Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
MY-SUBS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official MY-SUBS movies site:
MY-SUBS.MX
3
00:00:47,380 --> 00:00:49,090
Looking good, Cliff.
4
00:00:49,090 --> 00:00:51,009
Thanks, Belle.
5
00:00:54,763 --> 00:00:57,557
-Hey, Ben.
-Hey, Belle.
6
00:00:57,557 --> 00:01:00,894
Saved the best wreath I had
for the prettiest girl I know.
7
00:01:00,894 --> 00:01:02,979
Aw. I'm sure you say that
to all the girls.
8
00:01:02,979 --> 00:01:06,316
-That's not true.
-We girls talk, you know.
9
00:01:07,525 --> 00:01:09,736
Oh, I have something
for you guys.
10
00:01:09,736 --> 00:01:11,571
-Merry Christmas.
-Thank you.
11
00:01:11,571 --> 00:01:13,948
-Merry Christmas.
-Bye.
12
00:01:45,063 --> 00:01:47,524
Look at that.
Both of us have roses.
13
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
And... you know what they say
about great minds.
14
00:01:50,068 --> 00:01:52,320
What do they say
about great minds, Tony?
15
00:01:52,320 --> 00:01:54,948
That great minds...
should go to dinner.
16
00:01:54,948 --> 00:01:56,991
Tony, are you trying
to take out my daughter still?
17
00:01:56,991 --> 00:02:01,079
Well, it is Christmas,
the season of joy and charity.
18
00:02:01,079 --> 00:02:04,958
Charity? I think you need
to work on your material.
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,669
-Come on, I brought you roses.
-Thank you.
20
00:02:07,669 --> 00:02:09,254
Well, I remember
how much you love roses,
21
00:02:09,254 --> 00:02:11,339
specially at Christmas time.
22
00:02:11,339 --> 00:02:13,591
I do. It was
very sweet of you.
23
00:02:13,591 --> 00:02:15,093
And look how the roses
blend together.
24
00:02:15,093 --> 00:02:17,637
It kind of,
kind of reminds me of us.
25
00:02:19,305 --> 00:02:20,723
Tony, I...
26
00:02:20,723 --> 00:02:23,685
Okay, I'll stop
with the cheesy lines
27
00:02:23,685 --> 00:02:27,272
if you agree to go out
to dinner with me one time.
28
00:02:28,773 --> 00:02:31,276
Look, you are smart
29
00:02:31,276 --> 00:02:33,653
and good-looking and charming.
30
00:02:33,653 --> 00:02:36,155
Any girl would be crazy
to not wanna go out with you.
31
00:02:36,155 --> 00:02:38,032
But we're friends, I...
32
00:02:38,032 --> 00:02:41,786
So you're saying you're crazy?
I love crazy.
33
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
Are you telling me
34
00:02:43,413 --> 00:02:45,290
that you honestly
wanna go out with me,
35
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
and I'm not
just a challenge?
36
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
I honestly wanna go out
with you.
37
00:02:49,794 --> 00:02:52,797
Well, I'm sorry. I can't.
38
00:02:52,797 --> 00:02:54,924
Can't tonight or can't ever?
39
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
My dad's sending me away
40
00:02:56,092 --> 00:02:57,927
to handle
some new client, so...
41
00:02:57,927 --> 00:03:00,722
And the estate features
an impressive library,
42
00:03:00,722 --> 00:03:03,016
and Belle loves books,
so it's a perfect fit.
43
00:03:03,016 --> 00:03:05,393
Wait. You're sending her away
during Christmas?
44
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
The owner...
45
00:03:06,686 --> 00:03:09,564
wants to auction off
all the contents of the estate,
46
00:03:09,564 --> 00:03:11,274
and then sell the house, so we--
47
00:03:11,274 --> 00:03:12,191
Uh, me.
48
00:03:12,191 --> 00:03:13,359
...have to photograph
49
00:03:13,359 --> 00:03:14,861
every item in its place.
50
00:03:14,861 --> 00:03:17,238
Which is probably
gonna take a solid week.
51
00:03:17,238 --> 00:03:19,115
And I leave today, so...
52
00:03:19,115 --> 00:03:21,701
Today? This can't wait
until after Christmas?
53
00:03:21,701 --> 00:03:24,162
Well, he wants to be out
before Christmas, so we--
54
00:03:24,162 --> 00:03:25,371
Me.
55
00:03:25,371 --> 00:03:27,957
...are going to accommodate him.
56
00:03:34,047 --> 00:03:36,507
So dinner's gonna have to wait.
57
00:03:37,550 --> 00:03:40,428
So, you are willing
to go to dinner with me?
58
00:03:42,180 --> 00:03:43,932
One date.
59
00:03:44,766 --> 00:03:46,392
Good. Fantastic.
60
00:03:46,392 --> 00:03:48,853
I'll, um--
I'll be in touch.
61
00:03:48,853 --> 00:03:50,813
Enjoy the books.
62
00:03:50,813 --> 00:03:52,607
Thank you for the roses.
63
00:03:52,607 --> 00:03:54,150
You're welcome.
64
00:04:06,412 --> 00:04:09,248
Katie, it's Tony. Hey.
65
00:04:09,248 --> 00:04:11,292
So listen, I know this is
kind of last minute,
66
00:04:11,292 --> 00:04:15,546
but I have a reservation
over at the Grill at00.
67
00:04:15,546 --> 00:04:17,507
Yeah. You wanna go?
68
00:04:19,092 --> 00:04:20,593
You know, he's just relentless.
69
00:04:24,555 --> 00:04:26,432
Dad, are you listening to me?
70
00:04:26,432 --> 00:04:28,226
He hates Mondays.
71
00:04:28,226 --> 00:04:29,477
He's a cat.
72
00:04:31,938 --> 00:04:34,899
Okay, I'm sorry.
What, what were you saying?
73
00:04:34,899 --> 00:04:36,484
-Tony.
-Ah.
74
00:04:36,484 --> 00:04:37,735
You know,
he's not really my type,
75
00:04:37,735 --> 00:04:39,028
but he just won't
leave me alone.
76
00:04:39,028 --> 00:04:41,823
Well, why don't you
just go out with him?
77
00:04:41,823 --> 00:04:44,492
Dad, you think that he's
actually interested in me?
78
00:04:44,492 --> 00:04:45,785
Honey, I know he is.
79
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
He has been since you were kids.
80
00:04:47,662 --> 00:04:48,788
Anyway, enough about this.
81
00:04:48,788 --> 00:04:50,581
I need you to focus a 150%
82
00:04:50,581 --> 00:04:51,624
on the Hunter Lowell estate.
83
00:04:51,624 --> 00:04:52,625
-Okay?
-I am focused.
84
00:04:52,625 --> 00:04:53,668
This is a big commission,
85
00:04:53,668 --> 00:04:55,253
and we need the money.
86
00:04:55,253 --> 00:04:58,464
I know. I do the books.
Remember, Dad?
87
00:04:58,464 --> 00:05:00,883
Just be safe, okay?
88
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
-Love you, Dad.
-Call me.
89
00:05:05,263 --> 00:05:07,056
I will.
90
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
Uh, excuse me. Can I order?
91
00:06:29,889 --> 00:06:31,307
Sir?
92
00:06:31,307 --> 00:06:33,101
Oh.
93
00:06:34,560 --> 00:06:36,896
What can I do for you?
94
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
Have a wedding coming up?
95
00:06:38,397 --> 00:06:41,442
Oh, yeah. I'm studying
to be ordained online.
96
00:06:41,442 --> 00:06:45,279
We have a tendency to double up
on jobs around here.
97
00:06:45,279 --> 00:06:46,948
Gotcha.
98
00:06:46,948 --> 00:06:49,450
How's your Cobb salad?
99
00:06:49,450 --> 00:06:50,743
It's good.
100
00:06:50,743 --> 00:06:53,913
And... do you make
your own lemonade?
101
00:06:53,913 --> 00:06:55,331
Of course we do.
102
00:06:55,331 --> 00:06:58,751
Everything here is homemade,
including the pies.
103
00:06:58,751 --> 00:07:02,213
And today's special
is lemon-lime cream.
104
00:07:03,464 --> 00:07:04,757
Sounds good, I think I'm gonna
105
00:07:04,757 --> 00:07:06,551
just stick with the Cobb salad
106
00:07:06,551 --> 00:07:08,803
and a large lemonade, please.
107
00:07:08,803 --> 00:07:11,305
You got it.
108
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
Thank you.
109
00:07:13,349 --> 00:07:16,686
Excuse me, are you familiar
with the Lowell estate?
110
00:07:18,020 --> 00:07:19,981
Yeah, I know it.
111
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Well, I'm on my way there,
but I think I might need
112
00:07:21,941 --> 00:07:23,151
some better directions.
113
00:07:23,151 --> 00:07:26,904
Uh, you know what?
You don't wanna go there, missy.
114
00:07:26,904 --> 00:07:29,782
Well, I'm going there
for business, so...
115
00:07:29,782 --> 00:07:32,326
Ignore Reverend Burny.
116
00:07:33,786 --> 00:07:36,247
I'm Angie.
I'm the estate manager.
117
00:07:36,247 --> 00:07:38,124
I had your room made up today.
118
00:07:38,124 --> 00:07:40,001
Oh, thank you. I'm Isabella.
119
00:07:40,001 --> 00:07:42,628
Mr. Lowell isn't that bad.
120
00:07:42,628 --> 00:07:45,131
"Isn't that bad"?
121
00:07:46,632 --> 00:07:47,758
I work for him.
122
00:07:47,758 --> 00:07:50,011
I'm still living to tell
the tale.
123
00:07:50,011 --> 00:07:53,097
Uh, how long you in town for?
124
00:07:53,097 --> 00:07:54,682
I guess however long it takes me
125
00:07:54,682 --> 00:07:56,851
to catalog all the items
in his home.
126
00:07:56,851 --> 00:07:59,395
-That is gonna be a while.
-Yeah. Hey, perfect.
127
00:07:59,395 --> 00:08:01,772
You know, you'll be here
for the Christmas party.
128
00:08:01,772 --> 00:08:03,065
Now, that is quite something.
129
00:08:03,065 --> 00:08:04,692
Look, I can't promise
to take you as my date,
130
00:08:04,692 --> 00:08:08,529
but I'll save a couple of spots
for you on my dance card.
131
00:08:09,989 --> 00:08:12,283
I'll hold you to that.
132
00:08:14,076 --> 00:08:15,620
Welcome.
133
00:08:16,329 --> 00:08:17,413
Thanks.
134
00:09:45,167 --> 00:09:48,254
Who are you?
135
00:09:48,254 --> 00:09:50,798
Um, I'm Isabella Everhart.
136
00:09:50,798 --> 00:09:52,550
Everhart,
as in Rex Everhart?
137
00:09:52,550 --> 00:09:55,261
Yes. He's my father
and my business partner.
138
00:09:55,261 --> 00:09:57,388
I was expecting him.
139
00:09:57,388 --> 00:09:59,724
Well, you... You've got me.
140
00:09:59,724 --> 00:10:02,059
I contracted
with him, not you.
141
00:10:02,059 --> 00:10:05,021
Uh, he's my partner, Mr. Lowell,
but I'm actually the one
142
00:10:05,021 --> 00:10:06,480
with the extensive knowledge
of books,
143
00:10:06,480 --> 00:10:09,066
and I hear that you have
quite an impressive library.
144
00:10:09,066 --> 00:10:11,861
I'd prefer it
if your father were here.
145
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
-Well, we can call him.
-Great.
146
00:10:14,280 --> 00:10:16,949
But if you want your estate
ready for sale by Christmas,
147
00:10:16,949 --> 00:10:20,578
then I suggest you let me
do my job.
148
00:10:24,165 --> 00:10:26,417
Alright. Very well.
149
00:10:35,801 --> 00:10:37,636
You can leave your bags here.
150
00:10:37,636 --> 00:10:38,888
Okay.
151
00:10:42,641 --> 00:10:44,185
This way.
152
00:10:44,185 --> 00:10:47,730
It's such a beautiful house,
Mr. Lowell.
153
00:10:47,730 --> 00:10:49,273
A house with too much stuff.
154
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
I understand
that you inherited it
155
00:10:50,983 --> 00:10:53,235
from your grandparents,
is that correct?
156
00:10:53,235 --> 00:10:55,988
That's correct.
157
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
There's no
Christmas decorations.
