All language subtitles for Bump Up Business 03 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,660 [The corporations, locations, persons, incidents, and so on, mentioned in this drama are all fictitious.] 2 00:00:31,730 --> 00:00:35,170 [Bump Up Business] 3 00:00:37,570 --> 00:00:39,550 [Episode 3] 4 00:00:38,170 --> 00:00:40,380 You never know what someone's thinking. 5 00:00:41,260 --> 00:00:43,710 You still don't know how I feel until now. 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,360 Senior. 7 00:01:05,640 --> 00:01:07,160 That's why I'm telling you to be more careful. 8 00:01:07,160 --> 00:01:08,630 Things are unpredictable. 9 00:01:09,010 --> 00:01:11,340 There might be times when I won't be able to help you out. 10 00:01:11,340 --> 00:01:14,310 Yes, Senior. I'll be more careful next time. 11 00:01:14,850 --> 00:01:17,510 Well done with the fan sign event. 12 00:01:17,510 --> 00:01:19,090 Jihoon, thank you so much. 13 00:01:19,090 --> 00:01:20,070 No problem. 14 00:01:20,070 --> 00:01:23,090 And I have something to ask you two. 15 00:01:23,090 --> 00:01:25,210 Our MV teaser will be released soon. 16 00:01:25,210 --> 00:01:27,789 To promote it and increase the views, 17 00:01:27,789 --> 00:01:29,450 I was thinking we should make a pledge to the fans. 18 00:01:29,450 --> 00:01:30,430 What do you think? 19 00:01:30,430 --> 00:01:31,630 Sure. Sounds good. 20 00:01:31,630 --> 00:01:34,220 Isn't it customary these days to do so? 21 00:01:34,220 --> 00:01:35,560 If we're going to do it, 22 00:01:36,160 --> 00:01:37,430 let's do something exciting. 23 00:01:37,900 --> 00:01:39,840 What do you think, Eden? 24 00:01:39,840 --> 00:01:43,690 If Jihoon and Ms. Dajung think so, 25 00:01:43,690 --> 00:01:44,490 I'm on board. 26 00:01:44,490 --> 00:01:47,840 Usually, they make unique pledges. 27 00:01:47,840 --> 00:01:49,620 What kind of pledge should we make? 28 00:01:50,660 --> 00:01:53,320 Let's check out what your fans like. 29 00:01:53,870 --> 00:01:55,450 [Swimming is the only sport that the members of Lion Heart can't do.] 30 00:01:55,450 --> 00:01:57,789 [Both members of Lion Heart can't swim.] 31 00:01:55,500 --> 00:01:57,960 Both members of Lion Heart can't swim. 32 00:01:57,960 --> 00:01:59,289 [Eden is so cute.] 33 00:01:58,039 --> 00:01:59,229 Eden is so cute. 34 00:01:59,360 --> 00:02:00,660 [Baby swimmers haha] 35 00:01:59,410 --> 00:02:00,310 Baby swimmers, haha. 36 00:02:00,430 --> 00:02:01,610 Lion Heart, debut now. 37 00:02:00,730 --> 00:02:01,620 [Lion Heart, debut now.] 38 00:02:01,710 --> 00:02:03,100 [I'll teach you how to swim.] 39 00:02:01,750 --> 00:02:02,960 I'll teach you how to swim. 40 00:02:03,160 --> 00:02:04,470 [Marines Corps reunion haha] 41 00:02:03,210 --> 00:02:04,370 Marine Corps reunion. 42 00:02:04,490 --> 00:02:09,070 After the last interview, there's a lot of mention of water and swimming. 43 00:02:09,070 --> 00:02:11,310 Then how about we make a pledge 44 00:02:11,310 --> 00:02:12,950 of couple freediving for 5 million views? 