Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:05,650
[The corporations, locations, persons, incidents, and so on, mentioned in this drama
are all fictitious.]
2
00:00:31,230 --> 00:00:35,960
[Bump Up Business]
3
00:00:37,550 --> 00:00:40,160
[Episode 6]
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,810
[Episode 6]
[Emergency Center]
5
00:00:41,680 --> 00:00:43,510
Eden.
6
00:00:43,510 --> 00:00:45,320
Is Jihoon okay?
7
00:00:45,320 --> 00:00:48,060
He's feeling much better.
8
00:00:48,060 --> 00:00:49,890
But why are you here?
9
00:00:49,890 --> 00:00:51,770
I happen to be at Jeheung Island
10
00:00:51,770 --> 00:00:54,130
and CEO Nicki informed me about it.
11
00:00:54,130 --> 00:00:55,190
But where's Jihoon?
12
00:00:55,190 --> 00:00:56,640
Wait.
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,470
He just fell asleep.
14
00:00:58,470 --> 00:01:00,420
It's better to let him rest for a while.
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,310
I'm also going back to my hotel now.
16
00:01:03,310 --> 00:01:05,310
Why don't you see him another time?
17
00:01:05,310 --> 00:01:07,330
Then let's not stay here.
18
00:01:07,330 --> 00:01:09,310
I'll take Eden back to his hotel.
19
00:01:09,310 --> 00:01:10,840
Come with me.
20
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
By the time I come back here after I take you to the hotel,
21
00:01:12,320 --> 00:01:13,840
Jihoon should have woken up.
22
00:01:13,840 --> 00:01:14,990
It's fine.
23
00:01:14,990 --> 00:01:17,020
I'll just take a taxi.
24
00:01:17,020 --> 00:01:19,310
Come on. Jihoon will get mad at me if you do so.
25
00:01:19,310 --> 00:01:21,190
And it's impossible to get a taxi now.
26
00:01:21,190 --> 00:01:22,600
Is it okay, Ms. Dajung?
27
00:01:22,260 --> 00:01:24,470
[Emergency Center]
28
00:01:22,600 --> 00:01:25,470
Well, that's true, but...
29
00:01:25,690 --> 00:01:27,570
[Emergency Center]
30
00:01:26,280 --> 00:01:27,640
Let's go.
31
00:01:29,289 --> 00:01:30,050
Senior.
32
00:01:30,050 --> 00:01:33,180
I'll just go straight to my hotel.
33
00:01:33,180 --> 00:01:34,370
Okay, okay.
34
00:01:34,370 --> 00:01:37,050
But you haven't even checked in yet.
35
00:01:37,050 --> 00:01:39,320
Stay at my place for a while.
36
00:01:39,320 --> 00:01:40,960
Just stay for a while.
37
00:01:40,960 --> 00:01:42,210
Let's go.
38
00:01:45,420 --> 00:01:47,110
It's Lion Heart's Eden.
39
00:01:47,110 --> 00:01:49,200
Hello. Nice to meet you.
40
00:01:49,200 --> 00:01:50,160
Say hello.
41
00:01:50,160 --> 00:01:51,650
She's a singer and a musical actress,
42
00:01:51,650 --> 00:01:53,330
Ra-eun. You know her, right?
43
00:01:54,120 --> 00:01:56,190
Hello, I'm Eden.
44
00:01:56,190 --> 00:01:57,550
I often see you on TV.
45
00:01:57,550 --> 00:01:59,190
What do you mean?
46
00:01:59,190 --> 00:02:01,290
She's been idle lately.
47
00:02:03,090 --> 00:02:07,200
Oh, we're just like siblings so don't misunderstand.
48
00:02:07,200 --> 00:02:08,830
You don't have to be so nervous.
49
00:02:08,830 --> 00:02:10,780
As I've been saying,
50
00:02:10,780 --> 00:02:12,560
I can just go to my hotel.
51
00:02:12,560 --> 00:02:15,200
Okay, okay.
52
00:02:15,200 --> 00:02:18,150
I'll pick Jihoon up from the hospital.
