All language subtitles for Da Vinci s Demons - 3x05 - Anima Venator.HDTV.KILLERS.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,518 --> 00:00:01,785 [ASTERION] 'You have taken Da Vinci. 2 00:00:01,792 --> 00:00:03,926 Brother Carlo is making him one of us.' 3 00:00:04,011 --> 00:00:06,212 You will become one, Da Vinci. 4 00:00:06,279 --> 00:00:09,281 Da Vinci's death would not serve the Labyrinth. 5 00:00:09,316 --> 00:00:11,117 His sacrifice would not be in vain. 6 00:00:11,151 --> 00:00:14,353 At least the Sons of Mithras would not be able to use him against us. 7 00:00:14,388 --> 00:00:17,289 'The invasion is only the beginning. Many must die.' 8 00:00:17,324 --> 00:00:18,691 The Enlightened shall survive. 9 00:00:18,725 --> 00:00:21,360 Da Vinci is a part of our wondrous vision. 10 00:00:21,395 --> 00:00:26,632 I will design mechanisms of war, and you will pay me to construct. 11 00:00:26,666 --> 00:00:29,535 We are still under the threat of an assassin in our midst. 12 00:00:29,569 --> 00:00:31,170 [NICO) 'The city is broke.' 13 00:00:31,204 --> 00:00:33,224 The Council of One Hundred are my best customers. 14 00:00:33,228 --> 00:00:33,973 Tell them. 15 00:00:33,974 --> 00:00:35,975 You must take him back to Florence. He'll be safe there. 16 00:00:36,009 --> 00:00:37,643 I will see you again. 17 00:00:37,677 --> 00:00:39,578 But not before I have proved my worth. 18 00:00:43,016 --> 00:00:45,084 (Theme music) 19 00:00:45,108 --> 00:00:49,108 โ™ช DaVinci's Demons 3x05 โ™ช Anima Venator Original Air Date on November 22, 2015 20 00:00:49,132 --> 00:00:55,632 == sync, corrected by elderman == @elder_man 21 00:00:55,656 --> 00:01:48,010 โ™ช โ™ช 22 00:01:48,848 --> 00:01:50,916 (Birdsong) 23 00:01:50,984 --> 00:01:53,018 (Cart rattling) 24 00:01:56,356 --> 00:01:58,590 Almost home. 25 00:02:01,427 --> 00:02:03,562 Yes, Leo, you're right. 26 00:02:03,596 --> 00:02:07,165 It is a beautiful day. Gorgeous, in fact. 27 00:02:07,200 --> 00:02:11,069 The conversation, well, that's just...riveting. 28 00:02:11,104 --> 00:02:13,905 Frankly, I don't know what I'd be doing if I wasn't saving your ass. 29 00:02:13,940 --> 00:02:16,508 All right, Zo. I get it. 30 00:02:18,378 --> 00:02:19,778 Thank you. 31 00:02:19,846 --> 00:02:22,514 See? It wasn't so hard. 32 00:02:27,920 --> 00:02:29,354 - That's not wine. - No. 33 00:02:29,389 --> 00:02:31,456 - It's not even mead. - It's charcoal. 34 00:02:31,524 --> 00:02:33,892 It's freshly crushed charcoal mixed with water. 35 00:02:33,926 --> 00:02:37,062 I'm trying to flush the poisons from my body. 36 00:02:37,096 --> 00:02:39,631 I should be able to perfect a serum once I have other... 37 00:02:39,699 --> 00:02:42,067 What language is this? I've not seen it before. 38 00:02:42,969 --> 00:02:44,223 It's cipher. 39 00:02:44,247 --> 00:02:46,395 To stop your designs from being stolen. 40 00:02:46,572 --> 00:02:48,607 The Labyrinth. Sons of Mithras. 41 00:02:48,641 --> 00:02:50,776 (Sighs) They're everywhere. 42 00:02:50,810 --> 00:02:52,377 I can't trust anyone. 43 00:02:52,412 --> 00:02:54,813 Except me. 44 00:02:55,648 --> 00:02:57,749 After days on the road... 45 00:02:59,485 --> 00:03:01,953 ..now there's a sight I didn't think I'd see again. 46 00:03:01,988 --> 00:03:03,622 Whoa. 47 00:03:03,656 --> 00:03:05,624 (Horse nickers) 48 00:03:08,795 --> 00:03:10,829 (Low chatter) 49 00:03:12,131 --> 00:03:13,732 Damn. 50 00:03:15,334 --> 00:03:17,335 (Zoroaster sighs) 51 00:03:18,237 --> 00:03:22,174 After everything that's happened, I'd forgotten how we left it. 52 00:03:23,176 --> 00:03:25,343 (Door hinges creaking) 53 00:03:46,532 --> 00:03:49,434 At least we've got enough kindling to last a while. 54 00:03:49,469 --> 00:03:51,203 (Fluttering) 55 00:03:54,640 --> 00:03:56,708 The supports will hold. 56 00:04:00,046 --> 00:04:02,047 This is ridiculous. Leo. 57 00:04:02,982 --> 00:04:04,649 You can't stay here. 58 00:04:04,684 --> 00:04:07,385 I need to be in my studio. 59 00:04:07,453 --> 00:04:09,387 (Sighs) 60 00:04:09,455 --> 00:04:11,523 The city needs me. 61 00:04:12,725 --> 00:04:14,793 This place is cursed, Leo. 62 00:04:16,329 --> 00:04:18,530 Don't let it take you down with it. 63 00:04:24,971 --> 00:04:27,706 After reinforcements arrive from Constantinople, 64 00:04:27,740 --> 00:04:29,908 my tanks will lead the invasion North. 65 00:04:31,177 --> 00:04:33,712 The Janissary legions will follow close behind. 66 00:04:35,047 --> 00:04:37,082 We move as one force through Naples, 67 00:04:37,150 --> 00:04:40,318 then into myriad elements, to surround Rome. 68 00:04:40,353 --> 00:04:43,989 Italy will be under Ottoman rule before Rajab. 69 00:04:44,023 --> 00:04:46,158 The end of your year. 70 00:04:46,192 --> 00:04:50,162 You've not adjusted their pieces to counter your own. 71 00:04:50,196 --> 00:04:53,231 The city states are too busy fighting amongst themselves 72 00:04:53,266 --> 00:04:55,400 to offer worthy opposition. 73 00:04:55,434 --> 00:05:00,739 My brother...seeks to build alliances across Italy. 74 00:05:00,773 --> 00:05:02,440 He's calling for a crusade. 75 00:05:02,508 --> 00:05:06,178 Followers of the false prophet are no match for my Janissaries. 76 00:05:06,212 --> 00:05:07,679 Or my arsenal. 77 00:05:07,713 --> 00:05:10,582 You promised my father Da Vinci would join us. 78 00:05:10,616 --> 00:05:12,918 He will. In time. 79 00:05:12,952 --> 00:05:15,053 - War waits for no man. - (Blade clinks) 80 00:05:15,087 --> 00:05:16,888 He will die with the rest. 81 00:05:16,923 --> 00:05:20,292 The fates will decide. Not you. 82 00:05:23,262 --> 00:05:25,263 (Rattling) 83 00:05:26,699 --> 00:05:27,732 (Clink) 84 00:05:27,767 --> 00:05:30,268 Abandon your pledge, 85 00:05:30,303 --> 00:05:32,938 and it will be my steel that decides your fate. 86 00:05:34,874 --> 00:05:37,309 Caterina the soothsayer. She speaks! 87 00:05:43,549 --> 00:05:45,617 (Birds squawking) 88 00:05:48,154 --> 00:05:49,487 (She groans) 89 00:05:52,225 --> 00:05:54,392 Don't touch her! 90 00:05:56,829 --> 00:05:59,397 We need privacy. Leave. At once! 91 00:06:00,266 --> 00:06:02,500 (She moans) 92 00:06:07,006 --> 00:06:10,675 Her skin is on fire. What do we do? 93 00:06:11,677 --> 00:06:14,312 - We wait. - (Panting) 94 00:06:14,347 --> 00:06:15,947 (She gasps) 95 00:06:15,982 --> 00:06:17,682 (Speaks demonic language) 96 00:06:23,256 --> 00:06:24,689 The Page. 97 00:06:24,757 --> 00:06:27,192 (Mutters and groans) 98 00:06:28,261 --> 00:06:31,363 "She will find the Page from the Book of Leaves." 99 00:06:36,302 --> 00:06:38,703 - Who? - (Gasps) 100 00:06:38,771 --> 00:06:40,939 The daughter. 101 00:06:42,675 --> 00:06:44,776 (Thud) 102 00:06:44,810 --> 00:06:46,378 Lucrezia. 103 00:06:47,179 --> 00:06:50,849 We should have killed her when we had the chance. 104 00:06:59,558 --> 00:07:01,559 (Rain pattering) 105 00:07:06,165 --> 00:07:08,233 (Rattling as horse shakes head) 106 00:07:08,301 --> 00:07:10,368 (Leaves crunching) 107 00:07:38,931 --> 00:07:40,765 (Sighs) 108 00:07:41,734 --> 00:07:43,768 Oh, Amelia. 