Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,847 --> 00:00:03,915
- (Cries out)
- Argh!
2
00:00:04,016 --> 00:00:06,684
[NICCO) 'Otranto has fallen.
Sixtus fears Rome is next.'
3
00:00:06,752 --> 00:00:08,720
[SIXTUS) 'It will be coming
for us. For me.'
4
00:00:08,787 --> 00:00:11,789
We must rally the faithful
under the banner of Rome.
5
00:00:11,890 --> 00:00:13,624
Call for a Crusade?
6
00:00:13,726 --> 00:00:16,394
'And have positioned myself
in the Pontiff's good graces.
7
00:00:16,462 --> 00:00:18,796
His Holiness
has agreed to the Crusade.'
8
00:00:18,897 --> 00:00:21,699
But my beloved husband's death
will prove an excellent motivator.
9
00:00:21,767 --> 00:00:23,434
I shall happily
support the cause.
10
00:00:23,535 --> 00:00:26,604
Clarice Orsini is here
in Rome looking for you.
11
00:00:26,705 --> 00:00:28,606
[DEUCALION) 'She intends
to destroy us.'
12
00:00:28,707 --> 00:00:31,242
After tonight she will no
longer be anyone's concern.
13
00:00:32,311 --> 00:00:33,578
(Groans)
14
00:00:33,645 --> 00:00:35,613
Where the hell
is Carlo de' Medici?
15
00:00:35,714 --> 00:00:39,717
The Ottoman Empire may have
one or two surprises, for Signor Da Vinci.
16
00:00:39,785 --> 00:00:43,454
Leonardo Da Vinci
will save all of Italy!
17
00:00:47,259 --> 00:00:49,127
'My dear husband...
18
00:00:50,629 --> 00:00:53,064
Word from Otranto is grave.
19
00:00:53,132 --> 00:00:54,732
The city has been taken
20
00:00:54,800 --> 00:00:56,934
and those who
did not flee were martyred.
21
00:01:00,239 --> 00:01:03,775
Though I may despise you
for your actions,
22
00:01:03,876 --> 00:01:07,445
my own in your absence have
been equally despicable.
23
00:01:09,748 --> 00:01:12,650
I now find myself in Rome
24
00:01:12,751 --> 00:01:16,387
on a desperate mission
to rectify my sins.'
25
00:01:18,590 --> 00:01:20,458
(Man groans)
26
00:01:22,461 --> 00:01:24,328
Feeling neglected?
27
00:01:25,564 --> 00:01:27,398
My sincere apologies.
28
00:01:32,237 --> 00:01:34,272
Let us resume
our conversation.
29
00:01:35,808 --> 00:01:37,575
Tell me more
about your colleagues.
30
00:01:48,253 --> 00:01:50,154
This Labyrinth,
where can I find them?
31
00:01:52,491 --> 00:01:54,459
Sorry?
32
00:01:54,526 --> 00:01:56,494
(She chuckles)
33
00:01:56,595 --> 00:01:58,329
- Typically...
- (Sniffs)
34
00:01:58,430 --> 00:02:00,364
..others do this sort
of thing on my behalf.
35
00:02:06,672 --> 00:02:08,606
I wonder,
36
00:02:09,541 --> 00:02:12,009
is it more of a slice...
37
00:02:14,179 --> 00:02:16,047
..or a chop?
38
00:02:17,649 --> 00:02:20,618
Argh!
39
00:02:21,353 --> 00:02:22,520
(Groans)
40
00:02:22,621 --> 00:02:24,455
Where is Carlo de' Medici?
41
00:02:26,625 --> 00:02:28,526
Argh!
42
00:02:31,396 --> 00:02:32,530
(Footsteps)
43
00:02:32,631 --> 00:02:34,465
I asked for privacy!
44
00:02:42,841 --> 00:02:45,343
(Creak and click)
45
00:02:45,410 --> 00:02:47,311
Shbeeb, are you there?
46
00:02:48,347 --> 00:02:50,214
(Movement)
47
00:03:07,032 --> 00:03:08,900
Who's there?
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,447
- (Movement)
- (Gasps)
49
00:03:23,549 --> 00:03:25,416
(Panting)
50
00:03:35,027 --> 00:03:36,360
You...
51
00:03:38,397 --> 00:03:40,264
(Theme music)
52
00:03:40,288 --> 00:03:44,288
โช DaVinci's Demons 3x03 โช
Modus Operandi
Original Air Date on November 8, 2015
53
00:03:44,312 --> 00:03:50,812
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
54
00:03:50,836 --> 00:04:43,915
โช โช
55
00:04:44,329 --> 00:04:46,163
'(Cries and explosions)'
56
00:04:49,768 --> 00:04:51,636
'(Explosions)'
57
00:04:54,806 --> 00:04:56,874
Bad dreams?
58
00:05:01,146 --> 00:05:02,947
Did you bind me
to my saddle?
59
00:05:09,054 --> 00:05:10,454
You were mad.
60
00:05:10,522 --> 00:05:12,390
Stark raving.
61
00:05:39,184 --> 00:05:41,252
I keep seeing them.
62
00:05:41,353 --> 00:05:43,087
Who?
63
00:05:44,322 --> 00:05:46,157
Everyone who died.
64
00:05:48,493 --> 00:05:51,095
- Because of me.
- Hey, not because of you.
65
00:05:52,230 --> 00:05:54,098
Tell that to them.
66
00:05:55,400 --> 00:05:57,234
They've lost everything.
67
00:05:59,838 --> 00:06:01,839
So have I.
68
00:06:05,177 --> 00:06:06,844
I'm sorry
about your father, Leo.
69
00:06:09,181 --> 00:06:10,881
There's nothing
you could have done.
70
00:06:10,949 --> 00:06:13,551
The Turks ran all over us.
There was no stopping them.
71
00:06:16,688 --> 00:06:18,522
I have to find a way.
72
00:06:19,758 --> 00:06:22,560
You'll feel better
once we're home.
73
00:06:22,627 --> 00:06:24,528
We're not going home.
74
00:06:26,064 --> 00:06:28,265
Not yet.
75
00:06:28,366 --> 00:06:31,869
Without Lorenzo, the Council of One Hundred
won't back my endeavors.
76
00:06:31,937 --> 00:06:33,971
Sorry, what endeavors?
77
00:06:34,072 --> 00:06:36,040
Saving Italy
from the Turks.
78
00:06:36,108 --> 00:06:38,476
Well, if you're going
to dream, dream big.
79
00:06:38,577 --> 00:06:40,044
We need to
head north-west.
80
00:06:40,112 --> 00:06:41,946
What, towards Rome?
81
00:06:42,047 --> 00:06:44,115
- The Vatican.
- Your madness remains.
82
00:06:44,216 --> 00:06:46,550
Only Rome
has the resources we need.
83
00:06:48,920 --> 00:06:52,990
- They're our only hope.
- Pope Sixtus our only hope?
84
00:06:53,091 --> 00:06:54,193
We might as well
go back to Otranto,
85
00:06:54,216 --> 00:06:56,096
put our own fucking
heads on the chopping block.
86
00:06:57,796 --> 00:06:59,663
Don't you have faith in me,
Zo?
87
00:06:59,765 --> 00:07:01,599
Of course.
88
00:07:03,802 --> 00:07:05,669
But there's a limit.
89
00:07:10,742 --> 00:07:13,077
Why the fuck
did I untie him?
90
00:07:13,145 --> 00:07:15,146
- Come on!
- (Horse neighs)
91
00:07:16,948 --> 00:07:18,849
[SIXTUS)
This is a grave error.
