All language subtitles for Beautiful.Beast.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,626 --> 00:00:19,932 You blew through your allotment quickly. 2 00:00:19,932 --> 00:00:22,935 Because my expenses added up quickly. 3 00:00:22,935 --> 00:00:25,547 Would you care to reveal those expenses? 4 00:00:27,157 --> 00:00:31,074 Apart from my usual, I hosted a benefit for the hungry. 5 00:00:31,074 --> 00:00:33,294 The press called that a party at Patrice's 6 00:00:33,294 --> 00:00:35,861 where you and your friends broke two chandeliers, 7 00:00:35,861 --> 00:00:38,777 damages totaling thirty-five thousand dollars. 8 00:00:38,777 --> 00:00:40,823 It got a little out of hand. 9 00:00:40,823 --> 00:00:42,651 At a five-star restaurant? 10 00:00:42,651 --> 00:00:45,697 And I suspect that your friends 11 00:00:45,697 --> 00:00:47,786 were the hungry who benefited. 12 00:00:50,572 --> 00:00:54,054 We've been appointed to make sure your money lasts. 13 00:00:54,054 --> 00:00:57,883 Which it won't, if we allow you to keep wasting it. 14 00:00:57,883 --> 00:01:00,843 Food and clothes - those are necessities. 15 00:01:00,843 --> 00:01:03,106 Three-hundred dollars on a scarf? 16 00:01:03,106 --> 00:01:06,153 Twenty-five hundred dollars on a hand bag? 17 00:01:06,153 --> 00:01:08,938 Uncle Lyle, don't you think that mommy and daddy 18 00:01:08,938 --> 00:01:10,722 would want me to be happy? 19 00:01:10,722 --> 00:01:12,376 Yes, of course. 20 00:01:12,376 --> 00:01:15,510 Then how can I be happy if I'm broke? 21 00:01:15,510 --> 00:01:17,816 Happiness doesn't depend on how much you spend. 22 00:01:17,816 --> 00:01:19,166 Look, the party- 23 00:01:19,166 --> 00:01:21,429 I thought you called it a benefit. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,128 was a mistake. But it's in the past. 25 00:01:25,128 --> 00:01:26,651 It was two weeks ago. 26 00:01:26,651 --> 00:01:31,265 Look, I promise from now on I will be so much better. 27 00:01:31,265 --> 00:01:33,354 I know you will. 28 00:02:33,805 --> 00:02:39,202 To Uncle Lyle! Yay, cheers! 29 00:02:39,202 --> 00:02:42,814 Ew, why do you keep inviting her? 30 00:02:44,033 --> 00:02:48,777 Seriously, she's such a drag. And what is she wearing? 31 00:02:48,777 --> 00:02:51,301 Yeah, look, we grew up together and she just keeps 32 00:02:51,301 --> 00:02:53,738 following me around, but, just, shhhh. 33 00:02:53,738 --> 00:02:56,393 Catherine, hi! 34 00:02:57,351 --> 00:02:59,744 - You came. - I did. 35 00:03:00,267 --> 00:03:01,833 How is my favorite socialite? 36 00:03:01,833 --> 00:03:05,924 - Fabulous. We are celebrating. - Oh, again. 37 00:03:05,924 --> 00:03:07,622 Honey, we need to take you shopping. 38 00:03:07,622 --> 00:03:09,841 Oh, no, I have my own clothes, thanks. 39 00:03:09,841 --> 00:03:11,887 If that's what you call those. 40 00:03:11,887 --> 00:03:13,323 It will be my treat. 41 00:03:13,323 --> 00:03:15,760 What, did you get more money again? 42 00:03:15,760 --> 00:03:17,458 Oh, I got you a present. 43 00:03:17,458 --> 00:03:20,809 - Isabelle. - Ah, just open it. 44 00:03:22,463 --> 00:03:24,639 - Wow! - Isn't it gorgeous? 45 00:03:24,639 --> 00:03:26,510 Yeah. 46 00:03:27,207 --> 00:03:29,121 Isabelle, did you spend twelve-hundred dollars on this? 47 00:03:29,121 --> 00:03:30,035 That is too much! 48 00:03:30,035 --> 00:03:31,907 Stop it, just put it on. 49 00:03:32,168 --> 00:03:34,344 Honey, why do you look so tired? 50 00:03:34,344 --> 00:03:36,912 I had the craziest day at work, 51 00:03:36,912 --> 00:03:38,870 there's this guy and he keeps calling me-- 52 00:03:38,870 --> 00:03:40,176 Clay! 53 00:03:40,176 --> 00:03:41,612 Isabelle! What are we celebrating? 54 00:03:53,494 --> 00:03:56,366 Ugh! Absolute rubbish! 55 00:04:02,285 --> 00:04:04,244 Hi Uncle Lyle. 56 00:04:05,332 --> 00:04:08,857 Mm hmm, the benefit tomorrow, I remember. 57 00:04:08,857 --> 00:04:11,816 Mm hmm, for the children's hospital right? 58 00:04:13,383 --> 00:04:16,952 Yup, I will be there you can count on me. 59 00:04:16,952 --> 00:04:19,128 Alright. Mm hmm. 60 00:04:20,782 --> 00:04:22,827 Ugh. 61 00:04:29,269 --> 00:04:31,793 Chloe, I need a getaway. 62 00:04:31,793 --> 00:04:33,055 Oh, when? 63 00:04:33,055 --> 00:04:35,492 Right away. I am so bored. 64 00:04:35,492 --> 00:04:39,191 Oh, I wish I could. I'm having some little, um, 65 00:04:39,191 --> 00:04:41,629 alterations done. Hey! 66 00:04:44,066 --> 00:04:46,851 I totally wish I could Isabelle. 67 00:04:46,851 --> 00:04:48,723 My dad's getting married. 68 00:04:48,723 --> 00:04:49,680 Again? 69 00:04:49,680 --> 00:04:51,639 Number five. 70 00:04:51,639 --> 00:04:53,031 Well that was quick. 71 00:04:53,031 --> 00:04:55,295 I promised him I'd come to the wedding this time. 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,253 He says when I'm there for it the marriage lasts 73 00:05:03,085 --> 00:05:05,479 Hey, Isabelle I can't talk right now I'm at work. 74 00:05:05,479 --> 00:05:07,350 Not for long... 75 00:05:07,350 --> 00:05:08,482 What? 76 00:05:08,482 --> 00:05:12,007 I'm going on a fabulous getaway. 77 00:05:12,007 --> 00:05:13,225 Okay? 78 00:05:13,225 --> 00:05:14,531 Come with me. 79 00:05:14,531 --> 00:05:17,795 I can't. Maybe you didn't hear me I'm working. 80 00:05:17,795 --> 00:05:19,797 Come on that bug company can do without you 81 00:05:19,797 --> 00:05:21,973 for a couple of days. 82 00:05:21,973 --> 00:05:24,106 Are you purposefully ignoring me? 83 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 Come on we'll go some place that you want to go. 84 00:05:26,717 --> 00:05:28,153 Like, um-- 85 00:05:28,153 --> 00:05:29,807 Wow, I can tell you've given this so much thought. 86 00:05:29,807 --> 00:05:33,463 Skiing, you love skiing. We'll go to Sweden, 87 00:05:33,463 --> 00:05:36,640 no Switzerland. They've got good skiing there right? 88 00:05:36,640 --> 00:05:38,163 Well yeah, but-- 89 00:05:38,163 --> 00:05:42,342 Okay! Pack your bags. We'll leave tomorrow, my treat. 90 00:05:42,342 --> 00:05:44,213 Isabelle, things are really busy right now. 91 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 I can't just leave, can you ask... 92 00:05:45,997 --> 00:05:47,434 ...can you ask one of your other friends? 93 00:05:47,434 --> 00:05:50,524 No! I already tried that. 94 00:05:50,524 --> 00:05:53,004 Of course you did. Well, go by yourself. 95 00:05:53,004 --> 00:05:56,704 I can't. Besides I need somebody to entertain me. 96 00:05:56,704 --> 00:05:57,922 Isabelle! 97 00:05:57,922 --> 00:06:00,447 Besides, you owe me. 98 00:06:04,538 --> 00:06:06,322 Fine. 99 00:06:07,149 --> 00:06:08,585 Ahhh! 100 00:06:38,136 --> 00:06:42,227 - Oh, it's perfect, right? - Yeah, it's really nice. 101 00:06:42,227 --> 00:06:44,491 Hey, are we going to check in soon? 102 00:06:47,276 --> 00:06:48,756 Hello? 103 00:06:48,756 --> 00:06:50,975 - Let's go inside. - Okay. 104 00:06:50,975 --> 00:06:53,935 Hey, um, I'm starving, Do you think they have a burger here? 105 00:06:53,935 --> 00:06:55,719 Mm hmm. 106 00:06:55,719 --> 00:06:57,286 Isabelle? 107 00:07:00,115 --> 00:07:02,900 I just don't understand. How could the presidential suite 108 00:07:02,900 --> 00:07:04,424 just not be available? 109 00:07:04,424 --> 00:07:08,471 I know. And it's not like this room is really pretty. 110 00:07:08,471 --> 00:07:10,604 You didn't even have a reservation. 111 00:07:10,604 --> 00:07:14,477 Now you sound just like that angry little man downstairs. 112 00:07:14,477 --> 00:07:16,914 Sorry. Do you want to go swimming? 113 00:07:16,914 --> 00:07:17,872 I think I'm going to go. 114 00:07:17,872 --> 00:07:20,440 I'll meet you there. 115 00:07:35,933 --> 00:07:37,544 Hey are you going out? 116 00:07:37,544 --> 00:07:40,764 Hi, umm yeah, we're just going to go to dinner. 117 00:07:40,764 --> 00:07:42,984 Oh, well I'm hungry. 118 00:07:42,984 --> 00:07:47,510 And cold too. Didn't you bring anything warmer sweetheart? 119 00:07:47,510 --> 00:07:50,252 Heh heh... Umm. 120 00:07:50,252 --> 00:07:52,950 I mean I guess you could come with us. 121 00:07:52,950 --> 00:07:56,693 Gee, thanks, but I think I'll just get room service. 122 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 Okay, bye. 123 00:07:58,782 --> 00:08:01,393 Hey wait! Don't stay out too late 124 00:08:01,393 --> 00:08:04,005 because we have skiing in the morning. 125 00:08:04,005 --> 00:08:06,703 Brrr, I hope they have a hot tub. 126 00:08:15,016 --> 00:08:20,282 Hey Isabelle. 127 00:08:20,282 --> 00:08:24,765 Isabelle? Are you up? You ready? 128 00:08:27,289 --> 00:08:30,161 Of course you're still asleep. 129 00:08:30,161 --> 00:08:34,165 Isabelle... Wakey wakey. 130 00:08:36,211 --> 00:08:39,606 Wake up Isabelle. Wake up! 131 00:08:41,346 --> 00:08:44,132 Isabelle, your credit card got declined! 132 00:08:45,263 --> 00:08:46,526 What? 133 00:08:46,961 --> 00:08:51,095 Woo, hoo! Come on, isn't this fun? 134 00:08:52,749 --> 00:08:54,229 Catherine! 135 00:08:54,229 --> 00:08:57,580 Come one, we're already going real slow. 136 00:08:57,580 --> 00:09:00,670 You know the snow will still be here if we go later. 137 00:09:00,670 --> 00:09:03,064 Oh my gosh. It was quite a drive out here, 138 00:09:03,064 --> 00:09:05,414 if you didn't notice from the taxi fare. 139 00:09:05,893 --> 00:09:10,071 Besides, as much fun as it was sitting around 140 00:09:10,071 --> 00:09:13,074 waiting for you to wake up, I'd rather not waste the time. 141 00:09:13,074 --> 00:09:15,032 Well, can you just wait? 142 00:09:15,032 --> 00:09:16,338 Yeah. 143 00:09:17,731 --> 00:09:21,909 I think my skis are broken. He gave me broken skis. 144 00:09:21,909 --> 00:09:24,259 No your skis are fine. 145 00:09:24,259 --> 00:09:26,609 This isn't even skiing. 146 00:09:26,609 --> 00:09:29,873 Yes it is. It's cross-country skiing. It totally counts. 147 00:09:29,873 --> 00:09:32,006 But you're not even that good at it. 148 00:09:32,006 --> 00:09:35,313 But I like it. Besides it's really great exercise. 149 00:09:35,313 --> 00:09:38,534 Yeah, but I pictured slopes, 150 00:09:38,534 --> 00:09:42,190 and harmless flirting as we wait for the ski lift. 151 00:09:42,190 --> 00:09:45,454 And drinking hot beverages and sitting in the hot tub. 152 00:09:45,454 --> 00:09:47,151 Not this! 153 00:09:47,151 --> 00:09:48,631 You don't really ski, do you? 154 00:09:48,631 --> 00:09:51,765 I do too! I know how, thank-you! 155 00:09:51,765 --> 00:09:53,767 You say you go skiing all the time. 156 00:09:53,767 --> 00:09:56,552 No, I say I go to ski resorts all the time. 157 00:09:56,552 --> 00:09:58,423 It's very different. 158 00:09:58,423 --> 00:10:01,165 Ok well, listen, it's actually really fun. 159 00:10:01,165 --> 00:10:02,689 You just have to give it a chance. 160 00:10:02,689 --> 00:10:04,299 I'm sure. 161 00:10:04,299 --> 00:10:06,910 Make-up? Really? 162 00:10:06,910 --> 00:10:10,697 Look, always look your best. It is the one rule I live by. 163 00:10:10,697 --> 00:10:13,700 Just... you do your thing and I will do mine. Alright? 164 00:10:13,700 --> 00:10:17,704 Ok... Are you ready? 165 00:10:17,704 --> 00:10:21,359 Ohh ahhh! 166 00:10:21,359 --> 00:10:23,535 No, don't laugh. 167 00:10:23,535 --> 00:10:26,713 I'm sorry. Here... 168 00:10:26,713 --> 00:10:29,193 No, this is so stupid! You are stupid! 169 00:10:29,193 --> 00:10:32,327 I am having you shipped back to America as soon 170 00:10:32,327 --> 00:10:35,722 as we get back and I get something hot to drink. 171 00:10:35,722 --> 00:10:37,201 Ow! 172 00:10:46,428 --> 00:10:48,691 This is it! I've had enough! 173 00:10:48,691 --> 00:10:51,172 Yeah, well, you promised me skiing, so- 174 00:10:51,172 --> 00:10:52,739 On slopes! 