All language subtitles for Chouchou4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:10.670 --> 00:12.810
♪♪
00:44.210 --> 00:46.670
-HĂ© !
-AllĂ´.
00:46.710 --> 00:48.680
-AllĂ´ !
00:48.710 --> 00:51.450
Ma petite...
00:56.350 --> 00:59.990
-T'es ici pour quoi ?
01:00.020 --> 01:02.320
-Il y a rien qui te chicote ?
01:02.360 --> 01:06.230
Je m'excuse d'avoir oublié
le sac de ouate ce matin.
01:06.260 --> 01:09.100
-Je m'excuse si j'ai pas cogné.
01:09.130 --> 01:13.970
-Bien voyons donc...
c'est tellement pas grave.
01:14.000 --> 01:17.140
T'as rien vu qui t'a dérangée ?
01:17.170 --> 01:19.670
-O ? ça ?
01:19.710 --> 01:21.640
-Dans la salle de bain ?
01:21.680 --> 01:24.550
T'es-tu sûre ?
01:33.290 --> 01:36.260
Va faire des beaux nuages
blancs, ma belle.
01:38.230 --> 01:40.800
Je t'aime.
01:49.140 --> 01:51.670
♪♪
02:18.770 --> 02:20.670
- ?a va pas ?
02:24.340 --> 02:26.940
♪♪
02:34.180 --> 02:37.150
-OK...
02:49.360 --> 02:52.800
♪♪
03:32.270 --> 03:34.380
-I'll give you some examples.
03:34.410 --> 03:37.780
In the morning, often, if my
ala.
03:37.810 --> 03:40.550
-Sandrick !
03:45.920 --> 03:47.890
OK...
03:47.920 --> 03:49.890
Je te le confisque.
-Non.
03:49.920 --> 03:51.890
-Tu me le donnes tout de suite.
-Non.
03:51.930 --> 03:54.400
-Sandrick !
-Crisse, tu me touches pas !
04:00.540 --> 04:03.300
-There is no excuse
for being late.
04:03.340 --> 04:06.670
♪♪
04:34.840 --> 04:37.540
-Sandrick ?
04:46.350 --> 04:48.180
- ?a fait que lĂ , c'est quoi ?
C'est fini ? Juste comme ça ?
04:48.220 --> 04:50.180
-Excuse-moi, Sandrick,
mais il faut que ça arrête.
04:50.220 --> 04:52.150
-Crisse, Chanelle,
tu peux pas me faire ça.
04:52.190 --> 04:54.820
Peut-ĂŞtre que ta fille
a rien vu.
04:54.860 --> 04:56.820
-Mettons qu'elle a rien vu.
04:56.860 --> 04:59.390
?a va finir par se savoir,
et quoi ?
04:59.430 --> 05:01.830
Je peux pas.
05:03.870 --> 05:06.730
?a aurait jamais dĂ» arriver
nous deux, c'est trop dangereux.
05:06.770 --> 05:08.700
-Tu peux pas me faire ça,
Chanelle.
05:08.740 --> 05:10.310
-ArrĂŞte.
05:10.340 --> 05:12.310
-S'il te plaît,
tu peux pas me faire ça !
05:12.340 --> 05:14.280
Tu peux pas me faire ça,
s'il te plaît...
05:14.310 --> 05:16.680
-Arrête, s'il te plaît !
05:21.520 --> 05:23.450
-Je suis passée voir
si ça allait mieux.
05:23.480 --> 05:25.320
T'étais pas là ce matin.
05:25.350 --> 05:27.320
-Oui, ça va vraiment mieux.
05:27.360 --> 05:29.320
En fait, je pense que c'était...
je sais pas trop,
05:29.360 --> 05:31.190
une petite indigestion.
05:31.230 --> 05:32.960
-Tout va bien ?
05:32.990 --> 05:35.030
-Hum-hum.
05:35.060 --> 05:37.530
Euh...
05:37.570 --> 05:40.400
J'ai des petits problèmes
Ă la maison
05:40.440 --> 05:44.040
et Chanelle est bonne
pour m'écouter.
05:44.070 --> 05:46.210
-Ouais, j'ai su que...
05:46.240 --> 05:49.440
ton prof d'anglais avait pas eu
la mĂŞme patience.
05:49.480 --> 05:53.010
Si c'est tough,
ce que tu vis,
05:53.050 --> 05:55.280
peut-ĂŞtre que tu devrais
en parler avec Franky ?
05:55.320 --> 05:56.850
-Ouais.
05:56.880 --> 05:58.720
Ouais,
c'est une super bonne idée,
05:58.750 --> 06:00.660
je vais prendre rendez-vous
avec lui.
06:00.690 --> 06:03.890
-Je suis contente d'entendre ça.
C'est très mature de ta part.
06:03.930 --> 06:06.890
Bravo.
-Merci.
06:06.930 --> 06:09.130
Et merci de m'avoir écouté.
06:14.970 --> 06:17.070
-Il m'inquiète.
06:17.110 --> 06:18.570
Garde un oeil sur lui, OK ?
06:18.610 --> 06:20.010
-Oui.
06:20.040 --> 06:22.240
- ? tantĂ´t.
- ? tantĂ´t.
06:30.350 --> 06:34.460
-Du jus de canneberge,
du gin...
06:34.490 --> 06:35.920
-HĂ© !
06:35.960 --> 06:40.530
Euh, il est-tu trop tard
pour dire oui Ă ton party ?
06:40.560 --> 06:43.330
-Il est jamais trop tard.
06:43.360 --> 06:46.000
-Cool.
06:52.410 --> 06:57.850
-AllĂ´ !
07:01.980 --> 07:05.150
Ah, Sandrick revenait pas
avec toi finalement ?
07:06.650 --> 07:09.090
-Je pense qu'il va aller dormir
chez sa grand-mère.
