Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,374 --> 00:00:02,289
'He left me at the gates
of the Vatican.'
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,457
And hell-bent on getting in bed
with the Pope.
3
00:00:04,492 --> 00:00:06,960
Why would he conspire
with that devil?
4
00:00:06,994 --> 00:00:10,063
It had to be you.
You're in league with them!
5
00:00:11,232 --> 00:00:13,333
I need you to help me bring hell
to the Turks.
6
00:00:13,401 --> 00:00:15,302
[RIARIO) Clarice Orsini
has been murdered,
7
00:00:15,336 --> 00:00:18,338
her body found
crucified in the Papal Bath.
8
00:00:18,406 --> 00:00:21,308
You're being hunted by Italy's
most ingenious mind.
9
00:00:21,342 --> 00:00:25,312
You have placed the future
of the Labyrinth in jeopardy.
10
00:00:25,346 --> 00:00:30,016
If Da Vinci gets too close, help
him become One.
11
00:00:32,019 --> 00:00:34,521
[DEUCALION) 'We are the Shadow
at the center of the Labyrinth.'
12
00:00:34,589 --> 00:00:36,656
- You shall join us.
- 'We are One.'
13
00:00:39,660 --> 00:00:41,661
(Birdsong)
14
00:00:49,270 --> 00:00:51,371
(Wheels trundle)
15
00:01:17,832 --> 00:01:20,033
Andrea!
16
00:01:24,238 --> 00:01:25,639
Andrea!
17
00:01:27,508 --> 00:01:30,210
What have I told you about
playing away from the house?
18
00:01:30,244 --> 00:01:31,811
Yes, I know, I know.
19
00:01:31,846 --> 00:01:34,848
- Well, why do you do it, then?
- Father said I could.
20
00:01:34,882 --> 00:01:37,183
Did he, now?
And where is your father?
21
00:01:37,218 --> 00:01:39,686
In his workshop.
22
00:01:39,720 --> 00:01:41,755
He's always in his workshop.
23
00:01:41,822 --> 00:01:43,823
Stay closer to the house.
24
00:01:47,595 --> 00:01:49,362
Andrea?
25
00:01:49,397 --> 00:01:51,331
(Sighs)
Yes, Mother.
26
00:02:10,584 --> 00:02:12,552
- Good morning.
- Signora.
27
00:02:16,590 --> 00:02:18,258
- You look ravishing.
- Oh.
28
00:02:20,227 --> 00:02:22,595
Why am I so suspicious
of your intentions?
29
00:02:23,698 --> 00:02:27,100
Because you're brilliant.
Mm.
30
00:02:27,168 --> 00:02:30,170
What are you trying to avoid?
31
00:02:30,204 --> 00:02:32,439
- A scolding from the wife.
- (Giggles)
32
00:02:32,506 --> 00:02:34,607
I know, you're gonna chide me
about Andrea's models.
33
00:02:34,675 --> 00:02:36,710
And I bet... Just...
Just wait.
34
00:02:36,744 --> 00:02:40,680
Wait until you see...
this one.
35
00:02:41,349 --> 00:02:42,549
(Exhales)
36
00:02:42,583 --> 00:02:44,217
What does this one do?
37
00:02:44,251 --> 00:02:46,286
Cuts through the air.
38
00:02:46,354 --> 00:02:50,457
It's like a corkscrew, look, it
hovers...floats.
39
00:02:50,524 --> 00:02:53,026
Actually, no, that reminds me, I
need to erm...
40
00:02:53,060 --> 00:02:55,362
I need to perfect some form of
breathing apparatus
41
00:02:55,396 --> 00:02:57,530
so I can retrieve
the Underboat from the pond bottom.
42
00:02:57,565 --> 00:02:59,599
- Leo?
- I know, I know. I...
43
00:02:59,767 --> 00:03:01,401
I let him play
in the field again.
44
00:03:02,536 --> 00:03:04,537
We need to talk about Rome.
45
00:03:05,406 --> 00:03:07,340
After we see if she'll fly!
46
00:03:07,375 --> 00:03:09,109
Andrea, look at this!
47
00:03:09,176 --> 00:03:11,544
(Rattling, device flutters)
48
00:03:11,579 --> 00:03:13,680
(Da Vinci chuckles)
49
00:03:13,714 --> 00:03:15,749
Can we make it go higher,
faster?
50
00:03:15,783 --> 00:03:17,250
Try.
51
00:03:17,318 --> 00:03:18,985
(Both chuckle)
52
00:03:19,019 --> 00:03:21,354
- (Da Vinci laughs)
- Oh, look, he loves it.
53
00:03:21,389 --> 00:03:23,523
I'm just surprised
the damn thing works.
54
00:03:23,557 --> 00:03:26,559
Yeah, the weight-to-lift ratio
could still use some calibrating.
55
00:03:28,229 --> 00:03:30,230
You can't take Andrea
to Rome.
56
00:03:32,733 --> 00:03:34,267
(Sighs)
57
00:03:34,335 --> 00:03:37,404
Lucrezia, we... we can't hide
him from the world forever.
58
00:03:38,572 --> 00:03:40,673
He gets enough
of the world at school.
59
00:03:41,609 --> 00:03:43,843
Too much, if you ask me.
60
00:03:46,580 --> 00:03:47,214
(Device whirs)
61
00:03:47,238 --> 00:03:50,521
I am being honored in Rome
the Architect himself.
62
00:03:51,585 --> 00:03:53,420
If none of my family accompany
me...
63
00:03:53,487 --> 00:03:55,321
I will never go back to Rome.
64
00:03:55,356 --> 00:03:57,690
Which is why, if I don't
take our son with me,
65
00:03:57,725 --> 00:03:59,325
then it will be noticed.
66
00:03:59,360 --> 00:04:03,062
Let them notice. You did
your part ten years ago.
67
00:04:03,130 --> 00:04:05,131
Why can't
they just leave us alone?
68
00:04:05,166 --> 00:04:06,666
They have!
69
00:04:06,700 --> 00:04:08,635
And if we want them
to continue...
70
00:04:09,537 --> 00:04:10,737
Hey.
71
00:04:13,073 --> 00:04:15,141
We can't be noticed.
72
00:04:25,419 --> 00:04:26,753
Andrea?
73
00:04:27,755 --> 00:04:29,589
- Andrea?
- Andrea!
74
00:04:29,657 --> 00:04:31,658
(Device flutters)
75
00:04:40,935 --> 00:04:42,836
(Voices whispering)
76
00:04:44,672 --> 00:04:46,339
..the Labyrinth, we are One.
77
00:04:46,373 --> 00:04:48,374
(Babble of voices)
78
00:04:51,679 --> 00:04:53,713
We are the Labyrinth,
we are One.
79
00:04:53,747 --> 00:04:55,782
(Voices merge and distort)
80
00:05:02,256 --> 00:05:04,190
[DA VINCI) Stop!
81
00:05:04,225 --> 00:05:07,627
Stop there. I told you,
you stay away from there.
82
00:05:07,695 --> 00:05:09,762
Right?
83
00:05:09,797 --> 00:05:12,065
But can't you hear
the voices?
84
00:05:12,099 --> 00:05:14,200
(Voices whispering)
85
00:05:14,235 --> 00:05:15,735
Come on.
86
00:05:24,278 --> 00:05:26,379
We are the Horns
of the Increate.
87
00:05:26,413 --> 00:05:28,448
We are the Labyrinth,
we are One.
