Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,638 --> 00:00:03,320
Where there are
now two land masses,
2
00:00:03,321 --> 00:00:04,640
there once was just one.
3
00:00:04,641 --> 00:00:07,008
The Book of Leaves
has to be here.
4
00:00:07,076 --> 00:00:08,244
Take whatever steps are
necessary
5
00:00:08,312 --> 00:00:10,814
to find our spy.
Do it quickly.
6
00:00:10,882 --> 00:00:13,218
It is God's will
to break Lorenzo
7
00:00:13,286 --> 00:00:14,787
and all who support him.
8
00:00:14,855 --> 00:00:16,891
With the exception of
da Vinci, I agree with you.
9
00:00:16,959 --> 00:00:19,627
Those weapons he makes,
they could all be ours.
10
00:00:19,695 --> 00:00:22,497
Rome has more men,
and the Lord, on its side.
11
00:00:22,565 --> 00:00:24,967
Well, we've got
ten pipe organ muskets
12
00:00:25,035 --> 00:00:28,405
capable of firing 33 rounds
a minute on ours.
13
00:00:28,472 --> 00:00:32,042
Ten guns. Good to know.
Thank you for that.
14
00:00:32,110 --> 00:00:33,510
Papers with the papal seal.
15
00:00:34,078 --> 00:00:35,947
A list of locations
to hide them.
16
00:00:36,015 --> 00:00:38,349
- Where did you find this?
- In Signor Becchi's quarters.
17
00:00:38,417 --> 00:00:39,985
All along
the traitor was you.
18
00:00:40,052 --> 00:00:41,921
Lorenzo,
this is a mistake.
19
00:01:47,552 --> 00:01:52,421
== Sync & edits by Alice ==
== www.addic7ed.com ==
20
00:01:56,054 --> 00:01:57,304
Boy.
21
00:01:57,305 --> 00:01:59,306
_
22
00:01:59,307 --> 00:02:02,275
One of my huntsmen
wishes this decorated.
23
00:02:03,343 --> 00:02:05,711
You've a keen eye.
Paint it.
24
00:02:11,050 --> 00:02:13,384
When Leonardo was
14 years old,
25
00:02:13,419 --> 00:02:17,521
his father, Piero, having found
little use for the young man,
26
00:02:17,556 --> 00:02:19,590
gave him a task.
27
00:02:24,230 --> 00:02:28,467
Leo spent the next day collecting
all manner of strange creatures.
28
00:02:30,771 --> 00:02:32,972
And so long did he labor
dissecting them
29
00:02:33,006 --> 00:02:36,340
that the stench
was past bearing.
30
00:02:36,375 --> 00:02:37,942
But Leonardo didn't notice,
31
00:02:37,976 --> 00:02:40,578
so great was his love
for his art.
32
00:02:40,613 --> 00:02:42,981
It's finished, Father!
Come see.
33
00:02:54,026 --> 00:02:55,926
It will suffice.
34
00:02:55,961 --> 00:02:59,797
Knowing that the hunting guide
would be none the wiser,
35
00:03:01,133 --> 00:03:06,137
Piero presented him
with a new shield,
36
00:03:06,171 --> 00:03:09,374
while selling the original
one to a vendor
37
00:03:09,408 --> 00:03:11,309
for 100 ducats.
38
00:03:11,344 --> 00:03:16,148
And then the vendor resold it
to the Duke of Milan himself
39
00:03:16,182 --> 00:03:18,350
for 300 ducats.
40
00:03:20,053 --> 00:03:22,488
Loath to pass up
such a resource,
41
00:03:22,522 --> 00:03:27,460
Piero arranged for his son to
be brought under my tutelage.
42
00:03:28,262 --> 00:03:31,765
I paid a finder's fee
of 50 ducats.
43
00:03:31,799 --> 00:03:34,000
A bargain, in my estimation.
44
00:03:34,335 --> 00:03:36,870
His father sold you
a bastard son.
45
00:03:37,104 --> 00:03:38,905
Yes. But you know what?
46
00:03:38,940 --> 00:03:41,108
I would trade 100 of you
47
00:03:41,142 --> 00:03:44,344
to have another one like him
on my doorstep.
48
00:03:44,379 --> 00:03:46,613
I think you're drunk,
old man.
49
00:03:46,648 --> 00:03:49,282
And you're jealous,
Botticelli.
50
00:03:49,317 --> 00:03:52,319
Tomorrow... I'll be sober.
51
00:03:55,090 --> 00:03:57,057
But you'll still be jealous.
52
00:04:02,931 --> 00:04:05,733
You're preoccupied today.
53
00:04:06,767 --> 00:04:07,935
Painting...
54
00:04:08,837 --> 00:04:11,372
..is about... it's about
more than just strokes.
55
00:04:11,406 --> 00:04:13,206
There's perspective.
56
00:04:13,241 --> 00:04:17,444
I mean, do I paint you
from below...
57
00:04:18,513 --> 00:04:20,581
..or do I paint you...
58
00:04:21,783 --> 00:04:23,150
..from above?
59
00:04:23,184 --> 00:04:25,185
And then there's symbols.
60
00:04:25,220 --> 00:04:27,454
Do I paint you
with a dog in your arms?
61
00:04:28,189 --> 00:04:30,124
It's a symbol of loyalty.
62
00:04:30,158 --> 00:04:34,695
Color. How about the particular
shade of vermillion...
63
00:04:34,729 --> 00:04:38,031
that I use for the blush
of your cheeks?
64
00:04:42,170 --> 00:04:43,671
And the folds of your dress.
65
00:04:43,705 --> 00:04:46,373
Should they be...
66
00:04:46,408 --> 00:04:50,745
lush and sumptuous...
67
00:04:51,647 --> 00:04:54,115
..or stiff and angular?
68
00:04:54,149 --> 00:04:56,450
And perhaps...
69
00:04:57,819 --> 00:04:59,787
..no gown at all.
70
00:05:00,221 --> 00:05:02,390
If I was a dutiful servant,
71
00:05:02,424 --> 00:05:05,693
I'd consider the needs
of my patron.
72
00:05:05,727 --> 00:05:08,529
But I'm not, so that...
73
00:05:10,132 --> 00:05:12,133
That is what I struggle with.
74
00:05:16,738 --> 00:05:18,806
You can't take your eyes
off that.
75
00:05:19,240 --> 00:05:21,008
What's so beautiful about it?
76
00:05:21,443 --> 00:05:24,946
It's the same thing
I see in you. It's a mystery.
77
00:05:24,980 --> 00:05:26,848
It's a puzzle
78
00:05:26,882 --> 00:05:29,317
and I will stop at nothing
to figure it out.
79
00:05:43,698 --> 00:05:45,666
Francesco.
80
00:05:45,700 --> 00:05:49,303
The walls of my Cappella
Maggiore lean and crumble,
81
00:05:49,337 --> 00:05:52,839
just as Rome itself
is in disrepair.
82
00:05:52,874 --> 00:05:56,677
This place must become
a grand palace of the Lord,
83
00:05:56,712 --> 00:05:58,913
celebrating his glory
in marble
84
00:05:59,647 --> 00:06:01,683
and majestic brushstrokes
85
00:06:01,717 --> 00:06:04,686
from the most enlightened
hands on earth.
86
00:06:04,721 --> 00:06:07,256
I will build
a gleaming chapel
87
00:06:07,290 --> 00:06:11,461
with the stories of Christ and
Moses frescoed on the ceiling.
88
00:06:11,495 --> 00:06:14,731
A tribute to the everlasting
grace of God.
89
00:06:14,765 --> 00:06:17,501
I can assure you,
Your Holiness,
90
00:06:17,535 --> 00:06:21,238
if you move your accounts
from the Medici Bank...
91
00:06:21,272 --> 00:06:24,675
to my own, you'll have
all the funds you need.
92
00:06:24,709 --> 00:06:28,111
This will require
more than funds.
93
00:06:28,146 --> 00:06:31,414
Resurrection requires death.
94
00:06:32,417 --> 00:06:34,318
And in this case,
95
00:06:34,352 --> 00:06:37,222
the sacrifice
for Rome's rebirth
96
00:06:37,256 --> 00:06:39,991
will be Florence.
97
00:06:40,025 --> 00:06:44,795
However, the Medici have certain
capabilities we are unsure we can best.
98
00:06:44,830 --> 00:06:47,799
We've tried
a frontal assault.
99
00:06:48,834 --> 00:06:51,670
We may need you to develop
100
00:06:51,704 --> 00:06:56,041
other... less direct
contingencies.
101
00:06:56,075 --> 00:06:57,943
The Medicis are the reason
102
00:06:57,977 --> 00:07:02,214
Florence is a sanctuary for
sorcerers and... sodomites.
