All language subtitles for All.Of.My.Heart.The.Wedding.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,208 --> 00:00:28,583 Morning everyone. 2 00:00:28,667 --> 00:00:29,709 Morning. 3 00:00:29,792 --> 00:00:30,583 Good morning. 4 00:00:30,667 --> 00:00:31,792 Good morning to you, too. 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,125 Mmm, pumpkin pancakes. 6 00:00:34,166 --> 00:00:35,458 House speciality. 7 00:00:35,500 --> 00:00:37,875 You know, I just love cooking according to the seasons. 8 00:00:37,959 --> 00:00:38,959 Especially this season, 9 00:00:39,041 --> 00:00:41,917 because I'm gonna be a fall bride. 10 00:00:42,000 --> 00:00:42,875 Is that a thing? 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,417 It's a thing to me. 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,792 Really, it's just the most gorgeous time of the year. 13 00:00:46,834 --> 00:00:51,041 Actually, gorgeous is looking into those eyes 14 00:00:51,125 --> 00:00:52,917 for the rest of my life. 15 00:00:54,625 --> 00:00:55,583 And eating very well. 16 00:00:57,041 --> 00:00:58,625 And laughing a lot. 17 00:00:58,667 --> 00:01:00,959 You know, if this is the next chapter, sign me up. 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,583 I can't believe the wedding is just two months away. 19 00:01:02,667 --> 00:01:04,000 I mean, there's still so much to do. 20 00:01:04,083 --> 00:01:05,750 We gotta do the flowers and the cake. 21 00:01:05,834 --> 00:01:07,625 Yeah, but- 22 00:01:08,458 --> 00:01:09,625 Oh. Hold that thought, babe. 23 00:01:11,208 --> 00:01:14,667 Emily's Country Inn. 24 00:01:14,709 --> 00:01:15,917 Yes. 25 00:01:16,000 --> 00:01:19,125 When were you uh, planning on arriving? 26 00:01:19,208 --> 00:01:20,959 Well, I don't know if I can promise you romance 27 00:01:21,041 --> 00:01:24,458 but I am the proprietor and I'm getting married. 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,667 Alright, Mrs. Morgan, we'll see you then. 29 00:01:26,709 --> 00:01:29,667 Alright, safe travels. Bye. 30 00:01:29,709 --> 00:01:30,667 You know, it's interesting. 31 00:01:30,750 --> 00:01:32,333 Every time someone makes a reservation 32 00:01:32,375 --> 00:01:35,542 they always mention the review in Susan Barry's travel blog. 33 00:01:35,625 --> 00:01:36,709 What she said was true. 34 00:01:36,792 --> 00:01:39,333 People who stay here leave a little bit happier 35 00:01:39,417 --> 00:01:40,917 and some even find love. 36 00:01:41,000 --> 00:01:41,959 Right. 37 00:01:42,041 --> 00:01:43,166 Yeah, you know, like Abby and I. 38 00:01:43,208 --> 00:01:44,667 Yeah, just like you guys. 39 00:01:44,750 --> 00:01:47,709 Ok, look, if we get overbooked I'll go stay at Tommy's 40 00:01:47,792 --> 00:01:49,250 and you can rent out my room. 41 00:01:49,333 --> 00:01:50,375 You know what, that's not a bad idea. 42 00:01:50,458 --> 00:01:51,583 We could use the extra cash. 43 00:01:51,667 --> 00:01:53,041 The wedding is costing so much. 44 00:01:53,125 --> 00:01:54,542 Well, yeah, yeah. I know, I know. 45 00:01:54,625 --> 00:01:56,792 Because you, you know, invited half the town. 46 00:01:56,875 --> 00:02:00,208 Well, I just want everyone to share the joy I feel. 47 00:02:00,291 --> 00:02:03,709 And who doesn't need to feel a little more joy? 48 00:02:03,750 --> 00:02:05,250 And carbs. 49 00:02:05,333 --> 00:02:06,375 I'm taking one for the road. 50 00:02:06,417 --> 00:02:08,041 Double dipping. 51 00:02:08,125 --> 00:02:09,709 Gabby! Lucy. 52 00:02:09,750 --> 00:02:10,500 No, no. 53 00:02:10,583 --> 00:02:11,542 Come here. Come here. 54 00:02:11,625 --> 00:02:12,458 Ricky, stay. 55 00:02:12,542 --> 00:02:13,542 Come here. Lucy- 56 00:02:13,625 --> 00:02:15,208 I don't think goats stay. 57 00:02:15,250 --> 00:02:16,208 Huh? 58 00:02:17,291 --> 00:02:18,542 I don't think goats actually stay. 59 00:02:18,583 --> 00:02:20,542 I can't hear you, I'm goat herding. 60 00:02:20,583 --> 00:02:21,709 You two. 61 00:02:21,792 --> 00:02:23,000 What's that honey? 62 00:02:23,083 --> 00:02:24,500 Alright, so we have to choose a wedding invitation. 63 00:02:24,583 --> 00:02:26,166 Ok. 64 00:02:26,250 --> 00:02:27,375 Oh! 65 00:02:27,458 --> 00:02:29,917 Hang on, I think I've narrowed it down to these three. 66 00:02:30,000 --> 00:02:30,583 Here ya go. 67 00:02:30,625 --> 00:02:31,458 What do you think? 68 00:02:31,542 --> 00:02:32,834 Grab Ricky for me? 69 00:02:32,917 --> 00:02:34,041 Hi. Of course. 70 00:02:34,792 --> 00:02:36,709 What do you think, little Ricky? 71 00:02:36,792 --> 00:02:38,041 I like that one. 72 00:02:38,125 --> 00:02:39,959 That one's nice, too. 73 00:02:40,041 --> 00:02:42,250 Honey, I like 'em all. You decide. 74 00:02:42,291 --> 00:02:43,250 No, I can't decide. 75 00:02:43,333 --> 00:02:45,917 That's why I'm asking you. 76 00:02:45,959 --> 00:02:51,208 Gabby, I need your expert advice 77 00:02:51,291 --> 00:02:52,458 on which one you like. 78 00:02:52,542 --> 00:02:54,625 Which one? This one? 79 00:02:54,709 --> 00:02:55,834 That one? 80 00:02:55,917 --> 00:02:56,917 What about this one? 81 00:02:56,959 --> 00:02:58,291 Anyone? Anybody? 82 00:02:58,375 --> 00:02:59,542 Oh, oh, oh. 83 00:02:59,625 --> 00:03:00,417 That's the one. 84 00:03:00,500 --> 00:03:01,583 Lucy likes this one. 85 00:03:01,625 --> 00:03:02,583 Good job, Lucy. 86 00:03:02,667 --> 00:03:04,417 There you go, that's the one. Awesome. 87 00:03:04,458 --> 00:03:05,333 Thanks, Gabby. 88 00:03:05,417 --> 00:03:06,500 Is that the one, Lucy? 89 00:03:06,583 --> 00:03:07,542 Ok. 90 00:03:07,625 --> 00:03:08,625 Clearly I've made some great choices. 91 00:03:08,667 --> 00:03:10,041 Goatly expertise. 92 00:03:16,000 --> 00:03:17,333 I got it. 93 00:03:17,417 --> 00:03:20,250 What about under this tree? 94 00:03:20,333 --> 00:03:21,375 Yeah. 95 00:03:21,458 --> 00:03:26,250 You know, in my-in my storybook wedding fantasy... 96 00:03:26,333 --> 00:03:28,000 Never mind. It's already- 97 00:03:28,083 --> 00:03:29,417 No, no, no. You've already started. 98 00:03:29,500 --> 00:03:31,458 More perfect would be? 99 00:03:31,500 --> 00:03:34,041 More perfect would be a gazebo. 100 00:03:34,125 --> 00:03:35,834 A gazebo, huh? 101 00:03:35,917 --> 00:03:37,083 Well, then I guess it looks like 102 00:03:37,166 --> 00:03:39,291 I will have to build my bride a gazebo. 103 00:03:39,333 --> 00:03:41,792 Oh... really? 104 00:03:41,834 --> 00:03:42,834 Yes. 105 00:03:42,917 --> 00:03:44,583 I didn't say it would be symmetrical or anything, 106 00:03:44,667 --> 00:03:46,041 but it'll make for a happy marriage. 107 00:03:46,125 --> 00:03:48,333 Yeah, if it lasts through the ceremony. 108 00:03:49,375 --> 00:03:51,834 Come on. Love me, love my toolbox. 109 00:03:51,917 --> 00:03:54,375 I know, I should put that in my vows. 110 00:03:57,125 --> 00:03:59,208 Right here. 111 00:03:59,291 --> 00:04:02,208 This is where I wanna make you my wife. 112 00:04:02,291 --> 00:04:04,083 This is it. 113 00:04:05,625 --> 00:04:07,792 Maybe we should practise the kiss. 114 00:04:07,875 --> 00:04:09,333 Maybe. 115 00:04:16,959 --> 00:04:17,792 Pretty good. 116 00:04:17,875 --> 00:04:18,834 Just pretty good? 117 00:04:18,917 --> 00:04:19,959 Pretty good. 118 00:04:20,041 --> 00:04:21,000 Would it be better if I build you a gazebo? 119 00:04:21,083 --> 00:04:22,000 You don't actually have to build it. 120 00:04:22,083 --> 00:04:23,667 Are you kidding me... 121 00:04:24,709 --> 00:04:26,417 You invited the mail man? 122 00:04:26,500 --> 00:04:27,750 Ok, I know. 123 00:04:27,834 --> 00:04:29,083 But he's gonna be delivering the invitations 124 00:04:29,166 --> 00:04:31,041 and I didn't want him to feel left out. 125 00:04:31,083 --> 00:04:32,125 He's such a nice man. 126 00:04:32,208 --> 00:04:33,166 Oh, really? 127 00:04:33,250 --> 00:04:33,917 Yeah. 128 00:04:36,583 --> 00:04:38,041 Hey, Harry. What's up? 129 00:04:38,125 --> 00:04:38,959 Tell him I say hi. 130 00:04:39,041 --> 00:04:40,333 Oh, yeah. Jenny says hi. 131 00:04:40,417 --> 00:04:42,125 Tell her to save me one of those scones. 132 00:04:42,208 --> 00:04:43,041 You got it. 133 00:04:43,125 --> 00:04:45,709 Hey, I finally closed on that condo. 134 00:04:45,750 --> 00:04:47,208 Congrats, buddy. That's great. 135 00:04:47,250 --> 00:04:49,542 They ask so many questions. 136 00:04:49,625 --> 00:04:52,417 It's kinda weird looking at your life on paper like that. 137 00:04:52,500 --> 00:04:55,291 Lives alone, single, no pets. 138 00:04:55,375 --> 00:04:58,792 I mean, it kinda makes me sound lonely or something. 139 00:04:58,875 --> 00:04:59,709 Are you? 140 00:04:59,750 --> 00:05:02,208 What? No. 141 00:05:02,250 --> 00:05:05,875 Just uh, consider yourself lucky that you inherited that house 142 00:05:05,917 --> 00:05:06,834 and all that came with it. 143 00:05:06,917 --> 00:05:07,750 I certainly am. 144 00:05:07,834 --> 00:05:08,959 Except for the goats. 145 00:05:09,041 --> 00:05:12,166 That much contentment I cannot handle. 146 00:05:12,250 --> 00:05:14,166 Oh, hey, I gotta run to a meeting to pay for 147 00:05:14,250 --> 00:05:15,458 my fancy new address. 148 00:05:15,542 --> 00:05:16,375 Congrats again. 149 00:05:16,458 --> 00:05:17,166 Alright, take care. 150 00:05:17,250 --> 00:05:18,291 Bye. 151 00:05:27,083 --> 00:05:30,083 You know, um, Harry just closed this deal 152 00:05:30,125 --> 00:05:33,333 and got himself a condo to celebrate. 153 00:05:33,417 --> 00:05:34,750 Really? Good for him. 154 00:05:34,792 --> 00:05:36,583 Yeah, yeah, good for him. 155 00:05:36,667 --> 00:05:38,083 Yeah, I was just wondering how many innkeepers 156 00:05:38,125 --> 00:05:41,208 got their MBA's from Wharton. 157 00:05:41,291 --> 00:05:44,083 I just wanna make sure I'm using my bottom line sensibility. 158 00:05:44,125 --> 00:05:46,000 Where is this going? 159 00:05:46,083 --> 00:05:48,500 I was thinking maybe I'd build a company. 160 00:05:48,583 --> 00:05:50,583 You know, instead of trading on Wall Street. 161 00:05:50,667 --> 00:05:51,834 I mean, come on, Jenny's Home Baked, 162 00:05:51,917 --> 00:05:53,125 it's got a great product, 163 00:05:53,208 --> 00:05:56,375 all it needs is a little more exposure. 164 00:05:56,458 --> 00:05:59,291 So I bake it you sell it? 165 00:05:59,333 --> 00:06:00,792 I think we'd make a great team. 166 00:06:00,875 --> 00:06:02,375 I think this is a great idea. 167 00:06:03,834 --> 00:06:07,041 Better get to those phones and start making some calls. 168 00:06:10,417 --> 00:06:12,291 I think you're gonna love this one. 169 00:06:12,333 --> 00:06:13,875 I love all of them, that's the problem. 170 00:06:13,959 --> 00:06:15,208 I can't decide. 171 00:06:15,291 --> 00:06:17,041 It's wedding fever, it'll pass. 172 00:06:17,125 --> 00:06:18,291 I hope not. 173 00:06:18,375 --> 00:06:20,417 I've been to so many weddings I think I've lost count. 174 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 Always a bridesmaid is my middle name. 175 00:06:22,583 --> 00:06:25,291 Your turn's coming, Casey. 176 00:06:25,333 --> 00:06:27,500 Casey, I think this is the one. 177 00:06:27,583 --> 00:06:29,667 Are we talking about the groom or the dress? 178 00:06:29,750 --> 00:06:30,875 Both. 179 00:06:31,959 --> 00:06:33,875 Ok, let's see it. 180 00:06:44,792 --> 00:06:46,500 I love it. 181 00:06:46,542 --> 00:06:50,333 I'll need to hem it, but it really is lovely on you. 182 00:06:50,417 --> 00:06:52,083 I'm afraid to ask the price. 183 00:06:52,166 --> 00:06:53,166 Nope. 184 00:06:53,250 --> 00:06:55,834 It's a wedding present from your maid of honour. 185 00:06:55,875 --> 00:06:57,125 I- I can't let you do that. 186 00:06:57,208 --> 00:06:59,417 It's already a done deal. 187 00:07:02,625 --> 00:07:04,542 I don't even know what to say. 188 00:07:04,625 --> 00:07:07,333 You say "I do" and Brian does, too, 189 00:07:07,375 --> 00:07:09,542 and then we all eat cake. 190 00:07:09,625 --> 00:07:11,041 Thank you. 191 00:07:11,125 --> 00:07:13,208 Just-thank you. 192 00:07:19,291 --> 00:07:20,625 I look like a bride. 193 00:07:20,709 --> 00:07:23,000 The prettiest one I've ever seen. 194 00:07:37,166 --> 00:07:38,750 Whatcha eatin', huh? 195 00:07:42,583 --> 00:07:43,792 Hello. 196 00:07:43,875 --> 00:07:45,041 I'm Jenny. 197 00:07:45,083 --> 00:07:46,208 Meg. 198 00:07:46,250 --> 00:07:48,041 Riley. 199 00:07:48,083 --> 00:07:50,041 I was just looking around. 200 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 Were you hoping for a room at the inn? 201 00:07:52,625 --> 00:07:54,875 Because we actually just had a cancellation. 202 00:07:54,917 --> 00:07:56,000 You own the house? 203 00:07:56,083 --> 00:07:57,709 Yeah, with my fiancé, Brian. 204 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 He's just in town. 205 00:07:58,834 --> 00:08:00,625 He's actually buying some lumber 206 00:08:00,709 --> 00:08:03,625 'cause we're building a gazebo for our wedding. 207 00:08:05,667 --> 00:08:08,917 Yes, I'd like a room at the inn. 208 00:08:09,000 --> 00:08:09,959 Great. 209 00:08:10,041 --> 00:08:11,250 Follow me. 210 00:08:12,792 --> 00:08:14,834 I see you have goats. 211 00:08:14,917 --> 00:08:16,458 We actually have four now. 212 00:08:16,542 --> 00:08:18,250 This is little Ricky. 213 00:08:19,667 --> 00:08:21,083 Come on in. 214 00:08:21,792 --> 00:08:24,166 Gabby, say hello to our new guest. 215 00:08:29,959 --> 00:08:31,250 Come on in. 216 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 How old is the house? 217 00:08:35,709 --> 00:08:37,125 It's over 100 years old. 218 00:08:37,208 --> 00:08:38,333 Wow. 219 00:08:38,417 --> 00:08:39,917 Yeah, it needed a lot of work when we first got here. 220 00:08:39,959 --> 00:08:41,333 We've actually done a lot of remodelling. 221 00:08:41,417 --> 00:08:42,500 You and your fiancé? 222 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 Yes. 223 00:08:43,667 --> 00:08:46,041 We each inherited half of the house from Emily. 224 00:08:46,125 --> 00:08:48,041 We didn't even know each other 225 00:08:48,125 --> 00:08:49,750 and now we're getting married. 226 00:08:49,834 --> 00:08:50,959 Half the house? 227 00:08:51,000 --> 00:08:53,667 Yeah, she left it to my- my mother's Aunt Madge 228 00:08:53,750 --> 00:08:56,583 and the caretaker who looked after the property. 229 00:08:56,667 --> 00:08:58,625 And you never met Emily? 230 00:08:58,667 --> 00:09:00,792 No. I wish I had. 231 00:09:00,875 --> 00:09:02,375 She's given me so much. 232 00:09:02,458 --> 00:09:06,000 Yes, I mean, the house and all this land. 233 00:09:06,083 --> 00:09:07,291 How big is the property? 234 00:09:07,375 --> 00:09:08,834 Uh, it's about 20 acres. 235 00:09:08,917 --> 00:09:10,000 It's a beautiful place. 236 00:09:10,083 --> 00:09:13,709 I just walk around and fall in love with nature. 237 00:09:13,792 --> 00:09:14,959 I'll have to try that. 238 00:09:15,041 --> 00:09:15,875 You should. 