88
00:05:28,482 --> 00:05:30,550
(Theme music)
89
00:05:30,574 --> 00:05:34,574
โช DaVinci's Demons 3x04 โช
The Labrys
Original Air Date on November 15, 2015
90
00:05:34,598 --> 00:05:41,098
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
91
00:05:41,122 --> 00:06:34,000
โช โช
92
00:06:35,816 --> 00:06:37,817
(Door hinges squeak)
93
00:06:41,154 --> 00:06:42,788
Thank you.
94
00:06:49,362 --> 00:06:51,197
Brother Girolamo.
95
00:06:59,506 --> 00:07:01,474
You wanted to see me.
96
00:07:02,909 --> 00:07:04,176
I did.
97
00:07:16,990 --> 00:07:18,324
Walk with me.
98
00:07:23,430 --> 00:07:25,731
You know the legends...
99
00:07:25,832 --> 00:07:28,000
of the monstrous Minotaur,
100
00:07:28,902 --> 00:07:31,437
of the architect Daedalus,
101
00:07:31,505 --> 00:07:35,074
of the labyrinth he designed and
built for King Minos of Crete?
102
00:07:35,108 --> 00:07:36,742
I do.
103
00:07:36,776 --> 00:07:38,878
It was so well-crafted,
104
00:07:38,912 --> 00:07:42,114
so intricate, so complex...
105
00:07:42,182 --> 00:07:45,117
..that Daedalus himself
could not find his way out.
106
00:07:48,889 --> 00:07:50,923
You're telling me...
107
00:07:50,957 --> 00:07:53,359
my situation
is of my own making.
108
00:07:57,197 --> 00:07:59,231
You have taken Da Vinci.
109
00:07:59,266 --> 00:08:02,268
Brother Carlo is making
him one of us.
110
00:08:03,370 --> 00:08:05,404
Not an easy task.
111
00:08:05,438 --> 00:08:07,540
Da Vinci is resisting,
as did you.
112
00:08:07,574 --> 00:08:09,808
- I never...
- Don't fret, my boy.
113
00:08:09,876 --> 00:08:11,877
Resistance takes many forms.
114
00:08:12,913 --> 00:08:14,813
All which must be overcome.
115
00:08:16,283 --> 00:08:20,219
Some do not survive,
others are driven to madness.
116
00:08:20,287 --> 00:08:23,923
The training weeds out
the many to find the few.
117
00:08:23,957 --> 00:08:26,091
We can only hope Da Vinci
is among them.
118
00:08:27,160 --> 00:08:28,928
Is it wise to have
Brother Carlo
119
00:08:28,962 --> 00:08:31,830
orchestrating the rebirth
of such a valuable man?
120
00:08:35,235 --> 00:08:36,902
You do not trust Carlo?
121
00:08:38,438 --> 00:08:40,773
He was once an agent
of the Sons of Mithras.
122
00:08:40,974 --> 00:08:42,908
So was Da Vinci.
123
00:08:42,943 --> 00:08:45,511
And so were you when
you joined him on his quest.
124
00:08:48,481 --> 00:08:50,249
That was misguided.
125
00:08:51,985 --> 00:08:55,955
Even the great hero Theseus could not
find his way out of the labyrinth
126
00:08:55,989 --> 00:08:58,591
without the help of
the King's daughter Ariadne,
127
00:08:59,626 --> 00:09:02,428
who provided him
a thread, a clue,
128
00:09:02,462 --> 00:09:04,263
a lifeline.
129
00:09:05,999 --> 00:09:07,800
Who is your lifeline, brother?
130
00:09:09,002 --> 00:09:10,936
I hope and pray it is you.
131
00:09:16,876 --> 00:09:18,844
(Gasps and grunts)
132
00:09:37,497 --> 00:09:38,998
Oh.
133
00:09:41,568 --> 00:09:43,369
Verrocchio...
134
00:09:44,571 --> 00:09:45,971
Clarice...
135
00:09:48,508 --> 00:09:50,509
..I will see you hang
for their murders.
136
00:09:50,543 --> 00:09:53,312
Your mentor was
a necessary sacrifice.
137
00:09:54,214 --> 00:09:55,981
But I did not kill Clarice.
138
00:09:56,016 --> 00:09:57,316
I adored her.
139
00:09:58,018 --> 00:09:59,418
Ah.
140
00:10:01,221 --> 00:10:02,588
(Exhales)
141
00:10:02,656 --> 00:10:04,256
She was carrying your child.
142
00:10:04,324 --> 00:10:06,492
I...
143
00:10:06,526 --> 00:10:09,528
- I didn't know.
- What if you did?
144
00:10:09,562 --> 00:10:12,665
Would that have made a difference?
Would you have spared her life?
145
00:10:12,699 --> 00:10:14,166
I didn't kill her!
146
00:10:15,168 --> 00:10:16,201
(Groans)
147
00:10:16,236 --> 00:10:19,104
You will become One,
Da Vinci.
148
00:10:20,507 --> 00:10:22,441
And then help me find
her killer.
149
00:10:23,243 --> 00:10:25,110
(Da Vinci grunts)
150
00:10:31,418 --> 00:10:33,385
(Breathes heavily)
151
00:10:34,721 --> 00:10:36,221
(Da Vinci grunts)
152
00:10:37,157 --> 00:10:38,557
Open your eyes and see!
153
00:10:38,591 --> 00:10:40,225
(Yells)
154
00:10:40,260 --> 00:10:42,061
- Open your eyes!
- No!
155
00:10:42,095 --> 00:10:43,329
- And see!
- No!
156
00:10:43,363 --> 00:10:45,264
- Open your eyes...
- No, no...
157
00:10:46,132 --> 00:10:47,499
..and see!
158
00:10:47,534 --> 00:10:48,600
(Yells)
159
00:10:51,371 --> 00:10:53,339
(Water pouring)
160
00:10:56,009 --> 00:10:57,443
(Exhales deeply)
161
00:11:01,514 --> 00:11:03,449
(Water splashing)
162
00:11:13,126 --> 00:11:15,661
What do you think
you're doing?
163
00:11:15,695 --> 00:11:17,329
Sorry. Did I wake you?
164
00:11:17,364 --> 00:11:19,331
I asked you a question.
165
00:11:19,366 --> 00:11:21,367
- I'm dressing.
- Well, don't.
166
00:11:21,401 --> 00:11:24,503
(Chuckles) And what would
you have me do?
167
00:11:24,537 --> 00:11:27,172
Well, you could drop
that towel for starters.
168
00:11:27,207 --> 00:11:29,174
It true what
they say about you,
169
00:11:29,209 --> 00:11:31,009
you are decadent
and perverse.
170
00:11:31,044 --> 00:11:34,646
There is nothing decadent about
admiring the beauty of the human body.
171
00:11:34,681 --> 00:11:36,482
Is that what you want to do,
admire my body?
172
00:11:36,516 --> 00:11:38,650
Yeah - in a host of perverse
positions, of course.
173
00:11:38,685 --> 00:11:40,285
(Chuckles)
174
00:11:41,388 --> 00:11:42,688
(Sighs)
175
00:11:43,690 --> 00:11:45,324
Come back to bed.
176
00:11:45,358 --> 00:11:47,459
I can't.
It's late and it's a Sunday.
177
00:11:47,494 --> 00:11:49,495
Mm, it's my day of rest.
178
00:11:49,529 --> 00:11:51,330
Come and rest with me.
179
00:11:51,364 --> 00:11:54,333
It's your day to spend
some time with your son.
