All language subtitles for Babylon.A.D.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:39,464 "Save the planet." 2 00:00:39,573 --> 00:00:42,940 Whenever I've read that bumper sticker, I've had to laugh. 3 00:00:44,511 --> 00:00:47,480 "Save the planet." 4 00:00:47,581 --> 00:00:49,242 What for? 5 00:00:49,349 --> 00:00:51,715 And from what, ourselves? 6 00:00:53,086 --> 00:00:56,988 What about God? Can he help us? 7 00:00:57,090 --> 00:00:58,887 I don't think so. 8 00:00:58,992 --> 00:01:02,655 God gave us what we have to see how we'll use it. 9 00:01:02,762 --> 00:01:05,731 Shit. Rats in a cage would've done it better. 10 00:01:07,801 --> 00:01:10,463 "Life's a bitch and then you die." 11 00:01:10,570 --> 00:01:12,834 Bumper-sticker philosophy. 12 00:01:14,608 --> 00:01:16,576 Yeah, right. 13 00:01:18,245 --> 00:01:20,475 Sometimes... 14 00:01:23,483 --> 00:01:25,508 you get a second chance. 15 00:02:25,278 --> 00:02:28,679 For hundreds of thousands of people commuting to the Iranian capital... 16 00:02:28,782 --> 00:02:30,807 this morning began just like any other. 17 00:02:30,917 --> 00:02:34,080 At least 52 people died, along with four bombers... 18 00:02:34,187 --> 00:02:36,087 and 700 were injured. 19 00:02:36,189 --> 00:02:39,317 If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism... 20 00:02:39,426 --> 00:02:41,519 as it emanates from Kazakhstan... 21 00:02:41,628 --> 00:02:44,893 there really isn't anyone to deal with other than- 22 00:02:44,998 --> 00:02:47,592 Since Kazakhstan's independence six years ago- 23 00:02:53,206 --> 00:02:55,640 Deuces is wild It's a triple threat 24 00:02:55,742 --> 00:02:58,267 Two-two with the triple fat goose 25 00:02:58,378 --> 00:03:01,142 You, you ain't never seen a bigger threat 26 00:03:01,248 --> 00:03:03,978 You, you ain't never seen a bigger threat 27 00:03:04,084 --> 00:03:07,417 Deuces is wild getting willy off a bag of ily 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,318 Iced out on the sand like a chilly willy 29 00:03:10,423 --> 00:03:12,721 You, you ain't never seen a bigger threat 30 00:03:12,826 --> 00:03:15,192 Deuces is wild It's a triple threat 31 00:03:15,295 --> 00:03:18,389 In this world that's been frozen they come be Achozen 32 00:03:18,498 --> 00:03:21,092 Rising from the dead Overthrow the opposin' 33 00:03:21,201 --> 00:03:23,897 Forces of evil controlling our people 34 00:03:24,004 --> 00:03:26,666 Deuces is wild and their wisdom is lethal 35 00:03:26,773 --> 00:03:29,867 Four twenty-two stomping through I can see you 36 00:03:29,976 --> 00:03:32,536 Strike a match, light the sun Watch the preview 37 00:03:32,646 --> 00:03:35,137 Life is a game played once Don't refuse to 38 00:03:35,248 --> 00:03:37,944 Three is the view and life we are true to 39 00:03:38,051 --> 00:03:40,485 Deuces is wild It's a triple threat 40 00:03:40,587 --> 00:03:43,215 Two-two with the triple fat goose 41 00:03:43,323 --> 00:03:46,190 You, you ain't never seen a bigger threat 42 00:03:46,293 --> 00:03:48,454 You, you ain't never seen a bigger threat 43 00:03:48,561 --> 00:03:50,927 This is how I really talk 44 00:03:51,031 --> 00:03:52,259 Fuck what you really thought 45 00:03:52,365 --> 00:03:55,129 Now I'm really pop Shit talk silly pot 46 00:03:55,235 --> 00:03:56,532 I'd like to kill the cat 47 00:03:56,636 --> 00:03:58,866 Ice like the polar caps jawra is ily raw 48 00:03:58,972 --> 00:04:00,599 So fast you kill my rap 49 00:04:00,707 --> 00:04:02,971 Your phantom power My anthem will strike the power 50 00:04:03,076 --> 00:04:05,704 The truths of which I write and will be sanctum power 51 00:04:05,812 --> 00:04:08,076 It's how I spit my night to this very time 52 00:04:08,181 --> 00:04:11,116 An hour with disrespect A light we shine 53 00:04:16,990 --> 00:04:19,049 Get out here! 54 00:04:19,159 --> 00:04:21,525 Come here! 55 00:04:21,628 --> 00:04:24,426 Get back! 56 00:04:26,533 --> 00:04:28,501 You remember me? 57 00:04:28,601 --> 00:04:30,660 You sold me a gun that don't work. 58 00:04:30,770 --> 00:04:34,331 It almost got me killed. I paid $20 for this. I want my money back. 59 00:04:38,645 --> 00:04:40,806 Give me that. 60 00:04:42,716 --> 00:04:45,048 Deuces is wild It's a triple threat 61 00:04:45,151 --> 00:04:47,745 Two-two with the triple fat goose 62 00:04:47,854 --> 00:04:50,755 You, you ain't never seen a bigger threat 63 00:04:50,857 --> 00:04:53,052 You, you ain't never seen a bigger threat 64 00:05:07,574 --> 00:05:09,542 Okay. 65 00:05:30,830 --> 00:05:33,594 I owe you. 66 00:05:33,700 --> 00:05:37,227 I'll save you some. 67 00:05:52,252 --> 00:05:55,847 Hey, Toorop. Toorop. Somebody came by looking for you. 68 00:05:57,123 --> 00:05:59,091 Okay. 69 00:06:41,568 --> 00:06:45,004 If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism... 70 00:06:45,104 --> 00:06:48,130 that emanates from Kazakhstan- 71 00:06:48,241 --> 00:06:50,004 Boy, what a massacre. 72 00:06:54,380 --> 00:06:56,746 The victims were killed as they were visiting the factory... 73 00:06:56,850 --> 00:06:58,784 in a northeastern Kazakhstan province. 74 00:06:58,885 --> 00:07:01,479 The blast went off as the- 75 00:07:04,858 --> 00:07:08,089 At the peak of the rush hour, bombs were detonated... 76 00:07:08,194 --> 00:07:10,424 in three crowded trains and aboard a bus. 77 00:07:10,530 --> 00:07:12,498 At least 50- 78 00:07:45,698 --> 00:07:47,222 Toorop. 79 00:07:48,635 --> 00:07:53,163 Karl, is that you? 80 00:07:53,273 --> 00:07:56,003 I thought you were in Sudan, killing babies. 81 00:07:56,109 --> 00:07:58,634 Remember the last time we met? 82 00:07:58,745 --> 00:08:02,909 I told you if you ever point that gun at me again... 83 00:08:03,016 --> 00:08:04,313 I'd kill you. 84 00:08:06,619 --> 00:08:10,077 Who would hire a baby killer to get me- 85 00:08:14,661 --> 00:08:16,185 Who? 86 00:08:18,264 --> 00:08:20,255 No shit, Karl. 87 00:08:20,366 --> 00:08:23,494 If you wanted me dead, you would've blown up the building. Who? 88 00:08:23,603 --> 00:08:25,935 Gorsky. 89 00:08:29,208 --> 00:08:32,609 Karl, you're a disgrace to the profession. 90 00:08:32,712 --> 00:08:35,237 You're not a mercenary. You're a ...ing terrorist. 91 00:08:37,383 --> 00:08:40,580 You need two things to live in this business: your ... and your word. 92 00:08:40,687 --> 00:08:42,746 You don't have either. 93 00:08:43,990 --> 00:08:46,254 Know the difference between you and me, Karl? 94 00:08:48,561 --> 00:08:50,586 I still got both. 95 00:08:52,398 --> 00:08:55,595 Take it easy. 96 00:08:55,702 --> 00:08:59,138 That was just personal between him and me. 97 00:09:00,306 --> 00:09:02,797 Let me get my things. 98 00:09:28,167 --> 00:09:30,067 Amateurs. 99 00:09:31,404 --> 00:09:33,201 Toorop. 100 00:09:36,042 --> 00:09:38,340 - See you, kid. - Thank you, Toorop. 101 00:10:45,645 --> 00:10:49,376 You are a hard man to find, Toorop. 102 00:10:49,482 --> 00:10:51,279 I'm not hiding. 103 00:10:51,384 --> 00:10:52,715 Mm-hmm. 104 00:10:52,819 --> 00:10:54,787 You could've knocked. 105 00:10:57,056 --> 00:11:00,116 I needed to be sure that you were the same idealist... 