103
00:07:02,249 --> 00:07:04,249
They've turned my city
away from the Lord.
104
00:07:04,284 --> 00:07:08,219
Together, Holy Father,
we will turn it back.
105
00:07:13,992 --> 00:07:16,627
Now gather your men,
Girolamo.
106
00:07:18,430 --> 00:07:21,031
You've a role to play
in this as well.
107
00:07:22,000 --> 00:07:24,301
He's been with our family
his entire life.
108
00:07:24,336 --> 00:07:26,070
He taught us our letters,
for God's sake.
109
00:07:26,104 --> 00:07:29,039
I don't care if he held your prick
when you first took a piss.
110
00:07:29,073 --> 00:07:30,908
Becchi is a spy
and a traitor.
111
00:07:30,942 --> 00:07:33,177
His brother-in-law
carries epic debts
112
00:07:33,211 --> 00:07:35,913
which could only be met with
the Roman scudos we found.
113
00:07:35,947 --> 00:07:38,515
We broke the cipher
in dozens of letters he hid as well.
114
00:07:38,550 --> 00:07:40,817
Each one more incriminating
than the last.
115
00:07:40,852 --> 00:07:42,920
Now is not the time
to show mercy.
116
00:07:42,954 --> 00:07:46,790
So we're jailing old friends while making
new friends with lunatics like da Vinci.
117
00:07:46,825 --> 00:07:49,260
Our grandfather
made friends with lunatics.
118
00:07:49,794 --> 00:07:53,197
Brunelleschi was one and he created the
most majestic cathedral in Europe.
119
00:07:53,232 --> 00:07:55,833
If you believe
Becchi betrayed us,
120
00:07:56,935 --> 00:07:59,103
it's you who's gone mad.
121
00:08:00,839 --> 00:08:02,907
Lorenzo!
122
00:08:05,777 --> 00:08:07,878
No! No, please!
123
00:08:09,180 --> 00:08:14,050
Tell me boy, are you familiar with
Abraham's prayer for Sodom and Gomorrah?
124
00:08:14,084 --> 00:08:18,087
How many righteous people
did Abraham initially promise
125
00:08:18,121 --> 00:08:20,490
he would find
in those blighted cities?
126
00:08:20,524 --> 00:08:21,824
20?
127
00:08:22,159 --> 00:08:23,559
Unfortunate.
128
00:08:23,594 --> 00:08:25,695
No! Please!
129
00:08:27,264 --> 00:08:29,232
And your answer?
130
00:08:29,266 --> 00:08:32,302
No? No?
131
00:08:32,336 --> 00:08:34,204
No idea?
132
00:08:41,078 --> 00:08:44,480
Are there no faithful
in this forsaken place
133
00:08:44,515 --> 00:08:47,650
or are you all damned?
134
00:08:47,684 --> 00:08:49,685
You. Stand.
135
00:08:49,720 --> 00:08:52,554
Let us pray you know
the right reply.
136
00:08:55,392 --> 00:08:56,892
- What?
- 50.
137
00:08:58,427 --> 00:09:00,528
50! Signor.
138
00:09:03,065 --> 00:09:05,266
You are correct.
139
00:09:06,568 --> 00:09:09,504
You will deliver this message
to the Medicis.
140
00:09:09,538 --> 00:09:12,440
It contains,
in exacting detail,
141
00:09:12,474 --> 00:09:15,910
the horrors
witnessed here today.
142
00:09:18,113 --> 00:09:20,515
Why in God's name
are we here, Riario?
143
00:09:20,549 --> 00:09:23,851
Tell me, Captain, how much did you
give the Medicis for your coat?
144
00:09:23,885 --> 00:09:26,320
I bought it in Rome,
not Florence.
145
00:09:26,354 --> 00:09:31,091
Every dyed fabric in Europe
uses alum from these mines
146
00:09:31,526 --> 00:09:33,227
to fix the dye.
147
00:09:34,696 --> 00:09:37,332
Did you know, Pope Pius II
148
00:09:37,366 --> 00:09:40,168
gave this mining concern
to the Medicis
149
00:09:40,202 --> 00:09:43,639
in return for forgiveness
of papal debt.
150
00:09:44,608 --> 00:09:47,777
And since then, every frock,
sheet and shirt
151
00:09:47,811 --> 00:09:50,246
has had a portion of its
price going to Florence.
152
00:09:51,014 --> 00:09:55,183
Today we killed three birds
with one stone.
153
00:09:56,853 --> 00:10:00,189
We took back
what was rightfully Rome's.
154
00:10:00,223 --> 00:10:03,191
We eliminated a lucrative
source of Medici income
155
00:10:03,226 --> 00:10:05,394
and most importantly...
156
00:10:06,929 --> 00:10:09,264
..we sent a message.
157
00:10:19,509 --> 00:10:22,077
This is an art, this pursuit.
158
00:10:23,546 --> 00:10:26,481
I like just making
one of something.
159
00:10:26,516 --> 00:10:29,484
You better get used to it.
We've got plenty more copies to go.
160
00:10:29,518 --> 00:10:31,253
What is it
that I'm getting used to?
161
00:10:31,287 --> 00:10:35,023
Making each soldier's death
indistinguishable from the last?
162
00:10:35,058 --> 00:10:37,592
Leonardo, you're needed
at the palace.
163
00:10:37,627 --> 00:10:39,494
You playing errand boy now,
Father?
164
00:10:39,529 --> 00:10:43,031
In these traitorous times,
we fill any role required.
165
00:10:43,933 --> 00:10:46,835
Come on. The Medicis
are none of them patient men.
166
00:10:48,805 --> 00:10:50,673
Not you two.
167
00:10:51,441 --> 00:10:53,743
This is state business,
not a sideshow.
168
00:11:10,061 --> 00:11:14,698
If you are in this room, it is because you
reside in my innermost circle of trust.
169
00:11:15,733 --> 00:11:20,070
And if you are in my circle, it is because
we share a common vision for Florence.
170
00:11:20,104 --> 00:11:22,405
A city that will be
remembered for centuries
171
00:11:22,440 --> 00:11:26,910
as a cynosure of innovation
and artistry.
172
00:11:26,944 --> 00:11:30,647
I have received word from
Tolfa, Commander Quattrone,
173
00:11:32,149 --> 00:11:36,519
that Count Riario
has attacked our alum mine.
174
00:11:36,554 --> 00:11:39,756
This is a casus belli.
An act of war.
175
00:11:41,326 --> 00:11:43,894
It is easy to be for Florence
in times of peace.
176
00:11:43,928 --> 00:11:45,529
Not so in times of war.
177
00:11:46,063 --> 00:11:48,999
Those who cannot stand
with us should leave.
178
00:11:50,368 --> 00:11:53,970
It is better to be a coward
now than a traitor later.
179
00:11:54,505 --> 00:11:57,441
I recently lost my most
trusted advisor to treachery.
180
00:11:57,875 --> 00:12:01,078
He currently sits in the Bargello
awaiting his fate on the wheel.
181
00:12:01,913 --> 00:12:05,316
In the Medici court,
we punish treason
182
00:12:05,350 --> 00:12:08,186
and we reward service.
183
00:12:08,220 --> 00:12:12,925
Would the young man who brought me
this scroll please come forward.
184
00:12:16,797 --> 00:12:19,265
So tell us, please, how did
you come by the scroll?
185
00:12:19,299 --> 00:12:21,100
A Tolfan miner, sir.
186
00:12:21,135 --> 00:12:22,769
Count Riario killed
all but one
187
00:12:22,803 --> 00:12:25,271
whom he tasked with
delivering the scroll.
188
00:12:25,305 --> 00:12:27,473
And would you tell us
what it says?
189
00:12:27,507 --> 00:12:29,675
Riario has an army, sir.
190
00:12:29,710 --> 00:12:35,414
He intends to occupy Florence
unless you do as Rome asks.
191
00:12:36,517 --> 00:12:38,584
Did the miner convey
this to you?
192
00:12:38,619 --> 00:12:41,921
He's a simple man, sir.
I doubt he can read.
193
00:12:41,955 --> 00:12:44,490
So you broke the seal
194
00:12:44,524 --> 00:12:46,759
and revealed its contents
to others?
195
00:12:49,727 --> 00:12:50,997
Arrest him.
196
00:12:51,899 --> 00:12:53,133
No.
197
00:12:53,167 --> 00:12:56,102
- Warm up the wheel with his bones!
- Please, sir! No!
198
00:12:56,137 --> 00:12:59,239
I will show no mercy to those
who betray the Medici name.
199
00:13:00,642 --> 00:13:04,178
Each of you has a responsibility
to this community.