180
00:11:54,367 --> 00:11:56,635
(Sighs) Right.
Right, right, right, right.
181
00:12:13,686 --> 00:12:15,320
(Gasps softly)
182
00:12:16,423 --> 00:12:18,056
Vanessa?
183
00:12:24,230 --> 00:12:26,231
[DA VINCI)
Art is about seeing.
184
00:12:26,266 --> 00:12:29,935
It's about truly seeing
the world around you.
185
00:12:31,504 --> 00:12:34,206
The things in it -
people, places,
186
00:12:34,240 --> 00:12:36,175
the natural world.
187
00:12:38,511 --> 00:12:41,013
I mean, take this...
this ancient oak tree.
188
00:12:43,516 --> 00:12:45,451
It looks like an oak tree but...
189
00:12:47,220 --> 00:12:52,858
.6but if you look into its
heart, into its essence...
190
00:12:54,260 --> 00:12:56,228
..we see a miracle.
191
00:12:57,397 --> 00:13:00,399
It's the pinnacle
of nature's creation.
192
00:13:00,433 --> 00:13:02,334
But it all begins
with seeing.
193
00:13:05,071 --> 00:13:07,005
So what do you see?
194
00:13:13,079 --> 00:13:15,247
- You're not listening to me, are you?
- What?
195
00:13:18,384 --> 00:13:21,453
All these Sundays,
you haven't heard a word I've said.
196
00:13:21,521 --> 00:13:25,023
Art is about seeing.
It all begins with seeing.
197
00:13:25,058 --> 00:13:27,526
Nature is all around us,
the pinnacle of creation.
198
00:13:27,560 --> 00:13:29,294
Alright.
199
00:13:33,032 --> 00:13:34,533
(Sighs) Hm.
200
00:13:40,874 --> 00:13:42,774
I don't think
that's very funny.
201
00:13:42,809 --> 00:13:44,743
I didn't mean it to be.
202
00:13:47,480 --> 00:13:50,082
That's mine! Give it back! It's
mine!
203
00:13:50,116 --> 00:13:52,084
- Why would you do something like this?
- Give me back my work!
204
00:13:52,118 --> 00:13:54,386
- How could you do this?
- Give it back now!
205
00:13:54,420 --> 00:13:56,121
No, we do it at school
all the time!
206
00:13:56,155 --> 00:13:58,590
I don't care about school!
I care about you!
207
00:14:27,253 --> 00:14:29,021
(Birdsong)
208
00:14:33,793 --> 00:14:35,260
I'm sorry.
209
00:14:37,330 --> 00:14:39,298
I'm not angry with you.
210
00:14:39,332 --> 00:14:41,333
You hate the Labyrinth,
don't you?
211
00:14:41,367 --> 00:14:42,601
No.
212
00:14:43,670 --> 00:14:45,537
No, I just...
213
00:14:46,539 --> 00:14:48,540
At times,
I disagree with them.
214
00:14:48,608 --> 00:14:50,776
(Sighs)
215
00:14:50,810 --> 00:14:54,146
When you come of age,
into manhood,
216
00:14:54,180 --> 00:14:57,649
have a family...
217
00:14:57,684 --> 00:15:03,121
..you'll come to learn that you have
to make up your own mind about things.
218
00:15:03,156 --> 00:15:04,623
You have to follow
your own path.
219
00:15:04,857 --> 00:15:06,858
Choices are made...
220
00:15:09,829 --> 00:15:11,797
..that are complicated.
221
00:15:15,468 --> 00:15:17,836
To do what's right,
sometimes you have to rely
222
00:15:17,870 --> 00:15:19,705
on those that you think
are wrong.
223
00:15:23,543 --> 00:15:25,377
Here.
224
00:15:25,411 --> 00:15:27,379
Is that why you burned
the Book?
225
00:15:31,384 --> 00:15:33,318
I destroyed the Book...
226
00:15:35,655 --> 00:15:38,490
..because the knowledge
it contained...
227
00:15:40,326 --> 00:15:42,494
..could have destroyed
everything.
228
00:15:44,831 --> 00:15:46,565
All of this.
229
00:15:46,599 --> 00:15:48,567
You, me, your mother too.
230
00:15:50,336 --> 00:15:52,704
So you didn't burn the Book for
the Labyrinth?
231
00:15:55,174 --> 00:15:57,843
Though we shared an agenda, our
motives were at odds.
232
00:16:02,215 --> 00:16:04,416
But my teachers say
it is a sin to disagree.
233
00:16:07,887 --> 00:16:09,187
Mm.
234
00:16:10,890 --> 00:16:13,258
Yes, well, like I say,
it's complicated.
235
00:16:14,694 --> 00:16:16,228
Good. Come here.
236
00:16:16,262 --> 00:16:18,230
Come here.
237
00:16:18,264 --> 00:16:20,132
(Inhales deeply)
238
00:16:25,872 --> 00:16:27,806
(Chickens clucking)
239
00:16:46,926 --> 00:16:48,727
(Rustling)
240
00:16:48,761 --> 00:16:50,729
It's just me.
241
00:16:51,631 --> 00:16:53,565
It's Lucrezia.
242
00:17:01,641 --> 00:17:04,943
I saw you...
from my bedroom window.
243
00:17:04,977 --> 00:17:07,579
I've... I've brought
medical supplies and food.
244
00:17:09,449 --> 00:17:11,416
What took you so long?
245
00:17:12,351 --> 00:17:14,453
- We got here hours ago.
- Yes.
246
00:17:14,487 --> 00:17:17,289
And I promised you that
I would always offer you a safe haven
247
00:17:17,323 --> 00:17:19,458
but I can't be
part of your resistance.
248
00:17:20,827 --> 00:17:22,928
Leo mustn't know
that I'm here.
249
00:17:22,962 --> 00:17:26,665
So he still turns a blind eye to the holy
hell he concocted for his dear old friends.
250
00:17:26,699 --> 00:17:29,267
If he didn't save my life then I
couldn't save yours.
251
00:17:34,807 --> 00:17:37,275
Vanessa, sit down.
Let me see your wounds.
252
00:17:39,912 --> 00:17:41,179
Please.
253
00:17:45,852 --> 00:17:47,853
Tell me what happened.
254
00:17:47,920 --> 00:17:50,288
- I'll give you a guess.
- The Labyrinth?
255
00:17:50,323 --> 00:17:51,790
(Vanessa sniffs)
256
00:17:51,824 --> 00:17:54,926
They hit us just before dawn
outside Montecatini.
257
00:17:54,961 --> 00:17:56,294
(Winces) Ow.
258
00:17:56,329 --> 00:17:57,863
(Moans)
259
00:18:00,833 --> 00:18:02,701
We lost some good people.
260
00:18:05,605 --> 00:18:07,873
Oh, God. Nicco?
261
00:18:10,343 --> 00:18:11,676
Oh, Vanessa.
262
00:18:11,711 --> 00:18:12,944
I'm so sorry.
263
00:18:14,614 --> 00:18:17,282
Listen, your husband,
he loved you very much.
264
00:18:17,316 --> 00:18:19,484
ZOROASTER: Sorry?
You should be sorry.
265
00:18:19,519 --> 00:18:22,654
You should be enraged. Nicco's
blood is on his hands.
266
00:18:22,688 --> 00:18:25,991
- Your beloved husband...
- How the fuck do you figure that?
267
00:18:28,361 --> 00:18:30,295
I want you gone, Zoroaster.