175 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 Well, you never specified that. 176 00:10:55,655 --> 00:10:57,874 And besides, this is what I wanted to do. 177 00:10:59,049 --> 00:11:03,358 It's all about what you want isn't it? You are so spoiled! 178 00:11:03,358 --> 00:11:06,361 Yeah, I get that all the time from you of all people. 179 00:11:06,361 --> 00:11:07,667 You know what? 180 00:11:07,667 --> 00:11:09,973 You're making me regret ever inviting you along. 181 00:11:09,973 --> 00:11:11,975 More like guilt tripping me into coming. 182 00:11:13,107 --> 00:11:17,633 Whatever! You get to free-load on a dream vacation, boo-hoo. 183 00:11:17,633 --> 00:11:19,591 Isabelle, I am not one of your groupies 184 00:11:19,591 --> 00:11:20,984 or free-loading friends. 185 00:11:20,984 --> 00:11:23,639 Well, I'm paying for this and I say- 186 00:11:23,639 --> 00:11:26,729 No, I am tired of you holding the money over my head. 187 00:11:26,729 --> 00:11:29,645 - I don't do that. - Yes, you do! 188 00:11:29,645 --> 00:11:32,300 It was your uncle's idea to help my mom when she was sick 189 00:11:32,300 --> 00:11:34,258 and that was so great. 190 00:11:34,258 --> 00:11:39,481 But you... anytime you can you like to take credit for it. 191 00:11:39,481 --> 00:11:41,135 You're being ridiculous! 192 00:11:41,135 --> 00:11:44,051 No! What is ridiculous is you 193 00:11:44,051 --> 00:11:46,140 using that to get me to do whatever you want 194 00:11:46,140 --> 00:11:48,664 like come on this stupid trip. 195 00:11:48,664 --> 00:11:52,537 I don't even understand what you're complaining about. 196 00:11:52,537 --> 00:11:55,453 I mean you should feel lucky to even have me around. 197 00:11:55,453 --> 00:11:57,325 You are so full of yourself you actually think that 198 00:11:57,325 --> 00:11:58,979 the whole world revolves around you. 199 00:11:59,936 --> 00:12:02,722 Apparently not the whole world. 200 00:12:02,722 --> 00:12:04,767 You know what? I'm just going to go ahead. 201 00:12:04,767 --> 00:12:07,639 You can catch a cab back to the hotel, ok princess? 202 00:12:07,639 --> 00:12:09,293 Fine, be that way! 203 00:12:10,207 --> 00:12:11,513 Fine! 204 00:12:11,513 --> 00:12:12,862 You know what? When you're done with your whole 205 00:12:12,862 --> 00:12:15,343 cross-country thing you may as well pack your bags 206 00:12:15,343 --> 00:12:17,388 and go back to your stupid bug job 207 00:12:17,388 --> 00:12:20,130 because I'm uninviting you, missy! 208 00:12:20,130 --> 00:12:22,176 Oh, well, see you at home. 209 00:12:22,176 --> 00:12:23,743 Don't hold your breath. 210 00:12:23,743 --> 00:12:26,876 Now that you're gone I may extend my vacation 211 00:12:26,876 --> 00:12:29,096 and actually have some fun! 212 00:12:29,096 --> 00:12:32,534 Well that is what you do best, Isabelle. 213 00:12:34,710 --> 00:12:36,756 Oh, oh, oh, ahhh! 214 00:12:51,292 --> 00:12:53,381 Ahhh. 215 00:13:03,347 --> 00:13:04,958 Ahhh! 216 00:13:23,715 --> 00:13:26,631 Catherine? Are you still out here? 217 00:13:28,329 --> 00:13:31,114 I can't believe she abandoned me. 218 00:13:49,393 --> 00:13:50,873 Ugh! 219 00:14:09,152 --> 00:14:11,111 Ahhhh! 220 00:14:54,197 --> 00:14:56,243 Ow. 221 00:15:04,642 --> 00:15:06,906 It's okay. 222 00:15:22,617 --> 00:15:25,925 Oh, come on... 223 00:15:28,405 --> 00:15:30,886 I hate Switzerland! 224 00:15:46,554 --> 00:15:48,512 Ow! 225 00:15:56,912 --> 00:16:02,004 This is all her fault. I'll have her deported 226 00:16:39,128 --> 00:16:43,828 Can't feel fingers, can't feel toes. 227 00:16:43,828 --> 00:16:48,616 But I can feel my ankle! Every step. 228 00:17:14,294 --> 00:17:16,687 Someone help me... 229 00:17:19,951 --> 00:17:23,042 Please! Someone help me! 230 00:17:39,145 --> 00:17:43,236 Hello? I need some help! 231 00:17:50,069 --> 00:17:54,377 Hello? I just need to use your phone. 232 00:17:55,335 --> 00:17:58,512 Can you just... Hello? 233 00:18:02,907 --> 00:18:05,127 Hello? 234 00:18:06,215 --> 00:18:09,305 I need to... Can you let me in? 235 00:18:13,962 --> 00:18:15,790 I'm hurt. 236 00:18:15,790 --> 00:18:19,446 I got lost... Just need to use the phone. 237 00:18:19,446 --> 00:18:21,752 Ahhhh! 238 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 Hey! 239 00:18:31,980 --> 00:18:34,548 Did she go to the fund raiser? 240 00:18:36,463 --> 00:18:38,595 I got word that she used the company plane 241 00:18:38,595 --> 00:18:40,597 to go to Switzerland. 242 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 You have the authority to cut her off. 243 00:18:44,732 --> 00:18:46,342 There's the clause in the trust that gives you 244 00:18:46,647 --> 00:18:48,388 the option to hold back what she's to receive 245 00:18:48,388 --> 00:18:50,129 when she turns thirty. 246 00:18:50,129 --> 00:18:51,521 I can't hurt her. 247 00:18:51,521 --> 00:18:55,830 Of course not. But you can do what's best for her. 248 00:18:55,830 --> 00:18:58,049 Even if she doesn't like it. 249 00:18:58,049 --> 00:19:00,530 I appreciate your guidance. 250 00:19:16,242 --> 00:19:19,288 Well good, that should clear up the issue. 251 00:19:19,288 --> 00:19:21,595 But I am tired of these surprises that keep coming at 252 00:19:21,595 --> 00:19:24,424 the end of the quarter. So let's get it right. 253 00:19:28,689 --> 00:19:31,039 - Did you talk to Lyle? - Yes. 254 00:19:31,039 --> 00:19:33,563 - How did he react? - Not the way I did. 255 00:19:33,563 --> 00:19:35,826 She has him wrapped around her finger. 256 00:19:35,826 --> 00:19:38,916 I know he loves her, I understand that. 257 00:19:38,916 --> 00:19:42,137 But there's a line and she crossed it years ago. 258 00:19:42,137 --> 00:19:45,619 Well, give it two weeks. She'll be in hot water again. 259 00:19:45,619 --> 00:19:47,708 Maybe he'll listen then. 260 00:19:53,104 --> 00:19:54,889 Hey! 261 00:19:55,542 --> 00:19:57,370 You awake yet? 262 00:19:59,502 --> 00:20:01,330 Hello? 263 00:20:08,207 --> 00:20:10,121 Get away from me! 264 00:20:10,121 --> 00:20:11,993 You're in my house. 265 00:20:11,993 --> 00:20:15,126 - Back away! - I live here. 266 00:20:15,126 --> 00:20:16,345 Are you dangerous? 267 00:20:16,345 --> 00:20:17,738 If I say no are you going to believe me? 268 00:20:17,738 --> 00:20:20,436 No. My head hurts. 269 00:20:20,436 --> 00:20:22,525 It's because you hit it. 270 00:20:22,525 --> 00:20:24,788 You attacked me! 271 00:20:24,788 --> 00:20:28,879 No, but I could have. You broke into my home. 272 00:20:28,879 --> 00:20:30,664 I knocked. 273 00:20:30,664 --> 00:20:32,448 And then you broke in. 274 00:20:32,448 --> 00:20:34,407 The door was open. 275 00:20:34,407 --> 00:20:36,409 That doesn't make it an invitation. 276 00:20:36,409 --> 00:20:41,892 Listen to me... I need some food and something to drink. 277 00:20:41,892 --> 00:20:43,677 And some pain killers would be nice. 278 00:20:43,677 --> 00:20:45,026 I'm not your waiter. 279 00:20:45,026 --> 00:20:47,333 I know, but you'll have to do. 280 00:20:47,333 --> 00:20:49,030 That's it. Get out! 281 00:20:49,030 --> 00:20:51,162 I can't, I'm hurt. 282 00:20:51,162 --> 00:20:53,121 Well that didn't stop you from getting here. 283 00:20:53,121 --> 00:20:56,646 - I got lost! - Not my problem. 284 00:20:56,646 --> 00:21:01,347 I'm making it your problem. Now get me some food. 285 00:21:13,968 --> 00:21:17,711 Chili? In a can? 286 00:21:17,711 --> 00:21:19,539 Eat up. 287 00:21:32,378 --> 00:21:36,164 Alright. Rested, fed, now go on your way. 288 00:21:36,164 --> 00:21:40,037 My ankle hurts, and it hurts when I breathe. 289 00:21:40,037 --> 00:21:43,258 Well sadly, not enough to keep you from talking. 290 00:21:43,258 --> 00:21:47,828 It hurts when I breathe! Call an ambulance! 291 00:21:47,828 --> 00:21:49,046 Uh, no. 292 00:21:49,046 --> 00:21:51,353 Fine. A cab, whatever- 293 00:21:51,353 --> 00:21:55,096 There's no phone here. No internet either. 294 00:21:55,096 --> 00:21:59,230 Alright, then you'll just have to drive me to the hospital. 295 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 Where's your car? 296 00:22:00,362 --> 00:22:01,842 I walked! 297 00:22:01,842 --> 00:22:03,452 From where? 298 00:22:03,452 --> 00:22:08,327 If I knew that, I would have gone there and not come here. 299 00:22:10,198 --> 00:22:11,591 Just get your keys. 300 00:22:11,591 --> 00:22:13,549 I don't have a car. 301 00:22:15,725 --> 00:22:20,600 Look... I am rich, alright, so whatever it takes, 302 00:22:20,600 --> 00:22:23,080 just get me back to civilization. 303 00:22:24,212 --> 00:22:26,345 There is no car here! 304 00:22:26,345 --> 00:22:27,215 Why? 305 00:22:27,215 --> 00:22:28,782 I don't need one. 306 00:22:29,260 --> 00:22:31,480 What, so you're just isolated up here? 307 00:22:31,480 --> 00:22:33,569 I was until you got here. 308 00:22:35,441 --> 00:22:39,749 Wait, there's really no phone, car, a snowmobile? 309 00:22:39,749 --> 00:22:41,142 Nope. 310 00:22:41,142 --> 00:22:44,798 Then how am I supposed to get back to my hotel? 311 00:22:45,799 --> 00:22:49,193 There is nothing within twenty-five miles of here. 312 00:22:49,193 --> 00:22:51,544 No bus stops either. 313 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 The only way down is to walk. 314 00:22:53,981 --> 00:22:56,157 That doesn't make any sense! How do you live? 315 00:22:56,157 --> 00:22:58,551 I mean there must be a way down. 316 00:22:58,551 --> 00:23:01,249 I have someone who brings me what I need once a month. 317 00:23:01,249 --> 00:23:04,034 Great. And when do they come next? 318 00:23:04,034 --> 00:23:05,558 Two and a half weeks. 319 00:23:05,558 --> 00:23:08,604 The only way down in the meantime is on foot. 320 00:23:08,604 --> 00:23:12,608 Fine. Then this will just have to do. 321 00:23:12,608 --> 00:23:15,698 Whoa, no, no this will not do. 322 00:23:15,698 --> 00:23:19,572 You can't expect me to walk anywhere like this. 323 00:23:19,572 --> 00:23:24,577 I don't expect anything except for you to leave. 324 00:23:24,577 --> 00:23:26,796 Well I'm in no condition to do that so that's 325 00:23:26,796 --> 00:23:28,058 out of the question. 326 00:23:28,058 --> 00:23:31,235 Sure you are. Just stand up, hope over there 327 00:23:31,235 --> 00:23:33,499 until you're on the other side of the door. 328 00:23:33,499 --> 00:23:37,285 I'm not limping my way back to civilization. Thank-you. 329 00:23:37,285 --> 00:23:38,808 I don't care where you go, 330 00:23:38,808 --> 00:23:40,723 but you're not going to stay here. 331 00:23:40,723 --> 00:23:43,770 You wouldn't just throw me out in the cold? 332 00:23:45,598 --> 00:23:49,253 Because, I'm tired, cold, I need a bath... 333 00:23:49,253 --> 00:23:51,212 Which one's my room? 334 00:24:21,895 --> 00:24:24,854 Don't you have anything else? 335 00:24:24,854 --> 00:24:26,247 You mean women's clothes? 336 00:24:26,247 --> 00:24:28,031 Uh, yeah. 337 00:24:28,031 --> 00:24:29,903 Not in my closet. 338 00:24:34,864 --> 00:24:36,475 You want me to take a look at that ankle? 339 00:24:37,432 --> 00:24:39,086 Are you a doctor? 340 00:24:39,565 --> 00:24:40,957 Sit down. 341 00:24:40,957 --> 00:24:42,393 What is that thing? 342 00:24:42,393 --> 00:24:44,265 Don't touch it. 343 00:24:45,919 --> 00:24:47,442 Fine. 344 00:24:54,101 --> 00:24:55,755 What are all these? 345 00:24:57,583 --> 00:25:00,716 They're mine. Leave it alone. 346 00:25:01,412 --> 00:25:02,588 What's your name? 347 00:25:02,588 --> 00:25:04,328 Jeremy. 348 00:25:06,287 --> 00:25:10,726 I'm Isabelle Elliott in case you were wondering. 349 00:25:10,726 --> 00:25:11,684 Alright, this is probably going to hurt. 350 00:25:11,684 --> 00:25:12,902 It does! 351 00:25:12,902 --> 00:25:15,078 Yeah, sprained. 352 00:25:15,078 --> 00:25:16,515 Oh really? 