239 00:09:15,959 --> 00:09:17,792 In the meantime here is your room. 240 00:09:17,875 --> 00:09:21,542 Please make yourself at home and I will um, 241 00:09:21,667 --> 00:09:23,041 I'll just be in the kitchen there. 242 00:09:23,125 --> 00:09:25,500 I'm gonna do some baking so let me know if you need anything. 243 00:09:25,583 --> 00:09:26,625 I will. 244 00:09:26,709 --> 00:09:27,792 Ok. 245 00:09:57,208 --> 00:09:58,917 Look, a gazebo is pretty ambitious. 246 00:09:59,000 --> 00:10:01,417 I- even for somebody who knows what they're doing. 247 00:10:01,500 --> 00:10:02,458 Mmm. 248 00:10:02,542 --> 00:10:03,709 Well, let's just hope it's sturdy enough, 249 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 you know, to hold your height and weight. 250 00:10:06,083 --> 00:10:07,125 Ha. 251 00:10:08,917 --> 00:10:12,875 Tommy, I uh, I want you to be my best man. 252 00:10:12,917 --> 00:10:14,542 I'd be honoured. 253 00:10:16,000 --> 00:10:16,625 Come here. 254 00:10:16,709 --> 00:10:17,667 Woah, ok. 255 00:10:17,750 --> 00:10:18,917 Easy. Easy, I need that. 256 00:10:19,000 --> 00:10:19,917 I'm building a gazebo. 257 00:10:20,000 --> 00:10:20,875 Come on, right? 258 00:10:20,959 --> 00:10:22,333 It's about time you're my best man. 259 00:10:22,417 --> 00:10:24,166 You know, we've come a long way. 260 00:10:24,250 --> 00:10:27,208 Yeah, I wish I could say as much for your carpentry. 261 00:10:27,291 --> 00:10:29,792 That's a low blow. 262 00:10:29,875 --> 00:10:32,208 Look, I can help you build the gazebo. 263 00:10:32,250 --> 00:10:34,166 It can be my wedding present to you and Jenny. 264 00:10:34,250 --> 00:10:36,000 Really? Thank you, Tommy. I appreciate that. 265 00:10:36,083 --> 00:10:37,750 Yeah. I feel like I owe you. 266 00:10:37,834 --> 00:10:40,917 You know, if Susan hadn't stayed at the inn I... 267 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 I never would have met her. 268 00:10:42,125 --> 00:10:43,750 Is she gonna be your date for the wedding? 269 00:10:43,834 --> 00:10:45,583 She's my date for everything. 270 00:10:45,625 --> 00:10:47,125 That's so sweet. 271 00:10:47,208 --> 00:10:48,208 Oh, we were about to have lunch. 272 00:10:48,291 --> 00:10:49,083 Oh, there she is. 273 00:10:49,125 --> 00:10:49,792 Hi Brian. 274 00:10:49,875 --> 00:10:50,625 Hey. 275 00:10:50,709 --> 00:10:51,417 How're you doing? 276 00:10:51,458 --> 00:10:53,041 Good, how are you? 277 00:10:53,125 --> 00:10:55,500 Susan, I have to thank you on behalf of Jenny and I. 278 00:10:55,583 --> 00:10:57,417 That blog that you wrote about the inn is the gift 279 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 that just keeps on giving. 280 00:10:59,083 --> 00:11:00,333 Oh, good. 281 00:11:00,417 --> 00:11:03,458 I thought it was just a regular old B&B on my fall itinerary 282 00:11:03,542 --> 00:11:08,208 but that charming inn casts a romantic spell. 283 00:11:08,291 --> 00:11:10,208 It's a good thing I happened to be hanging around. 284 00:11:10,291 --> 00:11:12,500 Yeah, you're pretty hard to miss there, bud. 285 00:11:13,500 --> 00:11:14,667 Good to see you. 286 00:11:14,750 --> 00:11:15,375 Can I grab that? 287 00:11:15,458 --> 00:11:16,250 Yep. 288 00:11:16,333 --> 00:11:17,417 Thank you. 289 00:11:17,500 --> 00:11:18,583 Enjoy your lunch. 290 00:11:18,667 --> 00:11:19,250 Yeah. 291 00:11:19,333 --> 00:11:20,458 I am going to get wood. 292 00:11:20,542 --> 00:11:22,000 To the left. 293 00:11:23,208 --> 00:11:24,250 Ok, you get this side. 294 00:11:24,291 --> 00:11:25,750 Ok, so the Duncans checked out. 295 00:11:25,792 --> 00:11:26,583 Ok. 296 00:11:26,667 --> 00:11:27,959 So we have a new guest, Meg. 297 00:11:28,000 --> 00:11:28,792 Alright. Who? 298 00:11:28,834 --> 00:11:29,959 Her name's Meg. 299 00:11:30,041 --> 00:11:31,750 She was walking around the yard and, I don't know. 300 00:11:31,834 --> 00:11:34,083 She kind of asked all these questions about the house. 301 00:11:34,166 --> 00:11:35,500 Well, maybe she's looking for her own B&B, 302 00:11:35,583 --> 00:11:37,125 she's just checking out the competition. 303 00:11:37,166 --> 00:11:39,542 I don't know, something feels off. 304 00:11:39,625 --> 00:11:40,792 Well, listen. 305 00:11:40,834 --> 00:11:41,792 I've been doing a lot of thinking and a lot of research 306 00:11:41,875 --> 00:11:43,291 about selling baked goods. 307 00:11:43,333 --> 00:11:46,458 We need to land ourselves another coffee shop franchise 308 00:11:46,500 --> 00:11:47,333 like Creamaccino's. 309 00:11:47,417 --> 00:11:49,208 Perfect. Sounds like a plan. 310 00:11:49,291 --> 00:11:51,000 Awesome. I love it. 311 00:11:51,083 --> 00:11:52,709 You know how you were talking about the inn 312 00:11:52,792 --> 00:11:54,750 being the perfect little B&B&D, 313 00:11:54,834 --> 00:11:57,125 you know, bed and breakfast and dinner? 314 00:11:57,208 --> 00:11:57,750 Yeah. 315 00:11:57,834 --> 00:11:59,041 I mean, come on. 316 00:11:59,125 --> 00:12:00,291 The dining room could be its own little restaurant, right? 317 00:12:00,375 --> 00:12:01,792 Maybe we should try that after the wedding. 318 00:12:01,875 --> 00:12:02,959 Yeah. 319 00:12:03,041 --> 00:12:05,500 We can promote Jenny's Home Baked and vice versa. 320 00:12:07,166 --> 00:12:10,583 There's one more thing I wanted to ask you about. 321 00:12:10,667 --> 00:12:11,542 Oh, come on. 322 00:12:11,625 --> 00:12:12,834 I don't like the look on that face. 323 00:12:12,917 --> 00:12:14,208 I know you. 324 00:12:14,291 --> 00:12:16,834 Please tell me you didn't invite somebody else to the wedding. 325 00:12:16,875 --> 00:12:18,917 It's who we didn't invite. 326 00:12:20,000 --> 00:12:22,166 There's no family. 327 00:12:22,208 --> 00:12:24,375 I mean, my-my parents are gone. 328 00:12:24,458 --> 00:12:28,208 I... wish more than anything they could be here, but... 329 00:12:28,291 --> 00:12:30,709 Brian, your dad is still around. 330 00:12:30,792 --> 00:12:31,792 He should be there. 331 00:12:31,875 --> 00:12:33,166 Jenny... 332 00:12:33,250 --> 00:12:36,166 I know, but a wedding is- it's a perfect way to reconnect. 333 00:12:36,250 --> 00:12:38,834 It's been too long, alright? 334 00:12:38,917 --> 00:12:40,667 I mean, after he remarried everything went downhill 335 00:12:40,709 --> 00:12:43,291 and Helen and I, we never got along. 336 00:12:43,375 --> 00:12:44,333 And I heard through the grapevine 337 00:12:44,375 --> 00:12:45,458 they're getting a divorce, so- 338 00:12:45,542 --> 00:12:48,000 Ok, so that's even more reason to reach out. 339 00:12:48,041 --> 00:12:51,750 Honey, I haven't spoken to my dad in over two years. 340 00:12:51,834 --> 00:12:52,834 And when I was a kid 341 00:12:52,917 --> 00:12:54,709 all he cared about was stocks and bonds. 342 00:12:54,750 --> 00:12:57,291 Not me. 343 00:12:57,375 --> 00:12:59,208 So... what do we have in common? 344 00:12:59,250 --> 00:13:02,291 Maybe you should call and find out. 345 00:13:32,458 --> 00:13:35,166 Oh! Shoo! Shoo! Shoo! 346 00:13:35,250 --> 00:13:37,000 Shoo! 347 00:13:40,250 --> 00:13:40,917 Duty calls. 348 00:13:41,000 --> 00:13:41,625 Ok. 349 00:13:41,709 --> 00:13:42,917 Hi. 350 00:13:45,000 --> 00:13:46,083 Hi. 351 00:13:46,125 --> 00:13:49,750 Here comes the bride. 352 00:13:49,792 --> 00:13:51,333 Can I interest you in one of these? 353 00:13:51,417 --> 00:13:53,000 You bet. 354 00:13:53,083 --> 00:13:56,125 Alright, well that danish comes with a request. 355 00:13:56,208 --> 00:13:57,792 I'm listening. 356 00:13:57,875 --> 00:14:01,208 I want you to give me away at the wedding. 357 00:14:01,291 --> 00:14:02,500 Me? 358 00:14:09,041 --> 00:14:10,375 Wow. 359 00:14:13,625 --> 00:14:16,333 I think I'm up for it. 360 00:14:16,417 --> 00:14:19,625 Thank you, that- that really means a lot. 361 00:14:19,709 --> 00:14:23,333 I'll probably have to buy a new suit. 362 00:14:23,417 --> 00:14:26,208 And it'll cost you a few more danish. 363 00:14:26,291 --> 00:14:28,417 Oh, all you can eat. 364 00:14:30,083 --> 00:14:32,041 Thank you, Vern. 365 00:14:32,125 --> 00:14:34,250 Oh, boy, oh boy, oh boy! 366 00:14:42,000 --> 00:14:43,125 Hello? 367 00:14:43,166 --> 00:14:44,625 Uh, hey-hey dad, how are ya? 368 00:14:44,667 --> 00:14:47,000 I'm happy to hear from my son. 369 00:14:47,083 --> 00:14:48,959 Yeah, listen. 370 00:14:49,041 --> 00:14:50,250 I- I wanted to start off by just saying 371 00:14:50,333 --> 00:14:53,667 I'm sorry about what happened to you and Helen. 372 00:14:53,792 --> 00:14:56,333 That's generous of you to say. 373 00:14:56,375 --> 00:15:01,000 I know the two of you didn't get along. 374 00:15:01,083 --> 00:15:03,000 You know, there's nothing more beautiful 375 00:15:03,041 --> 00:15:05,917 than Greenwich this time of year. 376 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Except Bucks County. 377 00:15:08,041 --> 00:15:09,458 Are you on vacation? 378 00:15:09,542 --> 00:15:13,834 No, dad. I um, actually I inherited a-a house 379 00:15:13,917 --> 00:15:15,375 from mom's side of the family. 380 00:15:15,458 --> 00:15:18,917 I moved in, I fell in love, and uh, 381 00:15:19,000 --> 00:15:20,542 I decided to leave Wall Street. 382 00:15:20,625 --> 00:15:22,291 Why on earth would you do that? 383 00:15:22,375 --> 00:15:23,542 Yeah, dad, look. 384 00:15:23,625 --> 00:15:24,750 I know we've been distant in the last couple of years 385 00:15:24,834 --> 00:15:25,959 so I don't even know how to tell you this 386 00:15:26,041 --> 00:15:27,375 'cause I'm sure you'll disapprove. 387 00:15:27,458 --> 00:15:29,166 I'm certainly surprised. 388 00:15:29,250 --> 00:15:33,291 I'm getting married and I want you to come to the wedding. 389 00:15:33,375 --> 00:15:35,333 Why would you leave the city? 390 00:15:35,375 --> 00:15:38,375 Because we turned our house into a bed and breakfast. 391 00:15:38,458 --> 00:15:39,875 Are you an innkeeper now? 392 00:15:39,959 --> 00:15:40,959 Yeah, dad, I'm an innkeeper 393 00:15:41,041 --> 00:15:42,542 and Jenny and I really enjoy it. 394 00:15:42,583 --> 00:15:44,417 I take it she's the bride to be. 395 00:15:44,500 --> 00:15:47,417 She's the best thing that ever happened to me. 396 00:15:47,500 --> 00:15:52,375 Of course I'll come to your wedding. 397 00:15:52,417 --> 00:15:53,709 I'm glad I called. 398 00:15:53,792 --> 00:15:55,583 I missed you very much. 399 00:15:58,417 --> 00:16:00,166 You-you too. 400 00:16:01,667 --> 00:16:04,041 I'll send out the invite uh, in the morning. 401 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 Look forward to it. Bye son. 402 00:16:06,375 --> 00:16:07,500 Bye. 403 00:16:12,083 --> 00:16:15,834 So I-I called my father. 404 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 How'd it go? 405 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 Well, it was a little strained at first like it always is, 406 00:16:22,417 --> 00:16:25,750 but I think it ended pretty well. 407 00:16:25,834 --> 00:16:27,583 He's coming to the wedding. 408 00:16:27,625 --> 00:16:28,875 That was the right thing to do. 409 00:16:28,959 --> 00:16:30,083 No. 410 00:16:30,166 --> 00:16:33,417 Marrying you is the right thing to do. 411 00:16:37,500 --> 00:16:38,625 I'm so glad. 412 00:16:38,709 --> 00:16:40,458 Oh, hi, Meg. 413 00:16:40,542 --> 00:16:41,250 Hi. 414 00:16:41,333 --> 00:16:42,709 Can I-can I get you something? 415 00:16:42,792 --> 00:16:47,417 There's no good time to tell you this so it might as well be now. 416 00:16:47,500 --> 00:16:50,041 I'm-I'm sorry, tell me what? 417 00:16:53,250 --> 00:16:58,166 Jenny, I'm your second cousin once removed, 418 00:16:58,250 --> 00:17:02,792 and I'm entitled to an equal share of this estate. 419 00:17:02,875 --> 00:17:05,041 I'm-I'm sorry, I- I don't understand. 420 00:17:05,125 --> 00:17:06,125 What she's trying to say 421 00:17:06,208 --> 00:17:08,959 is that she's contesting Emily's will, right? 422 00:17:11,083 --> 00:17:13,417 Yeah, that's what she's saying. 423 00:17:19,667 --> 00:17:22,667 Emily's will was written in 1965. 424 00:17:22,750 --> 00:17:25,417 She left her estate to her caretaker 425 00:17:25,500 --> 00:17:26,792 and her cousin, Madge. 426 00:17:26,875 --> 00:17:28,041 My mother's aunt. 427 00:17:28,125 --> 00:17:29,291 Yes. 428 00:17:29,333 --> 00:17:31,875 I am related to her on my father's side of the family. 429 00:17:31,959 --> 00:17:34,291 The will was written before we were born 430 00:17:34,333 --> 00:17:36,709 but we're both her descendants. 431 00:17:36,792 --> 00:17:39,165 The lawyer never mentioned anything about you, 432 00:17:39,166 --> 00:17:41,250 so we're obviously gonna need some proof 433 00:17:41,333 --> 00:17:42,583 of what you're saying. 434 00:17:42,667 --> 00:17:43,500 Of course. 435 00:17:43,542 --> 00:17:45,125 It's all here. 436 00:17:47,542 --> 00:17:49,667 So you and I are family. 437 00:17:49,709 --> 00:17:54,125 On paper, but I mean we don't really have any history. 438 00:17:54,208 --> 00:17:57,041 That's alright, you're certainly making history today. 439 00:17:58,125 --> 00:18:00,166 Brian, I understand that you're descended 440 00:18:00,250 --> 00:18:01,667 from Emily's caretaker? 441 00:18:01,709 --> 00:18:02,834 Yeah, on my mother's side. 442 00:18:02,875 --> 00:18:05,166 Look, what took you so long to come forward? 443 00:18:05,208 --> 00:18:08,834 Well, I work for an accounting firm in Chicago, 444 00:18:08,917 --> 00:18:10,834 which is where I normally live. 445 00:18:10,875 --> 00:18:14,000 Right. My mother was from Illinois. 446 00:18:14,083 --> 00:18:17,041 Right. But I've been away working in Tokyo 447 00:18:17,125 --> 00:18:19,250 for an extended period of time. 448 00:18:19,333 --> 00:18:21,041 The lawyer sent the letter about the house 449 00:18:21,083 --> 00:18:22,542 to my address in Chicago. 450 00:18:22,625 --> 00:18:26,208 I finally received it and now here we are. 451 00:18:26,291 --> 00:18:28,083 And where is that, exactly? 452 00:18:28,166 --> 00:18:29,875 Technically it could be argued 453 00:18:29,959 --> 00:18:32,458 that I supersede Jenny in the will. 454 00:18:32,542 --> 00:18:34,542 But you have a valid claim 455 00:18:34,583 --> 00:18:36,375 and you've made improvements on the house 456 00:18:36,417 --> 00:18:39,792 so I am willing to settle for a third of the estate. 457 00:18:41,291 --> 00:18:43,917 This is-this is a lot to take in. 458 00:18:44,000 --> 00:18:46,458 I understand. 459 00:18:46,542 --> 00:18:47,875 Consult your lawyer, 460 00:18:47,917 --> 00:18:52,625 but I can assure you that all of my documentation is correct. 461 00:18:52,709 --> 00:18:54,417 So what happens next? 462 00:18:54,500 --> 00:18:56,083 Well, I will do some research 463 00:18:56,166 --> 00:18:58,875 to assess the value of the property. 464 00:18:58,959 --> 00:19:01,125 You can buy me out or we can sell it. 465 00:19:01,208 --> 00:19:02,625 I have no preference. 