53
00:02:18,150 --> 00:02:19,590
You can rest here.
54
00:02:19,590 --> 00:02:22,700
Whenever Jihoon came to Jeheung Island, he always stayed here.
55
00:02:22,700 --> 00:02:24,590
I think he'll be more comfortable here.
56
00:02:24,590 --> 00:02:26,530
Didn't Jihoon mention me?
57
00:02:26,530 --> 00:02:28,150
He and I are very close.
58
00:02:28,150 --> 00:02:30,720
We even had a scandal together.
59
00:02:31,540 --> 00:02:33,840
By the way, do they pick members with good bodies for Lion Heart?
60
00:02:33,840 --> 00:02:35,680
You have a great figure too.
61
00:02:35,680 --> 00:02:37,180
What work outs do you do?
62
00:02:37,180 --> 00:02:38,980
I'll pick up Jihoon first.
63
00:02:38,980 --> 00:02:41,590
Make him a cup of hot tea or something.
64
00:02:41,590 --> 00:02:43,520
-Okay.
-Go and come back soon.
65
00:02:44,340 --> 00:02:46,090
Eden, have a rest.
66
00:02:46,090 --> 00:02:48,000
I'll make you some hot tea.
67
00:02:48,000 --> 00:02:49,540
Okay.
68
00:02:58,790 --> 00:03:02,500
[Senior Gong Jihoon, Lion Heart]
69
00:03:19,310 --> 00:03:21,150
[Eden]
70
00:03:34,990 --> 00:03:36,880
Did I fall asleep?
71
00:03:40,040 --> 00:03:41,829
[Senior Gong Jihoon, Lion Heart]
72
00:03:46,350 --> 00:03:46,870
Hello?
73
00:03:46,870 --> 00:03:48,450
Hey, Kang Eden.
74
00:03:48,450 --> 00:03:50,600
Where are you now?
75
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
Do you know how many times I called you?
76
00:03:52,500 --> 00:03:54,920
Bro, I'm sorry.
77
00:03:54,920 --> 00:03:56,130
I fell asleep.
78
00:03:56,130 --> 00:03:58,000
How did you fall asleep?
79
00:03:58,000 --> 00:03:59,530
Are you sick?
80
00:03:59,530 --> 00:04:01,430
Wait, are...
81
00:04:01,430 --> 00:04:03,160
Are you hurt?
82
00:04:04,190 --> 00:04:06,110
So where are you now?
83
00:04:06,110 --> 00:04:08,000
I'm not hurt.
84
00:04:09,380 --> 00:04:11,030
Are you feeling better?
85
00:04:11,030 --> 00:04:13,180
Is that what's important right now?
86
00:04:13,180 --> 00:04:15,050
So where are you right now?
87
00:04:15,050 --> 00:04:18,660
Aren't you coming to Do Hyunbin's place too?
88
00:04:18,660 --> 00:04:20,160
Darn it.
89
00:04:20,160 --> 00:04:22,350
Do Hyunbin, that jerk.
90
00:04:23,030 --> 00:04:24,380
I knew this would happen.
91
00:04:24,380 --> 00:04:26,840
Bro!
92
00:04:30,970 --> 00:04:32,550
Eden.
93
00:04:32,550 --> 00:04:34,150
Who was that?
94
00:04:34,150 --> 00:04:37,550
Let's just have fun together.
95
00:04:38,330 --> 00:04:41,020
By the way, you're really cute.
96
00:04:41,020 --> 00:04:43,040
The more I look at you, the more I feel like you're my type.
97
00:04:43,040 --> 00:04:45,040
Please stop it.
98
00:04:45,040 --> 00:04:46,210
This is...
99
00:04:46,210 --> 00:04:47,800
What?
100
00:04:55,650 --> 00:04:57,060
What are you doing?
101
00:04:57,060 --> 00:04:59,210
What's the problem?
102
00:04:59,210 --> 00:05:00,920
Am I that unappealing?
103
00:05:00,920 --> 00:05:02,860
I'm Go Ra-eun!
104
00:05:02,860 --> 00:05:04,390
That's not the problem.