353 00:25:16,515 --> 00:25:18,299 Bad enough that there's going to be some bruising. 354 00:25:18,299 --> 00:25:20,475 You have to ice it and stay off it for the next few days. 355 00:25:20,475 --> 00:25:22,521 It hurts. 356 00:25:22,521 --> 00:25:25,524 It's normal. Hang on-- 357 00:25:26,263 --> 00:25:27,874 Where are you going? 358 00:25:28,570 --> 00:25:30,093 To get a bandage. 359 00:25:33,793 --> 00:25:35,142 I'm going to wrap it, 360 00:25:35,142 --> 00:25:37,144 but loose enough you can still have some movement. 361 00:25:37,927 --> 00:25:42,366 Easy! I thought you just said I was not meant to move it. 362 00:25:42,366 --> 00:25:44,281 Well you want some give for motion, 363 00:25:44,281 --> 00:25:45,500 it's going to hurt a little bit more 364 00:25:45,500 --> 00:25:47,850 but heal with less complications that way. 365 00:25:47,850 --> 00:25:50,026 You don't want it to heal too tight or it's going 366 00:25:50,026 --> 00:25:52,463 to hurt more when you walk around on it later. 367 00:25:53,595 --> 00:25:54,901 What's wrong with your side? 368 00:25:54,901 --> 00:25:56,380 I hit it. 369 00:25:57,251 --> 00:25:59,470 Where? Ribs? 370 00:25:59,470 --> 00:26:00,950 I don't know. 371 00:26:00,950 --> 00:26:03,126 Well you said it hurt earlier, when you were breathing. 372 00:26:03,126 --> 00:26:04,127 Yeah-- 373 00:26:04,127 --> 00:26:06,608 Where? 374 00:26:06,608 --> 00:26:08,871 There! 375 00:26:08,871 --> 00:26:11,744 Ahh, yeah, right there. 376 00:26:12,483 --> 00:26:14,398 You've probably got a cracked or bruised rib. 377 00:26:14,398 --> 00:26:15,443 There's nothing you can do about it, 378 00:26:15,443 --> 00:26:17,619 just take it easy and let it heal. 379 00:26:19,490 --> 00:26:20,927 How do you know that anyway? 380 00:26:21,841 --> 00:26:23,277 I just do. 381 00:26:23,277 --> 00:26:25,322 What's with all this flannel anyway? 382 00:26:25,322 --> 00:26:27,847 Is this mountain man thing your permanent look? 383 00:26:27,847 --> 00:26:29,979 My clothes are none of your business. 384 00:26:29,979 --> 00:26:32,068 You should really have some standards. 385 00:26:32,068 --> 00:26:33,635 And you're welcome. 386 00:26:35,855 --> 00:26:38,466 Hope that's better than chili! 387 00:27:24,730 --> 00:27:26,775 So weird. 388 00:28:02,376 --> 00:28:04,813 Cleans up nice if he wants to. 389 00:28:14,040 --> 00:28:15,694 Yawn. 390 00:28:19,741 --> 00:28:22,396 Doctor Jeremy Andrew Edmunds. 391 00:28:23,527 --> 00:28:25,051 Jerk. 392 00:29:54,183 --> 00:29:58,100 Do you mind? Some of us are actually trying to sleep! 393 00:29:58,100 --> 00:29:59,972 Would you rather freeze? 394 00:29:59,972 --> 00:30:03,845 So much for good manners. I'm a guest, remember? 395 00:30:03,845 --> 00:30:05,629 Guests are expected. 396 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 Just, shhh! 397 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 Wow... 398 00:30:48,585 --> 00:30:50,239 Come in Henry. 399 00:30:50,239 --> 00:30:52,285 What are you doing? 400 00:30:52,285 --> 00:30:55,418 You should have met my sister. 401 00:30:56,550 --> 00:30:58,204 She's beautiful. 402 00:30:58,204 --> 00:31:00,075 She was quite a bit younger than me. 403 00:31:00,075 --> 00:31:02,295 Adorable, until she turned five and then 404 00:31:02,295 --> 00:31:04,514 she was a little firecracker. 405 00:31:05,515 --> 00:31:07,082 Is that where Isabelle gets it from? 406 00:31:07,082 --> 00:31:08,562 Maybe. 407 00:31:09,041 --> 00:31:11,913 Laura was fierce in standing up for people. 408 00:31:11,913 --> 00:31:13,393 And animals too. 409 00:31:13,393 --> 00:31:17,397 I can't count how many strays she brought home. 410 00:31:17,397 --> 00:31:19,355 I suppose that's how my parents felt 411 00:31:19,355 --> 00:31:20,922 about her husband. 412 00:31:20,922 --> 00:31:24,012 Just another stray, not good enough for her. 413 00:31:24,665 --> 00:31:26,188 So they thought. 414 00:31:26,972 --> 00:31:28,451 You disagreed? 415 00:31:28,451 --> 00:31:32,151 Oh, I stayed out of it. I could have been supportive. 416 00:31:33,021 --> 00:31:36,546 I had little interest in marriage or family of my own. 417 00:31:36,546 --> 00:31:38,940 Then they died and there I was with 418 00:31:38,940 --> 00:31:40,594 little Isabelle to watch over. 419 00:31:43,553 --> 00:31:45,381 What was she like as a child? 420 00:31:45,381 --> 00:31:48,036 Precocious, always thinking. 421 00:31:48,036 --> 00:31:53,215 She'd smile sweetly to win you over and that was it. 422 00:31:53,215 --> 00:31:55,565 Not much has changed then. 423 00:31:55,565 --> 00:32:02,181 Oh, I wasn't well suited for the role. She'd... 424 00:32:03,660 --> 00:32:05,401 Well I doted on her. 425 00:32:06,794 --> 00:32:08,970 How could I not? 426 00:32:15,368 --> 00:32:17,587 What are you doing? 427 00:32:17,587 --> 00:32:19,589 Building a birdhouse. 428 00:32:19,589 --> 00:32:20,808 What are you, fourteen? 429 00:32:20,808 --> 00:32:22,418 It's a hobby. 430 00:32:24,681 --> 00:32:26,988 What are you doing out here anyway? 431 00:32:26,988 --> 00:32:28,120 What do you mean? 432 00:32:28,120 --> 00:32:29,991 Well you're obviously not from here-- 433 00:32:29,991 --> 00:32:31,775 What gave me away? 434 00:32:32,254 --> 00:32:35,692 And what's with the no phone, no internet, no anything? 435 00:32:35,692 --> 00:32:37,085 It's a bit boring don't you think? 436 00:32:37,085 --> 00:32:39,783 It's quiet. I like it that way. 437 00:32:39,783 --> 00:32:41,916 It's too quiet. 438 00:32:42,961 --> 00:32:44,658 So what about you? 439 00:32:44,658 --> 00:32:46,399 I'm a city girl. 440 00:32:46,399 --> 00:32:48,662 In fact if you had any contact with the outside world 441 00:32:48,662 --> 00:32:50,794 you may even recognize me. 442 00:32:52,666 --> 00:32:55,364 Let me guess... an actress. 443 00:32:56,104 --> 00:32:57,976 A celebrity of sorts. 444 00:32:58,280 --> 00:33:00,413 Great. 445 00:33:00,413 --> 00:33:01,980 I'm rich. 446 00:33:02,328 --> 00:33:03,720 Congratulations. 447 00:33:03,720 --> 00:33:07,028 I've always been rich. It suits me. 448 00:33:08,160 --> 00:33:11,032 You know, you still didn't answer my question. 449 00:33:11,032 --> 00:33:12,555 That's right. 450 00:33:13,513 --> 00:33:15,036 Fine. 451 00:33:17,212 --> 00:33:18,605 Here's your plate. 452 00:33:21,303 --> 00:33:25,394 Ew. What is that? 453 00:33:25,394 --> 00:33:28,658 Meatloaf. Let me guess... vegetarian. 454 00:33:28,658 --> 00:33:31,444 No but I've got taste buds. 455 00:33:31,444 --> 00:33:34,055 That is horrible. I don't know how you could eat that. 456 00:33:34,055 --> 00:33:35,970 Did your parents forget to teach you any manners 457 00:33:35,970 --> 00:33:37,580 after they gave you the golden pony? 458 00:33:37,580 --> 00:33:39,669 Yes, because they died. 459 00:33:39,669 --> 00:33:42,107 Alright, that's it... Ground rules. 460 00:33:42,107 --> 00:33:44,283 You're going to stay here you're going to follow them. Got it? 461 00:33:44,283 --> 00:33:46,067 Oh no, am I in trouble? 462 00:33:46,067 --> 00:33:48,287 You're in charge of lunch. You want anything else to eat 463 00:33:48,287 --> 00:33:50,593 you eat what I'm making or you fend for yourself. 464 00:33:51,203 --> 00:33:55,250 Next, try to be helpful. Whining all day doesn't count. 465 00:33:55,729 --> 00:33:58,775 Just try not to be so difficult. 466 00:33:58,775 --> 00:34:00,516 I'm not. 467 00:34:00,516 --> 00:34:06,087 Alright. Wake up princess! You are the epitome of rudeness. 468 00:34:06,087 --> 00:34:09,264 You're the most self-centered person I've ever known. 469 00:34:09,264 --> 00:34:10,918 You've been here for almost two days 470 00:34:10,918 --> 00:34:13,051 and you've done nothing but whine and complain. 471 00:34:13,703 --> 00:34:16,663 I don't think a thank you has ever once crossed your mind. 472 00:34:39,425 --> 00:34:44,299 Alright, I am completely bored... Oh. Sorry. 473 00:34:47,128 --> 00:34:48,303 What do you want? 474 00:34:48,303 --> 00:34:51,089 Well, I didn't mean to interrupt, but... 475 00:34:51,089 --> 00:34:54,831 I'm bored and I'm going crazy. Do you have anything to do? 476 00:34:56,181 --> 00:34:57,834 Do you play chess? 477 00:35:06,626 --> 00:35:08,758 You know it's your turn, right? 478 00:35:08,758 --> 00:35:10,456 I know. 479 00:35:16,201 --> 00:35:18,159 Oh, you'll be happy to know I've decided 480 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 to forgive you for earlier. 481 00:35:20,118 --> 00:35:21,858 Really? 482 00:35:21,858 --> 00:35:27,603 What? Wait, ok we'll just play. Please, just-- 483 00:35:41,095 --> 00:35:43,445 So, do you play chess very often? 484 00:35:44,403 --> 00:35:46,492 It's a two person game. 485 00:35:46,492 --> 00:35:47,884 Right. 486 00:35:49,408 --> 00:35:50,626 I just thought you might be one of those genius types. 487 00:35:50,626 --> 00:35:53,499 You know, that plays against themselves. No? 488 00:35:53,499 --> 00:35:56,066 I'm not that smart. 489 00:35:56,066 --> 00:35:57,590 Good point. 490 00:35:59,505 --> 00:36:01,028 Check. 491 00:36:08,253 --> 00:36:10,733 Why didn't you just sacrifice your queen? 492 00:36:10,733 --> 00:36:12,213 I would never do that. 493 00:36:12,996 --> 00:36:14,302 Why not? 494 00:36:14,998 --> 00:36:16,478 Too important. 495 00:36:18,480 --> 00:36:20,003 Check. 496 00:36:22,571 --> 00:36:26,358 You understand you're losing because of it, right? 497 00:36:26,358 --> 00:36:29,012 I told you, I'm not that smart. 498 00:36:30,579 --> 00:36:32,929 This is true... check mate. 499 00:36:34,496 --> 00:36:36,585 We could play a simpler game. 500 00:36:36,585 --> 00:36:39,197 You could go hide and I could count to ten. 501 00:36:50,295 --> 00:36:52,035 What are you making? 502 00:36:52,035 --> 00:36:54,081 Macaroni and cheese. 503 00:36:54,821 --> 00:36:56,736 Really? Aim to impress don't you? 504 00:37:01,567 --> 00:37:03,133 Fine. 505 00:37:08,138 --> 00:37:10,619 How about some dessert, mountain man? 506 00:37:31,336 --> 00:37:33,381 Lunch is ready. 507 00:37:39,779 --> 00:37:41,346 There. 508 00:37:41,346 --> 00:37:44,523 Wow. This looks good. 509 00:37:51,486 --> 00:37:52,661 What? 510 00:37:52,661 --> 00:37:54,272 What did you put on here? 511 00:37:54,272 --> 00:37:58,841 Just some paprika. I've seen it used before. It adds flavor. 512 00:38:00,060 --> 00:38:01,409 This? 513 00:38:01,409 --> 00:38:02,802 Yes. 514 00:38:02,802 --> 00:38:03,803 Cayenne pepper. 515 00:38:03,803 --> 00:38:05,587 No, it's not. 516 00:38:05,587 --> 00:38:06,632 Ohh! 517 00:38:07,285 --> 00:38:08,721 Well I didn't know. I-- 518 00:38:08,721 --> 00:38:10,418 You know I'm a guy right? I mean do you think 519 00:38:10,418 --> 00:38:12,812 I'm going to have paprika just lying around? 520 00:38:12,812 --> 00:38:14,596 Great. 521 00:38:17,207 --> 00:38:18,774 It's really not that bad. 522 00:38:19,819 --> 00:38:22,909 Okay, well I made a cake too. 523 00:38:22,909 --> 00:38:24,737 - Really? - Um hmm. 524 00:38:24,737 --> 00:38:26,304 Great! 525 00:38:27,043 --> 00:38:29,307 Prepare to be impressed. 526 00:38:35,400 --> 00:38:37,271 It's good. 527 00:38:37,271 --> 00:38:39,317 Really? Good. 528 00:38:44,278 --> 00:38:46,149 - Oh, it's horrible. - Yeah. 529 00:38:47,629 --> 00:38:48,935 You swallowed that. 530 00:38:48,935 --> 00:38:50,458 I didn't want to be rude. 531 00:38:50,893 --> 00:38:53,200 I followed the recipe. I don't understand. 532 00:38:53,200 --> 00:38:54,201 Are your sure? 533 00:38:54,201 --> 00:38:56,334 I know how to read a recipe. 534 00:38:56,334 --> 00:38:57,857 How much salt did you put in? 535 00:38:58,423 --> 00:38:59,946 Just a bit. 536 00:39:00,599 --> 00:39:02,209 And this? 537 00:39:02,209 --> 00:39:05,038 Sugar? A cup and a half I think. 538 00:39:05,038 --> 00:39:07,649 This is salt. That's the sugar. 