All language subtitles for Da Vinci s Demons - 3x03 - Modus Operandi.HDTV.KILLERS.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,847 --> 00:00:03,915 - (Cries out) - Argh! 2 00:00:04,016 --> 00:00:06,684 [NICCO) 'Otranto has fallen. Sixtus fears Rome is next.' 3 00:00:06,752 --> 00:00:08,720 [SIXTUS) 'It will be coming for us. For me.' 4 00:00:08,787 --> 00:00:11,789 We must rally the faithful under the banner of Rome. 5 00:00:11,890 --> 00:00:13,624 Call for a Crusade? 6 00:00:13,726 --> 00:00:16,394 'And have positioned myself in the Pontiff's good graces. 7 00:00:16,462 --> 00:00:18,796 His Holiness has agreed to the Crusade.' 8 00:00:18,897 --> 00:00:21,699 But my beloved husband's death will prove an excellent motivator. 9 00:00:21,767 --> 00:00:23,434 I shall happily support the cause. 10 00:00:23,535 --> 00:00:26,604 Clarice Orsini is here in Rome looking for you. 11 00:00:26,705 --> 00:00:28,606 [DEUCALION) 'She intends to destroy us.' 12 00:00:28,707 --> 00:00:31,242 After tonight she will no longer be anyone's concern. 13 00:00:32,311 --> 00:00:33,578 (Groans) 14 00:00:33,645 --> 00:00:35,613 Where the hell is Carlo de' Medici? 15 00:00:35,714 --> 00:00:39,717 The Ottoman Empire may have one or two surprises, for Signor Da Vinci. 16 00:00:39,785 --> 00:00:43,454 Leonardo Da Vinci will save all of Italy! 17 00:00:47,259 --> 00:00:49,127 'My dear husband... 18 00:00:50,629 --> 00:00:53,064 Word from Otranto is grave. 19 00:00:53,132 --> 00:00:54,732 The city has been taken 20 00:00:54,800 --> 00:00:56,934 and those who did not flee were martyred. 21 00:01:00,239 --> 00:01:03,775 Though I may despise you for your actions, 22 00:01:03,876 --> 00:01:07,445 my own in your absence have been equally despicable. 23 00:01:09,748 --> 00:01:12,650 I now find myself in Rome 24 00:01:12,751 --> 00:01:16,387 on a desperate mission to rectify my sins.' 25 00:01:18,590 --> 00:01:20,458 (Man groans) 26 00:01:22,461 --> 00:01:24,328 Feeling neglected? 27 00:01:25,564 --> 00:01:27,398 My sincere apologies. 28 00:01:32,237 --> 00:01:34,272 Let us resume our conversation. 29 00:01:35,808 --> 00:01:37,575 Tell me more about your colleagues. 30 00:01:48,253 --> 00:01:50,154 This Labyrinth, where can I find them? 31 00:01:52,491 --> 00:01:54,459 Sorry? 32 00:01:54,526 --> 00:01:56,494 (She chuckles) 33 00:01:56,595 --> 00:01:58,329 - Typically... - (Sniffs) 34 00:01:58,430 --> 00:02:00,364 ..others do this sort of thing on my behalf. 35 00:02:06,672 --> 00:02:08,606 I wonder, 36 00:02:09,541 --> 00:02:12,009 is it more of a slice... 37 00:02:14,179 --> 00:02:16,047 ..or a chop? 38 00:02:17,649 --> 00:02:20,618 Argh! 39 00:02:21,353 --> 00:02:22,520 (Groans) 40 00:02:22,621 --> 00:02:24,455 Where is Carlo de' Medici? 41 00:02:26,625 --> 00:02:28,526 Argh! 42 00:02:31,396 --> 00:02:32,530 (Footsteps) 43 00:02:32,631 --> 00:02:34,465 I asked for privacy! 44 00:02:42,841 --> 00:02:45,343 (Creak and click) 45 00:02:45,410 --> 00:02:47,311 Shbeeb, are you there? 46 00:02:48,347 --> 00:02:50,214 (Movement) 47 00:03:07,032 --> 00:03:08,900 Who's there? 48 00:03:21,680 --> 00:03:23,447 - (Movement) - (Gasps) 49 00:03:23,549 --> 00:03:25,416 (Panting) 50 00:03:35,027 --> 00:03:36,360 You... 51 00:03:38,397 --> 00:03:40,264 (Theme music) 52 00:03:40,288 --> 00:03:44,288 โ™ช DaVinci's Demons 3x03 โ™ช Modus Operandi Original Air Date on November 8, 2015 53 00:03:44,312 --> 00:03:50,812 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54 00:03:50,836 --> 00:04:43,915 โ™ช โ™ช 55 00:04:44,329 --> 00:04:46,163 '(Cries and explosions)' 56 00:04:49,768 --> 00:04:51,636 '(Explosions)' 57 00:04:54,806 --> 00:04:56,874 Bad dreams? 58 00:05:01,146 --> 00:05:02,947 Did you bind me to my saddle? 59 00:05:09,054 --> 00:05:10,454 You were mad. 60 00:05:10,522 --> 00:05:12,390 Stark raving. 61 00:05:39,184 --> 00:05:41,252 I keep seeing them. 62 00:05:41,353 --> 00:05:43,087 Who? 63 00:05:44,322 --> 00:05:46,157 Everyone who died. 64 00:05:48,493 --> 00:05:51,095 - Because of me. - Hey, not because of you. 65 00:05:52,230 --> 00:05:54,098 Tell that to them. 66 00:05:55,400 --> 00:05:57,234 They've lost everything. 67 00:05:59,838 --> 00:06:01,839 So have I. 68 00:06:05,177 --> 00:06:06,844 I'm sorry about your father, Leo. 69 00:06:09,181 --> 00:06:10,881 There's nothing you could have done. 70 00:06:10,949 --> 00:06:13,551 The Turks ran all over us. There was no stopping them. 71 00:06:16,688 --> 00:06:18,522 I have to find a way. 72 00:06:19,758 --> 00:06:22,560 You'll feel better once we're home. 73 00:06:22,627 --> 00:06:24,528 We're not going home. 74 00:06:26,064 --> 00:06:28,265 Not yet. 75 00:06:28,366 --> 00:06:31,869 Without Lorenzo, the Council of One Hundred won't back my endeavors. 76 00:06:31,937 --> 00:06:33,971 Sorry, what endeavors? 77 00:06:34,072 --> 00:06:36,040 Saving Italy from the Turks. 78 00:06:36,108 --> 00:06:38,476 Well, if you're going to dream, dream big. 79 00:06:38,577 --> 00:06:40,044 We need to head north-west. 80 00:06:40,112 --> 00:06:41,946 What, towards Rome? 81 00:06:42,047 --> 00:06:44,115 - The Vatican. - Your madness remains. 82 00:06:44,216 --> 00:06:46,550 Only Rome has the resources we need. 83 00:06:48,920 --> 00:06:52,990 - They're our only hope. - Pope Sixtus our only hope? 84 00:06:53,091 --> 00:06:54,193 We might as well go back to Otranto, 85 00:06:54,216 --> 00:06:56,096 put our own fucking heads on the chopping block. 86 00:06:57,796 --> 00:06:59,663 Don't you have faith in me, Zo? 87 00:06:59,765 --> 00:07:01,599 Of course. 88 00:07:03,802 --> 00:07:05,669 But there's a limit. 89 00:07:10,742 --> 00:07:13,077 Why the fuck did I untie him? 90 00:07:13,145 --> 00:07:15,146 - Come on! - (Horse neighs) 91 00:07:16,948 --> 00:07:18,849 [SIXTUS) This is a grave error. 