466 00:19:02,750 --> 00:19:04,542 Well, I'm afraid we do. 467 00:19:12,625 --> 00:19:14,083 I have no living relatives. 468 00:19:14,166 --> 00:19:17,166 It was just so unexpected to find out that I have family. 469 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 Yeah. That matters. 470 00:19:19,208 --> 00:19:21,875 I'm just-I'm so upset about the house. 471 00:19:21,959 --> 00:19:23,750 We may have to sell it if we can't buy her out. 472 00:19:23,792 --> 00:19:25,417 What? I'm sure it won't come to that. 473 00:19:25,500 --> 00:19:27,417 Not to mention I'm about to get married. 474 00:19:27,500 --> 00:19:28,709 Yeah, you certainly are. 475 00:19:28,792 --> 00:19:31,041 Right? I'm just-I'm happy, I'm excited, I'm worried 476 00:19:31,125 --> 00:19:32,166 all at the same time. 477 00:19:32,250 --> 00:19:33,750 Slow down and take it all in order. 478 00:19:33,834 --> 00:19:34,792 I just feel like my brain 479 00:19:34,875 --> 00:19:38,458 is just this avalanche of what-if's. 480 00:19:38,542 --> 00:19:40,083 I mean, maybe we should move up the wedding date 481 00:19:40,125 --> 00:19:41,417 just in case we lose the house. 482 00:19:41,458 --> 00:19:43,083 To when? 483 00:19:43,125 --> 00:19:45,208 Sometime before Meg checked in? 484 00:19:48,834 --> 00:19:50,750 I don't know, I just don't want Jenny to know 485 00:19:50,834 --> 00:19:52,333 how worried I am about her, you know? 486 00:19:52,417 --> 00:19:54,792 Then I suggest you wearing a bag over your head. 487 00:19:54,875 --> 00:19:55,917 Yeah, thanks, Tommy. 488 00:19:56,000 --> 00:19:57,125 I think I, you know, worked on Wall Street, 489 00:19:57,208 --> 00:19:59,125 I can hide my anxiety, but I appreciate it. 490 00:19:59,208 --> 00:20:00,291 Well, that's 'cause 491 00:20:00,333 --> 00:20:02,709 everyone there is too anxious to even notice. 492 00:20:02,792 --> 00:20:05,458 Do you know we took a second mortgage out on the uh, 493 00:20:05,500 --> 00:20:07,166 on the house to do the remodel? 494 00:20:07,250 --> 00:20:09,417 Tommy, we can't afford to buy Meg out. 495 00:20:09,500 --> 00:20:11,291 How much does she want? 496 00:20:11,333 --> 00:20:12,834 I don't know, she hasn't given us a number or anything 497 00:20:12,917 --> 00:20:17,291 but whatever it is it's a whole lot more than what we've got. 498 00:20:17,333 --> 00:20:20,583 Maybe Susan could write another review. 499 00:20:23,166 --> 00:20:24,291 Listen man, um, 500 00:20:24,333 --> 00:20:25,250 I've taken up too much of your time. 501 00:20:25,333 --> 00:20:26,458 Thanks for being a friend, ok? 502 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 Listening to my problems. 503 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 Hey, your problems are mine. 504 00:20:29,583 --> 00:20:31,291 I'm your best man. 505 00:20:32,709 --> 00:20:34,542 You are. 506 00:20:34,625 --> 00:20:35,750 I'll talk to you soon, buddy. 507 00:20:35,834 --> 00:20:36,875 Yep. 508 00:20:46,625 --> 00:20:47,834 Andy Howard, nice to meet you. 509 00:20:47,917 --> 00:20:49,000 Meg Riley. 510 00:20:49,083 --> 00:20:50,959 Have a seat, please. 511 00:20:51,041 --> 00:20:54,250 So, what brings you to Danfield, Miss Riley? 512 00:20:54,333 --> 00:20:55,500 Meg. 513 00:20:55,583 --> 00:20:57,166 You know, I've never met a Meg I didn't like. 514 00:20:57,208 --> 00:21:01,166 Even in movies and books Meg's always the one you like best. 515 00:21:01,208 --> 00:21:04,250 I'm just trying to determine local property values. 516 00:21:04,333 --> 00:21:07,041 Ok, do you have a specific place in mind? 517 00:21:07,083 --> 00:21:09,291 Yes, it's a house on Maple Lane. 518 00:21:09,375 --> 00:21:11,041 Emily's Country Inn. 519 00:21:11,125 --> 00:21:12,417 Oh, that's not for sale. 520 00:21:12,500 --> 00:21:14,083 The owners are friends of mine. 521 00:21:14,166 --> 00:21:16,417 I own a piece of the property. 522 00:21:16,500 --> 00:21:17,875 And I'd like to see the comps. 523 00:21:17,917 --> 00:21:20,542 Well, I could show you comps of the neighbouring houses 524 00:21:20,625 --> 00:21:22,208 but not all the comps are comparable. 525 00:21:22,250 --> 00:21:25,333 I mean, how can you measure a good time? 526 00:21:25,417 --> 00:21:28,166 I'll settle with square footage and selling price. 527 00:21:28,250 --> 00:21:30,166 It's such a cute little B&B. 528 00:21:30,250 --> 00:21:31,959 You know, everyone who stays there leaves happier 529 00:21:32,041 --> 00:21:34,041 than when they arrived. 530 00:21:34,083 --> 00:21:36,875 I'm just gathering information. 531 00:21:36,959 --> 00:21:39,125 Ok, well um, why don't you give me your email 532 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 and I'll send over what I have. 533 00:21:41,917 --> 00:21:42,875 There you go. 534 00:21:42,917 --> 00:21:44,166 Great. 535 00:21:44,917 --> 00:21:47,709 How do you feel about Megs now? 536 00:21:47,750 --> 00:21:50,834 I guess it depends on how this goes. 537 00:22:01,417 --> 00:22:04,041 I feel like I should knock. 538 00:22:04,125 --> 00:22:07,208 Why? You're a guest here. 539 00:22:07,291 --> 00:22:09,083 Or the owner. 540 00:22:09,125 --> 00:22:11,750 This is all so awkward, I- I'm sorry. 541 00:22:11,792 --> 00:22:13,583 I just don't really know what to say. 542 00:22:13,667 --> 00:22:16,208 That makes two of us. 543 00:22:16,291 --> 00:22:17,625 Have a seat. 544 00:22:22,250 --> 00:22:23,750 I mean, we are related. 545 00:22:23,792 --> 00:22:25,750 I would love to know more about you. 546 00:22:25,834 --> 00:22:27,542 You're from Chicago? 547 00:22:27,625 --> 00:22:29,709 Born and raised, by my mother. 548 00:22:29,792 --> 00:22:32,208 My parents divorced when I was a kid. 549 00:22:32,291 --> 00:22:34,166 I was raised by my mother. 550 00:22:34,250 --> 00:22:36,208 My father passed away. 551 00:22:36,291 --> 00:22:37,625 I'm sorry. 552 00:22:37,667 --> 00:22:39,291 Thanks. 553 00:22:39,333 --> 00:22:41,917 So do you have any other family? 554 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Just you, I guess. 555 00:22:45,083 --> 00:22:46,542 Are you married? 556 00:22:46,625 --> 00:22:50,291 I was engaged but that didn't work out. 557 00:22:50,375 --> 00:22:56,000 After we split up my whole world was up in the air. 558 00:22:56,083 --> 00:22:58,875 Then I found out about this house. 559 00:22:58,959 --> 00:22:59,792 You know what? 560 00:22:59,875 --> 00:23:01,417 The same thing happened to me. 561 00:23:01,500 --> 00:23:04,542 I- I had a boyfriend, Darryl, and we broke up 562 00:23:04,625 --> 00:23:08,709 and that's-that's when I found out I inherited this place. 563 00:23:10,125 --> 00:23:12,041 Sorry. 564 00:23:12,166 --> 00:23:13,083 It's my boss. 565 00:23:13,166 --> 00:23:14,166 I have to take this. 566 00:23:14,208 --> 00:23:16,000 Yeah, no, of course. 567 00:23:16,041 --> 00:23:17,709 Yes, Madeline. 568 00:23:17,792 --> 00:23:21,041 Ok, I'll check my laptop and I'll call you right back. 569 00:23:22,750 --> 00:23:26,709 I do all the work and she gets all the credit. 570 00:23:26,792 --> 00:23:28,834 It's getting really old. 571 00:23:30,375 --> 00:23:33,959 So in a fall wedding the flowers are everything. 572 00:23:34,041 --> 00:23:36,333 Carnations are a little overdone, don't you think? 573 00:23:36,375 --> 00:23:38,417 But to be honest, they're calling to me. 574 00:23:41,000 --> 00:23:43,875 This ties in all the colours of the season. 575 00:23:43,959 --> 00:23:46,250 Orange for the altar. 576 00:23:46,333 --> 00:23:48,709 I think lavender would be a really nice contrasting colour. 577 00:23:48,792 --> 00:23:49,709 What do you think? 578 00:23:49,792 --> 00:23:51,500 Oh, yes. Absolutely. 579 00:23:52,417 --> 00:23:54,375 What? I'm just practising for married life. 580 00:23:54,458 --> 00:23:56,000 Handsome and witty. 581 00:23:56,083 --> 00:23:57,125 What do you think? 582 00:23:57,208 --> 00:23:59,208 I think it looks fall-ish. 583 00:23:59,250 --> 00:24:00,625 I'm a little worried about the gladiolas 584 00:24:00,709 --> 00:24:02,917 overpowering the yellow roses. 585 00:24:03,000 --> 00:24:04,875 Brian, those aren't gladiolas, they're orchids. 586 00:24:04,917 --> 00:24:06,750 Ok, I have no idea. 587 00:24:06,834 --> 00:24:08,709 I predict a happy marriage. 588 00:24:08,750 --> 00:24:09,667 You know what? 589 00:24:09,750 --> 00:24:11,709 Do you want to come to the wedding? 590 00:24:11,750 --> 00:24:12,792 Well... 591 00:24:14,917 --> 00:24:16,625 I... I'd be delighted. 592 00:24:18,583 --> 00:24:19,667 There you go. 593 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Standing room only, so... 594 00:24:20,834 --> 00:24:21,709 Thank you. 595 00:24:21,792 --> 00:24:23,125 Anybody else wanna come to the wedding? 596 00:24:23,208 --> 00:24:24,083 No? 597 00:24:24,166 --> 00:24:25,250 Ok. 598 00:24:26,041 --> 00:24:27,208 Are you leaving? 599 00:24:27,250 --> 00:24:30,125 I can't take any more time off work. 600 00:24:30,208 --> 00:24:32,667 I have to get home. 601 00:24:32,750 --> 00:24:35,417 What about the house? 602 00:24:35,500 --> 00:24:39,959 I've calculated everything from property values to taxes. 603 00:24:40,041 --> 00:24:43,750 My share of the estate is worth $126,000. 604 00:24:46,166 --> 00:24:49,959 I've tried to be as fair and accurate as possible. 605 00:24:51,709 --> 00:24:52,625 Oh, of course you were. 606 00:24:52,709 --> 00:24:54,125 Feel free to show it to your lawyer 607 00:24:54,208 --> 00:24:56,583 and let me know if you have any questions. 608 00:24:57,291 --> 00:25:01,625 Right. Did you at least have a good time here? 609 00:25:01,709 --> 00:25:03,417 It was very nice. 610 00:25:03,458 --> 00:25:06,417 But is it a good financial risk? 611 00:25:06,500 --> 00:25:09,083 The number of B&B's in this area 612 00:25:09,166 --> 00:25:12,125 is statistically very unfavourable. 613 00:25:12,208 --> 00:25:15,125 That sounds pretty cut and dry. 614 00:25:15,208 --> 00:25:19,291 I mean, you know, I'm a bottom line guy myself. 615 00:25:19,375 --> 00:25:20,959 It's a professional hazard. 616 00:25:21,041 --> 00:25:22,417 I turn everything into numbers. 617 00:25:22,500 --> 00:25:23,291 Right. 618 00:25:23,333 --> 00:25:25,125 Look, let me know what you decide 619 00:25:25,208 --> 00:25:27,125 and we'll take it from there. 620 00:25:27,208 --> 00:25:29,041 Of course. 621 00:25:29,125 --> 00:25:32,875 And the food was really good. 622 00:25:32,959 --> 00:25:34,291 Thank you. 623 00:25:36,500 --> 00:25:39,291 I'm not good at goodbyes. 624 00:25:39,375 --> 00:25:40,625 Right. 625 00:25:43,417 --> 00:25:45,542 I mean, what're we gonna do now? 626 00:25:48,667 --> 00:25:52,125 You know, the first time we met was in a lawyer's office. 627 00:25:52,166 --> 00:25:54,125 Yeah, seems like a lifetime ago, huh? 628 00:25:54,166 --> 00:25:57,500 So much has changed I can hardly believe it. 629 00:25:57,583 --> 00:25:59,417 Here we are. 630 00:25:59,500 --> 00:26:01,250 Positive thoughts. Let's see how this goes. 631 00:26:01,333 --> 00:26:04,417 I reviewed Emily's will and all of Meg Riley's documentation 632 00:26:04,500 --> 00:26:07,792 and what she asserts is correct. 633 00:26:07,875 --> 00:26:09,834 Well, then why didn't anybody tell us about her? 634 00:26:09,875 --> 00:26:11,625 Well, the will was written in 1965, 635 00:26:11,709 --> 00:26:13,041 over 50 years ago. 636 00:26:13,125 --> 00:26:15,166 Tracing down the descendants of the beneficiaries 637 00:26:15,250 --> 00:26:18,125 who deceased was a very difficult task. 638 00:26:18,208 --> 00:26:21,709 Mr. Simon sent out letters, made many calls. 639 00:26:21,792 --> 00:26:23,834 You two were the only ones who responded. 640 00:26:23,917 --> 00:26:26,375 Ok, well then so what are our options? 641 00:26:26,458 --> 00:26:29,250 Well, I suppose you could go to court 642 00:26:29,333 --> 00:26:31,709 but that could cost you more than you owe her. 643 00:26:31,792 --> 00:26:34,667 My advice? Just pay her off. 644 00:26:34,750 --> 00:26:36,125 I mean, I wish we could. 645 00:26:36,208 --> 00:26:39,625 Well, it might just be easier to sell the property. 646 00:26:39,709 --> 00:26:42,875 I'm terribly sorry but I'm due in court. 647 00:26:42,959 --> 00:26:45,250 Um, yes, well listen, thank you for seeing us 648 00:26:45,333 --> 00:26:47,542 on such short notice. 649 00:26:47,583 --> 00:26:48,875 Have a good day. Thank you. 650 00:26:48,917 --> 00:26:49,417 You too. 651 00:26:49,500 --> 00:26:50,417 Appreciate it. 652 00:26:50,500 --> 00:26:51,792 It makes me think about the first time 653 00:26:51,875 --> 00:26:53,250 I went to see the house. 654 00:26:53,333 --> 00:26:54,542 Yeah, I thought it was a wreck. 655 00:26:54,583 --> 00:26:56,500 I thought it was perfect. 656 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Remember how I was so determined to sell the house? 657 00:27:00,125 --> 00:27:02,583 Now I'd do anything to keep it. 658 00:27:02,667 --> 00:27:04,875 We're not gonna lose our home. 659 00:27:05,583 --> 00:27:06,709 I know. 660 00:27:11,083 --> 00:27:11,959 Listen, come on. 661 00:27:12,041 --> 00:27:13,458 Let me just bring you some samples. 662 00:27:13,542 --> 00:27:14,875 You will not be disappointed, trust me, 663 00:27:14,959 --> 00:27:17,750 these are the best muffins you've ever eaten in your life. 664 00:27:17,834 --> 00:27:19,625 Ok, that's what I like to hear. 665 00:27:19,709 --> 00:27:21,417 Ok. Thank you very much. 666 00:27:21,458 --> 00:27:24,250 Look forward to seeing you. Bye. 667 00:27:24,291 --> 00:27:25,291 Jenny! 668 00:27:26,792 --> 00:27:29,417 Ok, now you know I've been chasing all these orders. 669 00:27:29,458 --> 00:27:30,542 Right. 670 00:27:30,625 --> 00:27:32,834 Unfortunately, honey, it's not gonna be enough. 671 00:27:32,917 --> 00:27:34,625 We need to land ourselves a big fish. 672 00:27:34,709 --> 00:27:37,291 Ok, so do you have any particular fish in mind? 673 00:27:37,375 --> 00:27:39,500 I do, I mean, it's a long shot 674 00:27:39,583 --> 00:27:40,667 because obviously they're a huge chain, 675 00:27:40,750 --> 00:27:43,250 but I was thinking Township Foods. 676 00:27:43,291 --> 00:27:44,417 They would be the perfect fit. 677 00:27:44,500 --> 00:27:45,917 They would be the perfect fit. 678 00:27:45,959 --> 00:27:46,917 I know, right? 679 00:27:46,959 --> 00:27:48,083 But I just-I can't get an appointment. 680 00:27:48,125 --> 00:27:49,417 They have all these suppliers, 681 00:27:49,458 --> 00:27:50,542 it's like you need to know somebody to get in the door. 682 00:27:50,625 --> 00:27:52,291 So we'll find someone. 683 00:27:52,375 --> 00:27:53,709 I love your optimism. 684 00:27:53,792 --> 00:27:54,917 I love you. 685 00:27:55,000 --> 00:27:56,583 Ok, wish me luck. 686 00:27:56,667 --> 00:27:57,959 Good luck! 687 00:28:03,792 --> 00:28:04,792 Hey. 688 00:28:04,875 --> 00:28:06,041 So listen, I have been studying the marketplace. 