109 00:07:47,173 --> 00:07:48,606 I'm so sorry. 110 00:07:49,542 --> 00:07:52,677 I've wanted to come and see you so many times but... 111 00:07:52,712 --> 00:07:54,779 (Sighs) 112 00:07:56,615 --> 00:07:58,249 I'm here now. 113 00:08:00,186 --> 00:08:02,520 (Whispers) I've been so frightened. 114 00:08:02,555 --> 00:08:04,856 (Melancholy music) 115 00:08:04,890 --> 00:08:08,059 But I owe you a great debt. 116 00:08:08,094 --> 00:08:10,428 For even in my darkest hour, you... 117 00:08:12,098 --> 00:08:14,265 ..you've been there with me. 118 00:08:18,270 --> 00:08:20,739 I heard your sweet laugh in the wind... 119 00:08:22,808 --> 00:08:26,978 ..and I smelt those flowers you loved to wear in your hair. 120 00:08:27,880 --> 00:08:30,782 (Tearfully) And I felt your touch on my hand. 121 00:08:32,885 --> 00:08:35,820 Then I... I've known that you're with me. 122 00:08:42,995 --> 00:08:45,096 I won't leave you. 123 00:08:45,131 --> 00:08:47,298 I'll stay with you. 124 00:08:48,768 --> 00:08:50,902 Until night falls. 125 00:08:52,271 --> 00:08:54,339 (Birdsong) 126 00:08:54,373 --> 00:08:56,441 (Slow hoofbeats) 127 00:08:58,344 --> 00:09:00,378 (Horse nickers) 128 00:09:08,387 --> 00:09:10,455 - (Horse whinnies) - Steady, boy. 129 00:09:15,127 --> 00:09:17,228 (Knocking) 130 00:09:34,914 --> 00:09:36,381 (Barking) 131 00:09:36,415 --> 00:09:37,916 (She gasps) 132 00:09:37,950 --> 00:09:39,651 Lucrezia. 133 00:09:41,554 --> 00:09:43,621 (Dog growling) 134 00:09:46,826 --> 00:09:48,626 Lupo Mercuri. 135 00:09:48,661 --> 00:09:50,628 Your father... 136 00:09:50,663 --> 00:09:52,163 Did he send you? 137 00:09:54,667 --> 00:09:57,735 No. I came of my own volition. 138 00:09:57,770 --> 00:10:00,305 I no longer serve any master. 139 00:10:00,339 --> 00:10:02,474 Neither do I. 140 00:10:02,508 --> 00:10:04,909 (Sighs) F... Forgive me. 141 00:10:05,678 --> 00:10:08,012 My manners are an ill-effect of my solitude. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,081 (He chuckles) 143 00:10:11,951 --> 00:10:15,353 A butchered pig, if you'd care to join. 144 00:10:15,421 --> 00:10:17,689 Come inside. You must be exhausted. 145 00:10:19,792 --> 00:10:22,193 - (Bell tolling) [DRAGONETTI) The rules have changed. 146 00:10:22,261 --> 00:10:23,928 [ZOROASTER) Admit it. You've missed me. 147 00:10:23,963 --> 00:10:26,153 Remain under my watch at all times within the Palace. 148 00:10:26,178 --> 00:10:27,298 Understood? 149 00:10:27,299 --> 00:10:30,268 Oh, that hurts, Captain. I thought we had something. 150 00:10:30,302 --> 00:10:32,036 Never has this vaunted Palace 151 00:10:32,104 --> 00:10:34,038 been graced by such venal scum. 152 00:10:35,374 --> 00:10:36,941 You're fortunate the Signorina 153 00:10:36,976 --> 00:10:39,544 has such questionable taste in her acquaintances. 154 00:10:39,612 --> 00:10:42,614 - Yes, I've heard you two had grown close. - (Sighs) 155 00:10:42,648 --> 00:10:44,449 - It's a desecration! - Stay. 156 00:10:44,483 --> 00:10:46,784 - A mockery. - I understand your concern. 157 00:10:46,819 --> 00:10:49,354 If we allow Rome to parade around the Signora's remains, 158 00:10:49,388 --> 00:10:50,788 there will be no turning back. 159 00:10:50,823 --> 00:10:54,058 Our citizens deserve to see what these monsters 160 00:10:54,126 --> 00:10:55,827 have done to the Mother of Florence. 161 00:10:55,861 --> 00:10:57,228 And what about what she deserves? 162 00:10:57,296 --> 00:11:00,865 Clarice Orsini will have a proper burial... 163 00:11:00,900 --> 00:11:03,468 after the Pageant of Arms has left Florence. 164 00:11:03,502 --> 00:11:05,537 Allowing Rome to host the festivities here 165 00:11:05,571 --> 00:11:07,539 comes with a hefty deposit to our coffers. 166 00:11:07,573 --> 00:11:09,374 Our morality is not for sale. 167 00:11:09,408 --> 00:11:12,644 Without funds to feed our hungry, protect our children, 168 00:11:12,678 --> 00:11:15,680 pay our officers, chaos will rule the streets. 169 00:11:15,714 --> 00:11:18,383 Then you and I will have a conversation about morality. 170 00:11:18,417 --> 00:11:21,252 If your desire is for Florence to join the Crusade... 171 00:11:21,320 --> 00:11:23,888 Aligning with Rome is not an option. 172 00:11:23,923 --> 00:11:27,158 But profiting from them, that we must consider. 173 00:11:27,193 --> 00:11:29,494 (Low chatter) 174 00:11:29,528 --> 00:11:30,795 [MAN) Why are we even listening... 175 00:11:30,863 --> 00:11:32,630 - Going well, is it? - (Whispers) Zo! 176 00:11:32,698 --> 00:11:35,466 I didn't think I'd see you again. 177 00:11:35,534 --> 00:11:37,235 Oh, thank God you're home. 178 00:11:37,269 --> 00:11:39,270 I can't imagine what you've been through. 179 00:11:39,305 --> 00:11:40,638 - You look... - Miserable. 180 00:11:40,706 --> 00:11:42,440 - Seasoned. - (Laughs) 181 00:11:43,709 --> 00:11:45,443 The maestro is well? 182 00:11:46,612 --> 00:11:48,580 In a manner of speaking. 183 00:11:48,614 --> 00:11:50,281 (Debate continues in background) 184 00:11:51,050 --> 00:11:53,318 Now, that is quite the sight. 185 00:11:54,386 --> 00:11:55,330 (Laughs) 186 00:11:55,355 --> 00:11:58,226 Our little Vanessa keeping those old fucks in line. 187 00:11:58,757 --> 00:12:00,558 She is amazing. 188 00:12:01,427 --> 00:12:03,595 - What are they debating? - Rome. 189 00:12:04,230 --> 00:12:06,231 - Always Rome. - Enough! 190 00:12:06,265 --> 00:12:08,099 A decision has been made. 191 00:12:08,133 --> 00:12:12,470 Continue your bickering elsewhere, if you must, but I am done listening. 192 00:12:12,504 --> 00:12:13,638 (Murmuring) 193 00:12:19,578 --> 00:12:21,746 You're a natural. 194 00:12:22,748 --> 00:12:25,516 Zo. (Sighs) 195 00:12:25,584 --> 00:12:27,685 (Zoroaster laughs) 196 00:12:31,056 --> 00:12:32,790 By the skin of my teeth. 197 00:12:33,726 --> 00:12:36,294 - Where's Leo? - He's safe. 198 00:12:38,063 --> 00:12:41,332 He's just... Everything that happened in Otranto, he blames himself, 199 00:12:41,400 --> 00:12:44,102 as though he personally carried out every atrocity in the city. 200 00:12:44,136 --> 00:12:46,437 - How could he possibly...? - 'Cause he's Leonardo Da Vinci. 201 00:12:46,472 --> 00:12:49,007 - 'Cause the world revolves around him. - Where is he? 202 00:12:50,242 --> 00:12:53,845 Oh, he's in the ashes of his workshop, working on war machines for Sixtus. 203 00:12:53,912 --> 00:12:57,849 Sixtus? The Leo I know would sooner sell his soul... 204 00:12:57,916 --> 00:12:59,751 He's not the Leo we know. 205 00:13:00,953 --> 00:13:03,187 It might be a while until we get him back. 206 00:13:05,624 --> 00:13:07,659 (Crackling) 207 00:13:16,869 --> 00:13:19,203 (Inhales) 208 00:13:30,516 --> 00:13:34,018 The woman on the deck standing next to the Ottoman prince. 209 00:13:36,021 --> 00:13:38,189 'That is your mother.' 