539 00:39:07,649 --> 00:39:10,086 - I grabbed-- - The wrong one. 540 00:39:10,086 --> 00:39:12,785 See this is exactly why I don't cook. 541 00:39:12,785 --> 00:39:15,135 - Ever? - No, never. 542 00:39:15,135 --> 00:39:17,180 Great! 543 00:39:17,180 --> 00:39:21,446 Now I ruined your shirt. Not that it's a great loss. 544 00:39:22,098 --> 00:39:23,752 It'll wash out. 545 00:39:23,752 --> 00:39:26,842 Do you have another shirt that I can borrow please? 546 00:39:26,842 --> 00:39:28,975 Yeah. 547 00:39:36,156 --> 00:39:37,723 Here. 548 00:39:38,245 --> 00:39:39,768 What is it? 549 00:39:42,858 --> 00:39:44,991 You said you didn't have any of this stuff. 550 00:39:44,991 --> 00:39:47,602 I said I didn't have any in my closet. 551 00:39:47,602 --> 00:39:50,126 Cheeky! Who's is it? 552 00:39:50,126 --> 00:39:51,824 My ex-wife's. 553 00:39:51,824 --> 00:39:54,479 I'd rather her stuff get dirty than mine. 554 00:40:00,485 --> 00:40:02,487 Thank you. 555 00:40:14,934 --> 00:40:16,675 You been icing that ankle? 556 00:40:20,200 --> 00:40:23,029 By the way, thank-you so much for the clothes. 557 00:40:23,029 --> 00:40:26,249 It feels so good to be in women's clothes again. 558 00:40:26,249 --> 00:40:28,426 Besides the paparazzi may show up at any moment 559 00:40:28,426 --> 00:40:31,037 and I would love to be ready. 560 00:40:31,037 --> 00:40:33,169 I'm practically famous. 561 00:40:41,395 --> 00:40:44,093 So, um, how long have you been divorced? 562 00:40:45,530 --> 00:40:47,096 Three years. 563 00:40:48,141 --> 00:40:51,013 And are you okay with it? 564 00:40:54,713 --> 00:40:57,803 So is that why you moved up here? 565 00:40:59,282 --> 00:41:04,853 Yeah this was our getaway. After the divorce I made it permanent. 566 00:41:04,853 --> 00:41:06,899 It's so lonely though. 567 00:41:06,899 --> 00:41:09,075 So. 568 00:41:09,075 --> 00:41:13,819 Don't you miss home, or being around people? 569 00:41:13,819 --> 00:41:17,475 It's what I wanted and needed. 570 00:41:18,954 --> 00:41:20,869 Time to think. Time to-- 571 00:41:20,869 --> 00:41:22,523 Pray? 572 00:41:23,959 --> 00:41:25,570 Yeah. So? 573 00:41:26,484 --> 00:41:30,444 It's just not my thing. It's fine if it's yours. I just-- 574 00:41:30,444 --> 00:41:32,490 Thanks for the permission. 575 00:41:33,578 --> 00:41:36,232 I just don't get it. You know? 576 00:41:36,232 --> 00:41:37,930 You didn't grow up very religious did you? 577 00:41:39,366 --> 00:41:42,630 Not really. So-- 578 00:41:42,630 --> 00:41:44,806 It works for me. 579 00:41:44,806 --> 00:41:49,594 Somebody to talk to. Someone to help. 580 00:41:49,594 --> 00:41:52,031 It's interesting. 581 00:41:52,031 --> 00:41:53,554 You should try it sometime. 582 00:41:53,554 --> 00:41:58,080 Why? I have pretty much everything that I want. 583 00:42:00,082 --> 00:42:02,563 What more is God going to give me? 584 00:42:03,825 --> 00:42:06,001 There are some things money can't buy. 585 00:42:09,614 --> 00:42:12,486 I don't know if this dress works for me. Is it to blah? 586 00:42:12,486 --> 00:42:15,576 It depends on your shoes Oh, hi Catherine. 587 00:42:15,576 --> 00:42:21,190 Hey guys. Um, how's it going? Where's Isabelle? 588 00:42:21,190 --> 00:42:23,584 I don't know. She was going out of town. 589 00:42:23,584 --> 00:42:27,545 I know, I just, I thought that maybe she would be... 590 00:42:27,545 --> 00:42:29,372 You know what, never mind. 591 00:42:29,372 --> 00:42:33,202 Some hot but completely poor guy probably caught her attention. 592 00:42:33,202 --> 00:42:36,162 She's so gullible. She doesn't even realize Clay 593 00:42:36,162 --> 00:42:37,772 only went out with her for her money. 594 00:42:37,772 --> 00:42:39,600 Ok, well, if you could just let me know when you see her. 595 00:42:39,600 --> 00:42:41,515 That would be great. 596 00:42:51,090 --> 00:42:54,441 Um, there's some hot water on the stove if you want some. 597 00:42:56,965 --> 00:42:58,271 Been there long? 598 00:42:58,271 --> 00:43:00,926 Just now. That alright? 599 00:43:00,926 --> 00:43:02,580 Yeah. 600 00:43:05,104 --> 00:43:08,107 Did you make all these birdhouses? 601 00:43:08,107 --> 00:43:09,717 Yeah. 602 00:43:09,717 --> 00:43:12,285 Do the birds actually use them? 603 00:43:12,285 --> 00:43:14,592 Free food helps. 604 00:43:14,592 --> 00:43:19,553 So many little details. It's an interesting hobby. 605 00:43:19,553 --> 00:43:22,077 I had a lot of time on my hands when I first moved here. 606 00:43:22,077 --> 00:43:25,080 Well what do you do with them all? 607 00:43:25,080 --> 00:43:28,344 I have a guy in town who sells them for me. 608 00:43:28,344 --> 00:43:31,913 You really need to lose the flannel. 609 00:43:31,913 --> 00:43:33,654 It keeps me warm. 610 00:43:33,654 --> 00:43:35,569 So do layers. 611 00:43:35,569 --> 00:43:37,832 My clothes, my choice. 612 00:43:37,832 --> 00:43:40,008 Alright. 613 00:43:46,275 --> 00:43:48,103 Do you have any pain killers? 614 00:43:48,103 --> 00:43:51,846 Yeah. Ankle acting up or is it the ribs? 615 00:43:51,846 --> 00:43:54,196 A little of both. 616 00:43:59,071 --> 00:44:01,116 How bad is it? 617 00:44:01,116 --> 00:44:03,249 Better than before. 618 00:44:06,556 --> 00:44:08,428 - You mind if I take a look? - Mm hm. 619 00:44:13,694 --> 00:44:15,348 Did you re-wrap this? 620 00:44:15,348 --> 00:44:16,262 Yeah. 621 00:44:16,262 --> 00:44:18,046 It's too tight. 622 00:44:18,917 --> 00:44:22,268 The swelling's gone down, so that's good. 623 00:44:22,268 --> 00:44:25,184 Have you had many sprained ankles? 624 00:44:25,184 --> 00:44:27,012 No. 625 00:44:27,012 --> 00:44:28,970 You sure sound like you have. 626 00:44:28,970 --> 00:44:31,494 I have a medical background. 627 00:44:31,494 --> 00:44:33,366 Like a doctor? 628 00:44:34,323 --> 00:44:36,282 Certainly don't flaunt it do you? 629 00:44:36,282 --> 00:44:40,112 No, gotta keep it quiet otherwise all the neighbors 630 00:44:40,112 --> 00:44:43,637 will come around any time they have any sort of ache. 631 00:44:43,637 --> 00:44:47,336 Right. So, do you practice around here at all? 632 00:44:48,381 --> 00:44:49,382 No. 633 00:44:49,382 --> 00:44:51,384 How come? 634 00:44:51,384 --> 00:44:52,864 I just don't. 635 00:44:52,864 --> 00:44:56,041 Well you're too young to be retired. 636 00:44:56,041 --> 00:44:58,130 What sort of a doctor were you? 637 00:44:58,130 --> 00:44:59,392 Doesn't matter. 638 00:44:59,392 --> 00:45:01,524 Were you a cosmetic surgeon? 639 00:45:02,264 --> 00:45:04,440 No. Don't get your hopes up. 640 00:45:04,440 --> 00:45:06,094 You can't blame me for asking. 641 00:45:06,094 --> 00:45:08,096 But you should tell me because I know-- 642 00:45:08,096 --> 00:45:09,663 Hey, I have an idea. 643 00:45:09,663 --> 00:45:13,406 In the interest of eating well tonight, how about I cook? 644 00:45:13,406 --> 00:45:16,452 Does that mean you don't want any more of my salty cake? 645 00:45:16,452 --> 00:45:18,977 No. But you can help. 646 00:45:18,977 --> 00:45:21,719 Oh, daring-- 647 00:45:22,328 --> 00:45:23,764 - Melinda. - What? 648 00:45:23,764 --> 00:45:26,898 I want you to draft an agreement about Isabelle. 649 00:45:26,898 --> 00:45:29,465 Specifically her being unfit to receive the chunk 650 00:45:29,465 --> 00:45:31,424 of the trust when she turns thirty. 651 00:45:31,424 --> 00:45:34,296 It has to have Lyle's signature, it needs to be unanimous. 652 00:45:34,296 --> 00:45:36,385 I think it will be. 653 00:45:36,385 --> 00:45:38,126 Find out where she is, what she's doing. 654 00:45:38,126 --> 00:45:40,128 It's been a little to quite and that never bodes well. 655 00:45:40,128 --> 00:45:41,956 She'll throw a fit about this. 656 00:45:41,956 --> 00:45:45,960 I know. But it's worth it if it means she'll change. 657 00:45:53,620 --> 00:45:55,361 It looks so good. 658 00:45:55,361 --> 00:45:57,711 Just put a little powdered sugar on top. 659 00:45:58,233 --> 00:45:59,408 And we're done! 660 00:45:59,408 --> 00:46:05,153 Yay. Oh you have... on your face. Here. 661 00:46:09,288 --> 00:46:11,377 Alright. 662 00:46:11,377 --> 00:46:13,335 So what's that thing called anyway? 663 00:46:13,335 --> 00:46:17,775 I don't know how to pronounce it. It's some soufflé. 664 00:46:23,432 --> 00:46:26,000 It's good. It's really good! 665 00:46:26,000 --> 00:46:28,481 Well thank-you. 666 00:46:30,265 --> 00:46:32,267 So, I was wondering-- 667 00:46:32,267 --> 00:46:33,703 About? 668 00:46:33,703 --> 00:46:35,793 Home... for you. 669 00:46:35,793 --> 00:46:39,274 New York. Despite the accent. 670 00:46:39,274 --> 00:46:41,276 My dad was from London, 671 00:46:41,276 --> 00:46:45,063 and my uncle sent me to schools out in England. 672 00:46:45,063 --> 00:46:48,544 I think he wanted me to keep a connection with family. 673 00:46:48,544 --> 00:46:50,459 You never picked up the American accent? 674 00:46:52,592 --> 00:46:55,421 I can if I want to. 675 00:46:55,421 --> 00:46:59,120 It just never seemed very natural to me. You know? 676 00:46:59,120 --> 00:47:00,469 Is your uncle still around? 677 00:47:00,469 --> 00:47:01,819 Oh yes. 678 00:47:01,819 --> 00:47:04,343 Won't he be missing you? 679 00:47:06,693 --> 00:47:08,738 I hadn't actually thought about that. 680 00:47:08,738 --> 00:47:10,871 I mean, not that I'd count on a 681 00:47:10,871 --> 00:47:13,700 search party finding you in the Alps, but-- 682 00:47:14,701 --> 00:47:17,704 No, I don't even think he knows I'm in the country. 683 00:47:17,704 --> 00:47:19,662 - Does anybody? - Yes, a friend. 684 00:47:19,662 --> 00:47:22,927 But I'm pretty sure she's not looking for me either. 685 00:47:22,927 --> 00:47:26,582 I was in a bit of a huff with her when we last parted. 686 00:47:26,582 --> 00:47:30,108 She probably thinks I'm out here having fun without her. 687 00:47:30,108 --> 00:47:32,240 What did you guys fight about? 688 00:47:33,415 --> 00:47:36,810 Oh, you know, me being me. 689 00:47:37,985 --> 00:47:39,944 We're actually a really odd pair? 690 00:47:39,944 --> 00:47:41,467 How's that? 691 00:47:41,467 --> 00:47:44,165 Well, during summers, I would spend them 692 00:47:44,165 --> 00:47:48,735 with my uncle at his house. And the other kids just... 693 00:47:49,736 --> 00:47:51,216 It was like I had the plague. 694 00:47:51,216 --> 00:47:53,958 They had no idea how to talk to me. 695 00:47:53,958 --> 00:47:56,656 But Catherine was nice. She listened, 696 00:47:56,656 --> 00:48:00,181 she told me what she thought when she thought it. 697 00:48:00,181 --> 00:48:02,227 She never beat around the bush. 698 00:48:02,227 --> 00:48:05,447 So we just always stayed friends. 699 00:48:05,447 --> 00:48:07,232 We're really different. 700 00:48:07,232 --> 00:48:08,798 How so? 701 00:48:08,798 --> 00:48:13,673 She's working class and I'm rich. Remember? 702 00:48:14,674 --> 00:48:17,590 Yeah, but, you're more than right? 703 00:48:17,590 --> 00:48:19,461 Well I'd like to think so. 704 00:48:19,461 --> 00:48:22,073 You know it's a wonder that we're friends at all. 705 00:48:22,073 --> 00:48:26,338 The way we treat each other... She's really sarcastic. 706 00:48:26,338 --> 00:48:28,514 And I think she thinks I don't know but-- 707 00:48:28,514 --> 00:48:30,472 But you're rich, not stupid. 708 00:48:30,472 --> 00:48:33,954 Exactly. Yes, well put. 709 00:48:33,954 --> 00:48:36,304 So how do you treat her? 710 00:48:36,304 --> 00:48:39,829 Good. Really well when you consider all of the money I, 711 00:48:39,829 --> 00:48:43,050 my uncle, gave her mom. 712 00:48:43,050 --> 00:48:44,878 Her mom? 713 00:48:44,878 --> 00:48:47,533 She got ill and they had loads of bills. 