Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,117
One day...
2
00:00:01,142 --> 00:00:03,291
you will sip from
the Fountain of Memory...
3
00:00:03,292 --> 00:00:05,327
When that day comes,
we will meet again.
4
00:00:05,394 --> 00:00:08,163
Time and again, you prove to be
no more than dead weight.
5
00:00:08,231 --> 00:00:09,664
Perhaps you should
mark me a traitor
6
00:00:09,732 --> 00:00:11,165
and have me killed
as well.
7
00:00:13,735 --> 00:00:15,803
People underestimate you,
Giuliano,
8
00:00:15,871 --> 00:00:18,171
yet that perceived
weakness makes you suited
9
00:00:18,239 --> 00:00:20,740
to flushing out
a spy from cover.
10
00:00:20,808 --> 00:00:24,077
You're the one that slipped
those documents into my quarters.
11
00:00:24,145 --> 00:00:27,013
How long have they owned you?
12
00:00:27,081 --> 00:00:29,516
You are just as exasperating
as she was!
13
00:00:30,851 --> 00:00:33,019
- Is she dead?
- No difference, she's gone.
14
00:00:33,087 --> 00:00:35,822
That's why you can't stand
to look at me - she left you.
15
00:00:35,890 --> 00:00:40,192
- I saw a man.
- Who was it, Leonardo?
16
00:00:40,260 --> 00:00:42,328
Free me.
17
00:00:42,395 --> 00:00:44,963
- What did you see?
- It was me.
18
00:00:46,399 --> 00:00:49,167
♪
19
00:00:49,192 --> 00:00:53,192
♪ Da Vinci's Demons 1x06 ♪
The Devil
Original Air Date on May 17, 2013
20
00:00:53,217 --> 00:00:58,217
== sync, corrected by elderman ==
21
00:00:58,242 --> 00:01:45,867
♪
22
00:01:46,000 --> 00:01:49,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
23
00:01:51,762 --> 00:01:53,462
Is this madness?
24
00:01:58,969 --> 00:02:01,468
How...How could it be?
25
00:02:02,935 --> 00:02:04,668
In that cave...
26
00:02:04,735 --> 00:02:06,469
Free me.
27
00:02:06,537 --> 00:02:09,839
How could I have
seen myself...
28
00:02:09,907 --> 00:02:13,375
..when I was not yet myself?
29
00:02:13,443 --> 00:02:16,411
The Sons of Mithras have been
entwined with your destiny
30
00:02:16,479 --> 00:02:19,781
since long before
you were born, Leonardo.
31
00:02:21,016 --> 00:02:22,645
Time is a river,
32
00:02:22,712 --> 00:02:24,802
and there are members of our
fraternity who have learned
33
00:02:24,870 --> 00:02:29,557
to navigate it - both upstream
and downstream.
34
00:02:29,625 --> 00:02:32,818
You may think
that you're not yet yourself
35
00:02:32,886 --> 00:02:37,374
but, in every moment, you are
both the child you once were
36
00:02:37,442 --> 00:02:41,600
and the sage
you will some day be.
37
00:02:41,667 --> 00:02:45,858
- That's not an answer.
- I never promised you answers.
38
00:02:45,926 --> 00:02:49,450
For those, you will need
to find the Book of Leaves.
39
00:02:50,682 --> 00:02:54,043
Answers to questionsthat haunt all men.
40
00:02:54,107 --> 00:02:57,567
Questions that haunt you.
41
00:02:59,130 --> 00:03:02,423
- The fate of my mother.
- And more.
42
00:03:02,491 --> 00:03:05,717
I speak of your destiny.
43
00:03:18,223 --> 00:03:21,148
Much as I enjoy
the entertainment, signor,
44
00:03:21,216 --> 00:03:23,878
we came to talk to the Duke
about hiring his mercenaries,
45
00:03:23,946 --> 00:03:26,905
not to watch them
beat each other senseless.
46
00:03:26,970 --> 00:03:28,601
Some mead,
fine sirs?
47
00:03:28,669 --> 00:03:30,930
Thank you.
Yes, indeed.
48
00:03:30,995 --> 00:03:32,926
We mull it with
a little honey.
49
00:03:32,991 --> 00:03:36,051
The pride of
the Duchy of Urbino.
50
00:03:36,119 --> 00:03:39,411
- A little honey?
- Just fucking drink it.
51
00:03:51,620 --> 00:03:55,643
Brilliant! Bravo!
52
00:03:55,711 --> 00:03:58,203
- Medici!
- Urbino!
53
00:03:58,270 --> 00:04:01,664
You know you fight like a man who's
not seen battle for far too long.
54
00:04:01,732 --> 00:04:03,727
- It's been too many years.
- Yes.
55
00:04:03,794 --> 00:04:06,286
Federico da Montefeltro,
Duke of Urbino.
56
00:04:06,354 --> 00:04:07,718
Leonardo Da Vinci.
57
00:04:26,271 --> 00:04:28,032
Reading? My!
58
00:04:29,795 --> 00:04:34,086
This primer was given to me
by Gentile Becchi.
59
00:04:34,154 --> 00:04:36,610
You mourn him still.
60
00:04:41,299 --> 00:04:45,089
How may I serve you,
sister-in-law?
61
00:04:45,157 --> 00:04:49,215
We are due to hold a pageant for
Martedi Grasso, some days hence.
62
00:04:49,282 --> 00:04:50,744
I hoped you might
escort me.
63
00:04:50,811 --> 00:04:54,171
Even if Lorenzo returns
from his diplomatic forays,
64
00:04:54,239 --> 00:04:57,896
he usually finds pressing
business when the revels begin.
65
00:04:57,964 --> 00:05:00,326
At least he pays for
the revels.
66
00:05:00,391 --> 00:05:03,850
But what is a lady
to do for a partner?
67
00:05:03,918 --> 00:05:06,213
I can only thank heaven
Lorenzo has a brother
68
00:05:06,281 --> 00:05:08,439
who knows his way around
a dance floor.
69
00:05:10,138 --> 00:05:14,693
Mm. You must forgive me,
but I have a plot to unravel.
70
00:05:14,760 --> 00:05:18,917
Becchi charged me with ferreting
out the spy within our midst.
71
00:05:18,985 --> 00:05:21,511
But the evidence against Becchi
was overwhelming.
72
00:05:21,578 --> 00:05:24,872
Testament to
the ability of our spy.
73
00:05:24,939 --> 00:05:29,395
He is a kind of genius.
74
00:05:29,462 --> 00:05:35,583
I will soldier on at the revels
without you, then.
75
00:05:35,651 --> 00:05:38,510
I'm touched at
your dedication.
76
00:05:38,578 --> 00:05:43,401
The fact that, for all
your opportunities...
77
00:05:43,468 --> 00:05:49,192
..you're so intent on doing
the right thing.
78
00:05:49,257 --> 00:05:54,049
Maybe your most
attractive quality.
79
00:05:54,117 --> 00:05:57,239
My lady, it is time.
80
00:05:57,307 --> 00:06:00,136
My personal torturer
has arrived.
81
00:06:01,470 --> 00:06:03,832
- You know we have no choice.
- Mm.
82
00:06:03,900 --> 00:06:06,392
Twice a day,
I must down this potion
83
00:06:06,460 --> 00:06:10,884
if I'm to produce a boy,
after my earlier failures.
84
00:06:10,952 --> 00:06:13,177
Oh, Moses, tell Giuliano
what's in this.
85
00:06:13,245 --> 00:06:15,109
I cannot bring myself
to say the words.
86
00:06:15,174 --> 00:06:17,236
Asses' milk,
powdered goats' antlers,
87
00:06:17,304 --> 00:06:19,799
bull's testicles...
88
00:06:19,867 --> 00:06:22,441
Giuliano, you could spare me
this liquid atrocity
89
00:06:22,508 --> 00:06:24,146
if you would father
a son yourself.