268
00:18:31,664 --> 00:18:33,632
Take whatever food
you can carry,
269
00:18:34,534 --> 00:18:36,501
and then get off my land.
270
00:18:37,703 --> 00:18:41,339
- Can't do that.
- You will.
271
00:18:41,374 --> 00:18:42,713
Or I will turn you
over to the Labyrinth
272
00:18:42,737 --> 00:18:45,304
when the patrol that
is obviously dogging you
273
00:18:45,344 --> 00:18:46,812
- manages to trace you here.
- Leo!
274
00:18:46,846 --> 00:18:50,448
You would see me...crucified?
275
00:18:52,685 --> 00:18:54,319
Nailed to a horned cross,
276
00:18:54,353 --> 00:18:56,521
like the thousands of heretics
that line the road to Rome?
277
00:18:56,556 --> 00:18:58,323
- I have a family!
- So did I.
278
00:19:01,828 --> 00:19:03,795
I had a husband...
279
00:19:05,398 --> 00:19:07,732
..and our child.
280
00:19:07,800 --> 00:19:12,904
But they were not at One
with your Labyrinth.
281
00:19:12,972 --> 00:19:14,198
It's not my Labyrinth.
282
00:19:14,222 --> 00:19:16,074
They were not the Horns
of the fucking Increate.
283
00:19:16,075 --> 00:19:18,743
- Vanessa...
- So they burnt my baby,
284
00:19:18,811 --> 00:19:20,846
my house, my life,
285
00:19:20,880 --> 00:19:22,981
trying to destroy me
and my husband.
286
00:19:25,852 --> 00:19:27,853
And now they've murdered
my Nicco
287
00:19:27,920 --> 00:19:33,592
and undoubtedly nailed his
corpse to the nearest tree.
288
00:19:41,968 --> 00:19:44,636
Vanessa, I'm sorry,
you have to go too.
289
00:19:44,670 --> 00:19:46,638
- I'm sorry.
- No, Leo.
290
00:19:46,672 --> 00:19:48,640
Not before we show you this.
291
00:19:55,815 --> 00:19:57,782
It's the missing page...
292
00:19:59,352 --> 00:20:01,353
..from the Book of Leaves.
293
00:20:01,387 --> 00:20:03,388
In three days,
294
00:20:03,456 --> 00:20:06,324
the Labyrinth leadership
will all gather in Rome,
295
00:20:06,359 --> 00:20:08,026
for the Decennial.
296
00:20:09,896 --> 00:20:11,663
Ten years since you burned the
damn Book.
297
00:20:11,697 --> 00:20:13,698
You want me to read
from that,
298
00:20:13,733 --> 00:20:16,134
use the weapon
that I sought to destroy...
299
00:20:19,038 --> 00:20:21,006
..to rain down more death...
300
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
..more destruction?
301
00:20:24,911 --> 00:20:26,645
Something like that.
302
00:20:28,381 --> 00:20:30,382
[ANDREA)
Father, come quickly!
303
00:20:30,416 --> 00:20:31,816
Andrea!
304
00:20:33,386 --> 00:20:35,854
Andrea, I told you
to wait by the tree!
305
00:20:35,888 --> 00:20:37,856
But there's people coming!
306
00:20:42,828 --> 00:20:44,763
(Birds cawing)
307
00:20:47,233 --> 00:20:48,529
Andrea.
308
00:21:07,720 --> 00:21:09,688
(Horse whinnies)
309
00:21:16,429 --> 00:21:18,396
(Horse whinnies)
310
00:21:36,549 --> 00:21:39,017
Leo...your eyes.
311
00:21:48,794 --> 00:21:50,929
As I became One,
did my eyes bleed?
312
00:21:53,065 --> 00:21:55,600
Resistance takes many forms.
313
00:21:55,634 --> 00:21:57,469
Hm.
314
00:21:57,536 --> 00:22:00,105
So I've been told.
315
00:22:00,239 --> 00:22:02,941
I fear your zealous efforts will
kill this patient.
316
00:22:04,410 --> 00:22:06,378
If death is Da Vinci's way,
317
00:22:07,113 --> 00:22:08,813
so he goes.
318
00:22:08,881 --> 00:22:10,882
We can offer him a lifeline,
319
00:22:10,916 --> 00:22:12,751
a light in the darkness.
320
00:22:14,487 --> 00:22:17,088
But the final choice is his,
321
00:22:17,123 --> 00:22:18,990
as it is for all of us.
322
00:22:19,058 --> 00:22:21,760
Da Vinci's death would
not serve the Labyrinth.
323
00:22:21,794 --> 00:22:23,762
Or our Crusade.
324
00:22:23,796 --> 00:22:26,097
His sacrifice
would not be in vain.
325
00:22:26,132 --> 00:22:29,467
At least the Sons of Mithras
would not be able to use him against us.
326
00:22:29,635 --> 00:22:34,072
The Sons are already using his
designs for the Turk war machines.
327
00:22:34,106 --> 00:22:35,740
What more do they require
of him?
328
00:22:37,977 --> 00:22:39,911
He is one who can
read the Book.
329
00:22:41,614 --> 00:22:43,481
The Book of Leaves?
330
00:22:44,917 --> 00:22:46,918
Can't anyone read its pages?
331
00:22:46,952 --> 00:22:49,187
Only those who've been prepared
for the task
332
00:22:49,255 --> 00:22:51,289
from the moment
of their birth.
333
00:22:52,758 --> 00:22:54,826
Da Vinci suffers
the curse of destiny.
334
00:22:55,961 --> 00:22:57,862
You do not, my boy.
335
00:23:00,166 --> 00:23:02,467
[RIARIO) Is it wise to reveal
yourself before him?
336
00:23:02,501 --> 00:23:04,803
He cannot hear us,
his mind is far from here.
337
00:23:04,837 --> 00:23:08,006
Take him deeper, Brother Carlo.
Let him know who we are.
338
00:23:08,040 --> 00:23:10,475
[CARLO) We are the Horns of the
Increate.
339
00:23:10,509 --> 00:23:13,111
We are the Shadows at the center
of the Labyrinth,
340
00:23:13,145 --> 00:23:14,979
we are the Unity
within the Beast.
341
00:23:15,014 --> 00:23:17,148
We are One. We are
the Horns of the Increate...
342
00:23:17,183 --> 00:23:19,017
(Da Vinci cries out)
343
00:23:19,051 --> 00:23:21,653
We are the Shadows at the center
of the Labyrinth,
344
00:23:21,687 --> 00:23:23,988
- we are the Unity within the Beast.
- (Groans)
345
00:23:24,023 --> 00:23:27,559
We are One. (Anguished cry)
We are the Horns of the Increate.
346
00:23:27,626 --> 00:23:30,195
We are the Shadows at
the center of the Labyrinth,
347
00:23:30,229 --> 00:23:32,864
we are the Unity within
the Beast, we are One.
348
00:23:32,898 --> 00:23:35,500
[ANDREA) 'We are the Horns
of the Increate.
349
00:23:35,534 --> 00:23:37,869
We are the Shadow at the center
of the Labyrinth.'
350
00:23:37,903 --> 00:23:39,504
(Yells)
351
00:23:39,538 --> 00:23:41,473
We are the Unity
within the Beast.
352
00:23:42,575 --> 00:23:44,242
We are...
353
00:23:45,244 --> 00:23:46,711
At One.
