All language subtitles for Arctic Geese Chicks Jump Off Cliff to Survive _ Hostile Planet (720p_24fps_AV1-128kbit_AAC).Engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:05,360 spring has arrived here early 2 00:00:09,839 --> 00:00:17,559 and that's bad news for the barnacle 3 00:00:12,480 --> 00:00:17,559 geese the breed in these mountains 4 00:00:19,439 --> 00:00:23,118 many nests have failed 5 00:00:24,640 --> 00:00:30,679 but not this one 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,678 [Music] 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,519 three chicks 8 00:00:33,759 --> 00:00:37,519 they're lucky to have made it 9 00:00:38,640 --> 00:00:45,600 forced by the early spring 10 00:00:40,960 --> 00:00:48,960 the parents rushed to their migration 11 00:00:45,600 --> 00:00:55,239 they arrived exhausted 12 00:00:48,960 --> 00:00:55,239 the female sat on the eggs for 25 days 13 00:00:58,479 --> 00:01:03,198 she's lost 30 of her body weight 14 00:01:06,719 --> 00:01:13,840 but for this family 15 00:01:08,640 --> 00:01:13,840 the greatest challenge is still to come 16 00:01:16,000 --> 00:01:21,840 the parents chose to nest on this 17 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 400-foot pinnacle 18 00:01:23,840 --> 00:01:28,320 it's the only way to evade predators 19 00:01:33,040 --> 00:01:39,280 just one problem 20 00:01:36,239 --> 00:01:41,839 the grass they eat is a mile away 21 00:01:39,280 --> 00:01:41,840 by the river 22 00:01:42,879 --> 00:01:48,798 and barnacle geese can't feed their 23 00:01:45,438 --> 00:01:48,798 young in the nest 24 00:01:49,040 --> 00:01:55,640 if the chicks don't feed within 36 hours 25 00:01:52,319 --> 00:01:55,639 they'll starve 26 00:01:56,399 --> 00:02:01,920 and these chicks won't be able to fly 27 00:01:58,959 --> 00:02:01,919 for another month 28 00:02:03,438 --> 00:02:09,639 the parents are living proof 29 00:02:06,078 --> 00:02:09,639 there is a solution 30 00:02:09,679 --> 00:02:13,959 just not an easy one 31 00:02:24,878 --> 00:02:28,719 dad 32 00:02:25,919 --> 00:02:28,719 leads the way 33 00:02:34,719 --> 00:02:40,080 but the chicks are instinctively bonded 34 00:02:37,598 --> 00:02:40,079 to mum 35 00:02:42,009 --> 00:02:45,120 [Music] 36 00:02:45,680 --> 00:02:48,640 where she goes 37 00:02:49,199 --> 00:02:51,839 they follow 38 00:03:15,039 --> 00:03:18,039 uh 39 00:03:46,239 --> 00:03:51,200 incredibly 40 00:03:48,318 --> 00:03:51,199 it survived 41 00:03:53,039 --> 00:03:55,840 but it's stunned 42 00:03:56,639 --> 00:04:01,399 and now dangerously exposed 43 00:04:13,039 --> 00:04:16,039 oh 44 00:04:28,478 --> 00:04:31,478 um 45 00:04:42,399 --> 00:04:48,799 one chick gone 46 00:04:44,478 --> 00:04:48,800 now hope rests with the other two 47 00:04:54,879 --> 00:04:59,680 the back of the spire is a shorter drop 48 00:05:02,000 --> 00:05:07,800 but it's much harder to avoid the rocks 49 00:05:14,079 --> 00:05:19,519 for this chick 50 00:05:15,600 --> 00:05:19,520 there will be no escape 51 00:05:22,399 --> 00:05:28,359 the third 52 00:05:23,680 --> 00:05:28,360 and last surviving chick 53 00:05:28,399 --> 00:05:34,349 [Music] 54 00:05:53,279 --> 00:05:56,279 hey 55 00:06:04,350 --> 00:06:07,528 [Music] 56 00:06:08,079 --> 00:06:11,079 oh 57 00:06:24,319 --> 00:06:27,319 uh 58 00:06:39,120 --> 00:06:45,639 the snow cushions the impact but offers 59 00:06:42,399 --> 00:06:45,638 no grip 60 00:06:55,360 --> 00:06:58,360 oh 61 00:07:07,000 --> 00:07:10,028 [Music] 62 00:07:28,639 --> 00:07:33,199 only around 50 63 00:07:30,478 --> 00:07:36,959 of chicks hatched on these cliffs 64 00:07:33,199 --> 00:07:36,960 make it through the first month 65 00:07:40,000 --> 00:07:44,079 with the seasons increasingly 66 00:07:42,079 --> 00:07:47,519 unpredictable 67 00:07:44,079 --> 00:07:47,519 fewer chicks will survive 68 00:07:50,879 --> 00:07:58,199 but this chick at least 69 00:07:53,839 --> 00:07:58,198 has defied the odds 70 00:08:08,089 --> 00:08:19,328 [Music] 71 00:08:22,478 --> 00:08:24,560 you 4163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.