45 00:02:12,950 --> 00:02:13,790 What? 46 00:02:13,790 --> 00:02:14,720 That's too... 47 00:02:14,720 --> 00:02:15,890 Is that dangerous? 48 00:02:15,890 --> 00:02:17,450 Then what about water skiing? 49 00:02:17,450 --> 00:02:19,270 Yes, that'd be good. 50 00:02:19,270 --> 00:02:20,840 Are you crazy? 51 00:02:20,840 --> 00:02:23,390 Let alone swimming, I'm scared to death just looking at water. 52 00:02:23,390 --> 00:02:24,600 Diving? 53 00:02:24,600 --> 00:02:26,060 Water skiing? 54 00:02:26,060 --> 00:02:27,280 I can't do it. 55 00:02:27,280 --> 00:02:28,110 Absolutely not. 56 00:02:28,110 --> 00:02:31,120 Swimming is a bit difficult for me too. 57 00:02:31,890 --> 00:02:33,670 But I doubt we can get 5 million views. 58 00:02:33,670 --> 00:02:36,280 5 million views on a teaser is not an easy feat. 59 00:02:36,280 --> 00:02:38,770 It's practically impossible. But still... 60 00:02:39,650 --> 00:02:41,590 Water skiing is better than diving. 61 00:02:41,590 --> 00:02:43,250 Okay, let's assume it's impossible 62 00:02:43,250 --> 00:02:47,160 and make a pledge of water skiing for 5 million views. 63 00:02:47,160 --> 00:02:48,350 Eden, are you in? 64 00:02:48,350 --> 00:02:50,060 Of course not. 65 00:02:50,800 --> 00:02:53,420 What if we really get 5 million views? 66 00:02:53,420 --> 00:02:54,280 I can't do it. 67 00:02:54,280 --> 00:02:55,520 Absolutely not. 68 00:02:56,070 --> 00:02:56,930 Okay. 69 00:02:57,300 --> 00:02:58,430 Then... 70 00:02:58,430 --> 00:02:59,710 how about this? 71 00:03:00,120 --> 00:03:01,380 Let's film it first 72 00:03:01,380 --> 00:03:02,910 and report it to CEO Nicki. 73 00:03:03,450 --> 00:03:04,880 Then, we'll upload it. 74 00:03:04,880 --> 00:03:05,860 Two, three. 75 00:03:05,860 --> 00:03:08,220 Hello. We're Lion Heart's... 76 00:03:08,220 --> 00:03:10,020 -Gong Jihoon... -And Kang Eden. 77 00:03:10,020 --> 00:03:15,880 Lion Heart's MV teaser has already hit 2 million views. 78 00:03:15,880 --> 00:03:17,790 Dear fans, 79 00:03:17,790 --> 00:03:19,810 thank you so much. 80 00:03:19,810 --> 00:03:20,900 Dear fans... 81 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 Forever. 82 00:03:23,100 --> 00:03:24,250 Eden. 83 00:03:24,250 --> 00:03:27,450 If our MV teaser exceeds 5 million views, 84 00:03:27,450 --> 00:03:28,650 what did you say we were going to do? 85 00:03:28,650 --> 00:03:31,510 I tremble whenever I see water... 86 00:03:31,510 --> 00:03:33,040 I'm trembling even now. 87 00:03:33,040 --> 00:03:34,820 I tremble whenever I see water, 88 00:03:34,820 --> 00:03:36,310 but I'm going to take on that challenge. 89 00:03:36,310 --> 00:03:37,820 Since you're doing it, 90 00:03:37,820 --> 00:03:39,079 I'll join you too. 91 00:03:39,590 --> 00:03:40,670 But... 92 00:03:40,670 --> 00:03:41,590 what's that challenge? 93 00:03:41,590 --> 00:03:44,090 It's not just snow skiing 94 00:03:44,090 --> 00:03:46,340 but water skiing! 95 00:03:47,210 --> 00:03:48,480 We're going to take on that challenge. 96 00:03:48,480 --> 00:03:49,520 Challenge! 97 00:03:50,150 --> 00:03:51,040 Challenge. 98 00:03:51,460 --> 00:03:52,230 Come on. 99 00:03:52,550 --> 00:03:53,600 Right. 