92
00:07:18,950 --> 00:07:20,785
I should have
stayed safely in my cell.
93
00:07:22,020 --> 00:07:24,188
If His Holiness
remains in hiding,
94
00:07:24,289 --> 00:07:27,925
he will find it increasingly difficult
to sell courage to others.
95
00:07:27,993 --> 00:07:30,494
I feel exposed.
96
00:07:30,595 --> 00:07:33,030
Our sins allow us no cover.
97
00:07:33,131 --> 00:07:35,032
The Almighty
is always watching.
98
00:07:35,133 --> 00:07:37,935
Really? I hope
He enjoys what he sees.
99
00:07:40,872 --> 00:07:45,276
I understand you intend to summon
the leaders of the Republics to Florence
100
00:07:45,343 --> 00:07:47,511
rather than Rome.
101
00:07:47,612 --> 00:07:50,514
Florence has always
resisted the Vatican.
102
00:07:50,615 --> 00:07:54,952
If we turn them to our
side, others will follow.
103
00:07:55,020 --> 00:07:56,654
Mm.
104
00:07:56,721 --> 00:08:01,992
A Pageant of Arms
to terrify and inspire.
105
00:08:02,060 --> 00:08:03,568
Skeletons of the faithful
106
00:08:03,591 --> 00:08:07,228
adorned and displayed to stir
hearts and souls to battle.
107
00:08:07,566 --> 00:08:11,035
Troops of the Condottieri Legion
march in battle formation
108
00:08:11,136 --> 00:08:14,505
while thespians re-enact
the horrors of Otranto.
109
00:08:14,573 --> 00:08:16,807
The Republics will only
loosen their purse strings
110
00:08:16,875 --> 00:08:19,844
if real terror
loosens their bowels.
111
00:08:19,911 --> 00:08:22,713
And so for our climax.
112
00:08:22,814 --> 00:08:26,150
We reveal the captive
Turk Devil in the flesh.
113
00:08:27,018 --> 00:08:28,853
(Mumbling softly)
114
00:08:37,863 --> 00:08:39,496
What is it doing?
115
00:08:39,564 --> 00:08:41,832
Praying for mercy,
I presume.
116
00:08:41,900 --> 00:08:44,535
The Turks pray to their
gods several times a day
117
00:08:44,603 --> 00:08:47,771
in the direction of
the holy city of Mecca.
118
00:08:47,873 --> 00:08:49,673
There is only one
holy city.
119
00:08:49,741 --> 00:08:51,942
Rome. Of course.
120
00:08:52,043 --> 00:08:54,712
I was merely illuminating
the creature's beliefs.
121
00:08:54,779 --> 00:08:56,614
Well, that just won't do.
122
00:08:57,382 --> 00:08:58,849
(Whimpers)
123
00:08:58,917 --> 00:09:01,852
Show me some fang,
you heathen cur.
124
00:09:01,920 --> 00:09:03,854
(Whimpers)
125
00:09:05,624 --> 00:09:08,392
- (Grunts)
- (Whimpers)
126
00:09:08,460 --> 00:09:09,960
- (Growls)
- (Whimpers)
127
00:09:10,061 --> 00:09:12,129
(Cries out)
128
00:09:16,635 --> 00:09:19,637
Not very hearty, are they?
129
00:09:19,738 --> 00:09:22,106
I would have thought
these Turks were made of sterner stuff.
130
00:09:22,207 --> 00:09:24,642
We need them to bleed
for our cause,
131
00:09:24,743 --> 00:09:27,611
not for your
perverse amusement.
132
00:09:27,712 --> 00:09:31,615
You make your bed
with a bloodthirsty witch, Girolamo.
133
00:09:31,716 --> 00:09:36,420
If we are to prevail,
we must be united.
134
00:09:36,488 --> 00:09:38,555
I'd sooner unite my cock
with an ant-hill.
135
00:09:42,894 --> 00:09:45,629
Do we have your blessing,
Your Holiness?
136
00:09:45,730 --> 00:09:48,632
In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.
137
00:09:52,637 --> 00:09:55,673
You're really going to grab your ankles
and bow down before you-know-who.
138
00:09:55,774 --> 00:09:58,008
What are you saying?
139
00:09:58,109 --> 00:10:00,144
Are you not with us?
140
00:10:01,646 --> 00:10:03,580
No.
141
00:10:03,648 --> 00:10:05,482
Not if us means him.
142
00:10:22,801 --> 00:10:24,969
You're back?
143
00:10:25,036 --> 00:10:27,604
You're alive.
144
00:10:27,672 --> 00:10:30,174
I'm not sure which of us
is the worse for wear.
145
00:10:33,478 --> 00:10:36,113
That would be you.
146
00:10:36,181 --> 00:10:39,116
I was spared
the horrors of Otranto.
147
00:10:39,184 --> 00:10:41,118
Nice thing, too.
148
00:10:43,054 --> 00:10:45,054
Would have mussed up
your fine little outfit there.
149
00:10:51,329 --> 00:10:54,131
- We need them.
- No, you need them.
150
00:10:54,199 --> 00:10:56,033
Nothing to do with me.
151
00:10:58,069 --> 00:10:59,970
You should go.
152
00:11:12,217 --> 00:11:14,251
Your Holiness...
153
00:11:14,352 --> 00:11:16,653
So, Da Vinci.
154
00:11:18,223 --> 00:11:20,424
You have come to seek
my blessing.
155
00:11:20,525 --> 00:11:23,761
If I needed a blessing from the Pope,
I'd climb into Castel Sant'Angelo
156
00:11:23,862 --> 00:11:25,329
and see a prisoner there.
157
00:11:25,397 --> 00:11:28,198
I'm afraid you would find
only an empty cell.
158
00:11:30,335 --> 00:11:32,202
Will you excuse us,
my child?
159
00:11:32,270 --> 00:11:35,205
Your Holiness.
160
00:11:35,273 --> 00:11:37,408
Is this the Da Vinci
you spoke so highly of?
161
00:11:37,509 --> 00:11:39,043
The architect of war?
162
00:11:39,110 --> 00:11:41,345
Signora Cereta of Venice.
163
00:11:41,413 --> 00:11:45,749
The architect
of the Pope's Crusade.
164
00:11:45,850 --> 00:11:48,552
Well, if you want to take on the force
of the Ottomans, you should stay,
165
00:11:48,620 --> 00:11:51,188
- hear what I have to say.
- Hm.
166
00:11:52,524 --> 00:11:55,125
I don't need you
to talk to heaven.
167
00:11:55,226 --> 00:11:57,928
I just need you to help me
bring hell to the Turks.
168
00:11:58,029 --> 00:11:59,797
I tried to help you.
169
00:11:59,898 --> 00:12:02,866
Warned you that the Sons of Mithras were
in bed with the Ottomans,
170
00:12:02,934 --> 00:12:05,135
yet you were
too proud to listen.
171
00:12:05,236 --> 00:12:07,237
And look at you now.
172
00:12:07,305 --> 00:12:10,941
It's like you've been dragged naked
through the mud of failure.
173
00:12:11,042 --> 00:12:12,943
Indeed, Your Holiness.
174
00:12:13,044 --> 00:12:16,447
He seems more casualty of
war than architect of such.
175
00:12:16,548 --> 00:12:18,382
And yet he intrigues me.
176
00:12:18,450 --> 00:12:21,618
Perhaps he could be useful
to your holy endeavor.
177
00:12:21,719 --> 00:12:26,890
Which will fail unless armed with the
engines of destruction.
178
00:12:26,958 --> 00:12:31,328
Mechanisms of war
that I will design
179
00:12:31,429 --> 00:12:34,098
and you will pay me
to construct.