200
00:13:05,614 --> 00:13:09,684
To protect. To invent.
To maintain order.
201
00:13:09,718 --> 00:13:12,120
To support.
202
00:13:12,155 --> 00:13:16,324
To uphold the sacred honor
of the Medici legacy.
203
00:13:19,862 --> 00:13:21,829
We all knew
this day would come.
204
00:13:21,864 --> 00:13:24,098
We will not submit.
205
00:13:25,134 --> 00:13:27,168
We will fight.
206
00:13:28,604 --> 00:13:31,038
Alla Battaglia Firenze!
207
00:13:31,506 --> 00:13:33,940
Alla Battaglia Firenze!
208
00:13:44,151 --> 00:13:45,952
I think I have a cat
in my bag.
209
00:13:45,986 --> 00:13:48,121
Would you like to kick that,
too?
210
00:13:48,155 --> 00:13:49,389
Enough.
211
00:13:49,423 --> 00:13:52,926
A city that will be remembered
for centuries to come
212
00:13:52,960 --> 00:13:55,662
as a cynosure for innovation
and artistry.
213
00:13:55,697 --> 00:13:58,331
That's a direct quote
from Becchi's counsel to you,
214
00:13:58,365 --> 00:14:02,669
when you were a shit-scared 19-year-old
poet about to ascend the throne.
215
00:14:02,703 --> 00:14:04,437
- Not now.
- Yes, now.
216
00:14:05,239 --> 00:14:08,808
There's a difference between
strength and cruelty, Lorenzo.
217
00:14:09,576 --> 00:14:11,910
Leave cruelty to Sixtus
and his brutes
218
00:14:11,945 --> 00:14:13,845
or it won't be Rome...
219
00:14:13,879 --> 00:14:16,514
It'll be our own people
who move against us.
220
00:14:17,616 --> 00:14:19,717
Do me a kindness, brother.
221
00:14:21,020 --> 00:14:23,488
When I ride out
to meet Count Riario,
222
00:14:24,890 --> 00:14:26,891
stay home.
223
00:14:56,554 --> 00:15:01,257
Ladies and gentlemen, I have here the
shattered ankle bone of St Alibinus.
224
00:15:01,292 --> 00:15:04,928
A single shard of which
is guaranteed to protect
225
00:15:04,962 --> 00:15:07,530
against all pirates
and all ruffians.
226
00:15:07,565 --> 00:15:10,033
And, for a few soldi more,
227
00:15:10,067 --> 00:15:14,137
the fingers of the esteemed
martyr St Bessus!
228
00:15:14,171 --> 00:15:16,539
- It's Bess-us, you idiot!
- Oh, piss off.
229
00:15:16,573 --> 00:15:19,542
- What causes this commotion?
- Who else wants some? Come on!
230
00:15:19,577 --> 00:15:22,412
People have gathered
for an execution.
231
00:15:26,316 --> 00:15:29,419
Gentile Becchi wasn't meant to be
brought up until the full moon.
232
00:15:29,453 --> 00:15:32,255
No, not Becchi. A servant.
233
00:15:36,260 --> 00:15:40,563
Thanks to him, word of Riario's
incursion has spread like wildfire
234
00:15:40,597 --> 00:15:43,165
and Lorenzo wants to make
an example.
235
00:15:47,804 --> 00:15:50,106
The Confraternity of Death
are such vultures.
236
00:15:50,140 --> 00:15:52,241
Someone has to pray
for the condemned.
237
00:15:59,483 --> 00:16:01,283
This is ugly business
for a lady.
238
00:16:01,318 --> 00:16:02,818
No.
239
00:16:02,852 --> 00:16:05,754
Even a lady must support
the Medicis against spies.
240
00:16:10,193 --> 00:16:12,361
God.
241
00:16:12,862 --> 00:16:15,030
How long will this take?
242
00:16:15,999 --> 00:16:18,033
It can last hours.
243
00:16:18,067 --> 00:16:20,735
God help any man
who betrays Lorenzo.
244
00:16:26,776 --> 00:16:28,977
What are you reading?
245
00:16:29,612 --> 00:16:31,313
A Book of Hours.
246
00:16:31,347 --> 00:16:34,183
In the original Latin,
no doubt.
247
00:16:35,486 --> 00:16:37,854
I always hated that language.
248
00:16:37,888 --> 00:16:40,256
As was evident
in your studies.
249
00:16:40,290 --> 00:16:43,125
Perhaps you were simply
a piss-poor teacher.
250
00:16:43,160 --> 00:16:45,194
Perhaps.
251
00:16:57,673 --> 00:17:00,275
I'm sorry it's come to this.
252
00:17:00,309 --> 00:17:02,410
Mm.
253
00:17:04,079 --> 00:17:07,548
Why didn't you tell us about
your family's need for money.
254
00:17:07,583 --> 00:17:10,451
I would never have troubled you
with my relatives' mishaps.
255
00:17:10,485 --> 00:17:12,453
But you would take coin
from Rome?
256
00:17:12,487 --> 00:17:14,522
Ask yourself, my boy.
257
00:17:14,557 --> 00:17:19,127
If money had motivated me, why
wouldn't it have been spent already?
258
00:17:19,162 --> 00:17:22,497
Instead of lying conveniently in
my quarters awaiting discovery.
259
00:17:22,532 --> 00:17:25,301
Along with the papal seals
of Rome.
260
00:17:25,335 --> 00:17:27,336
I want to believe.
261
00:17:28,438 --> 00:17:31,641
You counseled my grandfather
Cosimo. My father.
262
00:17:32,543 --> 00:17:34,845
You've given your life
in service to Florence.
263
00:17:34,879 --> 00:17:37,281
Always doing your best
to protect the Medici name.
264
00:17:37,315 --> 00:17:39,316
But when I am gone,
Giuliano,
265
00:17:39,350 --> 00:17:42,285
I will no longer be able
to provide such protection.
266
00:17:42,320 --> 00:17:44,621
Are you innocent
of these charges or not?
267
00:17:44,655 --> 00:17:47,290
- Of course I am.
- Then why don't you fight them?
268
00:17:47,324 --> 00:17:49,959
Because your brother
is incapable of listening.
269
00:17:50,694 --> 00:17:53,096
Lorenzo is consumed
with wrath.
270
00:17:53,931 --> 00:17:57,034
It blinds him to the dangers
circling him.
271
00:17:59,904 --> 00:18:02,339
There is a traitor
in our midst.
272
00:18:03,541 --> 00:18:06,009
After I am dead
and Lorenzo lowers his guard,
273
00:18:06,044 --> 00:18:07,978
the traitor
will still be here.
274
00:18:10,715 --> 00:18:13,551
People underestimate you,
Giuliano.
275
00:18:14,419 --> 00:18:17,221
Yet that perceived weakness
makes you uniquely suited
276
00:18:17,255 --> 00:18:19,623
to flushing out a spy
from cover.
277
00:18:23,061 --> 00:18:25,029
Look after your brother.
278
00:18:26,064 --> 00:18:28,666
He needs you.
Now more than ever.
279
00:18:39,913 --> 00:18:41,747
Riario will advance
from the south,
280
00:18:41,782 --> 00:18:43,949
through the Valdarno Valley.
281
00:18:43,984 --> 00:18:45,818
We'll place weapons
on all sides,
282
00:18:45,852 --> 00:18:47,953
but the majority
will meet his men here.
283
00:18:47,988 --> 00:18:50,188
- We'll be outnumbered.
- They'll be outgunned.
284
00:18:50,223 --> 00:18:52,924
With ten guns?
Are you certain?
285
00:18:52,959 --> 00:18:54,692
We're casting more muskets.
286
00:18:54,727 --> 00:18:58,596
I promise you you'll never
have to fire them.
287
00:18:58,631 --> 00:19:00,665
Sometimes...
288
00:19:01,500 --> 00:19:04,102
..when all your enemy knows
is killing,
289
00:19:04,136 --> 00:19:06,504
a simple deception
can suffice.
290
00:19:07,539 --> 00:19:10,975
Riario is far more clever
than you think, da Vinci.
291
00:19:11,010 --> 00:19:13,278
Your wit won't get us
out of this one.
292
00:19:14,714 --> 00:19:16,515
Only your weapons will.
293
00:19:16,549 --> 00:19:19,384
And I promise you
they will fire.
294
00:20:00,595 --> 00:20:02,429
- Magnifico!
- Commander.
295
00:20:03,397 --> 00:20:06,433
- Artista.
- War engineer, actually.
296
00:20:08,402 --> 00:20:10,871
That's a very handsome
stallion you have there.
297
00:20:10,905 --> 00:20:13,373
- Andalusian, no?
- Mm.