100 00:03:54,360 --> 00:03:55,740 Left. 101 00:03:55,740 --> 00:03:57,020 Up. 102 00:03:57,020 --> 00:03:57,880 Down. 103 00:03:59,070 --> 00:04:00,160 Is this right? 104 00:04:00,680 --> 00:04:01,420 CEO Nicki. 105 00:04:01,420 --> 00:04:03,050 I've told you repeatedly, 106 00:04:03,050 --> 00:04:05,930 but I can never do it. Never! 107 00:04:05,930 --> 00:04:08,360 I've also filmed the pledge video for now, 108 00:04:08,360 --> 00:04:10,510 and 5 million views are not an easy feat. 109 00:04:10,510 --> 00:04:12,810 I believe you will make a wise decision. 110 00:04:12,810 --> 00:04:13,450 CEO Nicki. 111 00:04:13,450 --> 00:04:16,790 It's rare for MV teasers to get 5 million views. 112 00:04:16,790 --> 00:04:19,740 We have to assume it's impossible and go with it. 113 00:04:19,740 --> 00:04:22,330 If it's impossible, why are we making such a pledge? 114 00:04:22,330 --> 00:04:25,730 Besides, Eden has expressed his reluctance. Are you out of your mind? 115 00:04:25,730 --> 00:04:28,500 As a manager, you should protect your artists more than anyone else. 116 00:04:28,500 --> 00:04:32,620 No matter how important it is to promote it, how could you plan such a dangerous thing? 117 00:04:32,620 --> 00:04:33,380 I'm sorry. 118 00:04:33,380 --> 00:04:35,820 Choi Dajung. 119 00:04:35,820 --> 00:04:38,500 Since you joined the company, 120 00:04:38,500 --> 00:04:40,100 this is your best work yet. 121 00:04:40,100 --> 00:04:43,159 Water phobia conquest. 122 00:04:43,159 --> 00:04:45,680 Standing up again even if they fall. 123 00:04:45,680 --> 00:04:48,020 The Lion Heart spirit. 124 00:04:49,000 --> 00:04:49,970 Let's do it! 125 00:04:49,970 --> 00:04:50,940 Five million. 126 00:05:25,020 --> 00:05:26,400 [Lion Heart] 127 00:05:26,400 --> 00:05:27,440 [Emotion Studio Entertainment] 128 00:05:29,810 --> 00:05:31,610 That's right. This is it. 129 00:05:31,610 --> 00:05:34,950 It only took 150 hours, breaking the record of the minimum time for a MV teaser to reach 5 million views. 130 00:05:34,950 --> 00:05:37,690 I thought it was impossible to achieve too. 131 00:05:37,690 --> 00:05:39,480 Jihoon, Eden. 132 00:05:39,480 --> 00:05:41,150 Well done. 133 00:05:41,150 --> 00:05:43,550 Well done too, Dajung. 134 00:05:43,550 --> 00:05:44,890 You guys are so awesome. 135 00:05:44,890 --> 00:05:48,230 It's all thanks to your insight. 136 00:05:49,440 --> 00:05:52,170 So, since it's a promise to the fans, 137 00:05:52,170 --> 00:05:55,600 I'll try to book a water skiing venue as soon as possible. 138 00:05:55,600 --> 00:05:57,380 I'll also invite some reporters who are friendly with us. 139 00:05:57,380 --> 00:06:00,090 Okay, a pledge has to be fulfilled, 140 00:06:00,090 --> 00:06:02,890 so let's start preparing for the water skiing date. 141 00:06:02,890 --> 00:06:03,690 Wait. 142 00:06:03,690 --> 00:06:05,540 Why don't we just not plan a schedule 143 00:06:05,540 --> 00:06:08,990 and let this be up to them to decide what to do on this date? 144 00:06:08,990 --> 00:06:10,930 Jihoon will drive, 145 00:06:10,930 --> 00:06:14,380 you'll take selfies and videos together, and upload them directly. 