92 00:07:18,950 --> 00:07:20,785 I should have stayed safely in my cell. 93 00:07:22,020 --> 00:07:24,188 If His Holiness remains in hiding, 94 00:07:24,289 --> 00:07:27,925 he will find it increasingly difficult to sell courage to others. 95 00:07:27,993 --> 00:07:30,494 I feel exposed. 96 00:07:30,595 --> 00:07:33,030 Our sins allow us no cover. 97 00:07:33,131 --> 00:07:35,032 The Almighty is always watching. 98 00:07:35,133 --> 00:07:37,935 Really? I hope He enjoys what he sees. 99 00:07:40,872 --> 00:07:45,276 I understand you intend to summon the leaders of the Republics to Florence 100 00:07:45,343 --> 00:07:47,511 rather than Rome. 101 00:07:47,612 --> 00:07:50,514 Florence has always resisted the Vatican. 102 00:07:50,615 --> 00:07:54,952 If we turn them to our side, others will follow. 103 00:07:55,020 --> 00:07:56,654 Mm. 104 00:07:56,721 --> 00:08:01,992 A Pageant of Arms to terrify and inspire. 105 00:08:02,060 --> 00:08:03,568 Skeletons of the faithful 106 00:08:03,591 --> 00:08:07,228 adorned and displayed to stir hearts and souls to battle. 107 00:08:07,566 --> 00:08:11,035 Troops of the Condottieri Legion march in battle formation 108 00:08:11,136 --> 00:08:14,505 while thespians re-enact the horrors of Otranto. 109 00:08:14,573 --> 00:08:16,807 The Republics will only loosen their purse strings 110 00:08:16,875 --> 00:08:19,844 if real terror loosens their bowels. 111 00:08:19,911 --> 00:08:22,713 And so for our climax. 112 00:08:22,814 --> 00:08:26,150 We reveal the captive Turk Devil in the flesh. 113 00:08:27,018 --> 00:08:28,853 (Mumbling softly) 114 00:08:37,863 --> 00:08:39,496 What is it doing? 115 00:08:39,564 --> 00:08:41,832 Praying for mercy, I presume. 116 00:08:41,900 --> 00:08:44,535 The Turks pray to their gods several times a day 117 00:08:44,603 --> 00:08:47,771 in the direction of the holy city of Mecca. 118 00:08:47,873 --> 00:08:49,673 There is only one holy city. 119 00:08:49,741 --> 00:08:51,942 Rome. Of course. 120 00:08:52,043 --> 00:08:54,712 I was merely illuminating the creature's beliefs. 121 00:08:54,779 --> 00:08:56,614 Well, that just won't do. 122 00:08:57,382 --> 00:08:58,849 (Whimpers) 123 00:08:58,917 --> 00:09:01,852 Show me some fang, you heathen cur. 124 00:09:01,920 --> 00:09:03,854 (Whimpers) 125 00:09:05,624 --> 00:09:08,392 - (Grunts) - (Whimpers) 126 00:09:08,460 --> 00:09:09,960 - (Growls) - (Whimpers) 127 00:09:10,061 --> 00:09:12,129 (Cries out) 128 00:09:16,635 --> 00:09:19,637 Not very hearty, are they? 129 00:09:19,738 --> 00:09:22,106 I would have thought these Turks were made of sterner stuff. 130 00:09:22,207 --> 00:09:24,642 We need them to bleed for our cause, 131 00:09:24,743 --> 00:09:27,611 not for your perverse amusement. 132 00:09:27,712 --> 00:09:31,615 You make your bed with a bloodthirsty witch, Girolamo. 133 00:09:31,716 --> 00:09:36,420 If we are to prevail, we must be united. 134 00:09:36,488 --> 00:09:38,555 I'd sooner unite my cock with an ant-hill. 135 00:09:42,894 --> 00:09:45,629 Do we have your blessing, Your Holiness? 136 00:09:45,730 --> 00:09:48,632 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 137 00:09:52,637 --> 00:09:55,673 You're really going to grab your ankles and bow down before you-know-who. 138 00:09:55,774 --> 00:09:58,008 What are you saying? 139 00:09:58,109 --> 00:10:00,144 Are you not with us? 140 00:10:01,646 --> 00:10:03,580 No. 141 00:10:03,648 --> 00:10:05,482 Not if us means him. 142 00:10:22,801 --> 00:10:24,969 You're back? 143 00:10:25,036 --> 00:10:27,604 You're alive. 144 00:10:27,672 --> 00:10:30,174 I'm not sure which of us is the worse for wear. 145 00:10:33,478 --> 00:10:36,113 That would be you. 146 00:10:36,181 --> 00:10:39,116 I was spared the horrors of Otranto. 147 00:10:39,184 --> 00:10:41,118 Nice thing, too. 148 00:10:43,054 --> 00:10:45,054 Would have mussed up your fine little outfit there. 149 00:10:51,329 --> 00:10:54,131 - We need them. - No, you need them. 150 00:10:54,199 --> 00:10:56,033 Nothing to do with me. 151 00:10:58,069 --> 00:10:59,970 You should go. 152 00:11:12,217 --> 00:11:14,251 Your Holiness... 153 00:11:14,352 --> 00:11:16,653 So, Da Vinci. 154 00:11:18,223 --> 00:11:20,424 You have come to seek my blessing. 155 00:11:20,525 --> 00:11:23,761 If I needed a blessing from the Pope, I'd climb into Castel Sant'Angelo 156 00:11:23,862 --> 00:11:25,329 and see a prisoner there. 157 00:11:25,397 --> 00:11:28,198 I'm afraid you would find only an empty cell. 158 00:11:30,335 --> 00:11:32,202 Will you excuse us, my child? 159 00:11:32,270 --> 00:11:35,205 Your Holiness. 160 00:11:35,273 --> 00:11:37,408 Is this the Da Vinci you spoke so highly of? 161 00:11:37,509 --> 00:11:39,043 The architect of war? 162 00:11:39,110 --> 00:11:41,345 Signora Cereta of Venice. 163 00:11:41,413 --> 00:11:45,749 The architect of the Pope's Crusade. 164 00:11:45,850 --> 00:11:48,552 Well, if you want to take on the force of the Ottomans, you should stay, 165 00:11:48,620 --> 00:11:51,188 - hear what I have to say. - Hm. 166 00:11:52,524 --> 00:11:55,125 I don't need you to talk to heaven. 167 00:11:55,226 --> 00:11:57,928 I just need you to help me bring hell to the Turks. 168 00:11:58,029 --> 00:11:59,797 I tried to help you. 169 00:11:59,898 --> 00:12:02,866 Warned you that the Sons of Mithras were in bed with the Ottomans, 170 00:12:02,934 --> 00:12:05,135 yet you were too proud to listen. 171 00:12:05,236 --> 00:12:07,237 And look at you now. 172 00:12:07,305 --> 00:12:10,941 It's like you've been dragged naked through the mud of failure. 173 00:12:11,042 --> 00:12:12,943 Indeed, Your Holiness. 174 00:12:13,044 --> 00:12:16,447 He seems more casualty of war than architect of such. 175 00:12:16,548 --> 00:12:18,382 And yet he intrigues me. 176 00:12:18,450 --> 00:12:21,618 Perhaps he could be useful to your holy endeavor. 177 00:12:21,719 --> 00:12:26,890 Which will fail unless armed with the engines of destruction. 