112
(Whispers) Oh. Argh. Fuck.
749
00:48:46,783 --> 00:48:49,051
- What?
- Here. Look.
750
00:48:49,919 --> 00:48:52,054
(Sighs) What?
751
00:48:53,356 --> 00:48:55,290
See it?
752
00:48:57,861 --> 00:48:59,962
It's a maker's mark.
753
00:49:01,264 --> 00:49:03,899
Some kind of emblem...
754
00:49:04,901 --> 00:49:06,401
..just under the surface.
755
00:49:10,540 --> 00:49:12,608
(Laughs) Oh, fuck me.
756
00:49:13,309 --> 00:49:15,310
What?
757
00:49:15,378 --> 00:49:18,614
Don't tell me you don't remember
our little jaunt to Wallachia.
758
00:49:20,116 --> 00:49:22,217
- The Order of the Dragon?
- One...
759
00:49:23,386 --> 00:49:25,621
..Turkish sultani gold coin.
760
00:49:25,655 --> 00:49:28,123
Stamped on the back.
761
00:49:32,495 --> 00:49:36,331
You stole this from
Vlad the Impaler? (Laughs)
762
00:49:36,399 --> 00:49:39,668
Maybe he has something to do with
this indestructible armor.
763
00:49:41,638 --> 00:49:44,439
- (Metallic tapping)
- Well, there's one way to find out.
764
00:49:45,608 --> 00:49:48,143
We'll be in and out
before he knows we're there.
765
00:49:48,177 --> 00:49:50,279
What? No. No way.
Absolutely not.
766
00:49:50,313 --> 00:49:52,281
I'm not going back there,
dead or not dead.
767
00:49:52,315 --> 00:49:53,682
I need to examine this
further.
768
00:49:53,716 --> 00:49:56,485
Meet me in my workshop
first thing in the morning.
769
00:49:56,519 --> 00:49:58,654
I'm gonna need a raise.
770
00:49:59,923 --> 00:50:01,990
Leo?
771
00:50:06,229 --> 00:50:07,696
(Wood creaking)
772
00:50:07,730 --> 00:50:09,865
(Groaning)
773
00:50:11,701 --> 00:50:13,502
Oh!
774
00:50:13,536 --> 00:50:15,437
(Whispers) Damn it.
775
00:50:15,471 --> 00:50:17,706
What could he be doing
to her?
776
00:50:18,641 --> 00:50:20,976
Oh...I don't know.
777
00:50:28,718 --> 00:50:30,819
The Cardinal that I knew,
778
00:50:30,853 --> 00:50:32,854
he would never do this.
779
00:50:33,690 --> 00:50:38,026
His mind has been corrupted
by this obsession.
780
00:50:38,061 --> 00:50:41,196
You think the Book
has driven him insane?
781
00:50:41,230 --> 00:50:43,298
I can't see
any other cause for it.
782
00:50:47,904 --> 00:50:50,672
I will get you out of here.
783
00:50:50,707 --> 00:50:52,908
(Whispers) I swear.
784
00:50:52,976 --> 00:50:55,544
I will get us both
out of here.
785
00:50:56,913 --> 00:50:58,914
(Squeak and dull thud)
786
00:50:58,982 --> 00:51:00,048
Lupo?
787
00:51:01,217 --> 00:51:02,851
Lupo?
788
00:51:03,252 --> 00:51:04,353
(Thud)
789
00:51:04,387 --> 00:51:06,021
(Whimpering)
790
00:51:12,628 --> 00:51:14,830
We should have
sent for Da Vinci.
791
00:51:14,864 --> 00:51:17,165
This is no way for the Regent
of Florence to travel.
792
00:51:17,200 --> 00:51:18,934
I've walked these streets
a thousand times.
793
00:51:19,002 --> 00:51:21,370
I refuse to let a title
shackle me to the Palace.
794
00:51:24,407 --> 00:51:26,408
(Knocking)
795
00:51:26,442 --> 00:51:29,544
- (Knocking continues)
- Oh, fuck's sake!
796
00:51:29,579 --> 00:51:31,079
What?
797
00:51:31,114 --> 00:51:32,547
What?
798
00:51:37,620 --> 00:51:39,721
(Door hinges creaking)
799
00:51:41,958 --> 00:51:43,258
Vanessa.
800
00:51:44,427 --> 00:51:47,396
It's wonderful to see you.
But now's not the time.
