Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:12,546
[music]
2
00:01:26,487 --> 00:01:29,323
Nicole, we're going to be late!
Let's move it!
3
00:01:29,357 --> 00:01:31,559
Stephanie:
Are you sure you're going
to be okay this weekend?
4
00:01:31,592 --> 00:01:34,862
I don't want to come home and
find our house burned down.
5
00:01:34,895 --> 00:01:36,864
I like our house.
6
00:01:37,598 --> 00:01:39,367
Michael.
7
00:01:39,400 --> 00:01:41,402
Yes. It's a beautiful
home, honey.
8
00:01:47,241 --> 00:01:49,477
[text message vibration]
9
00:01:52,246 --> 00:01:53,614
This weekend.
Right.
10
00:01:53,647 --> 00:01:54,815
I'm gone all weekend.
11
00:01:54,848 --> 00:01:56,517
- The kids. I remember.
- Clearly.
12
00:01:56,550 --> 00:01:58,686
Nicole, breakfast.
13
00:01:58,719 --> 00:02:00,454
I can't eat that.
I'm juicing.
14
00:02:00,488 --> 00:02:01,622
Since when?
15
00:02:01,655 --> 00:02:03,724
It's all over my blog.
16
00:02:03,757 --> 00:02:04,858
Michael?
17
00:02:04,892 --> 00:02:06,794
Honey, we're gonna be fine.
18
00:02:06,827 --> 00:02:10,164
I gotta run, I have a meeting.
19
00:02:10,198 --> 00:02:11,832
It looks wonderful.
I'll see you tonight.
20
00:02:11,865 --> 00:02:13,567
It looks amazing.
21
00:02:18,372 --> 00:02:22,743
[music]
22
00:02:22,776 --> 00:02:24,945
How's everything at school?
23
00:02:24,978 --> 00:02:27,281
Nicole, how's school?
24
00:02:27,315 --> 00:02:29,317
Fine.
25
00:02:29,350 --> 00:02:32,953
You know, if you ever
want to talk about anything...
26
00:02:32,986 --> 00:02:38,426
boys, your inheritance,
the car I'm gonna buy you...
27
00:02:39,293 --> 00:02:40,728
I'm here.
28
00:02:42,396 --> 00:02:43,897
Stephanie:
I miss our conversations.
29
00:02:43,931 --> 00:02:48,502
[music]
30
00:02:58,879 --> 00:03:01,549
As we deepen
our understanding of ecology
31
00:03:01,582 --> 00:03:04,385
and how organisms
relate to one another,
32
00:03:04,418 --> 00:03:10,424
we can see a wide range of
examples by examining symbiosis.
33
00:03:10,458 --> 00:03:12,926
From the Greek "sym"
meaning "together"
34
00:03:12,960 --> 00:03:15,429
and "bios" meaning "life,"
35
00:03:15,463 --> 00:03:19,767
symbiosis is yet another example
how organisms do, what?
36
00:03:21,502 --> 00:03:23,804
Anyone?
37
00:03:23,837 --> 00:03:27,408
It's literally in the word.
I pretty much said it.
38
00:03:27,441 --> 00:03:29,243
James: Live together.
39
00:03:31,579 --> 00:03:34,282
Sorry to interrupt.
40
00:03:34,315 --> 00:03:36,317
I'm new.
41
00:03:36,350 --> 00:03:38,419
Welcome.
I'm Mrs. Archer.
42
00:03:38,452 --> 00:03:39,787
James.
43
00:03:40,954 --> 00:03:43,023
Please, have a seat.
44
00:03:43,056 --> 00:03:48,629
So, as James said, "symbiosis"
means "living together."
45
00:03:48,662 --> 00:03:50,598
There are several types
of symbiosis,
46
00:03:50,631 --> 00:03:53,434
all of which you can see if
you join me and Mr. Berg
47
00:03:53,467 --> 00:03:56,270
on the field trip to the
Florida Keys this weekend.
48
00:03:58,038 --> 00:04:02,576
Can anyone tell me another
mechanism in which species
49
00:04:02,610 --> 00:04:04,912
interact that does
not involve Symbiosis?
50
00:04:07,515 --> 00:04:09,383
Here's a hint.
51
00:04:14,388 --> 00:04:15,356
James.
52
00:04:15,389 --> 00:04:16,790
Predation.
53
00:04:16,824 --> 00:04:19,660
That's when a
predator kills it's prey.
54
00:04:19,693 --> 00:04:21,061
Glad to see your previous school
55
00:04:21,094 --> 00:04:23,497
was thorough in its
scientific education.