178 00:12:26,958 --> 00:12:31,328 Mechanisms of war that I will design 179 00:12:31,429 --> 00:12:34,098 and you will pay me to construct. 180 00:12:34,165 --> 00:12:36,667 You were outsmarted at every turn. 181 00:12:36,768 --> 00:12:40,604 I would sooner hire a flock of angels and alight into the heavens. 182 00:12:44,008 --> 00:12:47,311 Your Holiness, Da Vinci is a master. 183 00:12:47,412 --> 00:12:49,279 I know of his virtues 184 00:12:49,347 --> 00:12:51,248 and his failings. 185 00:12:53,318 --> 00:12:57,621 He may succeed where you have failed. 186 00:12:57,689 --> 00:13:01,125 We are still under the threat of an assassin in our midst. 187 00:13:01,192 --> 00:13:04,862 I'm sure Signora Cereta would sleep better at night 188 00:13:04,963 --> 00:13:09,099 were the killer of Cardinal Rodrigo found. 189 00:13:09,167 --> 00:13:13,937 Prove yourself and I shall pledge my support. 190 00:13:16,508 --> 00:13:21,378 And now you may take your leave, 191 00:13:21,479 --> 00:13:23,280 Leonardo Da Vinci. 192 00:13:45,336 --> 00:13:47,237 (Panting) 193 00:13:54,812 --> 00:13:58,182 The Da Vinci I knew would sooner gnaw off his own hand 194 00:13:58,249 --> 00:14:00,717 that kiss the ring of Pope Sixtus. 195 00:14:00,818 --> 00:14:06,023 Well, much has changed since we saw the far side of the world. 196 00:14:06,090 --> 00:14:07,991 (Dogs barking) 197 00:14:09,994 --> 00:14:12,529 What, what is this murder that vexes him so? 198 00:14:12,597 --> 00:14:17,167 Why, why do I have to waste my time doing a job better suited to a Papal Guard? 199 00:14:17,235 --> 00:14:20,437 Cardinal Rodrigo, one of the Pontiff's most trusted advisors, 200 00:14:20,538 --> 00:14:24,441 was discovered mutilated in a Vatican chapel not far from here. 201 00:14:24,542 --> 00:14:28,912 His Holiness believes, and I concur, 202 00:14:29,013 --> 00:14:31,348 that his brother is behind this. 203 00:14:31,416 --> 00:14:33,684 In concert with the Sons of Mithras. 204 00:14:36,187 --> 00:14:37,721 Show me. 205 00:14:47,198 --> 00:14:49,032 The Cardinal was found here. 206 00:14:50,902 --> 00:14:53,036 Hanging from this... 207 00:14:54,372 --> 00:14:57,374 Dethroned, bleeding out onto the marble. 208 00:14:59,277 --> 00:15:01,078 An inverted crucifixion. 209 00:15:22,267 --> 00:15:24,167 Hm. 210 00:15:32,610 --> 00:15:35,245 - The body was stripped. - Mm. 211 00:15:35,313 --> 00:15:38,248 Mutilated. 212 00:15:38,316 --> 00:15:41,251 Lips sewn shut, the heart excised and the corpse... 213 00:15:43,421 --> 00:15:45,289 ..suspended... 214 00:15:49,260 --> 00:15:53,597 suspended in the manner of Saint Peter. 215 00:16:04,175 --> 00:16:06,810 It's akin to a work of religious symbolism and imagery. 216 00:16:08,146 --> 00:16:12,382 The killer...is an artist. 217 00:16:12,483 --> 00:16:13,432 An artist? 218 00:16:13,456 --> 00:16:15,052 Choices were made on account of light and shadow. 219 00:16:15,053 --> 00:16:16,987 This is the modus operandi of an aesthete. 220 00:16:17,055 --> 00:16:20,857 Where I use paint and canvas, 221 00:16:20,958 --> 00:16:25,128 this artist uses blood and bone. 222 00:16:27,165 --> 00:16:30,067 And don't you see? 223 00:16:30,168 --> 00:16:33,136 The killer we hunt is a pious man. 224 00:16:33,204 --> 00:16:37,174 Really? This monster cleaved the heart of the Cardinal from his chest. 225 00:16:37,241 --> 00:16:39,910 Look at his work and wonder...why. 226 00:16:43,381 --> 00:16:45,248 I take it the dead man's heart was never found. 227 00:16:45,350 --> 00:16:47,184 - No. - No. 228 00:16:48,586 --> 00:16:50,821 What does the heart represent? 229 00:16:50,888 --> 00:16:52,723 To a man of God. 230 00:16:52,824 --> 00:16:54,658 The heart is sacred. 231 00:16:56,494 --> 00:16:59,763 So where would we put something sacred? 232 00:17:19,884 --> 00:17:23,153 The sacred heart of Our Lord. 233 00:17:28,059 --> 00:17:32,329 Now, if the killer placed something sacred in the Tabernacle, 234 00:17:32,397 --> 00:17:36,199 maybe he took something sacred out. 235 00:17:55,286 --> 00:17:57,187 The flesh of Christ. 236 00:17:59,724 --> 00:18:02,058 Why would this monster administer Last Rites to his victim? 237 00:18:03,761 --> 00:18:05,695 He's sorry. 238 00:18:28,419 --> 00:18:32,255 You weren't at breakfast this morning. Nor dinner last night. 239 00:18:32,356 --> 00:18:35,892 I'm sorry. These damned accounts and ledgers... 240 00:18:35,960 --> 00:18:38,462 You know, when I left home for Florence, my father called me a fool. 241 00:18:38,563 --> 00:18:41,131 I wanted nothing to do with the notary business. 242 00:18:41,232 --> 00:18:44,534 - And yet here I am. - Nicco, I can help, you know? 243 00:18:57,114 --> 00:18:58,949 I told you I could help. 244 00:18:59,050 --> 00:19:00,884 You're amazing. 245 00:19:02,653 --> 00:19:04,921 6,000 florins? 246 00:19:04,989 --> 00:19:08,091 My God, the officers of the Condottieri are well paid. 247 00:19:08,159 --> 00:19:10,601 Yes, if we can't equip them, feed them, 248 00:19:10,625 --> 00:19:12,539 Rome will hire them out from under us. 249 00:19:12,830 --> 00:19:14,998 (Sighs) We must find the necessary funds. 250 00:19:15,099 --> 00:19:17,400 I can't think from where. 251 00:19:17,468 --> 00:19:20,337 Perhaps I should return to work at the Barking Dog. 252 00:19:20,438 --> 00:19:23,840 Hustling drinks could afford us a sword or two. 253 00:19:23,941 --> 00:19:26,076 Well, your tips are low given your... 254 00:19:26,143 --> 00:19:27,444 Given my reputation? 255 00:19:27,512 --> 00:19:29,613 Your beauty. 256 00:19:29,680 --> 00:19:32,482 Still, I had barely enough to survive. 257 00:19:32,583 --> 00:19:35,151 Perhaps if I'd upgraded to brothels and gambling dens 258 00:19:35,253 --> 00:19:36,520 where everything is tax free... 259 00:19:39,423 --> 00:19:41,491 Vanessa, you're brilliant. 260 00:19:41,592 --> 00:19:43,593 You are a genius to rival Leonardo himself. 