210 00:13:38,223 --> 00:13:40,325 (Dramatic music) 211 00:13:43,062 --> 00:13:45,063 (Stifles a cough) 212 00:13:45,898 --> 00:13:48,366 [WOMAN) 'Think yourself a killer, Leonardo?' 213 00:13:48,967 --> 00:13:51,035 (Whispering) 214 00:13:51,904 --> 00:13:53,838 Think yourself a killer, Leonardo? 215 00:13:53,872 --> 00:13:57,375 (Fading) 'Think yourself a killer, Leonardo?' 216 00:13:58,477 --> 00:14:00,578 (Gasps) 217 00:14:07,019 --> 00:14:09,153 But that is not what you are. 218 00:14:11,857 --> 00:14:13,991 (Whispers) My son. 219 00:14:26,238 --> 00:14:28,806 I thought...you were dead. 220 00:14:28,874 --> 00:14:31,109 That's what they wanted you to believe. 221 00:14:33,612 --> 00:14:36,047 They need you to hate them to wage this war. 222 00:14:38,250 --> 00:14:40,284 You're not one of them? 223 00:14:41,320 --> 00:14:43,054 (She exhales) 224 00:14:43,756 --> 00:14:45,323 I was once. 225 00:14:49,595 --> 00:14:51,963 (Softly) I'm sorry. This is all my fault. 226 00:14:56,268 --> 00:14:58,436 I thought I was protecting you. 227 00:14:59,938 --> 00:15:02,807 I wanted to believe him. I loved him. 228 00:15:02,875 --> 00:15:05,143 I still do. 229 00:15:06,278 --> 00:15:08,479 But I cannot abide by his methods. 230 00:15:10,716 --> 00:15:12,316 Al-Rahim? 231 00:15:12,384 --> 00:15:14,919 You and... You and he were together? 232 00:15:16,622 --> 00:15:18,723 He is the reason I left your father. 233 00:15:19,725 --> 00:15:21,726 - (Distant tap) - (She gasps) 234 00:15:25,164 --> 00:15:27,465 I will tell you everything. I promise. 235 00:15:27,499 --> 00:15:29,634 - But there's no time. - (Whispers) What? 236 00:15:29,668 --> 00:15:32,603 They will be coming for her. The one you loved. 237 00:15:35,841 --> 00:15:37,942 (Whispers) Lucrezia. 238 00:15:38,410 --> 00:15:40,945 She seeks the missing Page from the Book of Leaves. 239 00:15:44,983 --> 00:15:46,451 Oh. 240 00:15:49,488 --> 00:15:51,489 The Book. 241 00:15:56,261 --> 00:15:57,929 (Sighs) 242 00:15:57,963 --> 00:16:00,898 I found the book, Leonardo. 243 00:16:03,802 --> 00:16:06,170 And I saw what it was capable of. 244 00:16:06,238 --> 00:16:09,340 You must not allow the Page to fall into the wrong hands. 245 00:16:10,976 --> 00:16:12,910 Even a single page from the Book... 246 00:16:13,812 --> 00:16:16,347 ..holds potential for great destruction. 247 00:16:16,415 --> 00:16:18,316 Oh, you... 248 00:16:19,952 --> 00:16:21,953 You want me to... 249 00:16:21,987 --> 00:16:23,588 wield it? 250 00:16:29,027 --> 00:16:30,661 (Sighs) 251 00:16:32,631 --> 00:16:34,799 No. 252 00:16:37,035 --> 00:16:38,302 No. 253 00:16:41,673 --> 00:16:44,675 - This is a trick. - Please. You must listen. 254 00:16:45,711 --> 00:16:47,645 No. 255 00:16:47,679 --> 00:16:50,648 There is a girl with Lucrezia. Sophia. 256 00:16:53,852 --> 00:16:56,687 You must find the Page and protect them both from those that seek it. 257 00:16:56,722 --> 00:16:57,855 No. 258 00:16:59,224 --> 00:17:00,691 This is... 259 00:17:00,726 --> 00:17:03,327 This is one of his... mind games. 260 00:17:07,065 --> 00:17:10,601 Are you here to steal more of my designs, Al-Rahim? 261 00:17:10,669 --> 00:17:12,937 Huh? 262 00:17:13,005 --> 00:17:15,573 'Cause you are wasting your time! 263 00:17:16,675 --> 00:17:20,511 Just get out of my fucking head! 264 00:17:21,213 --> 00:17:23,080 Get out! 265 00:17:31,189 --> 00:17:33,190 My father, that we so willingly followed, 266 00:17:33,225 --> 00:17:34,959 is not the man that we thought he was. 267 00:17:35,027 --> 00:17:36,460 Mm. 268 00:17:37,429 --> 00:17:40,031 Both of us were manipulated. 269 00:17:41,567 --> 00:17:45,036 Our loyalty exploited by those we trusted most. 270 00:17:45,070 --> 00:17:47,471 That's why I came back here. 271 00:17:48,540 --> 00:17:50,741 To seek answers of my own. 272 00:17:52,077 --> 00:17:54,412 Tell me, why are you here? 273 00:17:55,781 --> 00:17:57,648 I'm searching for something. 274 00:17:58,884 --> 00:18:01,385 Something that can be of use to a friend of mine. 275 00:18:04,156 --> 00:18:06,824 Something here? (Chuckles softly) 276 00:18:06,892 --> 00:18:09,827 When you were steward at the Secret Archives... 277 00:18:11,330 --> 00:18:13,364 ..there was a page in the collection... 278 00:18:14,132 --> 00:18:16,133 ..from the Book of Leaves. Do you remember it? 279 00:18:16,168 --> 00:18:18,102 Would you like some more pig? 280 00:18:18,136 --> 00:18:22,907 And then, when you left for Rome, the Page went missing. 281 00:18:26,645 --> 00:18:29,013 I assume that wasn't coincidence. 282 00:18:32,718 --> 00:18:35,052 Why do you seek this page? 283 00:18:35,988 --> 00:18:38,055 Because some believe it holds great power. 284 00:18:39,992 --> 00:18:41,559 And if it does, 285 00:18:41,627 --> 00:18:45,296 then perhaps we can use it against the Ottoman invasion. 286 00:18:45,330 --> 00:18:47,465 You wish to become Italy's protector? 287 00:18:49,067 --> 00:18:51,068 (Laughs) 288 00:18:51,136 --> 00:18:54,472 My father's lies brought the Turks to our shores. 289 00:18:55,507 --> 00:18:58,576 And...I share in that responsibility. 290 00:19:01,246 --> 00:19:04,849 So...I seek to make amends. 291 00:19:05,851 --> 00:19:07,318 Hm. 292 00:19:07,352 --> 00:19:11,055 You must be tired. You should get some sleep. 293 00:19:11,089 --> 00:19:13,090 The Page? 294 00:19:14,326 --> 00:19:16,394 Do you have it? 295 00:19:19,064 --> 00:19:21,198 We'll discuss this more once you've rested. 296 00:19:23,702 --> 00:19:25,870 I'll make up a bed for you. 297 00:19:42,854 --> 00:19:45,623 - (Paper rustling) - Hm. 298 00:20:01,206 --> 00:20:05,076 Oh, what manner of beast are you? 299 00:20:13,585 --> 00:20:14,985 (Gasps softly) 300 00:20:25,097 --> 00:20:26,831 (He groans) 301 00:20:26,865 --> 00:20:29,200 Yargh! 302 00:20:31,870 --> 00:20:33,838 Leo. 303 00:20:35,607 --> 00:20:37,475 I brought Nico. 304 00:20:39,611 --> 00:20:41,145 Vanessa had the baby. 305 00:20:46,051 --> 00:20:49,220 - She wants to see you. - Yeah, he's fat and happy. 306 00:20:49,287 --> 00:20:52,389 If I didn't know better, I'd say he was half Vespucci. 307 00:20:53,225 --> 00:20:55,626 (Dramatic music) 308 00:21:01,032 --> 00:21:03,334 [ZOROASTER) What's he doing with that torch? 309 00:21:04,469 --> 00:21:06,837 - No! - (Grunting) 310 00:21:06,872 --> 00:21:08,072 What the...? 311 00:21:11,076 --> 00:21:12,510 (Steam hissing) 312 00:21:14,913 --> 00:21:16,714 What the fuck did you do that for? 313 00:21:18,216 --> 00:21:21,519 Now I have no idea how long it will last. 314 00:21:22,888 --> 00:21:25,222 - (Groans) - How long what will last? 315 00:21:25,257 --> 00:21:27,057 The flame-retardant mud. 316 00:21:27,092 --> 00:21:29,260 Another moment and you would have been roasted. 317 00:21:29,327 --> 00:21:31,328 - Look at your arm. - (Sighs) 318 00:21:34,720 --> 00:21:36,354 Shit. 319 00:21:37,856 --> 00:21:42,460 If we're to reach the tanks, it has to last mu longer than this. 320 00:21:44,496 --> 00:21:46,931 - The tanks? - Mm. Armored gun carriage. 