90
00:06:24,213 --> 00:06:26,715
If we do not produce
a male heir soon,
91
00:06:26,782 --> 00:06:28,284
somewhere in our line,
92
00:06:28,352 --> 00:06:29,919
the house of Medici
will start
93
00:06:29,986 --> 00:06:31,587
to look like
an unstable investment.
94
00:06:31,655 --> 00:06:34,789
We each have our duty, I see.
95
00:06:34,857 --> 00:06:36,557
Salut.
96
00:06:45,132 --> 00:06:46,766
It's there.
97
00:06:46,834 --> 00:06:49,802
Logic dictates
that land lies due west.
98
00:06:49,870 --> 00:06:54,741
You think the identification of
a simple cardinal direction
99
00:06:54,808 --> 00:06:56,876
is all you need
to find your goal?
100
00:06:56,944 --> 00:06:58,712
It's all I need
to get started.
101
00:06:58,780 --> 00:07:01,481
You could spend a hundred
lifetimes traveling west,
102
00:07:01,549 --> 00:07:03,250
could you not?
103
00:07:04,786 --> 00:07:07,388
The map Avraham ben Yosef
brought to Florence
104
00:07:07,455 --> 00:07:09,890
is not an original,
but a reproduction,
105
00:07:09,958 --> 00:07:13,361
riddled with notations that
only one man can decipher.
106
00:07:13,429 --> 00:07:16,130
The cartographer
who copied it.
107
00:07:16,198 --> 00:07:19,601
- Another Son of Mithras?
- His name is Solomon Ogbai.
108
00:07:19,668 --> 00:07:21,403
We call him
the Abyssinian.
109
00:07:22,706 --> 00:07:26,642
Lucky for you,
he is not dead.
110
00:07:26,710 --> 00:07:29,512
Not yet.
111
00:07:29,579 --> 00:07:33,282
You have yet to save him.
112
00:07:33,350 --> 00:07:35,985
His retinue was
brutally intercepted
113
00:07:36,053 --> 00:07:39,322
while he was traveling under the
employ of the Ottoman Sultan.
114
00:07:40,758 --> 00:07:45,830
A most savage warlord
holds him captive.
115
00:07:45,897 --> 00:07:51,235
The Abyssinian cannot be freed by
simple diplomacy, or even ransom.
116
00:07:51,303 --> 00:07:55,773
It will take guile and inventiveness
- which only you possess.
117
00:07:58,010 --> 00:08:00,812
These are delicate times.
I have commitments to Florence.
118
00:08:00,880 --> 00:08:04,883
Your destiny lies elsewhere,
Leonardo.
119
00:08:04,950 --> 00:08:07,352
Save the Abyssinian
while he still breathes.
120
00:08:11,858 --> 00:08:14,359
I have to think it over,
I can't...
121
00:08:14,427 --> 00:08:17,499
You've already
thought it over.
122
00:08:17,567 --> 00:08:22,409
In truth, your journey
has already begun.
123
00:08:23,878 --> 00:08:28,283
Time...is a river.
124
00:08:39,301 --> 00:08:41,869
You have already made
the decision.
125
00:08:44,774 --> 00:08:46,508
You make it every time.
126
00:09:06,230 --> 00:09:07,697
He's done the coin thing,
has he?
127
00:09:12,336 --> 00:09:15,104
You're the map maker.
128
00:09:15,172 --> 00:09:17,940
I thought
you needed rescuing?
129
00:09:18,008 --> 00:09:22,411
- I will.
- In the future?
130
00:09:22,479 --> 00:09:25,214
The sooner you move beyond words
like present and future,
131
00:09:25,282 --> 00:09:28,884
the sooner you become
the man we need you to be.
132
00:09:28,952 --> 00:09:31,554
Are all the Sons of Mithras
unable to speak plainly?
133
00:09:33,190 --> 00:09:37,960
I admit, on occasion, we can be
inscrutable, but so can you.
134
00:09:39,629 --> 00:09:42,030
I wanted to meet
the storied Da Vinci
135
00:09:42,098 --> 00:09:44,800
in the bright of day.
136
00:09:44,868 --> 00:09:48,604
We're different men,
once Hell breaks loose.
137
00:09:48,671 --> 00:09:51,239
And when's that happen?
138
00:09:51,307 --> 00:09:52,774
Hell happens when
139
00:09:52,842 --> 00:09:54,843
the evil of this world
exceeds our belief
140
00:09:54,910 --> 00:09:56,378
that we can conquer it.
141
00:09:57,713 --> 00:09:59,681
You ask me when
you'll reach that point.
142
00:09:59,748 --> 00:10:01,382
I cannot say.
143
00:10:01,450 --> 00:10:03,351
Depends on you.
144
00:10:04,754 --> 00:10:08,523
Whatever befalls us,
do not shirk from the task.
145
00:10:08,591 --> 00:10:10,925
I have a knack of rising
to the occasion,
146
00:10:10,993 --> 00:10:14,896
if I might only be told
what the occasion is...
147
00:10:14,964 --> 00:10:16,464
I venture to say it's true
148
00:10:16,532 --> 00:10:18,867
what the Sons of Mithras
have seen you in you,
149
00:10:18,934 --> 00:10:21,603
and you are closer
every day, artista.
150
00:10:22,705 --> 00:10:25,241
- Closer to what?
- Wake up.
151
00:10:33,217 --> 00:10:36,052
Where are you leading me?
152
00:10:36,120 --> 00:10:38,855
L-leading you? Maestro,
you're the one leading us.
153
00:10:38,923 --> 00:10:40,323
What?
154
00:10:40,391 --> 00:10:43,393
You woke us in the night, gave
us one of your shopping lists.
155
00:10:43,460 --> 00:10:45,295
Buy more magnesium,
156
00:10:45,362 --> 00:10:47,530
obtain obscure alcoholic
beverages from the East,
157
00:10:47,598 --> 00:10:49,298
acquire three horses...
158
00:10:49,366 --> 00:10:51,834
You had some plan.
Do you not remember?
159
00:10:51,901 --> 00:10:55,370
I do, I do. I remember it.
160
00:10:55,438 --> 00:10:56,972
- How long have we...
- Days.
161
00:10:57,039 --> 00:10:59,107
You've been a sullen fuck
the entire trip,
162
00:10:59,175 --> 00:11:01,810
all for some foreign halfwit
who got himself abducted.
163
00:11:01,878 --> 00:11:04,846
- The Abyssinian.
- It's like...
164
00:11:04,914 --> 00:11:07,349
It's like
I'm just waking up.
165
00:11:09,552 --> 00:11:11,386
I lost part of myself
on the journey.
166
00:11:11,453 --> 00:11:15,323
- Journey where?
- It's not where...
167
00:11:15,391 --> 00:11:16,991
..it's when.
168
00:11:26,635 --> 00:11:29,170
The evils of this world.
169
00:11:29,238 --> 00:11:31,339
There's something odd
around the castle.
170
00:11:33,975 --> 00:11:41,114
- What's this?
- You'll see what it does.
171
00:11:41,182 --> 00:11:44,284
Whose kingdom is this?
172
00:11:44,352 --> 00:11:46,553
The locals call him Tepes.
173
00:11:46,621 --> 00:11:48,755
That's the man
we've come to confront?
174
00:11:48,823 --> 00:11:51,158
The one who has your captive
is the fucking Impaler?
175
00:11:59,668 --> 00:12:01,535
I lost my right eye in battle.
176
00:12:01,603 --> 00:12:05,139
Removed the bridge of my nose,so I'd still have peripheral vision.
177
00:12:07,042 --> 00:12:08,442
There.
178
00:12:08,510 --> 00:12:10,311
Clever, eh?
179
00:12:10,379 --> 00:12:14,148
That is quite...gleaming.
180
00:12:14,216 --> 00:12:17,018
And so we should explain
our reason for being here.
181
00:12:17,086 --> 00:12:18,820
- Piero?