261 00:19:45,696 --> 00:19:48,098 What did I say? Where are you off to? 262 00:19:48,165 --> 00:19:50,100 Tax collecting. 263 00:19:57,341 --> 00:19:59,276 (Passing horses' hooves) 264 00:20:00,845 --> 00:20:02,946 Da Vinci... 265 00:20:05,683 --> 00:20:09,686 "Fetch me this. Build me that." 266 00:20:09,787 --> 00:20:11,521 Well, I built a bloody submarine. 267 00:20:12,723 --> 00:20:14,624 (Men laughing) 268 00:20:16,527 --> 00:20:18,361 A ship that moves... 269 00:20:21,165 --> 00:20:23,466 ..underwater. 270 00:20:23,534 --> 00:20:25,368 Underwater, you prick. 271 00:20:28,739 --> 00:20:33,076 I followed him across the ocean to the New World. 272 00:20:33,177 --> 00:20:34,544 Nearly died helping him. 273 00:20:34,645 --> 00:20:37,213 Think he says "Thank you"? Does he fuck! 274 00:20:37,315 --> 00:20:38,548 Da Vinci? 275 00:20:39,850 --> 00:20:42,052 The heretic sodomite of Florence? 276 00:20:44,422 --> 00:20:49,059 He promised us victory and instead ensured our destruction. 277 00:20:53,097 --> 00:20:58,335 Who dares slander the greatest mind who's ever lived? 278 00:20:58,402 --> 00:21:02,405 If he were here now, I'd make him pay for his sins. 279 00:21:04,175 --> 00:21:05,575 (Cries out) 280 00:21:05,676 --> 00:21:07,544 (Grunting) 281 00:21:11,082 --> 00:21:13,016 Argh! 282 00:21:18,389 --> 00:21:20,991 Come on, that's enough. Leave the drunk. 283 00:21:23,394 --> 00:21:25,161 (Zoroaster groaning and muttering) 284 00:21:38,576 --> 00:21:40,510 Lucrezia. 285 00:21:42,113 --> 00:21:43,246 (Laughs) 286 00:21:46,550 --> 00:21:48,885 You were here the whole time? 287 00:21:48,953 --> 00:21:51,021 Didn't occur to you to lend an old friend a hand? 288 00:21:52,223 --> 00:21:54,057 Those days are long gone. 289 00:22:00,264 --> 00:22:02,098 (Groans) 290 00:22:06,437 --> 00:22:08,304 I'm pleased to see you. 291 00:22:12,143 --> 00:22:14,077 You too. 292 00:22:18,449 --> 00:22:20,717 - Is Leo... - He's alive. 293 00:22:20,785 --> 00:22:23,820 And a righteous ass. 294 00:22:23,921 --> 00:22:26,723 He left me at the gates of the Vatican. 295 00:22:26,791 --> 00:22:30,226 Strode inside, hell-bent on getting in bed with the Pope. 296 00:22:30,294 --> 00:22:32,462 Sixtus? 297 00:22:32,563 --> 00:22:35,899 He hates that man as much as I do. Why would he conspire with that devil? 298 00:22:35,966 --> 00:22:38,168 He believes it'll help him beat the Turks. 299 00:22:40,504 --> 00:22:42,439 He never listens. 300 00:22:42,506 --> 00:22:44,274 I think he's messed up in the head. 301 00:22:49,280 --> 00:22:51,181 Me too. 302 00:22:52,917 --> 00:22:55,618 I have something. 303 00:22:55,686 --> 00:22:57,454 Something that can ease your pain. 304 00:23:15,372 --> 00:23:17,273 I prefer the beef. 305 00:23:20,711 --> 00:23:22,846 Cardinal Rodrigo's, I presume? 306 00:23:22,947 --> 00:23:26,149 Adorned to represent the Sacred Heart of Christ. 307 00:23:26,217 --> 00:23:28,685 It's a potent symbol of religious iconography. 308 00:23:28,786 --> 00:23:30,720 Is this to be an art lesson? 309 00:23:30,821 --> 00:23:33,990 Or an inquiry into murder? 310 00:23:34,058 --> 00:23:39,028 A work of art can be a window into the soul of the artist. 311 00:23:39,130 --> 00:23:43,066 So in the same way the killer's mayhem may be a glimpse into who he might be. 312 00:23:43,167 --> 00:23:45,201 Now, he's an educated man 313 00:23:45,302 --> 00:23:49,239 of your faith or at least steeped in its rituals. 314 00:23:49,340 --> 00:23:52,575 He's devout, driven to kill and... 315 00:23:54,311 --> 00:23:56,312 ..yet horrified by his own actions. 316 00:23:56,380 --> 00:23:58,715 A disturbed priest, perhaps? 317 00:23:58,816 --> 00:24:00,550 You suspect a man of the cloth? 318 00:24:00,651 --> 00:24:02,819 The killer administered Last Rites to his victim 319 00:24:02,887 --> 00:24:06,022 before sealing the Holy Communion in the Cardinal's mouth. 320 00:24:08,192 --> 00:24:09,993 He is someone filled with regret. 321 00:24:13,230 --> 00:24:14,998 Well, that rules out my brother. 322 00:24:16,767 --> 00:24:18,501 Perhaps it's your Turk. 323 00:24:18,569 --> 00:24:21,771 More likely someone of your household or staff. 324 00:24:21,872 --> 00:24:23,740 Someone with Vatican access. 325 00:24:23,841 --> 00:24:25,508 Then that list is long. 326 00:24:25,576 --> 00:24:28,444 I am reviewing the ranks of your Papal staff. 327 00:24:28,546 --> 00:24:30,513 You give import to his ramblings? 328 00:24:30,581 --> 00:24:32,749 - I do. - Well, I don't! 329 00:24:32,850 --> 00:24:35,351 I have narrowed the field of suspects. 330 00:24:35,419 --> 00:24:37,754 I have pointed Count Riario in the right direction. 331 00:24:37,855 --> 00:24:42,525 Now, let me get on with my mission. 332 00:24:42,593 --> 00:24:45,528 Let me fight back. 333 00:24:46,864 --> 00:24:48,731 They killed my father! 334 00:24:48,799 --> 00:24:51,100 I watched helpless as... 335 00:24:55,439 --> 00:24:58,107 (Sighs) 336 00:24:58,209 --> 00:25:00,310 I've done as you asked. 337 00:25:00,411 --> 00:25:03,379 Now give me what I need! 338 00:25:03,447 --> 00:25:05,381 You want my support? 339 00:25:05,449 --> 00:25:07,584 Then bring me the head of the killer! 340 00:25:07,651 --> 00:25:10,915 Not the heart of his victim! 341 00:25:10,939 --> 00:25:11,788 (Wet thud) 342 00:25:11,789 --> 00:25:14,057 Prepare my bath! 343 00:25:14,124 --> 00:25:15,992 (Door creaks open) 344 00:25:20,664 --> 00:25:22,565 Idiot. 345 00:25:23,567 --> 00:25:25,468 Moron. 346 00:25:27,738 --> 00:25:29,505 (Sighs) 347 00:25:29,607 --> 00:25:31,407 Wash away my trials, Lord. 348 00:25:32,443 --> 00:25:34,310 Wash them away. 349 00:25:42,353 --> 00:25:44,320 (Sighs in relaxation) 350 00:25:44,421 --> 00:25:46,322 Mm. 351 00:25:49,193 --> 00:25:51,628 Ah, ah, ah... 352 00:25:52,596 --> 00:25:54,631 (Cries out) 353 00:25:54,732 --> 00:25:57,300 Guards! 