321 00:21:46,966 --> 00:21:49,100 The Turks used them at Otranto. 322 00:21:49,134 --> 00:21:51,469 Couldn't you design something similar? 323 00:21:53,806 --> 00:21:55,306 I have a lot of work to do. 324 00:21:57,343 --> 00:21:59,444 So...you should go. 325 00:22:00,713 --> 00:22:03,047 What? So you can work on weapons for Sixtus? 326 00:22:03,115 --> 00:22:05,783 How can you align with him after everything he's done? 327 00:22:05,818 --> 00:22:08,019 There's more to it than you know. 328 00:22:09,288 --> 00:22:11,522 Maybe tell us what's going on. We can help. 329 00:22:11,557 --> 00:22:13,291 All right. 330 00:22:13,325 --> 00:22:15,159 My designs... 331 00:22:15,194 --> 00:22:18,363 my plans, were ripped from my head. 332 00:22:19,465 --> 00:22:21,899 They were used against me 333 00:22:21,967 --> 00:22:24,702 and those I love. 334 00:22:24,737 --> 00:22:26,371 People died... 335 00:22:26,405 --> 00:22:28,873 because of what I know. 336 00:22:28,907 --> 00:22:30,041 Leo. 337 00:22:30,075 --> 00:22:32,143 So I can't share my intentions, 338 00:22:32,177 --> 00:22:34,345 less I endanger you as well. 339 00:22:36,248 --> 00:22:38,416 I'm sorry. 340 00:22:39,585 --> 00:22:41,719 It's good to see you. 341 00:22:43,255 --> 00:22:45,857 Truly it is. 342 00:22:45,891 --> 00:22:47,925 But you must leave. 343 00:22:50,362 --> 00:22:52,530 Just go! Go! 344 00:23:02,308 --> 00:23:04,442 Pay Vanessa a visit. 345 00:23:04,476 --> 00:23:06,077 Meet the heir. 346 00:23:07,146 --> 00:23:09,213 Might do you some good. 347 00:23:14,920 --> 00:23:16,988 (Woman shrieks and whimpers) 348 00:23:17,056 --> 00:23:19,123 (Whimper in background) 349 00:23:19,158 --> 00:23:21,092 (Insects buzzing) 350 00:23:35,774 --> 00:23:37,742 (Woman shrieks) 351 00:23:38,811 --> 00:23:39,944 (Fire crackling) 352 00:23:39,978 --> 00:23:41,412 (Owl hoots) 353 00:23:44,249 --> 00:23:45,950 (Horse neighs) 354 00:24:01,633 --> 00:24:03,701 (Footsteps clomp on bridge) 355 00:24:17,549 --> 00:24:19,016 (She breathes nervously) 356 00:24:26,224 --> 00:24:28,558 - (Woman muttering) - Hello? 357 00:24:29,894 --> 00:24:31,862 (Gasps) 358 00:24:31,896 --> 00:24:34,598 - (Whispers) Oh, God. - Help us! 359 00:24:36,234 --> 00:24:37,868 Please. 360 00:24:39,303 --> 00:24:41,204 - Please... Please don't... - Wait. 361 00:24:42,240 --> 00:24:43,807 Hurry. 362 00:24:43,875 --> 00:24:45,208 - (Rattling) - (Gasps) 363 00:24:46,811 --> 00:24:49,045 - (Lucrezia groans) - (Grate thudding) 364 00:24:49,080 --> 00:24:51,214 Please help us. 365 00:24:51,983 --> 00:24:54,384 He'll be back soon! Please hurry! 366 00:24:54,419 --> 00:24:56,453 Get us out of here! 367 00:24:56,487 --> 00:24:57,654 Please! 368 00:24:59,257 --> 00:25:01,558 He'll be back! Hurry! 369 00:25:03,327 --> 00:25:04,795 (Whimpering) 370 00:25:04,829 --> 00:25:06,663 (Suspenseful music) 371 00:25:07,799 --> 00:25:09,633 Don't worry. I'll get you out of there. 372 00:25:09,667 --> 00:25:12,169 (She gasps and body thuds) 373 00:25:13,971 --> 00:25:15,939 (Lucrezia groaning) 374 00:25:16,808 --> 00:25:18,608 You should not have come. 375 00:25:19,844 --> 00:25:21,745 The Page is mine, Lucrezia. 376 00:25:24,649 --> 00:25:26,683 (Birds chirping) 377 00:25:29,854 --> 00:25:32,088 You are having second thoughts. 378 00:25:33,758 --> 00:25:36,860 What if we've been too bold in our thinking? 379 00:25:36,894 --> 00:25:40,497 If we're unable to sway Florence to our Holy Crusade... 380 00:25:40,531 --> 00:25:43,066 We will turn the tide in our favor. 381 00:25:43,134 --> 00:25:44,801 Of that I'm convinced. 382 00:25:44,836 --> 00:25:47,070 If I didn't know better, I'd say you were humoring me. 383 00:25:47,138 --> 00:25:49,706 How dare you accuse me, Signora, 384 00:25:49,740 --> 00:25:52,375 of such a peaceable disposition. 385 00:25:53,144 --> 00:25:56,079 You're worried about Florence's new regime. 386 00:25:56,981 --> 00:25:58,915 Florence is led by children. 387 00:25:58,983 --> 00:26:01,351 Disciples of Da Vinci, no less. 388 00:26:01,385 --> 00:26:04,187 He will do our convincing for us. 389 00:26:05,089 --> 00:26:07,424 Without Florence by our side, 390 00:26:07,492 --> 00:26:10,160 the foundations of our Crusade could crumble. 391 00:26:11,262 --> 00:26:14,164 And this trip will end in disaster. 392 00:26:16,100 --> 00:26:18,535 Have a little faith, Signora. 393 00:26:19,904 --> 00:26:21,938 (Bells ringing in distance) 394 00:26:29,080 --> 00:26:31,047 (Horses whinnying and snorting) 395 00:26:32,083 --> 00:26:34,184 (Low chatter) 396 00:27:01,245 --> 00:27:03,480 Signora Moschella. 397 00:27:03,548 --> 00:27:05,113 Lord Girolamo Riario, 398 00:27:05,137 --> 00:27:07,715 Count and Captain General of the Holy Roman Church. 399 00:27:11,155 --> 00:27:14,891 And may I introduce Signora Cereta of Venice. 400 00:27:16,260 --> 00:27:18,628 My partner in this endeavor. 401 00:27:18,663 --> 00:27:21,598 It's an honor to meet the new Mother of Florence. 402 00:27:22,333 --> 00:27:24,334 Albeit under such grim circumstances. 403 00:27:24,402 --> 00:27:26,570 You're an emissary from Venice? 404 00:27:27,738 --> 00:27:30,140 Do you not have a treaty with the Ottoman Empire? 405 00:27:30,174 --> 00:27:32,442 One we are willing to dissolve 406 00:27:32,476 --> 00:27:34,778 in honor of our fallen countrymen. 407 00:27:34,812 --> 00:27:37,747 One of the many things I wish to discuss with you. 408 00:27:39,283 --> 00:27:41,318 May we walk for a moment? 409 00:27:51,028 --> 00:27:53,630 Does this one always lurk over your shoulder? 410 00:27:54,832 --> 00:27:57,834 Give us a moment, would you? I'll be fine. 411 00:27:57,868 --> 00:27:59,970 Thank you, Captain. 412 00:28:06,243 --> 00:28:07,811 You've done well for yourself. 413 00:28:09,146 --> 00:28:10,647 Could say the same. 414 00:28:14,485 --> 00:28:16,586 It is not as it appears. 415 00:28:17,722 --> 00:28:21,324 She will not be easily swayed by arguments to join the Crusade. 416 00:28:23,027 --> 00:28:25,562 Even if that argument comes from you? 417 00:28:26,764 --> 00:28:30,400 Hosting your festival helps alleviate some financial burdens, 418 00:28:30,468 --> 00:28:32,702 but that is the extent of our interest. 419 00:28:32,737 --> 00:28:35,705 Neither Vanessa nor I favor an alliance with Rome. 420 00:28:37,575 --> 00:28:40,810 The incentives don't end with the festival. 421 00:28:41,712 --> 00:28:44,414 The Crusade can save Florence. 422 00:28:44,482 --> 00:28:46,583 In more ways than one. 423 00:29:01,532 --> 00:29:03,533 All these men were executed? 424 00:29:04,769 --> 00:29:07,037 Over 800. 425 00:29:07,071 --> 00:29:09,906 Each beheaded in the name of our Lord and Savior 426 00:29:09,940 --> 00:29:12,375 because they would not convert to Islam, 427 00:29:12,410 --> 00:29:15,578 with not only Alfonso of Naples defending the city, 428 00:29:15,613 --> 00:29:18,081 but your own Lorenzo the Magnificent. 