- May I?
182
00:12:20,223 --> 00:12:24,460
The two Papal states flank
your land and mine
183
00:12:24,527 --> 00:12:27,897
and while we can watch
Rome with one eye...
184
00:12:27,964 --> 00:12:32,168
..we must always keep
another...eye,
185
00:12:32,236 --> 00:12:35,973
always on the Pope's property,
to the north.
186
00:12:36,040 --> 00:12:37,107
Unless...
187
00:12:38,242 --> 00:12:43,213
..the northern realm
became our property.
188
00:12:43,281 --> 00:12:44,914
And how would that happen?
189
00:12:44,982 --> 00:12:48,852
Well,
if we allied ourselves -
190
00:12:48,919 --> 00:12:52,122
Florence and Urbino -
191
00:12:52,189 --> 00:12:57,227
it'd make sense if we could carve up the
northern Papal territory between us.
192
00:12:57,295 --> 00:12:59,730
I can annexe the city of Bologna
and its environs.
193
00:12:59,798 --> 00:13:02,900
You could double your port
capacity on the Adriatic.
194
00:13:02,968 --> 00:13:06,203
A bold stroke, but why don't I
conquer it myself?
195
00:13:06,271 --> 00:13:09,674
I have the army.
What do you offer up?
196
00:13:09,741 --> 00:13:12,577
Money, of course,
197
00:13:12,645 --> 00:13:16,048
from the largest banking concern
in all of Europe.
198
00:13:16,115 --> 00:13:19,084
From each of us,
as he is...
199
00:13:19,152 --> 00:13:20,719
..blessed.
200
00:13:24,690 --> 00:13:27,692
Scared you,
didn't I?
201
00:13:27,760 --> 00:13:30,262
That'll be fine, Medici.
202
00:13:30,329 --> 00:13:32,297
I shouldn't provoke
my own godson,
203
00:13:32,365 --> 00:13:34,433
but I like to test
a man.
204
00:13:34,500 --> 00:13:36,802
You've grown to be
a worthy ally.
205
00:13:36,870 --> 00:13:39,438
And it's been too long since
I led my men into combat.
206
00:13:39,506 --> 00:13:41,073
Our proposal is timely, indeed.
207
00:13:41,141 --> 00:13:43,142
I knew you had something
juicy in mind,
208
00:13:43,209 --> 00:13:44,810
when you showed up on
my doorstep.
209
00:13:44,878 --> 00:13:47,880
There's no way you'd caravan
all this distance
210
00:13:47,947 --> 00:13:51,450
just to watch me take a shit.
211
00:13:55,555 --> 00:13:58,524
Their turbans are nailed
to their skulls.
212
00:13:58,592 --> 00:14:02,595
All Turkish. Clearly this
warlord has an issue with the Ottomans.
213
00:14:02,663 --> 00:14:06,966
His bravery against the
Turks won him 13 years in prison.
214
00:14:07,034 --> 00:14:10,970
But, seeing as none of us
are Turks ourselves,
215
00:14:11,038 --> 00:14:14,374
we should have
nothing to fear.
216
00:14:14,442 --> 00:14:16,410
You don't think,
with my blood,
217
00:14:16,477 --> 00:14:17,778
someone could take me
for a Turk?
218
00:14:17,845 --> 00:14:20,080
How do I know this warlord's
eyes aren't failing?
219
00:14:20,148 --> 00:14:24,518
Because I spotted you
from miles away.
220
00:14:24,585 --> 00:14:27,220
Though I were blind,
I could hear the clattering
221
00:14:27,288 --> 00:14:30,156
and nattering of your Tartar
tongue from further yet.
222
00:14:30,224 --> 00:14:33,827
- I'm not a Tartar.
- What are you, then?
223
00:14:33,895 --> 00:14:35,462
- Unique.
- Unique?
224
00:14:35,530 --> 00:14:38,398
Dung beetles think
they're unique.
225
00:14:38,466 --> 00:14:42,402
Your mongrel half-breed lineage
speaks louder than your words.
226
00:14:42,470 --> 00:14:48,142
You see God, well, has many
punishments for mankind:
227
00:14:48,210 --> 00:14:51,846
earthquakes, volcanoes,
plagues and cancers.
228
00:14:51,914 --> 00:14:55,083
Worse than these, he sent
the Turks and the Tartars
229
00:14:55,150 --> 00:14:56,818
and the mongrels,
like you.
230
00:15:09,732 --> 00:15:11,533
Ave,
Vladislaus Dracul Filius,
231
00:15:11,601 --> 00:15:15,004
vaivoda partium
Transalpinarum.
232
00:15:15,072 --> 00:15:17,173
Prince of Transylvania
and Wallachia,
233
00:15:17,241 --> 00:15:19,909
son of Vlad II known as Vlad
Dracul, or Vlad the Dragon,
234
00:15:19,977 --> 00:15:23,079
which makes you Vlad III,
Son of the Dragon.
235
00:15:23,147 --> 00:15:27,717
Or as it is known in
your language: Dracula.
236
00:15:27,785 --> 00:15:31,154
Impressive,
your command of my titles,
237
00:15:31,222 --> 00:15:34,325
but tell me who you are
and what you want here.
238
00:15:34,392 --> 00:15:36,326
My name is Maestro Leonardo.
239
00:15:36,394 --> 00:15:39,863
These are my companions,
Nico, Zoroaster.
240
00:15:39,931 --> 00:15:42,699
We were sent by the
Magnificent Lorenzo de Medici
241
00:15:42,767 --> 00:15:44,835
of the Republic of Florence.
242
00:15:44,902 --> 00:15:48,405
All of Italy wonders at your
victories against the Ottomans,
243
00:15:48,472 --> 00:15:50,273
and my lord extends
his friendship
244
00:15:50,341 --> 00:15:52,976
and seeks military counsel
for the greater glory
245
00:15:53,043 --> 00:15:54,778
of Florence
and Wallachia.
246
00:15:56,814 --> 00:16:00,282
You must know this land
has been bedeviled by war,
247
00:16:00,350 --> 00:16:02,317
and worse than war.
248
00:16:04,888 --> 00:16:07,656
We shall talk more...
249
00:16:08,725 --> 00:16:10,959
..at dinner.
250
00:16:11,027 --> 00:16:13,228
As long as
the dinner's not us.
251
00:16:16,900 --> 00:16:19,735
So we're selling tickets to
the Papal baths now, are we?
252
00:16:21,905 --> 00:16:23,839
An urgent matter has arisen.
253
00:16:23,906 --> 00:16:28,144
Urgent enough that you sully
this chamber with her presence?
254
00:16:28,211 --> 00:16:30,746
I know where to find
whores if I want them.
255
00:16:30,814 --> 00:16:33,982
We thought it best you hear this
news directly from her lips.
256
00:16:36,619 --> 00:16:40,422
I've come from Florence,
Your Holiness.
257
00:16:40,489 --> 00:16:44,360
And does your absence
from the city...
258
00:16:44,427 --> 00:16:46,062
..create no suspicion?
259
00:16:46,129 --> 00:16:48,797
My aunt in Siena is
providing me with an alibi.
260
00:16:48,865 --> 00:16:51,800
No-one of import will
miss me in Florence.
261
00:16:51,868 --> 00:16:55,203
Certainly your husband doesn't
fall into the category of import.
262
00:16:57,306 --> 00:16:59,174
What of
Lorenzo's war engineer,
263
00:16:59,242 --> 00:17:02,845
in whom the Count seems
so fascinated?
264
00:17:02,912 --> 00:17:04,814
Da Vinci has set out
from the city.
265
00:17:04,881 --> 00:17:07,950
No man knows where.
266
00:17:08,018 --> 00:17:09,486
Nor woman?
267
00:17:09,554 --> 00:17:11,555
Nor I.
268
00:17:13,391 --> 00:17:16,560
Lorenzo himself
has left Florence.