354 00:25:57,401 --> 00:25:59,235 - Guard! - Shit. 355 00:26:03,173 --> 00:26:04,507 Blood. 356 00:26:05,676 --> 00:26:07,644 Blood. 357 00:26:07,745 --> 00:26:09,846 (Groans) 358 00:26:25,763 --> 00:26:27,430 Look. 359 00:26:28,499 --> 00:26:30,433 There. 360 00:26:55,326 --> 00:26:57,226 Clarice. 361 00:27:10,040 --> 00:27:11,975 (Creaking) 362 00:27:14,411 --> 00:27:16,312 (Dogs barking) 363 00:27:28,659 --> 00:27:30,526 (Creaking) 364 00:27:43,540 --> 00:27:45,375 Pleasure or pain? 365 00:27:48,746 --> 00:27:52,181 I don't have time for either. I'm here to see your boss. 366 00:27:52,249 --> 00:27:56,085 A meeting with Madame Singh rarely ends in pleasure. 367 00:27:56,186 --> 00:27:59,522 My name is Nicco Machiavelli. I'm an emissary from the House of Medici. 368 00:27:59,590 --> 00:28:01,524 I demand you admit me without delay. 369 00:28:01,592 --> 00:28:03,760 Don't say I didn't warn you. 370 00:28:03,861 --> 00:28:05,728 (Bell tinkles) 371 00:28:07,398 --> 00:28:09,265 (Scraping) 372 00:28:13,037 --> 00:28:14,871 (Chatter and music) 373 00:28:35,059 --> 00:28:37,093 Madame Singh? 374 00:28:37,161 --> 00:28:38,928 Oh? You'll find her over there. 375 00:28:41,965 --> 00:28:43,266 (Man cries out) 376 00:28:51,942 --> 00:28:53,743 (Voices cry out) 377 00:29:06,323 --> 00:29:09,492 - How much for the fancy lad? - I don't work here! 378 00:29:10,965 --> 00:29:13,100 Good evening, Councilor. 379 00:29:13,167 --> 00:29:15,035 [WOMAN) He's not for sale. 380 00:29:18,806 --> 00:29:21,241 Yet. 381 00:29:21,309 --> 00:29:23,076 - (Thwacks of whip) - (Grunts) 382 00:29:31,419 --> 00:29:33,587 I come with a proposal. 383 00:29:33,655 --> 00:29:36,089 Whatever your loins desire. 384 00:29:36,157 --> 00:29:40,294 Boys, drugs, animals. Nothing is taboo. 385 00:29:40,395 --> 00:29:42,596 I am no deviant. 386 00:29:42,664 --> 00:29:46,233 In my temple pleasure must be given or pain received. 387 00:29:46,301 --> 00:29:48,068 For some they are the same. 388 00:29:48,136 --> 00:29:50,637 - You misunderstand. - Do I? 389 00:29:50,738 --> 00:29:53,573 This temple operates contrary to the laws of Florence. 390 00:29:53,641 --> 00:29:55,275 The services rendered here are illegal, 391 00:29:55,343 --> 00:29:58,512 punishable by imprisonment, exile...death. 392 00:29:58,613 --> 00:30:01,315 The Council of One Hundred are my best customers. 393 00:30:01,416 --> 00:30:04,151 Tell them. 394 00:30:04,252 --> 00:30:06,953 What percentage of your profit do you lose to bribery? 395 00:30:07,021 --> 00:30:09,089 - Is it 15 per cent, 20? - The taxes of the underworld. 396 00:30:09,157 --> 00:30:12,326 But...if your business were legal... 397 00:30:12,427 --> 00:30:15,295 - Florence has taxes too. - Five per cent to the Republic 398 00:30:15,363 --> 00:30:17,597 with your profits under guard generating interest in the bank. 399 00:30:17,665 --> 00:30:19,299 For a small fee to the Medicis? 400 00:30:19,367 --> 00:30:21,001 Well, you'd still keep more profit. 401 00:30:24,372 --> 00:30:27,974 I don't think my money would be safe in a Medici bank. 402 00:30:28,042 --> 00:30:31,011 I know why your coffers are empty. 403 00:30:31,112 --> 00:30:34,114 Many of your competitors are already on board with my plan. 404 00:30:34,182 --> 00:30:36,216 As their power grows, yours will diminish. 405 00:30:36,317 --> 00:30:38,218 (Chuckles) 406 00:30:38,319 --> 00:30:40,454 You're no liar either. 407 00:30:42,223 --> 00:30:44,057 - (Grunts) - (Laughter) 408 00:30:47,962 --> 00:30:49,829 (Laughter) 409 00:30:55,469 --> 00:30:57,070 Go home, boy. 410 00:30:58,472 --> 00:31:01,441 So this is the... 411 00:31:01,508 --> 00:31:04,477 ..infamous Milk of the Poppy I've heard all about. 412 00:31:04,578 --> 00:31:06,746 The Turks say... 413 00:31:06,814 --> 00:31:11,618 that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, 414 00:31:11,685 --> 00:31:14,454 soldiers courage, 415 00:31:14,521 --> 00:31:19,259 and others...voluptuousness and bliss. 416 00:31:19,326 --> 00:31:21,995 I'd like a dose of all of the above, thanks very much. 417 00:31:24,298 --> 00:31:26,065 The first draw can be tricky. 418 00:31:27,668 --> 00:31:30,904 I'll help you. (Draws) 419 00:31:44,585 --> 00:31:47,287 Oh... Oh, my God. 420 00:31:54,161 --> 00:31:55,161 (Gasping) 421 00:31:58,632 --> 00:32:02,835 It feels... It feels sublime. 422 00:32:02,937 --> 00:32:04,837 Like I can truly... 423 00:32:04,939 --> 00:32:06,506 I can really feel... 424 00:32:06,607 --> 00:32:09,042 ..feel... 425 00:32:09,143 --> 00:32:10,877 We're seeing the shadows. 426 00:32:12,112 --> 00:32:14,380 The warmth of the flame, 427 00:32:16,317 --> 00:32:19,118 the touch of your skin... Touch of your skin... 428 00:32:19,186 --> 00:32:22,655 - Jesus Christ. Oh, Jesus Christ. - (Chuckles) 429 00:32:22,723 --> 00:32:24,490 Now I see what Leo was on about. 430 00:32:27,328 --> 00:32:29,963 I can feel, feel... 431 00:32:30,030 --> 00:32:33,566 I can...think, think... 432 00:32:33,667 --> 00:32:35,234 (Panting) 433 00:32:35,336 --> 00:32:37,537 ..like Leonardo Da Vinci. 434 00:32:37,638 --> 00:32:39,372 I can... 435 00:32:39,473 --> 00:32:42,008 No. 436 00:32:42,076 --> 00:32:43,910 You're not him. (Panting) 437 00:32:49,083 --> 00:32:51,050 Sorry. Sorry. 438 00:32:51,151 --> 00:32:53,019 (Groaning) 439 00:32:56,090 --> 00:32:57,991 You're right. 440 00:32:59,593 --> 00:33:01,361 - I'm a fool. - (Anguished moan) 441 00:33:03,597 --> 00:33:05,498 And a right fuck. 442 00:33:07,368 --> 00:33:08,935 That would be me. 443 00:33:09,036 --> 00:33:10,937 Don't. 444 00:33:11,572 --> 00:33:13,706 Enough. 445 00:33:14,675 --> 00:33:16,509 (Panting) Please. 446 00:33:16,577 --> 00:33:18,011 Please. 447 00:33:18,078 --> 00:33:19,946 (Sobs) I'm so alone. 448 00:33:20,948 --> 00:33:22,849 I'm here. 449 00:33:27,421 --> 00:33:29,455 (Sniffles) 450 00:33:29,556 --> 00:33:31,290 (She moans, draws and exhales) 451 00:33:33,093 --> 00:33:35,028 Leonardo... 