07:09.120 --> 07:11.160
-Ah.
07:14.860 --> 07:17.400
-J'ai été dure l'autre soir,
je m'excuse.
07:17.430 --> 07:19.530
-Mais non, non, non...
07:21.470 --> 07:23.440
-Je vais regarder ça avec maman,
07:23.470 --> 07:25.640
si elle peut pas nous aider
avec le cash.
07:25.670 --> 07:27.580
-Pas obligée, tu sais.
07:27.610 --> 07:31.080
-HĂ© ! On est un team, babe.
07:31.110 --> 07:34.120
-Je t'aime.
07:34.150 --> 07:36.280
-Moi aussi.
07:38.650 --> 07:40.990
-Il faut que je finisse ça
avant le souper.
07:48.900 --> 07:51.030
-Qu'est-ce que
tu fais lĂ ?
07:51.070 --> 07:54.140
-Regarde, c'est bon,
j'ai compris.
07:54.170 --> 07:55.600
J'avais nulle part o ? aller, OK ?
07:55.640 --> 07:57.970
-Ah, tu dormais pas
chez ta grand-mère, finalement ?
07:58.010 --> 08:00.710
-Euh... non.
08:00.740 --> 08:04.180
Non, c'est ça, finalement,
je dors ici, ça fait que...
08:04.210 --> 08:06.650
-Pas de trouble.
-Mais je risque pas de déranger.
08:06.680 --> 08:08.550
Je m'en vais chez Mégane à soir.
08:08.580 --> 08:10.550
C'est la fille
du club de lecture.
08:10.590 --> 08:12.050
Je m'en vais chiller.
08:12.090 --> 08:14.060
-Tu peux te prendre un double
de la clé dans l'entrée,
08:14.090 --> 08:15.720
comme ça, si tu rentres tard...
08:15.760 --> 08:19.330
-Ah ouais, en plus, ça risque
d'arriver, ça fait que...
08:28.370 --> 08:30.400
-Eille, es-tu sûr
que j'étais invitée ?
08:30.440 --> 08:31.870
-Bien oui.
08:31.910 --> 08:33.910
On peut toujours inviter
quelqu'un dans un party de mĂŞme.
08:33.940 --> 08:35.840
-Ah ouais, hein ?
-Bien oui ! Viens-t'en !
08:40.880 --> 08:42.880
-Eille, c'est beau chez vous !
08:42.920 --> 08:44.350
-Merci.
08:44.390 --> 08:46.020
-Tes parents sont pas lĂ ?
08:46.050 --> 08:47.560
-Qu'est-ce que t'en penses ?
08:47.590 --> 08:49.890
-J'imagine que tu fais
ce party-lĂ dans leur dos.
08:49.920 --> 08:52.590
-Ah non, pantoute,
ils sont down,
08:52.630 --> 08:54.760
du moment que je fais le ménage
après, mettons.
08:54.800 --> 08:57.370
-Ah ouais ?
-Eille, bois donc ça, toi !
08:57.400 --> 09:00.870
-Merci.
-En veux-tu un toi aussi ?
09:00.900 --> 09:03.500
-Non, non, je suis pas vraiment
.
09:03.540 --> 09:05.640
-Je vais prendre le sien.
09:05.670 --> 09:07.640
-All right !
09:07.680 --> 09:09.540
-Mégane !
09:09.580 --> 09:13.080
Viens voir !
-Je reviens.
09:13.110 --> 09:16.720
-Qu'est-ce qu'elle t'a fait,
Chanelle ?
09:16.750 --> 09:18.950
-De quoi tu parles ?
09:18.990 --> 09:21.560
-Je sais pas, t'avais l'air
en crisse contre elle à l'école.
09:21.590 --> 09:24.330
-Voyons, t'as pas rapport.
09:24.360 --> 09:28.730
-OK, mais pourquoi
on est ici d'abord ?
09:28.760 --> 09:31.230
Parce que clairement t'es pas
dans le mood de voir du monde.
09:31.270 --> 09:33.940
-Regarde, j'ai envie de boire,
t.
09:33.970 --> 09:36.270
-Se souler quand t'es en crisse ?
09:36.300 --> 09:38.470
Eille, beau réflexe familial !
09:38.510 --> 09:40.580
-Eille, ta yeule !
09:40.610 --> 09:43.780
-C'est donc bien lourd ici.
09:43.810 --> 09:45.980
C'est parce que c'est un party.
09:46.010 --> 09:48.150
Hein ?
09:52.550 --> 09:55.390
♪ I lost my mind,
I lost my mind ♪
09:55.420 --> 09:57.960
♪ I lost my...
09:57.990 --> 10:01.260
♪ I lost my mind,
I lost my mind ♪
10:01.300 --> 10:03.600
♪ I lost my mind
10:03.630 --> 10:06.100
♪ I, I, I, I...
10:06.130 --> 10:08.540
♪ I lost my mind
10:19.410 --> 10:21.850
♪♪
10:27.250 --> 10:29.720
-Bye, lĂ .
10:38.130 --> 10:39.730
- ?a va ?
10:39.770 --> 10:41.740
-Hum-hum.
10:55.020 --> 10:57.790
-Qu'est-ce que t'as,
beau chat ?
10:59.750 --> 11:02.360
Qu'est-ce qui te rend triste ?
11:04.690 --> 11:06.730
-Rien.
11:09.630 --> 11:11.970
-Viens, on va aller
dans mon lit.
11:12.000 --> 11:14.570
-Je peux pas dormir ici.
11:14.600 --> 11:17.170
-Juste pour s'allonger.
11:30.280 --> 11:32.390
-Thérèse !
11:32.420 --> 11:34.590
Eille ! Viens-t'en !
11:34.620 --> 11:37.120
Tu dors pas ?
11:37.160 --> 11:39.690
Eille...