105
00:05:04,390 --> 00:05:06,650
Then what?
106
00:05:06,650 --> 00:05:08,140
Am I...
107
00:05:12,390 --> 00:05:13,590
Don't tell me...
108
00:05:13,590 --> 00:05:15,610
-I have to go.
-Fine.
109
00:05:15,610 --> 00:05:16,830
Go.
110
00:05:16,830 --> 00:05:19,660
But let me ask you something.
111
00:05:19,660 --> 00:05:22,930
Did you really...
112
00:05:23,860 --> 00:05:26,300
fall in love with Gong Jihoon?
113
00:05:32,280 --> 00:05:33,970
Jihoon.
114
00:05:53,230 --> 00:05:55,380
What a fool.
115
00:05:55,380 --> 00:05:57,610
Nothing happened.
116
00:05:57,610 --> 00:05:59,240
It's true.
117
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
You misunderstood.
118
00:06:00,320 --> 00:06:02,200
Are you out of your mind?
119
00:06:02,200 --> 00:06:03,460
If you have anything to say, say it now.
120
00:06:03,460 --> 00:06:04,950
Why did you go missing by yourself?
121
00:06:04,950 --> 00:06:06,580
Well...
122
00:06:06,580 --> 00:06:09,680
Do Hyunbin said you were coming here.
123
00:06:09,680 --> 00:06:12,420
That's why I told you to stay away from him...
124
00:06:14,470 --> 00:06:15,670
Bro.
125
00:06:15,670 --> 00:06:17,740
I'm sorry.
126
00:06:17,740 --> 00:06:19,570
Forget it.
127
00:06:19,570 --> 00:06:21,340
Let's go back and rest.
128
00:06:28,020 --> 00:06:30,040
Darn it!
129
00:06:30,040 --> 00:06:31,440
Hey, Go Ra-eun!
130
00:06:31,440 --> 00:06:33,120
What were you doing?
131
00:06:33,120 --> 00:06:34,750
Didn't you say that you were confident?
132
00:06:34,750 --> 00:06:37,159
So you didn't even manage to take a photo?
133
00:06:39,190 --> 00:06:40,580
Jihoon.
134
00:06:40,580 --> 00:06:42,430
I knew you'd be here.
135
00:06:42,430 --> 00:06:44,450
You misunderstood.
136
00:06:44,450 --> 00:06:45,409
There must be some misunderstanding.
137
00:06:45,409 --> 00:06:48,909
I was going to call you, but Kang Eden...
138
00:06:48,909 --> 00:06:52,360
I should have said this earlier.
139
00:06:52,360 --> 00:06:54,810
I'll say it one last time.
140
00:06:56,190 --> 00:06:58,990
If you mess with Kang Eden again...
141
00:07:04,290 --> 00:07:06,100
Gong Jihoon!
142
00:07:06,100 --> 00:07:09,610
You've really... gone crazy.
143
00:07:13,610 --> 00:07:16,910
[Jeheung City Hall Ambassador Appointment Ceremony]
144
00:07:16,910 --> 00:07:18,020
[Lion Heart, Gong Jihoon]
[You're appointed as the tourism ambassador of Jeheung Island,
the island of romance and fantasy.]
145
00:07:18,020 --> 00:07:19,280
[Jeheung City Hall Ambassador Appointment Ceremony]
146
00:07:20,460 --> 00:07:21,480
[Lion Heart, Kang Eden]
[You're appointed as the tourism ambassador of Jeheung Island,
the island of romance and fantasy.]
147
00:07:21,750 --> 00:07:23,380
Thank you.
148
00:07:24,790 --> 00:07:25,970
[Gong Jihoon]
149
00:07:28,620 --> 00:07:29,680
[Kang Eden]
150
00:07:35,130 --> 00:07:41,210
The mayor of Jeheung Island, Son Jungbeom, will now make a speech.
151
00:07:41,210 --> 00:07:42,870
Hello.
152
00:07:42,870 --> 00:07:44,730
I'm Mayor Son Jungbeom.