452 00:33:41,935 --> 00:33:43,803 Such needless death. 453 00:33:47,641 --> 00:33:50,276 I admired her. 454 00:33:50,377 --> 00:33:54,480 She was both the mother and the soul... 455 00:33:54,581 --> 00:33:56,115 of Florence. 456 00:33:56,216 --> 00:33:58,051 I'm truly sorry, Da Vinci. 457 00:33:58,118 --> 00:34:01,487 She is now a casualty in this conflict. 458 00:34:03,090 --> 00:34:04,824 This is not the work of the Sons of Mithras. 459 00:34:04,925 --> 00:34:07,060 - What are you saying? - Give me your hand. 460 00:34:10,631 --> 00:34:12,565 Feel. 461 00:34:15,469 --> 00:34:17,270 She was with child. 462 00:34:19,840 --> 00:34:21,307 Lorenzo wanted a male heir. 463 00:34:21,408 --> 00:34:23,309 No. 464 00:34:25,646 --> 00:34:27,747 It's not his. 465 00:34:27,815 --> 00:34:29,749 Who, then? 466 00:34:31,518 --> 00:34:33,419 Lorenzo's uncle. 467 00:34:35,255 --> 00:34:36,823 Carlo de' Medici. 468 00:34:36,924 --> 00:34:40,660 Unfair. Palace innuendo. 469 00:34:40,761 --> 00:34:44,864 Oh, no. No, they were seen together in chambers by someone I trust. 470 00:34:44,965 --> 00:34:47,700 But why kill his own child? And the child's mother? 471 00:34:47,801 --> 00:34:51,704 He's a monster. He is a man without morality, without conviction. 472 00:34:51,805 --> 00:34:54,841 I know he murdered someone very close to you. 473 00:34:54,942 --> 00:34:57,078 Do you think my judgment is clouded by vengeance? 474 00:34:57,102 --> 00:34:59,439 I fear it could be. 475 00:35:02,382 --> 00:35:04,851 No. 476 00:35:04,952 --> 00:35:08,121 After... After Carlo bedded Clarice, 477 00:35:09,356 --> 00:35:11,324 he betrayed her. 478 00:35:11,391 --> 00:35:13,435 Maybe she... 479 00:35:13,458 --> 00:35:15,628 Maybe she followed him to Rome to seek retribution. 480 00:35:15,629 --> 00:35:18,030 Maybe he saw her coming. 481 00:35:18,132 --> 00:35:20,304 But what of the Cardinal? 482 00:35:20,328 --> 00:35:22,328 What quarrel could Carlo de' Medici have with him? 483 00:35:22,369 --> 00:35:24,403 I don't know but when I find him... 484 00:35:24,505 --> 00:35:28,674 Without witnesses, implicating anyone will be nearly impossible. 485 00:35:29,710 --> 00:35:31,544 But we have a witness. 486 00:35:34,748 --> 00:35:36,516 Clarice Orsini. 487 00:35:36,583 --> 00:35:39,485 The dead tell no tales, Leonardo. 488 00:35:39,553 --> 00:35:43,222 The contents of the lungs, the bowels, the stomach... 489 00:35:43,323 --> 00:35:45,558 They can. 490 00:35:45,659 --> 00:35:48,561 They can, they can show us where she last walked, 491 00:35:48,662 --> 00:35:51,197 the last meal she took. 492 00:35:51,265 --> 00:35:53,366 I've examined many cadavers. 493 00:35:53,433 --> 00:35:55,268 I've learned their secrets. 494 00:36:02,676 --> 00:36:04,443 I'll leave you to your butchery. 495 00:36:07,214 --> 00:36:08,381 - We are one. - We are one. 496 00:36:08,448 --> 00:36:09,749 (Both repeat) 497 00:36:09,850 --> 00:36:11,851 We are the horns of the Increate. 498 00:36:11,919 --> 00:36:14,120 We are the shadows at the center of the Labyrinth. 499 00:36:14,221 --> 00:36:15,688 We are the unity within the beast. 500 00:36:15,756 --> 00:36:17,123 - We are one. - We are one. 501 00:36:17,224 --> 00:36:18,558 (Both repeat) 502 00:36:18,625 --> 00:36:20,526 We are one. 503 00:36:23,430 --> 00:36:25,364 Where is Deucalion? 504 00:36:25,432 --> 00:36:26,866 I haven't seen him in days. 505 00:36:26,934 --> 00:36:29,368 Why? What has happened? 506 00:36:29,436 --> 00:36:30,784 Clarice Orsini has been 507 00:36:30,808 --> 00:36:34,547 murdered, her body found crucified in the Papal Bath. 508 00:36:35,576 --> 00:36:39,111 Da Vinci is here searching for the killer at the Pontiff's behest. 509 00:36:40,714 --> 00:36:43,216 Whom does he suspect? 510 00:36:43,283 --> 00:36:44,817 You. 511 00:36:44,918 --> 00:36:49,255 He knows you looted the Medici coffers and stole her heart. 512 00:36:49,323 --> 00:36:51,123 (Chuckles) 513 00:36:51,225 --> 00:36:52,892 I should have killed him. 514 00:36:52,960 --> 00:36:55,695 There are many things you should and should not have done, Carlo. 515 00:36:55,762 --> 00:36:57,697 What do you imply, brother? 516 00:36:57,764 --> 00:36:59,699 It's time we notified the Architect. 517 00:36:59,766 --> 00:37:02,902 Our leader is a man of some note. 518 00:37:02,970 --> 00:37:06,572 To make unscheduled contact would put his life at risk. 519 00:37:06,640 --> 00:37:09,208 You're being hunted by Italy's most ingenious mind. 520 00:37:09,276 --> 00:37:12,945 You have placed the future of the Labyrinth in jeopardy. 521 00:37:14,881 --> 00:37:18,718 - Tell me where to find him. - You don't. 522 00:37:18,785 --> 00:37:21,454 The Architect finds you. 523 00:37:24,458 --> 00:37:26,325 (Footsteps recede) 524 00:37:35,102 --> 00:37:36,969 (Leonardo sniffs) 525 00:37:49,783 --> 00:37:51,684 (Sniffs) 526 00:37:54,621 --> 00:37:56,522 (Sighs) 527 00:37:58,492 --> 00:38:00,426 (Groans quietly) 528 00:38:03,330 --> 00:38:05,264 (Sniffs) 529 00:38:08,035 --> 00:38:09,935 I'm sorry. 530 00:38:12,205 --> 00:38:14,106 Oh, I'm so sorry. 531 00:38:16,677 --> 00:38:18,611 Sorry?! 532 00:38:20,380 --> 00:38:22,214 Cold comfort for the dead. 533 00:38:25,385 --> 00:38:27,153 I'm trying to put things right. 534 00:38:28,322 --> 00:38:30,690 You work alone, abandoned. 535 00:38:30,791 --> 00:38:32,391 Zo lost faith. 536 00:38:32,492 --> 00:38:34,327 He wasn't the only one. 537 00:38:35,495 --> 00:38:37,330 I don't need anyone. 538 00:38:40,500 --> 00:38:43,302 I see the world like no-one else. I... 539 00:38:43,370 --> 00:38:46,138 I... I don't accept the old, I create the new. 540 00:38:47,174 --> 00:38:48,974 What you create destroys. 541 00:38:52,179 --> 00:38:54,380 I was betrayed. 542 00:38:54,481 --> 00:38:56,315 - You should have seen that coming. - How?! 543 00:38:58,251 --> 00:39:00,152 I'm an artist. 