11:39.730 --> 11:43.330
Qu'est-ce qui se passe ?
11:43.360 --> 11:47.130
-Je pense que j'ai fait
un cauchemar.
11:49.840 --> 11:52.640
-Veux-tu m'en parler ?
11:52.670 --> 11:55.610
-Maman...
11:55.640 --> 11:57.980
est-ce que tu m'aimes encore ?
12:01.150 --> 12:04.150
-Bien voyons donc,
ma pouliche,
12:04.190 --> 12:07.190
je vais jamais arrĂŞter
de t'aimer.
12:07.220 --> 12:08.690
OK ?
12:08.720 --> 12:10.690
Jamais, jamais,
jamais, jamais.
12:10.730 --> 12:12.690
OK ?
12:12.730 --> 12:15.530
Viens ici !
12:15.560 --> 12:19.900
Viens ici, mon petit chat...
12:19.930 --> 12:21.970
Petit chat...
12:22.000 --> 12:25.410
Petit chat-chat...
12:25.440 --> 12:29.240
♪♪
13:40.110 --> 13:42.650
♪♪
14:24.660 --> 14:26.630
-Eille, merci pour la photo.
14:26.660 --> 14:28.800
Je pense que
je m'en remettrai jamais.
14:28.830 --> 14:30.830
-Quelle photo ?
14:34.130 --> 14:35.600
Salut.
14:35.640 --> 14:37.710
-Salut.
14:39.810 --> 14:42.240
?a fait que t'Ă©tais pas lĂ
quand je me suis réveillée.
14:42.280 --> 14:44.280
-Je t'ai dit que je pouvais pas
dormir chez vous.
14:44.310 --> 14:46.310
-As-tu passé une belle soirée,
au moins ?
14:46.350 --> 14:48.320
-C'était malade.
14:53.290 --> 14:56.020
-Bon, euh...
je vous avais demandé de lire
14:56.060 --> 14:58.030
les cinq premiers chapitres
des Désordres amoureux,
14:58.060 --> 15:00.030
j'aimerais savoir
ce que vous en avez pensé.
15:00.060 --> 15:03.400
Est-ce qu'il y a quelqu'un
qui veut se lancer ?
15:05.470 --> 15:08.440
Oui, Sandrick ?
-Moi, j'ai quand même aimé ça,
15:08.470 --> 15:10.500
mais je trouve qu'Ă un moment
donné, ç'a commencé à chier.
15:10.540 --> 15:12.640
C'est souvent de mĂŞme,
il faut croire.
15:12.670 --> 15:14.140
-OK...
15:14.170 --> 15:17.280
C'est un bon roman, pourtant.
15:17.310 --> 15:19.250
Qu'est-ce qui
t'a fait décrocher ?
15:19.280 --> 15:21.880
-La scène de l'avortement.
15:21.920 --> 15:24.080
-Ah ouais ?
15:24.120 --> 15:26.820
Et comment ça ?
15:26.850 --> 15:31.260
-Je trouvais qu'on n'avait plus
d'empathie pour la narratrice.
15:31.290 --> 15:33.230
Elle dit que son bébé
était défectueux
15:33.260 --> 15:35.700
parce qu'il a été rejeté
par son père,
15:35.730 --> 15:37.930
mais come on,
il a rien de défectueux.
15:40.030 --> 15:42.740
- ?a va,
capitaine pro-vie ?
15:42.770 --> 15:44.770
Parce que, tu sais, les femmes
ont quand mĂŞme le droit
15:44.810 --> 15:47.410
de décider ce qu'elles font
avec leur corps.
15:47.440 --> 15:49.410
-Bien oui, clairement,
je suis tout Ă fait d'accord,
15:49.440 --> 15:51.450
c'est juste que je trouvais
que dans cette situation-lĂ ,
15:51.480 --> 15:53.710
je sais pas, c'était un peu
égo ?ste de sa part.
15:53.750 --> 15:56.320
-Ayoye ! OK !
15:56.350 --> 15:58.250
Excusez, je savais pas
qu'on était revenus en 1985...
15:58.290 --> 15:59.850
-Il y a-tu un problème, Mégane ?
15:59.890 --> 16:02.720
As-tu de la misère à écouter
l'opinion de tes collègues ?
16:02.760 --> 16:05.690
-Bien non,
16:05.730 --> 16:08.560
mais excuse-moi, Sandrick, c'est
un vieux discours rétrograde.
16:08.600 --> 16:10.460
C'est dégueulasse.
16:10.500 --> 16:12.900
-Excuse-moi, Mégane, je suis
pro-choix autant que toi,
16:12.930 --> 16:14.600
mais je laisserai personne dire
16:14.640 --> 16:16.740
que l'opinion de leurs collègues
est dégueulasse.
16:16.770 --> 16:18.240
Sandrick a rien dit de déplacé.
16:18.270 --> 16:21.240
-Bien voyons ! Est-ce que je suis
la seule qui a entendu,
16:21.280 --> 16:23.240
parce que c'est comme si
quelqu'un disait dans ta classe
16:23.280 --> 16:25.310
que l'homosexualité,
c'est une maladie mentale.
16:25.350 --> 16:27.180
Tu lui permettrais-tu
de donner des arguments ?
16:27.210 --> 16:30.020
-Sandrick était juste en train
de partager sa réaction émotive
16:30.050 --> 16:32.920
face à un personnage, on n'était
pas dans un débat d'idées !
16:32.950 --> 16:35.220
-Bien, moi, je la trouve cave,
sa réaction.
16:35.260 --> 16:38.230
-Moi, ce que je trouve cave,
c'est ton attitude présentement.
16:38.260 --> 16:41.360
On peut pas dire
que t'élèves le débat.
16:41.400 --> 16:45.570
-Je viens pas ici pour me faire
traiter comme de la marde, hein.