180
00:12:34,165 --> 00:12:36,667
You were outsmarted
at every turn.
181
00:12:36,768 --> 00:12:40,604
I would sooner hire a flock of angels
and alight into the heavens.
182
00:12:44,008 --> 00:12:47,311
Your Holiness,
Da Vinci is a master.
183
00:12:47,412 --> 00:12:49,279
I know of his virtues
184
00:12:49,347 --> 00:12:51,248
and his failings.
185
00:12:53,318 --> 00:12:57,621
He may succeed
where you have failed.
186
00:12:57,689 --> 00:13:01,125
We are still under the threat of
an assassin in our midst.
187
00:13:01,192 --> 00:13:04,862
I'm sure Signora Cereta
would sleep better at night
188
00:13:04,963 --> 00:13:09,099
were the killer of
Cardinal Rodrigo found.
189
00:13:09,167 --> 00:13:13,937
Prove yourself and
I shall pledge my support.
190
00:13:16,508 --> 00:13:21,378
And now
you may take your leave,
191
00:13:21,479 --> 00:13:23,280
Leonardo Da Vinci.
192
00:13:45,336 --> 00:13:47,237
(Panting)
193
00:13:54,812 --> 00:13:58,182
The Da Vinci I knew would sooner
gnaw off his own hand
194
00:13:58,249 --> 00:14:00,717
that kiss the ring
of Pope Sixtus.
195
00:14:00,818 --> 00:14:06,023
Well, much has changed
since we saw the far side of the world.
196
00:14:06,090 --> 00:14:07,991
(Dogs barking)
197
00:14:09,994 --> 00:14:12,529
What, what is this murder
that vexes him so?
198
00:14:12,597 --> 00:14:17,167
Why, why do I have to waste my time doing
a job better suited to a Papal Guard?
199
00:14:17,235 --> 00:14:20,437
Cardinal Rodrigo, one of the Pontiff's
most trusted advisors,
200
00:14:20,538 --> 00:14:24,441
was discovered mutilated
in a Vatican chapel not far from here.
201
00:14:24,542 --> 00:14:28,912
His Holiness believes,
and I concur,
202
00:14:29,013 --> 00:14:31,348
that his brother
is behind this.
203
00:14:31,416 --> 00:14:33,684
In concert with
the Sons of Mithras.
204
00:14:36,187 --> 00:14:37,721
Show me.
205
00:14:47,198 --> 00:14:49,032
The Cardinal
was found here.
206
00:14:50,902 --> 00:14:53,036
Hanging from this...
207
00:14:54,372 --> 00:14:57,374
Dethroned, bleeding out
onto the marble.
208
00:14:59,277 --> 00:15:01,078
An inverted crucifixion.
209
00:15:22,267 --> 00:15:24,167
Hm.
210
00:15:32,610 --> 00:15:35,245
- The body was stripped.
- Mm.
211
00:15:35,313 --> 00:15:38,248
Mutilated.
212
00:15:38,316 --> 00:15:41,251
Lips sewn shut, the heart
excised and the corpse...
213
00:15:43,421 --> 00:15:45,289
..suspended...
214
00:15:49,260 --> 00:15:53,597
suspended in the manner
of Saint Peter.
215
00:16:04,175 --> 00:16:06,810
It's akin to a work of
religious symbolism and imagery.
216
00:16:08,146 --> 00:16:12,382
The killer...is an artist.
217
00:16:12,483 --> 00:16:13,432
An artist?
218
00:16:13,456 --> 00:16:15,052
Choices were made on
account of light and shadow.
219
00:16:15,053 --> 00:16:16,987
This is the modus operandi
of an aesthete.
220
00:16:17,055 --> 00:16:20,857
Where I use paint
and canvas,
221
00:16:20,958 --> 00:16:25,128
this artist
uses blood and bone.
222
00:16:27,165 --> 00:16:30,067
And don't you see?
223
00:16:30,168 --> 00:16:33,136
The killer we hunt
is a pious man.
224
00:16:33,204 --> 00:16:37,174
Really? This monster cleaved the heart
of the Cardinal from his chest.
225
00:16:37,241 --> 00:16:39,910
Look at his work
and wonder...why.
226
00:16:43,381 --> 00:16:45,248
I take it the dead man's
heart was never found.
227
00:16:45,350 --> 00:16:47,184
- No.
- No.
228
00:16:48,586 --> 00:16:50,821
What does the heart
represent?
229
00:16:50,888 --> 00:16:52,723
To a man of God.
230
00:16:52,824 --> 00:16:54,658
The heart is sacred.
231
00:16:56,494 --> 00:16:59,763
So where would we put
something sacred?
232
00:17:19,884 --> 00:17:23,153
The sacred heart
of Our Lord.
233
00:17:28,059 --> 00:17:32,329
Now, if the killer placed
something sacred in the Tabernacle,
234
00:17:32,397 --> 00:17:36,199
maybe he took something
sacred out.
235
00:17:55,286 --> 00:17:57,187
The flesh of Christ.
236
00:17:59,724 --> 00:18:02,058
Why would this monster
administer Last Rites to his victim?
237
00:18:03,761 --> 00:18:05,695
He's sorry.
238
00:18:28,419 --> 00:18:32,255
You weren't at breakfast this morning.
Nor dinner last night.
239
00:18:32,356 --> 00:18:35,892
I'm sorry. These damned
accounts and ledgers...
240
00:18:35,960 --> 00:18:38,462
You know, when I left home
for Florence, my father called me a fool.
241
00:18:38,563 --> 00:18:41,131
I wanted nothing to do
with the notary business.
242
00:18:41,232 --> 00:18:44,534
- And yet here I am.
- Nicco, I can help, you know?
243
00:18:57,114 --> 00:18:58,949
I told you I could help.
244
00:18:59,050 --> 00:19:00,884
You're amazing.
245
00:19:02,653 --> 00:19:04,921
6,000 florins?
246
00:19:04,989 --> 00:19:08,091
My God, the officers of the
Condottieri are well paid.
247
00:19:08,159 --> 00:19:10,601
Yes, if we can't equip them,
feed them,
248
00:19:10,625 --> 00:19:12,539
Rome will hire them out
from under us.
249
00:19:12,830 --> 00:19:14,998
(Sighs) We must find the
necessary funds.
250
00:19:15,099 --> 00:19:17,400
I can't think from where.
251
00:19:17,468 --> 00:19:20,337
Perhaps I should return to
work at the Barking Dog.
252
00:19:20,438 --> 00:19:23,840
Hustling drinks could
afford us a sword or two.
253
00:19:23,941 --> 00:19:26,076
Well, your tips are low
given your...
254
00:19:26,143 --> 00:19:27,444
Given my reputation?
255
00:19:27,512 --> 00:19:29,613
Your beauty.
256
00:19:29,680 --> 00:19:32,482
Still, I had barely enough
to survive.
257
00:19:32,583 --> 00:19:35,151
Perhaps if I'd upgraded to
brothels and gambling dens
258
00:19:35,253 --> 00:19:36,520
where everything
is tax free...
259
00:19:39,423 --> 00:19:41,491
Vanessa, you're brilliant.
260
00:19:41,592 --> 00:19:43,593
You are a genius to rival
Leonardo himself.
261
00:19:45,696 --> 00:19:48,098
What did I say?
Where are you off to?
262
00:19:48,165 --> 00:19:50,100
Tax collecting.
263
00:19:57,341 --> 00:19:59,276
(Passing horses' hooves)
264
00:20:00,845 --> 00:20:02,946
Da Vinci...
265
00:20:05,683 --> 00:20:09,686
"Fetch me this.