153
00:07:44,730 --> 00:07:49,440
First of all, I'd like to thank Tiger Love, who must be really busy,
154
00:07:49,440 --> 00:07:50,870
for taking the time to visit Jeheung Island.
155
00:07:50,870 --> 00:07:52,659
They are not Tiger Love,
156
00:07:52,659 --> 00:07:54,380
but Lion Heart.
157
00:07:54,380 --> 00:07:55,580
Gosh.
158
00:07:55,580 --> 00:07:57,360
Gosh. I'm so sorry.
159
00:07:57,360 --> 00:08:00,450
I'd like to thank the two members of Lion Heart.
160
00:08:00,450 --> 00:08:04,360
I love cultural arts more than anyone else.
161
00:08:04,360 --> 00:08:07,580
I'm a bit embarrassed to say this myself,
162
00:08:07,580 --> 00:08:10,540
but as you can see, I'm good looking.
163
00:08:10,540 --> 00:08:14,250
I even won a singing contest when I was a student.
164
00:08:14,250 --> 00:08:17,960
But my parents were strongly opposed to my dream
165
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
so I had to give up music
166
00:08:19,680 --> 00:08:22,130
and focus on the civil exam.
167
00:08:22,130 --> 00:08:24,780
But I failed several times.
168
00:08:24,780 --> 00:08:26,360
After seven to eight years,
169
00:08:26,360 --> 00:08:28,380
I started as a ninth-rank civil servant.
170
00:08:26,360 --> 00:08:28,380
[Note: the lowest-rank civil servant]
171
00:08:28,380 --> 00:08:30,560
-I've been through all kinds of tests and hardships...
-We have to go.
172
00:08:30,560 --> 00:08:32,799
Now, after I defeated the two-term mayor,
173
00:08:32,799 --> 00:08:39,419
I became the 12th mayor.
174
00:08:39,419 --> 00:08:41,650
This is the promotional album of Jeheung Island
175
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
[The Entire Day, Son Jungbeom]
176
00:08:41,650 --> 00:08:43,470
that embodies my childhood dream and passion.
177
00:08:43,470 --> 00:08:45,420
You can listen to it when you're free,
178
00:08:45,420 --> 00:08:48,240
and I'm sure you'll miss Jeheung Island.
179
00:08:48,240 --> 00:08:53,280
Let's cheer for the two stars.
180
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
Tiger Love.
181
00:08:55,160 --> 00:08:56,650
Fighting.
182
00:09:00,680 --> 00:09:02,970
Thank you for your hard work.
183
00:09:02,970 --> 00:09:05,930
Most mayors are talkative.
184
00:09:05,930 --> 00:09:08,970
But it ended earlier than I expected.
185
00:09:08,970 --> 00:09:11,410
Ms. Dajung. We're leaving tomorrow morning by plane, right?
186
00:09:11,410 --> 00:09:12,370
Yes, that's right.
187
00:09:12,370 --> 00:09:15,120
But, Jihoon, will you be able to take the plane?
188
00:09:15,120 --> 00:09:17,450
I asked the doctor for some medicine just in case.
189
00:09:17,450 --> 00:09:19,240
I'll be fine.
190
00:09:19,240 --> 00:09:22,160
Besides, Eden is by my side.
191
00:09:22,160 --> 00:09:25,230
By the way, there are no more work activities
192
00:09:25,230 --> 00:09:27,010
scheduled for today, right?
193
00:09:27,010 --> 00:09:28,650
Yes, that's right.
194
00:09:28,650 --> 00:09:29,680
So,
195
00:09:29,680 --> 00:09:32,230
why don't the three of us have some sashimi?
196
00:09:32,230 --> 00:09:33,230
Oh? Senior.
197
00:09:33,230 --> 00:09:34,190
Jihoon.
198
00:09:34,190 --> 00:09:36,290
Where are you going?
199
00:09:45,560 --> 00:09:47,130
Come on. Charge forward.
200
00:09:58,720 --> 00:09:59,550
Together.
201
00:09:59,550 --> 00:10:01,620
One, two.
202
00:10:01,620 --> 00:10:03,310
I'm not done filming.