16:45.600 --> 16:48.400
-Si t'es pas heureuse,
tu peux quitter aussi.
16:48.440 --> 16:50.940
♪♪
16:55.380 --> 16:58.150
Je vous rappelle qu'il y a
une chose qui passe pas ici,
16:58.180 --> 17:00.280
c'est le manque de respect.
17:00.310 --> 17:02.780
Je veux qu'on débatte,
mais je veux qu'on soit capable
17:02.820 --> 17:05.120
d'écouter l'opinion des autres,
sinon ça donne rien.
17:15.200 --> 17:17.600
Rentre pas chez nous, ce soir.
17:17.630 --> 17:19.770
S'il te plaît.
17:44.790 --> 17:46.990
Il y en a qui sont tellement
dans une rectitude de pensée,
17:47.030 --> 17:49.160
ça fait peur.
17:49.200 --> 17:50.660
-Ouais.
17:50.700 --> 17:52.600
-Mégane Dulude
est venue me voir.
17:52.630 --> 17:54.070
-Qu'est-ce qu'il y a encore ?
17:54.100 --> 17:55.900
-Il paraît que tu l'as traitée
de cave ?
17:55.940 --> 17:57.370
-Voyons donc, Mireille,
17:57.400 --> 17:59.270
tu sais bien que je traiterais
jamais une élève de cave.
17:59.310 --> 18:01.780
-Son amie a la mĂŞme version
des faits.
18:01.810 --> 18:04.650
Dans les circonstances,
18:04.680 --> 18:06.810
on va faire une pause
du club de lecture.
18:06.850 --> 18:09.220
-"Les circonstances" ? Parles-tu
de la plainte de l'autre fois ?
18:09.250 --> 18:12.020
Voyons, Mireille,
tu mĂŞles tout !
18:12.050 --> 18:14.190
-Peut-être, mais ça commence
Ă faire pas mal.
18:14.220 --> 18:15.720
-Non !
18:15.760 --> 18:18.090
Il est hors de question que
j'arrĂŞte mon club de lecture !
18:18.130 --> 18:20.860
-Tu le reprendras en septembre !
-T'as pas le droit de faire ça !
18:20.890 --> 18:22.400
C'est qui le boss icitte ?
18:22.430 --> 18:24.200
C'est-tu les parents et les
élèves ou bien, non, c'est toi ?
18:24.230 --> 18:27.170
Mets tes culottes, câlisse !
18:30.040 --> 18:32.070
-Chanelle, what the fuck ?
19:03.340 --> 19:05.670
♪♪
19:14.150 --> 19:17.890
-Come on ! S'il te plaît,
laisse- !
19:17.920 --> 19:19.520
Laisse-moi ta petite culotte !
19:19.550 --> 19:21.720
-Bien voyons donc, je peux pas
aller au souper chez ma mère...
19:21.760 --> 19:24.790
-Pourquoi pas ?
S'il te plaît...
19:24.830 --> 19:27.590
-T'es fou...
19:29.730 --> 19:31.630
-S'il te plaît !
-Non !
19:31.670 --> 19:34.840
♪♪
19:53.220 --> 19:55.390
-Moi aussi, je fais
des affaires que je veux pas !
19:55.420 --> 19:57.720
-Je veux pas !
19:57.760 --> 19:59.160
?a me tente pas !
19:59.190 --> 20:01.130
-OK, Thérèse !
-Qu'est-ce qui se passe, lĂ ?
20:01.160 --> 20:03.460
-Elle veut pas prendre son bain
depuis deux jours !
20:03.500 --> 20:05.300
-Non, je ne veux pas !
20:05.330 --> 20:07.770
-Oui, mais lĂ , c'est le temps
d'y aller ! Il faut se laver, lĂ !
20:07.800 --> 20:09.840
-Je veux pas !
-Thérèse !
20:09.870 --> 20:11.570
-Je parle français,
il me semble !
20:11.610 --> 20:13.610
Non !
20:20.780 --> 20:22.220
-Eille...
20:22.250 --> 20:24.250
-Elle a jamais fait de crise
de mĂŞme.
20:24.280 --> 20:26.120
-Je sais, mais regarde,
elle a huit ans.
20:26.150 --> 20:28.060
Rappelle-toi comment que
tout était compliqué à huit ans.
20:28.090 --> 20:31.160
-OK, mais là , c'est Thérèse,
mademoiselle ensoleillée.
20:31.190 --> 20:34.060
Et elle a presque pas dormi
la nuit passée.
20:34.090 --> 20:35.830
-C'est sûr que...
20:35.860 --> 20:37.800
Sandrick qui rentre
en plein milieu de la nuit,
20:37.830 --> 20:39.630
ç'a pas dû l'aider.
20:39.670 --> 20:42.440
Peut-ĂŞtre que...
20:42.470 --> 20:45.770
Peut-être qu'on a été
assez généreux avec lui.
20:45.810 --> 20:47.740
Tu penses pas ?
20:47.770 --> 20:50.140
C'est pas un hĂ´tel ici,
il peut pas faire ce qu'il veut.
20:50.180 --> 20:53.150
-Ouais, ouais,
t'as peut-ĂŞtre raison.
20:53.180 --> 20:56.250
-Eille...
20:56.280 --> 21:00.350
-Ah oui, et c'était dans
la boîte aux lettres, ça.
21:00.390 --> 21:03.560
C'est pas le livre que t'es en
train de lire de ce temps-lĂ ?
21:03.590 --> 21:05.490
-Bien oui...
21:05.530 --> 21:08.300
Je sais pas,
j'ai dû l'échapper sur le perron
21:08.330 --> 21:11.100
et il y a quelqu'un qui l'a mis
dans la boîte aux lettres.
21:57.180 --> 22:00.250
-Donne-moi une chance,
s'il te plaît !