269
00:17:16,628 --> 00:17:18,262
As we speak,
270
00:17:18,330 --> 00:17:20,631
he makes an embassy to
the Duke of Urbino,
271
00:17:20,699 --> 00:17:22,634
fresh with the credit
of his dealings
272
00:17:22,701 --> 00:17:25,269
with Ferdinand and Isabella.
273
00:17:25,337 --> 00:17:28,973
He seeks to create
a new military alliance.
274
00:17:29,040 --> 00:17:31,709
The calculating rogue.
275
00:17:31,777 --> 00:17:35,146
Far from reeling at our attemptsto weaken his rule,
276
00:17:35,213 --> 00:17:38,048
Lorenzo courts the most
accomplished mercenaries
277
00:17:38,116 --> 00:17:39,149
on the peninsula.
278
00:17:39,217 --> 00:17:41,752
I know what
the naval do with them.
279
00:17:41,820 --> 00:17:44,121
He and Urbino
will march north.
280
00:17:44,189 --> 00:17:47,792
Together, they'll sack our lands
surrounding Bologna
281
00:17:47,859 --> 00:17:49,560
and divide them up.
282
00:17:49,628 --> 00:17:51,061
How do you know, Holy Father?
283
00:17:51,129 --> 00:17:54,532
Because it's exactly what
I'd do, you fucking coward.
284
00:17:55,568 --> 00:17:57,369
Look at the lot of you.
285
00:17:57,436 --> 00:18:00,038
Too scared to bring me
this news yourselves.
286
00:18:00,106 --> 00:18:04,642
Hiding behind
this Florentine slit.
287
00:18:04,710 --> 00:18:08,246
How can I wonder Lorenzo
resists me so well,
288
00:18:08,314 --> 00:18:10,782
when I see
the quality of my allies?
289
00:18:12,552 --> 00:18:15,721
We only tried
to serve your glory.
290
00:18:15,788 --> 00:18:19,491
We had not the benefit
of your divine guidance.
291
00:18:19,558 --> 00:18:21,693
Guidance? You want guidance?
292
00:18:23,563 --> 00:18:26,532
Do you remember what proved
I was chosen by God?
293
00:18:26,599 --> 00:18:29,501
So... So many things,
Your Holiness.
294
00:18:33,139 --> 00:18:36,475
The way I survived
drowning as a child.
295
00:18:36,543 --> 00:18:38,110
Let's see how you do.
296
00:18:49,589 --> 00:18:54,860
Holy Father, surely...
a loving God shows mercy.
297
00:18:54,928 --> 00:18:56,429
You dare question me?
298
00:18:56,496 --> 00:19:00,233
The rock upon which
God's word stands.
299
00:19:00,301 --> 00:19:01,968
Kiss this ring.
300
00:19:16,483 --> 00:19:18,350
My bath is ruined.
301
00:19:19,785 --> 00:19:23,788
I don't care how,
end the house of Medici,
302
00:19:23,856 --> 00:19:25,323
before I end you.
303
00:19:35,501 --> 00:19:37,435
Dinner awaits.
304
00:19:40,373 --> 00:19:43,241
How are we supposed to free the
captive from a place like this?
305
00:19:43,309 --> 00:19:45,076
If I knew that,
I'd be Da Vinci.
306
00:19:48,514 --> 00:19:50,515
You've dropped some change.
307
00:19:50,583 --> 00:19:53,685
Of course, you'll have
noticed the money.
308
00:19:53,753 --> 00:19:58,391
The Sultanis -
a base currency...
309
00:19:58,459 --> 00:20:00,893
..for the heathen ruler
of the east.
310
00:20:00,961 --> 00:20:03,896
You see, this is how
I allow my soldiers
311
00:20:03,964 --> 00:20:06,099
to prove
their loyalty to me.
312
00:20:06,167 --> 00:20:10,003
I toss these Sultanis on
the ground before them.
313
00:20:10,070 --> 00:20:13,640
And, do you know, the coins are
never, ever touched?
314
00:20:14,942 --> 00:20:16,542
It's just they've fallen
quite randomly,
315
00:20:16,610 --> 00:20:18,244
you'd really notice
if one was gone?
316
00:20:23,384 --> 00:20:26,185
I miss nothing.
317
00:20:29,190 --> 00:20:31,224
Please, now.
318
00:20:31,292 --> 00:20:33,961
A little Tuscan wine,
319
00:20:34,029 --> 00:20:35,830
just to make you feel
at home, no?
320
00:20:37,132 --> 00:20:39,334
Thank you. Thank you.
321
00:20:39,401 --> 00:20:42,069
I must say, I'm impressed with
your hospitality,
322
00:20:42,137 --> 00:20:45,673
so soon after your escape
from captivity.
323
00:20:45,741 --> 00:20:47,608
I am, sadly, at home
in dungeons.
324
00:20:47,676 --> 00:20:51,112
As a child, my father sent
my brother and me
325
00:20:51,180 --> 00:20:55,950
to be hostages held by
the Turkish Sultan.
326
00:20:56,018 --> 00:20:59,721
The prisons converted
my damnable brother
327
00:20:59,788 --> 00:21:03,591
to the cause of the Turks,
but not me.
328
00:21:03,658 --> 00:21:05,125
I learned to trust nobody.
329
00:21:05,193 --> 00:21:07,360
To survive any pain,
the dogs, the dungeons,
330
00:21:07,428 --> 00:21:08,995
even a lightning strike,
331
00:21:09,063 --> 00:21:13,332
which has left me with
this...web of scars.
332
00:21:16,069 --> 00:21:23,708
Now I spend every waking hour
in resistance to my brother...
333
00:21:23,776 --> 00:21:29,247
..and the fucking Turks.
334
00:21:33,085 --> 00:21:36,622
Well your victories against them
have been recognized,
335
00:21:36,689 --> 00:21:38,690
even by the Pope.
336
00:21:41,027 --> 00:21:42,761
If we're going to raise
a toast,
337
00:21:42,829 --> 00:21:46,031
let's lift a glass to the one who
helped me out of the prison this time,
338
00:21:46,099 --> 00:21:47,866
to the Bringer
of Light himself.
339
00:21:47,934 --> 00:21:50,702
Who, my lord?
340
00:21:50,770 --> 00:21:55,440
Lucifer,
the Bringer of Light.
341
00:21:55,507 --> 00:21:57,575
Most beautiful
of all the angels.
342
00:21:59,811 --> 00:22:01,512
And how did Lucifer
help you?
343
00:22:01,579 --> 00:22:05,883
Like me, Lucifer rose
against a tyrant.
344
00:22:05,951 --> 00:22:11,322
Like me, he was abandoned and
betrayed by the God he loved.
345
00:22:11,389 --> 00:22:14,758
I made a pact with Lucifer
to win my freedom
346
00:22:14,826 --> 00:22:19,497
and ascend to my throne
one last time.
347
00:22:19,565 --> 00:22:23,434
And, do you know...?
348
00:22:23,501 --> 00:22:27,672
I don't find it hard
to live without a soul.
349
00:22:33,044 --> 00:22:35,145
Lucifer.
350
00:22:39,517 --> 00:22:41,085
And how fortuitous for
Da Vinci.
351
00:22:41,153 --> 00:22:45,490
The clever devil leaves just as
I arrive with questions.
352
00:22:45,558 --> 00:22:47,192
You don't find
that curious?
353
00:22:47,259 --> 00:22:51,463
Trust me, signor, that's the
least curious thing about him.
354
00:22:53,165 --> 00:22:54,799
What is your relationship
with him?
355
00:22:54,867 --> 00:22:57,535
We had our day...
356
00:22:57,603 --> 00:23:00,939
..but that's all it was,
a day.
357
00:23:01,007 --> 00:23:03,943
And, anyway,
his eye is set on another.
358
00:23:04,010 --> 00:23:07,780
- How do you know?
- I'm a woman.