354
00:23:46,745 --> 00:23:49,214
We are One
with the Architect,
355
00:23:49,248 --> 00:23:51,182
who is at One with us all.
356
00:23:51,217 --> 00:23:53,084
I'm sorry, sir, I...
357
00:23:53,152 --> 00:23:56,654
Don't be. Sometimes
I can't remember all the words either.
358
00:23:59,758 --> 00:24:01,192
(Clears throat)
359
00:24:01,227 --> 00:24:03,228
Father always forgets
to say grace.
360
00:24:03,262 --> 00:24:05,230
Your father
has much on his mind.
361
00:24:05,264 --> 00:24:09,033
But when I remind him,
he says we don't have to.
362
00:24:09,068 --> 00:24:12,203
Andrea...you mustn't
disturb the Major.
363
00:24:12,238 --> 00:24:14,005
He's no bother.
364
00:24:15,608 --> 00:24:19,911
He's a wonderful boy,
bright like his father.
365
00:24:22,081 --> 00:24:24,215
So what shall it be, then?
366
00:24:24,250 --> 00:24:26,184
The Church or the Crusade?
367
00:24:28,254 --> 00:24:31,789
Well, surely he's a little bit
young to be making such decisions?
368
00:24:31,857 --> 00:24:33,258
Nonsense.
369
00:24:33,292 --> 00:24:36,027
When I was his age, I knew
precisely where I belonged,
370
00:24:36,629 --> 00:24:38,596
who I was to be.
371
00:24:40,799 --> 00:24:43,101
Perhaps you wish to make things,
like your father,
372
00:24:45,037 --> 00:24:47,572
design glorious weapons
of death and destruction?
373
00:24:47,740 --> 00:24:49,107
I don't do that anymore.
374
00:24:49,141 --> 00:24:50,241
Pity.
375
00:24:50,276 --> 00:24:52,277
Andrea, eat.
376
00:24:52,311 --> 00:24:53,332
Your father, Andrea.
377
00:24:53,356 --> 00:24:55,044
How much do you know
of his achievements?
378
00:24:56,148 --> 00:24:59,050
He burned the Book of Leaves,
saved us all from the Sons of Mithras.
379
00:24:59,084 --> 00:25:00,298
However, in some ways,
380
00:25:00,322 --> 00:25:02,620
the burning was not your father's
greatest achievement.
381
00:25:02,621 --> 00:25:04,055
Oh, you flatter me, Major.
382
00:25:05,758 --> 00:25:08,760
But surely your exploits would
make for a better tale?
383
00:25:08,794 --> 00:25:10,828
Your father's greatest triumph -
384
00:25:10,896 --> 00:25:12,764
he overcame his worst enemy.
385
00:25:15,134 --> 00:25:16,935
Do you mean the bastard son of
Florence?
386
00:25:16,969 --> 00:25:18,803
- Leo.
- (Carlo chuckles)
387
00:25:22,341 --> 00:25:24,909
He overcame his own soul.
388
00:25:24,944 --> 00:25:28,213
There was a time your father
despised the Labyrinth and its teachings.
389
00:25:28,247 --> 00:25:30,215
He conspired against us...
390
00:25:32,284 --> 00:25:34,285
..refused to become One.
391
00:25:34,320 --> 00:25:37,555
Despised me too,
wanted my head on a platter.
392
00:25:38,958 --> 00:25:40,258
But do not be cross with him.
393
00:25:40,292 --> 00:25:42,894
As I have said, he defeated his
inner darkness.
394
00:25:44,296 --> 00:25:46,331
And on that fateful day,
395
00:25:47,633 --> 00:25:50,668
your father stood amidst
the embers of a dying city...
396
00:25:52,171 --> 00:25:54,172
his beloved Florence aflame.
397
00:25:55,407 --> 00:25:57,609
He opened the Book of Leaves
398
00:25:57,643 --> 00:26:01,279
and read the words he knew would
destroy that wretched work...
399
00:26:02,948 --> 00:26:05,116
..forever.
400
00:26:05,150 --> 00:26:07,952
Father has promised
to take me to the Decennial.
401
00:26:07,987 --> 00:26:09,921
I'll get to see Rome.
402
00:26:09,955 --> 00:26:12,657
And you shall sit
by my side...
403
00:26:12,691 --> 00:26:15,994
..as your father receives
tribute from the Architect himself.
404
00:26:16,028 --> 00:26:18,930
Andrea, your father and I are
yet to make that decision.
405
00:26:18,964 --> 00:26:20,665
[DA VINCI) Yes, we have.
406
00:26:26,138 --> 00:26:27,639
You're not coming to Rome.
407
00:26:28,774 --> 00:26:31,009
[ANDREA) But you promised.
- I know.
408
00:26:31,043 --> 00:26:34,145
You said I could meet the Architect,
maybe even walk the Labyrinth.
409
00:26:34,179 --> 00:26:36,214
Well, your mother and I
have discussed it.
410
00:26:36,282 --> 00:26:38,950
She hates Rome!
She never wanted me to go!
411
00:26:38,984 --> 00:26:41,152
Father, you don't have to listen
to her!
412
00:26:41,186 --> 00:26:43,154
Andrea.
413
00:26:43,188 --> 00:26:45,189
I shan't have such talk
at my table.
414
00:26:45,224 --> 00:26:47,992
- Go to your room.
- I won't go.
415
00:26:48,027 --> 00:26:49,994
You heard your mother. Go!
416
00:26:59,171 --> 00:27:01,139
(Door slams)
417
00:27:05,811 --> 00:27:07,912
This is for the best.
418
00:27:07,980 --> 00:27:11,082
I was loath to speak
before the boy.
419
00:27:11,150 --> 00:27:14,085
But I didn't come all this way
to simply sup with an old friend.
420
00:27:22,227 --> 00:27:24,228
We assumed so.
421
00:27:25,731 --> 00:27:28,866
The road to Rome
has grown very dangerous.
422
00:27:28,901 --> 00:27:31,387
'Murderous bands of heretics
litter the countryside.
423
00:27:31,411 --> 00:27:33,104
I killed one.'
424
00:27:33,105 --> 00:27:35,940
A young man. From your city of
Florence, I believe.
425
00:27:36,008 --> 00:27:39,243
We cut out his tongue, so he
shall no longer speak heresy.
426
00:27:39,278 --> 00:27:42,380
Then his eyes.
So he shall die in darkness.
427
00:27:42,414 --> 00:27:45,917
And then we nailed him
to the rotting branches of a dead tree.
428
00:27:51,790 --> 00:27:53,758
(Carlo gulps and exhales)
429
00:27:59,365 --> 00:28:00,698
(Owl hoots)
430
00:28:06,071 --> 00:28:07,872
(Sighs)
431
00:28:29,428 --> 00:28:31,429
He cried himself
to sleep again.
432
00:28:33,832 --> 00:28:35,900
He won't even speak to me.
433
00:28:37,336 --> 00:28:39,404
Oh, God.
434
00:28:41,006 --> 00:28:43,274
I'm so sorry
about all of this.
435
00:28:43,308 --> 00:28:46,911
Don't be. It's the rest
of the damned world that has a problem.
436
00:28:48,013 --> 00:28:50,314
It's not you.
437
00:28:50,349 --> 00:28:54,352
Don't go to Rome.
Please don't leave us.
438
00:28:58,157 --> 00:29:00,291
Well, even if I stayed...
439
00:29:01,493 --> 00:29:03,428
..you know they have to go.