22:00.280 --> 22:02.980
-Crisse, les mots
que t'as mis dans le livre,
22:03.020 --> 22:04.720
Jeff, il aurait pu les voir !
22:04.750 --> 22:06.290
-Il aurait rien compris !
22:06.320 --> 22:08.720
Chanelle...
22:08.760 --> 22:11.260
-ArrĂŞte, arrte, tu vas me
rendre folle, pour vrai, arrĂŞte !
22:11.290 --> 22:13.260
-Je veux pas te rendre folle,
je veux te rendre heureuse,
22:13.290 --> 22:15.400
et je le sais que j'ai ce qu'il
faut pour te rendre heureuse.
22:15.430 --> 22:18.000
-T'as 17 ans, Sandrick !
-Pis, ça ?
22:18.030 --> 22:20.500
J'en aurais 27,
ça serait-tu différent ?
22:20.530 --> 22:23.170
-Peut-ĂŞtre,
mais t'en as 17.
22:23.200 --> 22:26.270
-On s'en fout de l'âge, OK ?
22:26.310 --> 22:29.280
T'en aurais 50
que je m'en foutrais.
22:31.850 --> 22:34.720
Je suis amoureux de toi,
Chanelle.
22:34.750 --> 22:39.590
-Si tu m'aimes, OK,
il faut que tu t'en ailles,
22:39.620 --> 22:43.420
que tu rentres chez vous et que
tu me laisses tranquille, OK ?
22:46.830 --> 22:49.430
-Jure-moi que je te fais rien.
22:51.770 --> 22:53.430
Jure-moi-le.
22:53.470 --> 22:55.640
-ArrĂŞte, lĂ ...
23:04.010 --> 23:05.980
♪♪
23:57.200 --> 23:59.870
- ?a fait que ça te tente-tu
de m'expliquer
23:59.900 --> 24:01.800
pourquoi tu fais accroire
que je suis ton amant ?
24:01.840 --> 24:03.800
-As-tu parlé à ma soeur, toi ?
24:03.840 --> 24:05.810
-Je l'ai croisée hier
en faisant du vélo.
24:05.840 --> 24:07.440
-Hum...
24:07.470 --> 24:10.340
- ?a me dérange pas que t'aies
un amant, c'est tes affaires,
24:10.380 --> 24:11.850
c'est juste que...
24:11.880 --> 24:13.850
-Regarde, ma soeur s'est imaginé
des affaires
24:13.880 --> 24:15.850
parce qu'on est un petit peu
dans un bout rough avec Jeff,
24:15.880 --> 24:17.820
mais j'ai pas d'amant, non.
24:17.850 --> 24:19.990
-Ah !
24:20.020 --> 24:21.990
Tu sais, ton message de...
24:22.020 --> 24:24.890
"on aurait pu passer la soirée
dans ton lit",
24:24.930 --> 24:26.530
c'est à moi que tu l'as envoyé.
24:26.560 --> 24:29.730
Mais voyons,
capote pas avec ça,
24:29.760 --> 24:32.400
je dirai rien,
tu me connais.
24:34.400 --> 24:36.440
?a va-tu ?
24:39.010 --> 24:41.240
-Je suis en train de capoter
bien raide.
24:41.270 --> 24:43.210
Je sais pas
ce qui m'arrive, man,
24:43.240 --> 24:45.210
je pense tout le temps Ă lui...
24:46.750 --> 24:48.880
Je suis en train
de virer folle.
25:04.060 --> 25:08.030
-AllĂ´.
-AllĂ´.
25:08.070 --> 25:10.770
Euh...
25:10.800 --> 25:14.340
Regarde, je m'excuse pour hier,
Mégane.
25:18.080 --> 25:20.180
Ma mère...
25:20.210 --> 25:23.480
a voulu avorter quand elle était
enceinte de moi.
25:23.520 --> 25:27.050
Mettons que de savoir
que t'étais pas désiré,
25:27.090 --> 25:28.820
ça te "fucke" un peu.
25:28.860 --> 25:30.560
-Ouais...
25:30.590 --> 25:33.290
Mais tu sais, je pense
quand mĂŞme que j'avais raison.
25:33.330 --> 25:35.400
-Vraiment.
25:35.430 --> 25:37.700
Pour vrai,
t'avais vraiment raison.
25:37.730 --> 25:40.600
Je pense que je suis juste
un peu trop émotif
25:40.630 --> 25:42.440
pour ces affaires-lĂ .
25:42.470 --> 25:44.670
Tu m'en veux pas trop,
j'espère ?
25:44.700 --> 25:48.040
-Non, c'est plus Ă Chanelle
que j'en veux.
25:48.070 --> 25:50.510
-C'est vrai
qu'elle était intense.
25:50.540 --> 25:53.250
Mais lĂ ...
25:55.420 --> 25:57.880
je me suis comme ennuyé de toi.
25:59.390 --> 26:01.720
-Tu sais que je vais
me faire des idées
26:01.760 --> 26:03.390
si tu continues de mĂŞme.
26:03.420 --> 26:06.590
-Des idées ?
26:06.630 --> 26:11.200
-Genre je vais peut-ĂŞtre penser
que tu veux devenir mon chum.
26:11.230 --> 26:15.340
-Et ça serait-tu un problème ?
26:15.370 --> 26:17.570
♪♪
26:26.710 --> 26:28.650
-Ce qu'on vous propose, donc,
26:28.680 --> 26:31.350
c'est de renoncer Ă votre
héritage pour cause d'indignité
26:31.380 --> 26:35.660
en échange d'une somme
symbolique de 2500 $.
26:35.690 --> 26:39.030
-Eille, c'est clair
que vous me niaisez !
26:39.060 --> 26:41.530
-Pourquoi ma cliente accepterait
une offre comme ça ?