158
00:10:57,573 --> 00:10:59,950
Oh, I plan to be out of here
by Christmas.
159
00:10:59,950 --> 00:11:02,244
Oh. That's too bad.
160
00:11:03,329 --> 00:11:05,039
Follow me.
I'll show you to your room.
161
00:11:05,039 --> 00:11:06,415
You can get started.
162
00:11:15,591 --> 00:11:17,176
It's okay.
163
00:11:18,469 --> 00:11:21,305
This'll be your room
during your stay.
164
00:11:24,225 --> 00:11:27,812
Oh, wow. What a beautiful room.
165
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
I, uh, I love the rose motif.
166
00:11:35,444 --> 00:11:37,196
If these are guest rooms,
I can't imagine
167
00:11:37,196 --> 00:11:38,531
what the master must look like.
168
00:11:38,531 --> 00:11:40,199
No, actually, it is the master.
169
00:11:40,199 --> 00:11:42,243
I just don't sleep here.
170
00:11:42,243 --> 00:11:44,120
Oh, why?
171
00:11:44,120 --> 00:11:47,039
Personal reasons.
172
00:11:47,039 --> 00:11:49,500
It's not haunted, is it?
173
00:11:50,292 --> 00:11:53,212
No, it's not haunted.
174
00:11:53,212 --> 00:11:55,506
I was, I was kidding.
175
00:11:59,593 --> 00:12:00,928
Well, hello.
176
00:12:02,138 --> 00:12:04,098
What a cute dog.
177
00:12:04,098 --> 00:12:05,933
-What's his name?
-Beast.
178
00:12:05,933 --> 00:12:07,351
Beast?
179
00:12:07,351 --> 00:12:10,729
Well, you're not a beast,
are you?
180
00:12:10,729 --> 00:12:12,064
Why'd you name him Beast?
181
00:12:12,064 --> 00:12:14,191
I didn't. My fiancée did.
182
00:12:14,191 --> 00:12:17,945
Oh, I didn't realize
you were engaged.
183
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
I'm not. Not anymore.
184
00:12:22,366 --> 00:12:24,827
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
185
00:12:26,078 --> 00:12:28,330
The library is down the hall,
on the left.
186
00:12:28,330 --> 00:12:30,207
I'll come get you
once you're settled.
187
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
Great.
I shouldn't be that long.
188
00:12:32,084 --> 00:12:33,878
Beast.
189
00:12:33,878 --> 00:12:35,296
Come.
190
00:12:45,014 --> 00:12:47,266
Oh, my gosh!
191
00:12:47,266 --> 00:12:49,602
This room is amazing.
192
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
I don't think I've ever seen
a personal collection
193
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
like this before.
194
00:12:55,274 --> 00:12:58,527
Some of these bindings
are real works of art.
195
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
You have a Gutenberg Bible?
196
00:13:04,492 --> 00:13:07,077
The plan, Miss Everhart,
which I have no intention
197
00:13:07,077 --> 00:13:08,579
of wavering from,
is to auction off
198
00:13:08,579 --> 00:13:11,582
every single item in this house.
199
00:13:11,582 --> 00:13:13,709
Why would you wanna
sell everything off?
200
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
They're just books,
201
00:13:14,835 --> 00:13:17,671
although they might be worth
a little bit of money.
202
00:13:17,671 --> 00:13:19,298
A little money?
203
00:13:19,298 --> 00:13:21,133
Um, this isn't a first edition,
204
00:13:21,133 --> 00:13:23,302
but this is probably worth...
205
00:13:23,302 --> 00:13:26,013
I don't know, nearly $50,000.
206
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
Fifty thousand?
207
00:13:27,306 --> 00:13:29,808
Yes. You should be keeping this
in a glass case.
208
00:13:29,808 --> 00:13:32,436
Well, I don't really need
your advice, Miss Everhart,
209
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
just your appraisal.
210
00:13:35,022 --> 00:13:37,399
Yes. I'm, I'm sorry. I didn't...
211
00:13:37,399 --> 00:13:39,944
Now, this table should do
as a workstation.
212
00:13:39,944 --> 00:13:41,362
Kitchen is downstairs.
213
00:13:41,362 --> 00:13:43,155
You're more than welcome
to prepare your meals
214
00:13:43,155 --> 00:13:44,156
during your stay.
215
00:13:44,156 --> 00:13:45,699
I won't wait on you.
216
00:13:45,699 --> 00:13:48,077
My housekeeper did
some shopping this morning,
217
00:13:48,077 --> 00:13:49,828
so there should be
plenty of food.
218
00:13:51,664 --> 00:13:53,332
I won't keep you from your work.
219
00:13:53,332 --> 00:13:55,876
Come on, Beast.
Let's go for a walk.
220
00:13:57,002 --> 00:13:58,796
Beast!
221
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
Wow. I love this room.
222
00:14:49,555 --> 00:14:52,224
Well, hello, Beast.
223
00:14:52,224 --> 00:14:54,059
Lie down.
224
00:14:54,059 --> 00:14:57,062
Aw. You're such a sweet dog.
225
00:14:57,062 --> 00:14:59,857
You're not a beast, are you?
226
00:15:01,609 --> 00:15:04,570
Okay, you can stay,
but I gotta work.
227
00:15:18,959 --> 00:15:20,502
Beast.
228
00:15:27,426 --> 00:15:29,762
Hey, boy.
229
00:15:33,766 --> 00:15:35,601
Beast?
230
00:15:37,019 --> 00:15:38,729
Beast!
231
00:15:48,364 --> 00:15:50,491
Come in.
232
00:15:51,909 --> 00:15:55,287
Excuse me.
I was looking for my dog.
233
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
Oh, he's quite the snuggler.
234
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
He's usually not.
235
00:16:00,459 --> 00:16:01,627
You're still working?
236
00:16:01,627 --> 00:16:04,129
Yeah. A document for my dad.
237
00:16:04,129 --> 00:16:05,756
At30 in the morning?
238
00:16:05,756 --> 00:16:08,592
Well, he needs it
by tomorrow, so...
239
00:16:08,592 --> 00:16:10,469
He sends you here
to handle my estate,
240
00:16:10,469 --> 00:16:13,222
yet asks you to do other work.
241
00:16:13,222 --> 00:16:15,349
Pretty much.
242
00:16:15,349 --> 00:16:16,725
Well, I trust it won't
get in the way
243
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
of what we're doing here?
244
00:16:18,477 --> 00:16:21,772
No, it shouldn't affect us
at all, Mr. Lowell.
245
00:16:22,398 --> 00:16:23,816
Good.
246
00:16:25,109 --> 00:16:27,986
Beast. Beast, come.
247
00:16:30,364 --> 00:16:33,200
Beast, let's go, now.
248
00:16:35,703 --> 00:16:37,955
Suit yourself. Goodnight.
249
00:16:37,955 --> 00:16:39,998
Goodnight.
250
00:17:25,919 --> 00:17:28,338
Okay, do you have something
against shirts?
251
00:17:28,338 --> 00:17:29,548
What?
252
00:17:29,548 --> 00:17:31,216
You never seem to be
wearing your shirt.
253
00:17:31,216 --> 00:17:32,426
Do you not like shirts, or...
254
00:17:32,426 --> 00:17:35,095
No, I like shirts just fine.
255
00:17:35,095 --> 00:17:36,847
Strange question.
256
00:17:36,847 --> 00:17:40,559
I was kidding. Um, are you
hungry? I made some breakfast.
257
00:17:40,559 --> 00:17:42,770
There is fresh fruit
and scrambled eggs
258
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
with cheese and salsa.
259
00:17:44,313 --> 00:17:47,024
No, I can handle
my own breakfast, thanks.
260
00:17:49,026 --> 00:17:51,862
Beast has never slept
with anyone before.
261
00:17:51,862 --> 00:17:54,072
He's usually not much
of a snuggler.
262
00:17:54,072 --> 00:17:56,074
Well, he was last night.
263
00:17:56,074 --> 00:17:58,202
Beast was a snuggler?
264
00:17:58,202 --> 00:17:59,369
Hard to believe.
265
00:17:59,369 --> 00:18:01,622
-Morning, Angie.
-Good morning, love.
266
00:18:01,622 --> 00:18:04,500
-Angie will give you the tour.
-Tour?
267
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
Of the estate.
I need to take some pictures
268
00:18:06,752 --> 00:18:08,420
for the estate sales pages.
269
00:18:08,420 --> 00:18:10,214
Give me a moment.
270
00:18:26,605 --> 00:18:29,149
So this is the barn conversion.
271
00:18:30,275 --> 00:18:32,110
Hunter was raised
by his grandparents.
272
00:18:32,110 --> 00:18:35,739
Back in the day, they had all
the parties in here.
273
00:18:35,739 --> 00:18:39,451
Well, it's beautiful.
It's definitely a selling point.
274
00:18:39,451 --> 00:18:40,619
Yeah.
275
00:18:40,619 --> 00:18:43,080
His grandmother
loved to entertain.
276
00:18:43,080 --> 00:18:47,459
She would host book clubs,
the Garden Club,
277
00:18:47,459 --> 00:18:50,796
picnics, holiday parties,
more book clubs.
278
00:18:50,796 --> 00:18:55,134
She even hosted the annual
Christmas dance here one year.
279
00:18:55,134 --> 00:18:59,638
It's pretty much been sitting
empty ever since she passed.
280
00:18:59,638 --> 00:19:02,182
Hunter has only come back
for the past few weeks
281
00:19:02,182 --> 00:19:03,475
just to settle the estate.
282
00:19:03,475 --> 00:19:06,019
-Oh? From where?
-San Francisco.
283
00:19:06,019 --> 00:19:09,022
He works for some
international commodities firm.
284
00:19:09,022 --> 00:19:10,732
Or he did.
285
00:19:10,732 --> 00:19:13,610
He just quit so he can
go travel the world.
286
00:19:13,610 --> 00:19:17,406
-That sounds nice.
-I think he's just running away.
287
00:19:17,406 --> 00:19:20,325
-From what?
-All this.
288
00:19:20,325 --> 00:19:21,827
Too many memories.
289
00:19:21,827 --> 00:19:24,204
That's why he doesn't
like to be here.
290
00:19:27,165 --> 00:19:30,711
Come on. I'm gonna show you
the covered bridge.
291
00:19:30,711 --> 00:19:33,088
-Great.
-It's the most charming
292
00:19:33,088 --> 00:19:36,675
and romantic little aspect
of this estate.
293
00:19:36,675 --> 00:19:39,136
I'm excited to see it.
294
00:20:01,658 --> 00:20:03,994
This solarium is off-limits.
295
00:20:03,994 --> 00:20:07,247
Hunter doesn't want me
to touch it.
296
00:20:07,247 --> 00:20:10,667
I sneak in and water the roses.
297
00:20:10,667 --> 00:20:14,338
His grandmother planted them,
and I just can't let them die.
298
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
I wouldn't either.
299
00:20:17,633 --> 00:20:19,718
This place is magical.
300
00:20:19,718 --> 00:20:22,721
Or it could be.
301
00:20:22,721 --> 00:20:24,848
It was his grandmother's
favorite room.
302
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
That's why he never
wants to come in here.
303
00:20:27,559 --> 00:20:30,646
The memories just haunt him.
304
00:20:30,646 --> 00:20:33,231
Then he takes it out on us.
305
00:20:33,231 --> 00:20:34,441
Angie.
306
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Quick. We gotta get outta here.
307
00:20:36,068 --> 00:20:39,029
He'll kill me
if we're in here.
308
00:20:47,079 --> 00:20:49,414
-Good morning, Tony.
-Morning.
309
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
What can I do for you?
310
00:20:51,416 --> 00:20:53,877
Want to talk to you
about Isabella.
311
00:20:53,877 --> 00:20:55,087
Oh, I'm sorry.
She's not here right now.
312
00:20:55,087 --> 00:20:57,547
No, I know.
That's why I'm here.
313
00:20:57,547 --> 00:20:59,591
I went out on this date
last night.
314
00:20:59,591 --> 00:21:00,676
Why are you telling me this?
315
00:21:00,676 --> 00:21:01,843
Well, I had
a great reservation.
316
00:21:01,843 --> 00:21:02,928
I didn't wanna lose it, so
317
00:21:02,928 --> 00:21:04,554
I took out this beautiful girl.
318
00:21:04,554 --> 00:21:06,264
Wait, wait, wait.