440
00:29:05,097 --> 00:29:07,031
(Sighs)
441
00:29:10,469 --> 00:29:12,437
I know.
442
00:29:16,041 --> 00:29:18,109
I'll go to Rome
with Carlo and his men.
443
00:29:18,877 --> 00:29:20,945
They won't harm me.
444
00:29:22,114 --> 00:29:24,215
I'm their hero.
445
00:29:27,119 --> 00:29:29,821
If you take the page,
could you...
446
00:29:33,892 --> 00:29:35,960
If you read from it...
447
00:29:38,363 --> 00:29:40,398
..could you destroy them?
448
00:29:59,485 --> 00:30:00,985
(Squawks)
449
00:30:09,428 --> 00:30:11,262
No...
450
00:30:15,534 --> 00:30:17,335
(Mutters)
451
00:31:07,052 --> 00:31:08,853
Huh.
452
00:31:37,382 --> 00:31:39,417
[ZOROASTER)
You forgot to sign it.
453
00:31:46,224 --> 00:31:48,859
I'm no genius, but I know when
to use a decoy.
454
00:31:51,697 --> 00:31:54,265
I see your curiosity still gets
the better of you.
455
00:31:54,299 --> 00:31:55,900
It's been a problem,
hasn't it?
456
00:31:55,934 --> 00:31:58,202
If I'm remembering correctly,
that particular trait of yours
457
00:31:58,236 --> 00:32:00,104
got us into
our fair share of trouble.
458
00:32:05,077 --> 00:32:10,047
Well...the world...was once
a much simpler place.
459
00:32:12,284 --> 00:32:14,251
No argument there.
460
00:32:16,221 --> 00:32:18,122
Though I hated it
at the time...
461
00:32:18,156 --> 00:32:19,724
(Exhales heavily)
462
00:32:19,758 --> 00:32:22,593
..what I wouldn't give to be
just your scrounger again.
463
00:32:22,628 --> 00:32:25,946
Well, my scrounger...
464
00:32:25,970 --> 00:32:27,970
did help me construct
a submersible machine...
465
00:32:30,302 --> 00:32:32,470
- Nearly got us killed.
- But it worked.
466
00:32:32,504 --> 00:32:34,472
It worked.
467
00:32:42,114 --> 00:32:44,982
- You want to see it, don't you?
- Very much so.
468
00:32:47,119 --> 00:32:49,086
Vanessa.
469
00:32:52,491 --> 00:32:54,558
Time to show him
the real thing.
470
00:33:44,176 --> 00:33:45,509
(Whispers)
471
00:33:50,615 --> 00:33:52,116
(Whispers)
472
00:33:53,318 --> 00:33:55,286
Don't!
473
00:33:56,788 --> 00:33:58,689
Speak one word...
474
00:33:59,791 --> 00:34:01,459
..and it will be your last.
475
00:34:03,361 --> 00:34:05,563
Put the page on the table.
476
00:34:05,630 --> 00:34:07,164
And step away.
477
00:34:09,067 --> 00:34:11,035
Now!
478
00:34:40,332 --> 00:34:43,667
Take these two heretics and give
them the chance to become One.
479
00:34:43,702 --> 00:34:45,669
No.
480
00:34:46,571 --> 00:34:49,740
No, they're my friends.
481
00:34:49,808 --> 00:34:51,242
If any harm comes to them,
482
00:34:51,309 --> 00:34:52,643
the Architect
will hear of this.
483
00:34:52,677 --> 00:34:54,678
We're a long way from Rome, Da
Vinci.
484
00:34:55,247 --> 00:34:57,148
Take them!
485
00:34:57,883 --> 00:34:59,717
Aaargh!
486
00:34:59,751 --> 00:35:01,185
Yeeargh!
487
00:35:02,420 --> 00:35:04,088
(Grunting and groaning)
488
00:35:07,526 --> 00:35:09,660
Aargh!
489
00:35:09,694 --> 00:35:11,629
(Gasps and chokes)
490
00:35:19,304 --> 00:35:21,238
(Gasps for breath)
491
00:35:22,541 --> 00:35:25,342
You can fix this.
492
00:35:25,377 --> 00:35:28,479
It's not too late,
but you have to wake up.
493
00:35:32,717 --> 00:35:34,685
No... No.
494
00:35:35,520 --> 00:35:37,655
(Screams)
495
00:35:39,057 --> 00:35:40,524
No. No.
496
00:35:42,227 --> 00:35:44,228
(Da Vinci groaning)
497
00:35:45,864 --> 00:35:49,700
- May I ask...
- That is why you are here.
498
00:35:49,734 --> 00:35:51,602
Da Vinci's resistance,
have you...
499
00:35:53,605 --> 00:35:56,407
Have you ever seen
anything like it before?
500
00:35:56,441 --> 00:35:59,577
Once. Me.
501
00:35:59,611 --> 00:36:03,047
As the Architect before me tried
to guide my path through the Labyrinth
502
00:36:03,081 --> 00:36:04,415
I resisted.
503
00:36:04,449 --> 00:36:06,517
What form
did your resistance take?
504
00:36:07,719 --> 00:36:11,555
I found myself
in a maze of my own making.
505
00:36:12,757 --> 00:36:14,758
A world unto itself.
506
00:36:15,560 --> 00:36:17,695
A past, present, future...
507
00:36:18,597 --> 00:36:21,098
playing out on a stage, trapped.
508
00:36:22,100 --> 00:36:25,069
I was adrift. A lost soul.
509
00:36:25,103 --> 00:36:27,404
Lost within myself.
510
00:36:27,439 --> 00:36:29,306
How did you defeat
this madness?
511
00:36:29,374 --> 00:36:32,076
Not madness. An inner life.
512
00:36:32,110 --> 00:36:33,811
Shadows on the cave wall.
513
00:36:33,879 --> 00:36:37,448
Who's to say a lifetime cannot
pass in an instant?
514
00:36:37,482 --> 00:36:41,252
Cradle to grave
is but a drop in the water.
515
00:36:41,286 --> 00:36:43,754
How did your Architect
guide you out?
516
00:36:43,788 --> 00:36:46,624
After hours and hours
of guidance,
517
00:36:46,658 --> 00:36:48,425
he threw me a lifeline.
518
00:36:48,460 --> 00:36:50,728
A desperate, dangerous one.
519
00:36:51,730 --> 00:36:53,731
He poisoned me.
520
00:36:55,267 --> 00:36:56,767
With this.
521
00:36:56,801 --> 00:36:58,435
Poison?
522
00:36:58,470 --> 00:37:00,170
Choosing life is meaningless
523
00:37:00,238 --> 00:37:02,239
unless death
is a choice as well.
524
00:37:10,615 --> 00:37:12,249
You fear for Leonardo.
525
00:37:13,785 --> 00:37:15,753
He has...
526
00:37:18,156 --> 00:37:19,823
He has a unique mind.
527
00:37:19,858 --> 00:37:23,260
Which makes him
a danger to us all.
528
00:37:23,295 --> 00:37:25,596
You believe we are
better off without him?
529
00:37:26,831 --> 00:37:31,635
Until every child lives
by His Divine doctrine,
530
00:37:31,670 --> 00:37:34,705
God's tether to this world
remains precarious.
531
00:37:36,174 --> 00:37:39,710
Da Vinci and those like him
threaten His very existence.
532
00:37:41,613 --> 00:37:43,614
Something has happened.
533
00:37:47,319 --> 00:37:51,355
There are whispers
amongst the blades.