359
00:23:07,848 --> 00:23:10,350
No, of course
we're friends.
360
00:23:10,417 --> 00:23:15,521
He saved my life and, for that,
I deeply admire him.
361
00:23:15,589 --> 00:23:17,424
That hasn't become illegal,
has it?
362
00:23:17,491 --> 00:23:19,059
It has if it hurts Florence.
363
00:23:19,126 --> 00:23:20,894
All I want is
your help in guarding her.
364
00:23:20,962 --> 00:23:23,730
I don't know where he's gone.
365
00:23:23,798 --> 00:23:25,565
You keep
his confidences well.
366
00:23:25,633 --> 00:23:29,002
I'd like to lie
to anyone else, Excellency,
367
00:23:29,069 --> 00:23:31,570
but not you.
368
00:23:34,041 --> 00:23:38,278
Although, if you tried
to force it out of me,
369
00:23:38,346 --> 00:23:41,181
I'd be helpless
to stop you.
370
00:23:42,583 --> 00:23:45,986
Perhaps we should discuss
this somewhere else.
371
00:23:46,053 --> 00:23:48,689
- Somewhere more quiet?
- Mm.
372
00:23:48,756 --> 00:23:50,724
Until we make it less so.
373
00:23:56,597 --> 00:23:59,466
The city gates are closed.
374
00:23:59,534 --> 00:24:03,570
Two minutes to curfew,
scoundrel.
375
00:24:03,638 --> 00:24:06,139
Either you get your arses home
or spend the night here.
376
00:24:06,207 --> 00:24:09,809
Persons caught roaming the streets after
curfew get put in my little book.
377
00:24:09,877 --> 00:24:14,081
Being put in my little book means you
explain your transgressions to the judge.
378
00:24:14,148 --> 00:24:16,483
Signor Medici,
forgive me.
379
00:24:16,551 --> 00:24:18,351
I hadn't seen you with
a bar wench.
380
00:24:18,419 --> 00:24:21,388
- Your little book?
- My ledger, full of pigs, mostly.
381
00:24:21,456 --> 00:24:23,423
You record every curfew
violation?
382
00:24:23,491 --> 00:24:24,991
Since the day
it was declared.
383
00:24:25,059 --> 00:24:27,494
If one were to study these,
one might see who was out,
384
00:24:27,562 --> 00:24:28,996
when they shouldn't
have been?
385
00:24:29,063 --> 00:24:31,564
Yes, if one were
a glutton for punishment.
386
00:24:31,632 --> 00:24:33,300
Take me to them.
387
00:24:33,368 --> 00:24:35,736
One could speak weeks paging
through these records.
388
00:24:35,803 --> 00:24:39,740
Then we're in luck. According to my
brother, I'm great at wasting time.
389
00:24:47,315 --> 00:24:49,583
Your secret, sir?
390
00:24:49,651 --> 00:24:52,887
Oh, it's a matter of knowing
which elements to blend.
391
00:24:52,954 --> 00:24:56,090
Magnesium here,
iron filings there, so on.
392
00:24:56,158 --> 00:24:57,558
I think it's ingenious.
393
00:24:57,626 --> 00:25:00,795
Does it have
a military application?
394
00:25:00,863 --> 00:25:02,864
Not yet.
395
00:25:02,932 --> 00:25:04,599
Well, then,
we must talk further.
396
00:25:04,667 --> 00:25:07,035
Since I've renounced
your Christian gods,
397
00:25:07,103 --> 00:25:09,705
I've only my wits and
ferocity to protect me
398
00:25:09,773 --> 00:25:12,608
from the forces
of Sultan Mehmed II.
399
00:25:13,944 --> 00:25:16,712
Perhaps the ingenuity you bring
to Lorenzo's court
400
00:25:16,780 --> 00:25:18,514
could benefit me as well.
401
00:25:21,319 --> 00:25:22,485
Now...
402
00:25:24,021 --> 00:25:26,923
..since you've shown me
your little party piece,
403
00:25:26,991 --> 00:25:31,794
I will respond in kind with
a little diversion of my own.
404
00:25:31,862 --> 00:25:35,397
You see, without a
soul weighing me down,
405
00:25:35,465 --> 00:25:37,766
I can see in the dark.
406
00:25:37,834 --> 00:25:40,970
I cannot be killed.
407
00:25:41,037 --> 00:25:44,239
I can enjoy certain
entertainments
408
00:25:44,307 --> 00:25:47,109
that may have made me
blanch years ago.
409
00:25:49,913 --> 00:25:54,317
This is the last of the retinue
of a Turkish ambassador
410
00:25:54,384 --> 00:25:57,853
who was foolish enough to
approach me.
411
00:25:59,990 --> 00:26:03,560
I miss no opportunity in
reminding the Turks
412
00:26:03,628 --> 00:26:05,962
of the childhood
they provided.
413
00:26:06,030 --> 00:26:08,331
Is it the one
we're looking for?
414
00:26:08,399 --> 00:26:11,935
Unshackle him.
415
00:26:23,881 --> 00:26:27,917
Now...prove stronger
than your friends.
416
00:26:27,985 --> 00:26:30,654
Defeat these dogs
and you will go free.
417
00:26:32,857 --> 00:26:34,758
And please don't think
me so inhuman
418
00:26:34,826 --> 00:26:36,760
that I wouldn't give you
a fighting chance.
419
00:26:37,662 --> 00:26:39,096
Here's a butter knife.
420
00:26:57,815 --> 00:26:59,582
Please! Don't!
421
00:27:03,220 --> 00:27:05,522
This...
422
00:27:07,224 --> 00:27:08,725
This is justice.
423
00:27:11,162 --> 00:27:14,831
So...shall we send
for the main course?
424
00:27:14,899 --> 00:27:17,968
I can't eat.
425
00:27:18,035 --> 00:27:20,737
My tastes are not universally
shared, it's true.
426
00:27:20,805 --> 00:27:23,807
- Let us retire.
- Before we do...
427
00:27:27,512 --> 00:27:33,083
You have honored us with the
traditional wine of our homeland,
428
00:27:33,151 --> 00:27:38,555
and so do we honor you, with the
traditional liquor of Wallachia.
429
00:27:38,623 --> 00:27:42,459
- You've brought Tuica?
- Mm-hm.
430
00:27:42,527 --> 00:27:45,528
Well, our master in Florence
would spare no expense
431
00:27:45,596 --> 00:27:48,966
to demonstrate his admiration
for you, my lord.
432
00:27:55,873 --> 00:27:57,640
To Vlad III.
433
00:28:05,416 --> 00:28:08,986
When have I ever known you to
hesitate about a drink, my friend?
434
00:28:12,090 --> 00:28:13,724
To Vlad III.
435
00:28:17,862 --> 00:28:19,496
To Vlad III.
436
00:28:22,901 --> 00:28:24,101
Good.
437
00:28:24,169 --> 00:28:25,836
And some for your maid?
Your men?
438
00:28:25,904 --> 00:28:27,938
- Yes.
- Yes? Good.
439
00:28:28,006 --> 00:28:30,374
There you go.
440
00:28:32,344 --> 00:28:35,679
Some for you...
Some for you.
441
00:28:35,747 --> 00:28:38,849
Show the friends to a room.
442
00:28:38,917 --> 00:28:42,286
- Some for you.
- Once my guards have toasted our guests,
443
00:28:42,354 --> 00:28:44,388
the artisan and I
will parley further.
444
00:28:44,456 --> 00:28:50,528
How about your dogs, who entertained
us so well, this evening?
445
00:28:50,596 --> 00:28:54,732
There's some for you, for you,
the last little drop.
446
00:29:01,073 --> 00:29:03,374
Please don't be unsettled
by the vermin.
447
00:29:03,442 --> 00:29:06,211
I welcome them.
448
00:29:06,278 --> 00:29:09,013
Often, in prison,
they were my only friends.