106 00:11:00,226 --> 00:11:02,820 who worked for me 1 0 years ago. 107 00:11:04,197 --> 00:11:07,064 So you knew I was gonna kill Karl. 108 00:11:07,166 --> 00:11:08,827 Hmm. 109 00:11:08,935 --> 00:11:11,130 - I don't like you, Gorsky. - Hmm. 110 00:11:11,237 --> 00:11:13,899 You can't trust me, and I can't trust you. 111 00:11:14,006 --> 00:11:16,201 This is not about trust. 112 00:11:16,309 --> 00:11:20,473 This is about, uh, professionalism... 113 00:11:20,580 --> 00:11:22,138 ethics. 114 00:11:22,248 --> 00:11:23,875 - Ethics? - Hmm. 115 00:11:23,983 --> 00:11:27,441 If it's about ethics, I should kill you right now. 116 00:11:27,553 --> 00:11:30,989 And you think that would make the world a better place? 117 00:11:31,090 --> 00:11:34,457 Look at you, still in this shit-hole. 118 00:11:34,560 --> 00:11:37,290 Surviving. Sleeping with your gun. 119 00:11:37,396 --> 00:11:40,729 No friends, no family, no future. 120 00:11:40,833 --> 00:11:42,391 We are the same. 121 00:11:42,502 --> 00:11:44,265 You and me. 122 00:11:44,370 --> 00:11:48,363 We're not the same. What do you want? 123 00:11:48,474 --> 00:11:50,965 I need a smuggler. 124 00:11:51,077 --> 00:11:53,477 I don't do refugees anymore. 125 00:11:53,579 --> 00:11:54,841 Use your own cargo. 126 00:11:54,947 --> 00:11:57,882 - You own the borders anyway. - Only on this side. 127 00:11:57,984 --> 00:12:01,147 - This is an overseas delivery? - A girl. 128 00:12:01,254 --> 00:12:04,121 She needs to be in America in six days. 129 00:12:04,223 --> 00:12:06,885 Why are you playing with me? 130 00:12:06,993 --> 00:12:09,791 You know I can't get back into that country. 131 00:12:09,896 --> 00:12:13,127 You know that U.N. passports are impossible to fake. 132 00:12:18,604 --> 00:12:22,005 This is not a fake. 133 00:12:22,108 --> 00:12:26,272 Inject it in your neck when you pass the official border. 134 00:12:26,379 --> 00:12:28,711 This is your new life. 135 00:12:28,815 --> 00:12:30,806 Clean credit. 136 00:12:30,917 --> 00:12:33,351 John Doe. 137 00:12:39,492 --> 00:12:40,982 What's the catch? 138 00:12:42,361 --> 00:12:45,057 You have to make a choice. 139 00:12:45,164 --> 00:12:46,631 That's the catch. 140 00:12:51,470 --> 00:12:55,907 I'll do it for half a mil. 141 00:12:56,008 --> 00:12:58,169 I can make you do it for free. 142 00:12:58,277 --> 00:13:01,769 You can't make me do shit, Gorsky. 143 00:13:01,881 --> 00:13:05,180 But you can pay me what I need so I can get the job done right. 144 00:13:08,221 --> 00:13:10,382 You got yourself a deal. 145 00:13:10,489 --> 00:13:12,650 A car will pick you up outside... 146 00:13:12,758 --> 00:13:15,318 to take you to the rendezvous point. 147 00:13:15,428 --> 00:13:20,456 Cross me, and you'll have no place to hide anymore... 148 00:13:20,566 --> 00:13:22,591 Toorop. 149 00:13:22,702 --> 00:13:23,896 Hmm? 150 00:13:24,003 --> 00:13:26,665 That goes both ways... 151 00:13:26,772 --> 00:13:29,935 - Gorsky. - Huh. 152 00:15:25,424 --> 00:15:27,153 Shit. 153 00:17:23,042 --> 00:17:24,373 Good morning. 154 00:17:24,477 --> 00:17:26,502 You must be Toorop. 155 00:17:26,612 --> 00:17:28,580 I am Sister Rebeka. 156 00:17:28,681 --> 00:17:31,206 I just want to bring three simple rules to your attention... 157 00:17:31,317 --> 00:17:33,285 before we start our journey. 158 00:17:33,385 --> 00:17:34,784 We? 159 00:17:34,887 --> 00:17:36,912 I'm here to pick up one girl. 160 00:17:37,022 --> 00:17:41,049 Wherever she goes, I go. That is rule number one. 161 00:17:41,160 --> 00:17:42,559 Rule number two: 162 00:17:42,661 --> 00:17:45,630 the less contact she has with the outside world, the better. 163 00:17:45,731 --> 00:17:48,427 You're here to protect her from outside influences. 164 00:17:48,534 --> 00:17:52,265 That includes seeing, hearing and feeling. 165 00:17:53,506 --> 00:17:55,667 You know, it's a harsh world out there, Sister. 166 00:17:55,774 --> 00:17:58,834 I know. That is why we live in here. 167 00:18:01,046 --> 00:18:03,412 Ah, shit, okay. What's your third rule? 168 00:18:03,516 --> 00:18:05,416 No foul language. 169 00:18:08,654 --> 00:18:10,622 Do we have an agreement? 170 00:18:16,061 --> 00:18:18,723 You listen to my one and only rule. 171 00:18:20,799 --> 00:18:22,494 Don't ... with me... 172 00:18:22,601 --> 00:18:25,764 or I'll leave you standing in the middle of nowhere... 173 00:18:25,871 --> 00:18:29,238 with nothing but your ass to sell to get back here. 174 00:18:29,341 --> 00:18:31,332 Your perfect world. 175 00:18:32,411 --> 00:18:34,379 Do we have an agreement? 176 00:18:35,414 --> 00:18:37,382 Obviously, you are not a gentleman. 177 00:18:37,483 --> 00:18:39,212 Obviously not. 178 00:18:41,353 --> 00:18:44,914 Now that we have an understanding, pick up the bags. 179 00:18:50,095 --> 00:18:51,722 No. 180 00:18:54,633 --> 00:18:56,123 Shit. 181 00:20:18,851 --> 00:20:22,787 - What's your name? - My name? 182 00:20:22,888 --> 00:20:25,186 You don't have to talk to him. 183 00:20:25,291 --> 00:20:27,316 You didn't introduce yourself. 184 00:20:28,694 --> 00:20:30,389 My name's Toorop. 185 00:20:31,430 --> 00:20:33,398 Are you taking us to New York? 186 00:20:33,499 --> 00:20:36,991 Yes. Now, please, get into the car. 187 00:20:39,038 --> 00:20:41,006 Are you a killer, Mr. Toorop? 188 00:20:43,075 --> 00:20:46,340 Look, lady, I'm just a delivery boy. 189 00:20:46,445 --> 00:20:48,970 And to me, you'rejust a package. 190 00:20:49,081 --> 00:20:52,710 I'm not your friend. I'm not your brother. I'm not your boyfriend. 191 00:20:52,818 --> 00:20:56,777 In six days, I'm gonna deliver you and never see you again. 192 00:20:56,889 --> 00:20:59,255 Sister Rebeka's right. 193 00:20:59,358 --> 00:21:01,417 We shouldn't even talk. 194 00:21:01,527 --> 00:21:03,154 Come on. 195 00:21:08,367 --> 00:21:10,927 Comfy? 196 00:21:20,312 --> 00:21:22,746 You wouldn't have a light, would you? 197 00:21:26,185 --> 00:21:27,482 Figures. 198 00:21:50,876 --> 00:21:52,969 Are you okay, baby girl? 199 00:21:53,078 --> 00:21:55,478 I've never been this far. 200 00:23:07,219 --> 00:23:10,154 Let's hurry up. The train's gonna leave soon. 201 00:23:12,090 --> 00:23:13,990 Take your bags. 202 00:23:15,894 --> 00:23:18,021 Are you really going to need all that? 203 00:23:18,130 --> 00:23:20,928 We could never have enough firepower, Sister. 204 00:23:21,033 --> 00:23:22,898 In fact- 205 00:23:23,001 --> 00:23:25,401 I've never touched a gun in my life. 206 00:23:25,504 --> 00:23:27,529 Now would be the perfect moment to start. 207 00:23:27,639 --> 00:23:30,733 No, thank you. I can defend myself. 208 00:23:30,843 --> 00:23:33,243 Stay close. This is the real world. 209 00:23:33,345 --> 00:23:35,643 There's no mercy for the weak. 210 00:23:35,747 --> 00:23:38,807 Just because we're peaceful, that doesn't mean we're weak. 211 00:23:38,917 --> 00:23:40,885 It does here. 212 00:23:53,398 --> 00:23:54,626 Take this. 213 00:23:54,733 --> 00:23:56,963 - Hurry. - Here. 214 00:23:58,170 --> 00:24:01,264 - Change. - What are you doing? 215 00:24:06,144 --> 00:24:08,738 That's him. We're locked on. 216 00:24:08,847 --> 00:24:10,974 He's a big .... Look at him. 217 00:24:11,083 --> 00:24:12,778 That won't be a problem. 