146 00:06:15,350 --> 00:06:18,390 Lion Heart, you'll only get busier from now on. 147 00:06:18,390 --> 00:06:20,810 So take it as a vacation and enjoy it. 148 00:06:22,080 --> 00:06:22,850 Okay. 149 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 Senior. 150 00:06:29,420 --> 00:06:30,830 Who are you? 151 00:06:32,210 --> 00:06:33,820 It's me, Eden. 152 00:06:34,760 --> 00:06:37,900 Are you going to rob the bank with me? 153 00:06:37,900 --> 00:06:38,920 Your outfit... 154 00:06:41,659 --> 00:06:43,950 After all, our identities shouldn't be revealed. 155 00:06:43,950 --> 00:06:45,890 CEO Nicki told us 156 00:06:45,890 --> 00:06:48,000 to take the trip without anyone knowing. 157 00:06:48,000 --> 00:06:50,350 You're really a superstar. 158 00:06:51,210 --> 00:06:52,720 There's no one here. 159 00:06:52,720 --> 00:06:54,520 Are you going for the secret couple concept 160 00:06:54,520 --> 00:06:58,060 where โ€œWeโ€™re just good friends, nothing less and nothing moreโ€? 161 00:06:58,060 --> 00:07:00,680 Let's be casual. 162 00:07:00,680 --> 00:07:02,250 Let's just go on this trip casually. 163 00:07:11,170 --> 00:07:11,930 By the way... 164 00:07:11,930 --> 00:07:12,380 Yes? 165 00:07:12,380 --> 00:07:14,030 Why were you here so early? 166 00:07:15,690 --> 00:07:19,030 You were so worried about the water skiing mission that you couldn't sleep too, right? 167 00:07:19,030 --> 00:07:20,580 What's there to worry about? 168 00:07:20,580 --> 00:07:22,150 I was sleeping like a log. 169 00:07:22,890 --> 00:07:25,170 I was so worried all night that I couldn't get any sleep. 170 00:07:25,880 --> 00:07:26,770 But 171 00:07:26,890 --> 00:07:29,020 I feel better after seeing you. 172 00:07:29,610 --> 00:07:31,560 Please stay by my side. 173 00:07:31,560 --> 00:07:32,610 Promise me. 174 00:07:32,890 --> 00:07:33,890 Here. 175 00:07:34,210 --> 00:07:36,370 These are your favorite milk and snack. 176 00:07:41,740 --> 00:07:43,520 [Senior, do you like ball sports?] 177 00:07:43,520 --> 00:07:45,140 [I like basketball, soccer, baseball, badminton, bowling, and so on!] 178 00:07:45,140 --> 00:07:46,230 [My favorite soccer team is Tottenham...] 179 00:07:46,230 --> 00:07:48,460 [Senior, do you like ball sports?] [I like basketball, soccer, baseball, badminton, bowling, and so on!] [My favorite soccer team is Tottenham...] [I'm a fan of Son Heungmin.] 180 00:07:49,210 --> 00:07:51,140 [Oh, and for food, I like spicy rice cakes, kimchi stew, raw fish, spicy hot pot, chicken skewers, Volcano Chicken Noodles, fried chicken, kimchi, kimchi dishes, large intestines, bulgogi rice, black bean noodles, sweet and sour pork, Japanese Ramen, Sushi, riceballs, takoyaki, dakgalbi, spaghetti, tacos, fried pork cutlet, soba noodles, hamburger, sandwich, soondae, soy bean soup noodles, ham and cheese toast, waffle, melon shaved ice, fruits, red bean paste Korean pancakes, cheese balls, sesame-filled songpyeon, ice cream, Homerun Ball chocolate puffs, melon-flavored