26:41.560 --> 26:44.630
-Il se trouve que
ma cliente a en sa possession
26:44.660 --> 26:48.840
une preuve incontestable
de l'indignité de la vôtre.
26:48.870 --> 26:50.300
-On a pris connaissance
26:50.340 --> 26:52.470
de la lettre que Sébastien
avait envoyé à sa soeur.
26:52.510 --> 26:55.010
Rien ne prouve
qu'il n'a pas inventé
26:55.040 --> 26:57.110
les violences que ma cliente
lui aurait infligées
26:57.140 --> 26:59.110
dans le but de dédouaner
sa propre violence.
26:59.150 --> 27:02.280
-Non, non,
c'est une autre preuve !
27:02.320 --> 27:04.620
-C'est quoi, cette preuve-lĂ ?
27:04.650 --> 27:06.620
-Je peux-tu ?
27:08.990 --> 27:10.960
Ouais, tu sais bien que
c'est un.
27:10.990 --> 27:12.460
-Regarde...
27:12.490 --> 27:14.460
Elle a ses hauts et ses bas,
27:14.490 --> 27:16.630
mais j'ai pas envie
de la laisser.
27:16.660 --> 27:19.430
-Pourquoi ? Elle veut juste
ton !
27:19.470 --> 27:21.600
-Sandra, si je la laisse,
27:21.640 --> 27:24.040
je sais que je ne reverrai plus
Sandrick.
27:24.070 --> 27:27.270
J'ai aucun droit sur lui,
moi, j.
27:27.310 --> 27:29.410
-Elle serait bien folle
de faire ça !
27:29.440 --> 27:31.380
Crisse, ça va faire quatre ans
q !
27:31.410 --> 27:33.550
-? qui tu parles ?
-? ma soeur, lĂ !
27:33.580 --> 27:35.820
-Raccroche !
-Lâche-moi !
27:35.850 --> 27:37.480
-Raccroche !
27:37.520 --> 27:40.490
-Eille, elle est-tu en
!
27:50.460 --> 27:53.530
-Renoncer Ă 50 000 $
à cause de ça ?
27:53.570 --> 27:55.540
Allez donc chier !
27:55.570 --> 27:58.200
Voir que je vais accepter ça !
Vous êtes débile ou quoi ?
27:58.240 --> 28:00.610
-Devant un juge,
c'est clair qu'on perd.
28:00.640 --> 28:04.080
-Oui, mais on se chamaillait,
comme n'importe quel couple !
28:04.110 --> 28:05.580
-Mme Ranger...
28:05.610 --> 28:07.610
-Regarde, regarde !
OK, attends, attends, attends !
28:07.650 --> 28:11.580
On dit que c'est lui qui m'avait
frappée en premier, c'est...
28:11.620 --> 28:13.620
-Moi, Ă votre place,
je prendrais l'argent.
28:13.650 --> 28:16.760
Vos chances sont trop minces et
votre fils veut pas témoigner.
28:16.790 --> 28:20.690
2500 $, hein,
c'est une bonne offre.
28:20.730 --> 28:22.830
Et dans votre situation...
28:22.860 --> 28:25.670
-Dans ma situation !
28:27.670 --> 28:30.340
♪♪
28:51.560 --> 28:53.590
-Salut.
28:55.160 --> 28:57.260
-Salut.
29:11.380 --> 29:13.610
-Je sors officiellement
avec Mégane.
29:16.450 --> 29:19.220
Personne va se douter
qu'on est ensemble toi et moi.
29:19.250 --> 29:22.760
-Je laisserai pas tomber
ma famille.
29:22.790 --> 29:24.660
C'est trop important pour moi.
29:24.690 --> 29:26.490
-Babe, je te demande pas ça.
29:26.530 --> 29:28.500
Je veux juste que tu me gardes
une petite place.
29:28.530 --> 29:30.500
-Et il ne faut plus jamais que
mes enfants se doutent de rien.
29:30.530 --> 29:32.570
Plus jamais.
-C'est clair.
29:35.470 --> 29:37.470
-C'est-tu vraiment ça
qu'on fait ?
29:37.500 --> 29:40.870
C'est-tu ça que tu veux
pour vrai ?
29:45.110 --> 29:47.680
-T'es la plus belle affaire
dans ma vie.
30:08.740 --> 30:10.770
Je vais aller aux toilettes.
30:13.140 --> 30:16.240
-Il était pas supposé retourner
chez sa mère, lui ?
30:16.280 --> 30:18.210
-Ouais, mais je lui ai dit
qu'on le dépannerait
30:18.240 --> 30:20.310
une dernière nuit.
31:05.060 --> 31:07.190
♪♪
31:20.840 --> 31:22.640
-Ya !
31:22.680 --> 31:24.640
-Ah ! Presque !
Encore ? Bien oui !
31:24.680 --> 31:26.110
-Oh yeah !
31:26.150 --> 31:28.080
-On va y aller.
-Déjà ?
31:28.110 --> 31:29.980
-Mais Sandrick a dit qu'on avait
15 minutes pour jouer
31:30.020 --> 31:31.480
et ça fait juste 2 minutes.
31:31.520 --> 31:34.190
-Ouais, eh bien Thérèse
est prĂŞte plus tĂ´t finalement.
31:34.220 --> 31:37.260
-Ouais, mais son cours de piano
est pas juste Ă 9 h 30 ?
31:37.290 --> 31:39.460
-Ouais, mais je vais passer
Ă la job avant.
31:39.490 --> 31:41.230
-C'est poche, on n'a mĂŞme pas
fini notre game.
31:41.260 --> 31:44.000
-Oui, mais tu la finiras
une autre fois, OK ? Viens-t'en.
31:44.030 --> 31:45.500
-Ah, ah !
31:45.530 --> 31:47.600
-J'avoue que c'est poche.
On se reprend.