689 00:28:06,125 --> 00:28:08,083 It is all about finding the right vendors. 690 00:28:08,166 --> 00:28:09,333 Great. 691 00:28:09,417 --> 00:28:10,583 Listen, I'm sorry to interrupt but we have an appointment 692 00:28:10,667 --> 00:28:11,917 with the baker. 693 00:28:12,000 --> 00:28:13,458 Right. 694 00:28:13,542 --> 00:28:15,000 Cake before commerce. 695 00:28:15,083 --> 00:28:16,458 Alright, let's go. 696 00:28:16,542 --> 00:28:17,500 Great. 697 00:28:17,583 --> 00:28:18,709 Have you decided what kind of cake it is? 698 00:28:18,792 --> 00:28:21,542 Why are we way out here in Buckingham again? 699 00:28:21,625 --> 00:28:24,583 Because he's the best baker in Buck's County. 700 00:28:24,667 --> 00:28:25,583 Except for you. 701 00:28:25,667 --> 00:28:26,709 Aw, thank you. 702 00:28:26,792 --> 00:28:29,792 But I'm the bride, I can't make my own cake. 703 00:28:29,834 --> 00:28:30,917 True. 704 00:28:31,000 --> 00:28:32,333 Now listen, I have been dreaming about this forever 705 00:28:32,417 --> 00:28:34,875 so just let me take the lead with frosting and filling. 706 00:28:34,959 --> 00:28:36,208 Ok. 707 00:28:36,291 --> 00:28:37,458 Ok? 708 00:28:37,500 --> 00:28:38,875 Yep. 709 00:28:40,750 --> 00:28:43,959 So, I want all the tiers to relate, yet be distinct, 710 00:28:44,041 --> 00:28:47,542 gaining in flavour and intensity as they ascend. 711 00:28:47,625 --> 00:28:48,875 She's a baker. 712 00:28:48,959 --> 00:28:51,709 Can you add Grand Marnier to the batter before it thickens? 713 00:28:51,792 --> 00:28:54,583 Sure, I-I guess I could do that. 714 00:28:54,667 --> 00:28:56,500 I would love a chocolate ganache filling 715 00:28:56,583 --> 00:28:58,792 with ribbons of buttercream on every tier 716 00:28:58,875 --> 00:28:59,792 except the third. 717 00:28:59,875 --> 00:29:01,667 Oh. What happens on the third tier? 718 00:29:01,709 --> 00:29:02,917 A raspberry buttercream filling 719 00:29:03,000 --> 00:29:04,500 with a white chocolate amaretto glaze 720 00:29:04,542 --> 00:29:07,166 and a crown of flowers that match my bouquet. 721 00:29:08,250 --> 00:29:10,709 I've been baking wedding cakes for 22 years 722 00:29:10,792 --> 00:29:13,500 and nobody has ever been that precise. 723 00:29:13,542 --> 00:29:14,500 How about you? 724 00:29:14,542 --> 00:29:17,917 Do you have any tier-by-tier requests? 725 00:29:18,000 --> 00:29:19,166 Nope. 726 00:29:20,834 --> 00:29:22,625 A lot of couples come through those doors. 727 00:29:22,709 --> 00:29:25,875 But you two, you two I won't forget. 728 00:29:25,917 --> 00:29:26,917 Aw. 729 00:29:27,000 --> 00:29:29,542 Do you want to come to the wedding? 730 00:29:29,625 --> 00:29:31,709 I've never been asked before. 731 00:29:31,792 --> 00:29:33,291 Sure. 732 00:29:33,375 --> 00:29:34,709 Thank you. 733 00:29:34,750 --> 00:29:35,875 What do you know? 734 00:29:35,959 --> 00:29:37,959 I finally get to eat my own cake. 735 00:29:39,000 --> 00:29:40,458 You better show up early 736 00:29:40,542 --> 00:29:41,709 because half the planet's coming. 737 00:29:41,792 --> 00:29:43,041 That's beautiful. 738 00:29:44,792 --> 00:29:45,875 That's going backwards. 739 00:29:45,959 --> 00:29:46,875 How're you doing, buddy? 740 00:29:46,917 --> 00:29:49,375 Good, you? 741 00:29:49,458 --> 00:29:50,583 Getting the hang of it. 742 00:29:50,667 --> 00:29:51,542 Oh, hold on. 743 00:29:52,917 --> 00:29:54,125 Hello? 744 00:29:54,208 --> 00:29:56,250 Hello, yeah. 745 00:29:56,333 --> 00:29:59,083 How are you? Thanks for the call back. 746 00:29:59,166 --> 00:30:00,375 Oh yes, of course. 747 00:30:00,458 --> 00:30:03,250 Pricing is always negotiable with a first-time vendor. 748 00:30:03,333 --> 00:30:05,375 You know, I was thinking let's start with the croissants 749 00:30:05,417 --> 00:30:07,250 and let's see how it goes. 750 00:30:07,333 --> 00:30:08,959 Alright, looking forward to it. 751 00:30:09,041 --> 00:30:11,000 Alright, thanks. Bye. 752 00:30:11,083 --> 00:30:12,583 Yes! 753 00:30:12,667 --> 00:30:14,250 Don't forget to get married, huh? 754 00:30:14,291 --> 00:30:14,917 Huh? 755 00:30:15,000 --> 00:30:15,417 I already ordered my suit. 756 00:30:15,500 --> 00:30:16,417 Really? 757 00:30:16,500 --> 00:30:18,583 They make them that big? 758 00:30:18,667 --> 00:30:20,583 The sleeves are a little short 759 00:30:20,667 --> 00:30:23,000 but all eyes will be on the bride. 760 00:30:23,083 --> 00:30:23,750 Brian? 761 00:30:23,792 --> 00:30:24,250 Here put this- 762 00:30:24,333 --> 00:30:24,917 Yeah, babe? 763 00:30:25,000 --> 00:30:25,875 Brian? 764 00:30:25,959 --> 00:30:27,917 Ok, I just talked to Nancy. 765 00:30:28,000 --> 00:30:28,792 Who's Nancy? 766 00:30:28,875 --> 00:30:29,917 The mail man's wife. 767 00:30:29,959 --> 00:30:30,959 Right. of course. 768 00:30:31,041 --> 00:30:33,208 So her brother works for Township Foods. 769 00:30:33,291 --> 00:30:34,875 They're giving us an appointment. 770 00:30:34,959 --> 00:30:35,667 Are you serious? 771 00:30:35,750 --> 00:30:37,166 Way to go, partner! 772 00:30:37,250 --> 00:30:39,041 Isn't it amazing how things work out? 773 00:30:39,125 --> 00:30:41,500 See? We're just gonna have to keep the inn. 774 00:30:41,583 --> 00:30:42,667 Let's not tempt fate here. 775 00:30:42,750 --> 00:30:43,291 Ok. 776 00:30:43,375 --> 00:30:44,083 Until we have a deal. 777 00:30:44,166 --> 00:30:44,750 Good point. 778 00:30:44,792 --> 00:30:46,000 Up top. Too slow. 779 00:30:46,083 --> 00:30:46,834 What? 780 00:30:46,917 --> 00:30:47,667 Ok. 781 00:30:47,750 --> 00:30:48,791 Every time. Every time. 782 00:30:48,792 --> 00:30:49,458 I'm hungry. 783 00:30:49,500 --> 00:30:50,375 Good for you. 784 00:30:50,458 --> 00:30:51,917 Doing a lot of hard work out here. 785 00:30:52,500 --> 00:30:53,458 Mmm, mmm. 786 00:30:53,500 --> 00:30:54,625 These are really, really good. 787 00:30:54,709 --> 00:30:55,417 Really? 788 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 Those are gingerbread scones 789 00:30:56,458 --> 00:30:57,959 with a candied cranberry filling. 790 00:30:58,041 --> 00:30:59,625 Township Foods likes to help their customers 791 00:30:59,709 --> 00:31:00,959 celebrate the seasons. 792 00:31:01,000 --> 00:31:02,667 Well, you certainly have enough samples. 793 00:31:02,750 --> 00:31:04,959 Did you try the cornbread baguette? 794 00:31:05,583 --> 00:31:07,875 Try that, let me know what you think. 795 00:31:07,959 --> 00:31:11,458 I just worry that you're taking on too much. 796 00:31:11,500 --> 00:31:14,542 Oh, Brian's at the inn and... 797 00:31:14,625 --> 00:31:17,792 look, it is a lot of work but there's just so much at stake 798 00:31:17,875 --> 00:31:18,834 with this meeting. 799 00:31:18,917 --> 00:31:20,125 You guys are gonna do great. 800 00:31:20,208 --> 00:31:21,458 Thanks. 801 00:31:21,542 --> 00:31:24,291 So listen, the samples will sell themselves, alright? 802 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 We don't want this pitch to become too pedantic. 803 00:31:26,417 --> 00:31:27,458 She's a regional VP. 804 00:31:27,500 --> 00:31:28,625 She's not gonna give us much time. 805 00:31:28,709 --> 00:31:29,667 The pitch is perfect. 806 00:31:29,750 --> 00:31:30,667 Okay. Well, thank you. 807 00:31:30,667 --> 00:31:31,667 And you look cute in your suit. 808 00:31:31,750 --> 00:31:32,917 Cute? 809 00:31:33,000 --> 00:31:35,458 I was kinda going for hot but I'll take cute. 810 00:31:37,542 --> 00:31:38,500 I don't know when she'll have an opening. 811 00:31:38,542 --> 00:31:40,041 I'll let you know. 812 00:31:40,125 --> 00:31:42,792 Hi. Uh, we are here to see Janet. 813 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 Oh, uh, Janet got delayed 814 00:31:44,583 --> 00:31:46,208 at corporate headquarters in Denver. 815 00:31:46,291 --> 00:31:48,375 She missed her flight. 816 00:31:48,458 --> 00:31:50,000 So she's not here. 817 00:31:50,083 --> 00:31:50,750 Uh... 818 00:31:52,333 --> 00:31:54,125 Hello? 819 00:31:54,208 --> 00:31:56,125 Her schedule's just so jam packed, 820 00:31:56,208 --> 00:31:58,792 it could be weeks. 821 00:31:58,875 --> 00:32:00,125 I'll let you know. 822 00:32:00,208 --> 00:32:01,333 Uh, we're from Jenny's Home Baked. 823 00:32:01,375 --> 00:32:02,417 We had-we had an appointment. 824 00:32:02,500 --> 00:32:03,333 Yeah. 825 00:32:03,375 --> 00:32:05,125 I'm sorry, it couldn't be helped. 826 00:32:05,208 --> 00:32:08,750 Uh... oh, oh, these look really good. 827 00:32:08,834 --> 00:32:10,125 Would you like to try one? 828 00:32:10,208 --> 00:32:11,250 I am on a diet. 829 00:32:11,333 --> 00:32:12,542 Um, can you do me a huge favour, then? 830 00:32:12,667 --> 00:32:14,500 Give this to Janet, have her take a look at it. 831 00:32:14,583 --> 00:32:17,917 That's our history, projected sales back on the list. 832 00:32:18,000 --> 00:32:19,875 Uh, you can leave the samples if you'd like 833 00:32:19,917 --> 00:32:21,875 and I'll let you know when there's an opening. 834 00:32:21,959 --> 00:32:22,667 Thank you. 835 00:32:22,750 --> 00:32:23,792 You're welcome. 836 00:32:24,542 --> 00:32:25,250 Thanks. 837 00:32:25,333 --> 00:32:26,166 You're welcome. 838 00:32:26,250 --> 00:32:27,750 These look really great. 839 00:32:35,333 --> 00:32:37,542 If we move I'm taking this sink. 840 00:32:41,125 --> 00:32:45,583 I don't want it singing to anyone else, either. 841 00:32:45,667 --> 00:32:47,583 I better get ready. 842 00:32:47,667 --> 00:32:50,959 Alice went through a lot of trouble to throw me a shower. 843 00:32:59,333 --> 00:33:03,917 Ladies, the wedding is only three weeks away. 844 00:33:03,959 --> 00:33:05,250 We're so excited. 845 00:33:05,291 --> 00:33:06,125 Thank you, Alice. 846 00:33:06,208 --> 00:33:07,083 This is just so nice. 847 00:33:07,166 --> 00:33:08,500 I'm having such a good time. 848 00:33:08,583 --> 00:33:09,750 Good. 849 00:33:09,792 --> 00:33:11,375 As far as bridal showers go you pretty much nailed it. 850 00:33:11,458 --> 00:33:12,667 Why thank you. 851 00:33:12,750 --> 00:33:16,750 Speaking of good times, how are things going at the inn? 852 00:33:16,792 --> 00:33:17,792 Ok. You know what? 853 00:33:17,875 --> 00:33:19,083 We're getting a lot of reservations 854 00:33:19,166 --> 00:33:20,625 thanks to your blog. 855 00:33:20,709 --> 00:33:22,250 I'm happy to hear it. 856 00:33:23,417 --> 00:33:24,250 Oh. 857 00:33:25,291 --> 00:33:27,083 Wow, hi. In the front room, sorry. 858 00:33:27,125 --> 00:33:29,041 Ladies, I didn't mean to crash the party. 859 00:33:29,125 --> 00:33:30,750 The more the merrier. 860 00:33:30,792 --> 00:33:31,750 Right. 861 00:33:31,834 --> 00:33:33,083 Um, Jenny, this news couldn't wait. 862 00:33:33,125 --> 00:33:35,834 Um, the regional VP, not to mention all of her staff, 863 00:33:35,917 --> 00:33:37,166 loved your samples so much, 864 00:33:37,250 --> 00:33:41,041 we just got an order from Township Foods. 865 00:33:41,125 --> 00:33:42,291 I don't know, big deal. 866 00:33:42,375 --> 00:33:44,959 Does this mean I won't be losing my favourite neighbours? 867 00:33:45,000 --> 00:33:46,291 That, and if we sell well 868 00:33:46,333 --> 00:33:47,542 I think we're gonna get a contract. 869 00:33:52,250 --> 00:33:53,667 So we may be ok? 870 00:33:53,750 --> 00:33:55,458 I think we're gonna be great. 871 00:33:56,250 --> 00:33:57,375 Well, it's Emily's Country Inn 872 00:33:57,458 --> 00:33:59,709 and there's only happy endings allowed. 873 00:33:59,792 --> 00:34:01,250 Indeed. 874 00:34:11,125 --> 00:34:12,875 Hey, Harry, what's up, buddy? 875 00:34:12,959 --> 00:34:14,583 Hey Brian, how's everything going? 876 00:34:14,667 --> 00:34:16,458 I'm just expanding Jenny's Home Baked. 877 00:34:16,500 --> 00:34:17,709 It's my new calling. 878 00:34:17,792 --> 00:34:19,625 Maybe I can help you network the company as it grows. 879 00:34:19,709 --> 00:34:21,792 You know what? I think that's a great idea. 880 00:34:21,875 --> 00:34:23,834 Uh, hey, I uh... 881 00:34:23,875 --> 00:34:27,834 had a quick question for you about the wedding. 882 00:34:27,875 --> 00:34:29,125 Ok, what's up? 883 00:34:29,208 --> 00:34:31,834 I was thinking of asking Casey to be my date. 884 00:34:31,875 --> 00:34:34,333 Ooh, I think I like that idea. 885 00:34:34,375 --> 00:34:37,208 But don't say anything to Jenny. Not yet. 886 00:34:37,291 --> 00:34:38,250 Why, are you nervous? 887 00:34:38,333 --> 00:34:39,834 I don't do nervous. 888 00:34:39,875 --> 00:34:40,709 Oh. 889 00:34:40,792 --> 00:34:43,583 I just uh... we flirted a few times 890 00:34:43,667 --> 00:34:45,166 and I thought it would be fun. 891 00:34:45,250 --> 00:34:47,709 Alright, I'll tell you what. I will text you her number. 892 00:34:48,417 --> 00:34:50,083 Ok. Thank you. 893 00:34:50,166 --> 00:34:51,583 Alright, lover boy. 894 00:34:55,625 --> 00:34:58,250 It's like, guys, this gazebo has all these angles 895 00:34:58,333 --> 00:34:59,709 where the wood intersects and stuff. 896 00:34:59,792 --> 00:35:02,291 I mean, don't you guys have anything like a curved nail 897 00:35:02,375 --> 00:35:03,291 or something? 898 00:35:04,750 --> 00:35:07,041 Yeah, we can-we can barely keep 'em in stock. 899 00:35:07,083 --> 00:35:08,083 You find that funny, right? 900 00:35:08,166 --> 00:35:09,250 You're the pros. 901 00:35:09,333 --> 00:35:10,542 Tommy, Frank, come on. You guys gotta help me out. 902 00:35:10,625 --> 00:35:11,917 You know what you're doing. 903 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Well semi-pros. 904 00:35:13,083 --> 00:35:14,709 I actually got laid off by my boss recently, 905 00:35:14,792 --> 00:35:16,625 not enough gazebo's going up I guess. 906 00:35:16,709 --> 00:35:17,667 You're a semi-pro now. 907 00:35:17,750 --> 00:35:19,417 You brought a semi-pro? 908 00:35:19,500 --> 00:35:21,000 He's been working for me part-time. 909 00:35:21,083 --> 00:35:22,291 Hey, if you know anybody that needs a handyman 910 00:35:22,375 --> 00:35:24,208 or whatever I could use the work. 911 00:35:25,166 --> 00:35:28,166 Actually, you know what? I think I do. 912 00:35:28,250 --> 00:35:28,875 Yeah? 913 00:35:28,917 --> 00:35:29,625 Yeah. 914 00:35:29,709 --> 00:35:30,458 Who? 915 00:35:30,542 --> 00:35:31,208 Me. 916 00:35:31,250 --> 00:35:32,291 Tommy, come on. 917 00:35:32,375 --> 00:35:34,208 I mean, Jenny and I, we're working full-time. 918 00:35:34,291 --> 00:35:35,375 We're running the B&B, 919 00:35:35,417 --> 00:35:37,000 we're preparing for our wedding, we're slammed. 920 00:35:37,083 --> 00:35:39,417 We need somebody that can deliver her baked goods 921 00:35:39,500 --> 00:35:40,583 to all the vendors in the state. 922 00:35:40,625 --> 00:35:41,750 What do you say? 923 00:35:41,834 --> 00:35:42,875 That does work perfect. 924 00:35:42,959 --> 00:35:44,500 I delivered pizza out of that van before. 