milk, and so on!] 181 00:07:51,330 --> 00:07:52,530 -Senior. -[Note: Jihoon gave Eden the Homerun Ball chocolate puffs snack] 182 00:07:52,530 --> 00:07:53,040 [Note: Jihoon gave Eden the Homerun Ball chocolate puffs snack] 183 00:07:53,200 --> 00:07:54,820 You always take care of me. 184 00:07:54,820 --> 00:07:56,090 Thank you. 185 00:07:57,380 --> 00:07:59,130 Since you're driving, 186 00:07:59,130 --> 00:08:01,110 I should have prepared these in advance. 187 00:08:01,380 --> 00:08:02,660 Sorry. 188 00:08:02,660 --> 00:08:03,460 All right. 189 00:08:03,460 --> 00:08:05,090 Superstar Eden! 190 00:08:05,090 --> 00:08:06,500 Shall we set off? 191 00:08:20,560 --> 00:08:22,540 Do you see that taxi? 192 00:08:23,110 --> 00:08:24,770 It's definitely following us. 193 00:08:30,710 --> 00:08:33,490 Don't worry about it. We'll just have to 194 00:08:33,490 --> 00:08:35,250 relax and enjoy the trip as we like. 195 00:08:51,290 --> 00:08:52,470 Senior. 196 00:08:52,470 --> 00:08:54,330 The taxi that was following us disappeared. 197 00:08:55,290 --> 00:08:57,070 It was clearly following us all the way. 198 00:08:57,920 --> 00:08:59,470 That's weird. 199 00:08:59,470 --> 00:09:02,590 It'll probably suddenly show up again soon. 200 00:09:03,150 --> 00:09:05,460 Don't worry about that. 201 00:09:06,250 --> 00:09:09,430 We don't know when photos of us will be taken. 202 00:09:10,170 --> 00:09:11,970 So make sure you're mindful and look cool even when making ugly faces. 203 00:09:12,170 --> 00:09:13,300 Got it? 204 00:09:13,300 --> 00:09:16,010 What? It'll suddenly show up again soon? 205 00:09:16,570 --> 00:09:18,330 A cool ugly face? 206 00:09:18,330 --> 00:09:19,840 What are you mumbling on about? 207 00:09:21,010 --> 00:09:22,590 Aren't you going to get our luggage out? 208 00:09:22,590 --> 00:09:24,010 Yes, Senior. 209 00:09:27,670 --> 00:09:28,870 [Midas J Studio] 210 00:09:28,870 --> 00:09:30,240 [With the pianist J] [Do Hyunbin's Mini Concert] 211 00:09:32,320 --> 00:09:34,580 Hello, I'm your emcee Do Hyunbin. 212 00:09:34,580 --> 00:09:36,780 Do Hyunbin's Mini Concert today... 213 00:09:37,500 --> 00:09:39,810 Wow. This place is amazing. 214 00:09:39,810 --> 00:09:43,810 We're now at the outdoor stage of Midas J Studio. 215 00:09:43,810 --> 00:09:46,120 Let's welcome our special guest today. 216 00:09:46,430 --> 00:09:48,390 Let's welcome the world-class pianist 217 00:09:48,510 --> 00:09:51,160 and the art director of Midas J Studio, 218 00:09:51,160 --> 00:09:52,780 J. 219 00:09:53,780 --> 00:09:55,090 Hello, J. 220 00:09:56,040 --> 00:09:57,190 Hello. 221 00:09:57,190 --> 00:09:58,220 I'm the pianist J. 222 00:09:58,220 --> 00:09:59,190 Nice to meet you. 223 00:09:59,190 --> 00:10:02,290 You're one of the most popular artists in the musical, film, and music scenes right now. 224 00:10:02,290 --> 00:10:03,510 You even invited us 225 00:10:03,510 --> 00:10:06,310 and took some time out to perform for us. 226 00:10:06,310 --> 00:10:07,310 Thank you so much. 227 00:10:07,310 --> 00:10:10,150 As far as I know, you're Korean with U.S. citizenship. 