Look, I'm not a priest,
319
00:21:06,264 --> 00:21:07,724
Okay? I'm Belle's father.
320
00:21:07,724 --> 00:21:09,017
That's why I wanted
to talk to you.
321
00:21:09,017 --> 00:21:10,602
So, I'm sitting
at this restaurant
322
00:21:10,602 --> 00:21:11,853
across from this gorgeous woman,
323
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
and the only thing
I can think about...
324
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
is Isabella.
325
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
Why are you telling me this?
326
00:21:17,776 --> 00:21:20,112
I want your blessing.
327
00:21:21,863 --> 00:21:24,616
You wanna marry my daughter?
328
00:21:24,616 --> 00:21:26,785
Yes. It hit me last night.
329
00:21:26,785 --> 00:21:29,955
And... I need you to help me
seal the deal.
330
00:21:29,955 --> 00:21:34,960
Okay, first of all, Belle is not
a deal to be sealed, okay?
331
00:21:34,960 --> 00:21:37,587
Yes, I'm her father,
but my opinion doesn't count.
332
00:21:37,587 --> 00:21:39,673
I mean,
she makes her own decisions.
333
00:21:39,673 --> 00:21:42,134
But she trusts you,
and she loves you,
334
00:21:42,134 --> 00:21:45,929
and you can help... steer her
in the right direction.
335
00:21:49,850 --> 00:21:52,019
I love her.
336
00:21:54,354 --> 00:21:56,440
I know you do.
337
00:24:18,498 --> 00:24:20,041
-Good morning.
-Hey.
338
00:24:20,041 --> 00:24:22,669
I see you still haven't
found your shirts.
339
00:24:22,669 --> 00:24:24,045
Well, I've just been running.
340
00:24:24,045 --> 00:24:25,380
You might find this
hard to believe,
341
00:24:25,380 --> 00:24:28,800
but some people do actually run
with shirts on.
342
00:24:28,800 --> 00:24:32,304
-Not me.
-So I see.
343
00:24:32,304 --> 00:24:34,639
Hey, do you wanna take a look
at this portfolio
344
00:24:34,639 --> 00:24:36,016
that I'm creating for the house?
345
00:24:36,016 --> 00:24:37,309
Nah. Not now.
346
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
I got a couple errands
I need to run first.
347
00:24:40,896 --> 00:24:42,230
Okay.
348
00:26:13,446 --> 00:26:15,699
Miss Everhart?
349
00:26:20,120 --> 00:26:22,414
Miss Everhart!
350
00:26:37,971 --> 00:26:40,265
Miss Everhart?
351
00:26:51,776 --> 00:26:53,153
Hi.
352
00:26:55,613 --> 00:26:56,740
What are you doing?
353
00:26:56,740 --> 00:26:58,283
I brought in some new flowers,
354
00:26:58,283 --> 00:26:59,326
and I cleaned up the room,
355
00:26:59,326 --> 00:27:00,827
and I'm taking pictures
356
00:27:00,827 --> 00:27:02,078
for the estate sales pages.
357
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
This room is supposed
to be off-limits.
358
00:27:04,372 --> 00:27:07,208
This room is
a huge selling point.
359
00:27:09,544 --> 00:27:12,005
No, cleaning up rooms that you
were asked to stay out of
360
00:27:12,005 --> 00:27:15,133
is not doing your job.
That's what Angie's here for.
361
00:27:15,133 --> 00:27:16,676
And you will have
more than enough things
362
00:27:16,676 --> 00:27:18,303
to get done in the library,
and I'd appreciate
363
00:27:18,303 --> 00:27:20,680
if you got back to it.
364
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
As soon as I'm done
taking the pictures.
365
00:27:24,976 --> 00:27:27,270
I want you out of this room now!
366
00:27:28,521 --> 00:27:31,316
Look, if you want
this house sold,
367
00:27:31,316 --> 00:27:33,318
and you wanna be out of here
before Christmas,
368
00:27:33,318 --> 00:27:34,736
you have to let me do my job.
369
00:27:34,736 --> 00:27:38,156
Taking pictures of some
plant room isn't gonna matter.
370
00:27:38,156 --> 00:27:40,367
It doesn't make
a difference to you.
371
00:27:40,367 --> 00:27:43,119
But to the person
that's buying this estate?
372
00:27:43,119 --> 00:27:45,663
Trust me, it matters.
373
00:27:46,915 --> 00:27:49,250
Cataloging the items
in this house to be sold
374
00:27:49,250 --> 00:27:52,253
is what you should be doing.
375
00:27:52,253 --> 00:27:55,256
I'm very aware of what
needs to happen here.
376
00:27:55,256 --> 00:27:56,758
-Great.
-I've been logging extra-long
377
00:27:56,758 --> 00:27:59,052
-hours the last two days.
-Great. As you should be.
378
00:27:59,052 --> 00:28:01,679
'Cause you're on my time.
I hired you.
379
00:28:01,679 --> 00:28:05,600
Which I'm starting to realize
was a huge mistake on my part.
380
00:28:07,977 --> 00:28:09,687
Listen, this is not okay.
381
00:28:09,687 --> 00:28:11,398
I'm not gonna tolerate you
speaking to me--
382
00:28:11,398 --> 00:28:14,401
You will tolerate it,
because I'm...
383
00:28:25,286 --> 00:28:26,996
I'm sorry.
384
00:28:30,500 --> 00:28:33,628
You know, you have been
nothing but rude to me
385
00:28:33,628 --> 00:28:35,171
since I got here.
386
00:28:35,171 --> 00:28:37,173
And I am truly sorry that you're
387
00:28:37,173 --> 00:28:38,633
so miserable on the inside
388
00:28:38,633 --> 00:28:40,677
that you think that it's okay
to just bully
389
00:28:40,677 --> 00:28:42,637
everybody around you.
390
00:28:43,471 --> 00:28:45,473
As much as I like your dog...
391
00:28:45,473 --> 00:28:48,685
and as much as I
truly love this library...
392
00:28:50,728 --> 00:28:52,355
I quit.
393
00:28:53,731 --> 00:28:54,774
-I quit.
-Come on.
394
00:28:54,774 --> 00:28:56,734
You're not gonna quit.
395
00:28:56,734 --> 00:28:58,820
Watch me.
396
00:29:45,783 --> 00:29:47,452
Mm.
397
00:29:47,452 --> 00:29:48,745
Hey, young lady.
398
00:29:48,745 --> 00:29:50,788
Belle, are you okay?
399
00:29:50,788 --> 00:29:52,457
I came to say good-bye.
400
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
Don't tell me you quit.
401
00:29:55,168 --> 00:29:56,669
He yelled at me.
402
00:29:56,669 --> 00:29:57,879
He does that.
403
00:29:57,879 --> 00:30:00,548
Well, I'm surprised
you lasted as long as you did.
404
00:30:00,548 --> 00:30:02,008
I wish
you were staying, though.
405
00:30:02,008 --> 00:30:05,136
I've been
working on my dance moves.
406
00:30:05,136 --> 00:30:07,138
What set him off this time?
407
00:30:07,138 --> 00:30:09,766
I reorganized and cleaned out
the solarium.
408
00:30:09,766 --> 00:30:11,184
Oh, dear.
409
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
My dad's gonna disown me.
410
00:30:12,644 --> 00:30:14,979
He's really counting
on this commission.
411
00:30:16,314 --> 00:30:18,900
How about I treat you
to lunch?
412
00:30:18,900 --> 00:30:20,818
Sit down.
413
00:30:22,904 --> 00:30:26,616
I forgot one thing in my car.
I'll be right back.
414
00:30:28,993 --> 00:30:31,496
-Here you go.
-Thanks, Burny.
415
00:30:43,758 --> 00:30:45,426
Yeah?
416
00:30:45,426 --> 00:30:48,179
How dare you shout at Belle.
417
00:30:48,179 --> 00:30:49,681
This is not how you were raised.
418
00:30:49,681 --> 00:30:52,267
Angie, have you seen her?
Is she okay?
419
00:30:52,267 --> 00:30:54,894
She was just trying to do
her job. She was trying to help.
420
00:30:54,894 --> 00:30:59,190
Okay. I know. I know, okay?
I feel bad enough as it is.
421
00:30:59,190 --> 00:31:01,192
Good. You should.
422
00:31:01,192 --> 00:31:03,403
But it's not too late to fix it.
423
00:31:03,403 --> 00:31:07,407
We're having lunch at the diner
before she leaves town.
424
00:31:07,407 --> 00:31:10,493
Hunter, you get
your butt over here.
425
00:31:39,105 --> 00:31:40,106
Get back inside.
426
00:31:44,736 --> 00:31:45,945
Go.
427
00:31:51,367 --> 00:31:53,494
Come on.
428
00:32:24,484 --> 00:32:26,152
So, I go in the kitchen,
I came out,
429
00:32:26,152 --> 00:32:27,445
I gave her chicken cacciatore.
430
00:32:27,445 --> 00:32:28,821
She was happy as a clam.
431
00:32:32,825 --> 00:32:35,787
Can I talk to you outside
for a minute?
432
00:32:38,498 --> 00:32:42,752
Um, I'm actually okay
to talk right here.
433
00:32:47,215 --> 00:32:49,133
I'm sorry.
434
00:32:51,260 --> 00:32:54,972
I'm, I'm sorry
that I lost my temper and...
435
00:32:54,972 --> 00:32:57,642
and shouted at you.
436
00:32:57,642 --> 00:32:59,852
You didn't deserve that.
437
00:33:00,812 --> 00:33:03,773
And I would like it
if you came back.
438
00:33:08,695 --> 00:33:11,781
Beast wouldn't forgive me
if you didn't.
439
00:33:13,449 --> 00:33:16,411
And I promise that I'll be--
440
00:33:16,411 --> 00:33:18,329
-Nicer.
-Yes.
441
00:33:18,329 --> 00:33:19,789
Civil?
442
00:33:21,499 --> 00:33:23,418
Yes.
443
00:33:23,418 --> 00:33:25,169
Human?
444
00:33:26,504 --> 00:33:29,757
Yes to all of the above.
445
00:33:31,676 --> 00:33:34,011
Sorry. I just...
446
00:33:34,011 --> 00:33:35,263
I can't.
447
00:33:35,263 --> 00:33:38,015
I mean, not till
I finish my lunch.
448
00:33:39,183 --> 00:33:42,019
Would you like to join us?
449
00:33:42,019 --> 00:33:44,397
Would you mind, Angie?
450
00:33:44,397 --> 00:33:47,150
Hunter, please, sit down.
451
00:33:53,197 --> 00:33:55,116
Thanks, Burny.
452
00:34:15,261 --> 00:34:17,180
Thank you.
453
00:34:22,602 --> 00:34:23,895
Can I help you
with your bag?
454
00:34:23,895 --> 00:34:27,190
Uh, sure. Thank you.
I'll take this one.
455
00:34:34,363 --> 00:34:36,157
Beast.
456
00:34:52,799 --> 00:34:54,717
I wanna show you something.
457
00:34:54,717 --> 00:34:56,803
I know it won't
excuse my behavior earlier,
458
00:34:56,803 --> 00:35:01,057
but, uh, I'm hoping it
might explain things a little.
459
00:35:07,355 --> 00:35:10,149
This was my fiancée.
460
00:35:10,149 --> 00:35:12,068
She was beautiful.
461
00:35:13,528 --> 00:35:16,948
When Helen died,
I felt like my heart stopped.
462
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Couldn't breathe.
463
00:35:19,784 --> 00:35:22,119
Didn't wanna... go on living.
464
00:35:22,119 --> 00:35:24,455
I'm so sorry.
465
00:35:24,455 --> 00:35:27,291
The solarium
was her favorite room,
466
00:35:27,291 --> 00:35:29,669
and she loved roses.
467
00:35:29,669 --> 00:35:33,089
So when I smashed
that rose bush today...
468
00:35:35,883 --> 00:35:39,387
I... I don't know
if I can fix it.
469
00:35:42,265 --> 00:35:44,308
We can fix it.
470
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Right back in there.
471
00:35:53,693 --> 00:35:55,152
Wanna hold it?
472
00:35:55,152 --> 00:35:57,697
That's the extent
of my gardening skills.
473
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
Doing good.
474
00:36:02,159 --> 00:36:05,746
She can get a safe
little place in here.
475
00:36:24,724 --> 00:36:27,977
There. Should be blooming
in no time.