429 00:29:18,883 --> 00:29:22,252 Rarely have two great warriors been overcome so severely. 430 00:29:23,888 --> 00:29:26,990 I trust now you see how dire our situation is. 431 00:29:29,393 --> 00:29:31,661 No doubt the threat is extreme. 432 00:29:32,630 --> 00:29:36,633 But aligning with Sixtus is not something we can consider lightly. 433 00:29:36,667 --> 00:29:40,041 My faith in the Holy Father has also been... 434 00:29:40,065 --> 00:29:41,848 slow to develop. 435 00:29:42,973 --> 00:29:45,208 But we have a mutual enemy. 436 00:29:45,242 --> 00:29:47,644 Our very existence is on the line. 437 00:29:54,251 --> 00:29:55,618 Lorenzo... 438 00:29:59,390 --> 00:30:01,124 He's really dead? 439 00:30:02,226 --> 00:30:04,427 The bones are merely replicas. 440 00:30:04,462 --> 00:30:07,130 I'm afraid we were unable to recover his body. 441 00:30:10,034 --> 00:30:12,068 (Footsteps crunching) 442 00:30:18,409 --> 00:30:20,543 - (Angry muttering) - Filthy garbage! 443 00:30:20,578 --> 00:30:22,679 (Man grunts) 444 00:30:22,747 --> 00:30:25,014 There's another one over there. 445 00:30:25,082 --> 00:30:27,150 (Muttering) 446 00:30:38,462 --> 00:30:40,964 [MAN) Guards! Okay behind the rock! 447 00:30:44,201 --> 00:30:46,035 (Panting) 448 00:31:16,400 --> 00:31:18,835 Your daughter said that the true Pope 449 00:31:18,869 --> 00:31:21,137 was being held prisoner in the Vatican. 450 00:31:21,906 --> 00:31:25,208 I assumed it was another of her lies. 451 00:31:26,143 --> 00:31:28,812 Captivity was not my destiny. 452 00:31:30,447 --> 00:31:33,716 Nor is it yours, Lorenzo de'Medici. 453 00:31:37,755 --> 00:31:41,391 Your Ottoman allies appear to disagree. 454 00:31:41,425 --> 00:31:43,426 Everything that has happened... 455 00:31:43,460 --> 00:31:45,295 everything that will happen, 456 00:31:45,362 --> 00:31:48,765 was foretold by a man we all once knew... 457 00:31:48,799 --> 00:31:50,266 and loved. 458 00:31:50,301 --> 00:31:53,436 You must be Da Vinci's mysterious Turk. 459 00:31:53,470 --> 00:31:57,574 And you are the grandson of Cosimo de'Medici. 460 00:31:57,608 --> 00:32:01,811 This invasion was a part of his grand plan. 461 00:32:03,414 --> 00:32:07,750 My grandfather never had a taste for such savagery. 462 00:32:07,785 --> 00:32:10,253 Without this...sacrifice... 463 00:32:11,388 --> 00:32:13,590 ..there can be no enlightenment. 464 00:32:14,892 --> 00:32:16,926 (Lorenzo scoffs) 465 00:32:16,961 --> 00:32:18,928 What enlightenment? 466 00:32:19,730 --> 00:32:22,565 I see only the dead, 467 00:32:22,600 --> 00:32:25,301 whom we burn to make room for more. 468 00:32:25,336 --> 00:32:29,105 Perhaps you confuse the path with the destination. 469 00:32:29,139 --> 00:32:33,009 Your place is with us, Lorenzo. 470 00:32:33,077 --> 00:32:35,278 You were born to rule. 471 00:32:36,013 --> 00:32:37,780 Be a king to these savages? 472 00:32:39,350 --> 00:32:43,286 A ruler to murderers and rapists, is that what you suggest? 473 00:32:43,320 --> 00:32:46,456 Cower with you behind these heathens... 474 00:32:46,490 --> 00:32:48,791 who execute pious men, 475 00:32:48,826 --> 00:32:52,161 and bathe in the blood of innocent children? 476 00:32:52,196 --> 00:32:56,799 These savages are merely a tool we wield. 477 00:32:56,834 --> 00:32:59,535 A blade to cut, a scythe to cull. 478 00:33:03,140 --> 00:33:06,242 When a tool outlives its usefulness... 479 00:33:08,012 --> 00:33:09,579 ..it is discarded. 480 00:33:09,647 --> 00:33:12,015 A second flood is coming. 481 00:33:12,049 --> 00:33:14,050 All you love will be washed away, 482 00:33:14,084 --> 00:33:15,852 unless you open your eyes 483 00:33:15,886 --> 00:33:18,755 and allow yourself to be reborn 484 00:33:18,822 --> 00:33:20,990 as a true Son of Mithras. 485 00:33:21,025 --> 00:33:23,092 (Dramatic music) 486 00:33:30,701 --> 00:33:32,835 I would sooner drown. 487 00:33:37,574 --> 00:33:40,043 (Suspenseful music) 488 00:33:40,077 --> 00:33:42,178 (Timber creaking) 489 00:33:52,056 --> 00:33:54,490 - (Bird fluttering) - (Blade clinks) 490 00:33:55,993 --> 00:33:57,393 Afternoon. 491 00:34:00,264 --> 00:34:02,231 What's this? 492 00:34:02,967 --> 00:34:05,068 The last time we were together... 493 00:34:06,670 --> 00:34:10,073 ..I was attacked and tortured. 494 00:34:11,275 --> 00:34:12,809 You don't remember? 495 00:34:14,411 --> 00:34:17,814 We were tracking Carlo de'Medici and his Labyrinth brethren. 496 00:34:17,848 --> 00:34:20,984 They must have laid a trap for us at the Medici Bathhouse. 497 00:34:21,018 --> 00:34:23,019 I was struck from behind. 498 00:34:23,087 --> 00:34:25,321 When I awoke, you were gone. 499 00:34:25,356 --> 00:34:28,858 My men found you, days later, in the tunnels beneath Rome. 500 00:34:28,926 --> 00:34:30,860 And I said nothing when I was found? 501 00:34:30,928 --> 00:34:34,964 Frankly, I am surprised to see you in such robust form. 502 00:34:36,800 --> 00:34:38,935 (Sighing) 503 00:34:38,969 --> 00:34:41,204 The Labyrinth. 504 00:34:42,139 --> 00:34:44,874 They were behind it all. 505 00:34:47,311 --> 00:34:49,712 They killed Rodrigo, Clarice... 506 00:34:50,914 --> 00:34:53,516 ..tried to condition me. 507 00:34:53,550 --> 00:34:55,518 We will avenge their deaths 508 00:34:55,552 --> 00:34:58,888 and make them pay for what they did to you. 509 00:35:00,324 --> 00:35:03,860 Until then, I can only offer this as solace. 510 00:35:04,528 --> 00:35:06,863 (Rattling) 511 00:35:08,999 --> 00:35:12,535 Sixtus agreed. He's funding my work? 512 00:35:12,569 --> 00:35:14,237 His Holiness understands 513 00:35:14,271 --> 00:35:17,440 that if the Crusade is to stand a chance against the infidels, 514 00:35:17,508 --> 00:35:19,375 he needs your help. 515 00:35:20,244 --> 00:35:22,545 We've summoned the leaders of the city states to Florence. 516 00:35:22,579 --> 00:35:27,550 We must convince them to put aside their differences and join the Crusade. 517 00:35:27,584 --> 00:35:29,919 A demonstration from you 518 00:35:29,953 --> 00:35:32,588 could seal their allegiance. 519 00:35:33,424 --> 00:35:35,091 Mm. 520 00:35:36,126 --> 00:35:38,728 Well, then they shall have one. 521 00:35:38,762 --> 00:35:40,797 (Birds squawking) 522 00:35:42,699 --> 00:35:44,767 (Metallic scraping) 523 00:35:51,708 --> 00:35:53,743 I told you he would not listen. 524 00:35:54,478 --> 00:35:56,646 Lorenzo is a stubborn man. 525 00:35:58,849 --> 00:36:02,251 But then...so was his grandfather. 526 00:36:03,687 --> 00:36:05,688 (Sighs) 527 00:36:05,756 --> 00:36:07,457 He'll come around. 528 00:36:07,491 --> 00:36:11,127 If he doesn't, my men will flatten his city on our way to Rome. 529 00:36:13,864 --> 00:36:16,265 Why do you fight for the Ottomans? 530 00:36:18,135 --> 00:36:20,269 I know you were not born of their ranks. 531 00:36:21,672 --> 00:36:25,041 Your deftness with language betrays you. 532 00:36:26,710 --> 00:36:30,613 I was a prisoner, like your precious Il Magnifico. 