714 00:48:48,360 --> 00:48:51,145 She says I hold that over her head but-- 715 00:48:51,145 --> 00:48:53,756 Do you? 716 00:48:54,670 --> 00:48:57,064 Really, I treat her really well because sometimes 717 00:48:57,064 --> 00:49:00,589 I buy her little gifts and things. 718 00:49:00,589 --> 00:49:04,550 Yeah, but that probably doesn't matter much to her, does it? 719 00:49:06,334 --> 00:49:08,728 No, probably not. 720 00:49:08,728 --> 00:49:12,775 But you know, that's probably why I consider her a friend. 721 00:49:12,775 --> 00:49:15,474 Like, a good friend. 722 00:49:15,474 --> 00:49:16,823 A true friend? 723 00:49:16,823 --> 00:49:18,694 Yeah. 724 00:49:18,694 --> 00:49:21,175 Then you should tell her that. 725 00:49:22,481 --> 00:49:27,007 When you said you were a doctor did you really mean therapist? 726 00:50:07,395 --> 00:50:09,180 Oh shoot! 727 00:50:35,293 --> 00:50:38,600 "Jeremy, I do hope you understand why one day. 728 00:50:38,600 --> 00:50:40,080 I forgive you. 729 00:50:40,080 --> 00:50:42,909 Don't let this or the malpractice eat at you forever. 730 00:50:42,909 --> 00:50:44,041 Carrie." 731 00:50:46,739 --> 00:50:47,609 Isabelle? 732 00:50:47,609 --> 00:50:50,743 Um... Yeah? 733 00:50:55,704 --> 00:50:57,271 Hey. 734 00:50:57,271 --> 00:50:59,099 Oh, my goodness. 735 00:50:59,099 --> 00:51:03,190 You have not got a stitch of flannel on you. It's gone. 736 00:51:03,190 --> 00:51:04,626 I have to do laundry. 737 00:51:04,626 --> 00:51:07,673 No, it looks so much better. 738 00:51:07,673 --> 00:51:11,111 Alright, don't make a big deal about it. What are you doing? 739 00:51:11,111 --> 00:51:16,334 Um... I was just sitting and writing a letter. 740 00:51:17,248 --> 00:51:18,814 How are you going to send that? 741 00:51:20,512 --> 00:51:22,122 Pigeon... carrier pigeon. 742 00:51:22,122 --> 00:51:25,995 Do the pigeons come to your birdhouses to eat from-- 743 00:51:25,995 --> 00:51:27,388 Not at mine. 744 00:51:27,388 --> 00:51:30,522 Right... Well never mind then. What are you doing? 745 00:51:30,522 --> 00:51:33,177 I wanted to see if you want to play chess. 746 00:51:33,177 --> 00:51:36,223 Don't you have like a game box thing? 747 00:51:36,223 --> 00:51:37,572 Like video games? 748 00:51:37,572 --> 00:51:39,008 Yes. 749 00:51:39,008 --> 00:51:40,097 No. 750 00:51:40,097 --> 00:51:41,315 Why not? 751 00:51:41,315 --> 00:51:44,884 Well, for one, because I'm not fourteen. 752 00:51:44,884 --> 00:51:49,280 Right... Chess it is then. Lucky me. 753 00:52:23,662 --> 00:52:27,231 Jeremy Edmunds is hereby suspended from practicing 754 00:52:27,231 --> 00:52:31,104 medicine and stripped of his medical license. 755 00:52:49,470 --> 00:52:50,558 So what do you do? 756 00:52:50,558 --> 00:52:52,081 Do? 757 00:52:52,081 --> 00:52:54,693 Yeah, you know, for a job. 758 00:52:54,693 --> 00:52:56,216 No need. 759 00:52:56,216 --> 00:52:57,609 Did you go to college? 760 00:52:57,609 --> 00:53:02,396 Yes, three actually, but none of them suited me. 761 00:53:02,396 --> 00:53:03,702 Three, huh? 762 00:53:03,702 --> 00:53:06,052 Well it's hard to study for a job that 763 00:53:06,052 --> 00:53:09,490 you know you'll never actually going to need. 764 00:53:09,490 --> 00:53:11,927 Sounds rough. 765 00:53:11,927 --> 00:53:15,017 But I'm also on the board of directors 766 00:53:15,017 --> 00:53:17,063 for a charitable foundation. 767 00:53:17,063 --> 00:53:19,848 Nice. What foundation? 768 00:53:19,848 --> 00:53:23,243 Um, the Elliott Foundation. 769 00:53:23,243 --> 00:53:24,679 Your family's? 770 00:53:24,679 --> 00:53:27,508 Yes but that doesn't make it any less impressive. 771 00:53:27,508 --> 00:53:29,336 Of course not. 772 00:53:29,336 --> 00:53:33,253 You know it's not like I don't do anything. I have a life. 773 00:53:33,253 --> 00:53:37,214 Okay, so, what do you do on a normal day? 774 00:53:38,040 --> 00:53:41,261 I get up, get ready, you know, 775 00:53:41,261 --> 00:53:45,526 meet friends for lunch, go shopping. 776 00:53:45,526 --> 00:53:47,702 Sometimes we go to the spa. 777 00:53:47,702 --> 00:53:51,271 And sometimes I do appearances for um, like, 778 00:53:51,271 --> 00:53:54,927 parties or benefits you know, those sorts of things. 779 00:53:54,927 --> 00:53:56,581 So, uh, socialite. 780 00:53:56,581 --> 00:53:59,627 You know I really don't care for that term particularly. 781 00:53:59,627 --> 00:54:01,150 Change what you do then. 782 00:54:01,150 --> 00:54:04,284 I would but-- 783 00:54:04,980 --> 00:54:06,634 What was that? 784 00:54:06,634 --> 00:54:08,201 That's the dryer. 785 00:54:09,202 --> 00:54:12,074 You mind pulling the clothes out while I finish here? 786 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 Yeah, okay, um... 787 00:54:15,991 --> 00:54:17,254 Okay. 788 00:54:28,177 --> 00:54:29,701 Oh no! 789 00:54:31,616 --> 00:54:33,922 What happened? 790 00:54:33,922 --> 00:54:37,143 I was carrying that, and it's so heavy. And the... 791 00:54:37,143 --> 00:54:39,667 hallway is really narrow, and I-- 792 00:54:41,365 --> 00:54:43,192 You broke it? 793 00:54:43,192 --> 00:54:44,759 It can be fixed, right? 794 00:54:44,759 --> 00:54:46,021 Not really! 795 00:54:46,021 --> 00:54:48,067 Well don't you have some of that wood glue? 796 00:54:48,067 --> 00:54:49,329 You can't just-- 797 00:54:49,329 --> 00:54:50,548 Hey stay away from that alright? 798 00:54:50,548 --> 00:54:52,158 I don't want you to break anything else. 799 00:54:52,158 --> 00:54:54,769 It was an accident I didn't mean to. 800 00:54:54,769 --> 00:54:56,684 Yeah, well your excuses aren't going to fix this. 801 00:54:56,684 --> 00:54:58,947 Jeremy, It's just a birdhouse. 802 00:54:58,947 --> 00:55:00,340 You know, I realize that this doesn't look like 803 00:55:00,340 --> 00:55:03,082 it's worth much to you, but it means a lot to me. 804 00:55:03,082 --> 00:55:05,127 You probably can't get that. 805 00:55:05,127 --> 00:55:08,000 I do get it and don't talk to me like that. 806 00:55:08,000 --> 00:55:09,654 Like what? 807 00:55:09,654 --> 00:55:13,440 Like I'm too stupid or shallow to understand your whole thing. 808 00:55:13,440 --> 00:55:15,834 Well sorry princess, but the shoe fits. 809 00:55:15,834 --> 00:55:18,532 You know what? That's nothing compared to what you've ruined. 810 00:55:18,532 --> 00:55:20,491 What's that supposed to mean? 811 00:55:20,491 --> 00:55:22,406 I may have ruined a lousy birdhouse 812 00:55:22,406 --> 00:55:25,583 but you've ruined people's lives, doctor. 813 00:55:26,410 --> 00:55:28,107 You don't know what you're talking about. 814 00:55:28,107 --> 00:55:31,719 You wish. I found your secret, guilty stash. 815 00:55:31,719 --> 00:55:33,634 What were you doing going through my things? 816 00:55:33,634 --> 00:55:35,767 Finding out what you were hiding. 817 00:55:35,767 --> 00:55:39,379 - Those are my things. - You were snooping through my past. 818 00:55:39,379 --> 00:55:41,816 I think that I have a right to know 819 00:55:41,816 --> 00:55:43,818 exactly who I'm staying with. 820 00:55:43,818 --> 00:55:45,124 A right? 821 00:55:45,124 --> 00:55:47,039 I could have buried you in the snow 822 00:55:47,039 --> 00:55:49,128 and nobody would have cared. 823 00:55:49,128 --> 00:55:50,999 Is that what you said when you killed that girl? 824 00:55:50,999 --> 00:55:52,871 Nobody will even care? 825 00:55:52,871 --> 00:55:54,525 Who are you to judge? 826 00:55:54,525 --> 00:55:56,396 You don't do anything! 827 00:55:56,396 --> 00:55:58,920 Your whole life revolves around shallow people 828 00:55:58,920 --> 00:56:01,096 people and how much money you can spend. 829 00:56:01,096 --> 00:56:02,794 It's useless. 830 00:56:02,794 --> 00:56:06,014 Your whole existence is pathetic. 831 00:56:36,044 --> 00:56:38,177 You are the epitome of rudeness. 832 00:56:38,177 --> 00:56:40,440 You are so full of yourself you actually think that 833 00:56:40,440 --> 00:56:41,920 the whole world revolves around you. 834 00:56:41,920 --> 00:56:43,095 You are the most self centered person 835 00:56:43,095 --> 00:56:44,705 I have ever known. 836 00:56:44,705 --> 00:56:48,448 You don't do anything, your whole existence is pathetic. 837 00:56:58,502 --> 00:57:00,939 God, if you're listening, 838 00:57:02,375 --> 00:57:06,161 I don't want to be this way anymore. 839 00:58:01,303 --> 00:58:05,351 Isabelle? Isabelle? 840 00:58:17,450 --> 00:58:19,539 It's just a deer. 841 00:58:27,025 --> 00:58:29,114 Isabelle? 842 00:58:35,076 --> 00:58:37,209 Hello? 843 00:59:10,416 --> 00:59:12,505 Isabelle! 844 00:59:15,726 --> 00:59:17,815 Jeremy. 845 00:59:21,906 --> 00:59:24,778 Oh, my hands are still numb. 846 00:59:24,778 --> 00:59:27,607 - Here you go. - Thanks. 847 00:59:30,610 --> 00:59:33,961 Was there an animal out there? Like a wolf? 848 00:59:33,961 --> 00:59:35,354 No. 849 00:59:35,354 --> 00:59:36,790 Are you sure? 850 00:59:36,790 --> 00:59:39,227 There's not a lot of wolves that come out this way. 851 00:59:39,227 --> 00:59:42,404 Then why were you in such a hurry? 852 00:59:42,404 --> 00:59:45,973 It's freezing out there. It's only going to get colder. 853 00:59:45,973 --> 00:59:49,411 So you weren't scared? 854 00:59:49,411 --> 00:59:51,675 Not of a wolf. 855 00:59:54,155 --> 00:59:57,245 I'm sorry. 856 00:59:57,811 --> 01:00:00,161 It's just... don't do that again, ok? 857 01:00:00,161 --> 01:00:03,208 No. Jeremy, I'm... 858 01:00:08,387 --> 01:00:14,175 I'm really sorry. About everything. 859 01:00:15,786 --> 01:00:18,310 I was angry. I shouldn't have-- 860 01:00:18,310 --> 01:00:23,358 Nope, you were right. 861 01:00:25,360 --> 01:00:29,147 You probably don't say that very often, do you? 862 01:00:29,147 --> 01:00:31,279 Nope. 863 01:00:44,553 --> 01:00:48,862 So I started getting these, um, really bad headaches. 864 01:00:48,862 --> 01:00:50,777 I don't know if it was a reaction to something... 865 01:00:50,777 --> 01:00:52,126 the flu. 866 01:00:54,215 --> 01:00:56,000 They'd last for days. 867 01:00:56,000 --> 01:01:00,526 So I got a prescription-- pretty heavy painkillers. 868 01:01:00,526 --> 01:01:03,007 They worked well. Really well. 869 01:01:03,007 --> 01:01:05,574 But then I kept taking them. 870 01:01:06,140 --> 01:01:10,362 I felt better with them. Bad without. 871 01:01:12,364 --> 01:01:14,801 It got to a point where... 872 01:01:14,801 --> 01:01:18,239 I couldn't get off them. I didn't want to. 873 01:01:18,239 --> 01:01:22,461 My wife noticed, and I got defensive. 874 01:01:22,461 --> 01:01:25,072 It became a wedge in our relationship. 875 01:01:25,072 --> 01:01:28,597 Another one. 876 01:01:28,597 --> 01:01:33,559 I ran out of pills and I had a surgery scheduled. 877 01:01:36,127 --> 01:01:39,652 Fairly routine, but not without the risk. 878 01:01:42,089 --> 01:01:45,223 But I was a wreck without the pills. 879 01:01:46,267 --> 01:01:49,749 So I found an old prescription laying around. 880 01:01:49,749 --> 01:01:52,709 Just something to take the edge off. 881 01:01:52,709 --> 01:01:56,887 But, um, just couldn't focus. 882 01:01:59,367 --> 01:02:02,849 Never should have entered the operating room that day. 883 01:02:04,677 --> 01:02:09,029 I thought I could handle it. The patient died on the table. 884 01:02:09,029 --> 01:02:13,817 From there I was sued for malpractice. I lost my license. 885 01:02:15,819 --> 01:02:20,258 My wife was just horrified with the whole thing. 886 01:02:20,258 --> 01:02:23,522 Not that I blame her. She was dragged through a lot. 887 01:02:27,439 --> 01:02:29,658 I moved here after the divorce. 888 01:02:32,313 --> 01:02:35,273 Did you try and get some help? 889 01:02:37,579 --> 01:02:39,973 Before the surgery I didn't think I needed it. 890 01:02:39,973 --> 01:02:43,411 But after, yeah. 891 01:02:45,152 --> 01:02:46,980 Court ordered rehab. 892 01:02:47,328 --> 01:02:48,677 How was that? 893 01:02:48,677 --> 01:02:50,810 Better than the alternative. 