Build me that."
266
00:20:09,787 --> 00:20:11,521
Well, I built
a bloody submarine.
267
00:20:12,723 --> 00:20:14,624
(Men laughing)
268
00:20:16,527 --> 00:20:18,361
A ship that moves...
269
00:20:21,165 --> 00:20:23,466
..underwater.
270
00:20:23,534 --> 00:20:25,368
Underwater, you prick.
271
00:20:28,739 --> 00:20:33,076
I followed him across the
ocean to the New World.
272
00:20:33,177 --> 00:20:34,544
Nearly died helping him.
273
00:20:34,645 --> 00:20:37,213
Think he says "Thank you"?
Does he fuck!
274
00:20:37,315 --> 00:20:38,548
Da Vinci?
275
00:20:39,850 --> 00:20:42,052
The heretic sodomite
of Florence?
276
00:20:44,422 --> 00:20:49,059
He promised us victory
and instead ensured our destruction.
277
00:20:53,097 --> 00:20:58,335
Who dares slander
the greatest mind who's ever lived?
278
00:20:58,402 --> 00:21:02,405
If he were here now, I'd
make him pay for his sins.
279
00:21:04,175 --> 00:21:05,575
(Cries out)
280
00:21:05,676 --> 00:21:07,544
(Grunting)
281
00:21:11,082 --> 00:21:13,016
Argh!
282
00:21:18,389 --> 00:21:20,991
Come on, that's enough.
Leave the drunk.
283
00:21:23,394 --> 00:21:25,161
(Zoroaster groaning
and muttering)
284
00:21:38,576 --> 00:21:40,510
Lucrezia.
285
00:21:42,113 --> 00:21:43,246
(Laughs)
286
00:21:46,550 --> 00:21:48,885
You were here
the whole time?
287
00:21:48,953 --> 00:21:51,021
Didn't occur to you to
lend an old friend a hand?
288
00:21:52,223 --> 00:21:54,057
Those days are long gone.
289
00:22:00,264 --> 00:22:02,098
(Groans)
290
00:22:06,437 --> 00:22:08,304
I'm pleased to see you.
291
00:22:12,143 --> 00:22:14,077
You too.
292
00:22:18,449 --> 00:22:20,717
- Is Leo...
- He's alive.
293
00:22:20,785 --> 00:22:23,820
And a righteous ass.
294
00:22:23,921 --> 00:22:26,723
He left me at the gates
of the Vatican.
295
00:22:26,791 --> 00:22:30,226
Strode inside, hell-bent
on getting in bed with the Pope.
296
00:22:30,294 --> 00:22:32,462
Sixtus?
297
00:22:32,563 --> 00:22:35,899
He hates that man as much as I do.
Why would he conspire with that devil?
298
00:22:35,966 --> 00:22:38,168
He believes it'll
help him beat the Turks.
299
00:22:40,504 --> 00:22:42,439
He never listens.
300
00:22:42,506 --> 00:22:44,274
I think he's messed up
in the head.
301
00:22:49,280 --> 00:22:51,181
Me too.
302
00:22:52,917 --> 00:22:55,618
I have something.
303
00:22:55,686 --> 00:22:57,454
Something that can
ease your pain.
304
00:23:15,372 --> 00:23:17,273
I prefer the beef.
305
00:23:20,711 --> 00:23:22,846
Cardinal Rodrigo's,
I presume?
306
00:23:22,947 --> 00:23:26,149
Adorned to represent the
Sacred Heart of Christ.
307
00:23:26,217 --> 00:23:28,685
It's a potent symbol of
religious iconography.
308
00:23:28,786 --> 00:23:30,720
Is this to be
an art lesson?
309
00:23:30,821 --> 00:23:33,990
Or an inquiry into murder?
310
00:23:34,058 --> 00:23:39,028
A work of art can be
a window into the soul of the artist.
311
00:23:39,130 --> 00:23:43,066
So in the same way the killer's mayhem
may be a glimpse into who he might be.
312
00:23:43,167 --> 00:23:45,201
Now, he's an educated man
313
00:23:45,302 --> 00:23:49,239
of your faith or at least
steeped in its rituals.
314
00:23:49,340 --> 00:23:52,575
He's devout,
driven to kill and...
315
00:23:54,311 --> 00:23:56,312
..yet horrified
by his own actions.
316
00:23:56,380 --> 00:23:58,715
A disturbed priest,
perhaps?
317
00:23:58,816 --> 00:24:00,550
You suspect
a man of the cloth?
318
00:24:00,651 --> 00:24:02,819
The killer administered
Last Rites to his victim
319
00:24:02,887 --> 00:24:06,022
before sealing the Holy Communion
in the Cardinal's mouth.
320
00:24:08,192 --> 00:24:09,993
He is someone
filled with regret.
321
00:24:13,230 --> 00:24:14,998
Well, that rules out
my brother.
322
00:24:16,767 --> 00:24:18,501
Perhaps it's your Turk.
323
00:24:18,569 --> 00:24:21,771
More likely someone
of your household or staff.
324
00:24:21,872 --> 00:24:23,740
Someone
with Vatican access.
325
00:24:23,841 --> 00:24:25,508
Then that list is long.
326
00:24:25,576 --> 00:24:28,444
I am reviewing the ranks
of your Papal staff.
327
00:24:28,546 --> 00:24:30,513
You give import
to his ramblings?
328
00:24:30,581 --> 00:24:32,749
- I do.
- Well, I don't!
329
00:24:32,850 --> 00:24:35,351
I have narrowed
the field of suspects.
330
00:24:35,419 --> 00:24:37,754
I have pointed Count Riario
in the right direction.
331
00:24:37,855 --> 00:24:42,525
Now, let me get on
with my mission.
332
00:24:42,593 --> 00:24:45,528
Let me fight back.
333
00:24:46,864 --> 00:24:48,731
They killed my father!
334
00:24:48,799 --> 00:24:51,100
I watched helpless as...
335
00:24:55,439 --> 00:24:58,107
(Sighs)
336
00:24:58,209 --> 00:25:00,310
I've done as you asked.
337
00:25:00,411 --> 00:25:03,379
Now give me what I need!
338
00:25:03,447 --> 00:25:05,381
You want my support?
339
00:25:05,449 --> 00:25:07,584
Then bring me
the head of the killer!
340
00:25:07,651 --> 00:25:10,915
Not the heart of his victim!
341
00:25:10,939 --> 00:25:11,788
(Wet thud)
342
00:25:11,789 --> 00:25:14,057
Prepare my bath!
343
00:25:14,124 --> 00:25:15,992
(Door creaks open)
344
00:25:20,664 --> 00:25:22,565
Idiot.
345
00:25:23,567 --> 00:25:25,468
Moron.
346
00:25:27,738 --> 00:25:29,505
(Sighs)
347
00:25:29,607 --> 00:25:31,407
Wash away my trials, Lord.
348
00:25:32,443 --> 00:25:34,310
Wash them away.
349
00:25:42,353 --> 00:25:44,320
(Sighs in relaxation)
350
00:25:44,421 --> 00:25:46,322
Mm.
351
00:25:49,193 --> 00:25:51,628
Ah, ah, ah...
352
00:25:52,596 --> 00:25:54,631
(Cries out)
353
00:25:54,732 --> 00:25:57,300
Guards!
354
00:25:57,401 --> 00:25:59,235
- Guard!
- Shit.
355
00:26:03,173 --> 00:26:04,507
Blood.
356
00:26:05,676 --> 00:26:07,644
Blood.
357
00:26:07,745 --> 00:26:09,846
(Groans)
358
00:26:25,763 --> 00:26:27,430
Look.