533 00:36:33,517 --> 00:36:36,953 My brother and I were taken as children. 534 00:36:36,987 --> 00:36:38,955 You were slaves? 535 00:36:38,989 --> 00:36:41,023 Until I found Allah. 536 00:36:41,959 --> 00:36:44,560 He gave my life meaning when I had none. 537 00:36:44,628 --> 00:36:48,831 And now you kill all those who refuse him. 538 00:36:54,004 --> 00:36:56,339 As your people do in the name of their god. 539 00:37:03,080 --> 00:37:06,582 Despite what you may think, we are not savages. 540 00:37:06,617 --> 00:37:08,603 I was educated at... 541 00:37:08,627 --> 00:37:11,212 (Speaks Persian) ..as were most of my men. 542 00:37:11,922 --> 00:37:13,956 We are philosophers and artisans 543 00:37:14,024 --> 00:37:17,760 who kill for the Sultan, not for glory... 544 00:37:17,794 --> 00:37:19,838 but because your Holy Father 545 00:37:19,862 --> 00:37:22,310 paraded his son around Rome like an animal. 546 00:37:22,399 --> 00:37:26,569 To insult him, is to insult all of Islam. 547 00:37:26,603 --> 00:37:28,704 (Ship's timbers creaking) 548 00:37:34,111 --> 00:37:35,978 That is my purpose here. 549 00:37:43,587 --> 00:37:45,788 Yours I've yet to grasp. 550 00:37:45,822 --> 00:37:47,890 (Suspenseful music) 551 00:37:54,431 --> 00:37:56,065 - (Bell tolling) - (Horse whinnying) 552 00:37:56,099 --> 00:37:58,434 What grand mission of state are you on this fine day? 553 00:37:58,468 --> 00:38:01,070 The Pleasure Palace. They're late on their taxes. 554 00:38:01,104 --> 00:38:04,240 - Oh, they're paying you in fellatio? - Zo, we're broke. 555 00:38:04,274 --> 00:38:06,442 (Hushed conversation) What, you !nd Vanessa? 556 00:38:06,476 --> 00:38:08,110 Florence. 557 00:38:08,145 --> 00:38:11,547 Carlo de'Medici stole 500,000 florins. There's nothing left. 558 00:38:11,615 --> 00:38:13,516 Holy fuck. 559 00:38:13,550 --> 00:38:17,220 If I don't find a new source of income, we'll be forced to join the Crusade. 560 00:38:17,287 --> 00:38:20,122 - What? And taxing Singh's the answer? - Not just her. 561 00:38:20,157 --> 00:38:23,292 Collecting restitution from all illegal activities in the city. 562 00:38:23,327 --> 00:38:26,395 Well, if you think you can just walk into Singh's and rob her blind, 563 00:38:26,463 --> 00:38:28,297 you don't know who you're dealing with. 564 00:38:28,332 --> 00:38:29,832 Oh, I'm well acquainted. 565 00:38:29,866 --> 00:38:31,734 Sorry? You talked with Singh on your own? 566 00:38:31,802 --> 00:38:34,837 I am the highest advisor to the Medici family in Florence. 567 00:38:34,871 --> 00:38:36,839 What did she do to you? 568 00:38:36,873 --> 00:38:38,741 Not the donkey kick. You can still walk. 569 00:38:38,809 --> 00:38:40,643 - It's not important. - The woman with the man parts? 570 00:38:40,677 --> 00:38:42,645 - Enough. - Ah, the golden shower. 571 00:38:42,679 --> 00:38:45,881 (Laughs) Sorry, Nico, but you're going about this all wrong. 572 00:38:47,417 --> 00:38:50,319 That fuck palace is a bottomless treasure chest, 573 00:38:50,354 --> 00:38:52,655 but you have to work with her if you want a piece of it. 574 00:38:52,689 --> 00:38:54,890 I tried. She refused. 575 00:38:54,925 --> 00:38:57,893 Well, let me talk to her. We're old friends. 576 00:38:57,928 --> 00:38:59,996 (Grunting) 577 00:39:02,833 --> 00:39:04,767 (Groaning) 578 00:39:09,072 --> 00:39:10,706 We have a proposition for you. 579 00:39:10,741 --> 00:39:13,609 - Yes, I'm sure you do. - Let go of him. 580 00:39:13,677 --> 00:39:15,511 Now. 581 00:39:15,545 --> 00:39:20,082 Well...if it isn't everyone's favorite piss pot. 582 00:39:20,117 --> 00:39:23,753 Back for more? Or are you here to pay off his debt? 583 00:39:23,787 --> 00:39:25,554 I'm here to collect yours. 584 00:39:25,589 --> 00:39:27,990 And I've brought the Officers of the Night with me 585 00:39:28,058 --> 00:39:30,459 to ensure your cooperation. 586 00:39:32,763 --> 00:39:35,731 - Are you threatening me, boy? - It's no threat. 587 00:39:36,900 --> 00:39:40,269 Signor Machiavelli has the one thing you lack. 588 00:39:42,105 --> 00:39:44,073 Real power. 589 00:39:46,643 --> 00:39:48,477 (Groans) 590 00:39:48,512 --> 00:39:49,945 Thank you, darling. 591 00:39:52,449 --> 00:39:53,582 Well? 592 00:39:53,617 --> 00:39:56,986 I thought you had a proposition for me. 593 00:39:57,020 --> 00:40:00,489 Yeah. Let him tax your establishment. Share in your profits. 594 00:40:00,524 --> 00:40:02,925 - And in return? - In return... 595 00:40:02,959 --> 00:40:05,261 he will share his power. 596 00:40:05,295 --> 00:40:07,530 He'll give you a seat on the council. 597 00:40:09,132 --> 00:40:12,134 And you'll be a true noblewoman. 598 00:40:17,207 --> 00:40:19,041 (Owl hoots) 599 00:40:19,109 --> 00:40:21,010 How long have you been here? 600 00:40:21,044 --> 00:40:23,012 (Soft muttering) 601 00:40:23,046 --> 00:40:25,848 I'm not sure. A fortnight? 602 00:40:27,184 --> 00:40:29,051 It's hard to know. 603 00:40:33,056 --> 00:40:34,724 (Groans) 604 00:40:35,759 --> 00:40:37,860 The only way out is above us. 605 00:40:37,894 --> 00:40:40,062 (Muttering continues) 606 00:40:42,265 --> 00:40:43,866 You're not from the convent? 607 00:40:44,601 --> 00:40:46,235 No. 608 00:40:46,269 --> 00:40:48,237 San Cosimato. 609 00:40:48,271 --> 00:40:51,407 - How did you get here? - He came late at night. 610 00:40:51,441 --> 00:40:53,409 Said we were in danger. 611 00:40:53,443 --> 00:40:55,511 That we need to escape. 612 00:40:56,680 --> 00:40:59,682 A cardinal from the Vatican. Of course we believed him. 613 00:41:00,751 --> 00:41:02,718 There were four of us. 614 00:41:04,421 --> 00:41:07,356 - Lupo's gone mad. - You know him? 615 00:41:07,391 --> 00:41:09,392 I used to. I... 616 00:41:11,528 --> 00:41:14,029 It's... He wasn't this man. 617 00:41:16,800 --> 00:41:19,034 What does he want from you? 618 00:41:19,069 --> 00:41:21,704 Each night...at moonrise, 619 00:41:21,738 --> 00:41:23,606 he takes one of us. 620 00:41:24,574 --> 00:41:28,110 If we refuse, he sets the dog on us. 621 00:41:28,145 --> 00:41:30,913 She's not been the same since the first night. 622 00:41:31,815 --> 00:41:34,083 He's insanely obsessed, but with what? 623 00:41:35,819 --> 00:41:37,453 What does he think that you know? 624 00:41:38,822 --> 00:41:40,523 He spoke of a book. 625 00:41:40,590 --> 00:41:43,592 The pages change each time your eyes look upon it. 626 00:41:43,627 --> 00:41:45,795 He says one of us can translate it. 627 00:41:45,829 --> 00:41:49,131 The Book of Leaves. He thinks you can read from the Page. 628 00:41:49,166 --> 00:41:50,833 - There's a library... - (Squeak) 629 00:41:50,867 --> 00:41:52,935 (She prays in Latin) 630 00:41:57,174 --> 00:41:58,841 Lupo. 631 00:41:59,509 --> 00:42:02,678 - Lupo, you don't have to do this. - (Suspenseful music) 632 00:42:02,712 --> 00:42:04,880 Let the girls go, and you and I... 633 00:42:04,948 --> 00:42:06,715 we can learn from the Page. 634 00:42:06,783 --> 00:42:08,021 We cannot. 