218 00:24:14,553 --> 00:24:16,521 - And that's Aurora. - She's cute. 219 00:24:16,622 --> 00:24:19,682 - Put this on. - Let's stay concentrated, guys. 220 00:24:20,792 --> 00:24:22,783 Come on. 221 00:25:17,115 --> 00:25:19,083 What do we do now? 222 00:25:19,184 --> 00:25:21,550 No need to rush. Let's give it time. 223 00:25:21,653 --> 00:25:23,951 Hang on. 224 00:25:24,056 --> 00:25:26,456 Okay, give me three. 225 00:25:29,928 --> 00:25:31,589 Hey. 226 00:25:36,301 --> 00:25:38,394 Where are you going? 227 00:25:53,318 --> 00:25:56,116 What are you doing? Come on. 228 00:26:21,079 --> 00:26:23,604 Hey! Hey! 229 00:26:24,983 --> 00:26:27,474 Hey, come here.! Hey.! 230 00:26:43,635 --> 00:26:45,933 - Hey, something's happening. She's on the run. - Hey.! 231 00:26:46,038 --> 00:26:47,699 Aurora! Toorop! 232 00:26:50,242 --> 00:26:51,834 Aurora! 233 00:26:59,151 --> 00:27:01,051 Don't go. You will die. 234 00:27:01,153 --> 00:27:02,633 - What are you doing? - She's felt it. 235 00:27:02,654 --> 00:27:04,622 - Don't go that way. - She's not used to crowds. 236 00:27:04,723 --> 00:27:07,783 - We have to go now. We have no time. - We have to get away. 237 00:27:07,893 --> 00:27:10,521 What is wrong with you? Make her walk, or I'll carry her. 238 00:27:10,629 --> 00:27:12,494 - Stop. Don't touch her. - Don't go that way. 239 00:27:12,597 --> 00:27:14,292 - We're going now. - We have to get away. 240 00:27:14,399 --> 00:27:16,128 Don't touch her. 241 00:27:30,248 --> 00:27:31,772 Come on. 242 00:27:38,090 --> 00:27:40,149 We'll go to the train. 243 00:27:40,258 --> 00:27:42,351 We need to catch it. Come on. 244 00:28:11,323 --> 00:28:15,123 Come on. Move. Move. Get out of the way. Move! 245 00:28:21,032 --> 00:28:23,626 Hey, guys, can I buy these three seats off you? 246 00:28:25,237 --> 00:28:27,102 Buy some more goats. 247 00:28:33,078 --> 00:28:35,239 For you. 248 00:29:08,413 --> 00:29:11,177 Those tigers in the cage- 249 00:29:11,283 --> 00:29:13,683 they weren't real, right? 250 00:29:16,454 --> 00:29:20,356 Siberian tigers went extinct in 201 7. 251 00:29:20,458 --> 00:29:23,291 The last one died in the Moscow Zoo. 252 00:29:25,096 --> 00:29:27,758 What is she, a walking wildlife encyclopedia? 253 00:29:28,800 --> 00:29:30,267 They were clones? 254 00:29:31,570 --> 00:29:34,971 Second-generation clones, not real tigers. 255 00:29:35,073 --> 00:29:36,404 Copies of copies. 256 00:29:36,508 --> 00:29:40,103 But they're living creatures, made by God. 257 00:29:40,212 --> 00:29:44,114 No. They were organic machines made by man. 258 00:29:44,216 --> 00:29:46,946 But God made man in his image. 259 00:29:47,052 --> 00:29:50,988 So what man creates is also God's will. 260 00:29:51,089 --> 00:29:53,319 Is this what you teach her in the convent? 261 00:29:53,425 --> 00:29:57,361 Then God would be pretty ... up to make man in his image. 262 00:29:57,462 --> 00:30:01,228 You wanna talk? Tell me what happened at the marketplace. 263 00:30:04,135 --> 00:30:07,593 If I'm gonna protect you... 264 00:30:07,706 --> 00:30:10,038 I need to know what's wrong with you. 265 00:30:11,476 --> 00:30:13,410 She was scared. 266 00:30:13,511 --> 00:30:16,139 It's the first time out of the convent... 267 00:30:16,248 --> 00:30:18,409 and you put us in that situation. 268 00:30:26,324 --> 00:30:29,088 First time out of the convent, huh? 269 00:30:29,194 --> 00:30:32,755 So I'm probably delivering you to some billionaire playboy... 270 00:30:32,864 --> 00:30:35,662 who purchased you off the Internet. 271 00:32:24,642 --> 00:32:26,735 Stay close. 272 00:32:28,146 --> 00:32:31,411 - What are we doing here? - Looking for a friend. 273 00:32:47,332 --> 00:32:48,731 Come on. Come on. 274 00:33:14,526 --> 00:33:15,993 Sit over there. 275 00:33:16,094 --> 00:33:20,724 I'll be right there in a minute. And, you, don't talk to anybody. 276 00:33:20,832 --> 00:33:22,697 Yo, guys. They're separating. 277 00:33:22,801 --> 00:33:25,201 Don't do anything stupid. Wait. 278 00:33:26,371 --> 00:33:28,771 - Get up, .... - Huh? 279 00:33:28,873 --> 00:33:31,000 Hey! Toorop! 280 00:33:31,109 --> 00:33:33,839 How are you? 281 00:33:33,945 --> 00:33:37,381 - How you doing? - What you doing in this beautiful part of Russia? 282 00:33:37,482 --> 00:33:39,040 Working. 283 00:33:39,150 --> 00:33:41,846 Working for who? Hey, hey. Two shots. 284 00:33:41,953 --> 00:33:44,444 - Hold your positions. We're gonna move in. - Gorsky. 285 00:33:49,060 --> 00:33:52,188 He made me an offer I couldn't refuse. 286 00:33:52,297 --> 00:33:55,027 What can I do for you? 287 00:33:55,133 --> 00:33:57,829 I need three passes on the boat... 288 00:33:57,936 --> 00:34:00,063 and two snow bikes on the other side. 289 00:34:00,171 --> 00:34:02,935 - You crossing? - I'm delivering. 290 00:34:04,075 --> 00:34:05,599 The girl. 291 00:34:06,878 --> 00:34:09,642 Her? Who is she? 292 00:34:10,782 --> 00:34:12,374 I don't know. 293 00:34:12,484 --> 00:34:14,714 - Where you taking her? - America. 294 00:34:14,819 --> 00:34:17,754 - What America? You're on a terrorist list there. - Yeah. 295 00:34:17,856 --> 00:34:19,983 You need a passport. You need an identity. 296 00:34:20,091 --> 00:34:23,151 You're kidding me. You got a passport? 297 00:34:23,261 --> 00:34:26,753 - Yeah, and I'm not coming back. - That is a bold move. 298 00:34:26,865 --> 00:34:29,265 I got 50 G's saying you can help me out. 299 00:34:29,367 --> 00:34:31,232 When? 300 00:34:31,336 --> 00:34:32,894 Now. 301 00:34:42,180 --> 00:34:44,148 You don't have to look. 302 00:34:51,623 --> 00:34:53,591 Who is he? 303 00:34:53,691 --> 00:34:55,318 He's a lost soul. 304 00:34:59,864 --> 00:35:02,094 See you at the landing at 0600 sharp. 305 00:35:02,200 --> 00:35:04,760 You got it. 306 00:35:04,869 --> 00:35:07,030 - Who was that? - An old friend. A good smuggler. 307 00:35:07,138 --> 00:35:10,539 - You trust him? - I don't trust anybody. Come on. 308 00:35:14,779 --> 00:35:17,304 Sorry, kids. These girls are with me. 309 00:35:17,415 --> 00:35:20,475 - Just let her go, Toorop. - How do you know my name? 310 00:35:20,585 --> 00:35:23,053 - We know a lot of things you don't know. - Yeah? Like what? 311 00:35:23,154 --> 00:35:24,951 Like you don't know what you're doing. 312 00:35:25,056 --> 00:35:28,287 - I'm doing my job. - Fuck your job. 313 00:35:28,393 --> 00:35:30,759 - What? - One million, tax free. 314 00:35:35,233 --> 00:35:37,861 Take the money and walk out without a fight. 315 00:35:37,969 --> 00:35:40,563 Make it easy on yourself, Toorop. 316 00:36:54,579 --> 00:36:56,479 Aurora! 317 00:36:59,450 --> 00:37:01,975 Toorop! 318 00:37:02,086 --> 00:37:03,713 No! Toorop! 319 00:37:03,821 --> 00:37:05,755 No! 320 00:37:25,543 --> 00:37:26,441 Hey. 321 00:37:26,544 --> 00:37:29,638 - Aurora! - Hey, man, let the girl go. 322 00:37:29,747 --> 00:37:31,612 Just let her go. Let her go. 323 00:37:43,695 --> 00:37:46,892 Hey, man. Hey. Hey. I don't- 324 00:37:46,998 --> 00:37:48,590 No.! 325 00:37:51,135 --> 00:37:54,627 Get over there! You wanna fight? 326 00:37:54,739 --> 00:37:56,900 Okay, man. 327 00:38:27,338 --> 00:38:29,363 Come on! 328 00:38:39,450 --> 00:38:41,645 Come on! 329 00:39:09,147 --> 00:39:13,743 Stop! Stop! Stop it! 330 00:39:13,851 --> 00:39:16,445 Stop it! Stop! 331 00:39:19,123 --> 00:39:20,556 Don't kill him.! 332 00:39:22,493 --> 00:39:26,327 He doesn't want to hurt me. 333 00:39:31,269 --> 00:39:34,966 He wanted to protect me! 334 00:39:37,608 --> 00:39:39,769 - Your father sent us. - My father? 