359
00:26:28,499 --> 00:26:30,433
There.
360
00:26:55,326 --> 00:26:57,226
Clarice.
361
00:27:10,040 --> 00:27:11,975
(Creaking)
362
00:27:14,411 --> 00:27:16,312
(Dogs barking)
363
00:27:28,659 --> 00:27:30,526
(Creaking)
364
00:27:43,540 --> 00:27:45,375
Pleasure or pain?
365
00:27:48,746 --> 00:27:52,181
I don't have time for either.
I'm here to see your boss.
366
00:27:52,249 --> 00:27:56,085
A meeting with Madame Singh
rarely ends in pleasure.
367
00:27:56,186 --> 00:27:59,522
My name is Nicco Machiavelli. I'm
an emissary from the House of Medici.
368
00:27:59,590 --> 00:28:01,524
I demand you admit me
without delay.
369
00:28:01,592 --> 00:28:03,760
Don't say
I didn't warn you.
370
00:28:03,861 --> 00:28:05,728
(Bell tinkles)
371
00:28:07,398 --> 00:28:09,265
(Scraping)
372
00:28:13,037 --> 00:28:14,871
(Chatter and music)
373
00:28:35,059 --> 00:28:37,093
Madame Singh?
374
00:28:37,161 --> 00:28:38,928
Oh? You'll find her
over there.
375
00:28:41,965 --> 00:28:43,266
(Man cries out)
376
00:28:51,942 --> 00:28:53,743
(Voices cry out)
377
00:29:06,323 --> 00:29:09,492
- How much for the fancy lad?
- I don't work here!
378
00:29:10,965 --> 00:29:13,100
Good evening, Councilor.
379
00:29:13,167 --> 00:29:15,035
[WOMAN) He's not for sale.
380
00:29:18,806 --> 00:29:21,241
Yet.
381
00:29:21,309 --> 00:29:23,076
- (Thwacks of whip)
- (Grunts)
382
00:29:31,419 --> 00:29:33,587
I come with a proposal.
383
00:29:33,655 --> 00:29:36,089
Whatever your loins desire.
384
00:29:36,157 --> 00:29:40,294
Boys, drugs, animals.
Nothing is taboo.
385
00:29:40,395 --> 00:29:42,596
I am no deviant.
386
00:29:42,664 --> 00:29:46,233
In my temple pleasure must
be given or pain received.
387
00:29:46,301 --> 00:29:48,068
For some they are the same.
388
00:29:48,136 --> 00:29:50,637
- You misunderstand.
- Do I?
389
00:29:50,738 --> 00:29:53,573
This temple operates
contrary to the laws of Florence.
390
00:29:53,641 --> 00:29:55,275
The services rendered here
are illegal,
391
00:29:55,343 --> 00:29:58,512
punishable by imprisonment,
exile...death.
392
00:29:58,613 --> 00:30:01,315
The Council of One Hundred
are my best customers.
393
00:30:01,416 --> 00:30:04,151
Tell them.
394
00:30:04,252 --> 00:30:06,953
What percentage of your profit
do you lose to bribery?
395
00:30:07,021 --> 00:30:09,089
- Is it 15 per cent, 20?
- The taxes of the underworld.
396
00:30:09,157 --> 00:30:12,326
But...if your business
were legal...
397
00:30:12,427 --> 00:30:15,295
- Florence has taxes too.
- Five per cent to the Republic
398
00:30:15,363 --> 00:30:17,597
with your profits under guard generating
interest in the bank.
399
00:30:17,665 --> 00:30:19,299
For a small fee
to the Medicis?
400
00:30:19,367 --> 00:30:21,001
Well, you'd still keep
more profit.
401
00:30:24,372 --> 00:30:27,974
I don't think my money would
be safe in a Medici bank.
402
00:30:28,042 --> 00:30:31,011
I know why your coffers
are empty.
403
00:30:31,112 --> 00:30:34,114
Many of your competitors
are already on board with my plan.
404
00:30:34,182 --> 00:30:36,216
As their power grows,
yours will diminish.
405
00:30:36,317 --> 00:30:38,218
(Chuckles)
406
00:30:38,319 --> 00:30:40,454
You're no liar either.
407
00:30:42,223 --> 00:30:44,057
- (Grunts)
- (Laughter)
408
00:30:47,962 --> 00:30:49,829
(Laughter)
409
00:30:55,469 --> 00:30:57,070
Go home, boy.
410
00:30:58,472 --> 00:31:01,441
So this is the...
411
00:31:01,508 --> 00:31:04,477
..infamous Milk of
the Poppy I've heard all about.
412
00:31:04,578 --> 00:31:06,746
The Turks say...
413
00:31:06,814 --> 00:31:11,618
that, upon the smoke,
dervishes draw ecstasy,
414
00:31:11,685 --> 00:31:14,454
soldiers courage,
415
00:31:14,521 --> 00:31:19,259
and others...voluptuousness
and bliss.
416
00:31:19,326 --> 00:31:21,995
I'd like a dose of all of the above,
thanks very much.
417
00:31:24,298 --> 00:31:26,065
The first draw
can be tricky.
418
00:31:27,668 --> 00:31:30,904
I'll help you. (Draws)
419
00:31:44,585 --> 00:31:47,287
Oh... Oh, my God.
420
00:31:54,161 --> 00:31:55,161
(Gasping)
421
00:31:58,632 --> 00:32:02,835
It feels...
It feels sublime.
422
00:32:02,937 --> 00:32:04,837
Like I can truly...
423
00:32:04,939 --> 00:32:06,506
I can really feel...
424
00:32:06,607 --> 00:32:09,042
..feel...
425
00:32:09,143 --> 00:32:10,877
We're seeing the shadows.
426
00:32:12,112 --> 00:32:14,380
The warmth of the flame,
427
00:32:16,317 --> 00:32:19,118
the touch of your skin...
Touch of your skin...
428
00:32:19,186 --> 00:32:22,655
- Jesus Christ. Oh, Jesus Christ.
- (Chuckles)
429
00:32:22,723 --> 00:32:24,490
Now I see what Leo
was on about.
430
00:32:27,328 --> 00:32:29,963
I can feel, feel...
431
00:32:30,030 --> 00:32:33,566
I can...think, think...
432
00:32:33,667 --> 00:32:35,234
(Panting)
433
00:32:35,336 --> 00:32:37,537
..like Leonardo Da Vinci.
434
00:32:37,638 --> 00:32:39,372
I can...
435
00:32:39,473 --> 00:32:42,008
No.
436
00:32:42,076 --> 00:32:43,910
You're not him. (Panting)
437
00:32:49,083 --> 00:32:51,050
Sorry. Sorry.
438
00:32:51,151 --> 00:32:53,019
(Groaning)
439
00:32:56,090 --> 00:32:57,991
You're right.
440
00:32:59,593 --> 00:33:01,361
- I'm a fool.
- (Anguished moan)
441
00:33:03,597 --> 00:33:05,498
And a right fuck.
442
00:33:07,368 --> 00:33:08,935
That would be me.
443
00:33:09,036 --> 00:33:10,937
Don't.
444
00:33:11,572 --> 00:33:13,706
Enough.
445
00:33:14,675 --> 00:33:16,509
(Panting) Please.
446
00:33:16,577 --> 00:33:18,011
Please.
447
00:33:18,078 --> 00:33:19,946
(Sobs) I'm so alone.
448
00:33:20,948 --> 00:33:22,849
I'm here.
449
00:33:27,421 --> 00:33:29,455
(Sniffles)
450
00:33:29,556 --> 00:33:31,290
(She moans, draws
and exhales)
451
00:33:33,093 --> 00:33:35,028
Leonardo...