544 00:39:02,422 --> 00:39:05,324 I see beauty and truth. 545 00:39:05,392 --> 00:39:08,828 Elbow deep in human entrails? 546 00:39:08,895 --> 00:39:12,865 Dipping your paintbrush into human blood? 547 00:39:14,935 --> 00:39:17,069 Look what you did to my body. 548 00:39:20,841 --> 00:39:22,375 Look at me... 549 00:39:23,410 --> 00:39:25,344 Look at me. 550 00:39:38,558 --> 00:39:40,726 You bathe in blood, 551 00:39:40,794 --> 00:39:42,461 revel in gore. 552 00:39:44,297 --> 00:39:47,700 You are no artist, Leonardo. You are a warmonger. 553 00:39:47,768 --> 00:39:50,736 A malevolent engineer, a destroyer 554 00:39:50,804 --> 00:39:54,106 of life and beauty. 555 00:39:54,207 --> 00:39:56,242 I am seeking justice. 556 00:39:56,343 --> 00:39:59,245 What you seek is to be cleansed of shame. 557 00:40:01,782 --> 00:40:04,850 You are like Icarus of legend. 558 00:40:04,918 --> 00:40:09,054 Ego and pride drew you to the sun. 559 00:40:09,122 --> 00:40:10,923 Borne aloft on wings of your own making, 560 00:40:11,024 --> 00:40:12,858 and yet when you fell... 561 00:40:14,861 --> 00:40:16,595 ..it was everyone else who died. 562 00:40:18,765 --> 00:40:20,633 (Leonardo sighs deeply) 563 00:40:25,605 --> 00:40:27,540 (Sniffs) 564 00:40:28,475 --> 00:40:30,409 (Sighs) 565 00:40:41,621 --> 00:40:43,556 (Sniffs) 566 00:40:54,501 --> 00:40:56,402 (Praying quietly) 567 00:41:06,513 --> 00:41:08,514 Now, now, that won't do. 568 00:41:10,750 --> 00:41:14,920 You are... You are the Architect. 569 00:41:14,988 --> 00:41:18,991 I am merely the Architect of his philosophy, 570 00:41:19,092 --> 00:41:23,629 guiding the chosen ones on the path to transcendence, 571 00:41:23,697 --> 00:41:26,665 like our ancestors once did in the caves of Antioch. 572 00:41:29,102 --> 00:41:30,870 Why must we operate in secret? 573 00:41:32,639 --> 00:41:35,875 Why not partner with the Church, perhaps... 574 00:41:35,976 --> 00:41:39,845 The Church has been controlled for centuries by the corrupt, 575 00:41:39,946 --> 00:41:42,147 the lavish, the lecherous. 576 00:41:42,215 --> 00:41:44,783 The Church seeks power, not piety. 577 00:41:46,152 --> 00:41:47,887 The Labyrinth have no such agenda. 578 00:41:50,023 --> 00:41:54,026 The Sons of Mithras claim we are the enemies of man. 579 00:41:54,127 --> 00:41:58,163 Mithrans preach progress at the expense of faith. 580 00:41:58,231 --> 00:42:01,867 Like Icarus, they seek a short cut to enlightenment. 581 00:42:01,968 --> 00:42:05,905 Instead of walking the righteous path, they wish to fly. 582 00:42:06,006 --> 00:42:10,175 The Labyrinth is not a maze but a path. 583 00:42:10,243 --> 00:42:13,546 To navigate it requires absolute focus. 584 00:42:13,647 --> 00:42:17,182 Some may find our methods severe. 585 00:42:17,250 --> 00:42:20,419 But those who need help most rarely ask for it. 586 00:42:22,656 --> 00:42:25,157 I wish I had asked. 587 00:42:25,225 --> 00:42:28,093 I too walked the wrong path. 588 00:42:28,194 --> 00:42:29,828 Sought the wrong truths. 589 00:42:30,931 --> 00:42:33,532 We are our greatest enemy, 590 00:42:33,600 --> 00:42:37,369 the willing victim of our wants and desires, 591 00:42:37,437 --> 00:42:39,438 our doubts 592 00:42:39,539 --> 00:42:41,407 and regrets. 593 00:42:46,853 --> 00:42:49,688 You know of the murders in the Vatican... 594 00:42:49,789 --> 00:42:53,025 Leonardo Da Vinci believes Brother Carlo is responsible. 595 00:42:53,126 --> 00:42:56,928 - And do you doubt Carlo's loyalty? - I... 596 00:42:56,996 --> 00:42:59,498 am torn. 597 00:42:59,599 --> 00:43:03,368 His father was an elder of the Sons of Mithras, devoted to the Book of... 598 00:43:03,469 --> 00:43:07,639 Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. 599 00:43:07,707 --> 00:43:09,941 Even a single page could bring about our ruin. 600 00:43:10,943 --> 00:43:12,978 Forgive me. 601 00:43:13,046 --> 00:43:16,715 Carlo and I have walked the Labyrinth many a time. 602 00:43:16,816 --> 00:43:19,718 You are wrong to suspect him. 603 00:43:19,819 --> 00:43:22,554 I will take you at your word but Da Vinci will not. 604 00:43:24,857 --> 00:43:27,459 I fear vengeance drives him towards us. 605 00:43:28,561 --> 00:43:30,562 Brother Riario, 606 00:43:30,663 --> 00:43:32,864 if Da Vinci gets too close, 607 00:43:35,001 --> 00:43:37,035 you must help him. 608 00:43:37,136 --> 00:43:39,538 Help him become one. 609 00:43:44,677 --> 00:43:46,478 (Church bell and voices) 610 00:43:49,782 --> 00:43:51,399 It sounds mythological. 611 00:43:51,423 --> 00:43:53,185 It's an exotic flora with restorative properties. 612 00:43:53,186 --> 00:43:55,954 Three bathhouses. 613 00:43:56,022 --> 00:43:58,457 Not one proprietor has heard of it. 614 00:43:58,524 --> 00:43:59,825 Well, it's rare. 615 00:43:59,926 --> 00:44:01,827 It's expensive. 616 00:44:01,928 --> 00:44:05,097 I found some cardamom particulars embedded in her lungs. 617 00:44:05,164 --> 00:44:07,733 She must he inhaled some residue with her dying gasps. 618 00:44:09,135 --> 00:44:12,237 Or we are pursuing a wild goose. 619 00:44:14,941 --> 00:44:16,475 (Pounding) 620 00:44:16,576 --> 00:44:19,778 This one shouldn't be closed. Not at this hour. 621 00:44:19,846 --> 00:44:21,646 Maybe the owner fled the city. 622 00:44:24,150 --> 00:44:26,251 I don't think so. 623 00:44:27,954 --> 00:44:29,821 (Both grunt) 624 00:44:48,608 --> 00:44:50,442 (Gasps) Blade wounds to the abdomen. 625 00:44:51,978 --> 00:44:55,347 No mutilation nor desecration. 626 00:44:55,448 --> 00:44:58,116 I imagine you'll posit he died at a different hand than the Cardinal. 627 00:44:58,184 --> 00:45:00,852 A...a robbery, perhaps. 628 00:45:04,056 --> 00:45:06,625 No looter could miss this glimmer. 629 00:45:08,494 --> 00:45:10,362 He was employed by the House of Medici. 