335 00:39:39,877 --> 00:39:43,074 Get away from her. Get away from her! 336 00:39:43,181 --> 00:39:44,648 It's okay, Aurora. 337 00:39:45,883 --> 00:39:47,248 - I have to know. - No. 338 00:39:47,351 --> 00:39:48,579 Aurora.! 339 00:39:48,686 --> 00:39:49,948 Aurora. 340 00:39:50,054 --> 00:39:52,249 Aurora! Aurora! Listen to me. Stop! 341 00:39:52,356 --> 00:39:54,984 Toorop.! Toorop.! 342 00:40:02,266 --> 00:40:04,826 Come on. 343 00:40:23,087 --> 00:40:24,486 Let's go. Hurry up. 344 00:40:28,459 --> 00:40:29,721 Move it. 345 00:40:29,827 --> 00:40:32,125 Come on! 346 00:40:32,230 --> 00:40:33,959 Go! Go! 347 00:40:49,814 --> 00:40:51,111 Stop! 348 00:40:54,919 --> 00:40:56,352 Let her go! 349 00:41:02,793 --> 00:41:04,988 Next one dies! 350 00:41:07,798 --> 00:41:10,562 Come with us. They're ready to die for you. 351 00:41:10,668 --> 00:41:12,636 I don't want anybody to die for me. 352 00:41:30,855 --> 00:41:32,254 What do you think you're doing? 353 00:41:32,356 --> 00:41:34,654 - What's wrong with you? - You think this is a game? 354 00:41:34,759 --> 00:41:36,960 - Why did you shoot them? - You trying to get us killed? 355 00:41:36,994 --> 00:41:38,655 - Why didn't you let me go? - You don't know them! 356 00:41:38,763 --> 00:41:41,095 Well, what are you gonna do, shoot me in the head? 357 00:41:41,198 --> 00:41:43,666 - Shoot me like an animal? - Stop it! 358 00:41:51,509 --> 00:41:55,036 I told you I'd take you to New York, and I will. 359 00:42:37,989 --> 00:42:40,457 This is way too many refugees, man. 360 00:42:40,558 --> 00:42:44,619 The ice is getting thinner every year. 361 00:42:44,729 --> 00:42:47,254 They're losing cargo all the time. 362 00:42:49,867 --> 00:42:52,927 We're not gonna all get on the boat. 363 00:42:53,037 --> 00:42:55,631 Make sure we do. 364 00:42:55,740 --> 00:42:59,335 Ah, this goddamn global warming's bad for business. 365 00:43:12,390 --> 00:43:14,915 What's happening? 366 00:43:15,026 --> 00:43:16,618 Watch this. 367 00:43:59,970 --> 00:44:01,597 There's not much time. 368 00:44:01,706 --> 00:44:03,640 They don't wanna be spotted by satellites. 369 00:44:03,741 --> 00:44:05,868 Hurry. Come on! 370 00:44:36,173 --> 00:44:38,767 Come on! 371 00:44:48,352 --> 00:44:50,183 Move! 372 00:44:50,287 --> 00:44:51,686 Come on! 373 00:45:25,322 --> 00:45:27,790 No! 374 00:45:34,999 --> 00:45:37,593 No! 375 00:45:39,170 --> 00:45:42,230 You can't do this! They'll die out there! 376 00:45:42,339 --> 00:45:43,897 No! 377 00:45:45,709 --> 00:45:48,234 - You can't do this. - Get away from the controls. 378 00:45:48,345 --> 00:45:50,643 - What are you doing? Stop it. Stop it. - No! 379 00:45:50,748 --> 00:45:54,081 - Don't do that. What's wrong? - Put it down. 380 00:45:54,185 --> 00:45:56,653 - No. Don't. - Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 381 00:45:56,754 --> 00:45:59,917 - Take it easy. - Hey, take it easy. 382 00:46:00,024 --> 00:46:02,083 We go back up. 383 00:46:02,193 --> 00:46:03,888 Now. 384 00:46:03,994 --> 00:46:05,484 Okay. Okay. 385 00:46:05,596 --> 00:46:07,496 Relax. 386 00:46:07,598 --> 00:46:09,793 - We go back up. - Easy. 387 00:46:09,900 --> 00:46:11,128 Now. 388 00:46:11,235 --> 00:46:12,668 Relax. 389 00:46:12,770 --> 00:46:14,067 Calm down. 390 00:46:14,171 --> 00:46:15,866 I feel them! 391 00:46:15,973 --> 00:46:18,032 I feel them! 392 00:46:18,142 --> 00:46:20,542 I feel them dying! 393 00:46:20,644 --> 00:46:22,942 I feel them dying! 394 00:46:25,115 --> 00:46:27,675 The whole Bering Sea is dead! 395 00:46:35,826 --> 00:46:39,728 Jesus, Mary and Joseph. What the ... was that? 396 00:46:48,305 --> 00:46:52,935 I was 1 7 years old, living in San Francisco. 397 00:46:53,043 --> 00:46:55,341 My life was a mess. 398 00:46:55,446 --> 00:46:57,641 I met the wrong man. 399 00:46:57,748 --> 00:47:00,376 I was lost in darkness. 400 00:47:00,484 --> 00:47:03,544 But then the high priestess of our church opened the doors... 401 00:47:03,654 --> 00:47:06,145 that led me on to the path oflight. 402 00:47:08,292 --> 00:47:10,783 I joined the Noelites... 403 00:47:10,895 --> 00:47:13,728 and I ended up in the convent. 404 00:47:13,831 --> 00:47:17,597 It was a haven for women who needed to heal. 405 00:47:19,036 --> 00:47:21,402 I worked in the orphanage. 406 00:47:23,707 --> 00:47:26,039 She arrived. 407 00:47:26,143 --> 00:47:28,577 A little baby. 408 00:47:29,847 --> 00:47:31,940 Her father was dead. 409 00:47:32,049 --> 00:47:34,347 Nobody knew anything about the mother. 410 00:47:34,451 --> 00:47:37,682 I took her as my own. 411 00:47:37,788 --> 00:47:40,780 I fed her. I taught her. 412 00:47:40,891 --> 00:47:43,291 Everything was fine... 413 00:47:43,394 --> 00:47:45,862 until three months ago. 414 00:47:45,963 --> 00:47:48,523 The doctor came. He gave her a pill. 415 00:47:48,632 --> 00:47:50,532 He was with her for 1 0 minutes... 416 00:47:50,634 --> 00:47:53,068 and then she slowly started to change. 417 00:47:53,170 --> 00:47:57,402 But nothing-nothing as violent as what you saw today. 418 00:47:57,508 --> 00:48:00,238 But something's not making sense. 419 00:48:02,813 --> 00:48:06,715 How could she know how to operate a 30-year-old Russian sub? 420 00:48:10,187 --> 00:48:13,987 She's always known things that she never experienced. 421 00:48:14,091 --> 00:48:18,152 Aurora could speak when she was two years old. 422 00:48:18,262 --> 00:48:22,494 - A lot of kids speak at two- - Nineteen different languages. 423 00:48:27,638 --> 00:48:29,606 Who else knows about this? 424 00:48:29,707 --> 00:48:31,766 Nobody but the doctor. 425 00:48:31,875 --> 00:48:34,673 He told me to keep it a secret to protect her. 426 00:48:37,081 --> 00:48:39,015 He said... 427 00:48:39,116 --> 00:48:42,916 that we would get the best medical help in America. 428 00:48:45,289 --> 00:48:47,154 She needs help. 429 00:48:53,297 --> 00:48:55,322 Get her ready. 430 00:49:13,450 --> 00:49:17,648 You know, two years ago, in Uzbekistan... 431 00:49:17,755 --> 00:49:20,223 I saw this viral bomb go off. 432 00:49:20,324 --> 00:49:22,485 It was, uh- 433 00:49:24,695 --> 00:49:26,993 It was incredible. Everybody died. 434 00:49:31,668 --> 00:49:34,364 She's carrying, ain't she? 435 00:49:34,471 --> 00:49:35,870 Huh? 436 00:49:35,973 --> 00:49:39,875 All the symptoms fit. All that weird behavior. 437 00:49:39,977 --> 00:49:43,174 I'm telling you, man, she is carrying a weapon. 438 00:49:47,651 --> 00:49:50,677 You have any idea how much money she's worth? 439 00:49:52,856 --> 00:49:55,222 If she's carrying a virus... 440 00:49:58,862 --> 00:50:01,763 I'll kill her myself and burn the body. 441 00:50:33,730 --> 00:50:36,096 - What happened to them? - Fighter drones. 442 00:50:36,200 --> 00:50:37,758 Anything that moves is shot on sight. 443 00:50:37,868 --> 00:50:39,868 Now we're in the zone. It's 1 0 miles to the D.M.Z. 444 00:50:39,903 --> 00:50:42,463 Then let's make it 1 0 fast miles. Let's go! 445 00:51:00,657 --> 00:51:02,420 Toorop, they're coming! 446 00:51:02,526 --> 00:51:04,289 Shit. Finn, we're spotted. Hit it.! 447 00:51:14,171 --> 00:51:15,331 Break! 