56
00:04:23,531 --> 00:04:24,932
I had a good teacher.
57
00:04:24,965 --> 00:04:26,800
[school bell rings]
58
00:04:26,834 --> 00:04:31,004
Okay, everyone. Don't forget
the bus leaves at eight a.m.
59
00:04:31,038 --> 00:04:32,506
Don't be late.
60
00:04:38,746 --> 00:04:41,315
- James, you have a minute?
- Sure.
61
00:04:41,349 --> 00:04:43,351
I'm pretty sure that you're
probably just settling in,
62
00:04:43,384 --> 00:04:46,320
so don't worry about the
field trip, it's not mandatory.
63
00:04:46,354 --> 00:04:48,922
A weekend full of gators
and venomous snakes?
64
00:04:48,956 --> 00:04:50,724
How could I miss it?
65
00:04:58,031 --> 00:05:00,734
- Oh, God!
- I am terribly sorry!
66
00:05:00,768 --> 00:05:02,536
It's ok, it's ok.
67
00:05:02,570 --> 00:05:07,541
Today's been a bit
crazy preparing for the trip.
68
00:05:07,575 --> 00:05:10,778
Are they mine?
Or are they yours?
69
00:05:10,811 --> 00:05:12,713
I don't know how we're
going to corral all these kids.
70
00:05:12,746 --> 00:05:14,982
It's going to be fun, Richard.
71
00:05:15,015 --> 00:05:17,951
Well, can I pick you up?
72
00:05:17,985 --> 00:05:21,689
No, I have a very precise
morning routine
73
00:05:21,722 --> 00:05:24,925
and road rage is a crucial step.
74
00:05:24,958 --> 00:05:27,561
Sure, I'll meet you here then.
75
00:05:27,595 --> 00:05:29,096
I better get these copied.
76
00:05:29,129 --> 00:05:31,799
Yeah, I'd better rush off, too.
77
00:05:33,166 --> 00:05:35,369
See you in the morning!
78
00:05:35,403 --> 00:05:38,772
Linda:
You guys are crazy, running
around in the middle of the wild
79
00:05:38,806 --> 00:05:40,941
with all those kids.
80
00:05:40,974 --> 00:05:42,743
You're lucky none of them
has gotten bitten
81
00:05:42,776 --> 00:05:43,977
by a gator or something.
82
00:05:44,011 --> 00:05:46,013
Don't worry.
We have liability waivers.
83
00:05:46,046 --> 00:05:48,015
You're funny.
84
00:05:48,048 --> 00:05:51,018
Actually, I just had a student
transfer in who wants to go.
85
00:05:51,051 --> 00:05:54,054
Could you do me a favor and
send a waiver to his next class?
86
00:05:54,087 --> 00:05:55,055
Can do.
What's his name?
87
00:05:55,088 --> 00:05:56,390
James Dearden.
88
00:05:56,424 --> 00:05:58,426
Ah, yes. The new kid.
89
00:05:58,459 --> 00:05:59,927
Gave him his schedule
this morning.
90
00:05:59,960 --> 00:06:01,495
Nice kid, huh?
91
00:06:01,529 --> 00:06:03,831
Yeah, he actually
engaged in my class,
92
00:06:03,864 --> 00:06:05,966
which was a rare treat.
93
00:06:05,999 --> 00:06:07,468
Yeah?
94
00:06:07,501 --> 00:06:09,102
Or maybe he's just
got a crush on you
95
00:06:09,136 --> 00:06:11,071
and he was trying
to impress you.
96
00:06:11,104 --> 00:06:12,806
Don't be ridiculous.
97
00:06:12,840 --> 00:06:14,775
Oh, come on!
98
00:06:14,808 --> 00:06:17,978
I don't know what your
workaholic husband has fed you
99
00:06:18,011 --> 00:06:20,180
but you're still hot.
100
00:06:20,213 --> 00:06:22,816
Michael's been so
wrapped up in work lately...
101
00:06:22,850 --> 00:06:26,920
sometimes it's like
I'm not even there, you know?
102
00:06:26,954 --> 00:06:30,057
Have you tried spicing
it up a little bit?
103
00:06:30,090 --> 00:06:33,060
When my man gets all crazy
wrapped in his things,
104
00:06:33,093 --> 00:06:36,764
I put on my thong
on and do the dance.
105
00:06:36,797 --> 00:06:38,432
You know the dance?
106
00:06:38,466 --> 00:06:40,501
- Come on do the dance.