925 00:35:44,583 --> 00:35:46,417 See? He delivered pizzas out of that van. 926 00:35:46,458 --> 00:35:48,083 Yeah, seems like a win-win. 927 00:35:48,166 --> 00:35:49,250 Hey, you know what? 928 00:35:49,291 --> 00:35:51,792 I'll even throw in a box of curved nails. 929 00:35:51,875 --> 00:35:54,166 Why don't we just throw you in the box? 930 00:36:00,417 --> 00:36:01,750 I can't believe we're about to make our first delivery 931 00:36:01,834 --> 00:36:03,333 to Township Foods. 932 00:36:03,417 --> 00:36:05,542 How's everything going with the wedding? 933 00:36:05,625 --> 00:36:06,834 There's still so much to do. 934 00:36:06,917 --> 00:36:09,250 I just feel like my day never ends. 935 00:36:10,667 --> 00:36:12,125 Harry called me. 936 00:36:12,208 --> 00:36:13,250 And what'd he say? 937 00:36:13,291 --> 00:36:15,375 He asked me to be his date for the wedding. 938 00:36:15,458 --> 00:36:17,375 And what did you say? 939 00:36:17,458 --> 00:36:18,959 I said yes. 940 00:36:19,041 --> 00:36:20,583 I didn't even hesitate. 941 00:36:20,667 --> 00:36:22,291 Coy has never really worked for me 942 00:36:22,333 --> 00:36:25,041 so I thought I'd try honest. 943 00:36:25,125 --> 00:36:28,083 The thing is, I like the guy. 944 00:36:28,166 --> 00:36:28,959 You know what? 945 00:36:29,041 --> 00:36:30,125 If I've learned anything about love 946 00:36:30,208 --> 00:36:33,917 it's that liking the guy is all that matters. 947 00:36:34,000 --> 00:36:36,291 I mean, I'm about to marry my best friend. 948 00:36:36,375 --> 00:36:37,959 You're about to burn your strudel. 949 00:36:38,000 --> 00:36:40,875 Oh, thank you. 950 00:36:40,959 --> 00:36:42,291 And think about it. 951 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 If I hadn't inherited the house I never would have met Brian. 952 00:36:44,834 --> 00:36:47,625 I never would have met you or Vern 953 00:36:47,667 --> 00:36:50,291 and you wouldn't have met Harry. 954 00:36:50,333 --> 00:36:51,500 It's just one date. 955 00:36:51,583 --> 00:36:53,417 Yeah, but you met at Emily's Romantic Country Inn. 956 00:36:53,500 --> 00:36:56,375 Come on, that's all I'm gonna say. 957 00:36:56,458 --> 00:36:58,709 Until I say I hope it works out. 958 00:37:08,000 --> 00:37:09,458 Oooh, what're you doing? 959 00:37:09,542 --> 00:37:10,333 Hey. 960 00:37:10,417 --> 00:37:12,083 Well, you know, you weren't here 961 00:37:12,166 --> 00:37:13,709 so I figured I'd start breakfast. 962 00:37:13,792 --> 00:37:16,709 I am making pumpkin pancakes. 963 00:37:16,792 --> 00:37:17,500 I mean, come on. 964 00:37:17,583 --> 00:37:18,667 How hard could it be, right? 965 00:37:18,750 --> 00:37:21,125 I've seen you make it at least a dozen times. 966 00:37:23,041 --> 00:37:23,917 It's a little well done. 967 00:37:24,000 --> 00:37:26,208 That one's hard. 968 00:37:26,291 --> 00:37:27,667 Yeah, that one going to the goats. 969 00:37:28,834 --> 00:37:29,834 What? 970 00:37:29,875 --> 00:37:30,542 You wanna play with it? You wanna play frisbee? 971 00:37:30,625 --> 00:37:31,417 Yeah, no. 972 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 We could, but let me take over. 973 00:37:33,083 --> 00:37:34,291 I'll do this batch. 974 00:37:34,375 --> 00:37:35,458 I'm doing good. 975 00:37:35,542 --> 00:37:36,375 No, you did great. 976 00:37:36,458 --> 00:37:38,417 I'll handle this next batch. 977 00:37:38,500 --> 00:37:39,750 Ok. Alright. 978 00:37:39,834 --> 00:37:42,834 Well, then I guess I will go set the table. 979 00:37:42,917 --> 00:37:44,208 Good idea. 980 00:37:45,458 --> 00:37:46,959 It's just terrible. 981 00:37:47,875 --> 00:37:48,917 Ok. 982 00:37:53,583 --> 00:37:54,667 Ok. 983 00:37:56,875 --> 00:37:59,041 Alright. 984 00:37:59,083 --> 00:38:00,041 Got one more? 985 00:38:00,083 --> 00:38:01,333 Good way to start the day, right? 986 00:38:01,417 --> 00:38:02,625 Yeah. 987 00:38:02,709 --> 00:38:04,709 Alright Frank, it's time to hit the road, buddy. 988 00:38:04,750 --> 00:38:05,875 Ok. 989 00:38:05,917 --> 00:38:07,709 I will call you guys as soon as I make the delivery. 990 00:38:07,750 --> 00:38:08,625 Thank you so much. 991 00:38:08,709 --> 00:38:10,041 No problem. 992 00:38:10,083 --> 00:38:11,500 Good luck. 993 00:38:12,750 --> 00:38:14,083 Ok, we can finally relax for a minute 994 00:38:14,166 --> 00:38:15,542 and talk about the wedding. 995 00:38:15,583 --> 00:38:16,709 Yes. 996 00:38:16,750 --> 00:38:17,709 Together. 997 00:38:17,792 --> 00:38:18,542 I'm here. 998 00:38:18,583 --> 00:38:19,291 Ok. 999 00:38:19,375 --> 00:38:20,417 So I need to call the florist. 1000 00:38:20,500 --> 00:38:22,583 Um, I've also ordered all the champagne. 1001 00:38:22,667 --> 00:38:23,959 Oh, perfect. 1002 00:38:24,041 --> 00:38:26,792 Do you think Frank could pick up the extra chairs with his van? 1003 00:38:26,875 --> 00:38:28,417 I just wanna make sure we have enough. 1004 00:38:28,500 --> 00:38:31,041 Sure, honey. Yeah. 1005 00:38:31,125 --> 00:38:33,250 Speaking of Frank, I don't know why he hasn't called me yet. 1006 00:38:33,333 --> 00:38:35,792 He's probably stuck in traffic or something. 1007 00:38:35,875 --> 00:38:39,458 Absolutely not. This is not... happening. 1008 00:38:40,959 --> 00:38:41,792 Ok. 1009 00:38:41,875 --> 00:38:45,667 This is not-this is not happening. 1010 00:38:45,750 --> 00:38:46,625 Oh no. 1011 00:38:46,709 --> 00:38:47,834 Ok. 1012 00:38:48,583 --> 00:38:49,834 Ok. 1013 00:38:57,625 --> 00:38:58,709 Oh boy. 1014 00:38:59,709 --> 00:39:00,834 Oh boy. 1015 00:39:01,625 --> 00:39:06,792 This is... oh, this is not- this is not ok. 1016 00:39:09,500 --> 00:39:11,208 Brian, it's not gonna help to watch the clock. 1017 00:39:11,291 --> 00:39:12,500 We need to plan. 1018 00:39:12,583 --> 00:39:15,291 I know, he's supposed to make this delivery by now so... 1019 00:39:22,208 --> 00:39:23,333 Ok. 1020 00:39:26,792 --> 00:39:27,959 There he is. 1021 00:39:28,000 --> 00:39:28,625 Frank. 1022 00:39:28,709 --> 00:39:30,208 Frank, hey. 1023 00:39:30,291 --> 00:39:32,417 Yeah, can you hear me? 1024 00:39:32,500 --> 00:39:33,250 Brian? 1025 00:39:33,333 --> 00:39:35,041 Frank, I can't hear you. 1026 00:39:35,125 --> 00:39:36,625 What's wrong? 1027 00:39:36,667 --> 00:39:37,625 Brian are you there? 1028 00:39:37,667 --> 00:39:38,375 Yeah, I'm here. 1029 00:39:38,458 --> 00:39:39,458 Did you make the delivery? 1030 00:39:39,500 --> 00:39:42,959 The van, it-it broke down. I've been... 1031 00:39:43,000 --> 00:39:45,750 Where-ok, where are you? 1032 00:39:45,834 --> 00:39:46,792 Brian? 1033 00:39:46,875 --> 00:39:47,500 I can't hear anything. 1034 00:39:47,583 --> 00:39:48,375 Frank? Hello? 1035 00:39:48,500 --> 00:39:50,291 Brian, are you there? 1036 00:39:53,041 --> 00:39:54,375 That's great. I lost him. 1037 00:39:54,458 --> 00:39:56,625 His-his van broke down. 1038 00:39:56,709 --> 00:39:57,375 Oh no. 1039 00:39:57,458 --> 00:39:58,500 Yeah. Oh yeah. 1040 00:39:58,542 --> 00:39:59,875 Oh yeah. 1041 00:40:01,417 --> 00:40:03,000 Man. 1042 00:40:03,083 --> 00:40:07,834 Um... ok. 1043 00:40:07,917 --> 00:40:09,750 I'm gonna fix this, ok? 1044 00:40:09,834 --> 00:40:11,500 I'm gonna call Township Foods. 1045 00:40:11,583 --> 00:40:14,834 Trust me, I'm gonna fix this. I need a moment. 1046 00:40:14,875 --> 00:40:17,291 Where is their number here? 1047 00:40:17,375 --> 00:40:18,375 Ok. 1048 00:40:31,083 --> 00:40:35,375 Well, um, we lost the account, 1049 00:40:35,417 --> 00:40:39,333 and our reputation, I think, just took a hit. 1050 00:40:41,166 --> 00:40:42,291 Jenny, I don't know. 1051 00:40:42,375 --> 00:40:44,375 It's a lot harder building a company than it looks. 1052 00:40:44,458 --> 00:40:47,041 We can come back from this. 1053 00:40:47,125 --> 00:40:49,709 Jenny, the timing couldn't be worse. 1054 00:40:49,792 --> 00:40:50,917 Come on, we're getting married 1055 00:40:51,000 --> 00:40:53,333 and we don't even know if we have a home. 1056 00:40:56,917 --> 00:40:58,250 Come here. 1057 00:41:01,583 --> 00:41:02,834 I'm sorry. 1058 00:41:13,959 --> 00:41:14,917 We need to call Meg. 1059 00:41:15,000 --> 00:41:18,458 I know, I know, but what're we gonna say? 1060 00:41:18,542 --> 00:41:19,792 Don't get upset. 1061 00:41:19,875 --> 00:41:22,875 I was thinking that maybe we would just postpone the wedding 1062 00:41:22,959 --> 00:41:27,583 and use that money to pay off whatever we owe her. 1063 00:41:27,625 --> 00:41:29,333 Brian, we've sent out invitations. 1064 00:41:29,417 --> 00:41:30,834 People have accepted. 1065 00:41:30,917 --> 00:41:32,041 I mean, we've ordered flowers 1066 00:41:32,125 --> 00:41:36,667 and cakes and we've put deposits down. 1067 00:41:36,750 --> 00:41:38,542 Look, I know those are just logistic issues 1068 00:41:38,625 --> 00:41:43,166 but there's a bigger issue. 1069 00:41:43,250 --> 00:41:44,583 What? 1070 00:41:44,667 --> 00:41:47,250 I don't wanna wait to be your wife. 1071 00:41:52,750 --> 00:41:54,625 And I don't wanna wait to be your husband. 1072 00:41:54,667 --> 00:41:56,125 Come here. 1073 00:42:00,166 --> 00:42:00,750 Hey, listen. 1074 00:42:00,834 --> 00:42:02,291 I don't have any paper. 1075 00:42:02,333 --> 00:42:03,083 Princess, I don't. 1076 00:42:03,166 --> 00:42:04,417 I have this, ok? 1077 00:42:04,500 --> 00:42:06,625 Remember, a little feed for once. 1078 00:42:08,834 --> 00:42:13,208 You're gonna act like a little princess, aren't you? 1079 00:42:15,166 --> 00:42:17,417 Oh, man. 1080 00:42:17,500 --> 00:42:18,542 Hi dad. 1081 00:42:18,625 --> 00:42:20,625 Hi Brian, how are you? 1082 00:42:22,500 --> 00:42:23,458 Where are you? 1083 00:42:23,542 --> 00:42:26,458 I'm... well, I'm actually in my barn. 1084 00:42:26,542 --> 00:42:27,750 That was one of my goats. 1085 00:42:27,834 --> 00:42:30,083 Unlike your goat I don't know what to say. 1086 00:42:30,166 --> 00:42:33,041 Well, uh, why don't you start by telling me why you're calling. 1087 00:42:33,125 --> 00:42:34,499 I have to be in the city tomorrow 1088 00:42:34,500 --> 00:42:36,834 and I was hoping we could have lunch. 1089 00:42:37,709 --> 00:42:39,291 Perhaps you could bring the bride to be. 1090 00:42:39,375 --> 00:42:41,000 We've never met. 1091 00:42:42,208 --> 00:42:43,709 Uh, you know, dad, it- 1092 00:42:43,792 --> 00:42:44,875 Jenny and I are really busy. 1093 00:42:44,959 --> 00:42:46,000 It's not really- 1094 00:42:46,083 --> 00:42:48,917 We haven't seen each other in quite some time. 1095 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 I think we need to break the ice before the wedding. 1096 00:42:53,208 --> 00:42:55,125 Um, yeah. Ok, fine. 1097 00:42:55,208 --> 00:42:56,709 You know what, dad? You're right. 1098 00:42:56,792 --> 00:42:58,166 Heritage House, one o'clock? 1099 00:42:58,250 --> 00:43:00,333 Sure. Sounds great. 1100 00:43:00,417 --> 00:43:00,959 Good. 1101 00:43:01,041 --> 00:43:01,834 See you then. 1102 00:43:01,875 --> 00:43:02,917 Bye son. 1103 00:43:03,000 --> 00:43:04,166 Bye. 1104 00:43:13,333 --> 00:43:17,709 So am I as forbidding as my son suggested? 1105 00:43:17,792 --> 00:43:19,709 In a really good way. 1106 00:43:19,750 --> 00:43:21,125 As tactful as she is pretty. 1107 00:43:21,208 --> 00:43:23,375 It's impossible not to like this girl. 1108 00:43:23,458 --> 00:43:25,041 She's also an amazing chef. 1109 00:43:25,083 --> 00:43:26,709 Ah, he's just prejudiced. 1110 00:43:26,792 --> 00:43:28,834 And clearly in love. 1111 00:43:28,917 --> 00:43:30,041 As am I. 1112 00:43:30,125 --> 00:43:32,041 As the wedding would indicate. 1113 00:43:32,083 --> 00:43:34,208 We're so happy that you can make it. 1114 00:43:34,250 --> 00:43:36,750 I'm looking forward to seeing this rural paradise 1115 00:43:36,834 --> 00:43:38,625 the two of you have inherited. 1116 00:43:38,709 --> 00:43:39,959 Oh, it's beautiful. 1117 00:43:40,041 --> 00:43:42,041 It's actually really especially lovely this time of year. 1118 00:43:42,083 --> 00:43:44,083 Mmm. 1119 00:43:44,166 --> 00:43:46,333 I hope you'll forgive me for being frank. 1120 00:43:46,417 --> 00:43:47,458 Frank is overrated, dad. 1121 00:43:47,542 --> 00:43:48,208 I'm your father. 1122 00:43:48,291 --> 00:43:49,875 If I don't say it, who will? 1123 00:43:49,917 --> 00:43:52,041 It's ok. 1124 00:43:52,125 --> 00:43:54,500 What do you have against New York? 1125 00:43:54,583 --> 00:43:55,375 Nothing. 1126 00:43:55,417 --> 00:43:56,458 I used to live here. 1127 00:43:56,542 --> 00:43:58,875 I just really prefer my home in the country. 1128 00:43:58,917 --> 00:44:00,083 You know what? 1129 00:44:00,125 --> 00:44:01,750 Hey, why don't we order and then we can continue on 1130 00:44:01,834 --> 00:44:03,583 with the inquisition. 1131 00:44:03,667 --> 00:44:05,875 I just find it regrettable that my son has to choose 1132 00:44:05,959 --> 00:44:08,792 between his career and the woman he wants to marry. 1133 00:44:08,875 --> 00:44:10,583 Yeah, well it's a decision I made of my own free will, dad. 1134 00:44:10,625 --> 00:44:13,083 You're an innkeeper with a herd of goats. 1135 00:44:13,166 --> 00:44:15,709 You find that fulfilling? 1136 00:44:15,792 --> 00:44:17,500 You never met my goats. 1137 00:44:22,458 --> 00:44:24,125 I apologize if I'm overstepping, 1138 00:44:24,208 --> 00:44:26,250 I just felt it needed to be said. 1139 00:44:26,291 --> 00:44:27,417 I appreciate your honesty. 1140 00:44:27,458 --> 00:44:30,583 This is actually him on his best behaviour. 1141 00:44:30,667 --> 00:44:32,208 Who would I be if I didn't meddle? 1142 00:44:32,291 --> 00:44:33,250 I have no idea. 1143 00:44:33,291 --> 00:44:34,125 I have a great idea. 1144 00:44:34,208 --> 00:44:35,959 Let's try and find out. 1145 00:44:36,041 --> 00:44:37,083 What do you think? 1146 00:44:37,166 --> 00:44:38,917 I'll try my best. 1147 00:44:39,917 --> 00:44:41,166 Oh. 1148 00:44:41,250 --> 00:44:42,458 To trying your best. 1149 00:44:42,500 --> 00:44:43,667 To trying. 1150 00:44:50,291 --> 00:44:51,625 Honey, will you grab the phone please? 1151 00:44:51,667 --> 00:44:53,041 Ok. 1152 00:44:55,959 --> 00:44:57,750 Emily's Country Inn. 1153 00:44:57,834 --> 00:44:59,125 Brian. 1154 00:44:59,166 --> 00:45:00,250 It's-it's Meg. 1155 00:45:00,333 --> 00:45:02,417 Oh. Hey there, Meg. 1156 00:45:02,500 --> 00:45:06,625 Um, I was wondering if you could tell me what you've decided. 1157 00:45:06,667 --> 00:45:09,208 Um, you know, it's funny you should say that. 1158 00:45:09,291 --> 00:45:10,291 We were just talking about you. 1159 00:45:10,333 --> 00:45:12,500 I was actually gonna call you, um... 1160 00:45:12,583 --> 00:45:14,375 And what were you going to say? 1161 00:45:14,458 --> 00:45:15,959 Uh... 1162 00:45:16,000 --> 00:45:19,333 Brian I can't wait much longer. 1163 00:45:19,417 --> 00:45:22,041 Look, obviously we're trying to expand Jenny's company. 1164 00:45:22,125 --> 00:45:23,709 She makes these incredible baked goods. 