452
00:33:41,935 --> 00:33:43,803
Such needless death.
453
00:33:47,641 --> 00:33:50,276
I admired her.
454
00:33:50,377 --> 00:33:54,480
She was both the mother
and the soul...
455
00:33:54,581 --> 00:33:56,115
of Florence.
456
00:33:56,216 --> 00:33:58,051
I'm truly sorry, Da Vinci.
457
00:33:58,118 --> 00:34:01,487
She is now a casualty
in this conflict.
458
00:34:03,090 --> 00:34:04,824
This is not the work of
the Sons of Mithras.
459
00:34:04,925 --> 00:34:07,060
- What are you saying?
- Give me your hand.
460
00:34:10,631 --> 00:34:12,565
Feel.
461
00:34:15,469 --> 00:34:17,270
She was with child.
462
00:34:19,840 --> 00:34:21,307
Lorenzo wanted a male heir.
463
00:34:21,408 --> 00:34:23,309
No.
464
00:34:25,646 --> 00:34:27,747
It's not his.
465
00:34:27,815 --> 00:34:29,749
Who, then?
466
00:34:31,518 --> 00:34:33,419
Lorenzo's uncle.
467
00:34:35,255 --> 00:34:36,823
Carlo de' Medici.
468
00:34:36,924 --> 00:34:40,660
Unfair. Palace innuendo.
469
00:34:40,761 --> 00:34:44,864
Oh, no. No, they were seen together
in chambers by someone I trust.
470
00:34:44,965 --> 00:34:47,700
But why kill his own child?
And the child's mother?
471
00:34:47,801 --> 00:34:51,704
He's a monster. He is a man
without morality, without conviction.
472
00:34:51,805 --> 00:34:54,841
I know he murdered someone
very close to you.
473
00:34:54,942 --> 00:34:57,078
Do you think my judgment
is clouded by vengeance?
474
00:34:57,102 --> 00:34:59,439
I fear it could be.
475
00:35:02,382 --> 00:35:04,851
No.
476
00:35:04,952 --> 00:35:08,121
After... After Carlo
bedded Clarice,
477
00:35:09,356 --> 00:35:11,324
he betrayed her.
478
00:35:11,391 --> 00:35:13,435
Maybe she...
479
00:35:13,458 --> 00:35:15,628
Maybe she followed him
to Rome to seek retribution.
480
00:35:15,629 --> 00:35:18,030
Maybe he saw her coming.
481
00:35:18,132 --> 00:35:20,304
But what of the Cardinal?
482
00:35:20,328 --> 00:35:22,328
What quarrel could Carlo
de' Medici have with him?
483
00:35:22,369 --> 00:35:24,403
I don't know
but when I find him...
484
00:35:24,505 --> 00:35:28,674
Without witnesses, implicating anyone
will be nearly impossible.
485
00:35:29,710 --> 00:35:31,544
But we have a witness.
486
00:35:34,748 --> 00:35:36,516
Clarice Orsini.
487
00:35:36,583 --> 00:35:39,485
The dead tell no tales,
Leonardo.
488
00:35:39,553 --> 00:35:43,222
The contents of the lungs,
the bowels, the stomach...
489
00:35:43,323 --> 00:35:45,558
They can.
490
00:35:45,659 --> 00:35:48,561
They can, they can show us
where she last walked,
491
00:35:48,662 --> 00:35:51,197
the last meal she took.
492
00:35:51,265 --> 00:35:53,366
I've examined many cadavers.
493
00:35:53,433 --> 00:35:55,268
I've learned their secrets.
494
00:36:02,676 --> 00:36:04,443
I'll leave you
to your butchery.
495
00:36:07,214 --> 00:36:08,381
- We are one.
- We are one.
496
00:36:08,448 --> 00:36:09,749
(Both repeat)
497
00:36:09,850 --> 00:36:11,851
We are the horns
of the Increate.
498
00:36:11,919 --> 00:36:14,120
We are the shadows at the
center of the Labyrinth.
499
00:36:14,221 --> 00:36:15,688
We are the unity
within the beast.
500
00:36:15,756 --> 00:36:17,123
- We are one.
- We are one.
501
00:36:17,224 --> 00:36:18,558
(Both repeat)
502
00:36:18,625 --> 00:36:20,526
We are one.
503
00:36:23,430 --> 00:36:25,364
Where is Deucalion?
504
00:36:25,432 --> 00:36:26,866
I haven't seen him in days.
505
00:36:26,934 --> 00:36:29,368
Why? What has happened?
506
00:36:29,436 --> 00:36:30,784
Clarice Orsini has been
507
00:36:30,808 --> 00:36:34,547
murdered, her body found
crucified in the Papal Bath.
508
00:36:35,576 --> 00:36:39,111
Da Vinci is here searching
for the killer at the Pontiff's behest.
509
00:36:40,714 --> 00:36:43,216
Whom does he suspect?
510
00:36:43,283 --> 00:36:44,817
You.
511
00:36:44,918 --> 00:36:49,255
He knows you looted the Medici coffers
and stole her heart.
512
00:36:49,323 --> 00:36:51,123
(Chuckles)
513
00:36:51,225 --> 00:36:52,892
I should have killed him.
514
00:36:52,960 --> 00:36:55,695
There are many things you should
and should not have done, Carlo.
515
00:36:55,762 --> 00:36:57,697
What do you imply, brother?
516
00:36:57,764 --> 00:36:59,699
It's time we notified
the Architect.
517
00:36:59,766 --> 00:37:02,902
Our leader
is a man of some note.
518
00:37:02,970 --> 00:37:06,572
To make unscheduled contact
would put his life at risk.
519
00:37:06,640 --> 00:37:09,208
You're being hunted
by Italy's most ingenious mind.
520
00:37:09,276 --> 00:37:12,945
You have placed the future of
the Labyrinth in jeopardy.
521
00:37:14,881 --> 00:37:18,718
- Tell me where to find him.
- You don't.
522
00:37:18,785 --> 00:37:21,454
The Architect finds you.
523
00:37:24,458 --> 00:37:26,325
(Footsteps recede)
524
00:37:35,102 --> 00:37:36,969
(Leonardo sniffs)
525
00:37:49,783 --> 00:37:51,684
(Sniffs)
526
00:37:54,621 --> 00:37:56,522
(Sighs)
527
00:37:58,492 --> 00:38:00,426
(Groans quietly)
528
00:38:03,330 --> 00:38:05,264
(Sniffs)
529
00:38:08,035 --> 00:38:09,935
I'm sorry.
530
00:38:12,205 --> 00:38:14,106
Oh, I'm so sorry.
531
00:38:16,677 --> 00:38:18,611
Sorry?!
532
00:38:20,380 --> 00:38:22,214
Cold comfort for the dead.
533
00:38:25,385 --> 00:38:27,153
I'm trying to
put things right.
534
00:38:28,322 --> 00:38:30,690
You work alone, abandoned.
535
00:38:30,791 --> 00:38:32,391
Zo lost faith.
536
00:38:32,492 --> 00:38:34,327
He wasn't the only one.
537
00:38:35,495 --> 00:38:37,330
I don't need anyone.
538
00:38:40,500 --> 00:38:43,302
I see the world
like no-one else. I...
539
00:38:43,370 --> 00:38:46,138
I... I don't accept the old,
I create the new.
540
00:38:47,174 --> 00:38:48,974
What you create destroys.
541
00:38:52,179 --> 00:38:54,380
I was betrayed.
542
00:38:54,481 --> 00:38:56,315
- You should have seen that coming.