476
00:36:29,770 --> 00:36:34,150
Belle, I'm sorry again
for earlier.
477
00:36:37,028 --> 00:36:41,282
Well...
here's to a fresh start.
478
00:36:42,867 --> 00:36:45,328
I'm glad you came back.
479
00:36:45,328 --> 00:36:47,246
Thank you.
480
00:36:50,124 --> 00:36:54,921
I got... I should probably
get back to work.
481
00:36:56,547 --> 00:36:57,924
Okay.
482
00:36:59,216 --> 00:37:00,885
Yeah, okay.
483
00:37:11,646 --> 00:37:13,397
How's it going?
484
00:37:13,397 --> 00:37:14,732
Well, you were right.
485
00:37:14,732 --> 00:37:18,903
I'm in love with this library.
I never want to leave this room.
486
00:37:18,903 --> 00:37:20,613
Well, if that's what it takes.
487
00:37:20,613 --> 00:37:23,199
I'll buy you
the New York Public Library.
488
00:37:23,199 --> 00:37:24,492
Tony?
489
00:37:24,492 --> 00:37:26,869
Hey, Belle.
How are you?
490
00:37:27,912 --> 00:37:29,747
What are you two
doing together?
491
00:37:29,747 --> 00:37:31,248
Well, if I can't be with you
492
00:37:31,248 --> 00:37:33,584
being with your father's
the next best thing.
493
00:37:33,584 --> 00:37:35,586
He's convincing me
that his intentions
494
00:37:35,586 --> 00:37:38,005
are quite noble, Belle.
495
00:37:38,005 --> 00:37:42,051
-Is he buying you drinks?
-Yes, and lunch.
496
00:37:42,051 --> 00:37:44,679
I thought you had
a meeting today?
497
00:37:44,679 --> 00:37:47,556
Well, since it was originally
your meeting,
498
00:37:47,556 --> 00:37:49,433
I'm going to let you
call them up
499
00:37:49,433 --> 00:37:52,103
and apologize and reschedule.
500
00:37:52,103 --> 00:37:54,647
I think my hands
are full here.
501
00:37:54,647 --> 00:37:55,773
Listen, Belle.
502
00:37:55,773 --> 00:37:58,275
I have earned my leisure time.
503
00:37:58,275 --> 00:37:59,694
Yes, Dad, I think you have,
504
00:37:59,694 --> 00:38:02,029
but not if it's going
to interfere with business.
505
00:38:02,029 --> 00:38:03,614
Listen, if you don't want
to call them,
506
00:38:03,614 --> 00:38:05,324
then I'll fire off an email
and let them know
507
00:38:05,324 --> 00:38:07,868
that you're out of town
and it slipped your mind.
508
00:38:07,868 --> 00:38:10,621
No, no, don't do that. I...
509
00:38:10,621 --> 00:38:12,707
I'll handle it.
510
00:38:12,707 --> 00:38:15,501
Good girl.
How are those e-cards coming?
511
00:38:16,460 --> 00:38:18,587
Fine. I'll finish them tonight.
512
00:38:19,839 --> 00:38:22,258
You, my love,
513
00:38:22,258 --> 00:38:24,343
enjoy that library.
514
00:38:36,647 --> 00:38:38,357
Hey.
515
00:38:38,357 --> 00:38:39,567
Hey.
516
00:38:39,567 --> 00:38:42,903
You look like you could use
one of these.
517
00:38:42,903 --> 00:38:44,321
It's from our private reserve.
518
00:38:44,321 --> 00:38:46,490
I think I could use a glass.
519
00:38:54,373 --> 00:38:56,208
-Cheers?
-Cheers.
520
00:38:59,295 --> 00:39:00,921
Mm.
521
00:39:00,921 --> 00:39:01,964
Wow. That's delicious.
522
00:39:01,964 --> 00:39:03,799
Hmm. It's one of my favorites.
523
00:39:03,799 --> 00:39:05,843
It's a big cabernet.
524
00:39:05,843 --> 00:39:07,928
Well, you have
very good taste, Mr. Lowell.
525
00:39:07,928 --> 00:39:10,598
Please, call me Hunter.
526
00:39:11,682 --> 00:39:14,310
You have
very good taste, Hunter.
527
00:39:33,079 --> 00:39:35,790
So how do you like working
with your dad?
528
00:39:35,790 --> 00:39:38,959
In moments like this,
I love it.
529
00:39:38,959 --> 00:39:40,961
Any other moments?
530
00:39:42,713 --> 00:39:45,091
I won't tell a soul.
I promise.
531
00:39:45,091 --> 00:39:46,467
No, that's... it's fine.
532
00:39:46,467 --> 00:39:48,677
It's just, well, you know,
533
00:39:48,677 --> 00:39:50,429
the gallery
and the auction business
534
00:39:50,429 --> 00:39:52,056
was really his dream,
535
00:39:52,056 --> 00:39:53,849
and when we became partners,
536
00:39:53,849 --> 00:39:57,436
I was all too happy to take on
that same passion...
537
00:39:57,436 --> 00:40:01,899
but now it seems like it really
isn't his dream anymore,
538
00:40:01,899 --> 00:40:04,402
and I'm left to deal
with the day-to-day details.
539
00:40:04,402 --> 00:40:05,903
Yeah.
540
00:40:05,903 --> 00:40:09,365
Well, it's hard working
with family.
541
00:40:09,365 --> 00:40:11,492
Definitely can be.
542
00:40:11,492 --> 00:40:15,204
So what's your dream?
To have your own bookstore?
543
00:40:15,204 --> 00:40:19,333
Close. I would love to be
a rare book dealer one day.
544
00:40:19,333 --> 00:40:21,502
You should do it.
545
00:40:21,502 --> 00:40:24,380
I will... one day.
546
00:40:31,762 --> 00:40:34,306
It is really beautiful out here.
547
00:40:37,643 --> 00:40:38,936
You know, my grandmother
would've loved
548
00:40:38,936 --> 00:40:41,230
talking books with you.
549
00:40:42,940 --> 00:40:44,024
It was her passion.
550
00:40:44,024 --> 00:40:46,026
That, and entertaining.
551
00:40:46,026 --> 00:40:47,903
You know she started
volunteering at the library
552
00:40:47,903 --> 00:40:49,655
when she was 14?
553
00:40:49,655 --> 00:40:52,199
That's how my grandparents met.
554
00:40:52,199 --> 00:40:54,994
If you would've heard
my grandfather tell the story...
555
00:40:54,994 --> 00:40:56,495
He said that she was
stacking books
556
00:40:56,495 --> 00:40:59,039
in the World History aisle
when he first saw her.
557
00:40:59,039 --> 00:41:02,460
He was 15, said he was
instantly smitten.
558
00:41:02,460 --> 00:41:05,880
Walked right up to her
and kissed her.
559
00:41:05,880 --> 00:41:09,341
They've been together
ever since that day.
560
00:41:09,341 --> 00:41:10,759
That's romantic.
561
00:41:10,759 --> 00:41:13,053
Well, it's rare.
562
00:41:14,930 --> 00:41:17,308
So is your library.
563
00:41:17,308 --> 00:41:20,144
Do you know how much time
and love it takes
564
00:41:20,144 --> 00:41:23,480
to create a collection
like that?
565
00:41:23,480 --> 00:41:24,982
Oh, it's just stuff.
566
00:41:24,982 --> 00:41:27,818
Can't take it with you.
567
00:41:27,818 --> 00:41:30,905
But all of your
history is here.
568
00:41:30,905 --> 00:41:34,033
I can't believe you'd want
to walk away from all of that.
569
00:41:35,951 --> 00:41:38,287
Just doesn't feel
like home anymore.
570
00:41:39,788 --> 00:41:42,208
Too many ghosts.
571
00:41:45,502 --> 00:41:47,630
So where would you go?
572
00:41:49,924 --> 00:41:52,760
I don't know.
Somewhere far away.
573
00:42:03,520 --> 00:42:04,897
Forgot to feed Beast.
574
00:42:06,690 --> 00:42:09,401
Wow, we've been out here
for hours.
575
00:42:10,653 --> 00:42:12,738
How did that happen?
576
00:42:16,158 --> 00:42:18,702
You know,
this is the first time...
577
00:42:18,702 --> 00:42:20,579
in a long time...
578
00:42:20,579 --> 00:42:23,207
I've enjoyed being home.
579
00:42:23,207 --> 00:42:25,501
Thank you for that.
580
00:42:28,087 --> 00:42:30,673
It was my pleasure.
581
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
Shall we?
582
00:42:34,927 --> 00:42:36,345
Yeah.
583
00:42:55,406 --> 00:42:58,242
I had
a really great time tonight.
584
00:42:58,242 --> 00:43:01,453
Yeah, I did, too.
585
00:43:05,582 --> 00:43:08,711
Um, goodnight.
586
00:43:08,711 --> 00:43:11,380
Um, can Beast sleep with me?
587
00:43:11,380 --> 00:43:15,050
I really don't think I have
a choice in the matter, do I?
588
00:43:15,050 --> 00:43:17,136
Probably not.
589
00:43:17,136 --> 00:43:19,805
Goodnight.
590
00:43:19,805 --> 00:43:21,890
Sleep tight.
591
00:43:23,809 --> 00:43:25,686
Sleep tight?
592
00:44:25,829 --> 00:44:28,540
-I smell coffee.
-Good morning.
593
00:44:28,540 --> 00:44:31,001
I like your apron.
594
00:44:31,001 --> 00:44:32,336
There's coffee and breakfast.
595
00:44:32,336 --> 00:44:34,338
I made your recipe of scrambled
596
00:44:34,338 --> 00:44:36,799
eggs and cheese and salsa.
597
00:44:36,799 --> 00:44:39,176
Hmm. A man who cooks.
598
00:44:39,176 --> 00:44:40,677
I like that.
599
00:44:40,677 --> 00:44:42,721
Try this.
600
00:44:46,725 --> 00:44:47,935
Do you like it?
601
00:44:47,935 --> 00:44:49,645
Mm-hmm.
602
00:44:52,731 --> 00:44:53,857
Yep.
603
00:44:53,857 --> 00:44:56,693
-That's disgusting.
-Mmm. Mm-hmm.
604
00:44:56,693 --> 00:44:58,487
I'm sorry.
605
00:44:59,363 --> 00:45:02,241
Oh, no. Mm-mmm.
I think they're good.
606
00:45:02,241 --> 00:45:03,867
They're good.
They're perfect.
607
00:45:03,867 --> 00:45:06,245
Oh, you think they're perfect?
608
00:45:06,245 --> 00:45:07,246
Mm-hmm.
609
00:45:08,789 --> 00:45:11,333
Good morning, everyone.
610
00:45:11,333 --> 00:45:13,377
-Hey, Angie.
-Good morning.
611
00:45:13,377 --> 00:45:16,463
Um, look, we'll pick up
something on the way.
612
00:45:16,463 --> 00:45:18,924
I'm gonna go get cleaned up.
613
00:45:18,924 --> 00:45:20,968
And we'll go get the tree.
614
00:45:20,968 --> 00:45:22,511
Go get the tree?
615
00:45:22,511 --> 00:45:25,639
We're gonna decorate
the house for Christmas.
616
00:45:25,639 --> 00:45:27,391
Alright, then.
617
00:45:28,809 --> 00:45:29,893
He tried.
618
00:45:29,893 --> 00:45:32,730
That's why I do the cooking.
619
00:45:32,730 --> 00:45:35,107
That looks horrible.
620
00:45:35,107 --> 00:45:37,025
Beast?
621
00:45:41,071 --> 00:45:43,407
You have your own
Christmas tree grove?
622
00:45:43,407 --> 00:45:45,242
-Doesn't everybody?
-No.
623
00:45:45,242 --> 00:45:48,412
My grandparents.
They planted it.
624
00:45:48,412 --> 00:45:52,124
And look how happy
your grumpy dog is.
625
00:45:52,124 --> 00:45:54,918
He's definitely
lost his grumpiness.
626
00:45:54,918 --> 00:45:57,254
At least
whenever you're around.
627
00:45:58,881 --> 00:46:00,883
You have a Beast
in your life?
628
00:46:00,883 --> 00:46:02,885
Other than my dad?
No, I don't.
629
00:46:06,513 --> 00:46:08,098
-Why?
-I don't know.
630
00:46:08,098 --> 00:46:10,476
I just figured you'd have
more than enough guys
631
00:46:10,476 --> 00:46:13,228
lining up to take you out
every Friday night.