448 00:51:19,877 --> 00:51:22,778 Finn, get close to me! Finn, now! 449 00:51:22,880 --> 00:51:25,144 Aurora, jump onto our bike. 450 00:51:29,286 --> 00:51:32,915 I'll draw them off. You three, hide here. 451 00:52:03,086 --> 00:52:04,986 What are you doing? 452 00:52:05,088 --> 00:52:08,956 Toorop cleared our way out. We're almost at the border. 453 00:52:21,672 --> 00:52:23,299 Toorop, we need you now! 454 00:52:26,410 --> 00:52:29,038 It's gonna shoot us! Toorop. Toorop! 455 00:52:35,185 --> 00:52:36,152 Stop! 456 00:52:56,273 --> 00:52:58,366 Toorop! 457 00:53:01,144 --> 00:53:02,543 He's not dead! 458 00:53:03,947 --> 00:53:05,847 Ah, shit! 459 00:53:05,949 --> 00:53:07,780 Hey, stay with me. 460 00:53:09,286 --> 00:53:12,585 He's not reacting. He's bleeding to death. 461 00:53:12,689 --> 00:53:15,954 I need your help. Okay. 462 00:53:18,662 --> 00:53:21,130 We gotta get outta here now. 463 00:53:21,231 --> 00:53:24,098 It's a small piece of metal. I'm gonna take it out. 464 00:53:24,201 --> 00:53:26,761 - What do you need? - Just hold him. 465 00:53:29,573 --> 00:53:31,564 Look, we don't have time for this, okay? 466 00:53:31,675 --> 00:53:33,472 They're gonna send more drones! 467 00:53:33,577 --> 00:53:35,545 Aurora? 468 00:53:36,747 --> 00:53:39,477 - You got it? - I got it. 469 00:53:39,583 --> 00:53:41,448 - It's okay. - Give me a bandage. 470 00:53:41,551 --> 00:53:43,849 We should never have turned back. 471 00:53:45,422 --> 00:53:47,322 He knows the rules. 472 00:53:47,424 --> 00:53:50,120 I'll sew it up later. 473 00:53:51,395 --> 00:53:53,761 Hey! 474 00:53:53,864 --> 00:53:56,389 Now you and the passport are mine. 475 00:53:56,500 --> 00:53:59,264 - What are you doing? - You, I don't need. 476 00:54:12,282 --> 00:54:15,581 Like I said, trust no one. 477 00:54:32,436 --> 00:54:36,031 It's good. Where did you learn to cook? 478 00:54:36,139 --> 00:54:38,004 Rule number one in the mercenary handbook. 479 00:54:38,108 --> 00:54:40,099 You never had a woman take care of you? 480 00:54:40,210 --> 00:54:41,108 Ow! 481 00:54:42,946 --> 00:54:44,846 Sorry. 482 00:54:44,948 --> 00:54:47,212 No, not in my line of work. 483 00:54:48,819 --> 00:54:51,117 - Ah! - Oh-Finished. 484 00:54:51,221 --> 00:54:53,655 She gets pleasure out of this. 485 00:54:53,757 --> 00:54:57,887 - Crybaby. - Crybaby? 486 00:54:57,994 --> 00:54:59,985 Mmm. 487 00:55:01,465 --> 00:55:03,365 Ooh. What is that? 488 00:55:04,568 --> 00:55:07,799 - Painkiller? - No, thank you. 489 00:55:07,904 --> 00:55:11,032 - Live a little. - No. 490 00:55:11,141 --> 00:55:13,041 Aurora, stop! 491 00:55:14,144 --> 00:55:16,840 Spit it out. 492 00:55:16,947 --> 00:55:19,814 Ah! 493 00:55:19,916 --> 00:55:23,044 Yuck.! Hmm. 494 00:55:23,153 --> 00:55:27,419 Girls, we made it across the border. 495 00:55:27,524 --> 00:55:29,321 Here's to survival. 496 00:55:30,627 --> 00:55:32,720 And thank you for saving my life. 497 00:55:32,829 --> 00:55:35,161 Maybe now you can trust somebody. 498 00:55:38,034 --> 00:55:41,526 We protected each other, like family. 499 00:55:46,176 --> 00:55:48,440 We are all going to die in New York. 500 00:55:55,652 --> 00:55:57,586 Good night. 501 00:56:07,964 --> 00:56:09,955 She's just scared. 502 00:56:11,435 --> 00:56:13,335 Yeah, right. 503 00:56:51,341 --> 00:56:53,309 Go back to sleep. 504 00:56:54,711 --> 00:56:57,509 We still have a long way ahead of us. 505 00:56:57,614 --> 00:57:00,014 What are you doing? 506 00:57:01,685 --> 00:57:04,813 We go through customs tomorrow. 507 00:57:04,921 --> 00:57:06,980 I can't take these. 508 00:57:16,967 --> 00:57:21,063 You know, when Sister Rebeka first held me as a baby... 509 00:57:21,171 --> 00:57:23,435 it was a night like this. 510 00:57:24,474 --> 00:57:26,965 Aurora- 511 00:57:27,077 --> 00:57:29,409 that's where I got my name. 512 00:57:29,513 --> 00:57:32,880 - From the chaos. - It suits you. 513 00:57:35,185 --> 00:57:39,622 You're risking your life for me. Why? 514 00:57:42,292 --> 00:57:44,192 I've done my time. 515 00:57:45,595 --> 00:57:49,793 All this killing and pain and... war- 516 00:57:49,900 --> 00:57:51,367 For what? 517 00:57:53,003 --> 00:57:54,903 I'm tired- 518 00:57:56,306 --> 00:57:58,968 tired of it all. 519 00:57:59,075 --> 00:58:01,635 And you're my only chance out of this hell. 520 00:58:01,745 --> 00:58:03,303 And go where? 521 00:58:05,415 --> 00:58:08,043 27 Cedar Grove. 522 00:58:09,920 --> 00:58:13,083 Near Canada. It's upstate New York. 523 00:58:13,189 --> 00:58:15,680 My parents had a farm- 524 00:58:17,727 --> 00:58:20,423 more like a cabin with a lot of land. 525 00:58:21,865 --> 00:58:24,891 It's probably in ruins, but I might be able to fix it up. 526 00:58:28,605 --> 00:58:30,732 There is no place like home. 527 00:58:35,879 --> 00:58:38,439 But Kansas ain't what it used to be. 528 00:58:38,548 --> 00:58:40,448 The Wizard of Oz. 529 00:58:40,550 --> 00:58:44,008 1 939. 530 00:58:44,120 --> 00:58:46,020 That's right. 531 00:58:53,730 --> 00:58:55,630 Toorop? 532 00:58:58,935 --> 00:59:02,166 Are you really going to kill me and burn my body? 533 00:59:04,908 --> 00:59:06,808 I hope I won't have to. 534 00:59:39,843 --> 00:59:42,437 You have reached the limit of your water credit. 535 00:59:42,545 --> 00:59:45,708 To purchase more credit, enter your room number now. 536 01:01:13,603 --> 01:01:16,834 Thirty minutes. The bus leaves in 30 minutes. 537 01:01:16,940 --> 01:01:20,501 Last plane to New York in two hours. 538 01:01:46,369 --> 01:01:48,769 Your Highness, they've crossed the Canadian border. 539 01:01:54,043 --> 01:01:55,943 She's coming. 540 01:01:56,045 --> 01:01:58,309 Let's pray. 541 01:02:56,172 --> 01:02:58,470 A miracle in the making. 542 01:03:01,044 --> 01:03:04,605 Trust. Invest in our new faith. 543 01:03:14,791 --> 01:03:18,352 Tomorrow is the dawn of our new age. 544 01:03:52,662 --> 01:03:54,562 Right here, girls. 545 01:04:06,042 --> 01:04:08,374 Welcome, Mr. Johnson. 546 01:04:08,478 --> 01:04:11,003 Your multimedia system is loading. 547 01:04:11,114 --> 01:04:13,378 - We wish you a pleasant stay. - It's okay. 548 01:04:13,483 --> 01:04:15,917 It's safe here. 549 01:04:38,841 --> 01:04:40,741 Here. 550 01:04:54,490 --> 01:04:57,288 Hey, there's no food. 551 01:04:58,428 --> 01:05:00,453 Guess we're not gonna be here long. 552 01:05:11,240 --> 01:05:14,334 - What's wrong? - They are all dead. 553 01:05:17,747 --> 01:05:20,045 Sources report the destruction in Kyrgyzstan... 554 01:05:20,149 --> 01:05:22,174 of a 1,000-year-old convent... 555 01:05:22,285 --> 01:05:26,688 one of the oldest continually functioning convents in Central Asia. 556 01:05:26,789 --> 01:05:29,519 Now occupied by an ascetic branch of the Noelites... 557 01:05:29,625 --> 01:05:32,093 the convent was struck by a missile late last night. 558 01:05:32,195 --> 01:05:34,095 There were no survivors. 559 01:05:34,197 --> 01:05:37,257 Here, an initial reaction from the Noelites. 560 01:05:37,367 --> 01:05:40,859 It is a tragedy to think that even defenseless women... 561 01:05:40,970 --> 01:05:43,370 who made the choice to withdraw from society... 562 01:05:43,473 --> 01:05:45,373 and lead a life of purity... 563 01:05:45,475 --> 01:05:47,602 should suffer the attacks of terrorists... 564 01:05:47,710 --> 01:05:52,272 who have absolutely no respect for the lives of decent, God-fearing people. 