298
00:20:13,408 --> 00:20:16,643
Given to me personally by
Queen Isabella of Castile.
299
00:20:16,677 --> 00:20:18,512
I've heard of
these Andalusians.
300
00:20:18,546 --> 00:20:22,983
I understand the breed's
prone to ischemic diseases,
301
00:20:23,017 --> 00:20:26,186
reduced blood flow,
especially to the intestines,
302
00:20:26,220 --> 00:20:30,657
which can lead to some
unfortunate anal blockage.
303
00:20:30,691 --> 00:20:34,527
Undoubtedly, you're used to the smell
of shit following you wherever you go.
304
00:20:36,397 --> 00:20:38,198
In an effort to avoid
further bloodshed,
305
00:20:38,232 --> 00:20:41,434
His Eminence has extended
a list of demands.
306
00:20:41,469 --> 00:20:45,105
First, Florence will formally
embrace into its bosom
307
00:20:45,139 --> 00:20:49,843
Francesco Salviati
as Archbishop of Pisa.
308
00:20:49,878 --> 00:20:53,280
Second, the Medici Bank will
forgive the Holy See of all debts.
309
00:20:53,315 --> 00:20:58,452
And third, you will release certain
artisans from their contractual obligations
310
00:20:58,487 --> 00:21:00,454
so that they might
employ their gifts
311
00:21:00,488 --> 00:21:04,058
in service of His Holiness's
new chapel.
312
00:21:05,426 --> 00:21:08,161
And in which artist
is His Holiness interested?
313
00:21:13,667 --> 00:21:17,170
One... Pietro Perugino.
314
00:21:17,204 --> 00:21:19,372
One Sandro Botticelli.
315
00:21:20,107 --> 00:21:22,442
- Oh, Jesus...
- Ooh.
316
00:21:22,476 --> 00:21:24,677
Leonardo da Vinci.
317
00:21:24,712 --> 00:21:27,613
I'd rather have my testicles
gnawed off by conger eels.
318
00:21:27,648 --> 00:21:31,017
- Well, that can be arranged.
- And if we don't capitulate?
319
00:21:31,819 --> 00:21:34,019
My forces
will occupy Florence.
320
00:21:34,054 --> 00:21:37,724
My guns will cut your men
to ribbons.
321
00:21:37,758 --> 00:21:39,425
Your fabled
pipe organ muskets?
322
00:21:39,460 --> 00:21:42,862
Well, yes, they will cut down
some of them, but not all.
323
00:21:42,896 --> 00:21:44,797
Thanks to Giuliano's
bumbling,
324
00:21:44,832 --> 00:21:47,266
I was aware that you
possessed ten guns,
325
00:21:47,301 --> 00:21:49,068
and given that
I've observed them,
326
00:21:49,103 --> 00:21:51,971
I simply deduced
their cyclic rate of fire.
327
00:21:52,006 --> 00:21:56,710
Between them, they're capable of launching
33 volleys comprising 333 discharges.
328
00:21:56,744 --> 00:22:00,314
Now, let's...
Let's assume that...
329
00:22:00,348 --> 00:22:03,183
two-thirds of them
hit their mark.
330
00:22:03,218 --> 00:22:07,455
But what happens while your
brave militiamen are reloading?
331
00:22:22,504 --> 00:22:25,673
My remaining 400 ride out.
332
00:22:25,707 --> 00:22:30,511
And, yes, we will use your precious
Florentines as target practice.
333
00:22:30,545 --> 00:22:32,680
You face a walled city,
Riario.
334
00:22:32,714 --> 00:22:35,682
We can hold you off
for six months at the least.
335
00:22:35,717 --> 00:22:38,785
It takes but one person to open
the gates from the inside.
336
00:22:38,820 --> 00:22:42,456
Do you truly believe
that in those months
337
00:22:42,490 --> 00:22:46,159
the call of the Holy Father won't be
honored by a single soul in Florence?
338
00:22:46,194 --> 00:22:50,531
You have 24 hours to ponder
the Holy Father's offer.
339
00:22:51,266 --> 00:22:53,535
Enjoy your day.
340
00:22:55,972 --> 00:22:58,006
We need more guns, da Vinci.
341
00:22:58,040 --> 00:23:00,575
Our lives depend on it.
342
00:23:09,319 --> 00:23:11,053
Master, shouldn't we be building guns
343
00:23:11,087 --> 00:23:13,222
or at least preparing for the invasion
like everyone else?
344
00:23:13,256 --> 00:23:15,424
- I'm sketching.
- Pomegranates.
345
00:23:15,458 --> 00:23:17,059
Nothing escapes your
penetrating observation.
346
00:23:17,093 --> 00:23:19,161
Count Riario
is nearly upon us.
347
00:23:19,195 --> 00:23:20,996
I know damn well
where Riario is!
348
00:23:21,031 --> 00:23:24,200
- What are we doing here?
- I wonder about that myself.
349
00:23:24,234 --> 00:23:26,769
Excuse us, Signora.
350
00:23:26,804 --> 00:23:29,472
You're rather careless
with your sketches, Artista.
351
00:23:29,506 --> 00:23:32,575
You left a sheaf of them
in my husband's study.
352
00:23:32,609 --> 00:23:36,078
Shouldn't you be laboring
for the security of Florence?
353
00:23:38,281 --> 00:23:41,984
There's something about this pomegranate.
I can't define it yet.
354
00:23:42,018 --> 00:23:44,987
But the Greeks teach us
everything can be everything.
355
00:23:45,021 --> 00:23:48,257
And everything can be turned
into everything else.
356
00:23:48,291 --> 00:23:51,527
If we can't see the pattern
in God's architecture,
357
00:23:51,561 --> 00:23:54,496
it's because we're not
looking closely enough.
358
00:23:55,431 --> 00:23:57,265
Would you like
your sketches back?
359
00:23:58,200 --> 00:24:00,068
Of all of Lorenzo's
treasures,
360
00:24:00,102 --> 00:24:03,171
it was this bit of carved
stone that caught your eye.
361
00:24:04,206 --> 00:24:08,376
Has your husband ever mentioned it to you?
Where it came from.
362
00:24:08,410 --> 00:24:10,478
I believe he inherited it.
363
00:24:10,512 --> 00:24:14,315
Perhaps from a man
in the next room.
364
00:24:15,150 --> 00:24:16,885
A magician.
365
00:24:16,919 --> 00:24:20,055
Lorenzo's grandfather.
Cosimo.
366
00:24:20,089 --> 00:24:22,824
He ruled this city
without ever holding office.
367
00:24:23,793 --> 00:24:26,661
Oh, there's something
about him.
368
00:24:26,695 --> 00:24:29,163
You're welcome to study him
at any time.
369
00:24:29,899 --> 00:24:33,635
But for now I'd rather you
returned to your guns. No?
370
00:24:35,237 --> 00:24:38,574
I didn't come to Florence
to live under Roman rule.
371
00:24:50,921 --> 00:24:52,922
Da Vinci.
372
00:24:53,690 --> 00:24:55,924
A treat. For indulging me.
373
00:25:01,131 --> 00:25:03,332
Thank you for meeting
with me -
374
00:25:03,367 --> 00:25:06,436
especially with all
the concerns about Rome.
375
00:25:06,470 --> 00:25:11,708
I know this is unorthodox, but
circumstances forced my hand.
376
00:25:12,710 --> 00:25:15,478
You know what's happened
to Becchi.
377
00:25:15,513 --> 00:25:18,148
The accusations
that have been made.
378
00:25:19,216 --> 00:25:21,451
I don't believe
he's a traitor.
379
00:25:21,485 --> 00:25:23,586
What do you want me to do?
380
00:25:24,588 --> 00:25:27,190
Clarice has already agreed
to advocate for Becchi.
381
00:25:27,224 --> 00:25:31,294
You own the other half of my brother's heart.
Will you do the same?
382
00:25:32,062 --> 00:25:34,764
Are you so sure
he's innocent?
383
00:25:34,798 --> 00:25:36,999
I believe we can prove it.
384
00:25:37,034 --> 00:25:39,135
Becchi has been
giving me counsel.
385
00:25:39,169 --> 00:25:42,338
Working with him, I know
we can trap the real traitor.
386
00:25:44,675 --> 00:25:47,176
Please, Signora.
387
00:26:09,800 --> 00:26:12,268
Temperature's right.
388
00:26:12,302 --> 00:26:14,337
Leo.
389
00:26:15,773 --> 00:26:18,542
The fat-kidneyed foreman
requires your help.
390
00:26:18,576 --> 00:26:21,444
What do we know
of Lorenzo's ancestors?
391
00:26:23,481 --> 00:26:25,649
His father was a good,
but sickly, man.