1165 00:45:23,792 --> 00:45:25,542 Yes, I've tried them. 1166 00:45:25,625 --> 00:45:29,166 And-and we just need more vendors to carry her product. 1167 00:45:29,208 --> 00:45:32,250 It could take years to turn a significant profit. 1168 00:45:32,333 --> 00:45:34,709 Well aware of that which is why we're looking at other options. 1169 00:45:34,792 --> 00:45:37,959 Look, I'm planning a trip there this weekend. 1170 00:45:38,041 --> 00:45:39,709 Let's try to get this resolved. 1171 00:45:39,792 --> 00:45:42,750 Great. Can't wait to see ya. 1172 00:45:42,834 --> 00:45:44,208 Bye bye. 1173 00:45:53,542 --> 00:45:56,208 Hey babe. Oh, that's nice of you. 1174 00:45:56,291 --> 00:45:57,625 Take a break. 1175 00:45:57,709 --> 00:45:59,625 Yeah, good idea. Thank you. 1176 00:45:59,709 --> 00:46:00,709 Sure. 1177 00:46:03,792 --> 00:46:06,667 You alright? What's up? 1178 00:46:06,750 --> 00:46:08,500 I just can't stop thinking about- 1179 00:46:08,583 --> 00:46:11,500 about Meg and what we're gonna tell her. 1180 00:46:12,750 --> 00:46:13,750 Yeah. 1181 00:46:15,041 --> 00:46:17,959 Yeah, I've been thinking about that and... 1182 00:46:18,041 --> 00:46:21,792 I could go and ask my dad for a loan. 1183 00:46:21,875 --> 00:46:23,250 But of course he's going through the divorce, 1184 00:46:23,333 --> 00:46:25,166 I'm sure money's tight. 1185 00:46:25,250 --> 00:46:26,291 Yeah. 1186 00:46:26,375 --> 00:46:27,709 It's not a good idea actually, is it? 1187 00:46:27,792 --> 00:46:29,375 No, I agree. 1188 00:46:30,500 --> 00:46:31,667 There's Harry. 1189 00:46:31,750 --> 00:46:34,375 He's got lots of money, but he just bought that condo. 1190 00:46:34,417 --> 00:46:37,125 You know what? We'll figure it out. 1191 00:46:38,458 --> 00:46:39,625 Well hello. 1192 00:46:39,709 --> 00:46:40,291 Hi. 1193 00:46:40,375 --> 00:46:41,375 We could breed goats. 1194 00:46:42,333 --> 00:46:43,917 We seem to be good at that. 1195 00:46:44,041 --> 00:46:46,750 I'm not exactly sure Meg would see the potential in that. 1196 00:46:46,792 --> 00:46:47,792 No. 1197 00:46:47,875 --> 00:46:48,542 Hi. 1198 00:46:48,625 --> 00:46:49,709 I could be a stand-up comic. 1199 00:46:49,792 --> 00:46:50,917 Yeah, I mean, you don't even need an act. 1200 00:46:50,959 --> 00:46:52,542 You just need your toolbox. 1201 00:46:55,834 --> 00:46:59,583 If we have to sell the house 1202 00:46:59,625 --> 00:47:02,792 we could always come out here to the gazebo, 1203 00:47:02,875 --> 00:47:04,417 stay with the goats. 1204 00:47:05,917 --> 00:47:07,250 When they tap on the wood, 1205 00:47:07,333 --> 00:47:08,291 it's actually soothing. 1206 00:47:08,375 --> 00:47:10,417 It puts me to sleep. 1207 00:47:10,458 --> 00:47:13,500 It's cold at night but their fur makes me warm. 1208 00:47:13,583 --> 00:47:17,417 Thanks for always making me laugh. 1209 00:47:17,500 --> 00:47:19,709 As long as we have each other, right? 1210 00:47:19,792 --> 00:47:21,333 Yeah. 1211 00:47:21,417 --> 00:47:22,417 I love you. 1212 00:47:23,417 --> 00:47:25,083 I love you. 1213 00:47:30,000 --> 00:47:31,458 Mehhh.... 1214 00:47:36,959 --> 00:47:38,625 Shoo. Shoo. 1215 00:47:38,709 --> 00:47:40,000 Get away. 1216 00:47:42,125 --> 00:47:43,834 Hi Meg. 1217 00:47:43,917 --> 00:47:45,875 You need to curb your goats. 1218 00:47:45,959 --> 00:47:47,417 They're very friendly. 1219 00:47:48,083 --> 00:47:50,250 I have a new room ready for you. 1220 00:47:51,250 --> 00:47:53,834 Sorry about the welcoming committee. 1221 00:47:53,917 --> 00:47:58,333 I'm sure she's harmless but it was a little jarring. 1222 00:47:58,417 --> 00:48:00,792 Technically one of the goats is yours. 1223 00:48:00,834 --> 00:48:03,083 Oh, well you can consider 1224 00:48:03,166 --> 00:48:06,375 my third of the herd a wedding gift. 1225 00:48:11,917 --> 00:48:15,917 Look, I need you to make a decision on the house. 1226 00:48:16,000 --> 00:48:19,458 Meg, we're trying. Believe me. 1227 00:48:19,542 --> 00:48:23,583 If you can't afford to buy me out we can sell it. 1228 00:48:23,667 --> 00:48:24,959 I'm sure your attorney agreed 1229 00:48:25,041 --> 00:48:26,834 it's the only practical thing to do. 1230 00:48:26,875 --> 00:48:28,000 That's the thing, though. 1231 00:48:28,041 --> 00:48:31,500 This house has never been practical, 1232 00:48:31,583 --> 00:48:33,667 and that is just what I love about it, you know? 1233 00:48:33,709 --> 00:48:39,375 The-the singing sink and the creaking stairs and... 1234 00:48:39,458 --> 00:48:43,917 it's just all the memories they bring to mind. 1235 00:48:44,000 --> 00:48:47,792 How can you have an emotional attachment to plumbing? 1236 00:48:52,291 --> 00:48:55,375 I'll be in my third of the house. 1237 00:48:55,417 --> 00:48:57,834 You know, Jenny and I once divided this house in half. 1238 00:48:57,917 --> 00:48:58,542 Yeah. 1239 00:48:58,625 --> 00:49:00,417 But we shared the kitchen. 1240 00:49:00,500 --> 00:49:02,500 We were barely speaking. 1241 00:49:02,583 --> 00:49:04,583 Then we fell in love. 1242 00:49:11,125 --> 00:49:14,583 The romance of this place escapes me. 1243 00:49:18,083 --> 00:49:20,625 Family, huh? Wow. 1244 00:49:30,083 --> 00:49:31,208 Hey, how's it going? 1245 00:49:31,250 --> 00:49:32,000 How's it going? 1246 00:49:32,083 --> 00:49:32,667 Uh... 1247 00:49:32,750 --> 00:49:33,583 Hey, look. 1248 00:49:33,667 --> 00:49:35,208 I'm sorry about the van breaking down. 1249 00:49:35,291 --> 00:49:36,417 Don't worry about it. It's fine. 1250 00:49:36,458 --> 00:49:38,500 It's uh, it's ok. 1251 00:49:38,583 --> 00:49:41,417 I'm still out of those curved nails. 1252 00:49:41,500 --> 00:49:42,542 Yeah. 1253 00:49:42,625 --> 00:49:43,875 What do you need? 1254 00:49:43,959 --> 00:49:47,250 I don't need anything, Tommy. Just a friend. 1255 00:49:47,291 --> 00:49:49,417 You came to the right place. 1256 00:49:51,458 --> 00:49:54,750 Tommy, it looks like we're gonna have to sell the house. 1257 00:49:54,834 --> 00:49:56,333 I'm really sorry to hear that. 1258 00:49:56,417 --> 00:49:57,959 Yeah. 1259 00:49:58,041 --> 00:50:01,041 You know, that house feels like home. 1260 00:50:01,125 --> 00:50:03,041 It's hard to come by, so... 1261 00:50:03,125 --> 00:50:04,750 Yeah, it is. 1262 00:50:04,834 --> 00:50:06,125 I wish there was something I could do. 1263 00:50:06,208 --> 00:50:07,250 You're doing it. 1264 00:50:07,291 --> 00:50:10,458 I don't know, I just- I came in here and I... 1265 00:50:10,542 --> 00:50:13,125 I don't know, I felt horrible and... 1266 00:50:15,041 --> 00:50:17,000 Now I just feel short. 1267 00:50:17,834 --> 00:50:18,917 Yeah. 1268 00:50:19,000 --> 00:50:21,792 Well, I can't help you with that, buddy. 1269 00:50:21,834 --> 00:50:24,083 Have a good day, stretch. 1270 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 ...I'm glad. 1271 00:50:27,291 --> 00:50:30,125 I hate to overshadow the groom 1272 00:50:30,208 --> 00:50:36,291 but I look oooh, mighty good in my new suit. 1273 00:50:36,333 --> 00:50:39,125 I am sure you do. 1274 00:50:39,166 --> 00:50:41,000 I have to tell ya, 1275 00:50:41,083 --> 00:50:46,166 I think I'm more excited about this wedding than the bride is. 1276 00:50:47,834 --> 00:50:49,166 I have to tell you something. 1277 00:50:49,250 --> 00:50:50,667 You're not getting cold feet. 1278 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 About me and Brian? 1279 00:50:52,291 --> 00:50:53,208 No. 1280 00:50:53,291 --> 00:50:54,709 No, never. 1281 00:50:54,792 --> 00:50:57,125 Then why the furrowed brow? 1282 00:50:57,208 --> 00:50:59,709 Emily means so much to me. 1283 00:51:02,083 --> 00:51:03,458 Sorry, I just don't know what to do. 1284 00:51:03,542 --> 00:51:05,542 We may lose the house. 1285 00:51:06,709 --> 00:51:07,750 What? 1286 00:51:10,250 --> 00:51:13,083 That's not what Emily would have wanted. 1287 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 I know. 1288 00:51:14,208 --> 00:51:17,250 I hate the thought of losing you and Brian. 1289 00:51:17,333 --> 00:51:19,417 We don't wanna lose you, either. 1290 00:51:21,583 --> 00:51:23,667 We really don't. 1291 00:51:28,875 --> 00:51:32,250 The real estate market is stable but this house is old. 1292 00:51:32,333 --> 00:51:35,125 It's not increasing in value. 1293 00:51:35,208 --> 00:51:38,917 And B&B's often go under. 1294 00:51:39,000 --> 00:51:41,333 Do you like being an accountant? 1295 00:51:43,000 --> 00:51:44,250 Yes. 1296 00:51:44,333 --> 00:51:48,208 Numbers are always predictable, no surprises. 1297 00:51:48,250 --> 00:51:50,291 Unlike people. 1298 00:51:50,375 --> 00:51:51,959 That's right. 1299 00:51:52,041 --> 00:51:54,166 Yeah, I know the feeling. 1300 00:51:59,417 --> 00:52:01,834 Uh, so, the barn. 1301 00:52:01,917 --> 00:52:02,667 Um... 1302 00:52:02,750 --> 00:52:04,458 That won't appeal to everyone. 1303 00:52:04,542 --> 00:52:06,208 Oh, well I- 1304 00:52:06,291 --> 00:52:07,041 Jenny! 1305 00:52:07,083 --> 00:52:07,709 Hey Andy. 1306 00:52:07,750 --> 00:52:08,417 Hey. 1307 00:52:08,500 --> 00:52:09,583 Meg. 1308 00:52:09,667 --> 00:52:11,625 Hi. I know this is odd to say 1309 00:52:11,709 --> 00:52:14,792 but I'm sorry you may be selling the house. 1310 00:52:14,875 --> 00:52:16,250 Yeah. 1311 00:52:16,333 --> 00:52:17,583 But you know what? 1312 00:52:17,667 --> 00:52:19,917 If it has to be with someone I'm glad it's with a friend. 1313 00:52:20,000 --> 00:52:22,291 I know you'll be fair to everyone. 1314 00:52:22,375 --> 00:52:24,583 I mean, it won't sell right away. 1315 00:52:24,667 --> 00:52:26,583 And then there's the escrow. 1316 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 Are-are you going to the wedding? 1317 00:52:31,291 --> 00:52:33,625 Of course she is, you're family. 1318 00:52:33,709 --> 00:52:34,500 You too, Andy. 1319 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 I hope you can make it. 1320 00:52:36,333 --> 00:52:38,250 Oh, nothing I love more than a wedding. 1321 00:52:38,291 --> 00:52:39,583 Good. 1322 00:52:39,625 --> 00:52:42,959 I have to get in and make lunch so... 1323 00:52:46,500 --> 00:52:48,834 They don't make them nicer than your cousin. 1324 00:52:48,917 --> 00:52:50,917 Distant cousin. 1325 00:52:51,000 --> 00:52:54,250 We hardly know each other. 1326 00:52:54,291 --> 00:52:56,750 Well, maybe you should close that distance. 1327 00:52:56,792 --> 00:52:58,792 Maybe so. 1328 00:53:10,583 --> 00:53:13,834 Oh, I love everything about that house. 1329 00:53:13,917 --> 00:53:16,625 I know you do, honey. 1330 00:53:16,709 --> 00:53:18,250 I know we have to sell it, 1331 00:53:18,333 --> 00:53:23,709 I just haven't wanted to say that out loud. 1332 00:53:23,792 --> 00:53:26,333 Well, you did. 1333 00:53:26,417 --> 00:53:29,083 The world didn't end, right? 1334 00:53:29,166 --> 00:53:30,834 Come on. 1335 00:53:30,917 --> 00:53:33,625 It's a wonderful chapter in our lives. 1336 00:53:34,500 --> 00:53:38,583 I just hope whoever buys it knows how lucky they are. 1337 00:53:38,667 --> 00:53:42,000 I hope whoever buys it doesn't decide to tear it down. 1338 00:53:42,041 --> 00:53:43,125 What do you mean? 1339 00:53:43,208 --> 00:53:45,542 Jenny, come on, a developer goes in there, 1340 00:53:45,625 --> 00:53:47,792 they're not gonna appreciate the idiosyncrasies 1341 00:53:47,875 --> 00:53:49,166 as much as you and me. 1342 00:53:49,250 --> 00:53:50,834 I can't think about that. 1343 00:53:50,875 --> 00:53:54,291 Let's just... let's just think about the memories. 1344 00:53:54,375 --> 00:53:55,667 Ok, the memories. 1345 00:53:55,750 --> 00:54:01,291 Do you remember when it rained in each one of our bedrooms? 1346 00:54:03,291 --> 00:54:04,041 Yeah. 1347 00:54:04,125 --> 00:54:05,500 Do you remember our first kiss? 1348 00:54:05,583 --> 00:54:07,125 Yeah. 1349 00:54:08,208 --> 00:54:12,959 Gabby having the kids in the barn. 1350 00:54:13,041 --> 00:54:16,166 And when I proposed to you. 1351 00:54:16,250 --> 00:54:17,917 And then you proposed- 1352 00:54:18,000 --> 00:54:18,834 Again. 1353 00:54:18,875 --> 00:54:19,834 All over- 1354 00:54:21,625 --> 00:54:29,709 Hey, we may lose the house but it's the memories we keep. 1355 00:54:29,750 --> 00:54:31,166 Ok? 1356 00:54:31,250 --> 00:54:32,917 Yeah. 1357 00:54:55,542 --> 00:54:56,458 Hey. 1358 00:54:56,542 --> 00:54:57,709 Hi there. 1359 00:54:57,792 --> 00:54:59,458 Hi there. 1360 00:55:01,166 --> 00:55:04,166 As goats go I guess you're kinda cute. 1361 00:55:13,250 --> 00:55:16,583 Emily's Country Inn. 1362 00:55:16,625 --> 00:55:23,083 Um, yeah, I'm-I'm afraid the inn is going to be closing. 1363 00:55:23,166 --> 00:55:24,834 Yeah, I'm sorry too. 1364 00:55:24,917 --> 00:55:28,291 Well, thanks for calling. Ok, bye bye. 1365 00:55:29,625 --> 00:55:31,583 Hi, I'm actually just making lunch. 1366 00:55:31,625 --> 00:55:33,166 I have to work. 1367 00:55:33,250 --> 00:55:35,000 I could bring a sandwich to your room. 1368 00:55:35,083 --> 00:55:36,583 Why are you so nice to me? 1369 00:55:36,667 --> 00:55:38,583 Because that's who she is. 1370 00:55:38,667 --> 00:55:42,166 House or no house, nothing is going to change that. 1371 00:55:43,375 --> 00:55:45,917 Spoken like a man in love. 1372 00:55:46,000 --> 00:55:47,583 I am. 1373 00:55:49,166 --> 00:55:50,583 Let me know if you change your mind. 1374 00:55:50,667 --> 00:55:52,166 About selling the house? 1375 00:55:52,250 --> 00:55:53,750 No, about the sandwich. 1376 00:55:53,834 --> 00:55:56,959 Oh, my mistake. 1377 00:55:57,041 --> 00:55:59,792 I'm not used to trusting people. 1378 00:55:59,834 --> 00:56:03,333 Yeah, I wasn't either until I met Jenny. 1379 00:56:03,417 --> 00:56:04,709 Awe. 1380 00:56:08,834 --> 00:56:10,667 I envy you both. 1381 00:56:18,041 --> 00:56:19,500 I'm hungry. I'll take that sandwich. 1382 00:56:19,583 --> 00:56:21,083 Ok. 1383 00:56:22,792 --> 00:56:24,959 I don't get it. 1384 00:56:25,000 --> 00:56:27,667 How can you be so fond of a sink? 1385 00:56:27,709 --> 00:56:30,208 You had to be there, I guess. 1386 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Be where? When? 1387 00:56:32,375 --> 00:56:35,917 When we first moved in the sink stopped up 1388 00:56:36,000 --> 00:56:40,625 and we couldn't afford a plumber so Brian fixed it himself. 1389 00:56:40,709 --> 00:56:42,959 Fixed might be a misnomer. 1390 00:56:43,041 --> 00:56:45,542 Yeah. 1391 00:56:45,625 --> 00:56:49,709 Every time I turn it on I just remember how proud he was. 1392 00:56:49,792 --> 00:56:52,667 And I get serenaded at the same time. 1393 00:56:52,709 --> 00:56:58,583 I'm not sure a prospective buyer will see it as an asset. 1394 00:56:58,667 --> 00:57:01,500 Like I said, you had to be there. 1395 00:57:06,917 --> 00:57:12,250 We are watching every single sunset until the day we move. 1396 00:57:12,333 --> 00:57:14,417 You do know that you can take the sunset with you, 1397 00:57:14,500 --> 00:57:15,458 you know that, right? 