630 00:45:12,632 --> 00:45:14,166 She was here. 631 00:45:14,233 --> 00:45:17,636 Well, this victim's not on display in some tableau. 632 00:45:17,703 --> 00:45:20,505 Did your so-called artist not regret killing this man? 633 00:45:20,606 --> 00:45:22,507 He was just an obstacle. 634 00:45:22,608 --> 00:45:24,176 He was incidental to the true target. 635 00:45:46,934 --> 00:45:48,668 Another incidental victim? 636 00:45:49,603 --> 00:45:51,638 I don't think so. 637 00:45:56,744 --> 00:46:00,480 No, this is more brutal, more personal. 638 00:46:00,581 --> 00:46:02,849 Clarice did this. 639 00:46:02,950 --> 00:46:05,652 Savage work for the Mother of Florence. 640 00:46:07,921 --> 00:46:09,989 And for what reason? 641 00:46:10,090 --> 00:46:13,660 Why murder some... Roman physician? 642 00:46:15,029 --> 00:46:18,831 Not murder. It's torture. 643 00:46:20,668 --> 00:46:22,635 Perhaps he was in league with Carlo. 644 00:46:24,438 --> 00:46:27,140 She was seeking information. 645 00:46:27,207 --> 00:46:30,209 I told you. I told you. I told you. 646 00:46:30,311 --> 00:46:32,145 I told you. (Panting) 647 00:46:35,149 --> 00:46:38,785 She would do anything for Florence. 648 00:46:38,852 --> 00:46:43,122 "And now I find myself in Rome on a desperate mission to rectify my sins." 649 00:46:46,460 --> 00:46:48,328 Poor Clarice. 650 00:46:51,298 --> 00:46:54,300 Caught in a web... of her own making. 651 00:47:02,543 --> 00:47:04,210 (Groaning) 652 00:47:07,481 --> 00:47:09,349 (Groaning) 653 00:47:19,026 --> 00:47:20,893 (Muffled grunts) 654 00:47:23,931 --> 00:47:25,064 No! (Gasping) 655 00:47:27,368 --> 00:47:29,235 I don't... 656 00:47:30,371 --> 00:47:33,172 (Crying out) 657 00:47:33,240 --> 00:47:35,074 Who the fuck are you? 658 00:47:36,110 --> 00:47:39,245 We are one, Da Vinci. 659 00:47:42,516 --> 00:47:44,384 Leave us. 660 00:47:49,556 --> 00:47:51,958 You've been looking for me. 661 00:47:52,059 --> 00:47:54,861 Ah, I've found you. 662 00:47:54,928 --> 00:47:58,431 Surely I found you, Da Vinci. 663 00:47:58,532 --> 00:48:01,701 And now I have you. 664 00:48:01,769 --> 00:48:06,239 - I know how you feel. - You have no idea how I feel. 665 00:48:11,512 --> 00:48:13,546 We are not that different, you and I. 666 00:48:15,015 --> 00:48:17,250 We've been abandoned by those we loved, 667 00:48:19,386 --> 00:48:22,922 manipulated by those we trusted. 668 00:48:23,023 --> 00:48:26,559 I also once believed in the Sons of Mithras. 669 00:48:26,627 --> 00:48:28,561 - (Squeaking) - But my own father, 670 00:48:31,298 --> 00:48:33,199 Cosimo de' Medici, 671 00:48:34,902 --> 00:48:36,769 betrayed me... 672 00:48:38,071 --> 00:48:40,072 ..as Al-Rahim betrayed you. 673 00:48:46,947 --> 00:48:48,981 (Breathing heavily) 674 00:48:52,152 --> 00:48:54,954 This is our opportunity, Da Vinci, 675 00:48:55,055 --> 00:48:57,123 to unite against those who've wronged us. 676 00:48:59,893 --> 00:49:02,328 To take control of our destiny. 677 00:49:05,098 --> 00:49:08,601 But first... you must walk the path. 678 00:49:10,737 --> 00:49:12,738 Your mind must merge with ours. 679 00:49:14,441 --> 00:49:17,343 You must become one. 680 00:49:20,113 --> 00:49:22,181 (Grunting) 681 00:49:24,952 --> 00:49:26,819 (Squeaks) 682 00:49:28,822 --> 00:49:30,423 (Breathing heavily) 683 00:49:30,491 --> 00:49:32,692 You are alone, Da Vinci. 684 00:49:32,793 --> 00:49:35,027 (Groaning) 685 00:49:35,128 --> 00:49:39,599 Now...you shall join us. 686 00:49:52,279 --> 00:49:55,214 - (Breathing heavily) - How many men are in this chamber? 687 00:49:56,817 --> 00:49:58,851 How many men are in this chamber? 688 00:50:00,787 --> 00:50:02,622 - Crying out) - How many men are in this chamber? 689 00:50:02,689 --> 00:50:04,557 How many men are in this chamber? 690 00:50:04,658 --> 00:50:06,025 Fuck you! 691 00:50:06,126 --> 00:50:08,327 How many men are in this chamber? 692 00:50:08,395 --> 00:50:09,962 F... (Cries out) 693 00:50:10,030 --> 00:50:11,898 How many men are in this chamber? 694 00:50:11,999 --> 00:50:14,166 How many men are in this chamber? 695 00:50:14,234 --> 00:50:17,203 (Leonardo cries out, then falls quiet) 696 00:50:18,739 --> 00:50:20,573 (Gurgling and panting) 697 00:50:21,542 --> 00:50:23,476 How many? 698 00:50:25,746 --> 00:50:27,647 Three. 699 00:50:28,916 --> 00:50:30,683 (Laughter) 700 00:50:30,751 --> 00:50:33,553 Now get me out. 701 00:50:33,654 --> 00:50:35,221 Get me out. Get me out. Get me out. 702 00:50:36,023 --> 00:50:38,391 (Grunting) 703 00:50:39,560 --> 00:50:41,394 Come on! Get me out! 704 00:50:42,563 --> 00:50:43,663 (Yells) 705 00:50:44,831 --> 00:50:47,366 Look at me! Look at me! 706 00:50:47,434 --> 00:50:49,602 Look me in the eye. 707 00:50:49,703 --> 00:50:53,005 I want you to see what they saw before they died. 708 00:50:54,074 --> 00:50:57,043 The face of a killer. 709 00:50:57,110 --> 00:50:59,011 (Grunts wildly) 710 00:51:13,026 --> 00:51:14,460 My eyes! 711 00:51:14,561 --> 00:51:16,228 We are the horns of the Increate. 712 00:51:16,296 --> 00:51:18,564 - We are the Labyrinth. We are one. - My eyes. 713 00:51:18,632 --> 00:51:20,232 We are the horns of the Increate. 714 00:51:20,300 --> 00:51:21,968 We are the Labyrinth. We are one. 715 00:51:22,069 --> 00:51:23,703 - We are the horns of the Increate. - My eyes. 716 00:51:23,770 --> 00:51:26,138 We are the Labyrinth. We are one. 717 00:51:26,239 --> 00:51:27,873 (Draws breath and cries out) 718 00:51:27,941 --> 00:51:30,142 - We are the horns of the Increate. - (Crying out) 719 00:51:30,243 --> 00:51:32,411 We are the shadow at the center of the Labyrinth. 720 00:51:32,479 --> 00:51:34,280 We are the unity within the beast. 721 00:51:35,482 --> 00:51:36,949 'We are one.' 722 00:51:37,050 --> 00:51:38,951 == sync, corrected by elderman == @elder_man 723 00:51:38,975 --> 00:52:45,475 Xristoforos == (I am the Doctor)/font> 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.