534
00:37:51,423 --> 00:37:55,793
The Sons of Mithras seek a lost page
from the Book of Leaves.
535
00:37:55,827 --> 00:37:59,763
If they use it to achieve their
enlightenment
536
00:37:59,798 --> 00:38:02,800
it will be at the expense
of all we hold dear.
537
00:38:02,834 --> 00:38:05,235
It will ensure the death
of faith.
538
00:38:07,572 --> 00:38:10,774
Da Vinci will leave here
as one of us...
539
00:38:10,809 --> 00:38:13,610
or he will not leave at all.
540
00:38:13,645 --> 00:38:19,149
Fear not, this elixir helped me
make the right choice.
541
00:38:19,184 --> 00:38:21,118
I trust it shall do
the same for him.
542
00:38:31,162 --> 00:38:33,497
[ZOROASTER)
I'm almost happy for her...
543
00:38:35,500 --> 00:38:37,634
The losses she suffered.
544
00:38:37,669 --> 00:38:40,604
The pain she
woke up with every day.
545
00:38:44,676 --> 00:38:46,710
Maybe she's at peace now.
546
00:38:49,314 --> 00:38:51,281
Maybe they're all
at peace now.
547
00:38:51,316 --> 00:38:53,317
If you believe
that sort of thing.
548
00:38:55,954 --> 00:38:57,955
I'm not sure what I believe.
549
00:38:59,858 --> 00:39:01,859
(Sighs)
550
00:39:03,028 --> 00:39:05,162
I'm not sure of anything
any more.
551
00:39:08,700 --> 00:39:11,168
You're a far cry from the man I
sailed the ocean with,
552
00:39:11,202 --> 00:39:12,736
to wherever the fuck
that was.
553
00:39:12,804 --> 00:39:16,306
The Da Vinci I knew then tempted
fate with his own purpose.
554
00:39:17,909 --> 00:39:20,811
He knew what he wanted
from the world and he made it happen.
555
00:39:22,680 --> 00:39:24,815
I would have done anything for
that man.
556
00:39:34,826 --> 00:39:36,794
(Elixir being poured)
557
00:39:42,333 --> 00:39:43,834
(Da Vinci groans)
558
00:39:43,868 --> 00:39:46,837
[ASTERION) There's nothing to do,
but wait until the dawn.
559
00:39:46,871 --> 00:39:49,540
If he survives
he will be with us.
560
00:39:50,542 --> 00:39:51,875
And if he does not?
561
00:39:51,910 --> 00:39:53,477
(Da Vinci gasps)
562
00:39:53,511 --> 00:39:55,546
He will not be against us.
563
00:39:55,580 --> 00:39:57,681
Either way we prevail.
564
00:39:57,715 --> 00:39:59,650
(Da Vinci moaning)
565
00:40:09,694 --> 00:40:11,995
[CARLO) We are the Horns of the...
- (Punch thuds)
566
00:40:13,832 --> 00:40:15,899
- We...
- (Punch thuds)
567
00:40:15,934 --> 00:40:17,401
This is for my friend Nicco.
568
00:40:17,435 --> 00:40:19,036
The one you killed
on the road.
569
00:40:19,070 --> 00:40:20,904
(Cries out)
570
00:40:20,939 --> 00:40:22,372
And this is for Vanessa.
571
00:40:22,407 --> 00:40:24,608
The one you killed
last night.
572
00:40:26,778 --> 00:40:29,379
This is because
I feel like it.
573
00:40:29,414 --> 00:40:30,914
You bastard!
574
00:40:30,949 --> 00:40:32,716
[DA VINCI) Zo!
575
00:40:32,750 --> 00:40:34,751
(Carlo spits)
576
00:40:38,389 --> 00:40:40,357
We need him alive.
577
00:40:41,759 --> 00:40:43,827
I won't kill him.
578
00:40:44,662 --> 00:40:46,497
Just...
579
00:40:47,899 --> 00:40:49,933
..making him bleed.
580
00:40:52,337 --> 00:40:54,338
There's someone coming.
581
00:40:55,607 --> 00:40:56,807
It's the Lieutenant.
582
00:40:56,875 --> 00:40:59,409
Stop there!
583
00:40:59,444 --> 00:41:01,578
We have your Major.
584
00:41:01,613 --> 00:41:03,647
He is alive and our captive.
585
00:41:03,715 --> 00:41:05,716
Prove to me he is alive.
586
00:41:11,489 --> 00:41:13,290
Say something.
587
00:41:14,459 --> 00:41:16,793
(Winces)
588
00:41:16,828 --> 00:41:18,795
- I'm alive, Lieutenant!
- Good boy.
589
00:41:20,732 --> 00:41:23,433
I'm coming out to talk terms.
590
00:41:23,468 --> 00:41:25,402
Understood.
591
00:41:39,417 --> 00:41:41,618
I will go with you to Rome.
592
00:41:41,653 --> 00:41:43,787
For the ceremony,
for the Decennial.
593
00:41:43,821 --> 00:41:46,590
But I will leave behind
Major de' Medici...
594
00:41:48,259 --> 00:41:49,860
..under our guard.
595
00:41:49,928 --> 00:41:53,664
There I will get assurances,
personally, from the Architect
596
00:41:53,698 --> 00:41:55,766
that our bargain is intact.
597
00:41:56,868 --> 00:41:59,469
That my family is safe.
598
00:42:01,873 --> 00:42:04,274
Upon my return
with these assurances...
599
00:42:05,376 --> 00:42:07,377
..your Major
will be released.
600
00:42:07,445 --> 00:42:08,946
What of the heretic?
601
00:42:08,980 --> 00:42:13,817
He will be free to live whatever
life he chooses.
602
00:42:13,851 --> 00:42:16,787
And if I hear that any harm has
come to him or my family...
603
00:42:19,224 --> 00:42:21,191
..your Major will die.
604
00:42:29,901 --> 00:42:31,802
You're a dutiful son,
are you not?
605
00:42:31,836 --> 00:42:34,871
Your parents have been deceived
by these heretics.
606
00:42:36,808 --> 00:42:38,909
They wish to harm
your mother and father,
607
00:42:38,977 --> 00:42:40,577
and turn them
against the Labyrinth.
608
00:42:40,645 --> 00:42:43,513
- Do you understand?
- Yes.
609
00:42:43,548 --> 00:42:46,583
You are a good son
of the Labyrinth.
610
00:42:47,919 --> 00:42:49,586
- Find a knife.
[LUCREZIA) Andrea?
611
00:42:49,654 --> 00:42:50,902
Cut my bonds.
612
00:42:50,926 --> 00:42:53,673
So I may free your parents and
we can become One.
613
00:42:57,862 --> 00:43:00,697
Don't you ever
speak to him again.
614
00:43:00,732 --> 00:43:03,367
Don't even look at him.
615
00:43:03,401 --> 00:43:06,570
He will poison you with his vile
ways and his evil faith.
616
00:43:06,604 --> 00:43:08,705
Do you hear me?
617
00:43:08,740 --> 00:43:10,607
Andrea, he is a killer.
618
00:43:10,675 --> 00:43:14,678
He and his kind have brought nothing
but pain and suffering to this world!
619
00:43:16,748 --> 00:43:18,682
They teach hate and lies.
620
00:43:20,551 --> 00:43:23,720
And I will die before I see you become
a good son of the Labyrinth.
621
00:43:23,755 --> 00:43:26,490
Do you hear me?
622
00:43:26,524 --> 00:43:28,825
Andrea,
are you listening to me?