632
00:46:13,228 --> 00:46:14,980
I don't want
more than enough guys.
633
00:46:14,980 --> 00:46:16,732
I want the right guy.
634
00:46:16,732 --> 00:46:19,776
So you believe
that there is a right one?
635
00:46:19,776 --> 00:46:21,904
Yeah, what girl doesn't?
636
00:46:21,904 --> 00:46:23,405
Oh!
637
00:46:31,663 --> 00:46:32,706
Beast.
638
00:46:44,134 --> 00:46:46,845
Well, how was your time
in the woods?
639
00:46:46,845 --> 00:46:48,597
It was perfect.
640
00:46:48,597 --> 00:46:51,016
Oh, that's an interesting
choice in words.
641
00:46:51,016 --> 00:46:53,310
Mm, it's an accurate one.
642
00:46:53,310 --> 00:46:55,979
Well, while you two were out,
643
00:46:55,979 --> 00:47:00,025
I took a peek in Hunter's
grandmother's Christmas binder,
644
00:47:00,025 --> 00:47:01,985
and I came across the section
645
00:47:01,985 --> 00:47:04,821
on the annual Christmas dance.
646
00:47:04,821 --> 00:47:07,991
You remember the year that she
hosted it here, don't you?
647
00:47:07,991 --> 00:47:11,245
I do. I remember
it went on all night.
648
00:47:11,245 --> 00:47:14,581
Six to eleven.
I had everybody out by midnight.
649
00:47:14,581 --> 00:47:16,542
-Mmm, sure.
-I'm sure it was beautiful.
650
00:47:16,542 --> 00:47:20,087
It was. It was amazing.
651
00:47:20,087 --> 00:47:23,090
It's a shame that they're gonna
have to cancel it this year
652
00:47:23,090 --> 00:47:24,800
because they have
no place to host it.
653
00:47:24,800 --> 00:47:27,427
I can take a hint, Angie.
And don't even think about it.
654
00:47:27,427 --> 00:47:29,304
I'm not about to host
a dance here when I wanna
655
00:47:29,304 --> 00:47:32,349
be out of this place
by Christmas.
656
00:47:32,349 --> 00:47:34,476
Well, that is a shame.
657
00:47:34,476 --> 00:47:37,104
Especially since
Belle is in town.
658
00:47:39,398 --> 00:47:41,525
Okay, so maybe
no dance this year.
659
00:47:41,525 --> 00:47:43,443
Because we don't have
a location.
660
00:47:43,443 --> 00:47:46,071
But the Christmas festival
is in town tonight.
661
00:47:46,071 --> 00:47:47,406
It'll be fun.
662
00:47:47,406 --> 00:47:50,200
I would love to go, but I have
so much work to do.
663
00:47:50,200 --> 00:47:52,035
Hey, if you'd
really love to go,
664
00:47:52,035 --> 00:47:53,203
then I'd love to take you.
665
00:47:53,203 --> 00:47:54,788
I just wanna make sure
that I get
666
00:47:54,788 --> 00:47:56,748
all the work done
in your time frame.
667
00:47:57,875 --> 00:48:01,628
I was thinking maybe it's time
I re-adjust my time frame.
668
00:48:24,526 --> 00:48:27,571
-Hey, Dad.
-Sweetheart, is everything okay?
669
00:48:27,571 --> 00:48:29,740
-I'm more than okay.
-Well, you haven't returned
670
00:48:29,740 --> 00:48:32,242
my e-mails or my calls
since yesterday.
671
00:48:32,242 --> 00:48:35,871
Oh, I'm sorry.
It's been crazy here.
672
00:48:35,871 --> 00:48:36,872
Listen to me.
673
00:48:36,872 --> 00:48:39,082
If Mr. Lowell is
abusive in any way,
674
00:48:39,082 --> 00:48:40,417
you stand up to him.
675
00:48:40,417 --> 00:48:43,253
Hunter wouldn't do that, Dad.
676
00:48:43,253 --> 00:48:45,255
Hunter?
677
00:48:45,255 --> 00:48:47,674
You two are having lunch
together again?
678
00:48:47,674 --> 00:48:49,885
Listen, how is work going?
679
00:48:49,885 --> 00:48:51,261
The work is great.
680
00:48:51,261 --> 00:48:53,305
The library is amazing.
681
00:48:53,305 --> 00:48:55,432
Yeah, I mean,
the house is beautiful.
682
00:48:55,432 --> 00:48:57,059
The town is so charming.
683
00:48:57,059 --> 00:49:00,437
And there's a Christmas festival
we're going to tonight.
684
00:49:00,437 --> 00:49:02,356
We're going to? We who?
685
00:49:02,356 --> 00:49:05,317
Hunter and I.
686
00:49:05,317 --> 00:49:06,777
I love it here, Dad.
687
00:49:06,777 --> 00:49:08,654
I do. I love this house.
688
00:49:08,654 --> 00:49:10,447
I know that there's
no way we could ever
689
00:49:10,447 --> 00:49:11,615
buy a place like this, but this
690
00:49:11,615 --> 00:49:13,450
would be my dream come true.
691
00:49:13,450 --> 00:49:16,787
Well, you know our
financial situation.
692
00:49:18,372 --> 00:49:20,290
I gotta get back to work.
693
00:49:20,290 --> 00:49:22,584
Talk tomorrow, okay?
694
00:49:28,131 --> 00:49:29,591
Excuse me.
695
00:49:30,801 --> 00:49:33,261
I wish I could
buy that estate.
696
00:49:35,013 --> 00:49:37,391
I could buy the estate.
697
00:49:37,391 --> 00:49:39,059
Why would you do that?
698
00:49:39,059 --> 00:49:40,227
For Belle.
699
00:49:40,227 --> 00:49:42,521
Well, isn't that a bit much?
700
00:49:42,521 --> 00:49:43,939
It's perfect.
701
00:49:43,939 --> 00:49:45,899
That library
is the one Christmas present
702
00:49:45,899 --> 00:49:48,276
she'll never forget.
703
00:50:06,044 --> 00:50:07,087
Merry Christmas.
704
00:50:07,087 --> 00:50:10,257
Put your letters
in the box here.
705
00:50:11,341 --> 00:50:13,135
Hey, you two lovebirds. Come on.
706
00:50:13,135 --> 00:50:14,720
Write your letters to Santa.
707
00:50:14,720 --> 00:50:16,388
-Uh...
-Should we?
708
00:50:16,388 --> 00:50:19,266
I don't think I've ever
written a letter to Santa.
709
00:50:19,266 --> 00:50:21,143
Come on.
710
00:50:22,602 --> 00:50:28,692
-Thank you.
-Oh, boy.
711
00:50:28,692 --> 00:50:31,111
-Don't look at mine.
-Don't look at mine.
712
00:50:45,584 --> 00:50:47,753
Merry Christmas.
713
00:50:51,548 --> 00:50:53,258
I'm sorry, do you mind
if I take this?
714
00:50:53,258 --> 00:50:55,343
-It's my dad.
-No, go ahead.
715
00:50:57,429 --> 00:50:59,890
It's invoices he wants me
to go over.
716
00:50:59,890 --> 00:51:00,724
At night.
717
00:51:00,724 --> 00:51:03,268
Yes. He calls me all day.
718
00:51:03,268 --> 00:51:05,061
Every day.
719
00:51:05,061 --> 00:51:07,189
And I usually cave.
720
00:51:08,523 --> 00:51:09,941
Wow.
721
00:51:11,067 --> 00:51:12,569
What? What's that look?
722
00:51:12,569 --> 00:51:14,613
You need to
set some boundaries.
723
00:51:14,613 --> 00:51:17,240
It's a family business.
724
00:51:17,240 --> 00:51:19,576
There are no boundaries.
725
00:51:20,577 --> 00:51:22,370
Plus, you know,
726
00:51:22,370 --> 00:51:24,623
I don't think it's a bad thing.
727
00:51:24,623 --> 00:51:25,999
What do you mean?
728
00:51:25,999 --> 00:51:28,168
Well, I'm happy
that I caved on taking
729
00:51:28,168 --> 00:51:31,254
the Hunter Lowell estate.
730
00:51:31,254 --> 00:51:33,423
Me too.
731
00:51:33,423 --> 00:51:35,342
Very happy.
732
00:51:39,596 --> 00:51:41,431
It shouldn't be
my responsibility
733
00:51:41,431 --> 00:51:43,308
to save the town
Christmas party.
734
00:51:43,308 --> 00:51:45,101
It isn't.
735
00:51:45,101 --> 00:51:47,437
You heard Angie's hints.
736
00:51:47,437 --> 00:51:50,232
Yes, she's very subtle.
737
00:51:50,232 --> 00:51:51,733
I think she gets it,
you know.
738
00:51:51,733 --> 00:51:52,901
She knows you
have a lot going on.
739
00:51:52,901 --> 00:51:54,778
I do, you know?
I don't have time
740
00:51:54,778 --> 00:51:57,113
to host a Christmas party.
741
00:51:58,490 --> 00:52:00,617
Right?
742
00:52:00,617 --> 00:52:02,202
Come on, what do you think?
743
00:52:02,202 --> 00:52:03,411
I...
744
00:52:03,411 --> 00:52:05,664
It doesn't matter
what I think.
745
00:52:05,664 --> 00:52:07,958
It matters to me.
746
00:52:09,042 --> 00:52:09,918
Okay.
747
00:52:09,918 --> 00:52:12,712
Well, from a sales
point of view,
748
00:52:12,712 --> 00:52:14,714
I think for you to host
the Christmas dance
749
00:52:14,714 --> 00:52:17,467
at the estate
brings visibility
750
00:52:17,467 --> 00:52:20,428
and some good press
751
00:52:20,428 --> 00:52:23,473
and from a personal
point of view,
752
00:52:23,473 --> 00:52:25,475
I think it's...
753
00:52:25,475 --> 00:52:26,810
I don't know,
it's a sweet way
754
00:52:26,810 --> 00:52:29,771
to honor your family
and your friends.
755
00:52:32,983 --> 00:52:34,693
Okay.
756
00:52:34,693 --> 00:52:37,571
If I did throw
the Christmas party,
757
00:52:37,571 --> 00:52:40,240
since you're staying
at the estate...
758
00:52:42,117 --> 00:52:43,535
people might assume
759
00:52:43,535 --> 00:52:47,789
that we're each others'
dates for the night.
760
00:52:47,789 --> 00:52:51,001
Would you mind that?
761
00:52:51,001 --> 00:52:52,627
No, I...
762
00:52:52,627 --> 00:52:54,963
I wouldn't mind that at all.
763
00:52:55,922 --> 00:52:58,300
Then I'm throwing the party.
764
00:52:58,300 --> 00:53:00,552
-Really?
-Yeah.
765
00:53:00,552 --> 00:53:01,845
I'm gonna do it.
766
00:53:01,845 --> 00:53:04,723
I'm throwing
the town Christmas party.
767
00:53:17,193 --> 00:53:18,403
Hi, there.
768
00:53:18,403 --> 00:53:19,571
Did you have a good time?
769
00:53:19,571 --> 00:53:20,864
Yeah, we did.
770
00:53:20,864 --> 00:53:23,366
It was... it was beautiful.
771
00:53:23,366 --> 00:53:24,451
How was your day, Angie?
772
00:53:24,451 --> 00:53:26,620
Eh. I've been better.
773
00:53:26,620 --> 00:53:27,829
You guys still having
a hard time
774
00:53:27,829 --> 00:53:30,206
finding a place to hold
the party?
775
00:53:30,206 --> 00:53:32,500
Everything's still booked.
776
00:53:32,500 --> 00:53:34,252
What about the barn?
777
00:53:34,252 --> 00:53:36,212
What?
778
00:53:36,212 --> 00:53:39,466
Isabella and I were talking,
and we just kind of figured.
779
00:53:39,466 --> 00:53:42,886
It's the most
logical place, so...
780
00:53:42,886 --> 00:53:46,264
-But you said--
-Forget what I said.
781
00:53:46,264 --> 00:53:47,724
Okay, I will.
782
00:53:50,810 --> 00:53:52,562
I will take care
of all the details.
783
00:53:52,562 --> 00:53:54,731
You won't have to do a thing.
784
00:53:54,731 --> 00:53:57,734
Except for dance with
this beautiful young lady.
785
00:53:57,734 --> 00:53:59,903
Sounds good to me.