- How?!
543
00:38:58,251 --> 00:39:00,152
I'm an artist.
544
00:39:02,422 --> 00:39:05,324
I see beauty and truth.
545
00:39:05,392 --> 00:39:08,828
Elbow deep
in human entrails?
546
00:39:08,895 --> 00:39:12,865
Dipping your paintbrush
into human blood?
547
00:39:14,935 --> 00:39:17,069
Look what you did
to my body.
548
00:39:20,841 --> 00:39:22,375
Look at me...
549
00:39:23,410 --> 00:39:25,344
Look at me.
550
00:39:38,558 --> 00:39:40,726
You bathe in blood,
551
00:39:40,794 --> 00:39:42,461
revel in gore.
552
00:39:44,297 --> 00:39:47,700
You are no artist, Leonardo.
You are a warmonger.
553
00:39:47,768 --> 00:39:50,736
A malevolent engineer,
a destroyer
554
00:39:50,804 --> 00:39:54,106
of life and beauty.
555
00:39:54,207 --> 00:39:56,242
I am seeking justice.
556
00:39:56,343 --> 00:39:59,245
What you seek is to be
cleansed of shame.
557
00:40:01,782 --> 00:40:04,850
You are like Icarus
of legend.
558
00:40:04,918 --> 00:40:09,054
Ego and pride
drew you to the sun.
559
00:40:09,122 --> 00:40:10,923
Borne aloft
on wings of your own making,
560
00:40:11,024 --> 00:40:12,858
and yet when you fell...
561
00:40:14,861 --> 00:40:16,595
..it was everyone else
who died.
562
00:40:18,765 --> 00:40:20,633
(Leonardo sighs deeply)
563
00:40:25,605 --> 00:40:27,540
(Sniffs)
564
00:40:28,475 --> 00:40:30,409
(Sighs)
565
00:40:41,621 --> 00:40:43,556
(Sniffs)
566
00:40:54,501 --> 00:40:56,402
(Praying quietly)
567
00:41:06,513 --> 00:41:08,514
Now, now, that won't do.
568
00:41:10,750 --> 00:41:14,920
You are...
You are the Architect.
569
00:41:14,988 --> 00:41:18,991
I am merely the Architect
of his philosophy,
570
00:41:19,092 --> 00:41:23,629
guiding the chosen ones
on the path to transcendence,
571
00:41:23,697 --> 00:41:26,665
like our ancestors once did
in the caves of Antioch.
572
00:41:29,102 --> 00:41:30,870
Why must we
operate in secret?
573
00:41:32,639 --> 00:41:35,875
Why not partner
with the Church, perhaps...
574
00:41:35,976 --> 00:41:39,845
The Church has been controlled
for centuries by the corrupt,
575
00:41:39,946 --> 00:41:42,147
the lavish, the lecherous.
576
00:41:42,215 --> 00:41:44,783
The Church seeks power,
not piety.
577
00:41:46,152 --> 00:41:47,887
The Labyrinth
have no such agenda.
578
00:41:50,023 --> 00:41:54,026
The Sons of Mithras claim
we are the enemies of man.
579
00:41:54,127 --> 00:41:58,163
Mithrans preach progress
at the expense of faith.
580
00:41:58,231 --> 00:42:01,867
Like Icarus, they seek a
short cut to enlightenment.
581
00:42:01,968 --> 00:42:05,905
Instead of walking
the righteous path, they wish to fly.
582
00:42:06,006 --> 00:42:10,175
The Labyrinth is not a maze
but a path.
583
00:42:10,243 --> 00:42:13,546
To navigate it requires
absolute focus.
584
00:42:13,647 --> 00:42:17,182
Some may find
our methods severe.
585
00:42:17,250 --> 00:42:20,419
But those who need help most
rarely ask for it.
586
00:42:22,656 --> 00:42:25,157
I wish I had asked.
587
00:42:25,225 --> 00:42:28,093
I too
walked the wrong path.
588
00:42:28,194 --> 00:42:29,828
Sought the wrong truths.
589
00:42:30,931 --> 00:42:33,532
We are our greatest enemy,
590
00:42:33,600 --> 00:42:37,369
the willing victim
of our wants and desires,
591
00:42:37,437 --> 00:42:39,438
our doubts
592
00:42:39,539 --> 00:42:41,407
and regrets.
593
00:42:46,853 --> 00:42:49,688
You know of the murders
in the Vatican...
594
00:42:49,789 --> 00:42:53,025
Leonardo Da Vinci
believes Brother Carlo is responsible.
595
00:42:53,126 --> 00:42:56,928
- And do you doubt Carlo's loyalty?
- I...
596
00:42:56,996 --> 00:42:59,498
am torn.
597
00:42:59,599 --> 00:43:03,368
His father was an elder of the
Sons of Mithras, devoted to the Book of...
598
00:43:03,469 --> 00:43:07,639
Now, you must not mention
that cursed tome in this holy place.
599
00:43:07,707 --> 00:43:09,941
Even a single page could
bring about our ruin.
600
00:43:10,943 --> 00:43:12,978
Forgive me.
601
00:43:13,046 --> 00:43:16,715
Carlo and I have walked
the Labyrinth many a time.
602
00:43:16,816 --> 00:43:19,718
You are wrong
to suspect him.
603
00:43:19,819 --> 00:43:22,554
I will take you at your word
but Da Vinci will not.
604
00:43:24,857 --> 00:43:27,459
I fear vengeance
drives him towards us.
605
00:43:28,561 --> 00:43:30,562
Brother Riario,
606
00:43:30,663 --> 00:43:32,864
if Da Vinci gets too close,
607
00:43:35,001 --> 00:43:37,035
you must help him.
608
00:43:37,136 --> 00:43:39,538
Help him become one.
609
00:43:44,677 --> 00:43:46,478
(Church bell and voices)
610
00:43:49,782 --> 00:43:51,399
It sounds mythological.
611
00:43:51,423 --> 00:43:53,185
It's an exotic flora with
restorative properties.
612
00:43:53,186 --> 00:43:55,954
Three bathhouses.
613
00:43:56,022 --> 00:43:58,457
Not one proprietor
has heard of it.
614
00:43:58,524 --> 00:43:59,825
Well, it's rare.
615
00:43:59,926 --> 00:44:01,827
It's expensive.
616
00:44:01,928 --> 00:44:05,097
I found some cardamom
particulars embedded in her lungs.
617
00:44:05,164 --> 00:44:07,733
She must he inhaled
some residue with her dying gasps.
618
00:44:09,135 --> 00:44:12,237
Or we are pursuing
a wild goose.
619
00:44:14,941 --> 00:44:16,475
(Pounding)
620
00:44:16,576 --> 00:44:19,778
This one shouldn't be
closed. Not at this hour.
621
00:44:19,846 --> 00:44:21,646
Maybe the owner
fled the city.
622
00:44:24,150 --> 00:44:26,251
I don't think so.
623
00:44:27,954 --> 00:44:29,821
(Both grunt)
624
00:44:48,608 --> 00:44:50,442
(Gasps) Blade wounds
to the abdomen.
625
00:44:51,978 --> 00:44:55,347
No mutilation
nor desecration.
626
00:44:55,448 --> 00:44:58,116
I imagine you'll posit he died
at a different hand than the Cardinal.
627
00:44:58,184 --> 00:45:00,852
A...a robbery, perhaps.
628
00:45:04,056 --> 00:45:06,625
No looter
could miss this glimmer.
629
00:45:08,494 --> 00:45:10,362
He was employed
by the House of Medici.
630
00:45:12,632 --> 00:45:14,166
She was here.