31:47.630 --> 31:49.600
-Bye !
-Bye !
31:49.640 --> 31:51.570
-Toi, tu voulais pas un lift
pour l'épicerie ?
31:51.600 --> 31:53.040
-Euh, non, c'est bon.
31:53.070 --> 31:55.010
J'ai quelques petits trucs
à faire avant, ça fait que...
31:55.040 --> 31:56.780
-Comme tu veux.
31:56.810 --> 31:58.750
- ? tantĂ´t.
31:58.780 --> 32:00.980
♪♪
32:21.370 --> 32:22.900
HĂ© !
32:22.940 --> 32:24.970
-HĂ© !
32:27.070 --> 32:29.580
-On est tout seuls.
32:29.610 --> 32:32.510
Tout seuls, tout seuls.
32:32.550 --> 32:35.450
-Non...
32:35.480 --> 32:37.650
Pas dans ce lit-lĂ , OK ?
32:37.680 --> 32:39.890
Pas ici.
32:39.920 --> 32:41.990
-C'est quoi, t'es pas game ?
32:42.020 --> 32:44.720
Je m'en vais à la job après.
32:46.960 --> 32:48.960
-Je peux pas...
32:49.000 --> 32:51.760
Je peux pas.
32:51.800 --> 32:54.670
Attends, attends, attends...
32:54.700 --> 32:57.870
Je peux pas.
33:18.790 --> 33:21.560
♪♪
33:48.590 --> 33:51.060
-Je veux tout connaitre de toi.
33:51.090 --> 33:52.990
-Hum...
33:53.030 --> 33:55.330
Demande-moi ce que tu veux.
34:02.540 --> 34:04.640
-T'as quel âge ?
34:04.670 --> 34:06.640
-Pff !
34:10.810 --> 34:15.150
-Euh... j'ai 37 ans.
34:17.450 --> 34:20.920
-OK.
-Hum.
34:20.950 --> 34:22.920
-Pis mettons...
34:22.960 --> 34:25.990
C'est quoi, la plus belle chose
que t'as faite dans ta vie ?
34:26.030 --> 34:29.260
-Mes enfants.
34:29.300 --> 34:31.560
Hum...
34:31.600 --> 34:35.170
-Et la pire ?
34:35.200 --> 34:39.110
-Ce qu'on fait en ce moment.
34:39.140 --> 34:42.180
-C'est beau, ce qu'on fait.
34:42.210 --> 34:45.240
-C'est toi qui es beau.
34:54.690 --> 34:57.090
Et toi ?
34:57.120 --> 35:00.260
C'est quoi, la plus belle ?
35:00.290 --> 35:02.860
-Euh...
35:06.100 --> 35:09.040
D'avoir toujours réussi
à protéger ma mère.
35:13.110 --> 35:15.110
-OK...
35:15.140 --> 35:17.380
Et la pire ?
35:17.410 --> 35:21.510
-Je sais pas
si je peux te le dire.
35:21.550 --> 35:26.050
-Tu peux me faire confiance.
35:26.090 --> 35:29.290
-C'est un secret.
-OK.
35:34.660 --> 35:37.200
-J'ai déjà porté plainte
contre mon ex-beau-père
35:37.230 --> 35:39.200
pour agression sexuelle.
35:41.600 --> 35:43.400
Mais c'était pas vrai.
35:43.440 --> 35:45.270
-OK.
35:45.300 --> 35:48.980
C'était encore pour protéger
ta mère, ça ?
35:51.040 --> 35:53.410
-Ouais.
35:53.450 --> 35:55.650
?a te fait-tu badtriper ?
35:55.680 --> 35:57.980
-Non ! Bien non !
35:58.020 --> 36:00.490
-OK.
36:11.800 --> 36:13.900
Salut !
36:13.930 --> 36:16.040
-T'es en retard.
36:16.070 --> 36:18.200
-Ouais, excuse-moi.
36:20.740 --> 36:22.910
-T'es allé voir ta blonde ?
36:24.810 --> 36:28.080
-T'as l'air de rien de mĂŞme,
mais t'as du flair, mon Jeff.
36:31.620 --> 36:34.120
-La prochaine fois, accélère
un peu, "punche" Ă l'heure.
36:34.150 --> 36:36.660
-Bien oui ! Certain, chef !
36:38.790 --> 36:41.090
-Ta gomme !
36:50.270 --> 36:52.810
-Tu viens-tu mettre ton pyjama ?
36:52.840 --> 36:54.870
Les enfants veulent
qu'on aille jouer aux cartes.
36:54.910 --> 36:58.740
-Je pense qu'il est temps
que Sandrick retourne chez eux.
36:58.780 --> 37:01.950
-Chut, Elliot joue
dans sa chambre à côté.
37:04.250 --> 37:07.090
-Je peux lui dire, Ă soir,
de nous laisser en famille ?
37:07.120 --> 37:10.290
-Ouais. Ouais, ouais...
37:10.320 --> 37:13.130
En mĂŞme temps, je trouve
qu'il est bien bon avec Elliot.
37:13.160 --> 37:16.730
-Il prend trop de place.
37:16.760 --> 37:19.330
Je me sens bizarre
quand il est lĂ .
37:23.040 --> 37:25.540
Quessé ça ?
37:28.010 --> 37:29.480
Dégueulasse !
37:29.510 --> 37:31.610
-Shit !
37:31.640 --> 37:35.210
Je sais pas, lĂ ,
ça doit être les enfants...
37:35.250 --> 37:38.280
Bouge pas,
ça prend de la glace.
37:44.990 --> 37:48.690
-Hum...
37:48.730 --> 37:51.860
-Tu prends la place
de Sandrick, papa.
37:51.900 --> 37:53.670
C'est rendu toi, le trou de cul.
37:53.700 --> 37:56.300
-Bien ouais.