203
00:10:12,120 --> 00:10:14,280
One, two, three.
204
00:10:41,380 --> 00:10:43,260
Eden.
205
00:10:43,260 --> 00:10:43,840
Yes?
206
00:10:43,840 --> 00:10:46,070
What are you thinking so deeply about?
207
00:10:46,070 --> 00:10:48,110
Oh, nothing.
208
00:10:48,110 --> 00:10:53,090
This is where I always come at Jeheung Island.
209
00:10:53,090 --> 00:10:54,970
What do you think?
210
00:10:54,970 --> 00:10:56,340
Do you like it?
211
00:10:56,340 --> 00:10:57,800
Yes.
212
00:10:57,800 --> 00:10:59,770
It's so beautiful.
213
00:11:00,890 --> 00:11:02,910
Everything is beautiful.
214
00:11:02,910 --> 00:11:04,310
That's a relief.
215
00:11:26,590 --> 00:11:28,000
Bro!
216
00:11:33,530 --> 00:11:35,640
Thank you!
217
00:11:35,640 --> 00:11:37,290
For everything!
218
00:11:48,070 --> 00:11:49,410
No.
219
00:11:59,540 --> 00:12:00,910
I love you.
220
00:12:26,970 --> 00:12:28,650
Darn it.
221
00:13:05,040 --> 00:13:06,830
[Rich brat J- piano]
222
00:13:09,640 --> 00:13:11,460
Hello, J.
223
00:13:11,460 --> 00:13:12,390
What's up?
224
00:13:12,390 --> 00:13:14,350
Hello.
225
00:13:15,120 --> 00:13:17,450
I've been keeping up with your show.
226
00:13:17,450 --> 00:13:19,680
Recently, on your show,
227
00:13:19,680 --> 00:13:22,550
there was a group called Lion Heart.
228
00:13:22,550 --> 00:13:25,310
Do you know the member named Eden?
229
00:13:25,310 --> 00:13:26,870
Eden?
230
00:13:26,870 --> 00:13:28,550
What about Eden?
231
00:13:31,270 --> 00:13:33,150
I know him well.
232
00:13:46,860 --> 00:13:47,800
Ladies and gentlemen,
233
00:13:47,800 --> 00:13:51,960
this flight will arrive at Gimpo International Airport soon.
234
00:13:51,960 --> 00:13:56,120
Please fasten your seatbelts and open the window shades.
235
00:13:56,120 --> 00:13:58,900
Put your seats back upright and tray table back in place.
236
00:13:58,900 --> 00:14:03,880
Please store your luggage under the front seat or in the overhead bins.
237
00:14:03,880 --> 00:14:10,240
Also, we hope the popularity of Lion Heart's two members,
who are currently on board, will spread worldwide.
238
00:14:10,240 --> 00:14:14,610
When you become globally famous, we hope you'll take our airline again.
239
00:14:14,610 --> 00:14:16,330
Thank you.
240
00:14:24,760 --> 00:14:27,410
[In the next episode]
241
00:14:45,860 --> 00:14:48,550
MacGuffin's original new drama.
242
00:14:48,550 --> 00:14:50,550
Congratulations.
243
00:14:50,550 --> 00:14:52,220
That's great news.
244
00:14:52,220 --> 00:14:54,190
Eden?
245
00:14:54,190 --> 00:14:55,530
Don't you remember me?
246
00:14:55,530 --> 00:14:57,840
So our relationship was nothing more than the Business Gay Performance concept.
247
00:14:57,840 --> 00:15:00,510
It was all just a misunderstanding.
248
00:15:00,510 --> 00:15:03,250
I'm thinking about halting Lion Heart's activities for a while.
249
00:15:03,250 --> 00:15:05,070
That's right.
250
00:15:05,070 --> 00:15:06,860
My feelings haven't changed.
251
00:15:06,860 --> 00:15:08,940
I got it,
252
00:15:08,940 --> 00:15:11,390
so take a look at this first.
253
00:15:11,390 --> 00:15:13,700
Actually, Senior...
254
00:15:13,700 --> 00:15:15,840
I mean, Bro...
16799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.