392
00:26:25,683 --> 00:26:29,920
Who lived in the shadow
of his father... Cosimo.
393
00:26:29,954 --> 00:26:32,489
Wow. Really? How in fuck
does this matter?
394
00:26:32,523 --> 00:26:34,257
Rome's mercenaries
are upon us.
395
00:26:34,291 --> 00:26:36,459
Clarice Orsini
gave me this today.
396
00:26:38,729 --> 00:26:40,831
She said Lorenzo
inherited it.
397
00:26:41,933 --> 00:26:43,500
You're exhausted.
Look at you.
398
00:26:43,534 --> 00:26:46,970
Fixating on bric-a-brac when we
need more guns. It's insane.
399
00:26:47,004 --> 00:26:51,541
The keys on it are identical
to the ones from the Jew.
400
00:26:53,477 --> 00:26:55,946
The Vault of Heaven.
The Book of Leaves.
401
00:26:57,682 --> 00:27:00,216
How do the Medicis
figure into it all?
402
00:27:01,418 --> 00:27:05,521
Leo, I just don't see how a
fucking mantelpiece antique
403
00:27:05,555 --> 00:27:07,990
keeps Riario's swords
from our fucking necks.
404
00:27:08,025 --> 00:27:11,060
Christ, Zo. Can you just
drop it for one minute?
405
00:27:12,829 --> 00:27:16,332
Do you have to prove your
ignorance so damn often?
406
00:27:20,470 --> 00:27:24,840
When the Byzantine Empire
used the first cannons
407
00:27:24,874 --> 00:27:28,977
against the Ottomans during
the siege of Constantinople,
408
00:27:29,012 --> 00:27:30,546
the Turks
were forced to flee.
409
00:27:30,580 --> 00:27:34,549
30 years later, they returned
with cannons of their own.
410
00:27:34,584 --> 00:27:35,984
Bigger cannons.
411
00:27:36,018 --> 00:27:41,022
And after a 55-day siege
left such destruction...
412
00:27:42,124 --> 00:27:44,325
..that the city
will never be the same.
413
00:27:47,263 --> 00:27:49,931
Constantinople fell.
414
00:27:51,000 --> 00:27:54,135
Then we've always got to make sure
we've got the biggest cannon.
415
00:27:54,170 --> 00:27:55,704
Oh...
416
00:27:59,376 --> 00:28:01,043
It never ends.
417
00:28:06,316 --> 00:28:08,317
Unless...
418
00:28:09,753 --> 00:28:12,788
Unless I end it here.
419
00:28:12,822 --> 00:28:14,756
Don't! That will cause
an explosion!
420
00:28:14,791 --> 00:28:16,658
- Don't!
- Aargh!
421
00:28:41,251 --> 00:28:43,386
Maestro, what have you done?
422
00:28:44,554 --> 00:28:46,822
Sealed our fucking fate.
423
00:29:02,873 --> 00:29:05,075
Bless me, Father,
for I have sinned.
424
00:29:05,109 --> 00:29:07,978
How long has it been
since your last confession?
425
00:29:11,349 --> 00:29:14,751
I'm... embarrassed to say.
426
00:29:14,786 --> 00:29:16,219
Nearly a year.
427
00:29:16,254 --> 00:29:18,255
Oh.
428
00:29:18,289 --> 00:29:21,558
I have spoken with many shamed
penitents tonight, child.
429
00:29:21,592 --> 00:29:24,461
The wheel reminds people
of the punishments
430
00:29:24,495 --> 00:29:27,697
awaiting those not reconciled
with Our Father.
431
00:29:28,732 --> 00:29:30,734
It's horrid.
432
00:29:31,869 --> 00:29:37,341
I fear I myself drive someone
toward a similar agony.
433
00:29:38,076 --> 00:29:41,244
Every daughter of Eve
faces the same dilemma.
434
00:29:43,781 --> 00:29:46,149
I have been untrue.
435
00:29:47,952 --> 00:29:51,188
And now someone else
is suffering for it.
436
00:29:53,057 --> 00:29:56,893
And he will endure
unimaginable pain...
437
00:29:58,830 --> 00:30:00,864
- ..and it's my fault.
- If I may.
438
00:30:02,867 --> 00:30:06,537
I have heard something of
the state of your marriage.
439
00:30:06,571 --> 00:30:09,806
If you can offer up,
even the smallest,
440
00:30:09,841 --> 00:30:13,009
the tenderest bit of mercy,
441
00:30:13,044 --> 00:30:16,179
I have no doubt
it will be taken very well.
442
00:30:17,080 --> 00:30:19,749
- Mercy has its risks.
- And rewards.
443
00:30:35,700 --> 00:30:37,667
Liar!
444
00:30:39,703 --> 00:30:43,874
"Good people of Florence, the
Medicis are leading you to death."
445
00:30:43,908 --> 00:30:46,710
You have to give Riario
some credit.
446
00:30:46,745 --> 00:30:49,179
He knows
how to intimidate his prey.
447
00:30:49,214 --> 00:30:53,050
People say Riario has
2,000 men to burn the city.
448
00:30:53,084 --> 00:30:55,252
I heard 3,000.
449
00:30:55,286 --> 00:30:59,257
The city will be safe.
I'll make sure of it.
450
00:30:59,291 --> 00:31:01,759
Pride is a deadly sin,
Artista.
451
00:31:04,997 --> 00:31:06,731
Il Capitano!
452
00:31:07,733 --> 00:31:10,101
I didn't take you
for a religious zealot.
453
00:31:10,136 --> 00:31:14,373
A bully and an asshole, yes.
A zealot?
454
00:31:14,407 --> 00:31:15,841
It's...
455
00:31:15,875 --> 00:31:18,177
I'm zealous about my family.
456
00:31:18,211 --> 00:31:21,680
We pray every night that you're not
leading this city to destruction.
457
00:31:22,716 --> 00:31:25,317
What? I have
that much power, do I?
458
00:31:25,352 --> 00:31:29,355
We've had nothing but trouble since you
talked your way into the Medici court.
459
00:31:29,389 --> 00:31:32,225
Perhaps God is on the Count's
side in this business.
460
00:31:32,259 --> 00:31:34,961
I don't believe in any god
461
00:31:34,996 --> 00:31:37,030
who would side
with that pig's bladder.
462
00:31:37,065 --> 00:31:40,000
You blaspheme.
463
00:31:40,034 --> 00:31:44,838
Men like you artistic perverts are
turning Florence into Gomorrah.
464
00:31:44,872 --> 00:31:49,609
You're beating a quick path to the everlasting
bonfire and dragging us all with you.
465
00:31:51,545 --> 00:31:53,946
I'll send you to the bonfire
even sooner.
466
00:31:55,983 --> 00:31:59,084
I know you're a better
swordsman than I, da Vinci.
467
00:31:59,119 --> 00:32:01,253
Still...
468
00:32:03,990 --> 00:32:06,292
...I've struck the bone, eh?
469
00:32:07,894 --> 00:32:10,496
Do you really want to blunt
the edge of your blade on me
470
00:32:10,530 --> 00:32:14,133
when you may need it sharp
for Riario?
471
00:32:14,167 --> 00:32:16,502
You're drunk, Leonardo.
472
00:32:56,909 --> 00:32:59,111
Come on!
473
00:33:02,715 --> 00:33:04,716
Oh, my God.
474
00:33:33,848 --> 00:33:35,649
Jesus.
475
00:33:50,265 --> 00:33:52,900
I heard what happened
at the metal works.
476
00:33:55,037 --> 00:33:57,238
You're better than this,
Leonardo.
477
00:33:58,574 --> 00:34:01,776
I thought I could save
Florence. I thought...
478
00:34:01,811 --> 00:34:04,579
my talents would be enough,
but they aren't.
479
00:34:05,648 --> 00:34:07,682
I've got nothing.
480
00:34:09,519 --> 00:34:11,920
And because of me,
481
00:34:11,955 --> 00:34:15,791
tomorrow morning, Lorenzo
will be forced to surrender.
482
00:34:15,825 --> 00:34:20,028
No, please. Florence and Rome have
been at it since before you were born.
483
00:34:20,063 --> 00:34:22,564
- It's politics.
- No, it's...
484
00:34:22,599 --> 00:34:24,700
It's personal.
485
00:34:26,402 --> 00:34:28,403
I have something they want.
486
00:34:28,437 --> 00:34:31,239
Yes. Your talent.
487
00:34:31,273 --> 00:34:34,542
The Pope wants my talent.
488
00:34:35,644 --> 00:34:38,112
Riario wants my key.
489
00:34:39,781 --> 00:34:42,216
- What key?
- The key from...
490
00:34:45,887 --> 00:34:47,888
Nothing.
491
00:34:52,794 --> 00:34:54,795
Come here.