635 00:42:08,046 --> 00:42:10,111 Only those born with the gift can read the Page. 636 00:42:10,120 --> 00:42:12,621 And one of these girls has it. 637 00:42:13,657 --> 00:42:16,792 - How do you know? - The Page told me. 638 00:42:16,827 --> 00:42:17,960 (Barking) 639 00:42:19,362 --> 00:42:21,797 Put on the chains, or I'll send in the dog. 640 00:42:21,832 --> 00:42:25,067 No! No, don't! No, don't do it! 641 00:42:25,135 --> 00:42:26,583 Don't! You don't have to do this! 642 00:42:26,607 --> 00:42:28,195 Put on the chains! 643 00:42:28,638 --> 00:42:30,072 Lupo! 644 00:42:30,140 --> 00:42:31,307 Lupo! 645 00:42:32,175 --> 00:42:34,443 No! No! No! 646 00:42:35,979 --> 00:42:37,313 (Sobbing) 647 00:42:38,882 --> 00:42:41,350 I'm here. I'm here. 648 00:42:41,384 --> 00:42:42,551 Shh. 649 00:42:42,586 --> 00:42:44,186 (Grate squeaks and clangs) 650 00:42:50,360 --> 00:42:52,394 (Low chatter) 651 00:42:56,366 --> 00:42:58,367 This better be good.! 652 00:43:00,203 --> 00:43:02,805 You'll need to hustle if you're to collect it all. 653 00:43:05,108 --> 00:43:07,810 (MAN IN BACKGROUND) I've seen better. 654 00:43:08,745 --> 00:43:10,779 (Leo sighs) 655 00:43:10,814 --> 00:43:13,215 You want to leave? Yes? 656 00:43:14,918 --> 00:43:16,986 Here's your opportunity. 657 00:43:18,121 --> 00:43:19,889 Take it. 658 00:43:19,923 --> 00:43:21,657 (Rattling) 659 00:43:22,559 --> 00:43:24,627 (Chatter in background) 660 00:43:29,566 --> 00:43:31,300 What the hell are you making? 661 00:43:31,334 --> 00:43:33,302 Keep your movements random. 662 00:43:33,336 --> 00:43:35,344 Can't have anyone tracking the materials I'm using. 663 00:43:35,368 --> 00:43:36,305 No. 664 00:43:36,306 --> 00:43:37,683 - Shall I wear a disguise? - Hm? 665 00:43:37,707 --> 00:43:39,188 Little dress, perhaps? 666 00:43:39,943 --> 00:43:41,510 Just hurry. 667 00:43:41,578 --> 00:43:43,512 I need everything by tonight. 668 00:43:47,350 --> 00:43:48,751 Is it true? 669 00:43:49,853 --> 00:43:51,687 You uh... 670 00:43:52,455 --> 00:43:56,191 You intend to stand against the Crusade? 671 00:43:57,561 --> 00:44:00,229 We will not trade one invasion for another. 672 00:44:00,297 --> 00:44:02,730 The Republic of Florence has been protecting itself 673 00:44:02,731 --> 00:44:05,669 without Rome's assistance for nearly 400 years, 674 00:44:05,702 --> 00:44:08,704 and I see no reason to change that policy. 675 00:44:08,738 --> 00:44:13,175 Mm. Well, I think you underestimate the cost of outfitting an army... 676 00:44:14,177 --> 00:44:18,147 ..and the reality of the Ottoman threat. 677 00:44:18,181 --> 00:44:20,816 Just as you underestimate me. 678 00:44:20,850 --> 00:44:23,252 I may be new to my position, 679 00:44:23,320 --> 00:44:25,054 but I am not naive. 680 00:44:26,089 --> 00:44:30,392 Your um... Your city is bankrupt, Signorina. 681 00:44:30,427 --> 00:44:33,729 And I assure you the Turks will rain fire on Florence 682 00:44:33,763 --> 00:44:36,165 on their timetable, not yours. 683 00:44:36,199 --> 00:44:39,435 Do not forget history's lessons, my dear. 684 00:44:39,502 --> 00:44:42,938 The city of Bursa shared your pride 685 00:44:43,006 --> 00:44:44,940 and suffered greatly for it. 686 00:44:45,008 --> 00:44:46,775 Florence is not Bursa. 687 00:44:46,843 --> 00:44:48,744 Surely not. 688 00:44:49,512 --> 00:44:53,616 Bursa had the strongest military, the highest walls. 689 00:44:53,650 --> 00:44:56,051 They, too, went it alone against the infidel. 690 00:44:56,086 --> 00:44:58,287 - A hundred years ago. - Dragonetti. 691 00:44:58,355 --> 00:45:01,056 They closed off every trade route, 692 00:45:01,091 --> 00:45:02,992 stopped supplies from entering the city, 693 00:45:03,059 --> 00:45:04,760 then simply waited. 694 00:45:04,794 --> 00:45:07,429 The city starved, withered away. 695 00:45:08,665 --> 00:45:10,499 And years later... 696 00:45:10,567 --> 00:45:13,469 when there was no-one left to fight, 697 00:45:13,503 --> 00:45:15,971 the enemy simply walked through their gates. 698 00:45:16,006 --> 00:45:19,108 Nor can we simply let Rome walk through ours. 699 00:45:19,976 --> 00:45:23,779 Exactly what will happen if we join their Crusade. 700 00:45:30,120 --> 00:45:32,688 We will not hand over the keys to our kingdom. 701 00:45:32,756 --> 00:45:35,491 Not to the Turks, not to Rome, not to anyone. 702 00:45:35,525 --> 00:45:37,993 (Men muttering) 703 00:45:38,028 --> 00:45:41,263 Our Republic has protected itself without the aid of Rome... 704 00:45:41,297 --> 00:45:43,165 (Softly) There was a time... 705 00:45:43,199 --> 00:45:46,201 I thought history would revere the name Machiavelli. 706 00:45:47,504 --> 00:45:49,338 But now... 707 00:45:49,372 --> 00:45:53,308 now I see you have let beauty cloud all judgment 708 00:45:53,343 --> 00:45:57,179 with no less than the future of Italy at stake. 709 00:45:57,213 --> 00:45:59,615 My influence is not as strong as you imagine. 710 00:45:59,649 --> 00:46:02,484 Neither is your beloved Republic. 711 00:46:06,423 --> 00:46:08,057 Are you blind? 712 00:46:09,025 --> 00:46:13,829 You are only as strong as Da Vinci, and he is aligned with Rome. 713 00:46:18,902 --> 00:46:20,436 Break it, you buy it. 714 00:46:22,238 --> 00:46:24,039 (Birds chirping) 715 00:46:25,008 --> 00:46:27,743 Not the best representation of a moving tank, is it? 716 00:46:27,777 --> 00:46:30,245 It's not movement I'm worried about. That's simple geometry. 717 00:46:30,280 --> 00:46:33,449 It's penetrating the armor. That's the real trick. 718 00:46:35,552 --> 00:46:39,688 Now, their breastplates are made from the same impenetrable metal 719 00:46:39,723 --> 00:46:41,190 as their tanks. 720 00:46:42,859 --> 00:46:44,693 Zo. 721 00:46:44,728 --> 00:46:46,628 When I mix the catalyst and agent, 722 00:46:46,696 --> 00:46:51,567 we will only have seconds to load and shoot before the glass dissolves. 723 00:46:51,601 --> 00:46:53,535 What happens when it dissolves? 724 00:46:56,106 --> 00:46:59,074 Well, when the warhead shatters, 725 00:46:59,109 --> 00:47:01,076 contact with the air should ignite the mixture, 726 00:47:01,111 --> 00:47:05,280 which should disintegrate the armor, as though covered in molten rock. 727 00:47:07,283 --> 00:47:09,051 (Exhales) You ready? 728 00:47:09,085 --> 00:47:10,819 - Mm. - Good. 729 00:47:12,155 --> 00:47:14,056 (Bubbling and fizzing) 730 00:47:21,664 --> 00:47:23,465 (Panting) 731 00:47:23,500 --> 00:47:26,235 - Load it! - Jesus. 732 00:47:28,838 --> 00:47:30,339 The glass is melting. Hurry up. 733 00:47:31,808 --> 00:47:33,542 Light it! 734 00:47:33,610 --> 00:47:36,044 - Quick! - Trying! (Groans) 735 00:47:37,814 --> 00:47:39,515 (Fuse fizzing) 736 00:47:41,684 --> 00:47:43,652 (Explosion) 737 00:47:43,686 --> 00:47:45,721 (Birds chattering) 738 00:47:47,323 --> 00:47:49,291 (Zoroaster laughs) 739 00:47:50,627 --> 00:47:52,895 Holy shit. 740 00:47:59,169 --> 00:48:01,970 Somebody tell Hades he's out of a job. 741 00:48:03,673 --> 00:48:05,340 Mm. 742 00:48:17,487 --> 00:48:19,855 It's not even dented. (Sighs) 743 00:48:19,889 --> 00:48:22,057 How is that even possible? 