786
00:54:02,989 --> 00:54:04,699
How about a glass of wine?
787
00:54:04,699 --> 00:54:06,201
Sure.
788
00:54:06,201 --> 00:54:07,619
In the library?
789
00:54:07,619 --> 00:54:09,537
Yeah, that sounds nice.
790
00:54:09,537 --> 00:54:11,915
Actually, could you
give me 30 minutes?
791
00:54:11,915 --> 00:54:14,292
There's something
I want to do.
792
00:54:15,126 --> 00:54:16,378
Okay.
793
00:54:17,337 --> 00:54:19,089
Hurry up.
794
00:55:17,063 --> 00:55:18,440
Wow.
795
00:55:18,440 --> 00:55:20,650
Merry Christmas.
796
00:55:20,650 --> 00:55:23,153
This, this place looks amazing.
797
00:55:23,153 --> 00:55:26,322
Thanks. Oh, I wanna show you
some pictures I already took.
798
00:55:26,322 --> 00:55:28,283
Come look.
799
00:55:33,204 --> 00:55:35,123
Look at these.
800
00:55:36,332 --> 00:55:38,126
-Wow.
-Right?
801
00:55:38,126 --> 00:55:40,837
Doesn't even look
like this place.
802
00:55:43,798 --> 00:55:45,592
Are you happy?
803
00:55:45,592 --> 00:55:47,010
Very.
804
00:55:48,803 --> 00:55:50,847
Uh, I found something else
while I was pulling out
805
00:55:50,847 --> 00:55:54,100
all the Christmas decorations,
and I think...
806
00:55:54,100 --> 00:55:57,562
you made this, am I right?
807
00:55:57,562 --> 00:55:58,772
I love the binding, by the way.
808
00:55:58,772 --> 00:56:02,358
The ribbons are just...
a really nice touch.
809
00:56:02,358 --> 00:56:04,652
Oh, wow. I...
810
00:56:04,652 --> 00:56:08,239
-I made this when I was seven.
-Aww.
811
00:56:08,239 --> 00:56:10,533
My grandpa used
to read this story to me
812
00:56:10,533 --> 00:56:12,452
every Christmas eve.
813
00:56:13,620 --> 00:56:16,289
My dad read it to me
every Christmas too.
814
00:56:17,207 --> 00:56:20,210
-Should we read it?
-Sure.
815
00:56:21,836 --> 00:56:23,838
"'Twas the night
before Christmas...
816
00:56:23,838 --> 00:56:25,548
when all through the house,
817
00:56:25,548 --> 00:56:27,383
not a creature was stirring,
818
00:56:27,383 --> 00:56:29,010
not even a mouse.
819
00:56:29,010 --> 00:56:32,430
The stockings were hung
by the chimney with care...
820
00:56:32,430 --> 00:56:33,890
in hopes that Saint Nicholas...
821
00:56:33,890 --> 00:56:36,476
soon would be there.
822
00:56:36,476 --> 00:56:39,479
The children were nestled
all snug in their beds,
823
00:56:39,479 --> 00:56:43,483
while visions of sugarplums
danced in their heads.
824
00:56:43,483 --> 00:56:44,984
And mom in her kerchief...
825
00:56:44,984 --> 00:56:46,486
and I in my cap
826
00:56:46,486 --> 00:56:47,946
had just settled our brains
827
00:56:47,946 --> 00:56:49,948
for a long winter's nap.
828
00:56:51,950 --> 00:56:54,327
The moon on the breast
of the new-fallen snow...
829
00:56:54,327 --> 00:56:57,914
gave the luster of mid-day
to objects below.
830
00:56:57,914 --> 00:57:00,917
When what to my wondering eyes
should appear,
831
00:57:00,917 --> 00:57:05,213
but a miniature sled,
and eight tiny reindeer.
832
00:57:06,089 --> 00:57:07,423
With a little old driver,
833
00:57:07,423 --> 00:57:08,466
so lively and quick,
834
00:57:08,466 --> 00:57:11,970
I knew, in a moment,
it must be Saint Nick."
835
00:57:44,752 --> 00:57:48,214
"He sprang to his sleigh,
and to his team gave a whistle,
836
00:57:48,214 --> 00:57:51,968
and away they all flew,
like the down of a thistle.
837
00:57:51,968 --> 00:57:55,889
But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
838
00:57:55,889 --> 00:57:57,849
Happy Christmas to all,
839
00:57:57,849 --> 00:57:59,851
and to all...
840
00:57:59,851 --> 00:58:02,145
a goodnight."
841
00:58:34,510 --> 00:58:37,263
Merry almost-Christmas.
842
00:59:20,056 --> 00:59:21,891
Have one of those for me?
843
00:59:21,891 --> 00:59:23,768
Coming right up, good morning.
844
00:59:23,768 --> 00:59:26,479
Good morning.
845
00:59:26,479 --> 00:59:27,605
Here you go.
846
00:59:27,605 --> 00:59:30,066
So I'm sorry
about last night.
847
00:59:30,066 --> 00:59:31,693
For what?
848
00:59:31,693 --> 00:59:34,404
I fell asleep
and so early.
849
00:59:34,404 --> 00:59:35,947
Thanks for the blanket, though.
850
00:59:35,947 --> 00:59:38,283
Oh, hey, you needed the sleep.
Don't worry.
851
00:59:38,283 --> 00:59:39,575
I just... I don't know,
852
00:59:39,575 --> 00:59:41,619
I guess I don't want
to miss out on anything
853
00:59:41,619 --> 00:59:43,204
while I'm here.
854
00:59:44,080 --> 00:59:46,833
We have tonight.
855
00:59:47,792 --> 00:59:49,210
Yeah.
856
01:00:11,941 --> 01:00:13,067
Hey, Hunter, how are you?
857
01:00:13,067 --> 01:00:14,652
Pretty good.
Thanks for helping out.
858
01:00:14,652 --> 01:00:17,322
My pleasure.
859
01:00:24,537 --> 01:00:25,747
Yes.
860
01:00:36,132 --> 01:00:38,259
-Hey.
-Hi.
861
01:00:38,259 --> 01:00:41,179
I've to go run a few errands.
Do you need anything?
862
01:00:41,179 --> 01:00:43,765
-Uh, no, I'm okay. Thank you.
-Okay.
863
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
You know, if you wanted to take
the next couple of days off...
864
01:00:48,811 --> 01:00:51,189
I'd be fine with that.
865
01:00:51,189 --> 01:00:55,026
Are you considering
staying through Christmas?
866
01:00:55,026 --> 01:00:56,319
No.
867
01:00:57,195 --> 01:00:59,280
Well, if you need me
for a couple extra days,
868
01:00:59,280 --> 01:01:02,241
I'm... happy to make
the time.
869
01:01:02,241 --> 01:01:05,286
Anything to prolong
your time in this library, huh?
870
01:01:07,789 --> 01:01:10,625
It's not just the library.
871
01:01:13,002 --> 01:01:15,004
I'll see you in a few.
872
01:01:15,004 --> 01:01:17,298
Try not to work too hard.
873
01:01:31,854 --> 01:01:33,689
-Hi, Dad.
-Did you get my text
874
01:01:33,689 --> 01:01:34,941
about those invoices?
875
01:01:34,941 --> 01:01:36,651
Yes, I did, I'll get to them
876
01:01:36,651 --> 01:01:38,236
as soon as I can.
877
01:01:38,236 --> 01:01:40,738
I was actually calling you
with an invitation.
878
01:01:40,738 --> 01:01:43,366
Hunter is hosting
a Christmas dance on Saturday,
879
01:01:43,366 --> 01:01:45,284
and it's
a big annual town event,
880
01:01:45,284 --> 01:01:47,912
and I was hoping
you'd come up for it.
881
01:01:47,912 --> 01:01:50,039
Wait a second,
he's hosting a party?
882
01:01:50,039 --> 01:01:52,250
I hope he's still planning
on selling the estate.
883
01:01:52,250 --> 01:01:53,709
I mean, we could
use that commission.
884
01:01:53,709 --> 01:01:56,838
Yes, Dad, he's still
planning on selling the house.
885
01:01:56,838 --> 01:01:59,465
Okay, um...
886
01:01:59,465 --> 01:02:01,884
Is there something
you're not telling me?
887
01:02:01,884 --> 01:02:03,886
-Meaning?
-You know.
888
01:02:03,886 --> 01:02:05,304
Between you and Hunter?
889
01:02:05,304 --> 01:02:08,349
No, of course not.
890
01:02:10,393 --> 01:02:12,228
Okay. Well, count me in.
891
01:02:12,228 --> 01:02:15,022
I look forward
to schmoozing with the locals
892
01:02:15,022 --> 01:02:16,941
and drumming up
a little business.
893
01:02:16,941 --> 01:02:18,734
Great.
894
01:02:18,734 --> 01:02:20,736
Love you, sweetheart.
895
01:02:28,619 --> 01:02:31,080
-Come on, let's go look.
-Do we really have to do this?
896
01:02:31,080 --> 01:02:33,958
Yes, we do. Come on.
897
01:02:33,958 --> 01:02:36,377
-Ready?
-Yes, we're ready.
898
01:02:36,377 --> 01:02:38,671
Let there be light.
899
01:02:39,964 --> 01:02:41,966
It's beautiful!
900
01:02:42,925 --> 01:02:44,552
It is.
901
01:02:47,138 --> 01:02:49,307
Good job, Ange.
902
01:02:54,395 --> 01:02:57,899
It looks good. I told you how
great it was gonna be.
903
01:03:00,943 --> 01:03:03,362
Come on, you two.
904
01:03:20,630 --> 01:03:22,548
Can I look?
905
01:03:25,843 --> 01:03:27,762
It's amazing.
906
01:03:29,138 --> 01:03:30,806
Yeah.
907
01:03:30,806 --> 01:03:32,808
Beautiful.
908
01:03:32,808 --> 01:03:34,477
You can do all this?
909
01:03:34,477 --> 01:03:36,812
Well, I had a little help.
910
01:03:39,315 --> 01:03:41,359
Thank you.
911
01:03:41,359 --> 01:03:43,611
You're welcome.
912
01:03:50,660 --> 01:03:51,911
Wow.
913
01:03:54,497 --> 01:03:57,875
May I have this dance?
914
01:03:57,875 --> 01:04:00,503
Without any music?
915
01:04:06,676 --> 01:04:09,178
How's that?
916
01:04:09,178 --> 01:04:10,972
That's nice.
917
01:04:27,238 --> 01:04:29,031
You can dance.
918
01:04:29,031 --> 01:04:30,992
So can you.
919
01:04:34,620 --> 01:04:37,707
And you lead. I like that.
920
01:04:37,707 --> 01:04:40,501
It's easy
with the right partner.
921
01:04:47,049 --> 01:04:48,884
You know, this, um...
922
01:04:48,884 --> 01:04:51,387
This might sound weird...
923
01:04:51,387 --> 01:04:53,806
but I'm really
happy here with you.
924
01:04:56,892 --> 01:04:59,145
I'm happy you're here.
925
01:06:01,457 --> 01:06:02,958
Tony.
926
01:06:06,379 --> 01:06:08,839
Excuse me, oh, well,
your front door was open.
927
01:06:08,839 --> 01:06:11,258
-So I just figured--
-You'd just barge into my house.
928
01:06:11,258 --> 01:06:12,760
Well, I am her boyfriend.
929
01:06:12,760 --> 01:06:15,429
No, he is not my boyfriend.
930
01:06:15,429 --> 01:06:17,264
-What are you doing here?
-Well.
931
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
I'm excited
to talk to Mr. Lowell.
932
01:06:18,808 --> 01:06:21,310
I wanna put an offer
on this place.
933
01:06:21,310 --> 01:06:23,145
What? Why?
934
01:06:23,145 --> 01:06:24,313
Because you love the library,
935
01:06:24,313 --> 01:06:27,108
I love you, and...
I wanna prove it.
936
01:06:27,108 --> 01:06:28,567
Tony, we're not even dating.
937
01:06:28,567 --> 01:06:30,277
Everything was going
in the right direction.
938
01:06:30,277 --> 01:06:31,654
Then you came here,
and you got...
939
01:06:31,654 --> 01:06:34,448
I don't know, distracted?
Oh, which reminds me.
940
01:06:34,448 --> 01:06:35,825
I do have an offer
for the place,
941
01:06:35,825 --> 01:06:38,285
and this is
with the library intact.