492
00:34:56,297 --> 00:34:58,432
If something burdens you...
493
00:35:01,536 --> 00:35:04,104
..maybe it's better
just to let it go.
494
00:35:43,178 --> 00:35:45,279
Wait. Wait.
495
00:35:46,281 --> 00:35:47,949
What?
496
00:35:47,983 --> 00:35:50,451
That's what Lorenzo
requires of me.
497
00:36:43,438 --> 00:36:45,906
Why did you
destroy your guns?
498
00:36:52,212 --> 00:36:53,580
Lorenzo.
499
00:36:53,614 --> 00:36:58,050
He looked me in the eye and
told me I was an inventor.
500
00:37:03,824 --> 00:37:06,359
But this isn't invention.
This is...
501
00:37:08,962 --> 00:37:12,065
It's escalation.
I build five, they build 50.
502
00:37:19,540 --> 00:37:21,975
You might be the loveliest
man I've ever known.
503
00:37:24,678 --> 00:37:26,847
Hey.
504
00:37:30,184 --> 00:37:32,385
Why do you say it
with such sadness?
505
00:37:36,289 --> 00:37:39,391
Maybe it's because I think
none of us are worthy of you.
506
00:37:44,331 --> 00:37:46,031
Why the pomegranates?
507
00:37:46,066 --> 00:37:48,167
I don't know yet.
508
00:37:51,138 --> 00:37:53,405
Do you know...
509
00:37:53,940 --> 00:37:55,245
Now...
510
00:37:55,440 --> 00:37:59,545
Hades tricked Persephone
into eating pomegranates,
511
00:37:59,579 --> 00:38:01,981
when she left the underworld.
512
00:38:02,782 --> 00:38:08,187
She said that their magic
forced her to return to him.
513
00:38:08,221 --> 00:38:10,255
It's true.
514
00:38:13,761 --> 00:38:16,129
You should take one with you
when you go.
515
00:38:19,433 --> 00:38:23,503
It's not magic that binds me
to you, Leonardo.
516
00:38:34,016 --> 00:38:37,552
I hope you kill
that bastard Riario.
517
00:38:41,424 --> 00:38:43,558
Leonardo!
518
00:38:44,060 --> 00:38:46,194
Leonardo!
519
00:38:47,330 --> 00:38:49,765
Leonardo!
520
00:38:49,799 --> 00:38:52,634
Oh, so you have the gall
to remain in Florence?
521
00:38:52,669 --> 00:38:55,571
You're either brave
or unimaginably stupid.
522
00:38:56,305 --> 00:38:57,339
A bit of both.
523
00:38:59,575 --> 00:39:02,009
You sabotage our efforts.
Why?
524
00:39:02,044 --> 00:39:03,544
The guns wouldn't have
ended this.
525
00:39:03,578 --> 00:39:07,447
With all your experience in waging
war, you decided that, did you?
526
00:39:07,481 --> 00:39:09,515
You little...
527
00:39:10,351 --> 00:39:12,219
Fuck!
528
00:39:12,253 --> 00:39:14,221
I can't believe
I trusted you.
529
00:39:14,255 --> 00:39:18,825
You, a bastard. A charlatan.
A peddler of knick-knacks!
530
00:39:18,859 --> 00:39:22,328
My brother was right. I was a
fool to believe in you. A fool!
531
00:39:22,862 --> 00:39:26,999
My only recourse is to offer
myself as Riario's hostage
532
00:39:27,034 --> 00:39:30,336
and I'll have to pray that if
I put myself at his mercy,
533
00:39:30,370 --> 00:39:33,472
that he will forego
pillaging Florence.
534
00:39:33,507 --> 00:39:38,811
I'll have to pray that he'll grant
Clarice and our children safe passage.
535
00:39:39,346 --> 00:39:44,550
And I'll have to pray that every
trace of my name and my legacy
536
00:39:44,584 --> 00:39:47,086
isn't struck
from the streets!
537
00:39:50,791 --> 00:39:56,530
You gather what little you hold
dear and you meet me in the field.
538
00:39:56,564 --> 00:40:00,801
I want you by my side when I am
forced to accept Rome's terms.
539
00:40:00,835 --> 00:40:02,702
And if Riario wants you...
540
00:40:03,737 --> 00:40:05,839
..he can fucking have you.
541
00:40:39,742 --> 00:40:43,345
Nico, it is good
to see you again.
542
00:40:43,779 --> 00:40:45,581
I trust your hand is mending.
543
00:40:45,615 --> 00:40:48,017
Let us go straight to
the terms of surrender.
544
00:40:49,052 --> 00:40:50,786
Indeed.
545
00:40:50,821 --> 00:40:52,988
I have certain...
546
00:40:53,023 --> 00:40:55,725
require certain assurances.
547
00:40:57,628 --> 00:41:00,229
Florence and its citizens
are my chief concern...
548
00:41:00,264 --> 00:41:01,864
Sorry. Sorry.
549
00:41:01,898 --> 00:41:07,169
Um, we are clear whose surrender
we're discussing here?
550
00:41:09,739 --> 00:41:11,873
It's yours.
551
00:41:13,474 --> 00:41:14,309
Da Vinci...
552
00:41:14,343 --> 00:41:17,778
Nico, would you show the Count
and Captain General our gift?
553
00:41:19,013 --> 00:41:22,783
Now, since you'd calculated
the capacity of my guns,
554
00:41:22,817 --> 00:41:25,519
I've endeavored to improve
Florence's odds.
555
00:41:26,187 --> 00:41:27,918
It's a question
of mathematics, really.
556
00:41:28,452 --> 00:41:33,152
How to pack a group of spheres
in the most economic fashion.
557
00:41:33,186 --> 00:41:38,257
And since nature always employs the most
efficient means to achieve her ends,
558
00:41:38,791 --> 00:41:40,926
I've taken inspiration
from her.
559
00:41:41,761 --> 00:41:45,096
I call it
the cluster bombard.
560
00:41:52,836 --> 00:41:56,638
The casing houses a grouping
of smaller explosives,
561
00:41:56,672 --> 00:41:58,206
an Archimedean solid,
562
00:41:58,240 --> 00:42:00,808
which is separated
by iron spacers.
563
00:42:00,842 --> 00:42:06,146
So when the bombard lands, it fragments
into a fountain of shrapnel.
564
00:42:06,180 --> 00:42:10,417
I estimate one bombard could take out
a dozen of your men and their mounts.
565
00:42:10,451 --> 00:42:13,353
Now, I know
what you're thinking.
566
00:42:14,122 --> 00:42:16,757
You're thinking,
"Well, fair enough.
567
00:42:16,791 --> 00:42:20,461
A bombard's really only as good
as one's ability to lob it."
568
00:42:20,495 --> 00:42:23,597
So, fair enough.
You'd be right.
569
00:42:24,999 --> 00:42:26,533
However...
570
00:42:27,835 --> 00:42:29,636
Zo!
571
00:42:30,171 --> 00:42:31,305
Let's go.
572
00:42:47,788 --> 00:42:49,289
Impressive.
573
00:42:50,392 --> 00:42:54,862
But how do I know that
contraption even works?
574
00:42:55,396 --> 00:42:57,565
Allow me to demonstrate
on a smaller scale.
575
00:42:57,599 --> 00:43:00,068
First, we light the bombard.
576
00:43:00,870 --> 00:43:05,274
Then we fire it... like so.
577
00:43:16,486 --> 00:43:22,992
The real, full-scale bombard doesn't
carry fireworks, of course.
578
00:43:23,027 --> 00:43:26,362
We will rain flame and
destruction down on your men
579
00:43:26,397 --> 00:43:29,332
recalling Biblical
devastation of old.
580
00:43:29,366 --> 00:43:32,736
The peasants will pick the
bone fragments of your men
581
00:43:32,770 --> 00:43:35,472
from these fields
for decades to come.
582
00:43:36,241 --> 00:43:41,512
You... everything you've
accomplished, will fade from memory.
583
00:43:41,546 --> 00:43:45,549
Whereas our victory will be
lionized for centuries.
584
00:43:45,584 --> 00:43:47,685
Perhaps.
585
00:43:48,687 --> 00:43:51,856
Or perhaps regardless
of what happens today,
586
00:43:51,890 --> 00:43:56,159
the opposite tale will be
told, or no tale at all.
587
00:43:57,729 --> 00:44:00,231
You see,
a man once told me...
588
00:44:02,234 --> 00:44:04,635
..History is a lie.
589
00:44:27,025 --> 00:44:29,259
Well played, Artista.
590
00:44:33,931 --> 00:44:36,700
You'd... You'd do well
to remember, though,
591
00:44:36,734 --> 00:44:40,303
that a war is waged
on many fronts.