894 01:02:52,507 --> 01:02:57,034 It took a while for me to listen. 895 01:03:00,298 --> 01:03:05,912 Not just about the pills, but about what I did. 896 01:03:05,912 --> 01:03:10,787 Talked a lot about forgiveness, and God. 897 01:03:12,614 --> 01:03:16,618 Do you think God has forgiven you? 898 01:03:16,618 --> 01:03:18,664 Yeah. 899 01:03:19,621 --> 01:03:23,582 Rehab, of all places, helped my relationship with God. 900 01:03:25,932 --> 01:03:27,847 But yeah, after all this time I believe 901 01:03:27,847 --> 01:03:29,675 that God has forgiven me. 902 01:03:32,112 --> 01:03:35,159 But, I can't imagine anybody else has. 903 01:03:35,159 --> 01:03:37,552 You mean, her family? 904 01:03:39,119 --> 01:03:42,079 Her family, friends-- 905 01:03:42,079 --> 01:03:46,170 I'm sorry, that's a lot to carry. 906 01:03:46,431 --> 01:03:52,524 Yeah. It's probably why rehab suggested taking up new hobbies. 907 01:03:52,524 --> 01:03:55,092 That's where you learned that. 908 01:03:55,092 --> 01:03:58,922 Yeah. Something to take your mind off it. 909 01:03:58,922 --> 01:04:02,316 Better than the other hobbies they were suggesting. 910 01:04:02,316 --> 01:04:06,843 But, um, yeah... that was my first one. 911 01:04:07,974 --> 01:04:10,585 I am so sorry I broke it. 912 01:04:10,585 --> 01:04:13,371 Don't worry about it. I over-reacted. 913 01:04:13,371 --> 01:04:18,028 I'm also sorry that I snooped. 914 01:04:18,028 --> 01:04:21,379 Not quite the happy story you were looking for, huh? 915 01:04:21,379 --> 01:04:24,904 I just should have respected your privacy. 916 01:04:24,904 --> 01:04:28,516 I just tend to do whatever I want. 917 01:04:28,516 --> 01:04:33,913 I've always done whatever I want. 918 01:04:33,913 --> 01:04:35,959 I picked up on that pretty quickly. 919 01:04:35,959 --> 01:04:39,136 You noticed? 920 01:04:39,832 --> 01:04:42,574 So you mind if I ask about your parents? 921 01:04:42,574 --> 01:04:47,274 It was a car accident and I was four. 922 01:04:47,274 --> 01:04:49,015 That must have been hard. 923 01:04:49,015 --> 01:04:51,496 I think that's what everybody thought and so 924 01:04:51,496 --> 01:04:54,847 they basically gave me whatever I wanted. 925 01:04:54,847 --> 01:04:59,591 So I just took the attention and the pity 926 01:04:59,591 --> 01:05:02,681 and used that to fill the void. 927 01:05:02,681 --> 01:05:04,944 It's no substitute for parents though. 928 01:05:04,944 --> 01:05:06,685 No. 929 01:05:06,685 --> 01:05:08,643 I thought the money was. 930 01:05:08,643 --> 01:05:11,951 I mean that's all I had left of them. 931 01:05:11,951 --> 01:05:15,302 That sounds really heartless, doesn't it? 932 01:05:15,302 --> 01:05:17,261 No. 933 01:05:17,261 --> 01:05:19,872 You know sometimes I wonder what they would think of me now, 934 01:05:19,872 --> 01:05:22,266 if they were here. 935 01:05:22,266 --> 01:05:25,747 I mean, just because they're not, that's not an excuse. 936 01:05:25,747 --> 01:05:27,488 Is it? 937 01:05:27,488 --> 01:05:30,056 Yeah. 938 01:05:31,101 --> 01:05:33,799 Anyway-- 939 01:05:33,799 --> 01:05:37,324 Yeah. You want some help up the stairs? 940 01:05:37,324 --> 01:05:40,762 Oh no, I've got it. 941 01:05:40,762 --> 01:05:46,768 Jeremy, you know you're not that man any more, right? 942 01:05:46,768 --> 01:05:51,121 Yeah. I'm still ashamed of him though. 943 01:05:56,691 --> 01:05:58,345 No, no, Mr. Ling actually 944 01:05:58,345 --> 01:06:01,000 the technicians sprayed for those too. 945 01:06:01,000 --> 01:06:02,915 Well it does take about forty-eight hours 946 01:06:02,915 --> 01:06:05,613 to see the results. 947 01:06:05,613 --> 01:06:08,747 Well I can have another technician out to your-- 948 01:06:08,747 --> 01:06:09,966 Mr. Ling? 949 01:06:13,317 --> 01:06:15,884 Have an awesome day. 950 01:06:31,074 --> 01:06:33,337 Hello, it's Isabelle. Leave a message, 951 01:06:33,337 --> 01:06:35,774 but I probably won't call you back. 952 01:06:41,562 --> 01:06:44,043 Something smells so good. 953 01:06:44,043 --> 01:06:45,305 That's because I'm cooking. 954 01:06:45,305 --> 01:06:47,351 Cheeky. 955 01:06:47,351 --> 01:06:48,265 Come on down. 956 01:06:48,265 --> 01:06:50,484 Alright, but on one condition. 957 01:06:50,484 --> 01:06:53,357 After dinner, I teach you how to play chess. 958 01:06:58,318 --> 01:07:00,929 Okay... Why did you do that? 959 01:07:00,929 --> 01:07:03,367 So I could kill that guy. 960 01:07:03,367 --> 01:07:06,196 Alright, what are your next couple moves? 961 01:07:06,196 --> 01:07:07,719 I don't know, I'm not there yet. 962 01:07:07,719 --> 01:07:09,764 Well you're supposed to be thinking ahead 963 01:07:09,764 --> 01:07:11,114 like have it planned out. 964 01:07:12,158 --> 01:07:14,160 Here let's start again. 965 01:07:26,999 --> 01:07:29,610 Don't forget to read the ingredients this time. 966 01:07:29,610 --> 01:07:31,699 I know what I'm doing. 967 01:07:43,015 --> 01:07:45,061 Alright, try that out. 968 01:07:49,326 --> 01:07:50,762 It's much better. 969 01:07:50,762 --> 01:07:52,416 Good. 970 01:08:17,745 --> 01:08:19,225 Check. 971 01:08:22,620 --> 01:08:24,100 Check. 972 01:08:24,100 --> 01:08:26,189 You're doing better. 973 01:08:27,190 --> 01:08:29,017 Check mate! 974 01:08:29,496 --> 01:08:33,413 Um... That's not actually check mate, but good! 975 01:08:39,941 --> 01:08:41,073 - It's good. - It is? 976 01:08:41,073 --> 01:08:42,857 Yeah, really good. 977 01:08:42,857 --> 01:08:44,946 - I made it. - Nice job. 978 01:08:50,256 --> 01:08:52,606 Mr. Elliott? 979 01:08:52,606 --> 01:08:54,260 Yes. 980 01:08:54,260 --> 01:08:55,000 You have a phone call from Miss Isabelle's 981 01:08:55,000 --> 01:08:56,219 credit card company. 982 01:08:56,219 --> 01:08:58,917 Mr. Wilcox thought you should speak with him. 983 01:09:00,571 --> 01:09:02,355 Put it through. 984 01:09:05,271 --> 01:09:05,793 Hello. 985 01:09:07,447 --> 01:09:08,796 What did they say? 986 01:09:08,796 --> 01:09:10,929 You know exactly what they said. 987 01:09:10,929 --> 01:09:13,497 I thought you should here it from them this time. 988 01:09:13,497 --> 01:09:15,151 She's been there almost two weeks. 989 01:09:15,151 --> 01:09:16,369 I tried calling her but-- 990 01:09:16,369 --> 01:09:17,892 She won't return the call. 991 01:09:17,892 --> 01:09:20,373 She's not going to change. 992 01:09:20,373 --> 01:09:23,159 And I think you agree that she needs to. 993 01:09:24,464 --> 01:09:27,163 I had Melinda draw up an agreement. 994 01:09:33,517 --> 01:09:35,214 You want to cut her off? 995 01:09:35,214 --> 01:09:39,392 Not completely. Just until she's ready to be responsible. 996 01:09:39,392 --> 01:09:41,699 You know if she receives that next portion as planned 997 01:09:41,699 --> 01:09:44,092 it will be gone in mere months. 998 01:09:44,092 --> 01:09:46,791 You said yourself she's been indulged. 999 01:09:46,791 --> 01:09:49,185 Her entire life has been that way. 1000 01:09:50,142 --> 01:09:51,796 It's time to intervene. 1001 01:10:01,545 --> 01:10:03,982 - Isabelle? - Yeah? 1002 01:10:04,722 --> 01:10:06,463 - Hey. - Heyya. 1003 01:10:07,290 --> 01:10:12,599 So it's scheduled for the delivery guy to come tomorrow. 1004 01:10:12,599 --> 01:10:15,646 Oh, right. Of course. 1005 01:10:15,646 --> 01:10:17,996 You're probably ready to get home. 1006 01:10:17,996 --> 01:10:21,347 Umm, yeah. 1007 01:10:21,347 --> 01:10:25,438 You're probably excited to have your home back to yourself. 1008 01:10:27,310 --> 01:10:30,791 Yeah. Well I just thought you'd like to know. 1009 01:10:32,053 --> 01:10:34,055 Thanks. 1010 01:10:50,158 --> 01:10:51,899 - Hey. - Hi. 1011 01:10:51,899 --> 01:10:53,161 What are you up to? 1012 01:10:53,161 --> 01:10:55,033 Just catching up on some reading. 1013 01:10:55,033 --> 01:10:56,339 What is that? 1014 01:10:56,339 --> 01:10:57,340 The bible. 1015 01:10:57,340 --> 01:10:59,342 In Chinese? 1016 01:10:59,342 --> 01:11:00,299 Yeah. 1017 01:11:00,299 --> 01:11:01,692 You speak Chinese? 1018 01:11:01,692 --> 01:11:04,260 Well, I can read it. 1019 01:11:05,348 --> 01:11:07,480 I told you I had a lot of extra time when I moved here. 1020 01:11:07,480 --> 01:11:10,135 Right. And birdhouses weren't enough for you. 1021 01:11:10,135 --> 01:11:13,443 Yeah. I learned the characters, but-- 1022 01:11:13,443 --> 01:11:14,879 But you don't speak it. 1023 01:11:14,879 --> 01:11:17,229 Or write it. It's harder than it looks. 1024 01:11:17,229 --> 01:11:20,319 No, I believe you. 1025 01:11:20,319 --> 01:11:27,239 So I came to invite you to my own farewell party. 1026 01:11:27,239 --> 01:11:28,719 I made the guest list? 1027 01:11:28,719 --> 01:11:32,331 Oh yes. Barely though, it was close there for a while. 1028 01:11:32,331 --> 01:11:33,419 Wow. 1029 01:11:33,419 --> 01:11:35,987 I also thought about calling it the 1030 01:11:35,987 --> 01:11:39,338 "Thanks for not letting me die 1031 01:11:39,338 --> 01:11:42,950 or be eaten by a bear outside in the cold party." 1032 01:11:42,950 --> 01:11:44,648 I think I like the first one better. 1033 01:11:44,648 --> 01:11:49,130 Yeah, that sounded more fun. Okay. So Yes? 1034 01:11:49,130 --> 01:11:50,567 Yeah, yeah. 1035 01:11:50,567 --> 01:11:53,047 Okay. So do you want to come down in like an hour. 1036 01:11:53,047 --> 01:11:54,919 - Sure. - Okay. 1037 01:11:54,919 --> 01:11:55,789 You want some help? 1038 01:11:55,789 --> 01:11:56,964 No, I'm good. 1039 01:11:56,964 --> 01:11:57,617 You sure? 1040 01:11:57,617 --> 01:12:00,011 Yup. I'll see you. 1041 01:12:10,848 --> 01:12:14,112 Wow! Did you make all this from scratch? 1042 01:12:14,112 --> 01:12:16,070 I turned the oven on. 1043 01:12:16,070 --> 01:12:18,203 I thought about making it from scratch but then I 1044 01:12:18,203 --> 01:12:21,075 found most of it sitting in your freezer. 1045 01:12:22,033 --> 01:12:23,730 All of this was in my-- 1046 01:12:25,863 --> 01:12:29,780 Wow. You look, uh, nice. 1047 01:12:31,042 --> 01:12:32,391 Thank-you. 1048 01:12:32,391 --> 01:12:34,698 Am I the first one here? 1049 01:12:37,701 --> 01:12:40,399 That was really good. Thank-you. 1050 01:12:40,399 --> 01:12:41,618 You're welcome. 1051 01:12:41,618 --> 01:12:44,403 - Where are you going? - To get dessert. 1052 01:12:44,403 --> 01:12:46,187 You made dessert? 1053 01:12:46,971 --> 01:12:50,757 You know, it's not a party unless you have dessert. 1054 01:12:50,757 --> 01:12:52,498 I agree. 1055 01:12:52,498 --> 01:12:54,065 S'mores. 1056 01:12:54,065 --> 01:12:56,981 Yeah. You know how to do this right? 1057 01:12:56,981 --> 01:13:00,463 The girl from London is asking me about s'mores. 1058 01:13:00,463 --> 01:13:01,812 Ready? 1059 01:13:01,812 --> 01:13:05,468 Yeah. Thank-you. 1060 01:13:09,472 --> 01:13:11,430 You're going to burn it. 1061 01:13:11,430 --> 01:13:13,432 You're critiquing my cooking? 1062 01:13:13,432 --> 01:13:15,869 No, your s'more making. It's very different. 1063 01:13:15,869 --> 01:13:16,827 I like it crunchy. 1064 01:13:16,827 --> 01:13:21,309 That's burnt to a crisp. Okay. 1065 01:13:21,309 --> 01:13:24,051 Perfect. 1066 01:13:24,051 --> 01:13:25,705 Cookies? 1067 01:13:25,705 --> 01:13:28,142 You don't have any Graham Crackers. 1068 01:13:28,926 --> 01:13:30,971 Oh, yeah. 1069 01:13:31,972 --> 01:13:35,106 - For me? - It looks so messy. 1070 01:13:37,761 --> 01:13:39,023 Is it good? 1071 01:13:39,458 --> 01:13:41,634 It's good. 1072 01:13:41,634 --> 01:13:45,551 It's a little messy. I'm sticking to chocolate. 1073 01:13:47,161 --> 01:13:51,862 I've been wondering... why did you let me stay in the end? 1074 01:13:51,862 --> 01:13:54,212 When you broke in? 1075 01:13:54,212 --> 01:13:56,649 Oh you love to put it that way, don't you? 1076 01:13:56,649 --> 01:14:00,087 Well as much as you ticked me off I'm not heartless. 