565 01:05:54,150 --> 01:05:56,812 We shall mourn our sisters... 566 01:05:56,919 --> 01:05:59,319 and continue their legacy for world peace... 567 01:05:59,422 --> 01:06:03,449 through obedience, purification and hope... 568 01:06:03,559 --> 01:06:06,084 for the miracle we so desperately need. 569 01:06:12,635 --> 01:06:15,570 Congratulations, my friend. 570 01:06:15,671 --> 01:06:19,402 - You made it safe and sound. - Gorsky. 571 01:06:19,509 --> 01:06:21,409 Did you destroy that convent? 572 01:06:21,511 --> 01:06:24,969 I'm not a terrorist, Toorop. I'm a mercenary, like you. 573 01:06:25,081 --> 01:06:28,380 Bullshit. What the hell is going- 574 01:06:28,484 --> 01:06:30,384 What the hell is going on over here? 575 01:06:30,486 --> 01:06:33,182 - You didn't leave me a gun. - You've done yourjob. 576 01:06:33,289 --> 01:06:35,416 A doctor is coming in a few minutes. 577 01:06:35,525 --> 01:06:37,686 If she's okay, you're home free... 578 01:06:37,794 --> 01:06:41,855 and the tracking device in your passport will be deactivated. 579 01:06:41,964 --> 01:06:44,489 Don't make us use it. 580 01:06:49,272 --> 01:06:51,706 Sometimes it's hard to understand... 581 01:06:51,808 --> 01:06:57,576 but I believe God has a reason for everything that happens. 582 01:06:57,680 --> 01:06:59,910 What reason could there be? 583 01:07:02,285 --> 01:07:04,253 They never hurt anybody. 584 01:07:06,556 --> 01:07:08,456 Maybe it was an accident. 585 01:07:08,558 --> 01:07:10,685 It was not an accident. 586 01:07:12,095 --> 01:07:15,587 It was destroyed right after we crossed the border. 587 01:07:17,967 --> 01:07:20,458 Would you like to pray with me? 588 01:07:21,604 --> 01:07:24,402 I don't feel like praying anymore. 589 01:07:36,919 --> 01:07:39,683 Toorop said I'm just a package to him. 590 01:07:42,725 --> 01:07:44,784 Why did you bring me here? 591 01:07:50,600 --> 01:07:53,068 'Cause I couldn't take care of you anymore. 592 01:08:10,520 --> 01:08:12,351 How is she? 593 01:08:12,455 --> 01:08:14,116 Scared. 594 01:08:14,223 --> 01:08:17,852 Yeah. Well, she should be. 595 01:08:17,960 --> 01:08:20,451 - Who are they? - To the left... 596 01:08:20,563 --> 01:08:23,532 the Range Rover goons work for your sect, the Noelites. 597 01:08:23,633 --> 01:08:28,161 To the right, the bikers work for Gorsky. 598 01:08:33,876 --> 01:08:36,538 They're all here to make sure I deliver. 599 01:08:36,646 --> 01:08:40,377 And if we don't? 600 01:08:43,186 --> 01:08:45,211 It's gonna be a free-for-all. 601 01:08:48,257 --> 01:08:50,725 Look, Sister... 602 01:08:50,826 --> 01:08:53,624 we traveled 6,000 miles together. 603 01:08:53,729 --> 01:08:56,789 The truth is this has been a suicide mission from the beginning. 604 01:08:56,899 --> 01:09:00,300 They won't let either one of us walk out of here alive. 605 01:09:00,403 --> 01:09:03,839 - That's why they destroyed the convent. - That's the doctor... 606 01:09:03,940 --> 01:09:06,408 that came to the convent three months ago. 607 01:09:08,277 --> 01:09:10,973 Okay. 608 01:09:16,285 --> 01:09:18,617 - Good evening, Sister. - Good evening. 609 01:09:23,826 --> 01:09:26,056 Good evening. 610 01:09:26,162 --> 01:09:29,154 - Where is she? - In the room. 611 01:10:09,605 --> 01:10:11,505 Good. 612 01:10:20,983 --> 01:10:22,883 You're a bad man. 613 01:10:33,029 --> 01:10:35,554 They're more powerful than we expected. 614 01:10:37,767 --> 01:10:40,031 Thank you, Aurora. 615 01:10:40,136 --> 01:10:42,036 Thank you so much. 616 01:10:57,653 --> 01:10:59,814 - How is she? - She's fine. 617 01:10:59,922 --> 01:11:02,254 - I have to run some more tests. - More tests? 618 01:11:02,358 --> 01:11:04,292 - Standard- - Hey, you just ran your test. 619 01:11:04,393 --> 01:11:06,452 - What's wrong with her? - Expect a call from- 620 01:11:06,562 --> 01:11:09,395 What is wrong with her? 621 01:11:09,498 --> 01:11:12,399 Toorop. Toorop. 622 01:11:12,501 --> 01:11:15,026 Let him go. 623 01:11:15,137 --> 01:11:17,037 If you please. 624 01:11:19,408 --> 01:11:21,535 Thank you, Sister. 625 01:11:28,784 --> 01:11:30,809 - Get over here! - What's wrong with you? 626 01:11:30,920 --> 01:11:33,411 - I want to know everything that you know. - Don't you think... 627 01:11:33,522 --> 01:11:36,685 that if I knew anything I would tell you? 628 01:11:36,792 --> 01:11:40,558 No, I don't think. You're a Noelite. You're like him. 629 01:11:40,663 --> 01:11:44,224 - You swore an oath. - Not to them. To God. 630 01:11:44,333 --> 01:11:48,133 God has nothing to do with it now! You understand? 631 01:11:48,237 --> 01:11:50,330 If she's carrying a virus, she could annihilate half the city... 632 01:11:50,439 --> 01:11:52,168 and I'm not gonna have it on my conscience! 633 01:11:52,274 --> 01:11:55,710 - How can you believe that? - I don't know what I believe anymore! 634 01:12:06,222 --> 01:12:08,850 I'm pregnant. Twins. 635 01:12:10,960 --> 01:12:15,397 It's not possible. I've watched over you all your life. 636 01:12:15,498 --> 01:12:17,489 No one's ever touched you. 637 01:12:20,703 --> 01:12:22,933 And nobody has. 638 01:12:27,009 --> 01:12:29,307 Shit. 639 01:12:29,412 --> 01:12:32,779 Toorop, theyjust want my babies. 640 01:12:33,816 --> 01:12:37,013 Yes. 641 01:12:37,119 --> 01:12:39,019 Mr. Toorop? 642 01:12:39,121 --> 01:12:43,148 - This is the Noelite Church C.E.O. - I know who you are. 643 01:12:43,259 --> 01:12:48,060 - Thank you for doing such a goodjob, Mr. Toorop. - You're welcome. 644 01:12:48,164 --> 01:12:50,394 Please bring the girl to the limousine... 645 01:12:50,499 --> 01:12:52,694 and your mission is accomplished. 646 01:12:59,542 --> 01:13:01,442 We're on our way out. 647 01:13:05,181 --> 01:13:08,446 All right, guys. Are you ready? 648 01:13:22,898 --> 01:13:25,366 Keep them in sight, guys. 649 01:13:31,407 --> 01:13:33,307 We can't let her go, Toorop. 650 01:13:33,409 --> 01:13:36,242 Look around. Do we have a choice? 651 01:13:41,050 --> 01:13:42,847 She's your problem now. 652 01:14:10,880 --> 01:14:12,347 Thank you, Toorop. 653 01:14:16,318 --> 01:14:18,616 We're going in the subway. 654 01:14:27,763 --> 01:14:29,890 What's wrong? 655 01:14:29,999 --> 01:14:32,866 It's a missile linked to my passport. 656 01:14:32,968 --> 01:14:35,562 - How can you stop it? - Only by death. 657 01:14:37,973 --> 01:14:39,873 Go to the subway! 658 01:15:00,663 --> 01:15:02,688 Toorop. 659 01:15:10,272 --> 01:15:11,398 Aurora! 660 01:16:50,806 --> 01:16:52,205 Ow! 661 01:17:08,557 --> 01:17:10,149 I need you to live. 662 01:17:45,828 --> 01:17:47,728 He's back to life. 663 01:17:49,798 --> 01:17:53,461 Scars are all gone. Doctor hasn't lost his touch. 664 01:17:53,569 --> 01:17:55,764 Too bad he can't make him pretty. 665 01:17:55,871 --> 01:17:59,500 - - Where am I? 666 01:17:59,608 --> 01:18:02,634 In paradise. We'll take you to your maker. 667 01:18:24,600 --> 01:18:30,038 Good evening, Mr. Toorop. I'm Dr. Darquandier, Aurora's father. 668 01:18:33,542 --> 01:18:35,442 Thought you were dead. 669 01:18:35,544 --> 01:18:38,980 It's sometimes useful to be dead. It allows one a second chance. 670 01:18:39,081 --> 01:18:40,981 You'll see. 671 01:18:42,651 --> 01:18:45,745 Oh, yes. You were clinically dead for two hours. 672 01:18:45,854 --> 01:18:48,789 I fixed you up as best I could. 