623
00:43:29,961 --> 00:43:31,895
Yes, Mother.
624
00:43:32,563 --> 00:43:34,631
Good.
625
00:43:36,367 --> 00:43:38,869
Why don't you go to
your room, get some rest?
626
00:44:03,461 --> 00:44:05,462
They're coming!
627
00:44:11,336 --> 00:44:13,303
(Cries out)
628
00:44:22,747 --> 00:44:24,681
Aaargh!
629
00:44:24,716 --> 00:44:26,516
Go!
630
00:44:29,754 --> 00:44:31,488
(Cries out)
631
00:44:33,558 --> 00:44:35,659
(Whimpers)
632
00:44:35,693 --> 00:44:37,661
(Grunts)
633
00:44:42,567 --> 00:44:44,501
(Panting)
634
00:44:45,737 --> 00:44:47,738
(Cries out)
635
00:44:58,416 --> 00:45:00,450
Andrea...
636
00:45:00,518 --> 00:45:02,386
[CARLO) We are One.
637
00:45:02,420 --> 00:45:05,021
We are the Unity within
the Beast. We are One.
638
00:45:05,056 --> 00:45:07,023
- We are One.
- We are One.
639
00:45:07,058 --> 00:45:09,559
- We are One.
- We are the Unity within the Beast.
640
00:45:09,594 --> 00:45:11,728
- We are One.
- No.
641
00:45:11,763 --> 00:45:13,697
(Lucrezia gasps)
642
00:45:39,624 --> 00:45:41,057
(Panting)
643
00:46:03,981 --> 00:46:05,649
- 'Wake up.'
- 'Wake up.'
644
00:46:05,683 --> 00:46:07,751
'(Overlapping voices)'
645
00:46:09,620 --> 00:46:11,321
'Wake up...'
646
00:46:11,355 --> 00:46:13,490
(Da Vinci cries out)
647
00:46:15,159 --> 00:46:17,761
- 'Wake up...'
- 'Wake up. Wake up.'
648
00:46:18,496 --> 00:46:20,030
'Wake up...'
649
00:46:20,097 --> 00:46:21,631
'(Overlapping voices)'
650
00:46:21,666 --> 00:46:23,633
'Leo, wake up.'
651
00:46:23,668 --> 00:46:26,436
- 'Wake up.'
[LUCREZIA) 'Wake up, Leo.'
652
00:46:27,371 --> 00:46:29,339
'Wake up.'
653
00:46:32,643 --> 00:46:34,611
Father!
654
00:46:35,179 --> 00:46:36,813
Andrea.
655
00:46:38,049 --> 00:46:40,116
I'm sorry.
656
00:46:41,486 --> 00:46:42,819
I love you, but...
657
00:46:46,691 --> 00:46:49,059
Oh, but you're not real.
658
00:46:49,126 --> 00:46:51,061
You're not real.
None of this is real.
659
00:46:51,128 --> 00:46:53,363
None of this is real.
You're not real.
660
00:46:53,397 --> 00:46:55,131
None of this is real.
661
00:46:58,035 --> 00:47:00,670
I have to wake up.
662
00:47:00,705 --> 00:47:02,739
I have to wake up.
Wake up, wake up.
663
00:47:02,807 --> 00:47:05,809
Wake up. I have to wake up. Wake
up. Wake up. Wake up.
664
00:47:05,843 --> 00:47:07,644
Wake up!
665
00:47:12,049 --> 00:47:14,384
(Horse and cart approaching)
666
00:47:16,187 --> 00:47:18,054
The hell is this about?
667
00:47:18,089 --> 00:47:20,929
Your men said to bring a cart, enough
food and water for a long journey.
668
00:47:22,894 --> 00:47:24,861
Shit.
669
00:47:27,932 --> 00:47:30,000
What happened?
670
00:47:31,869 --> 00:47:34,037
We were tracking Carlo de'
Medici when we were ambushed.
671
00:47:34,071 --> 00:47:36,039
Da Vinci was captured,
I was left for dead.
672
00:47:36,073 --> 00:47:38,675
- Where's Carlo now?
- Gone.
673
00:47:38,709 --> 00:47:41,711
As though he knew
we were coming.
674
00:47:41,746 --> 00:47:43,713
- Okay.
- You must take him back to Florence.
675
00:47:43,748 --> 00:47:45,649
He'll be safe there.
676
00:47:45,683 --> 00:47:47,684
Give me a hand.
677
00:47:51,822 --> 00:47:53,757
Yep.
678
00:48:02,848 --> 00:48:04,982
What have they done to you?
679
00:48:29,374 --> 00:48:31,742
When he wakes up
he will only see you.
680
00:48:33,312 --> 00:48:37,148
- You're not coming with us?
- I will see you again.
681
00:48:37,182 --> 00:48:40,253
But not before I have
proved my worth to Leo...
682
00:48:40,466 --> 00:48:42,277
and to myself.
683
00:49:17,456 --> 00:49:19,290
(Mutters)
684
00:49:42,614 --> 00:49:44,815
- You look like shit.
- (Laughs)
685
00:49:44,883 --> 00:49:48,219
Well, I was worried the Labyrinth
had turned you, but, no...
686
00:49:48,253 --> 00:49:50,054
you are still an ass.
687
00:49:50,889 --> 00:49:52,957
Oh, Riario...
688
00:49:55,627 --> 00:49:56,894
He saved me.
689
00:49:57,963 --> 00:50:00,231
I couldn't believe it either.
690
00:50:00,265 --> 00:50:02,500
It would have been easier
if he'd just...
691
00:50:05,904 --> 00:50:08,606
If they'd just made me
one of them.
692
00:50:08,640 --> 00:50:12,310
Not having... (Coughs) Not
having to think for myself.
693
00:50:12,344 --> 00:50:14,345
What the hell
are you on about?
694
00:50:17,916 --> 00:50:19,984
I had visions of...
695
00:50:22,321 --> 00:50:24,355
..of what might have been.
Of what...
696
00:50:25,657 --> 00:50:27,658
Of what still could be.
697
00:50:30,595 --> 00:50:32,630
I was married.
I had a family.
698
00:50:37,436 --> 00:50:39,437
But the cost...
699
00:50:43,342 --> 00:50:45,609
Hey.
700
00:50:45,644 --> 00:50:47,778
Are you sure you're okay?
701
00:50:52,818 --> 00:50:54,652
What's this?
702
00:50:54,686 --> 00:50:57,888
Ah. A souvenir.
I pulled it off a dead Turk.
703
00:50:59,024 --> 00:51:00,691
Might be worth a few florins.
704
00:51:00,726 --> 00:51:02,693
(Coughs)
705
00:51:04,796 --> 00:51:07,231
- Where are we?
- We...
706
00:51:07,299 --> 00:51:09,567
shall be in Florence
by morning.
707
00:51:11,903 --> 00:51:14,338
At least I think we will.
708
00:51:14,373 --> 00:51:16,362
You don't happen to have
a map in that journal of yours,
709
00:51:16,386 --> 00:51:17,708
by any chance, do you?
710
00:51:17,709 --> 00:51:21,345
Not that I doubt my obvious
superior navigation skills,
711
00:51:21,380 --> 00:51:24,715
it's just that dirt roads tend
to look the same when you haven't slept...
712
00:51:38,029 --> 00:51:39,997
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
713
00:51:40,021 --> 00:52:46,521
Xristoforos ==
(I am the Doctor)/font>
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.