1077 01:14:00,087 --> 01:14:03,090 So I'm lucky it was you then. 1078 01:14:03,090 --> 01:14:05,789 I mean, honestly, as impossible as I thought it was, 1079 01:14:05,789 --> 01:14:09,053 I've actually felt really at home here. 1080 01:14:09,053 --> 01:14:11,098 So, is that why you were so bossy? 1081 01:14:11,098 --> 01:14:13,492 Me? Bossy? 1082 01:14:13,492 --> 01:14:16,364 Okay, so what you call bossy I think was just 1083 01:14:16,364 --> 01:14:18,628 some valid fashion advice. 1084 01:14:18,628 --> 01:14:21,239 I mean, we had to break you from all that flannel 1085 01:14:21,239 --> 01:14:26,505 and get rid of that whole Paul Bunyan thing you had going on. 1086 01:14:26,505 --> 01:14:28,289 I mean look how much better you look now. 1087 01:14:28,289 --> 01:14:31,205 It's like night and day. 1088 01:14:32,990 --> 01:14:35,645 I guess I was just lost without you. 1089 01:14:51,312 --> 01:14:53,750 I'm glad you ended up here. 1090 01:14:53,750 --> 01:14:56,840 Even though I drove you crazy most of the time? 1091 01:14:56,840 --> 01:15:00,147 Yeah. It was worth it. 1092 01:15:11,637 --> 01:15:14,205 I don't want you to leave tomorrow. 1093 01:15:14,814 --> 01:15:16,816 You want me to stay here? 1094 01:15:17,382 --> 01:15:19,384 Yeah. 1095 01:15:19,384 --> 01:15:22,518 But my whole life is back in New York. 1096 01:15:22,518 --> 01:15:25,564 Well, they haven't missed you yet. 1097 01:15:25,564 --> 01:15:28,480 But eventually they will. 1098 01:15:28,480 --> 01:15:34,094 And as much as I've loved being here with you 1099 01:15:34,094 --> 01:15:36,749 I can't just stay forever. 1100 01:15:39,230 --> 01:15:41,885 Yeah, you're right. 1101 01:15:44,278 --> 01:15:46,150 Jeremy... 1102 01:15:46,150 --> 01:15:50,241 I'm not like you. I can't just leave it all behind. 1103 01:15:50,850 --> 01:15:54,027 Do you really want to go back to that life? 1104 01:15:54,027 --> 01:15:57,030 Look, it's all I know. I have too much-- 1105 01:15:57,030 --> 01:15:59,119 Too much. Is it always about money with you? 1106 01:15:59,119 --> 01:16:01,774 I never said anything about money. 1107 01:16:01,774 --> 01:16:04,385 I have people who care about me. 1108 01:16:04,385 --> 01:16:06,257 Unlike you I can't just leave them behind and 1109 01:16:06,257 --> 01:16:08,781 hide away up here. 1110 01:16:10,261 --> 01:16:12,568 Why don't you just go back home? 1111 01:16:12,568 --> 01:16:14,744 I have nothing to go back to. 1112 01:16:14,744 --> 01:16:18,138 That's not true. You could start over, start fresh. 1113 01:16:18,138 --> 01:16:20,271 I'm sure everybody has moved on by now. 1114 01:16:20,271 --> 01:16:21,838 I doubt it. 1115 01:16:21,838 --> 01:16:23,883 What if I run into the family or someone who remembers? 1116 01:16:23,883 --> 01:16:27,278 Even that would be better than being isolated up here with 1117 01:16:27,278 --> 01:16:31,151 nothing but your past just hanging over you. 1118 01:16:31,151 --> 01:16:32,936 I don't expect you to understand 1119 01:16:32,936 --> 01:16:35,068 because you don't face consequences. 1120 01:16:35,068 --> 01:16:36,940 I do too. 1121 01:16:36,940 --> 01:16:39,943 Really? Or do you just make excuses and 1122 01:16:39,943 --> 01:16:42,032 throw money at a problem until it disappears? 1123 01:16:42,032 --> 01:16:44,512 Well it's better than just running away with your 1124 01:16:44,512 --> 01:16:45,992 tail between your legs. 1125 01:16:45,992 --> 01:16:48,560 Just wasting your life instead of giving yourself 1126 01:16:48,560 --> 01:16:51,955 a chance to have one and actually being happy. 1127 01:16:54,697 --> 01:16:56,655 Who are we kidding? 1128 01:16:56,655 --> 01:16:59,571 You're going to go back to your socialite crowd, 1129 01:16:59,571 --> 01:17:01,791 your rich lifestyle. 1130 01:17:01,791 --> 01:17:05,316 You have everything you need. You'll forget about me. 1131 01:17:08,711 --> 01:17:10,277 I will. 1132 01:17:11,714 --> 01:17:14,673 It's late. The delivery guy gets here early. 1133 01:17:37,174 --> 01:17:38,479 Dietrich! 1134 01:17:39,263 --> 01:17:40,307 Sauerkraut? 1135 01:17:40,307 --> 01:17:41,700 Ya! 1136 01:17:42,745 --> 01:17:44,311 I don't eat this stuff. 1137 01:17:45,095 --> 01:17:46,618 Try it. 1138 01:17:47,358 --> 01:17:50,883 I didn't order it this time or the last five times. 1139 01:17:50,883 --> 01:17:54,670 Well, keep it for emergency. 1140 01:17:55,888 --> 01:17:57,542 Great, so if I run out of everything else 1141 01:17:57,542 --> 01:17:59,892 I'll have six jars of sauerkraut. 1142 01:18:04,636 --> 01:18:06,594 We're just about done here. 1143 01:18:07,508 --> 01:18:09,032 Good. 1144 01:18:15,560 --> 01:18:18,911 Oh, did you want me to send these clothes back to you? 1145 01:18:19,695 --> 01:18:22,132 No. Keep them. 1146 01:18:26,963 --> 01:18:28,573 Isabelle-- 1147 01:18:32,795 --> 01:18:34,318 Goodbye. 1148 01:18:43,806 --> 01:18:45,590 Get out of here Dietrich. 1149 01:19:17,230 --> 01:19:20,146 Really I'm fine Uncle Lyle. 1150 01:19:22,453 --> 01:19:25,717 No, my ankle doesn't even hurt anymore. 1151 01:19:26,326 --> 01:19:30,330 It was all just a big accident but I'm home now. 1152 01:19:31,331 --> 01:19:35,205 Alright... I'll come and see you tomorrow, alright? 1153 01:19:36,684 --> 01:19:38,643 Okay. Bye. 1154 01:19:44,954 --> 01:19:46,869 No, no you are correct. In fact, 1155 01:19:46,869 --> 01:19:50,046 I am making a note on your account as we speak. 1156 01:19:50,046 --> 01:19:53,484 So, mm hmm... Okay. 1157 01:19:53,484 --> 01:19:56,052 Thank-you so much for calling. You have a great day. 1158 01:19:58,794 --> 01:20:00,621 Oh my gosh, you're back and you're safe. 1159 01:20:00,621 --> 01:20:02,145 I'm fine. 1160 01:20:02,145 --> 01:20:04,712 Did you really get lost? I never should have left you. 1161 01:20:04,712 --> 01:20:08,716 Um, as I recall I'm the one who left you behind. 1162 01:20:08,716 --> 01:20:10,109 Yeah and then you got lost. 1163 01:20:10,109 --> 01:20:12,677 I just assumed you got back to the hotel okay. 1164 01:20:12,677 --> 01:20:14,592 Catherine, seriously, don't worry about a thing. 1165 01:20:14,592 --> 01:20:16,550 But you're fine? 1166 01:20:16,550 --> 01:20:20,293 I was, um... well taken care of. 1167 01:20:20,293 --> 01:20:23,427 Yeah? Um... 1168 01:20:23,427 --> 01:20:25,516 You know I can probably sneak away early 1169 01:20:25,516 --> 01:20:26,996 if you want to tell me about it. 1170 01:20:26,996 --> 01:20:29,302 I have to go and see Uncle Lyle next. 1171 01:20:29,302 --> 01:20:31,174 Oh, yeah yeah-- 1172 01:20:31,174 --> 01:20:34,177 But I will call you later, alright? 1173 01:20:34,177 --> 01:20:35,526 Okay, yeah sure. 1174 01:20:35,526 --> 01:20:37,702 - See you. - Bye. 1175 01:20:40,270 --> 01:20:43,403 I would have riled up every agency there is to find you 1176 01:20:43,403 --> 01:20:44,840 if I'd only known. 1177 01:20:44,840 --> 01:20:46,885 I should have told you where I was going. 1178 01:20:46,885 --> 01:20:49,192 When I didn't hear from you I assumed, well 1179 01:20:49,192 --> 01:20:51,411 I didn't think it was anything serious. 1180 01:20:51,411 --> 01:20:52,804 It's my own fault. 1181 01:20:52,804 --> 01:20:54,806 I didn't expect you to think anything was wrong. 1182 01:20:54,806 --> 01:20:57,548 You could have been hurt, or worse. 1183 01:20:57,548 --> 01:20:59,071 I was lucky. 1184 01:20:59,898 --> 01:21:00,899 Hello. 1185 01:21:00,899 --> 01:21:02,988 Glad to see you've returned safely. 1186 01:21:02,988 --> 01:21:04,555 Thank-you. 1187 01:21:04,555 --> 01:21:06,905 Perhaps this isn't the right time for us to discuss this. 1188 01:21:06,905 --> 01:21:10,691 I think it is the right time. We've discussed this at length. 1189 01:21:10,691 --> 01:21:13,085 She just returned from a very traumatic ordeal. 1190 01:21:13,085 --> 01:21:14,434 It doesn't change anything. 1191 01:21:14,434 --> 01:21:15,653 Wait, what's going on? 1192 01:21:15,653 --> 01:21:18,177 Per the provisions in your parents trust 1193 01:21:18,177 --> 01:21:24,357 we are revoking you're next inheritance installment. 1194 01:21:26,359 --> 01:21:27,926 What provisions? 1195 01:21:27,926 --> 01:21:31,016 If the three trustees unanimously agree 1196 01:21:31,016 --> 01:21:33,801 we can delay the payout until such a time as we 1197 01:21:33,801 --> 01:21:35,673 deem appropriate. 1198 01:21:35,673 --> 01:21:37,283 And we have agreed. 1199 01:21:37,283 --> 01:21:40,721 Isabelle, your outlandish spending, 1200 01:21:40,721 --> 01:21:44,769 combined with your unacceptable public behavior... 1201 01:21:45,770 --> 01:21:48,207 It's not what your parents would want. 1202 01:21:48,207 --> 01:21:50,079 We'll provide for your living expenses. 1203 01:21:50,079 --> 01:21:52,603 It'll be a minimal amount but you'll be fine. 1204 01:21:52,603 --> 01:21:54,213 And beyond that, perhaps you should find a 1205 01:21:54,213 --> 01:21:56,520 better use of your time. 1206 01:21:56,520 --> 01:21:58,826 Something more meaningful. 1207 01:21:58,826 --> 01:22:02,178 Look, this whole Switzerland thing... 1208 01:22:02,178 --> 01:22:06,182 It's demonstrated just how reckless you've become. 1209 01:22:06,182 --> 01:22:09,141 We feel that this is about your safety and protection 1210 01:22:09,141 --> 01:22:12,188 as much as the preservation of your future. 1211 01:22:15,234 --> 01:22:17,149 Alright. 1212 01:22:17,149 --> 01:22:19,064 Alright? 1213 01:22:19,064 --> 01:22:20,761 It's fine. 1214 01:22:20,761 --> 01:22:22,720 The money was meant to provide for you Isabelle, 1215 01:22:22,720 --> 01:22:25,244 but it won't keep you happy forever. 1216 01:22:25,244 --> 01:22:27,333 I know. 1217 01:22:33,165 --> 01:22:35,037 Eleven carats! 1218 01:22:35,037 --> 01:22:36,734 And she's not going to give it back? 1219 01:22:36,734 --> 01:22:39,128 No! She thinks she can keep it. 1220 01:22:39,128 --> 01:22:41,521 But he called off the engagement. 1221 01:22:41,521 --> 01:22:44,002 Probably to get that giant rock back. 1222 01:22:44,002 --> 01:22:46,265 She's not worth eleven carats. 1223 01:22:46,265 --> 01:22:49,747 Oh poor Dan though. Right Isabelle? 1224 01:22:49,747 --> 01:22:50,791 Yeah. 1225 01:22:50,791 --> 01:22:52,402 He should sue her. 1226 01:22:52,402 --> 01:22:56,319 I heard that he might on grounds of an affair. 1227 01:22:56,319 --> 01:22:58,538 She didn't! 1228 01:23:30,962 --> 01:23:34,096 Hey... are you busy tonight? 1229 01:23:36,228 --> 01:23:38,230 Your uncle really cut you off? 1230 01:23:38,230 --> 01:23:41,886 Yup. But I don't blame him. 1231 01:23:41,886 --> 01:23:45,150 You are unusually calm about this. 1232 01:23:46,108 --> 01:23:47,761 No seriously you are starting to freak me out. 1233 01:23:47,761 --> 01:23:50,764 What happened to you over there? 1234 01:23:50,764 --> 01:23:55,682 I realized I have everything that money can buy. 1235 01:23:55,682 --> 01:23:57,336 Yeah? 1236 01:23:57,336 --> 01:24:01,210 So isn't it a little odd that I don't have everything I want? 1237 01:24:01,210 --> 01:24:03,429 What more could you want? 1238 01:24:03,429 --> 01:24:10,306 To be happy. I mean, when I got there it drove me crazy. 1239 01:24:10,306 --> 01:24:16,486 But then it was so peaceful and calm and quiet. 1240 01:24:16,486 --> 01:24:18,836 I actually really liked it. 1241 01:24:18,836 --> 01:24:23,536 The quiet? Or the quiet with a good looking guy? 1242 01:24:24,842 --> 01:24:26,235 Did I say he was good looking? 1243 01:24:26,235 --> 01:24:28,454 You just did. 1244 01:24:28,454 --> 01:24:30,152 Yeah he is. 1245 01:24:30,152 --> 01:24:32,502 So give me the rundown on this guy. 1246 01:24:34,025 --> 01:24:39,552 I was horrible to him and he told me so. 1247 01:24:39,552 --> 01:24:43,295 And it made me feel disappointed. 