592
00:44:45,009 --> 00:44:47,110
Hyah! Hyah!
593
00:44:47,946 --> 00:44:50,481
You pulled off quite a feat,
Leonardo.
594
00:44:50,515 --> 00:44:53,617
I would have liked to see it fire.
Imagine the carnage.
595
00:44:53,652 --> 00:44:57,021
Rome would have been
holding funerals for months.
596
00:44:58,790 --> 00:45:01,359
The crossbow -
it doesn't actually work.
597
00:45:05,331 --> 00:45:08,633
It's more a feat of art
than weaponry.
598
00:45:12,872 --> 00:45:14,707
This sham...
599
00:45:14,741 --> 00:45:17,043
is the work of
drunken artists.
600
00:45:17,077 --> 00:45:20,046
They're more skilled in
stage props than armaments.
601
00:45:20,080 --> 00:45:23,316
How can we have built
the real device in one night?
602
00:45:24,184 --> 00:45:27,256
Even if I had, the drawstring
needed to actually
603
00:45:27,561 --> 00:45:30,187
fire the damn thing would
have been ludicrous.
604
00:45:31,098 --> 00:45:34,033
- Look at it.
- You wagered our fate on a bluff?
605
00:45:34,852 --> 00:45:36,001
I did.
606
00:45:36,002 --> 00:45:37,837
You realize you only bought us
a temporary reprieve.
607
00:45:37,871 --> 00:45:40,907
You can't keep on
bluffing Rome forever.
608
00:45:41,641 --> 00:45:42,475
Can't we?
609
00:45:43,277 --> 00:45:46,179
Life's precious, Lorenzo.
610
00:45:47,048 --> 00:45:49,382
Even a traitor's.
611
00:45:49,417 --> 00:45:51,885
I believe...
612
00:45:51,920 --> 00:45:54,788
it was your grandfather,
Cosimo...
613
00:45:56,425 --> 00:45:58,926
..who voiced
a pertinent sentiment.
614
00:45:58,961 --> 00:46:02,063
"We read that we ought
to forgive our enemies.
615
00:46:03,466 --> 00:46:07,402
We do not read that we ought
to forgive our friends."
616
00:46:34,396 --> 00:46:36,730
Sorry, brother.
I was just having a rest.
617
00:46:37,932 --> 00:46:40,567
Have you come to minister
to the condemned?
618
00:46:41,969 --> 00:46:43,770
Right.
619
00:47:00,688 --> 00:47:04,424
I appreciate the visit but I've
already made peace with my maker.
620
00:47:20,775 --> 00:47:21,908
Signora.
621
00:47:23,578 --> 00:47:24,945
You.
622
00:47:24,979 --> 00:47:28,649
You're the one that slipped those
documents into my quarters.
623
00:47:31,052 --> 00:47:33,287
How long have they owned you?
624
00:47:33,321 --> 00:47:35,355
A few years.
625
00:47:37,325 --> 00:47:39,326
Then they approached you...
626
00:47:39,360 --> 00:47:42,162
Before Lorenzo and I
were involved.
627
00:47:44,665 --> 00:47:47,767
Whatever promise they made,
they will not honor it.
628
00:47:48,603 --> 00:47:51,705
You have no idea
629
00:47:51,740 --> 00:47:53,941
of my circumstances.
630
00:47:53,975 --> 00:47:57,544
There's more to this
than Florence or Rome,
631
00:47:57,579 --> 00:47:59,646
or my life.
632
00:47:59,681 --> 00:48:02,282
Why are you here, Signora?
633
00:48:05,386 --> 00:48:09,389
Because I do not wish
to see you broken on a wheel.
634
00:48:12,460 --> 00:48:14,027
What?
635
00:48:16,297 --> 00:48:18,331
Hemlock.
636
00:48:19,367 --> 00:48:20,634
How?
637
00:48:20,668 --> 00:48:24,271
A weapon stolen from the Secret
Archives in the Vatican.
638
00:48:25,473 --> 00:48:29,276
A misericorde, modified
with a single dose of poison.
639
00:48:29,810 --> 00:48:31,812
Its bite is almost
never noticed.
640
00:48:32,480 --> 00:48:35,215
So no evidence will arise
641
00:48:35,250 --> 00:48:38,118
implicating Lorenzo's lover.
642
00:48:38,453 --> 00:48:40,254
Consider it mercy.
643
00:48:41,089 --> 00:48:44,292
This is the fastest and most
painless death I can offer.
644
00:48:44,326 --> 00:48:45,893
And I will see that it takes.
645
00:48:45,928 --> 00:48:47,929
This isn't mercy.
646
00:48:47,963 --> 00:48:51,399
This is you...
tying off loose ends.
647
00:48:59,809 --> 00:49:02,243
Rome chose well.
648
00:49:05,247 --> 00:49:06,881
- Guard!
- I'm sorry.
649
00:49:08,818 --> 00:49:11,019
I wish there was another way.
650
00:49:22,397 --> 00:49:23,597
Becchi!
651
00:49:25,967 --> 00:49:27,367
Guards!
652
00:49:28,035 --> 00:49:30,270
Guards, quickly!
653
00:49:38,311 --> 00:49:39,812
Hemlock.
654
00:49:39,846 --> 00:49:43,048
- Becchi would not have done this.
- The vial speaks for itself.
655
00:49:43,083 --> 00:49:45,885
And you have a history
of not believing things
656
00:49:45,919 --> 00:49:48,687
that Becchi has clearly done.
657
00:49:51,725 --> 00:49:53,726
Question is, brother,
658
00:49:53,760 --> 00:49:56,061
who brought Becchi
this poison?
659
00:49:56,897 --> 00:50:00,933
Was it someone who
sympathizes with his plight?
660
00:50:03,536 --> 00:50:07,472
If I were to defy you, brother,
I wouldn't don a mask to do it.
661
00:50:08,474 --> 00:50:09,908
But what do you care?
662
00:50:09,942 --> 00:50:13,411
The traitor is dead,
Florence is secure
663
00:50:13,446 --> 00:50:15,480
and you've a war engineer
to fete.
664
00:50:15,514 --> 00:50:18,716
All is well
in the Republic tonight.
665
00:50:21,721 --> 00:50:23,856
The names and charges
written on this paper
666
00:50:23,890 --> 00:50:26,726
require our immediate
attention as Priori.
667
00:50:26,760 --> 00:50:28,695
An anonymous denunciation?
668
00:50:28,729 --> 00:50:30,564
The author's unimportant.
669
00:50:30,598 --> 00:50:32,799
This matter demands
investigation.
670
00:50:32,834 --> 00:50:35,636
I'd caution you to consider
who will be implicated.
671
00:50:35,670 --> 00:50:38,139
As Priori, you are duty bound
to uphold the law,
672
00:50:38,173 --> 00:50:40,708
unconcerned by who whomever
it may incriminate.
673
00:50:41,610 --> 00:50:44,245
Interrogate the victim
mentioned here, Captain.
674
00:50:44,279 --> 00:50:48,449
Once he confirms the charges,
make your arrest.
675
00:50:51,153 --> 00:50:53,954
Wow, look at you!
676
00:50:53,989 --> 00:50:57,257
Venetian breeches, bit of
velvet, bit of brocade.
677
00:50:57,291 --> 00:50:59,626
Did you buy those
with your Medici vouchers?
678
00:50:59,660 --> 00:51:01,962
What concern is it of yours?
679
00:51:01,996 --> 00:51:04,431
Who traded in chits
to muster the men
680
00:51:04,465 --> 00:51:07,600
to sneak your phony crossbow
out of the city? Hm?
681
00:51:07,635 --> 00:51:11,071
Who assembled all the pieces in the
middle of the night, risking his very life?
682
00:51:11,105 --> 00:51:14,074
Cos it wasn't Nico. Yet somehow
that little bull's pizzle
683
00:51:14,108 --> 00:51:16,911
wins an invitation to Lorenzo's
palazzo and I don't.
684
00:51:16,945 --> 00:51:19,780
Nico hasn't been arrested a
dozen times for lewd behavior,
685
00:51:19,814 --> 00:51:22,082
and pickpocketing,
grave robbing.
686
00:51:22,117 --> 00:51:25,152
I can't have you there
tonight, Zo. Sorry.
687
00:51:25,887 --> 00:51:27,754
These people...
688
00:51:27,789 --> 00:51:30,223
decorum means everything
to them.
689
00:51:33,227 --> 00:51:35,362
Where is your guest of honor,
Lorenzo?
690
00:51:35,397 --> 00:51:38,165
If we're to praise an artist, perhaps
it should be Signor Botticelli.