673 01:18:48,891 --> 01:18:51,291 We lost quite a bit of time getting you from the morgue. 674 01:18:51,393 --> 01:18:54,954 And then you went into a coma for five days. 675 01:18:55,063 --> 01:18:58,658 Now, Mr. Toorop, I believe I owe you some explanation. 676 01:19:00,936 --> 01:19:03,617 You see, 20 years ago I was drummed out of the medical profession... 677 01:19:03,639 --> 01:19:08,303 for trying to implant human babies with artificial intelligence. 678 01:19:08,410 --> 01:19:12,369 Around that time, the Noelites came to me with an unusual offer. 679 01:19:12,481 --> 01:19:15,780 They wanted me to do exactly what the rest of the world was scared of. 680 01:19:15,884 --> 01:19:18,182 That is, to create a supernatural human being... 681 01:19:18,287 --> 01:19:21,347 with the complete knowledge of the world imprinted in her memory. 682 01:19:21,456 --> 01:19:24,857 So I built a supercomputer... 683 01:19:24,960 --> 01:19:27,622 to be Aurora's artificial mother. 684 01:19:27,729 --> 01:19:32,564 As a fetus, Aurora learned to process information... 685 01:19:32,668 --> 01:19:35,466 just like a computer. 686 01:19:35,571 --> 01:19:38,005 But when she was born... 687 01:19:38,106 --> 01:19:40,006 she became much more than just an experiment. 688 01:19:40,108 --> 01:19:42,372 You see, she became- 689 01:19:42,477 --> 01:19:44,377 she became my daughter. 690 01:19:44,479 --> 01:19:48,347 She was beautiful. She was unique. And I couldn't bring myself to give her away. 691 01:19:48,450 --> 01:19:50,975 That's when they hired Gorsky to kill me. 692 01:19:51,086 --> 01:19:54,613 Well, he almost succeeded. 693 01:19:54,723 --> 01:19:57,590 He took my baby away. 694 01:19:57,693 --> 01:20:00,355 I searched for her for years. I couldn't find her. 695 01:20:00,462 --> 01:20:03,363 I knew that one day the Noelites would have to present their miracle... 696 01:20:03,465 --> 01:20:06,491 to the rest of the world. 697 01:20:11,540 --> 01:20:14,532 - What do you want from me? - I want you to find my daughter. 698 01:20:14,643 --> 01:20:18,079 We think she's alive and that she planned everything. 699 01:20:18,180 --> 01:20:20,080 She even shot you with a purpose. 700 01:20:20,182 --> 01:20:23,743 You see, you died with your eyes open. 701 01:20:23,852 --> 01:20:26,320 But your brain recorded more than you can actually remember. 702 01:20:26,421 --> 01:20:30,858 We just need to rewind the tape and fiddle with your memory. 703 01:20:33,128 --> 01:20:35,028 I was dead. 704 01:20:36,198 --> 01:20:38,189 Precisely. 705 01:20:42,671 --> 01:20:45,606 People are starving for any kind of miracle. 706 01:20:45,707 --> 01:20:49,541 We were the provider, and we had the copyright. 707 01:20:49,645 --> 01:20:54,105 250 million followers today. Two billion tomorrow. 708 01:20:54,216 --> 01:20:56,741 This is what Aurora represented. 709 01:20:56,852 --> 01:20:59,047 Our stock options were sky high... 710 01:20:59,154 --> 01:21:02,214 and the whole world was waiting for a revelation. 711 01:21:02,324 --> 01:21:05,919 But not anymore. Aurora was our trademark. 712 01:21:06,028 --> 01:21:11,330 But now our trademark has disappeared in a ball of fire like a cheap magic trick.! 713 01:21:11,433 --> 01:21:16,200 And you morons can't even find a single D.N.A. string to rebuild her. 714 01:21:16,305 --> 01:21:19,706 We are finally on the verge of becoming a bona fide religion... 715 01:21:19,808 --> 01:21:24,336 and your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes. 716 01:21:24,446 --> 01:21:26,744 Who gave the order to use guns to retrieve her? 717 01:21:26,848 --> 01:21:30,409 You left Gorsky no choice! What were you thinking? 718 01:21:30,519 --> 01:21:33,079 Try not to get upset, Your Highness. It's bad for your blood pressure. 719 01:21:33,188 --> 01:21:36,589 Stop fussing. Well? 720 01:21:36,692 --> 01:21:39,354 Does anyone have any suggestions? 721 01:21:39,461 --> 01:21:41,656 What should we do? 722 01:21:44,499 --> 01:21:47,059 Your Highness, we want to launch a campaign... 723 01:21:47,169 --> 01:21:50,104 to inform the people that we were targets of a terrorist attack. 724 01:21:50,205 --> 01:21:52,105 We need to be proactive, not victims! 725 01:21:52,207 --> 01:21:57,270 In six months, we can offer a closer look at God through our new space module. 726 01:21:57,379 --> 01:22:00,007 We need a miracle, not another gadget! 727 01:22:00,115 --> 01:22:02,015 What? 728 01:22:02,117 --> 01:22:04,017 The body stolen from the morgue was Toorop's. 729 01:22:04,119 --> 01:22:06,747 The police found the van that transported him in New Jersey. 730 01:22:08,256 --> 01:22:12,454 Who would want to abduct the body of a dead man? 731 01:22:17,099 --> 01:22:18,999 What am I looking for? 732 01:22:19,101 --> 01:22:21,763 What you missed the first time. 733 01:22:21,870 --> 01:22:24,338 We'll guide your memory with our computer. 734 01:22:25,440 --> 01:22:27,340 Are you ready, Mr. Toorop? 735 01:22:27,442 --> 01:22:29,342 I hope so. 736 01:22:43,492 --> 01:22:45,960 Fast forward. Fast forward. Not too fast. 737 01:22:48,397 --> 01:22:50,797 Those are his wars. Don't bring him too far back. 738 01:22:56,605 --> 01:22:59,301 - We're losing control. He's going back too far. - Kill! 739 01:22:59,408 --> 01:23:02,070 That's his childhood. Bring him back. Don't lead him there. 740 01:23:04,646 --> 01:23:06,546 Bring him forward. 741 01:23:21,830 --> 01:23:24,355 Not on the Noelites. On the bikers. On the bikers. 742 01:23:27,169 --> 01:23:29,034 All right. 743 01:23:33,208 --> 01:23:36,336 He's way past the danger threshold. 744 01:23:38,980 --> 01:23:41,346 Everyone, slow down. 745 01:23:42,951 --> 01:23:44,509 Slow him down now! Slow down! 746 01:23:49,891 --> 01:23:51,381 Let's wait. Let's wait. Let's wait! 747 01:24:05,674 --> 01:24:08,199 I need you to live. 748 01:24:25,760 --> 01:24:28,991 He's dead. 749 01:24:29,097 --> 01:24:32,328 Wait. Don't bring him back yet. 750 01:25:08,637 --> 01:25:11,538 Go home. 751 01:25:15,577 --> 01:25:18,910 It's all right. It's all right, Toorop. You're back. You're safe. 752 01:25:22,050 --> 01:25:24,917 "Go home." What does it mean? 753 01:25:28,590 --> 01:25:30,683 How'd she survive the blast? 754 01:25:30,792 --> 01:25:33,022 It's the babies, you see. 755 01:25:33,128 --> 01:25:35,596 They're gaining power. 756 01:25:35,697 --> 01:25:38,689 They're the ones guiding her. 757 01:25:38,800 --> 01:25:43,396 Her capacity for survival is greater than anything we could ever have imagined. 758 01:25:43,505 --> 01:25:45,132 Survival of the fittest. 759 01:25:46,841 --> 01:25:49,207 We're a pathetic race, really. 760 01:25:49,311 --> 01:25:52,542 We stopped evolving at a critical point. 761 01:25:52,647 --> 01:25:56,014 Machines have evolved infinitely further in the past 200 years. 762 01:25:56,117 --> 01:25:58,176 And that's what I tried to correct with Aurora. 763 01:25:58,286 --> 01:26:00,311 Her babies are our future. 764 01:26:00,422 --> 01:26:02,856 They are the real miracle. 765 01:26:04,326 --> 01:26:09,559 You tried to correct mankind by creating a Virgin Mary. 766 01:26:09,664 --> 01:26:12,827 The Noelites have found us. They'll be here in two minutes. 