1248 01:24:43,295 --> 01:24:44,905 How? 1249 01:24:44,905 --> 01:24:51,782 In myself. You know? Like for the first time, maybe ever, 1250 01:24:51,782 --> 01:24:56,134 it actually bothered me that I had hurt someone else. 1251 01:24:57,092 --> 01:25:00,747 I've been pretty terrible to you too. 1252 01:25:03,010 --> 01:25:06,666 Not terrible... 1253 01:25:06,666 --> 01:25:12,759 Terrible. I held money over your head just like you said. 1254 01:25:12,759 --> 01:25:14,674 And basically guilted you into doing 1255 01:25:14,674 --> 01:25:17,024 whatever I wanted you to do. 1256 01:25:17,024 --> 01:25:19,418 Why? 1257 01:25:19,418 --> 01:25:22,508 Because I wanted you around. Because... 1258 01:25:23,422 --> 01:25:26,860 maybe I didn't want to lose the one real friend that I had. 1259 01:25:26,860 --> 01:25:29,602 And you thought the money thing was the way to do it? 1260 01:25:29,602 --> 01:25:31,604 Yes I did. 1261 01:25:31,604 --> 01:25:34,999 Isabelle, I am friends with you in spite of the money. 1262 01:25:34,999 --> 01:25:36,870 - Really? - Yeah. 1263 01:25:40,135 --> 01:25:44,748 Wow, this guy really got through to you. 1264 01:25:44,748 --> 01:25:47,272 Do you miss him? 1265 01:25:47,272 --> 01:25:48,273 Yeah. 1266 01:25:48,273 --> 01:25:51,015 You should try and see him. 1267 01:25:52,234 --> 01:25:56,542 I'm pretty sure he'd rather just forget all about me. 1268 01:25:58,414 --> 01:26:01,286 He asked me to stay, but-- 1269 01:26:01,286 --> 01:26:03,332 You said no. 1270 01:26:03,332 --> 01:26:04,463 Yup. 1271 01:26:04,463 --> 01:26:06,596 And now you've changed your mind? 1272 01:26:06,596 --> 01:26:08,772 Well I only said I didn't want to stay there. 1273 01:26:08,772 --> 01:26:11,775 It didn't mean I didn't want to be with him at all. 1274 01:26:12,863 --> 01:26:18,434 Isabelle, I have seen you chase loser guys all the time. 1275 01:26:18,434 --> 01:26:21,741 This one's better than that and you really like him. 1276 01:26:21,741 --> 01:26:24,918 So isn't he worth fighting for? 1277 01:27:30,027 --> 01:27:32,334 I don't know what to do God. 1278 01:27:33,683 --> 01:27:37,164 I know what I want, 1279 01:27:37,164 --> 01:27:43,388 but I can't forgive myself for what I did. 1280 01:27:43,388 --> 01:27:47,349 How can anybody else? 1281 01:27:47,349 --> 01:27:52,789 Help me... Help me be strong 1282 01:27:52,789 --> 01:27:57,750 Help me not be afraid. 1283 01:27:57,750 --> 01:28:03,539 Help me to forgive myself that I might be happy again. 1284 01:28:14,811 --> 01:28:16,247 Hi Isabelle, 1285 01:28:16,247 --> 01:28:17,770 Just calling about an event we're having tomorrow 1286 01:28:17,770 --> 01:28:19,555 for the foundation. 1287 01:28:19,555 --> 01:28:23,298 You can call me and I can give you more details about it. 1288 01:28:45,711 --> 01:28:48,366 You're doing good. 1289 01:28:48,366 --> 01:28:51,064 I feel a little out of my element. 1290 01:28:51,064 --> 01:28:54,372 Well that's a good thing every now and then. 1291 01:28:59,508 --> 01:29:00,639 There you go. 1292 01:29:00,639 --> 01:29:03,033 - Thank-you. - Thank-you. 1293 01:29:04,861 --> 01:29:08,560 - He's just a kid. - Yes. 1294 01:29:11,171 --> 01:29:13,739 I think it was easier when I just thought of them 1295 01:29:13,739 --> 01:29:15,654 as a faceless bunch. 1296 01:29:15,654 --> 01:29:18,309 Opens your eyes doesn't it? 1297 01:29:18,309 --> 01:29:20,398 Yeah. 1298 01:29:22,879 --> 01:29:24,881 I'm glad you could come. 1299 01:29:25,272 --> 01:29:30,234 Me too. You know, I've actually been thinking, 1300 01:29:30,234 --> 01:29:31,844 if it's alright with you, 1301 01:29:31,844 --> 01:29:36,240 I'd like to be a little bit more involved in the foundation. 1302 01:29:36,240 --> 01:29:37,850 I don't know how much help I'd be. 1303 01:29:37,850 --> 01:29:40,766 I know I don't know very much, but I'd kind of like to try. 1304 01:29:41,071 --> 01:29:42,725 Of course. 1305 01:29:42,725 --> 01:29:44,422 Yeah? 1306 01:29:45,554 --> 01:29:47,643 Are you happy Isabelle? 1307 01:29:55,259 --> 01:29:57,957 I'm trying to be. 1308 01:29:57,957 --> 01:30:02,397 I only ask because you've been different since you came back. 1309 01:30:02,397 --> 01:30:04,486 Isn't that good thing? I mean-- 1310 01:30:04,486 --> 01:30:08,054 Somewhat yes. But I still need to know that you're happy. 1311 01:30:08,054 --> 01:30:10,143 I mean truly happy. 1312 01:30:10,143 --> 01:30:12,929 Me too. 1313 01:30:12,929 --> 01:30:15,714 What happened out there? 1314 01:30:15,714 --> 01:30:21,677 I met someone and he was nice. 1315 01:30:21,677 --> 01:30:24,027 Just nice? 1316 01:30:24,027 --> 01:30:28,074 I think maybe I think about him a little too much. 1317 01:30:28,074 --> 01:30:30,076 Well that could mean something. 1318 01:30:30,076 --> 01:30:33,123 Not really. We're too far apart. 1319 01:30:33,123 --> 01:30:35,038 You don't have to be. 1320 01:30:35,038 --> 01:30:38,128 It's not like I can pick up the phone and call him. 1321 01:30:38,128 --> 01:30:40,391 He is in the middle of nowhere. 1322 01:30:40,391 --> 01:30:44,482 Go see him. I'll call and have the plane ready. 1323 01:30:44,482 --> 01:30:47,616 - Uncle Lyle-- - Go! 1324 01:30:48,443 --> 01:30:50,532 I'm not even sure he would want to see me. 1325 01:30:50,532 --> 01:30:53,709 Well you won't know until you do see him. 1326 01:30:57,582 --> 01:30:59,584 Thank-you. 1327 01:31:25,567 --> 01:31:27,482 Excuse me? 1328 01:31:27,482 --> 01:31:29,875 Oh, guten Tag! 1329 01:31:29,875 --> 01:31:32,617 Hello, I'm looking for Jeremy. 1330 01:31:32,617 --> 01:31:35,272 Ya. He's gone. 1331 01:31:35,272 --> 01:31:36,229 Gone? 1332 01:31:36,229 --> 01:31:39,842 He asked me to watch the cabin. 1333 01:31:39,842 --> 01:31:41,539 Gone where? 1334 01:31:41,539 --> 01:31:44,542 To America, I think. 1335 01:31:44,542 --> 01:31:45,761 Why? 1336 01:31:45,761 --> 01:31:49,547 I don't know. He left this morning. 1337 01:31:49,547 --> 01:31:51,897 Okay, thank-you. 1338 01:31:55,118 --> 01:31:56,467 Hey what happened? 1339 01:31:56,467 --> 01:31:57,990 He's not here. 1340 01:31:57,990 --> 01:31:59,731 What, are you serious? 1341 01:31:59,731 --> 01:32:02,604 Apparently he's on his way back to the US. 1342 01:32:02,604 --> 01:32:04,649 To find you. 1343 01:32:04,649 --> 01:32:06,564 I don't know. I mean, I'd like to think so 1344 01:32:06,564 --> 01:32:09,567 but he could be going anywhere. 1345 01:32:09,567 --> 01:32:12,701 So, um, what are you going to do? 1346 01:32:12,701 --> 01:32:15,704 Well I'm on my way back now but I don't want to miss him. 1347 01:32:15,704 --> 01:32:18,315 Yeah, how soon can you get back? 1348 01:32:18,315 --> 01:32:23,538 Not soon enough. Look, I know that you're at work, 1349 01:32:23,538 --> 01:32:26,192 but is there anyway that you could just go to my place 1350 01:32:26,192 --> 01:32:28,978 just in case he shows up? 1351 01:32:30,501 --> 01:32:34,113 Yeah, I can totally do that. 1352 01:32:34,113 --> 01:32:36,420 Thank-you. 1353 01:32:44,907 --> 01:32:47,213 Mr. Elliott? 1354 01:32:47,213 --> 01:32:48,780 Go ahead. 1355 01:32:48,780 --> 01:32:50,782 You have a visitor here, a Jeremy Edmunds. 1356 01:32:50,782 --> 01:32:53,655 He says he's here about Isabelle. 1357 01:32:53,655 --> 01:32:55,570 Send him in. 1358 01:32:57,528 --> 01:33:00,836 Hello Mr. Elliott. I'm sorry to barge in on you like this. 1359 01:33:00,836 --> 01:33:02,315 How do you know Isabelle. 1360 01:33:02,315 --> 01:33:05,362 She stayed at my home for a little while. I'm sorry, 1361 01:33:05,362 --> 01:33:07,843 I don't know if she told you about her trip to Switzerland-- 1362 01:33:07,843 --> 01:33:10,062 You're the man she met. 1363 01:33:10,062 --> 01:33:14,545 Yeah... Do you know where I could find her? 1364 01:33:15,154 --> 01:33:19,332 - Catherine! - Hey. He isn't here. 1365 01:33:19,332 --> 01:33:22,509 But maybe he could have gotten here 1366 01:33:22,509 --> 01:33:24,468 before I could get here but then-- 1367 01:33:24,468 --> 01:33:26,383 Why wouldn't he be back by now. 1368 01:33:26,383 --> 01:33:28,124 Well maybe he was delayed, 1369 01:33:28,124 --> 01:33:29,691 he was on a commercial flight right? 1370 01:33:29,691 --> 01:33:31,127 Probably. 1371 01:33:31,127 --> 01:33:33,346 Then he's on his way. 1372 01:33:34,304 --> 01:33:37,437 Maybe I'm not the reason he was coming out here at all. 1373 01:33:37,437 --> 01:33:39,265 Well, what other reason would there be? 1374 01:33:39,265 --> 01:33:42,225 I don't know. I can think of a few. 1375 01:33:42,225 --> 01:33:45,097 Maybe he never forgave me for the way I left, 1376 01:33:45,097 --> 01:33:46,882 the things that I said. 1377 01:33:46,882 --> 01:33:49,493 No, Isabelle, you're being too hard on yourself. 1378 01:33:50,625 --> 01:33:52,670 Well you've never said that to me before. 1379 01:33:52,670 --> 01:33:55,499 Well, it was never true until today. 1380 01:33:55,499 --> 01:33:57,544 Listen, go get some rest some rest you've got to be tired. 1381 01:33:57,544 --> 01:34:02,767 And besides, you've jumped a million time zones. 1382 01:34:02,767 --> 01:34:04,377 Hi. 1383 01:34:05,291 --> 01:34:06,641 Hi. 1384 01:34:06,641 --> 01:34:08,947 You're here. 1385 01:34:09,818 --> 01:34:11,254 Yeah. 1386 01:34:11,254 --> 01:34:13,909 I mean, he said you were coming, but-- 1387 01:34:13,909 --> 01:34:14,692 Who? 1388 01:34:14,692 --> 01:34:16,476 Your delivery guy. 1389 01:34:17,086 --> 01:34:19,741 Dietrich? You spoke to him? 1390 01:34:19,741 --> 01:34:24,310 Yeah, um... I went to find you. 1391 01:34:24,310 --> 01:34:26,617 Well I came here. 1392 01:34:29,664 --> 01:34:33,711 Wow, I'm really tired, I've got to go. 1393 01:34:33,711 --> 01:34:35,321 I've been babysitting this apartment all day 1394 01:34:35,321 --> 01:34:38,847 and there's no food in the house because Isabelle can't cook. 1395 01:34:38,847 --> 01:34:41,806 So, I'm just going to go get some 1396 01:34:41,806 --> 01:34:44,200 take-out probably, on my way home. 1397 01:34:44,200 --> 01:34:48,291 Sorry... but you guys have great night though. 1398 01:34:50,162 --> 01:34:56,647 Listen I'm sorry. I was cruel and selfish. 1399 01:34:56,647 --> 01:34:59,476 I've always been cruel and selfish. 1400 01:34:59,476 --> 01:35:02,261 You are the first person to make me want to be 1401 01:35:02,261 --> 01:35:03,785 something else, and-- 1402 01:35:03,785 --> 01:35:06,570 No, I was being selfish. 1403 01:35:06,570 --> 01:35:09,878 I was asking you to leave everything behind but 1404 01:35:09,878 --> 01:35:12,750 I wasn't willing to do the same. 1405 01:35:12,750 --> 01:35:14,752 Maybe it doesn't even matter any more. 1406 01:35:14,752 --> 01:35:20,802 It does... because you deserve somebody with a future 1407 01:35:20,802 --> 01:35:23,761 and for me to have a chance at that, 1408 01:35:23,761 --> 01:35:27,112 I've got to be willing to let go of the past. 1409 01:35:27,112 --> 01:35:31,160 So does that mean you want me in your future? 1410 01:35:31,160 --> 01:35:33,292 Yeah! 1411 01:35:33,292 --> 01:35:36,513 But, it's not going to be easy. 1412 01:35:38,036 --> 01:35:40,256 But if God could forgive me I 1413 01:35:40,256 --> 01:35:43,389 should be able to forgive myself. 1414 01:35:43,389 --> 01:35:47,480 Living in hiding really isn't living at all. 1415 01:35:48,351 --> 01:35:51,658 Well neither is living without the person that you love. 1416 01:35:56,141 --> 01:35:58,883 I'm so glad I found you. 1417 01:36:02,539 --> 01:36:05,542 Wait! Are you sure that you're ready for me? 1418 01:36:05,542 --> 01:36:07,457 I mean, I'm kind of-- 1419 01:36:07,457 --> 01:36:09,241 I've survived so far. 1420 01:36:09,241 --> 01:36:11,504 Yeah? Okay.101191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.