691
00:51:38,200 --> 00:51:40,534
At least he has blessed up
with his presence.
692
00:51:40,569 --> 00:51:44,238
No need to honor someone who honors
themselves so well, brother.
693
00:51:46,575 --> 00:51:50,278
Every time I find myself looking
for da Vinci, he seems to have...
694
00:51:50,312 --> 00:51:52,113
vanished like smoke.
695
00:52:08,431 --> 00:52:11,466
Is there a reason you're
avoiding the party, Maestro?
696
00:52:11,501 --> 00:52:13,535
It's being held
in your honor.
697
00:52:14,303 --> 00:52:16,672
Something's needling me,
Nico.
698
00:52:17,641 --> 00:52:19,275
Till I can discover
what it...
699
00:52:22,579 --> 00:52:25,080
Ha!
700
00:52:25,114 --> 00:52:26,982
Yes!
701
00:52:28,418 --> 00:52:30,519
The old magician's laughing.
702
00:52:31,387 --> 00:52:33,856
I'm an idiot.
703
00:52:33,890 --> 00:52:36,658
The symbols
couldn't be clearer.
704
00:52:37,427 --> 00:52:41,263
I am a son of Earth
and Starry Heaven.
705
00:52:41,297 --> 00:52:46,068
I am thirsty. Please give me something
to drink from the fountain of Memory.
706
00:52:46,837 --> 00:52:48,938
The invocation for
the Sons of Mithras. Look.
707
00:52:48,972 --> 00:52:50,573
A bull pulling a plow.
708
00:52:51,208 --> 00:52:54,911
Christian iconography but it's
also the pagan symbol for Earth.
709
00:52:56,480 --> 00:52:58,882
A star-filled heaven.
710
00:52:58,916 --> 00:53:01,551
A chalice,
symbolic of a fountain.
711
00:53:02,286 --> 00:53:06,523
And flowers.
Ne M'oubliez Pas, in French.
712
00:53:06,807 --> 00:53:08,291
Forget-me-nots.
713
00:53:09,427 --> 00:53:11,228
Memory.
714
00:53:11,262 --> 00:53:13,464
Cosimo de Medici...
715
00:53:14,366 --> 00:53:16,600
..was a Son of Mithras.
716
00:53:16,635 --> 00:53:19,470
It's as if all my inquiries
are converging.
717
00:53:19,505 --> 00:53:22,907
It's as if a grand web
is being spun.
718
00:53:22,941 --> 00:53:25,977
One so incalculably
wide and ancient
719
00:53:26,011 --> 00:53:28,379
that I'm only now beginning
to grasp its scope.
720
00:53:29,214 --> 00:53:32,083
I have proven myself
to Lorenzo.
721
00:53:32,117 --> 00:53:34,119
I've earned his trust.
722
00:53:34,153 --> 00:53:36,755
It's time for him
to repay me in kind.
723
00:53:36,789 --> 00:53:38,256
By doing what?
724
00:53:38,291 --> 00:53:40,758
By funding an expedition.
725
00:53:40,793 --> 00:53:43,561
To the land indicated
on the Jew's map.
726
00:53:43,596 --> 00:53:45,964
A ship, provisions
for a journey.
727
00:53:45,998 --> 00:53:49,834
The Vault of Heaven
is out there, Nico.
728
00:53:49,868 --> 00:53:51,569
It's harboring
the Book of Leaves.
729
00:53:51,603 --> 00:53:54,672
All the knowledge it contains,
I can hear it calling to me.
730
00:53:54,707 --> 00:53:57,976
And the magician
is leading me to it.
731
00:53:58,010 --> 00:54:01,247
My grandfather,
Cosimo, had a dream.
732
00:54:02,582 --> 00:54:07,921
That our streets and squares would be a
haven for science, art and learning.
733
00:54:07,955 --> 00:54:14,361
No son of Florence better represents
those ideas than Leonardo da Vinci.
734
00:54:16,898 --> 00:54:18,665
I name you...
735
00:54:19,800 --> 00:54:23,903
..Grand Master of the Order
of St John the Baptist,
736
00:54:24,905 --> 00:54:27,907
patron saint of Florence.
737
00:54:28,942 --> 00:54:32,979
I give you the living embodiment
of classical brilliance.
738
00:54:33,213 --> 00:54:35,414
Leonardo da Vinci.
739
00:54:42,989 --> 00:54:46,592
Please, Maestro, won't you
grant us a few words?
740
00:54:53,167 --> 00:54:56,970
Florence's greatest export
has always been its ideas.
741
00:54:57,004 --> 00:55:01,007
Our Republic represents
the cutting edge of inquiry.
742
00:55:03,377 --> 00:55:06,646
We are inventing the future.
743
00:55:08,749 --> 00:55:12,819
But we can only remain vital if
we keep on pushing outwards,
744
00:55:12,853 --> 00:55:15,355
so I propose a bold new step.
745
00:55:16,924 --> 00:55:20,026
I have learned of a land, your
Magnificence, to the west.
746
00:55:20,061 --> 00:55:23,997
It's largely uncharted but it's
certain to contain wonders.
747
00:55:24,031 --> 00:55:27,834
Now, with your patronage,
I shall mount an expedition.
748
00:55:28,936 --> 00:55:31,338
We will voyage...
749
00:55:34,175 --> 00:55:36,910
Captain Dragonetti, what is
the meaning of this affront?
750
00:55:36,944 --> 00:55:38,712
My apologies, Signor,
751
00:55:38,746 --> 00:55:41,949
but a grave accusation has been levied
against one of your guests.
752
00:55:41,983 --> 00:55:44,584
I know nothing
of any accusations.
753
00:55:44,619 --> 00:55:47,521
May I remind you, Nazzareno,
that you answer to me.
754
00:55:48,223 --> 00:55:51,525
Technically, I answer to the
Signoria, your Magnificence.
755
00:55:51,559 --> 00:55:53,861
Of which you are
but one voice.
756
00:55:55,397 --> 00:55:58,832
I couldn't dissuade them,
Signor. It's protocol.
757
00:55:58,867 --> 00:56:01,035
Our hands were tied.
758
00:56:03,138 --> 00:56:05,372
Go on then, Captain.
759
00:56:06,908 --> 00:56:09,577
It has come to the attention
of the Officers of the Night,
760
00:56:09,611 --> 00:56:12,580
by means of
secret denunciation,
761
00:56:12,614 --> 00:56:16,583
that one Leonardo
di ser Piero da Vinci
762
00:56:16,617 --> 00:56:20,487
has committed, in violation of the
statutes of the Republic of Florence,
763
00:56:20,521 --> 00:56:24,725
and divine and natural law,
the grievous act of sodomy.
764
00:56:26,695 --> 00:56:28,962
Said individual is to be
immediately remanded to the...
765
00:56:28,997 --> 00:56:30,831
These are lies.
This is slander!
766
00:56:30,865 --> 00:56:32,499
..whereupon he will remain
767
00:56:32,533 --> 00:56:36,236
until the Magistrates ascertain
his guilt or innocence.
768
00:56:36,670 --> 00:56:38,238
Should he be found guilty,
769
00:56:38,273 --> 00:56:41,274
he will be led through the public
squares to the Palace of Justice
770
00:56:41,309 --> 00:56:44,878
and there be burned
so that he dies...
771
00:56:45,646 --> 00:56:48,214
..and his body
is separated from his soul.
772
00:56:49,950 --> 00:56:52,184
No! You...
773
00:56:53,153 --> 00:56:54,854
This is your work, Francesco.
774
00:56:54,888 --> 00:56:57,623
I smell the Pazzi stench
all over this charade.
775
00:56:57,658 --> 00:57:00,560
The denunciation is real,
Lorenzo.
776
00:57:00,594 --> 00:57:02,729
We've a victim
willing to testify.
777
00:57:02,763 --> 00:57:06,265
No-one has been sentenced for this
crime for more than 50 years.
778
00:57:06,299 --> 00:57:09,436
And yet it's still
on the statute books.
779
00:57:09,470 --> 00:57:12,672
If you've issues with it, take
it up with your forebear Cosimo.
780
00:57:12,706 --> 00:57:15,274
Was it not he who revised
Florence's constitution?
781
00:57:15,309 --> 00:57:18,511
Or would you flout our fair
Republic's laws as you see fit?
782
00:57:18,546 --> 00:57:22,015
I was under the impression
we lived in a democracy.
783
00:57:23,117 --> 00:57:26,721
- Not a dictatorship.
- Your wrists, Signor.
784
00:57:39,667 --> 00:57:44,305
I told you you'd beat a quick
path to the bonfire, Artista.
785
00:57:46,667 --> 00:57:51,305
== Sync & edits by Alice ==
== www.addic7ed.com ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.