801
00:51:59,776 --> 00:52:03,245
Your friends are scared.
You haven't been yourself.
802
00:52:04,847 --> 00:52:07,149
They don't know if they
should trust you any more.
803
00:52:07,183 --> 00:52:08,617
They don't trust me?
804
00:52:08,651 --> 00:52:10,519
You're working for Sixtus.
805
00:52:11,788 --> 00:52:15,190
Leo...he's using you.
806
00:52:15,258 --> 00:52:16,591
No.
807
00:52:19,462 --> 00:52:20,929
No.
808
00:52:22,331 --> 00:52:23,799
I'm using him.
809
00:52:23,833 --> 00:52:25,467
(He breathes heavily)
810
00:52:25,501 --> 00:52:28,503
It's the only way
that we can defeat the Turks.
811
00:52:29,806 --> 00:52:31,606
Ah, and when you've won,
812
00:52:31,641 --> 00:52:34,476
Sixtus will turn those
weapons on Florence.
813
00:52:34,510 --> 00:52:36,611
- No. I'll stop him.
- How?
814
00:52:37,346 --> 00:52:39,815
I don't know.
I... I'll figure it out.
815
00:52:39,849 --> 00:52:42,451
Leo, you can't do this
on your own.
816
00:52:46,022 --> 00:52:49,357
Stop pushing us away.
817
00:52:56,232 --> 00:52:58,200
Everything I do...
818
00:52:59,902 --> 00:53:02,170
Everything I've done...
819
00:53:03,106 --> 00:53:05,107
..it's for Florence.
820
00:53:06,843 --> 00:53:09,344
It's for you and...
and Nico...
821
00:53:09,378 --> 00:53:10,846
and Zo and your baby.
822
00:53:12,014 --> 00:53:14,249
You're all I have left
of my family.
823
00:53:14,283 --> 00:53:15,851
They've taken everyone else.
824
00:53:15,885 --> 00:53:19,121
They've killed my father,
imprisoned my mother.
825
00:53:20,189 --> 00:53:22,224
I can't risk...
826
00:53:23,526 --> 00:53:25,560
..any of you getting hurt.
827
00:53:27,196 --> 00:53:29,131
I've lost so much.
828
00:53:30,566 --> 00:53:33,301
I can't bear to lose you,
too.
829
00:53:33,369 --> 00:53:34,870
(Whispers) No.
830
00:53:34,904 --> 00:53:37,472
No, you're not alone, Leo.
831
00:53:37,540 --> 00:53:39,241
We can help.
832
00:53:40,076 --> 00:53:42,644
Please let us help you.
833
00:53:47,950 --> 00:53:49,885
What's his name?
834
00:53:49,919 --> 00:53:51,620
The baby.
835
00:53:52,421 --> 00:53:53,889
Giulio.
836
00:53:59,095 --> 00:54:01,396
Giulio.
837
00:54:03,299 --> 00:54:05,667
- Oh...
- (She whimpers)
838
00:54:06,636 --> 00:54:08,670
(He sniffles)
839
00:54:12,175 --> 00:54:14,209
(Door hinges creaking)
840
00:54:16,679 --> 00:54:18,713
(Bell tolling in distance)
841
00:54:25,054 --> 00:54:27,055
Dragonetti?
842
00:54:36,799 --> 00:54:37,866
(Gasps)
843
00:54:37,900 --> 00:54:40,001
(Blood pattering onto street)
844
00:54:40,670 --> 00:54:42,370
(Vanessa shrieks)
845
00:54:53,916 --> 00:54:55,417
Hey.
846
00:54:55,484 --> 00:54:56,718
Hey, shh. Shh-shh.
847
00:55:03,659 --> 00:55:05,894
(Clattering nearby)
848
00:55:07,830 --> 00:55:09,831
He's here.
849
00:55:11,400 --> 00:55:13,401
Get back inside, Vanessa!
850
00:55:14,237 --> 00:55:15,870
(Tile clatters)
851
00:55:32,688 --> 00:55:34,923
(Grunting)
852
00:55:55,945 --> 00:55:58,113
Yargh!
853
00:55:58,147 --> 00:56:00,148
(Groaning)
854
00:56:01,684 --> 00:56:03,752
(Groaning)
855
00:56:25,207 --> 00:56:27,309
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
856
00:56:27,333 --> 00:56:33,833
Xristoforos
(I am the doctor)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.