1398 00:57:19,583 --> 00:57:23,291 We're gonna have to find a place big enough for four goats. 1399 00:57:23,375 --> 00:57:26,125 No, no, no. Four goats and a gazebo. 1400 00:57:26,208 --> 00:57:28,875 After all that hard work I'm not leaving that behind. 1401 00:57:36,834 --> 00:57:38,542 That's so cute. 1402 00:57:40,959 --> 00:57:45,000 I want the wedding to be our big send-off. 1403 00:57:45,083 --> 00:57:51,083 You know, like a celebration of all that Emily's given us. 1404 00:57:51,166 --> 00:57:53,417 That's a lot of pressure, honey. 1405 00:57:53,500 --> 00:57:55,667 I'm gonna have to practise that kiss. 1406 00:58:05,792 --> 00:58:07,375 Come here. 1407 00:58:12,291 --> 00:58:15,500 This is as good as a sunset gets, isn't it? 1408 00:58:15,583 --> 00:58:17,667 Yeah. 1409 00:58:28,792 --> 00:58:30,375 Come in. 1410 00:58:31,583 --> 00:58:33,500 I brought you some hot apple cider. 1411 00:58:33,583 --> 00:58:35,959 I thought you might like some. 1412 00:58:36,000 --> 00:58:37,208 Thank you. 1413 00:58:37,291 --> 00:58:38,792 Sure. 1414 00:58:38,875 --> 00:58:41,375 It's from our apple tree behind the barn. 1415 00:58:41,458 --> 00:58:45,792 I just want you to understand why I love this place so much. 1416 00:58:45,834 --> 00:58:47,792 You know, maybe if you knew more about Emily- 1417 00:58:47,834 --> 00:58:50,959 Who neither of us ever met. 1418 00:58:51,000 --> 00:58:52,041 Right. 1419 00:58:54,166 --> 00:58:57,125 When I first moved in I found this card. 1420 00:58:57,166 --> 00:58:59,500 It was from someone named Lester, 1421 00:58:59,583 --> 00:59:02,625 and Vern told me that was actually his brother. 1422 00:59:02,709 --> 00:59:03,667 Vern? 1423 00:59:03,750 --> 00:59:05,792 You'll meet him at the wedding. 1424 00:59:05,875 --> 00:59:07,959 He's giving me away. 1425 00:59:11,667 --> 00:59:14,000 Lester and Emily were deeply in love, 1426 00:59:14,041 --> 00:59:20,542 but he died in the war, and after that she just, 1427 00:59:20,625 --> 00:59:21,709 she closed herself off 1428 00:59:21,792 --> 00:59:25,709 and she lived the rest of her life alone. 1429 00:59:25,792 --> 00:59:27,667 Why are you telling me this? 1430 00:59:27,709 --> 00:59:33,959 Because Emily's your family and she connects you and me. 1431 00:59:37,041 --> 00:59:41,959 After I got engaged I went out and bought the dress. 1432 00:59:42,041 --> 00:59:45,667 I had the guest list, the whole nine yards. 1433 00:59:45,709 --> 00:59:49,250 And then it ended. 1434 00:59:49,333 --> 00:59:52,875 I haven't been particularly lucky in love. 1435 00:59:54,083 --> 00:59:57,250 I'm so sorry you went through that. 1436 00:59:57,333 --> 01:00:00,000 I'm not good at talking about myself. 1437 01:00:00,083 --> 01:00:02,709 It never seems to get me anywhere. 1438 01:00:02,750 --> 01:00:05,125 Well, I appreciate you opening up. 1439 01:00:08,417 --> 01:00:11,041 I really need to get back to work. 1440 01:00:11,083 --> 01:00:12,792 Yeah, of course. 1441 01:00:13,875 --> 01:00:15,250 Yeah. 1442 01:00:31,750 --> 01:00:32,834 Ohhh... 1443 01:00:36,125 --> 01:00:37,000 Hey babe. 1444 01:00:37,083 --> 01:00:38,000 No, no, no, no! Don't look! Don't look! 1445 01:00:38,083 --> 01:00:39,166 Ok. 1446 01:00:39,250 --> 01:00:40,542 It's bad luck to see the shoes before the wedding. 1447 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 I think that applies to the dress, honey. 1448 01:00:42,709 --> 01:00:44,000 I'm not taking any chances. 1449 01:00:44,083 --> 01:00:45,625 Ok. 1450 01:00:45,709 --> 01:00:48,041 Ok, you can look. 1451 01:00:48,125 --> 01:00:48,875 Good. 1452 01:00:48,959 --> 01:00:49,959 My father just called. 1453 01:00:50,041 --> 01:00:50,917 Oh. 1454 01:00:51,000 --> 01:00:51,709 Yeah. 1455 01:00:51,792 --> 01:00:52,750 Ok, what'd he say? 1456 01:00:52,792 --> 01:00:53,875 Yeah, he said he's coming tomorrow 1457 01:00:53,959 --> 01:00:55,917 and he wants to stay at the house. 1458 01:00:55,959 --> 01:00:57,417 I think that's really bad luck. 1459 01:00:57,500 --> 01:01:00,583 And that's Meg and your dad at the house at the same time 1460 01:01:00,667 --> 01:01:02,458 and the wedding's in a week. 1461 01:01:02,542 --> 01:01:05,250 I was thinking maybe skip town or elope. 1462 01:01:05,291 --> 01:01:07,667 That's a bad joke poorly timed. 1463 01:01:07,750 --> 01:01:09,125 Ok, I'm outta here. 1464 01:01:09,208 --> 01:01:11,250 Didn't see the shoes, bet they're to die for! 1465 01:01:13,417 --> 01:01:15,458 I'm getting married, oh! 1466 01:01:15,542 --> 01:01:17,917 I'm getting married! 1467 01:01:26,500 --> 01:01:27,458 Uh huh. 1468 01:01:27,542 --> 01:01:28,959 Uh huh what? 1469 01:01:40,583 --> 01:01:43,500 Why did you get a pick-up truck? 1470 01:01:43,583 --> 01:01:45,166 It came with the house, dad. Let's go. 1471 01:01:45,250 --> 01:01:46,750 Get your bag. 1472 01:01:50,417 --> 01:01:53,458 Ah, I left my magazine on the train. 1473 01:01:53,500 --> 01:01:55,583 Oh, that's too bad. 1474 01:01:55,667 --> 01:01:58,166 Gabby will be disappointed. 1475 01:01:58,250 --> 01:01:59,583 Gabby the goat? 1476 01:01:59,667 --> 01:02:00,792 Yeah. 1477 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 She can read? 1478 01:02:02,250 --> 01:02:03,834 No, she eats paper, dad. 1479 01:02:03,917 --> 01:02:06,000 You know, newspapers, spreadsheets. 1480 01:02:06,041 --> 01:02:07,542 In fact, she also eats all my resumes 1481 01:02:07,625 --> 01:02:09,959 'cause she knows I'm not gonna need them anymore. 1482 01:02:10,041 --> 01:02:11,166 I hope she's mistaken. 1483 01:02:15,417 --> 01:02:16,542 Ah. 1484 01:02:20,542 --> 01:02:26,917 It's smaller than I imagined, but quite charming. 1485 01:02:27,000 --> 01:02:28,166 Ok, yeah. 1486 01:02:28,208 --> 01:02:31,500 Except for the for sale sign. Appreciate that, dad. 1487 01:02:31,583 --> 01:02:32,709 Feed it to your goat. 1488 01:02:32,792 --> 01:02:34,000 Ah. 1489 01:02:34,083 --> 01:02:35,750 So glad you're here, pops. 1490 01:02:49,583 --> 01:02:50,709 Yes? 1491 01:02:50,792 --> 01:02:53,875 I just wanted to bring you some towels and a blanket. 1492 01:02:53,917 --> 01:02:54,709 Thank you. 1493 01:02:54,750 --> 01:02:55,583 Of course. 1494 01:02:55,667 --> 01:02:56,834 Let me know if you need anything else. 1495 01:02:56,917 --> 01:03:02,291 Well, there is um, something actually. 1496 01:03:05,250 --> 01:03:07,458 Some perspective. 1497 01:03:07,542 --> 01:03:08,542 Ok. 1498 01:03:10,500 --> 01:03:13,375 Does Brian ever talk about me? 1499 01:03:13,417 --> 01:03:16,542 Of course, yeah. He does. 1500 01:03:16,625 --> 01:03:19,291 I could use a little guidance. 1501 01:03:19,375 --> 01:03:22,667 Just a sense of where I stand. 1502 01:03:25,250 --> 01:03:27,333 I think he misses you. 1503 01:03:27,417 --> 01:03:29,750 And not just recently, 1504 01:03:29,792 --> 01:03:33,625 but what might have been when he was growing up. 1505 01:03:37,083 --> 01:03:41,250 I put my work first all too often. 1506 01:03:41,291 --> 01:03:45,291 And then after the divorce his mother remarried 1507 01:03:45,375 --> 01:03:48,041 and they moved away and uh... 1508 01:03:50,750 --> 01:03:52,834 You need to get to know him. 1509 01:03:55,000 --> 01:03:56,792 Thank you, Jenny. 1510 01:03:56,875 --> 01:03:58,625 Of course. 1511 01:04:02,458 --> 01:04:03,333 Hey, babe. How're you doing? 1512 01:04:03,417 --> 01:04:04,834 Hey. Great. Does this look ok? 1513 01:04:04,917 --> 01:04:08,750 I mean, what does your dad normally eat for breakfast? 1514 01:04:08,834 --> 01:04:10,542 Uh... 1515 01:04:10,625 --> 01:04:12,583 I- that's something a son should know. 1516 01:04:12,667 --> 01:04:13,750 I have no ide- 1517 01:04:13,834 --> 01:04:16,208 I mean, we've never even had breakfast together. 1518 01:04:16,291 --> 01:04:17,417 So I'm sorry, honey. 1519 01:04:17,500 --> 01:04:19,000 I have no idea what he would like for breakfast. 1520 01:04:19,083 --> 01:04:22,667 I don't even know if he likes me, really. 1521 01:04:22,750 --> 01:04:25,041 Are you ok? 1522 01:04:25,125 --> 01:04:26,542 Apparently not. 1523 01:04:26,625 --> 01:04:29,458 But I-I'm sure I'll be better if he approves of the way 1524 01:04:29,500 --> 01:04:30,583 I set the table. 1525 01:04:30,667 --> 01:04:32,333 Ok, I don't know whether I should worry or laugh. 1526 01:04:32,417 --> 01:04:35,166 Yeah. Neither do I. 1527 01:04:39,166 --> 01:04:40,792 Mmm. 1528 01:04:40,875 --> 01:04:43,750 The eggs Benedict is remarkably good. 1529 01:04:43,834 --> 01:04:45,500 I'm so glad you like it. 1530 01:04:45,542 --> 01:04:48,417 Your talents are wasted in a B&B. 1531 01:04:48,500 --> 01:04:51,333 Why limit yourself to breakfast? 1532 01:04:51,417 --> 01:04:55,208 Actually, dad, it was gonna be called a B&B&D. 1533 01:04:55,291 --> 01:04:57,458 Bed, breakfast, and dinner. 1534 01:04:57,542 --> 01:04:58,834 Ah. 1535 01:04:58,917 --> 01:05:00,500 Why not just open a restaurant? 1536 01:05:00,542 --> 01:05:02,792 Well, that was kind of Brian's idea. 1537 01:05:02,875 --> 01:05:03,917 We might do it, right? 1538 01:05:04,000 --> 01:05:05,625 I mean, it doesn't have to be at the inn. 1539 01:05:05,709 --> 01:05:06,667 But what about the company? 1540 01:05:06,750 --> 01:05:08,166 I mean, would you have enough time? 1541 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 Well, Jenny's Home Baked has been taking off, right? 1542 01:05:10,291 --> 01:05:12,250 I mean, a lot of vendors are carrying her product. 1543 01:05:12,333 --> 01:05:14,250 Yeah, and thanks to Brian. 1544 01:05:14,333 --> 01:05:17,542 I'm just building something I believe in. 1545 01:05:20,625 --> 01:05:21,667 Oh. 1546 01:05:21,750 --> 01:05:23,917 Uh, if you'll excuse me I have to feed the goats. 1547 01:05:24,000 --> 01:05:27,250 Words I never thought a son of mine would say. 1548 01:05:28,625 --> 01:05:30,208 How about you join me? 1549 01:05:30,291 --> 01:05:32,834 If only as an observer. 1550 01:05:32,917 --> 01:05:35,041 If you'll excuse me, ladies. 1551 01:05:41,417 --> 01:05:42,542 Thank you so much for joining us. 1552 01:05:42,625 --> 01:05:45,625 I really wanted everyone to meet. 1553 01:05:45,709 --> 01:05:49,000 You are determined to turn everyone into family. 1554 01:05:52,417 --> 01:05:56,208 I'm not used to anyone being aware of me, 1555 01:05:56,291 --> 01:05:58,041 how I might feel. 1556 01:05:58,083 --> 01:06:00,709 Sandwiches and the hot apple cider. 1557 01:06:00,792 --> 01:06:03,417 I don't quite know what to make of you. 1558 01:06:05,667 --> 01:06:06,500 Hey. 1559 01:06:06,583 --> 01:06:08,417 Look, I came here for the wedding, 1560 01:06:08,458 --> 01:06:10,458 not to meddle. 1561 01:06:10,542 --> 01:06:12,625 It's just really hard for me to grasp 1562 01:06:12,709 --> 01:06:15,834 the appeal of a provincial life. 1563 01:06:17,291 --> 01:06:18,667 Gabby. 1564 01:06:19,583 --> 01:06:24,792 You know, dad, my interest in stocks when I was a kid 1565 01:06:24,875 --> 01:06:26,417 was my way of trying to communicate 1566 01:06:26,500 --> 01:06:28,542 with my intimidating father. 1567 01:06:28,625 --> 01:06:30,417 That was never my intention. 1568 01:06:30,458 --> 01:06:33,959 Sure. But it's not who I really am. 1569 01:06:34,041 --> 01:06:38,458 It's who I was trying to be for you. 1570 01:06:40,375 --> 01:06:41,583 We have things in common. 1571 01:06:41,625 --> 01:06:43,291 Really? Like what? 1572 01:06:43,375 --> 01:06:44,750 What about sports? 1573 01:06:44,792 --> 01:06:47,166 We played our share of basketball in the park. 1574 01:06:47,250 --> 01:06:48,458 Dad, come on. 1575 01:06:48,542 --> 01:06:50,125 We were horrible. 1576 01:06:50,166 --> 01:06:51,583 That's something we share. 1577 01:06:51,667 --> 01:06:54,291 Our lack of athleticism. 1578 01:06:54,375 --> 01:06:56,792 Not to mention our sense of humour. 1579 01:06:56,875 --> 01:06:58,125 You know, Jenny says it all the time. 1580 01:06:58,208 --> 01:07:01,291 I'm always trying to say something clever 1581 01:07:01,375 --> 01:07:04,166 or try to be funny. 1582 01:07:04,250 --> 01:07:05,959 You know why I do it? 1583 01:07:06,041 --> 01:07:08,166 Because it reminds me of you. 1584 01:07:11,750 --> 01:07:13,208 I don't know. 1585 01:07:14,458 --> 01:07:18,125 What will you do once the inn is closed? 1586 01:07:18,166 --> 01:07:21,458 Continue to help build up Jenny's Home Baked. 1587 01:07:21,542 --> 01:07:24,041 Maybe we'll open up a restaurant. 1588 01:07:25,792 --> 01:07:28,375 I know it's not much to you, 1589 01:07:28,458 --> 01:07:32,667 but what's important to me now, dad, is being true to myself 1590 01:07:32,709 --> 01:07:36,542 and doing everything I can to give the love of my life 1591 01:07:36,625 --> 01:07:39,125 a chance to fulfill her dream. 1592 01:07:47,041 --> 01:07:50,291 Pivotal conversations should not take place in barns. 1593 01:07:50,375 --> 01:07:51,500 Come on, dad. 1594 01:07:51,583 --> 01:07:55,083 Maybe you're allergic to goats. 1595 01:07:56,375 --> 01:07:57,834 I was. 1596 01:07:57,875 --> 01:07:59,959 And then I built up an immunity. 1597 01:08:00,041 --> 01:08:01,500 Come here. Come here. 1598 01:08:01,583 --> 01:08:03,333 There you go, Ricky. 1599 01:08:03,417 --> 01:08:05,458 And you know what? 1600 01:08:05,542 --> 01:08:10,750 Then these kids arrived and I'm fine with them. 1601 01:08:10,834 --> 01:08:12,542 My son the shepherd. 1602 01:08:17,667 --> 01:08:19,750 And you thought we had nothing in common. 1603 01:08:19,834 --> 01:08:21,208 Hey. 1604 01:08:21,250 --> 01:08:22,291 Come over here. 1605 01:08:22,375 --> 01:08:24,750 Come over here! Come on! 1606 01:08:24,834 --> 01:08:25,709 I'm good. 1607 01:08:25,750 --> 01:08:26,458 Oh, seriously. Take your jacket off. 1608 01:08:26,542 --> 01:08:27,542 No, seriously, I'm good. 1609 01:08:37,750 --> 01:08:43,041 The land will be the attraction for the out-of-towners. 1610 01:08:43,083 --> 01:08:45,792 The scenery really is beautiful. 1611 01:08:47,250 --> 01:08:48,208 What? 1612 01:08:48,250 --> 01:08:50,625 You seem different. 1613 01:08:50,709 --> 01:08:52,166 In what way. 1614 01:08:52,250 --> 01:08:53,083 I don't know. 1615 01:08:53,208 --> 01:08:58,083 Maybe a little less uptight. 1616 01:08:58,125 --> 01:09:02,083 Maybe I just needed time off work. 1617 01:09:02,166 --> 01:09:03,917 Maybe it's this place. 1618 01:09:03,959 --> 01:09:06,834 Or maybe you're just trying to talk me out of selling. 1619 01:09:06,917 --> 01:09:09,959 Come on, that's a little cynical isn't it? 1620 01:09:10,041 --> 01:09:13,750 I- I hope not. I don't wanna be. 1621 01:09:14,834 --> 01:09:19,417 You can believe the best or the worst about people. 1622 01:09:19,500 --> 01:09:24,750 I think it's a little less lonely to believe the best. 1623 01:09:27,625 --> 01:09:29,458 Maybe you're right. 1624 01:09:33,291 --> 01:09:35,417 You-you don't like the bodice? 1625 01:09:35,500 --> 01:09:36,792 Is it too tight? Too loose? 