449
00:29:09,081 --> 00:29:13,452
Well, I know what it is
to be thrown into a cell.
450
00:29:13,519 --> 00:29:15,888
Without the companionship
of the bats,
451
00:29:15,955 --> 00:29:18,924
I would not
have survived.
452
00:29:18,992 --> 00:29:21,960
You see.
453
00:29:22,028 --> 00:29:27,699
- We understand each other.
- Hmm.
454
00:29:27,767 --> 00:29:29,401
Come.
455
00:29:35,908 --> 00:29:38,377
Beautiful, is it not?
456
00:29:42,315 --> 00:29:47,719
You see, this is why I wanted to
return to Castle Poenari so badly.
457
00:29:47,787 --> 00:29:49,421
From the heights...
458
00:29:51,724 --> 00:29:55,961
..I can almost forget
the decades the Turks
459
00:29:56,029 --> 00:29:57,929
have been living
underneath the earth.
460
00:30:00,099 --> 00:30:02,199
It's a shame, then,
that was the last of them.
461
00:30:02,267 --> 00:30:06,237
Oh, there is one more.
462
00:30:06,305 --> 00:30:12,710
Their master, Solomon Ogbai.
463
00:30:12,778 --> 00:30:14,579
The name Ogbai,
464
00:30:14,646 --> 00:30:18,382
in Amharic, it means:
don't take him away.
465
00:30:18,450 --> 00:30:21,084
Yeah?
466
00:30:22,954 --> 00:30:25,288
Indeed.
467
00:30:27,058 --> 00:30:28,625
For stooping to serve them,
468
00:30:28,693 --> 00:30:33,362
I take my time with
the Abyssinian.
469
00:30:33,430 --> 00:30:38,668
I keep him ready for
my personal whims.
470
00:30:38,736 --> 00:30:42,071
I invent new ways to torture,
just for him.
471
00:30:42,139 --> 00:30:45,341
There is a window,
near where I keep him.
472
00:30:45,409 --> 00:30:47,543
He cannot see the view.
473
00:30:47,611 --> 00:30:52,682
So I said I would recreate
the scenery for him...
474
00:30:52,750 --> 00:30:57,287
..if he would only
provide me with
475
00:30:57,355 --> 00:31:01,392
the raw material
for a suitable miniature.
476
00:31:03,628 --> 00:31:10,300
These are the crenulations of
the towers outside my window...
477
00:31:10,368 --> 00:31:14,204
..carved in
the Abyssinian's own flesh.
478
00:31:17,542 --> 00:31:22,179
There is one frontier he shall
never stop exploring.
479
00:31:23,314 --> 00:31:24,414
Agony.
480
00:31:27,184 --> 00:31:31,387
May I share a confession
with you?
481
00:31:31,454 --> 00:31:34,823
Yeah, yes...
482
00:31:34,891 --> 00:31:37,593
..if it pleases, my lord.
483
00:31:37,660 --> 00:31:40,328
I know...
484
00:31:40,396 --> 00:31:42,864
..that I'm mad.
485
00:31:42,932 --> 00:31:46,268
Indeed?
486
00:31:46,336 --> 00:31:50,272
But will you tell me how
I could be otherwise?
487
00:31:50,340 --> 00:31:53,142
A father rips a child
from his home,
488
00:31:53,209 --> 00:31:54,743
from everything he knows
489
00:31:54,811 --> 00:31:57,747
and tosses him into the claws
of his worst enemy.
490
00:32:00,183 --> 00:32:01,884
Well, we are...
491
00:32:01,952 --> 00:32:06,021
We are too often
what our fathers make us.
492
00:32:06,088 --> 00:32:08,723
Whether we like it or not,
better or for worse.
493
00:32:08,790 --> 00:32:11,625
Oh, yes.
494
00:32:11,693 --> 00:32:15,029
In my case,
definitely for worse.
495
00:32:15,097 --> 00:32:18,999
You see, my father,
he taught me
496
00:32:19,067 --> 00:32:22,769
that cruelty is the only true
currency of the universe,
497
00:32:22,837 --> 00:32:26,739
and now I am the richest man
in all of Christendom.
498
00:32:26,807 --> 00:32:28,642
Ha!
499
00:33:25,799 --> 00:33:28,434
- My God, it is true.
- Yes?
500
00:33:28,501 --> 00:33:31,871
Servants told me you were carrying
books upon books into your quarters.
501
00:33:31,938 --> 00:33:34,707
I wondered if they'd been
raiding the wine cellar.
502
00:33:34,775 --> 00:33:37,009
- I'm easy to tease.
- Only sometimes.
503
00:33:37,077 --> 00:33:39,245
Well, at least you have
a hobby you love.
504
00:33:39,312 --> 00:33:41,714
And what is your new hobby?
505
00:33:41,781 --> 00:33:44,650
The Florentine obsession with
record keeping is paying off.
506
00:33:44,718 --> 00:33:47,620
These are the records to every guard
at every station in the city.
507
00:33:47,687 --> 00:33:50,923
Anyone who breaks curfew
will be put down here.
508
00:33:50,991 --> 00:33:53,092
Including, I suppose,
the true spy,
509
00:33:53,160 --> 00:33:54,794
whom you believe
framed Becchi.
510
00:33:54,862 --> 00:33:57,464
You smirk, but there are
mysteries to be solved here.
511
00:33:57,532 --> 00:34:01,001
For example, why do these symbols
from the zodiac keep coming up?
512
00:34:01,069 --> 00:34:03,404
This. That's the sign for
Capricorn, I think.
513
00:34:03,471 --> 00:34:05,072
And this, that's Aquarius, yes?
514
00:34:05,140 --> 00:34:07,608
With certain sensitive
subjects of Florence,
515
00:34:07,676 --> 00:34:09,477
their names are indicated
with symbols,
516
00:34:09,544 --> 00:34:12,379
rather than list them clearly as
violators of the curfew.
517
00:34:12,447 --> 00:34:15,249
Ah. This date I recall.
518
00:34:15,317 --> 00:34:18,820
After a long night of carousing,
I was questioned on my way home,
519
00:34:18,887 --> 00:34:20,989
so is this the symbol for me?
520
00:34:21,057 --> 00:34:22,724
Athletic champion
that you are,
521
00:34:22,792 --> 00:34:25,193
Sagittarius is
a natural code name for you.
522
00:34:25,260 --> 00:34:27,562
Tell us the identity behind each
of these symbols, then.
523
00:34:27,629 --> 00:34:29,196
I'm not privy to
that knowledge.
524
00:34:29,264 --> 00:34:32,433
- That's in Captain Dragonetti's office.
- Obtain it for me.
525
00:34:36,037 --> 00:34:38,238
Becchi would be proud of you.
526
00:34:48,182 --> 00:34:51,984
The man we're here to save must
be dead by now.
527
00:34:52,052 --> 00:34:55,388
No. No, not yet.
528
00:34:56,823 --> 00:35:01,160
But...but we must move
to save him now.
529
00:35:02,496 --> 00:35:04,030
You two can go on.
530
00:35:04,097 --> 00:35:07,658
I feel like I could sleep
for the next week.
531
00:35:07,683 --> 00:35:08,734
As could I.
532
00:35:08,735 --> 00:35:12,271
That's because
we've all been poisoned.
533
00:35:12,339 --> 00:35:14,040
What?
534
00:35:17,711 --> 00:35:19,345
Drink some antidote.
535
00:35:19,413 --> 00:35:21,781
That bastard.
536
00:35:21,849 --> 00:35:27,254
- He slipped something in our drinks.
- No.
537
00:35:27,322 --> 00:35:29,724
I did.
538
00:35:32,761 --> 00:35:36,565
There's nothing you won't do to
us in your bloody quest.
539
00:35:39,569 --> 00:35:44,406
I... I adulterated the Tuica
before we arrived.
540
00:35:47,677 --> 00:35:53,582
That we'd all have to drink it, in
order to convince him it was safe.