228 00:10:10,150 --> 00:10:12,090 Is this your first time in Korea? 229 00:10:12,090 --> 00:10:14,690 I predominantly perform in America and Europe, 230 00:10:14,690 --> 00:10:17,650 so I rarely perform in Korea. 231 00:10:17,650 --> 00:10:19,720 This performance is not my first time in Korea. 232 00:10:19,720 --> 00:10:21,460 About seven years ago, 233 00:10:21,460 --> 00:10:23,050 when the studio opened here, 234 00:10:23,050 --> 00:10:24,950 I came back to perform. 235 00:10:24,950 --> 00:10:27,650 Recently, compared to performing, 236 00:10:27,650 --> 00:10:30,320 you've been more active as an art director. 237 00:10:30,320 --> 00:10:31,700 May I ask 238 00:10:31,700 --> 00:10:33,180 what kind of projects you're working on right now? 239 00:10:33,180 --> 00:10:37,660 I'm working on an original musical Bap Shim with Korean food as the subject matter, which will be showcased soon. 240 00:10:37,660 --> 00:10:43,540 I'm also focusing on developing and producing k-dramas and k-movies on global streaming platforms. 241 00:10:43,540 --> 00:10:46,690 Next, let's listen to another of J's piano performance. 242 00:10:46,690 --> 00:10:50,870 A number from the musical Bronte, about three sisters 243 00:10:50,870 --> 00:10:52,540 with difficult lives aspiring to be authors, 244 00:10:52,540 --> 00:10:54,210 "The Story, Finally". 245 00:10:54,870 --> 00:10:56,020 The song... 246 00:11:01,020 --> 00:11:02,060 I'm sorry. 247 00:11:02,060 --> 00:11:04,380 I'll do it again from "Next, let's listen to...". 248 00:11:05,420 --> 00:11:08,970 Next, let's listen to anothoer of J's piano performance. 249 00:11:08,970 --> 00:11:13,200 A number from the musical Bronte, about three sisters 250 00:11:13,200 --> 00:11:15,050 with difficult lives aspiring to be authors, 251 00:11:15,050 --> 00:11:16,370 "The Story, Finally". 252 00:11:16,370 --> 00:11:20,950 The song will be sung by the musical actress, Go Ra-eun. 253 00:11:28,000 --> 00:11:33,370 The story leaves my hand. 254 00:11:33,860 --> 00:11:41,520 What form will it take as it travels this world? 255 00:11:42,390 --> 00:11:47,980 Walking step by step, and falling sometimes. 256 00:11:48,540 --> 00:11:49,740 This song is nice. 257 00:11:49,740 --> 00:11:53,960 Running full force at times too. 258 00:11:55,660 --> 00:11:57,580 Eden, let's go that way. 259 00:11:57,580 --> 00:11:59,280 This way is nearer. 260 00:12:00,490 --> 00:12:01,880 Let's listen to the music for a while more. 261 00:12:01,880 --> 00:12:03,530 Let's hurry and go now. 262 00:12:03,530 --> 00:12:05,570 Why are you so easily distracted? 263 00:12:05,800 --> 00:12:11,050 I guess it can't be found. 264 00:12:11,050 --> 00:12:15,250 No one remembers it. 265 00:12:25,030 --> 00:12:26,800 Okay, slowly. 266 00:12:26,800 --> 00:12:30,200 Okay. Slowly. Relax your legs. 267 00:12:30,200 --> 00:12:32,460 Relax. Relax. 268 00:12:32,710 --> 00:12:34,410 Okay. Get up. 269 00:12:44,290 --> 00:12:45,720 Thank you, instructor. 270 00:12:46,320 --> 00:12:47,590 Hyunbin. 271 00:12:51,690 --> 00:12:53,030 What were you doing? 