942
01:06:44,375 --> 01:06:45,960
That's, um...
943
01:06:45,960 --> 01:06:47,962
Very generous offer.
944
01:06:49,547 --> 01:06:51,465
Well, when I'm determined,
945
01:06:51,465 --> 01:06:53,926
I'm determined.
946
01:06:54,760 --> 01:06:55,803
You know, your father and I
947
01:06:55,803 --> 01:06:57,513
are having dinner at the saloon.
948
01:06:57,513 --> 01:07:00,099
It'd be nice if you joined us.
949
01:07:00,099 --> 01:07:03,060
-I, um... we were just--
-No.
950
01:07:03,060 --> 01:07:05,771
No, I wouldn't want to ruin
an evening with your boyfriend.
951
01:07:05,771 --> 01:07:07,022
-He's not my boy--
-Hey.
952
01:07:07,022 --> 01:07:09,024
Well, that's good,
'cause I'm starving.
953
01:07:09,024 --> 01:07:10,568
Did you wanna come along?
954
01:07:10,568 --> 01:07:13,946
No, you know what?
I don't think I will.
955
01:07:13,946 --> 01:07:16,198
Hunter.
956
01:07:16,198 --> 01:07:18,242
Huh.
957
01:07:18,242 --> 01:07:19,869
Your dad is waiting.
958
01:07:19,869 --> 01:07:21,787
Shall we?
959
01:07:25,124 --> 01:07:26,584
Hmm.
960
01:07:33,883 --> 01:07:36,051
-Okay. Who's hungry?
-I'm not going to dinner
961
01:07:36,051 --> 01:07:37,762
with you, Dad. Can you please
give us a minute?
962
01:07:37,762 --> 01:07:40,347
Ooh, somebody's on edge.
963
01:07:42,558 --> 01:07:44,810
You really don't get it,
do you?
964
01:07:44,810 --> 01:07:46,854
I am clueless.
965
01:07:46,854 --> 01:07:48,773
You take advantage of me, Dad.
966
01:07:48,773 --> 01:07:52,026
You have zero consideration
for anything that I want.
967
01:07:52,026 --> 01:07:54,653
You interrupt me constantly,
you think that every time
968
01:07:54,653 --> 01:07:56,405
that you call me,
I'm supposed to just jump.
969
01:07:56,405 --> 01:07:57,782
Oh, please, that's ridiculous.
970
01:07:57,782 --> 01:07:59,700
Let's take this week,
for example.
971
01:07:59,700 --> 01:08:02,828
You dump the Lowell estate
in my lap at the last minute.
972
01:08:02,828 --> 01:08:05,247
A huge, time-consuming project.
973
01:08:05,247 --> 01:08:07,583
Then you call me
every day that I'm here.
974
01:08:07,583 --> 01:08:09,335
Calling, texting, e-mailing,
975
01:08:09,335 --> 01:08:11,754
with things that
you need me to handle.
976
01:08:11,754 --> 01:08:13,547
And then you missed
an important meeting
977
01:08:13,547 --> 01:08:14,965
because you had to go play golf.
978
01:08:14,965 --> 01:08:18,803
-You need a vacation.
-No, I don't need a vacation.
979
01:08:18,803 --> 01:08:20,721
What I need is an equal partner
980
01:08:20,721 --> 01:08:23,265
to share equally
in the responsibilities
981
01:08:23,265 --> 01:08:24,350
of our business.
982
01:08:24,350 --> 01:08:26,435
That's not fair.
983
01:08:26,435 --> 01:08:29,480
Look, if you want
to retire, Dad, do that.
984
01:08:29,480 --> 01:08:30,898
That's great.
985
01:08:30,898 --> 01:08:33,567
Then I can run the business,
and I can finally specialize
986
01:08:33,567 --> 01:08:34,944
in rare books
like I've been wanting to.
987
01:08:34,944 --> 01:08:36,570
Wait a second,
you haven't told me
988
01:08:36,570 --> 01:08:39,532
you wanted to specialize
in rare books.
989
01:08:39,532 --> 01:08:41,492
Yes I did, Dad.
990
01:08:41,492 --> 01:08:44,119
You just weren't listening.
991
01:09:41,552 --> 01:09:43,762
Hey, Beast.
992
01:09:45,931 --> 01:09:48,267
You wait up for me tonight?
993
01:09:53,272 --> 01:09:54,940
Okay.
994
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Hi, bud.
995
01:10:06,952 --> 01:10:08,120
-Like so.
-That good?
996
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
-Yeah, that looks great.
-A little higher?
997
01:10:09,872 --> 01:10:11,290
No, I think that's too high.
998
01:10:11,290 --> 01:10:13,542
-That's perfect. Right there.
-That center?
999
01:10:13,542 --> 01:10:16,712
Right in the center.
That looks great.
1000
01:10:16,712 --> 01:10:18,047
-Put it higher or--
-No, no, no.
1001
01:10:18,047 --> 01:10:19,882
You had it right.
That's perfect.
1002
01:10:19,882 --> 01:10:21,175
I'll get some wire...
1003
01:10:21,175 --> 01:10:24,053
Uh, Hunter, can I talk
to you for a second?
1004
01:10:24,053 --> 01:10:27,014
We don't have
anything to talk about.
1005
01:10:27,973 --> 01:10:29,934
-Tony is not my--
-Good morning, Belle!
1006
01:10:29,934 --> 01:10:31,393
We are here to help.
1007
01:10:31,393 --> 01:10:32,895
Like little elves.
1008
01:10:32,895 --> 01:10:35,189
-Hey, Dad?
-Hi.
1009
01:10:35,898 --> 01:10:38,150
Dad, this is Hunter and Angie.
1010
01:10:38,150 --> 01:10:38,943
Mr. Lowell.
1011
01:10:38,943 --> 01:10:41,028
Mr. Everhart, it's a pleasure.
1012
01:10:41,028 --> 01:10:42,821
-Pleasure to meet you.
- Enchanté.
1013
01:10:42,821 --> 01:10:44,823
Oh, and this is Tony.
1014
01:10:44,823 --> 01:10:46,909
-Nice to meet you.
-Hi, Tony.
1015
01:10:46,909 --> 01:10:48,994
Um, excuse me, sweetheart,
can I talk to you
1016
01:10:48,994 --> 01:10:51,747
for just a second, please?
1017
01:10:51,747 --> 01:10:54,458
-Thank you.
-Okay.
1018
01:10:54,458 --> 01:10:57,920
Listen, um,
about last night...
1019
01:10:57,920 --> 01:11:00,923
You were absolutely right
about everything.
1020
01:11:00,923 --> 01:11:02,883
I mean everything,
the way I am at work,
1021
01:11:02,883 --> 01:11:05,260
the way I am at the office.
1022
01:11:05,260 --> 01:11:06,720
I'm sorry, Belle,
1023
01:11:06,720 --> 01:11:08,597
I'm so sorry.
Okay, I'm gonna change.
1024
01:11:08,597 --> 01:11:10,057
Things are gonna be
different from now on, okay?
1025
01:11:10,057 --> 01:11:13,352
And I just...
I'm here to support you.
1026
01:11:13,352 --> 01:11:15,521
And I want you to know that.
1027
01:11:16,689 --> 01:11:19,483
Thank you, Dad.
1028
01:11:19,483 --> 01:11:20,943
You know, those chairs,
1029
01:11:20,943 --> 01:11:22,861
they need to be set up
over there.
1030
01:11:22,861 --> 01:11:24,321
That would be helpful.
1031
01:11:24,321 --> 01:11:25,280
I can do chairs.
1032
01:11:25,280 --> 01:11:29,368
I can do chairs so well.
Tony, chairs!
1033
01:11:29,368 --> 01:11:31,537
Ah, on it. Excuse me.
1034
01:11:34,790 --> 01:11:36,500
Listen, I...
1035
01:11:43,632 --> 01:11:46,051
Are you okay, love?
1036
01:11:46,051 --> 01:11:47,261
No.
1037
01:11:47,261 --> 01:11:48,429
No, I don't think so.
1038
01:11:48,429 --> 01:11:51,432
I think I have just the thing
to cheer you up.
1039
01:11:57,062 --> 01:11:58,814
Where did you get
all these dresses?
1040
01:11:58,814 --> 01:12:02,026
Well, I was young
too once, you know.
1041
01:12:02,026 --> 01:12:04,653
Angie, they're--
they're beautiful.
1042
01:12:04,653 --> 01:12:07,072
Let's go inside,
see how they look.
1043
01:12:09,450 --> 01:12:10,617
So...
1044
01:12:11,493 --> 01:12:13,787
What's the story
on your dad?
1045
01:12:13,787 --> 01:12:16,248
My dad, huh?
1046
01:12:58,415 --> 01:13:00,250
-Hey.
-Hi.
1047
01:13:00,250 --> 01:13:03,253
Have you seen
Isabella anywhere?
1048
01:13:03,253 --> 01:13:04,922
Not yet.
1049
01:13:04,922 --> 01:13:06,090
Listen.
1050
01:13:06,090 --> 01:13:07,716
I don't know
the history between
1051
01:13:07,716 --> 01:13:09,718
Belle and this Tony fella.
1052
01:13:09,718 --> 01:13:11,303
But there is no denying
1053
01:13:11,303 --> 01:13:14,473
the connection
between the two of you.
1054
01:13:14,473 --> 01:13:16,600
You belong together.
1055
01:13:16,600 --> 01:13:18,352
Please.
1056
01:13:18,352 --> 01:13:19,603
Don't let tonight...
1057
01:13:19,603 --> 01:13:22,439
be the biggest regret
of your life.
1058
01:13:22,439 --> 01:13:24,316
Thanks, Ange.
1059
01:13:46,922 --> 01:13:50,092
You look absolutely stunning.
1060
01:13:51,760 --> 01:13:53,470
Thank you.
1061
01:13:55,639 --> 01:13:58,058
-May I?
-Sure.
1062
01:13:59,977 --> 01:14:04,439
My grandfather gave my grandma
a rose corsage
1063
01:14:04,439 --> 01:14:06,567
when they hosted the dance.
1064
01:14:07,943 --> 01:14:09,570
I drove all the way up here.
1065
01:14:09,570 --> 01:14:12,030
I think you owe me a moment.
1066
01:14:21,790 --> 01:14:23,542
He's selling the house,
1067
01:14:23,542 --> 01:14:25,502
and he's leaving.
1068
01:14:26,753 --> 01:14:28,046
This could be your home.
1069
01:14:28,046 --> 01:14:30,340
This could be our home.
1070
01:14:30,340 --> 01:14:32,759
I don't want to talk
about this right now.
1071
01:14:32,759 --> 01:14:35,012
Then when?
1072
01:14:35,012 --> 01:14:37,556
I don't know.
1073
01:14:37,556 --> 01:14:39,641
-Where's my dad?
-What?
1074
01:14:39,641 --> 01:14:42,436
-Is everything okay?
-It's fine.
1075
01:14:44,146 --> 01:14:46,607
-What's going on--
-Why did you bring him here?
1076
01:14:47,858 --> 01:14:50,444
Sweetheart, he loves you.
1077
01:14:51,153 --> 01:14:53,822
My heart belongs
to someone else.
1078
01:14:53,822 --> 01:14:55,282
Who?
1079
01:14:58,660 --> 01:15:00,245
Hunter.
1080
01:15:01,872 --> 01:15:04,124
I love him, Dad.
1081
01:15:04,124 --> 01:15:06,627
Then you should
tell him that.
1082
01:15:09,796 --> 01:15:11,757
Sorry to interrupt.
1083
01:15:11,757 --> 01:15:14,593
May I have this dance?
1084
01:15:14,593 --> 01:15:16,637
Enjoy yourselves.
1085
01:15:25,979 --> 01:15:29,733
Well, I thought
you wanted to dance.
1086
01:15:29,733 --> 01:15:31,693
We can dance.
1087
01:15:34,571 --> 01:15:36,031
You look gorgeous.
1088
01:15:36,031 --> 01:15:38,158
Thank you.
1089
01:15:48,001 --> 01:15:50,671
This moment...
1090
01:15:50,671 --> 01:15:53,131
this feeling...
1091
01:15:53,131 --> 01:15:56,093
This is why I wanted
to hold the dance here.
1092
01:15:57,761 --> 01:16:00,055
It's what I needed.
1093
01:16:01,890 --> 01:16:04,226
You're what I needed, Belle.