541
00:35:59,756 --> 00:36:02,759
And now...
542
00:36:02,826 --> 00:36:08,131
..everyone, including the dogs,
should be passing out.
543
00:36:12,770 --> 00:36:15,239
Ready?
544
00:36:23,182 --> 00:36:25,083
How do you know where
we're going?
545
00:36:25,151 --> 00:36:27,485
It's a simple
architectural assessment.
546
00:36:29,889 --> 00:36:34,393
The Abyssinian pointed it
out to me himself, in a way.
547
00:36:35,862 --> 00:36:37,562
Do we wanna know
what you mean?
548
00:36:37,630 --> 00:36:41,199
No, actually, you don't.
549
00:36:42,602 --> 00:36:45,504
It's here.
550
00:36:45,572 --> 00:36:49,341
Are you sure about this,
Maestro?
551
00:36:49,409 --> 00:36:50,943
No.
552
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
What does that say?
553
00:37:45,932 --> 00:37:47,499
Don't take me away.
554
00:37:50,937 --> 00:37:54,606
Now, this, this is justice.
555
00:37:56,108 --> 00:37:57,976
To Vlad III.
556
00:38:00,613 --> 00:38:03,782
Farewell greetings from
a half-breed mongrel.
557
00:38:12,726 --> 00:38:15,294
Nico...
558
00:38:15,362 --> 00:38:18,330
..go get the horses.
I'll meet you outside.
559
00:38:39,020 --> 00:38:41,121
Ah. That one.
560
00:39:26,466 --> 00:39:28,000
Careful. Careful. Careful.
561
00:39:40,247 --> 00:39:41,981
It's that one, then that one.
562
00:39:49,923 --> 00:39:51,957
Not too fast,
he'll be cut even deeper.
563
00:39:54,861 --> 00:39:57,996
It's all over. It's OK.
It's over.
564
00:39:58,064 --> 00:40:00,799
It's not. It's not.
565
00:40:02,502 --> 00:40:04,703
It's not him.
566
00:40:13,412 --> 00:40:15,046
It's not Vlad.
567
00:40:15,114 --> 00:40:16,481
Shit.
568
00:40:22,855 --> 00:40:24,556
Fuck me.
569
00:40:43,372 --> 00:40:45,343
You're an arrogant
little fool, aren't you?
570
00:40:45,344 --> 00:40:48,646
I've endured every drug
and poison known to man.
571
00:40:48,714 --> 00:40:50,948
I fought off
the Ottoman empire.
572
00:40:51,016 --> 00:40:53,317
Do you really think that
I would die at the hands
573
00:40:53,384 --> 00:40:56,687
of a fucking Florentine?
574
00:41:02,193 --> 00:41:05,228
Shit.
575
00:41:07,865 --> 00:41:09,332
Or a mongrel?
576
00:41:14,272 --> 00:41:16,140
How's that for
a military application?
577
00:41:20,178 --> 00:41:22,914
Zo, wake up!
578
00:41:22,982 --> 00:41:24,382
Wake up! Zo!
579
00:41:36,596 --> 00:41:38,230
Life...
580
00:41:38,298 --> 00:41:41,201
Life is a trap,
don't you think?
581
00:41:41,268 --> 00:41:43,269
Well, now,
I'm going to set you free.
582
00:41:51,012 --> 00:41:52,146
Curious.
583
00:41:59,187 --> 00:42:02,255
You cannot kill
a man without a soul.
584
00:42:13,100 --> 00:42:15,635
You must go.
585
00:42:15,703 --> 00:42:18,404
Do not shirk from the task.
586
00:42:25,746 --> 00:42:29,281
Stay out of Florence
for the next few days.
587
00:42:29,349 --> 00:42:33,452
Oh, and don't speak with
Lorenzo, or anyone in the city.
588
00:42:35,655 --> 00:42:38,891
I suppose
I could go to Siena...
589
00:42:38,958 --> 00:42:43,362
..and create a story to explain
my extended absence, but why?
590
00:42:45,498 --> 00:42:47,066
You've seen what happens,
591
00:42:47,134 --> 00:42:50,704
when people question the plans
of the Vatican, haven't you?
592
00:42:50,771 --> 00:42:52,939
I have.
593
00:42:54,275 --> 00:42:57,578
Speak to nobody
along the road.
594
00:42:57,646 --> 00:43:00,882
And make sure
no-one speaks with you.
595
00:43:00,949 --> 00:43:02,650
That shouldn't
be a problem.
596
00:43:02,718 --> 00:43:05,820
I have a strategy.
597
00:43:11,628 --> 00:43:15,030
- Have some men follow her.
- Of course.
598
00:43:15,098 --> 00:43:17,299
Then discreetly
have her killed.
599
00:43:18,968 --> 00:43:21,269
Her value to us
has been exhausted.
600
00:43:21,337 --> 00:43:24,172
She's...
601
00:43:24,240 --> 00:43:28,343
..compromised by
her affections for Da Vinci.
602
00:43:28,411 --> 00:43:34,116
Did His Holiness
order this?
603
00:43:34,184 --> 00:43:37,419
Do it outside
the walls of Florence.
604
00:43:37,487 --> 00:43:39,121
Leave no ties to Rome.
605
00:43:39,188 --> 00:43:42,124
Make it look like
bandits did it.
606
00:43:44,261 --> 00:43:49,933
Oh, and er...have them drive
stakes through her eyes.
607
00:43:52,036 --> 00:43:54,538
She's seen too much.
608
00:44:04,482 --> 00:44:07,284
The guards, the dogs,
they're gonna rouse soon.
609
00:44:10,689 --> 00:44:12,322
Where did you get that wound?
610
00:44:12,390 --> 00:44:14,892
There are more urgent
things to explain.
611
00:44:14,960 --> 00:44:17,594
- Did you know this would happen?
- I knew it might.
612
00:44:17,662 --> 00:44:20,497
I had to take that chance,
for the Book of Leaves.
613
00:44:20,565 --> 00:44:22,966
Sword.
614
00:44:24,001 --> 00:44:26,169
Maestro, shall we see to
his injuries?
615
00:44:27,871 --> 00:44:30,706
They're beyond seeing to and I
cannot meet my end here.
616
00:44:30,773 --> 00:44:32,808
In other words,
fuck this place.
617
00:44:32,876 --> 00:44:34,743
I want to spit on
Vlad's body.
618
00:44:36,445 --> 00:44:38,612
Yeah. Well, you could if
we knew where it was.
619
00:44:38,680 --> 00:44:40,548
Where the fuck is he?
620
00:44:40,615 --> 00:44:42,250
Just come on! Let's go!
621
00:44:42,317 --> 00:44:44,052
Maybe some creature
dragged him off.
622
00:44:44,119 --> 00:44:45,920
Let's not find out. Come on.
623
00:44:58,568 --> 00:45:01,537
You really must try this,
Camilla.
624
00:45:01,605 --> 00:45:03,873
Surely you have a sweeter
tooth than your brother.
625
00:45:03,941 --> 00:45:05,708
You certainly have
a sweeter smile.
626
00:45:05,776 --> 00:45:08,211
Some honey.
627
00:45:08,279 --> 00:45:12,548
The pride
of the Duchy of Urbino.
628
00:45:12,616 --> 00:45:15,284
Oh, I've made arrangements
with their Duke.
629
00:45:16,987 --> 00:45:20,089
With brawn like his, I pity those
who wish harm upon Florence.
630
00:45:20,157 --> 00:45:22,458
You'll have your hands
full with that one.
631
00:45:22,526 --> 00:45:26,562
Federico da Montefeltro's
a...colorful character indeed.
632
00:45:26,630 --> 00:45:30,196
Did you invite us here to show
off your new alliance?
633
00:45:30,221 --> 00:45:30,933
Bernardo!
634
00:45:30,934 --> 00:45:34,202
I don't recall inviting you at
all, Signor Baroncelli.