1626 01:09:36,875 --> 01:09:37,959 Because it looks great. 1627 01:09:38,041 --> 01:09:40,250 No, I... the dress is perfect. 1628 01:09:40,333 --> 01:09:42,333 It's everything I dreamed it would be. 1629 01:09:42,417 --> 01:09:43,583 It's perfect. 1630 01:09:43,667 --> 01:09:45,041 Then what's the matter? 1631 01:09:45,125 --> 01:09:46,291 Nothing. 1632 01:09:46,375 --> 01:09:47,917 I'm fine. 1633 01:09:52,583 --> 01:09:56,083 As I was leaving 1634 01:09:56,166 --> 01:09:58,792 Brian told me we might have a buyer for the house. 1635 01:09:58,875 --> 01:10:00,333 You're selling the inn? 1636 01:10:00,417 --> 01:10:02,417 I'm afraid so. 1637 01:10:02,500 --> 01:10:04,208 No. I'm the maid of honour 1638 01:10:04,291 --> 01:10:07,083 and my job is to keep you in bride mode until the wedding. 1639 01:10:07,166 --> 01:10:09,500 You look beautiful in that dress. 1640 01:10:09,583 --> 01:10:11,375 Just focus on that. 1641 01:10:12,500 --> 01:10:13,458 Sorry, no. 1642 01:10:13,542 --> 01:10:14,959 No, no! 1643 01:10:15,041 --> 01:10:16,834 I- I am not gonna let anything cast a shadow 1644 01:10:16,917 --> 01:10:19,542 over the happiest day of my life. 1645 01:10:19,625 --> 01:10:23,250 I mean, life is a rollercoaster and so is marriage and... 1646 01:10:23,333 --> 01:10:25,500 Brian and I are so- 1647 01:10:25,542 --> 01:10:30,417 we're so lucky because no matter what we have each other. 1648 01:10:32,458 --> 01:10:33,834 Wow. 1649 01:10:33,875 --> 01:10:37,125 The beautiful bride is going to be a very good wife. 1650 01:10:38,917 --> 01:10:42,125 You have this maid of honour thing down, Casey. 1651 01:10:42,208 --> 01:10:44,667 How does it feel? 1652 01:10:44,709 --> 01:10:50,625 It feels like happily ever after... in lace. 1653 01:10:50,709 --> 01:10:52,000 Yeah. 1654 01:11:04,875 --> 01:11:06,458 Are you nervous? 1655 01:11:06,542 --> 01:11:07,458 No, no. 1656 01:11:07,542 --> 01:11:08,542 No Tom, I'm not nervous about the wedding. 1657 01:11:08,583 --> 01:11:10,875 I'm nervous about the house. 1658 01:11:10,917 --> 01:11:13,041 And yeah, we've got quite a nice acreage, 1659 01:11:13,083 --> 01:11:14,125 we've got some uh- 1660 01:11:14,208 --> 01:11:16,750 I think it's gonna sell. 1661 01:11:16,834 --> 01:11:20,208 Ah. He doesn't look like the Buck's County type. 1662 01:11:20,291 --> 01:11:22,333 No, he looks like a developer. 1663 01:11:23,542 --> 01:11:24,250 Right? 1664 01:11:24,333 --> 01:11:25,375 Absolutely. 1665 01:11:25,417 --> 01:11:26,875 We're gonna fix that, don't worry about that. 1666 01:11:26,959 --> 01:11:30,250 So as you can see it's quite a spacious living room area here. 1667 01:11:30,333 --> 01:11:32,166 Um, that brings us into the kitchen. 1668 01:11:35,959 --> 01:11:37,667 What's that noise? 1669 01:11:37,750 --> 01:11:39,792 It's singing. 1670 01:11:39,917 --> 01:11:42,000 Yeah, it is. 1671 01:11:42,083 --> 01:11:43,375 The plumbing needs to be redone 1672 01:11:43,458 --> 01:11:46,250 Oh, um... The house is pretty old. 1673 01:11:46,291 --> 01:11:48,917 Well, it's got a lot of charm. I-I like to think. 1674 01:11:49,000 --> 01:11:51,583 Nah, I think I'm gonna wanna rebuild. 1675 01:11:51,667 --> 01:11:52,709 Well... 1676 01:11:56,125 --> 01:12:00,125 So um, we just got an offer on the house. 1677 01:12:09,208 --> 01:12:11,166 It was fun while it lasted, wasn't it? 1678 01:12:11,250 --> 01:12:12,750 Yeah. 1679 01:12:17,458 --> 01:12:19,291 I'm really glad you're here, buddy. 1680 01:12:25,875 --> 01:12:28,083 Brian and Jenny mean a lot to this town. 1681 01:12:28,166 --> 01:12:29,959 So does the inn. 1682 01:12:30,000 --> 01:12:32,959 Alice would like to say a few words. 1683 01:12:34,333 --> 01:12:36,125 Jenny and Brian make me happy. 1684 01:12:36,208 --> 01:12:37,959 It's that simple. 1685 01:12:38,000 --> 01:12:40,125 I can't let them lose that place. 1686 01:12:40,166 --> 01:12:47,458 I'd like to make a contribution as a measure of my gratitude. 1687 01:12:48,375 --> 01:12:50,208 Well, I met Tommy at the inn. 1688 01:12:50,291 --> 01:12:52,542 I mean, I kept asking for more outlets in my room. 1689 01:12:52,625 --> 01:12:56,041 It was just an excuse to see you again. 1690 01:12:56,125 --> 01:12:58,125 I gave the inn five stars in my review, 1691 01:12:58,166 --> 01:13:01,917 But if I could I would give it ten. 1692 01:13:06,959 --> 01:13:08,750 Thank you, thank you. 1693 01:13:08,834 --> 01:13:11,417 That house gave me a lot. 1694 01:13:11,500 --> 01:13:16,500 Jenny and that guy she's gonna marry. 1695 01:13:16,583 --> 01:13:18,041 Ulgh. 1696 01:13:18,125 --> 01:13:22,500 Emily's Country Inn is not gonna close, 1697 01:13:22,583 --> 01:13:25,083 I guarantee you folks. 1698 01:13:25,166 --> 01:13:27,250 Not on my watch. 1699 01:13:27,333 --> 01:13:28,583 Ba-da-pum! 1700 01:13:28,667 --> 01:13:31,125 When I try and do the right thing 1701 01:13:31,208 --> 01:13:34,834 I ask myself what would Jenny do? 1702 01:13:34,875 --> 01:13:36,542 She would make sure that I'm ok. 1703 01:13:36,625 --> 01:13:38,083 You betcha. 1704 01:13:38,166 --> 01:13:43,041 And thanks to the inn I now have a date for the wedding. 1705 01:13:43,125 --> 01:13:45,000 Oh, ho, ho. 1706 01:13:45,083 --> 01:13:46,542 Sorry, Vern. 1707 01:13:48,166 --> 01:13:50,375 Well, um... 1708 01:13:50,458 --> 01:13:55,542 I've never been so happy to lose the commission. 1709 01:13:55,583 --> 01:13:56,709 Let's save the inn! 1710 01:13:56,792 --> 01:13:58,041 Yes! 1711 01:13:58,083 --> 01:14:01,250 Look, it's-we're obviously at Creamaccino's. 1712 01:14:01,333 --> 01:14:03,125 We've also got 10 other locations around the county 1713 01:14:03,208 --> 01:14:08,834 popping up because we're- we're uh... um, 1714 01:14:08,917 --> 01:14:11,875 Alyssa, I'm gonna have to call you back, is that ok? 1715 01:14:11,917 --> 01:14:13,375 Bye. 1716 01:14:13,417 --> 01:14:14,792 Tommy. 1717 01:14:15,959 --> 01:14:17,333 You guys are early. 1718 01:14:17,417 --> 01:14:19,542 The wedding isn't until tomorrow. 1719 01:14:19,583 --> 01:14:21,458 That's not why we're here. 1720 01:14:21,542 --> 01:14:22,667 Where's Jenny? 1721 01:14:22,750 --> 01:14:26,250 Uh, she's... come on in. 1722 01:14:26,291 --> 01:14:28,041 Wow, they just don't stop, do they? 1723 01:14:28,125 --> 01:14:28,917 Hi everybody. 1724 01:14:29,000 --> 01:14:30,750 She's upstairs, I'll go get her. 1725 01:14:32,208 --> 01:14:33,417 Uh, hey, honey? 1726 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Jenny? 1727 01:14:35,125 --> 01:14:36,792 Hey. 1728 01:14:36,875 --> 01:14:39,000 Um, everybody's here. 1729 01:14:39,083 --> 01:14:40,417 Where? 1730 01:14:40,500 --> 01:14:42,667 You might wanna see this. 1731 01:14:42,750 --> 01:14:44,041 What? 1732 01:14:54,417 --> 01:14:55,959 What-what-what's going on? 1733 01:14:56,041 --> 01:14:59,417 Well, we all have something we'd like to give you. 1734 01:14:59,458 --> 01:15:02,041 Because of everything that you've given us. 1735 01:15:02,125 --> 01:15:04,667 So you can stay where you belong. 1736 01:15:06,625 --> 01:15:10,083 This is from all of us. 1737 01:15:23,458 --> 01:15:25,542 That's $32,000. 1738 01:15:25,625 --> 01:15:27,333 It's the down payment on what you owe. 1739 01:15:27,417 --> 01:15:31,875 We're hoping it's enough to um... buy them a bit more time. 1740 01:15:31,959 --> 01:15:36,750 I mean, I-I don't even know what to say. 1741 01:15:36,834 --> 01:15:38,667 Wow. 1742 01:15:38,750 --> 01:15:40,750 This is remarkable. 1743 01:15:40,834 --> 01:15:43,792 I've never seen anything like it. 1744 01:15:43,875 --> 01:15:47,166 Look, I don't wanna be the bad guy in this story. 1745 01:15:51,500 --> 01:15:54,291 I want you and Brian to keep the house. 1746 01:15:56,834 --> 01:16:00,500 We're gonna pay you every single dime. 1747 01:16:02,667 --> 01:16:04,417 I know. 1748 01:16:04,500 --> 01:16:06,291 I trust you. 1749 01:16:06,375 --> 01:16:07,875 We're family. 1750 01:16:09,417 --> 01:16:11,667 Meg, thank you. 1751 01:16:11,750 --> 01:16:14,500 You guys, this is um, wow. 1752 01:16:14,542 --> 01:16:16,208 From the bottom of our hearts. 1753 01:16:16,291 --> 01:16:17,166 Thank you so much. 1754 01:16:17,208 --> 01:16:19,250 You guys are way too generous. 1755 01:16:19,333 --> 01:16:20,583 I don't know what to say. 1756 01:16:20,667 --> 01:16:24,750 I am beginning to understand what you see in this place. 1757 01:16:26,375 --> 01:16:28,750 Yeah, tell me about it. 1758 01:16:44,166 --> 01:16:44,834 Dad? 1759 01:16:44,917 --> 01:16:45,875 Yes. 1760 01:16:45,959 --> 01:16:47,458 Can you help me with this tie? 1761 01:16:47,542 --> 01:16:48,834 Oh, sure. 1762 01:16:48,917 --> 01:16:50,250 I don't know if it's straight or... 1763 01:16:50,333 --> 01:16:51,583 I'd be happy to. 1764 01:16:51,667 --> 01:16:55,583 You just have to make that back loop a little bit there. 1765 01:16:55,667 --> 01:16:59,417 So, how do you feel? 1766 01:16:59,500 --> 01:17:02,458 Like a son. 1767 01:17:02,542 --> 01:17:03,709 That's funny. 1768 01:17:03,792 --> 01:17:05,834 I feel like a father. 1769 01:17:07,583 --> 01:17:10,834 Well, whatever it is and however we got here, I'll take it. 1770 01:17:13,417 --> 01:17:15,625 There you go. 1771 01:17:18,291 --> 01:17:21,083 I wish for you a very happy life. 1772 01:17:22,125 --> 01:17:23,750 Go get married. 1773 01:17:23,834 --> 01:17:25,333 Thanks dad. 1774 01:17:38,041 --> 01:17:40,542 This dress is so perfect. 1775 01:17:40,625 --> 01:17:42,750 Thanks. 1776 01:17:42,834 --> 01:17:44,750 But there's something missing. 1777 01:17:44,834 --> 01:17:46,458 There is? 1778 01:17:48,709 --> 01:17:51,250 I thought you might like to wear these. 1779 01:17:51,291 --> 01:17:53,291 Meg, these are- these are beautiful. 1780 01:17:53,417 --> 01:17:54,625 They're only on loan. 1781 01:17:56,834 --> 01:18:01,583 Something borrowed, something blue. 1782 01:18:01,667 --> 01:18:03,709 They were my grandmothers. 1783 01:18:03,792 --> 01:18:06,959 She said they were a gift from her cousin. 1784 01:18:07,000 --> 01:18:09,291 Maybe they were from Emily. 1785 01:18:09,333 --> 01:18:11,625 That's what I was thinking. 1786 01:18:11,667 --> 01:18:13,375 What I was hoping. 1787 01:18:18,750 --> 01:18:20,000 Thanks. 1788 01:18:25,083 --> 01:18:31,500 Coming here and meeting you has made me rethink my priorities. 1789 01:18:31,583 --> 01:18:34,041 I'm thinking of opening my own firm. 1790 01:18:34,166 --> 01:18:36,041 Maybe even here. 1791 01:18:36,125 --> 01:18:40,166 So I'll be seeing more of you? 1792 01:18:40,250 --> 01:18:42,667 A lot more. 1793 01:18:42,750 --> 01:18:46,375 You know, I always thought I was alone. 1794 01:18:46,458 --> 01:18:49,166 But now we have each other. 1795 01:18:49,250 --> 01:18:51,000 Yeah. 1796 01:18:52,917 --> 01:18:54,000 Knock knock. 1797 01:18:54,083 --> 01:18:55,792 It's almost time. 1798 01:18:55,875 --> 01:18:57,458 Are you ready? 1799 01:18:57,542 --> 01:18:59,625 Ready as I'll ever be. 1800 01:19:01,208 --> 01:19:03,875 And unbearably happy. 1801 01:19:08,709 --> 01:19:10,041 Thanks. 1802 01:19:16,375 --> 01:19:18,709 I guess that's our cue. 1803 01:19:20,834 --> 01:19:24,875 ♪ Forever can never be long enough for me ♪ 1804 01:19:24,917 --> 01:19:31,375 ♪ To feel like I've had long enough with you ♪ 1805 01:19:31,458 --> 01:19:36,625 ♪ Forget the world now we won't let them see ♪ 1806 01:19:36,709 --> 01:19:40,458 ♪ But there's one thing left to do ♪ 1807 01:19:42,625 --> 01:19:46,041 You are one lucky duck. 1808 01:19:46,083 --> 01:19:47,709 And so is the bride. 1809 01:19:47,792 --> 01:19:51,709 ♪ Love has surely shifted my way ♪ 1810 01:19:51,750 --> 01:19:58,041 ♪ Marry me, ♪ 1811 01:19:58,083 --> 01:20:01,834 ♪ Today and every day ♪ 1812 01:20:01,917 --> 01:20:03,875 We're gathered together today 1813 01:20:03,959 --> 01:20:07,750 to join Jenny and Brian in marriage. 1814 01:20:07,834 --> 01:20:10,917 Brian, do you take Jenny to be your wife, 1815 01:20:11,000 --> 01:20:14,917 to have and to hold, from this day forward? 1816 01:20:15,000 --> 01:20:16,083 I do. 1817 01:20:16,166 --> 01:20:19,041 And Jenny, do you take Brian to be your husband, 1818 01:20:19,125 --> 01:20:22,417 to have and to hold, from this day forward? 1819 01:20:22,458 --> 01:20:23,917 I do. 1820 01:20:23,959 --> 01:20:25,583 Forever and ever and ever. 1821 01:20:30,083 --> 01:20:35,000 Jenny, you are my north star. 1822 01:20:35,083 --> 01:20:36,792 I believe in you 1823 01:20:36,875 --> 01:20:41,125 and I love you more and more with every breath. 1824 01:20:41,166 --> 01:20:47,250 I'm honoured and I'm privileged to have you as my wife. 1825 01:20:47,333 --> 01:20:53,417 Brian, you are the love I always hoped I'd find. 1826 01:20:53,500 --> 01:20:56,959 We just needed Emily to introduce us. 1827 01:20:57,000 --> 01:20:58,917 You are my destiny. 1828 01:20:59,000 --> 01:21:01,959 You are my happiness. 1829 01:21:02,000 --> 01:21:04,667 You are my heart. 1830 01:21:04,750 --> 01:21:07,583 And I love you. 1831 01:21:07,667 --> 01:21:09,667 Toolbox and all. 1832 01:21:09,750 --> 01:21:11,208 I love you. 1833 01:21:22,041 --> 01:21:25,583 With this ring I thee wed. 1834 01:21:28,792 --> 01:21:32,959 With this ring I thee wed. 1835 01:21:35,959 --> 01:21:38,291 I now pronounce you husband and wife. 1836 01:21:41,542 --> 01:21:44,542 You may continue to kiss the bride. 1837 01:21:53,208 --> 01:21:55,333 Are you ready to start the rest of our lives? 1838 01:21:55,417 --> 01:21:58,166 I am. 1839 01:21:58,250 --> 01:22:00,583 After you. 1840 01:22:06,041 --> 01:22:09,917 ♪ Marry me ♪ 1841 01:22:10,000 --> 01:22:14,792 ♪ If I ever get the nerve to say hello in this cafe ♪ 1842 01:22:14,875 --> 01:22:16,709 ♪ Say you will ♪ 1843 01:22:18,000 --> 01:22:19,834 Alright. Alright. 1844 01:22:20,250 --> 01:22:21,834 ♪ Say you will ♪ 1845 01:22:21,917 --> 01:22:23,583 Ok, ok, ok. 1846 01:22:33,583 --> 01:22:37,917 Brian and Jenny are a lesson in love. 1847 01:22:38,000 --> 01:22:43,625 The inn was just a house until you brought it to life. 1848 01:22:43,750 --> 01:22:46,250 All of us are mighty grateful you did. 1849 01:22:46,291 --> 01:22:47,750 Thanks Tom. 1850 01:22:49,750 --> 01:22:51,625 To the bride and groom. 1851 01:22:51,709 --> 01:22:53,333 To the bride and groom. 1852 01:22:53,417 --> 01:22:55,083 Thanks, Tommy. 1853 01:22:55,125 --> 01:23:01,000 And to Emily, wherever you are, I'll bet you're smiling. 1854 01:23:01,083 --> 01:23:01,917 To Emily! 1855 01:23:01,959 --> 01:23:03,417 To Emily. 1856 01:23:05,542 --> 01:23:07,083 Our cake. 1857 01:23:07,125 --> 01:23:09,417 Ok. 1858 01:23:09,500 --> 01:23:10,458 You ready? 1859 01:23:10,542 --> 01:23:11,500 Yes! 1860 01:23:11,583 --> 01:23:12,750 Ok. 1861 01:23:21,959 --> 01:23:23,750 You're gonna feed me first? 1862 01:23:25,208 --> 01:23:26,542 ...two, one...127639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.