1094
01:16:06,395 --> 01:16:08,689
I've been dead inside.
1095
01:16:10,232 --> 01:16:13,318
I've been running
from my feelings for too long.
1096
01:16:15,112 --> 01:16:16,071
Thank you.
1097
01:16:16,071 --> 01:16:18,907
You brought me back to life.
1098
01:16:18,907 --> 01:16:20,659
Thank you.
1099
01:16:27,666 --> 01:16:30,377
Um...
1100
01:16:30,377 --> 01:16:32,254
I'm sorry.
1101
01:16:32,254 --> 01:16:34,715
I just need one second, okay?
1102
01:16:42,931 --> 01:16:44,891
Can we talk?
1103
01:16:48,020 --> 01:16:50,230
I know you think
that you love me.
1104
01:16:50,230 --> 01:16:51,940
I don't think I love you.
1105
01:16:51,940 --> 01:16:53,025
I know I do.
1106
01:16:53,025 --> 01:16:54,318
And I know that you love me too,
1107
01:16:54,318 --> 01:16:56,987
so don't just throw this away
1108
01:16:56,987 --> 01:16:59,614
because of some crush.
1109
01:16:59,614 --> 01:17:03,201
Tony, you're a good guy.
1110
01:17:03,201 --> 01:17:06,830
And I do, I love you...
1111
01:17:06,830 --> 01:17:08,749
as a friend.
1112
01:17:10,083 --> 01:17:13,211
It can never be
anything more than that.
1113
01:17:13,211 --> 01:17:16,673
This emotion that you're
feeling for Hunter.
1114
01:17:16,673 --> 01:17:17,924
It's not real.
1115
01:17:17,924 --> 01:17:20,635
It's an infatuation
because he's leaving.
1116
01:17:20,635 --> 01:17:22,763
And he is leaving.
1117
01:17:23,764 --> 01:17:26,099
Once you get back
home with me,
1118
01:17:26,099 --> 01:17:28,727
those feelings will fade.
1119
01:17:31,146 --> 01:17:33,440
My feelings for him
won't fade.
1120
01:17:34,149 --> 01:17:36,485
They're never gonna fade.
1121
01:17:39,780 --> 01:17:42,657
What are you doing?
1122
01:17:42,657 --> 01:17:44,576
Get off me!
1123
01:17:45,911 --> 01:17:47,871
It's your loss.
1124
01:17:56,755 --> 01:17:58,673
Hunter!
1125
01:18:08,975 --> 01:18:11,353
I think you and I should talk.
1126
01:18:12,145 --> 01:18:16,358
We don't have
anything to talk about.
1127
01:18:16,358 --> 01:18:17,776
Mind if I have a glass?
1128
01:18:17,776 --> 01:18:19,528
Help yourself.
1129
01:18:20,404 --> 01:18:23,573
You know, Belle...
1130
01:18:23,573 --> 01:18:25,033
is very special.
1131
01:18:25,033 --> 01:18:27,828
Yeah, I'm not gonna
do this with you right now.
1132
01:18:29,788 --> 01:18:31,873
Just make her happy.
1133
01:18:32,916 --> 01:18:34,418
I beg your pardon?
1134
01:18:34,418 --> 01:18:36,753
She deserves to be happy.
1135
01:18:37,879 --> 01:18:39,840
Yes, she does.
1136
01:18:45,053 --> 01:18:47,431
You know, Belle and I
belong together.
1137
01:18:48,974 --> 01:18:52,060
She never loved you.
1138
01:18:52,060 --> 01:18:54,479
In fact,
she never even liked you.
1139
01:18:56,273 --> 01:18:58,400
Then why pretend?
1140
01:18:58,942 --> 01:19:00,694
The library.
1141
01:19:00,694 --> 01:19:02,696
All she ever wanted
was the library.
1142
01:19:02,696 --> 01:19:05,365
Hate to be the one
to break that to you.
1143
01:19:07,617 --> 01:19:09,453
Of course.
1144
01:19:12,747 --> 01:19:14,541
I accept your offer.
1145
01:19:14,541 --> 01:19:17,294
For the winery, the estate,
and the library.
1146
01:19:18,253 --> 01:19:20,338
Good.
1147
01:19:20,338 --> 01:19:22,883
I'll have my lawyers
draw up the contracts.
1148
01:19:26,344 --> 01:19:28,555
Very good.
1149
01:19:32,225 --> 01:19:34,936
Angie, have you seen Hunter?
1150
01:19:34,936 --> 01:19:36,605
Not for a while, what's wrong?
1151
01:19:36,605 --> 01:19:39,107
I need to explain
something to him.
1152
01:19:39,107 --> 01:19:40,942
Okay, I'll go look
in the house.
1153
01:19:40,942 --> 01:19:42,194
Okay, thank you.
1154
01:19:42,194 --> 01:19:45,489
-Belle, let's go.
-Tony, leave me alone.
1155
01:19:45,489 --> 01:19:47,574
-I'm going to find Hunter.
-No, he doesn't wanna see you.
1156
01:19:47,574 --> 01:19:49,117
He doesn't want to talk to you.
Let's go.
1157
01:19:49,117 --> 01:19:52,204
No, I told you to stay away
from me.
1158
01:19:52,204 --> 01:19:53,246
Hunter.
1159
01:19:53,246 --> 01:19:54,956
What the hell
is she still doing here?
1160
01:19:54,956 --> 01:19:56,625
-Let's go.
-Wait, what?
1161
01:19:56,625 --> 01:19:58,335
I want the both of you
out of here now.
1162
01:19:58,335 --> 01:19:59,669
What're you talking about?
1163
01:19:59,669 --> 01:20:02,130
You know exactly
what I'm talking about.
1164
01:20:02,130 --> 01:20:03,507
No, I don't.
1165
01:20:03,507 --> 01:20:06,760
I don't wanna see you
or talk to you ever again.
1166
01:20:10,472 --> 01:20:12,933
Time to go. Come on.
1167
01:20:17,479 --> 01:20:20,106
That was the dumbest thing
I have ever seen in my life--
1168
01:20:20,106 --> 01:20:21,483
You just broke
my daughter's heart!
1169
01:20:21,483 --> 01:20:24,236
-I should belt you in the nose!
-You've got it all wrong.
1170
01:20:24,236 --> 01:20:26,196
Tony told me what's
going on, alright?
1171
01:20:26,196 --> 01:20:29,115
She loves him, and she was
just pretending to like me
1172
01:20:29,115 --> 01:20:30,492
so that she could
get her hands on my library.
1173
01:20:30,492 --> 01:20:32,327
Wait, wait, wait, wait.
Tony told you this?
1174
01:20:32,327 --> 01:20:35,497
Yes. That's why I threw Belle
out. She's been lying to me.
1175
01:20:35,497 --> 01:20:37,832
She wouldn't lie to you.
She loves you.
1176
01:20:37,832 --> 01:20:40,335
-How would you know that?
-Because she told me.
1177
01:20:40,335 --> 01:20:42,045
She told me, too.
1178
01:20:42,045 --> 01:20:43,547
It's you, Hunter.
1179
01:20:43,547 --> 01:20:45,006
You're the one she wants.
1180
01:20:45,006 --> 01:20:47,467
I am such an idiot.
1181
01:20:47,467 --> 01:20:49,886
Well, I'm not gonna
argue with that.
1182
01:20:49,886 --> 01:20:52,055
Well, don't just
stand there like an idiot.
1183
01:20:52,055 --> 01:20:53,848
Go get her!
1184
01:20:53,848 --> 01:20:56,434
I know you're hurting right now,
but it's all gonna be okay.
1185
01:20:56,434 --> 01:20:59,479
I promised Hunter I'll take
good care of you, and I will.
1186
01:21:13,994 --> 01:21:15,704
Wait, wait,
you spoke to Hunter?
1187
01:21:15,704 --> 01:21:17,497
-Come on, let's--
-What, what did you say?
1188
01:21:17,497 --> 01:21:20,417
-Calm down.
-What did you say?
1189
01:21:20,417 --> 01:21:24,713
-I told him the truth.
-Which is what?
1190
01:21:24,713 --> 01:21:27,215
That I love you,
and you love me.
1191
01:21:27,215 --> 01:21:28,884
Why would you tell him that?
1192
01:21:28,884 --> 01:21:32,220
I told you, I don't love you.
I love Hunter!
1193
01:21:32,220 --> 01:21:33,388
That's gonna change.
1194
01:21:33,388 --> 01:21:35,015
-I gotta get back to the barn.
-No.
1195
01:21:35,015 --> 01:21:37,058
I... can't let you do that.
1196
01:21:37,058 --> 01:21:40,061
You lied to him.
You lied to me.
1197
01:21:40,061 --> 01:21:42,439
I know you've a lot of emotions
running through your head, but--
1198
01:21:42,439 --> 01:21:44,399
The emotion that I feel right
now is I'm gonna punch you
1199
01:21:44,399 --> 01:21:46,276
in the face if you don't
get out of my way.
1200
01:21:46,276 --> 01:21:48,612
You wouldn't do that.
1201
01:22:19,976 --> 01:22:21,436
Where is she?
1202
01:22:21,436 --> 01:22:23,188
She's gone.
1203
01:22:23,188 --> 01:22:24,481
Gone? Where?
1204
01:22:24,481 --> 01:22:26,399
Back to the house.
1205
01:22:26,399 --> 01:22:28,777
I don't understand.
She loves me.
1206
01:22:28,777 --> 01:22:31,363
I know. She went back
to the house for you.
1207
01:22:31,363 --> 01:22:33,948
It's over. You won.
She loves you.
1208
01:22:33,948 --> 01:22:35,784
I'm going back to the house.
1209
01:22:35,784 --> 01:22:37,535
Good idea.
1210
01:22:40,038 --> 01:22:41,373
She loves me!
1211
01:22:41,373 --> 01:22:42,791
Oh, God.
1212
01:22:44,292 --> 01:22:46,378
Sweetheart, listen to me.
I know you're upset,
1213
01:22:46,378 --> 01:22:48,254
but he just told me
he was looking for you.
1214
01:22:48,254 --> 01:22:50,840
I'm sure he's here somewhere.
1215
01:22:50,840 --> 01:22:52,092
Belle!
1216
01:22:55,595 --> 01:22:57,764
Do you still want me to leave?
1217
01:22:57,764 --> 01:22:59,015
No.
1218
01:23:00,642 --> 01:23:02,936
I want you to marry me.
1219
01:23:04,479 --> 01:23:05,939
I know it sounds crazy.
1220
01:23:05,939 --> 01:23:08,566
Because we've only known
each other a few days, but...
1221
01:23:08,566 --> 01:23:11,569
Belle, these have been
the happiest days of my life.
1222
01:23:13,071 --> 01:23:15,407
And I want you to stay...
1223
01:23:15,407 --> 01:23:17,617
here with me.
1224
01:23:17,617 --> 01:23:19,536
In this house.
1225
01:23:19,536 --> 01:23:21,955
I wanna spend the rest
of my life with you.
1226
01:23:23,331 --> 01:23:25,750
I know you're
probably gonna say no, but...
1227
01:23:27,502 --> 01:23:30,004
it's Christmas.
1228
01:23:30,004 --> 01:23:32,132
And I have to ask.
1229
01:23:33,675 --> 01:23:36,344
Isabella Everhart.
1230
01:23:36,344 --> 01:23:37,554
Will you marry me?
1231
01:23:37,554 --> 01:23:40,140
And make me
the happiest man alive?
1232
01:23:50,567 --> 01:23:53,737
Of course I will marry you.
1233
01:24:28,229 --> 01:24:30,064
I welcome all of you here
1234
01:24:30,064 --> 01:24:31,232
on this Christmas Eve
1235
01:24:31,232 --> 01:24:34,569
to celebrate the wedding
of Isabella and Hunter.
1236
01:24:34,569 --> 01:24:36,362
Now, any wedding is special,
1237
01:24:36,362 --> 01:24:38,573
but a Christmas wedding,
especially so.
1238
01:24:38,573 --> 01:24:41,618
Because Christmas
is the season of giving,
1239
01:24:41,618 --> 01:24:45,580
and love... love is
the greatest gift of all.
1240
01:24:47,665 --> 01:24:50,752
Now, where are the rings?
1241
01:24:50,752 --> 01:24:52,629
-The rings?
-Um...
1242
01:24:57,675 --> 01:24:59,719
Here, boy.
80089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.