635
00:45:35,838 --> 00:45:40,475
Perhaps you fail to understand
why I went to Urbino.
636
00:45:40,542 --> 00:45:42,844
You think Rome will
look after the Pazzis
637
00:45:42,911 --> 00:45:44,712
but, when all is said
and done,
638
00:45:44,780 --> 00:45:48,882
Rome only looks after Rome.
639
00:45:48,950 --> 00:45:54,754
And you - both of you -
are loyal sons of Florence.
640
00:45:58,259 --> 00:46:03,496
Don't you think the time has come
for union in our republic...
641
00:46:03,564 --> 00:46:05,531
..not further divisions?
642
00:46:08,436 --> 00:46:12,405
My brother Giuliano has
a stubborn mind,
643
00:46:12,473 --> 00:46:14,407
but a good heart.
644
00:46:14,475 --> 00:46:18,278
At one point, we hoped to
see him in a Cardinal's hat,
645
00:46:18,346 --> 00:46:23,150
but our current relations with
the church have precluded that.
646
00:46:23,218 --> 00:46:28,289
And yet, a young man like
Giuliano, needs a future.
647
00:46:30,860 --> 00:46:34,563
He would make a fine husband
for Camilla...
648
00:46:34,631 --> 00:46:36,431
..would he not?
649
00:46:38,701 --> 00:46:39,935
Honey, anyone?
650
00:46:43,407 --> 00:46:46,142
Farewell.
651
00:46:46,209 --> 00:46:47,276
Arrivederci.
652
00:46:50,680 --> 00:46:53,782
Whether or not the Pazzis agree
to this union, I have to ask,
653
00:46:53,849 --> 00:46:57,552
did you consult your
brother about this?
654
00:46:57,620 --> 00:47:02,157
Giuliano's interests are
the interests of Florence.
655
00:47:02,224 --> 00:47:05,694
I'll have breakable objects removed from
the room before I broach the topic.
656
00:47:05,761 --> 00:47:08,663
She is the child of
our enemy, signor.
657
00:47:08,730 --> 00:47:12,400
Some might argue he is being
thrown to the wolves.
658
00:47:12,468 --> 00:47:15,569
You underestimate
my brother, Piero.
659
00:47:15,637 --> 00:47:18,873
We are not feeding
these wolves.
660
00:47:18,941 --> 00:47:21,109
We are taming them.
661
00:47:29,217 --> 00:47:31,985
Did you know he was
going to propose this?
662
00:47:32,053 --> 00:47:34,755
I had an inkling...
663
00:47:34,823 --> 00:47:37,224
..seeing as it was my idea.
664
00:47:45,700 --> 00:47:48,501
- You've had your elixir?
- Relax.
665
00:47:48,569 --> 00:47:53,206
They say children conceived in
frustration are born bitter.
666
00:47:53,273 --> 00:47:58,111
You'll understand I'm agitated by
this league of devils around us.
667
00:47:58,178 --> 00:47:59,879
After our ploy with
the Pazzis,
668
00:47:59,947 --> 00:48:02,749
you're not ready for
another master stroke.
669
00:48:05,052 --> 00:48:11,258
Our doctor said this position is more
likely to conceive us a male heir.
670
00:48:11,326 --> 00:48:14,228
Men would prefer a position
where a woman's face
671
00:48:14,295 --> 00:48:16,530
is rammed down so far
she can't even speak.
672
00:48:16,598 --> 00:48:18,632
I'm sorry, what was that, dear?
673
00:48:19,834 --> 00:48:21,135
Please.
674
00:48:45,928 --> 00:48:48,163
Wooo!
675
00:49:35,646 --> 00:49:38,281
It was the cage.
676
00:49:38,349 --> 00:49:41,985
It was the cage.
It was the cage.
677
00:49:42,053 --> 00:49:45,488
The words written on the side:
don't take him away.
678
00:49:45,556 --> 00:49:48,925
It wasn't a taunt,
it was a warning.
679
00:49:50,628 --> 00:49:54,264
Vlad built the device to eviscerate
you if you were freed...
680
00:49:55,166 --> 00:49:57,934
..to rip
an unstanchable wound.
681
00:49:58,002 --> 00:50:01,037
I should've realized.
682
00:50:01,105 --> 00:50:03,506
- I'm sorry.
- Never mind.
683
00:50:03,574 --> 00:50:07,176
I must tell you
of the key you seek.
684
00:50:11,549 --> 00:50:14,050
The other key that opens
the Vault of Heaven?
685
00:50:14,118 --> 00:50:15,752
Yes, tell me.
686
00:50:15,820 --> 00:50:20,623
It's waiting in Rome,
there for your taking.
687
00:50:20,691 --> 00:50:25,095
And, when you have
both keys...
688
00:50:25,162 --> 00:50:29,532
..your mother,
Caterina
689
00:50:29,600 --> 00:50:32,402
she is alive.
690
00:50:34,271 --> 00:50:38,008
She carries
the Book of Leaves for us,
691
00:50:38,075 --> 00:50:44,013
beneath the post of the sun
in a town made of stone...
692
00:50:44,081 --> 00:50:46,849
..in a land on my map.
693
00:50:48,151 --> 00:50:51,588
Why...I need you
to decode the map.
694
00:50:52,956 --> 00:50:56,091
Then you may take
what you need.
695
00:50:56,159 --> 00:50:58,358
Here.
696
00:51:00,263 --> 00:51:06,034
Here is the secret
to deciphering the map.
697
00:51:07,637 --> 00:51:10,505
I will not survive
to come with you.
698
00:51:12,041 --> 00:51:16,244
You must cut my flesh loose
and take it with you...
699
00:51:17,913 --> 00:51:19,213
..once I die.
700
00:51:23,086 --> 00:51:25,254
The Turk said that
I would save you.
701
00:51:25,321 --> 00:51:28,624
And so you will...
702
00:51:28,691 --> 00:51:31,327
..someday...
703
00:51:31,394 --> 00:51:33,762
..but not today.
704
00:51:37,200 --> 00:51:41,703
But there are so many things
you must learn first.
705
00:51:41,771 --> 00:51:43,605
Yes? Yes?
706
00:51:43,672 --> 00:51:49,477
You must learn
that anything is possible...
707
00:51:49,545 --> 00:51:52,714
..including defeat.
708
00:51:54,283 --> 00:51:59,153
- You must...learn...
- What? What?
709
00:52:04,293 --> 00:52:07,428
What?
710
00:52:07,496 --> 00:52:09,464
- What? What?
- Maestro...
711
00:52:09,531 --> 00:52:12,099
- I must - must learn what?
- Maestro, he's gone.
712
00:52:12,167 --> 00:52:13,968
- Maestro.
- I must learn what?
713
00:52:14,035 --> 00:52:16,804
I must learn...
714
00:52:16,872 --> 00:52:19,607
Fuck! Fuck! Fuck!
715
00:52:19,675 --> 00:52:22,744
Fuck! Fuck.
716
00:52:33,790 --> 00:52:35,824
I've been here before.
717
00:52:35,892 --> 00:52:38,961
- No, this isn't the path we came in on.
- No. No.
718
00:52:40,765 --> 00:52:44,834
This is where the Abyssinian
and I first met.
719
00:52:46,870 --> 00:52:48,971
He warned me...
720
00:52:55,745 --> 00:52:59,081
I thought
I could solve things...
721
00:52:59,148 --> 00:53:01,350
..like I always do.
722
00:53:13,662 --> 00:53:17,164
Hell happens...
723
00:53:17,232 --> 00:53:20,834
..when the evil of the world
exceeds our belief
724
00:53:20,902 --> 00:53:23,384
that we can conquer it.
725
00:53:25,863 --> 00:53:30,863
== sync, corrected by elderman ==
726
00:53:39,321 --> 00:54:31,641
♪
727
00:54:32,000 --> 00:54:35,130
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.