37:56.340 --> 37:58.440
-Trou de cul ! Trou de cul !
-Bien essayé, Jeff.
38:02.910 --> 38:05.010
-Il est o ?, notre cadre ?
38:05.040 --> 38:08.610
-Sandrick a mis mon dessin
dedans pour l'exposer.
38:08.650 --> 38:11.650
-Quoi ?
38:11.680 --> 38:13.820
-Ouais, bien Elliot voulait
le protéger, ça fait que...
38:13.850 --> 38:16.720
je me suis dit que j'allais
lui faire une petite surprise.
38:16.760 --> 38:18.560
-Une surprise ?
38:18.590 --> 38:20.230
-Ouais.
38:20.260 --> 38:22.760
-En prenant notre cadre
de photo de famille ?
38:22.800 --> 38:25.800
-C'est pas grave, Jeff.
-Non, mais lĂ !
38:25.830 --> 38:29.540
-Excuse-moi, je...
38:32.940 --> 38:36.740
-Je pensais que c'était
une bonne idée, le cadre.
38:36.780 --> 38:38.410
-Bien oui...
38:38.440 --> 38:41.380
-C'était une super bonne idée.
-C'est ça !
38:41.410 --> 38:43.350
Oh ! Pas mal beau, hein !
38:43.380 --> 38:45.380
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
38:47.490 --> 38:49.460
-Oh, il y en a, du livre, hein !
38:49.490 --> 38:51.560
Tu dois aimer ça !
38:54.030 --> 38:55.700
Eille, je voulais juste
vous dire merci
38:55.730 --> 38:57.660
pour le coup de main
avec mon fils,
38:57.700 --> 39:00.100
mais je vais le ramener Ă soir.
39:00.130 --> 39:03.070
?a va mieux, je suis
sur une bonne passe.
39:03.100 --> 39:05.400
-Bien oui,
vous avez l'air heureuse.
39:05.440 --> 39:07.440
-Je suis heureuse certain,
j'ai gagné mon procès.
39:07.470 --> 39:10.640
Je vais toucher mon héritage là .
39:10.680 --> 39:14.250
Ta mère va s'en sortir ! Grr !
39:14.280 --> 39:16.450
-Bravo !
-Merci, merci.
39:16.480 --> 39:19.090
Oh, ça boit du vin ?
39:19.120 --> 39:21.120
-OK, non,
on va aller Ă la maison.
39:21.150 --> 39:22.860
Je vais aller faire mon sac.
39:22.890 --> 39:24.920
-Comme tu veux.
39:27.790 --> 39:30.160
Eille ! Vous ĂŞtes donc beaux,
vous deux !
39:30.200 --> 39:32.570
C'est quoi, vos petits noms ?
Regarde ça !
39:34.070 --> 39:35.740
-Je pense que ça va être
l'heure du dodo.
39:35.770 --> 39:37.270
Thérèse, regarde, va avec papa.
39:37.300 --> 39:38.770
-Viens-t'en.
39:38.800 --> 39:41.270
-Et moi, je vais gérer ça.
39:41.310 --> 39:43.280
-Je serai pas loin.
-OK.
39:43.310 --> 39:45.780
Je vous raccompagne dehors ?
-Hum-hum.
39:45.810 --> 39:48.580
Eille, bonne nuit, lĂ !
39:57.820 --> 40:00.730
Tu vas gérer ça ? Me gérer moi ?
40:00.760 --> 40:02.800
-C'était une façon de parler.
40:04.930 --> 40:07.030
-T'aimes beaucoup ça,
porter du rouge, toi, hein ?
40:07.070 --> 40:08.730
-Hein ?
40:08.770 --> 40:11.640
-C'est drĂ´le, c'est juste
la mĂŞme couleur que les bobettes
40:11.670 --> 40:13.910
que j'ai trouvées
dans le lit de mon gars.
40:13.940 --> 40:18.210
J'ai l'air bien conne de mĂŞme,
mais je suis wise.
40:18.240 --> 40:21.850
Je le sais que tu couches
avec mon fils.
40:23.980 --> 40:25.950
Oh ! Ta face a tellement changé
40:25.990 --> 40:28.190
que tu viens de me prouver
que c'est vrai.
40:33.160 --> 40:36.360
J'ai menti, j'ai pas gagné.
40:36.400 --> 40:39.100
Je vais le perdre, mon héritage.
40:39.130 --> 40:41.970
50 000...
40:47.970 --> 40:49.910
C'est ce que tu me dois
40:49.940 --> 40:52.610
si tu veux pas que je te dénonce
Ă la police.
40:52.650 --> 40:54.980
50 000 piasses.
40:55.010 --> 40:58.350
Je te laisse deux jours,
pas plus.
40:58.380 --> 41:01.290
-C'est pas Ă moi, les bobettes.
41:01.320 --> 41:02.990
-Dans ce cas-lĂ ,
41:03.020 --> 41:06.360
tu m'en voudras pas de
les garder très précieusement,
41:06.390 --> 41:08.560
comme une pièce à conviction.
41:11.130 --> 41:12.600
Je te l'ai dit, Chanelle,
41:12.630 --> 41:15.030
je suis moins conne
que j'en ai l'air.
41:16.570 --> 41:18.240
T'as tout ?
41:20.040 --> 41:22.010
-Ouais.
41:22.040 --> 41:24.080
-Bon, eh bien...
41:24.110 --> 41:28.180
Merci pour le coup de main,
Mme Chouinard.
41:28.210 --> 41:30.180
Bonne soirée, là .
41:30.220 --> 41:33.020
-Bonne soirée.
41:41.690 --> 41:44.330
♪♪
42:00.880 --> 42:04.380
♪♪
42:30.410 --> 42:32.550
♪♪
42:49.930 --> 42:49.960
Sous-titrage : ?pilogue
Services Techniques Inc.34917