272 00:12:53,780 --> 00:12:55,600 Didn't I tell you to practice a lot before you came? 273 00:12:55,600 --> 00:12:57,500 How could you make a mistake while singing? 274 00:12:57,500 --> 00:12:59,420 Did you see the producer uneasily watching to see if J was annoyed? 275 00:12:59,420 --> 00:13:00,920 Okay, Hyunbin. 276 00:13:00,920 --> 00:13:02,450 I told you I got it, so stop. 277 00:13:02,450 --> 00:13:05,440 Do you know how hard it was for me to get you and J involved? 278 00:13:05,440 --> 00:13:07,410 Of course I know. 279 00:13:07,410 --> 00:13:10,780 That's why I'm doing everything you ask me to. 280 00:13:10,780 --> 00:13:12,070 Okay. 281 00:13:13,000 --> 00:13:16,330 I'm afraid it won't take long before I have something to ask you to do for me. 282 00:13:16,330 --> 00:13:18,740 What is it? Just tell me. 283 00:13:18,740 --> 00:13:21,380 I have to film now. I'll talk to you later. 284 00:13:21,380 --> 00:13:22,720 Should I wait for you? 285 00:13:22,720 --> 00:13:25,180 No, you should go back first. Be careful of the cars. 286 00:13:28,220 --> 00:13:29,760 By the way, J... 287 00:13:30,790 --> 00:13:32,540 I think I've seen him somewhere. 288 00:13:33,460 --> 00:13:35,050 He seems familiar. 289 00:13:37,470 --> 00:13:39,920 Senior, why do you look like that? 290 00:13:40,480 --> 00:13:42,980 It's because you're afraid of the water, right? 291 00:13:45,750 --> 00:13:47,410 Senior. 292 00:13:48,870 --> 00:13:51,060 No, I'm fine. 293 00:13:51,060 --> 00:13:53,390 Now, put on your skis and get on the boat. 294 00:14:35,260 --> 00:14:36,400 Hey. 295 00:14:36,860 --> 00:14:37,970 Smile. 296 00:14:37,970 --> 00:14:38,900 Be mindful of your facial expressions. 297 00:14:39,500 --> 00:14:41,340 Can't you see they're taking pictures up there? 298 00:14:43,580 --> 00:14:47,790 But the fans up there really didn't intrude at all. 299 00:14:48,290 --> 00:14:50,730 To be honest, I was a little worried. 300 00:14:51,130 --> 00:14:53,910 They're not trying to get in the way anyway. 301 00:14:55,040 --> 00:14:57,190 Should we give them 302 00:14:57,190 --> 00:14:59,790 an exclusive social media scoop? 303 00:14:59,790 --> 00:15:01,660 Exclusive social media scoop? 304 00:15:02,510 --> 00:15:06,740 Now that we've had some rest, let's get to work. 305 00:15:14,490 --> 00:15:15,910 Eden! 306 00:16:06,830 --> 00:16:08,750 [In the next episode] 307 00:16:09,290 --> 00:16:13,740 Well, instead of calling me Senior... 308 00:16:13,740 --> 00:16:14,630 Eden. 309 00:16:15,140 --> 00:16:15,910 Yes? 310 00:16:18,360 --> 00:16:21,070 Jihoon had a tough time because of you. 311 00:16:21,070 --> 00:16:21,630 What? 312 00:16:21,630 --> 00:16:23,150 Who drove the car? 313 00:16:23,670 --> 00:16:26,220 Jihoon. Can I talk to you privately? 314 00:16:26,700 --> 00:16:27,770 How did this happen? 315 00:16:29,850 --> 00:16:31,690 We're not just close, 316 00:16:32,260 --> 00:16:33,900 but inseparable. 317 00:16:33,900 --> 00:16:36,210 The person who I'm inseparable with now is... 22907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.