767 01:26:14,102 --> 01:26:17,265 Find my daughter. You're the only one now. 768 01:26:19,874 --> 01:26:23,833 Mr. Gorsky. I hoped I wouldn't have to see you again. 769 01:26:23,945 --> 01:26:25,845 Where is my money? You still haven't paid me. 770 01:26:25,947 --> 01:26:30,008 - You have an odd way of killing people. - What are you talking about? 771 01:26:30,118 --> 01:26:33,246 I'm on my way to see our old friend- Darquandier. 772 01:26:33,355 --> 01:26:36,449 Impossible.! I made his car explode myself. 773 01:26:36,558 --> 01:26:39,527 Mr. Gorsky, when I kill, I kill for good. 774 01:26:39,628 --> 01:26:41,858 - Are you threatening me? - Bless your soul. 775 01:26:41,963 --> 01:26:43,954 You need a nuke to kill me! 776 01:26:46,668 --> 01:26:49,068 Bitch. 777 01:26:56,911 --> 01:27:00,176 Our satellites have spotted two vehicles leaving the compound. 778 01:27:00,282 --> 01:27:04,048 - It's too late to intercept them. - I'm sick and tired of your damn excuses. 779 01:27:38,653 --> 01:27:41,747 Hello, my dear. It's lovely to see you. 780 01:27:41,856 --> 01:27:44,689 - Where's my daughter? - I see you haven't found her. 781 01:27:44,793 --> 01:27:47,091 And you never will. 782 01:27:47,195 --> 01:27:49,356 You selfish bastard. 783 01:27:49,464 --> 01:27:52,627 Twenty years ago I gave you the opportunity you wanted. 784 01:27:52,734 --> 01:27:54,702 Now it's my moment. 785 01:27:55,904 --> 01:27:59,340 - Where is my daughter? - She's not your daughter. 786 01:27:59,441 --> 01:28:01,966 - She comes from me! - I designed her! 787 01:28:02,077 --> 01:28:04,045 For me! 788 01:28:04,145 --> 01:28:07,512 She's my miracle! She belongs to my church! 789 01:28:07,615 --> 01:28:11,449 Your church is a lie! You're peddling miracles for your own profit! 790 01:28:20,328 --> 01:28:22,660 Are you willing to die for her? 791 01:28:22,764 --> 01:28:24,664 Yes. 792 01:28:24,766 --> 01:28:27,360 Why? 793 01:28:27,469 --> 01:28:30,370 For a reason you will never understand. 794 01:28:32,140 --> 01:28:34,700 Love? 795 01:28:34,809 --> 01:28:36,709 I understand love. 796 01:28:47,555 --> 01:28:49,853 Find Toorop. He knows where she is. 797 01:29:25,493 --> 01:29:27,393 Wait here. 798 01:30:04,232 --> 01:30:06,132 Toorop. 799 01:30:32,460 --> 01:30:34,587 You're finally home. 800 01:30:36,798 --> 01:30:39,096 What's left of it. 801 01:30:41,569 --> 01:30:44,265 But I came back for you. 802 01:30:47,442 --> 01:30:49,342 Have a little faith. 803 01:31:03,992 --> 01:31:06,688 I thought I had saved her. 804 01:31:10,965 --> 01:31:13,058 But I was wrong. 805 01:31:22,410 --> 01:31:24,878 Aurora was designed to breed. 806 01:31:30,218 --> 01:31:33,847 The perfect holy virgin can't live in flesh. 807 01:31:36,024 --> 01:31:38,822 She was just a vessel... 808 01:31:38,927 --> 01:31:42,021 a prototype that wasn't built to last. 809 01:31:45,767 --> 01:31:48,668 She was programmed to create new life... 810 01:31:50,405 --> 01:31:52,373 and disappear. 811 01:32:00,415 --> 01:32:03,646 They say she won't wake up before she gives birth. 812 01:32:05,620 --> 01:32:08,282 But I'm here... 813 01:32:08,389 --> 01:32:10,289 waiting. 814 01:32:21,235 --> 01:32:23,135 Toorop. 815 01:32:37,785 --> 01:32:40,618 Thank you... 816 01:32:40,722 --> 01:32:43,156 for protecting us. 817 01:33:12,353 --> 01:33:14,617 You're their father now. 818 01:33:31,506 --> 01:33:33,599 Aurora. 819 01:33:35,643 --> 01:33:39,841 That's the first time you've said my name. 820 01:34:05,106 --> 01:34:07,336 Save the planet... 821 01:34:07,442 --> 01:34:10,411 one child at a time. 822 01:34:10,511 --> 01:34:12,479 Ain't that a bitch. 823 01:34:23,424 --> 01:34:26,018 Take me home to where I'm from 824 01:34:26,127 --> 01:34:28,891 Take me home away from Babylon 825 01:34:28,996 --> 01:34:31,590 Take me back to where I'm from 826 01:34:31,699 --> 01:34:34,099 Take me back away from Babylon 827 01:34:34,202 --> 01:34:39,606 Don't be afraid of destiny or paradise 828 01:34:39,707 --> 01:34:45,373 Your path is right above if you don't compromise 829 01:34:45,480 --> 01:34:50,679 These are blessed in space and, hey, you decide 830 01:34:50,785 --> 01:34:55,085 So real to you but still we realize 831 01:34:55,189 --> 01:34:59,216 Oh, take me home to where I'm from 832 01:34:59,327 --> 01:35:01,955 Seems so far from where I've gone 833 01:35:02,063 --> 01:35:04,588 Take me home to where I'm from 834 01:35:04,699 --> 01:35:06,564 It takes a man to be alone 835 01:35:06,667 --> 01:35:08,134 My mind is the mother ship 836 01:35:08,236 --> 01:35:10,136 I can solve space because of it 837 01:35:10,238 --> 01:35:12,866 The more further I fly the deeper my subjects get 838 01:35:12,974 --> 01:35:16,102 Sun eclipsed, stars align I see Mars when I rhyme 839 01:35:16,210 --> 01:35:18,201 Knowledge is mine I got bars to burn 840 01:35:18,312 --> 01:35:20,576 The pen is the tank The fuel is the ink 841 01:35:20,681 --> 01:35:23,650 Souls that think just like my mind move from the blink 842 01:35:23,751 --> 01:35:26,811 Call the pages my runway The book is my launchpad 843 01:35:26,921 --> 01:35:29,549 Soon as the sun blazes Renaissance on glass 844 01:35:29,657 --> 01:35:31,989 Virgin ears question all perception 845 01:35:32,093 --> 01:35:35,028 The Achozen, resurrectin' the resurrection 846 01:35:35,129 --> 01:35:37,723 Paradigm shifts Indirection 847 01:35:37,832 --> 01:35:40,323 Sharp swords slice the immaculate deception 848 01:35:40,434 --> 01:35:45,804 So fate propels us through that open door 849 01:35:45,907 --> 01:35:51,470 That heart for show and so much more room to grow 850 01:35:51,579 --> 01:35:56,881 Human connection illuminates our mission Mission 851 01:35:56,984 --> 01:36:01,751 The past is after death So never look back 852 01:36:10,998 --> 01:36:13,432 Deuces is wild It's a triple threat 853 01:36:13,534 --> 01:36:16,128 Two-two with the triple fat goose 854 01:36:16,237 --> 01:36:19,001 You, you ain't never seen a bigger threat 855 01:36:19,106 --> 01:36:21,836 You, you ain't never seen a bigger threat 856 01:36:21,943 --> 01:36:25,401 Deuces is wild getting willy off a bag of ily 857 01:36:25,513 --> 01:36:28,141 Iced out on the sand like a chilly willy 858 01:36:28,249 --> 01:36:30,615 You, you ain't never seen a bigger threat 859 01:36:30,718 --> 01:36:33,084 Deuces is wild It's a triple threat 860 01:36:33,187 --> 01:36:36,179 In this world that's been frozen they come be Achozen 861 01:36:36,290 --> 01:36:39,020 Rising from the dead Overthrow the opposin' 862 01:36:39,126 --> 01:36:41,856 Forces of evil controlling our people 863 01:36:41,963 --> 01:36:44,659 Deuces is wild and their wisdom is lethal 864 01:36:44,765 --> 01:36:47,791 Four twenty-two stomping through I can see you 865 01:36:47,902 --> 01:36:50,393 Strike a match, light the sun Watch the preview 866 01:36:50,504 --> 01:36:52,972 Life is a game played once Don't refuse to 867 01:36:53,074 --> 01:36:55,975 Three is the view and life we are true to 868 01:36:56,077 --> 01:36:58,341 Deuces is wild It's a triple threat 869 01:36:58,446 --> 01:37:01,142 Two-two with the triple fat goose 870 01:37:01,249 --> 01:37:03,979 You, you ain't never seen a bigger threat 871 01:37:04,085 --> 01:37:07,316 You, you ain't never seen a bigger threat62858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.