631
00:45:14,233 --> 00:45:17,636
Well, this victim's not on
display in some tableau.
632
00:45:17,703 --> 00:45:20,505
Did your so-called artist
not regret killing this man?
633
00:45:20,606 --> 00:45:22,507
He was just an obstacle.
634
00:45:22,608 --> 00:45:24,176
He was incidental
to the true target.
635
00:45:46,934 --> 00:45:48,668
Another incidental victim?
636
00:45:49,603 --> 00:45:51,638
I don't think so.
637
00:45:56,744 --> 00:46:00,480
No, this is more brutal,
more personal.
638
00:46:00,581 --> 00:46:02,849
Clarice did this.
639
00:46:02,950 --> 00:46:05,652
Savage work
for the Mother of Florence.
640
00:46:07,921 --> 00:46:09,989
And for what reason?
641
00:46:10,090 --> 00:46:13,660
Why murder some...
Roman physician?
642
00:46:15,029 --> 00:46:18,831
Not murder. It's torture.
643
00:46:20,668 --> 00:46:22,635
Perhaps he was
in league with Carlo.
644
00:46:24,438 --> 00:46:27,140
She was seeking
information.
645
00:46:27,207 --> 00:46:30,209
I told you. I told you.
I told you.
646
00:46:30,311 --> 00:46:32,145
I told you. (Panting)
647
00:46:35,149 --> 00:46:38,785
She would do anything
for Florence.
648
00:46:38,852 --> 00:46:43,122
"And now I find myself in Rome on a
desperate mission to rectify my sins."
649
00:46:46,460 --> 00:46:48,328
Poor Clarice.
650
00:46:51,298 --> 00:46:54,300
Caught in a web...
of her own making.
651
00:47:02,543 --> 00:47:04,210
(Groaning)
652
00:47:07,481 --> 00:47:09,349
(Groaning)
653
00:47:19,026 --> 00:47:20,893
(Muffled grunts)
654
00:47:23,931 --> 00:47:25,064
No! (Gasping)
655
00:47:27,368 --> 00:47:29,235
I don't...
656
00:47:30,371 --> 00:47:33,172
(Crying out)
657
00:47:33,240 --> 00:47:35,074
Who the fuck are you?
658
00:47:36,110 --> 00:47:39,245
We are one, Da Vinci.
659
00:47:42,516 --> 00:47:44,384
Leave us.
660
00:47:49,556 --> 00:47:51,958
You've been
looking for me.
661
00:47:52,059 --> 00:47:54,861
Ah, I've found you.
662
00:47:54,928 --> 00:47:58,431
Surely I found you,
Da Vinci.
663
00:47:58,532 --> 00:48:01,701
And now I have you.
664
00:48:01,769 --> 00:48:06,239
- I know how you feel.
- You have no idea how I feel.
665
00:48:11,512 --> 00:48:13,546
We are not that different,
you and I.
666
00:48:15,015 --> 00:48:17,250
We've been abandoned
by those we loved,
667
00:48:19,386 --> 00:48:22,922
manipulated
by those we trusted.
668
00:48:23,023 --> 00:48:26,559
I also once believed
in the Sons of Mithras.
669
00:48:26,627 --> 00:48:28,561
- (Squeaking)
- But my own father,
670
00:48:31,298 --> 00:48:33,199
Cosimo de' Medici,
671
00:48:34,902 --> 00:48:36,769
betrayed me...
672
00:48:38,071 --> 00:48:40,072
..as Al-Rahim betrayed you.
673
00:48:46,947 --> 00:48:48,981
(Breathing heavily)
674
00:48:52,152 --> 00:48:54,954
This is our opportunity,
Da Vinci,
675
00:48:55,055 --> 00:48:57,123
to unite against
those who've wronged us.
676
00:48:59,893 --> 00:49:02,328
To take control
of our destiny.
677
00:49:05,098 --> 00:49:08,601
But first...
you must walk the path.
678
00:49:10,737 --> 00:49:12,738
Your mind
must merge with ours.
679
00:49:14,441 --> 00:49:17,343
You must become one.
680
00:49:20,113 --> 00:49:22,181
(Grunting)
681
00:49:24,952 --> 00:49:26,819
(Squeaks)
682
00:49:28,822 --> 00:49:30,423
(Breathing heavily)
683
00:49:30,491 --> 00:49:32,692
You are alone, Da Vinci.
684
00:49:32,793 --> 00:49:35,027
(Groaning)
685
00:49:35,128 --> 00:49:39,599
Now...you shall join us.
686
00:49:52,279 --> 00:49:55,214
- (Breathing heavily)
- How many men are in this chamber?
687
00:49:56,817 --> 00:49:58,851
How many men
are in this chamber?
688
00:50:00,787 --> 00:50:02,622
- Crying out)
- How many men are in this chamber?
689
00:50:02,689 --> 00:50:04,557
How many men
are in this chamber?
690
00:50:04,658 --> 00:50:06,025
Fuck you!
691
00:50:06,126 --> 00:50:08,327
How many men
are in this chamber?
692
00:50:08,395 --> 00:50:09,962
F... (Cries out)
693
00:50:10,030 --> 00:50:11,898
How many men
are in this chamber?
694
00:50:11,999 --> 00:50:14,166
How many men are
in this chamber?
695
00:50:14,234 --> 00:50:17,203
(Leonardo cries out,
then falls quiet)
696
00:50:18,739 --> 00:50:20,573
(Gurgling and panting)
697
00:50:21,542 --> 00:50:23,476
How many?
698
00:50:25,746 --> 00:50:27,647
Three.
699
00:50:28,916 --> 00:50:30,683
(Laughter)
700
00:50:30,751 --> 00:50:33,553
Now get me out.
701
00:50:33,654 --> 00:50:35,221
Get me out. Get me out.
Get me out.
702
00:50:36,023 --> 00:50:38,391
(Grunting)
703
00:50:39,560 --> 00:50:41,394
Come on! Get me out!
704
00:50:42,563 --> 00:50:43,663
(Yells)
705
00:50:44,831 --> 00:50:47,366
Look at me! Look at me!
706
00:50:47,434 --> 00:50:49,602
Look me in the eye.
707
00:50:49,703 --> 00:50:53,005
I want you to see what
they saw before they died.
708
00:50:54,074 --> 00:50:57,043
The face of a killer.
709
00:50:57,110 --> 00:50:59,011
(Grunts wildly)
710
00:51:13,026 --> 00:51:14,460
My eyes!
711
00:51:14,561 --> 00:51:16,228
We are the horns
of the Increate.
712
00:51:16,296 --> 00:51:18,564
- We are the Labyrinth. We are one.
- My eyes.
713
00:51:18,632 --> 00:51:20,232
We are the horns
of the Increate.
714
00:51:20,300 --> 00:51:21,968
We are the Labyrinth.
We are one.
715
00:51:22,069 --> 00:51:23,703
- We are the horns of the Increate.
- My eyes.
716
00:51:23,770 --> 00:51:26,138
We are the Labyrinth.
We are one.
717
00:51:26,239 --> 00:51:27,873
(Draws breath
and cries out)
718
00:51:27,941 --> 00:51:30,142
- We are the horns of the Increate.
- (Crying out)
719
00:51:30,243 --> 00:51:32,411
We are the shadow at the
center of the Labyrinth.
720
00:51:32,479 --> 00:51:34,280
We are the unity
within the beast.
721
00:51:35,482 --> 00:51:36,949
'We are one.'
722
00:51:37,050 --> 00:51:38,951
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
723
00:51:38,975 --> 00:52:45,475
Xristoforos ==
(I am the Doctor)/font>
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.