744 00:48:22,125 --> 00:48:24,726 Your rocket hit the target. Your explosives worked. 745 00:48:25,728 --> 00:48:29,498 Clearly they didn't. Oh, fuck it. 746 00:48:35,939 --> 00:48:37,906 Wait. Wait. 747 00:48:38,842 --> 00:48:40,909 There's something here. 748 00:48:42,178 --> 00:48:44,112 (Whispers) Oh. Argh. Fuck. 749 00:48:46,783 --> 00:48:49,051 - What? - Here. Look. 750 00:48:49,919 --> 00:48:52,054 (Sighs) What? 751 00:48:53,356 --> 00:48:55,290 See it? 752 00:48:57,861 --> 00:48:59,962 It's a maker's mark. 753 00:49:01,264 --> 00:49:03,899 Some kind of emblem... 754 00:49:04,901 --> 00:49:06,401 ..just under the surface. 755 00:49:10,540 --> 00:49:12,608 (Laughs) Oh, fuck me. 756 00:49:13,309 --> 00:49:15,310 What? 757 00:49:15,378 --> 00:49:18,614 Don't tell me you don't remember our little jaunt to Wallachia. 758 00:49:20,116 --> 00:49:22,217 - The Order of the Dragon? - One... 759 00:49:23,386 --> 00:49:25,621 ..Turkish sultani gold coin. 760 00:49:25,655 --> 00:49:28,123 Stamped on the back. 761 00:49:32,495 --> 00:49:36,331 You stole this from Vlad the Impaler? (Laughs) 762 00:49:36,399 --> 00:49:39,668 Maybe he has something to do with this indestructible armor. 763 00:49:41,638 --> 00:49:44,439 - (Metallic tapping) - Well, there's one way to find out. 764 00:49:45,608 --> 00:49:48,143 We'll be in and out before he knows we're there. 765 00:49:48,177 --> 00:49:50,279 What? No. No way. Absolutely not. 766 00:49:50,313 --> 00:49:52,281 I'm not going back there, dead or not dead. 767 00:49:52,315 --> 00:49:53,682 I need to examine this further. 768 00:49:53,716 --> 00:49:56,485 Meet me in my workshop first thing in the morning. 769 00:49:56,519 --> 00:49:58,654 I'm gonna need a raise. 770 00:49:59,923 --> 00:50:01,990 Leo? 771 00:50:06,229 --> 00:50:07,696 (Wood creaking) 772 00:50:07,730 --> 00:50:09,865 (Groaning) 773 00:50:11,701 --> 00:50:13,502 Oh! 774 00:50:13,536 --> 00:50:15,437 (Whispers) Damn it. 775 00:50:15,471 --> 00:50:17,706 What could he be doing to her? 776 00:50:18,641 --> 00:50:20,976 Oh...I don't know. 777 00:50:28,718 --> 00:50:30,819 The Cardinal that I knew, 778 00:50:30,853 --> 00:50:32,854 he would never do this. 779 00:50:33,690 --> 00:50:38,026 His mind has been corrupted by this obsession. 780 00:50:38,061 --> 00:50:41,196 You think the Book has driven him insane? 781 00:50:41,230 --> 00:50:43,298 I can't see any other cause for it. 782 00:50:47,904 --> 00:50:50,672 I will get you out of here. 783 00:50:50,707 --> 00:50:52,908 (Whispers) I swear. 784 00:50:52,976 --> 00:50:55,544 I will get us both out of here. 785 00:50:56,913 --> 00:50:58,914 (Squeak and dull thud) 786 00:50:58,982 --> 00:51:00,048 Lupo? 787 00:51:01,217 --> 00:51:02,851 Lupo? 788 00:51:03,252 --> 00:51:04,353 (Thud) 789 00:51:04,387 --> 00:51:06,021 (Whimpering) 790 00:51:12,628 --> 00:51:14,830 We should have sent for Da Vinci. 791 00:51:14,864 --> 00:51:17,165 This is no way for the Regent of Florence to travel. 792 00:51:17,200 --> 00:51:18,934 I've walked these streets a thousand times. 793 00:51:19,002 --> 00:51:21,370 I refuse to let a title shackle me to the Palace. 794 00:51:24,407 --> 00:51:26,408 (Knocking) 795 00:51:26,442 --> 00:51:29,544 - (Knocking continues) - Oh, fuck's sake! 796 00:51:29,579 --> 00:51:31,079 What? 797 00:51:31,114 --> 00:51:32,547 What? 798 00:51:37,620 --> 00:51:39,721 (Door hinges creaking) 799 00:51:41,958 --> 00:51:43,258 Vanessa. 800 00:51:44,427 --> 00:51:47,396 It's wonderful to see you. But now's not the time. 801 00:51:59,776 --> 00:52:03,245 Your friends are scared. You haven't been yourself. 802 00:52:04,847 --> 00:52:07,149 They don't know if they should trust you any more. 803 00:52:07,183 --> 00:52:08,617 They don't trust me? 804 00:52:08,651 --> 00:52:10,519 You're working for Sixtus. 805 00:52:11,788 --> 00:52:15,190 Leo...he's using you. 806 00:52:15,258 --> 00:52:16,591 No. 807 00:52:19,462 --> 00:52:20,929 No. 808 00:52:22,331 --> 00:52:23,799 I'm using him. 809 00:52:23,833 --> 00:52:25,467 (He breathes heavily) 810 00:52:25,501 --> 00:52:28,503 It's the only way that we can defeat the Turks. 811 00:52:29,806 --> 00:52:31,606 Ah, and when you've won, 812 00:52:31,641 --> 00:52:34,476 Sixtus will turn those weapons on Florence. 813 00:52:34,510 --> 00:52:36,611 - No. I'll stop him. - How? 814 00:52:37,346 --> 00:52:39,815 I don't know. I... I'll figure it out. 815 00:52:39,849 --> 00:52:42,451 Leo, you can't do this on your own. 816 00:52:46,022 --> 00:52:49,357 Stop pushing us away. 817 00:52:56,232 --> 00:52:58,200 Everything I do... 818 00:52:59,902 --> 00:53:02,170 Everything I've done... 819 00:53:03,106 --> 00:53:05,107 ..it's for Florence. 820 00:53:06,843 --> 00:53:09,344 It's for you and... and Nico... 821 00:53:09,378 --> 00:53:10,846 and Zo and your baby. 822 00:53:12,014 --> 00:53:14,249 You're all I have left of my family. 823 00:53:14,283 --> 00:53:15,851 They've taken everyone else. 824 00:53:15,885 --> 00:53:19,121 They've killed my father, imprisoned my mother. 825 00:53:20,189 --> 00:53:22,224 I can't risk... 826 00:53:23,526 --> 00:53:25,560 ..any of you getting hurt. 827 00:53:27,196 --> 00:53:29,131 I've lost so much. 828 00:53:30,566 --> 00:53:33,301 I can't bear to lose you, too. 829 00:53:33,369 --> 00:53:34,870 (Whispers) No. 830 00:53:34,904 --> 00:53:37,472 No, you're not alone, Leo. 831 00:53:37,540 --> 00:53:39,241 We can help. 832 00:53:40,076 --> 00:53:42,644 Please let us help you. 833 00:53:47,950 --> 00:53:49,885 What's his name? 834 00:53:49,919 --> 00:53:51,620 The baby. 835 00:53:52,421 --> 00:53:53,889 Giulio. 836 00:53:59,095 --> 00:54:01,396 Giulio. 837 00:54:03,299 --> 00:54:05,667 - Oh... - (She whimpers) 838 00:54:06,636 --> 00:54:08,670 (He sniffles) 839 00:54:12,175 --> 00:54:14,209 (Door hinges creaking) 840 00:54:16,679 --> 00:54:18,713 (Bell tolling in distance) 841 00:54:25,054 --> 00:54:27,055 Dragonetti? 842 00:54:36,799 --> 00:54:37,866 (Gasps) 843 00:54:37,900 --> 00:54:40,001 (Blood pattering onto street) 844 00:54:40,670 --> 00:54:42,370 (Vanessa shrieks) 845 00:54:53,916 --> 00:54:55,417 Hey. 846 00:54:55,484 --> 00:54:56,718 Hey, shh. Shh-shh. 847 00:55:03,659 --> 00:55:05,894 (Clattering nearby) 848 00:55:07,830 --> 00:55:09,831 He's here. 849 00:55:11,400 --> 00:55:13,401 Get back inside, Vanessa! 850 00:55:14,237 --> 00:55:15,870 (Tile clatters) 851 00:55:32,688 --> 00:55:34,923 (Grunting) 852 00:55:55,945 --> 00:55:58,113 Yargh! 853 00:55:58,147 --> 00:56:00,148 (Groaning) 854 00:56:01,684 --> 00:56:03,752 (Groaning) 855 00:56:25,207 --> 00:56:27,309 == sync, corrected by elderman == @elder_man 856 00:56:27,333 --> 00:56:33,833 Xristoforos (I am the doctor) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.