- I don't know the dance.
107
00:06:40,534 --> 00:06:43,571
You're still hot, girl.
You just have to remind him.
108
00:06:45,038 --> 00:06:50,611
[music]
109
00:07:40,594 --> 00:07:43,764
Wow! You look...
110
00:07:44,632 --> 00:07:46,900
- Wait.
- Shh.
111
00:07:50,303 --> 00:07:52,105
Michael: I have to work on
this presentation, I really do.
112
00:07:52,139 --> 00:07:54,575
It can't wait.
113
00:07:54,608 --> 00:07:56,510
It can't wait.
114
00:07:56,544 --> 00:07:58,846
Honey, it can't wait.
115
00:07:59,747 --> 00:08:02,516
[camera clicks]
116
00:08:04,752 --> 00:08:06,920
Honey, seriously.
117
00:08:08,689 --> 00:08:10,658
I can't do this right now.
118
00:08:14,628 --> 00:08:16,897
Honey, no, no, no.
119
00:08:16,930 --> 00:08:19,299
Oh, my God.
No, no no...
120
00:08:19,332 --> 00:08:21,669
[camera clicks]
121
00:08:24,104 --> 00:08:27,875
Seriously, no, no, no.
122
00:08:27,908 --> 00:08:30,678
I have to get this done
before the morning.
123
00:08:30,711 --> 00:08:33,747
I'll make it up to you,
all right?
124
00:08:33,781 --> 00:08:35,683
It picks up tomorrow night.
125
00:08:41,955 --> 00:08:44,324
Ok? Tomorrow night.
126
00:08:44,357 --> 00:08:47,127
I'll be gone tomorrow night.
127
00:08:47,160 --> 00:08:49,630
All right. Doesn't work.
Sunday?
128
00:08:49,663 --> 00:08:51,565
- Yeah. Sunday, sure.
- Sunday.
129
00:08:51,599 --> 00:08:53,066
Steph, Sunday.
130
00:08:56,837 --> 00:09:02,843
[music]
131
00:09:08,916 --> 00:09:10,117
[text message vibration]
132
00:09:31,839 --> 00:09:36,977
[tense music]
133
00:10:03,336 --> 00:10:08,608
[Caribbean music]
134
00:10:37,905 --> 00:10:42,442
So, in addition to complex
animal relationships,
135
00:10:42,475 --> 00:10:47,080
the Keys are home to a
wide variety of plant life.
136
00:10:47,114 --> 00:10:50,183
Each has their own methods
for surviving
137
00:10:50,217 --> 00:10:52,385
in such a rich environment.
138
00:10:52,419 --> 00:10:56,123
Take this flower, for example.
139
00:10:56,156 --> 00:10:59,092
This is a Datura.
It's pretty, isn't it?
140
00:10:59,126 --> 00:11:03,396
It has a pleasant scent and even
has some medicinal properties,
141
00:11:03,430 --> 00:11:05,165
such as an aphrodisiac.
142
00:11:05,198 --> 00:11:08,235
But that's not how it's
able to thrive here.
143
00:11:08,268 --> 00:11:11,138
Any guesses as to
how it survives?
144
00:11:11,171 --> 00:11:12,439
Because it can kill us?
145
00:11:12,472 --> 00:11:14,107
That's right.
146
00:11:14,141 --> 00:11:17,745
This flower has high
levels of tropane alkaloids,
147
00:11:17,778 --> 00:11:20,480
which means even a small
amount can cause fevers,
148
00:11:20,513 --> 00:11:24,752
convulsions, hallucinations,
it can even put you in a coma.
149
00:11:24,785 --> 00:11:27,821
So don't get any ideas
about steeping a leaf
150
00:11:27,855 --> 00:11:29,890
to brew some magic tea.
151
00:11:29,923 --> 00:11:32,059
A hair too much, and you'll be
sleeping with the crocodiles.
152
00:11:32,092 --> 00:11:34,995
Which is why the common name
for this plant is;
153
00:11:35,028 --> 00:11:36,730
The Devil's Trumpet.
154
00:11:40,033 --> 00:11:41,735
Moving on.
155
00:11:43,403 --> 00:11:48,708
[music]
156
00:12:20,974 --> 00:12:22,475
Richard:
Now, you may be wondering;
157
00:12:22,509 --> 00:12:25,278
why are they called
the Everglades?
158
00:12:25,312 --> 00:12:30,050
Well, all this grass that we see
around us is called sawgrass.
159
00:12:30,083 --> 00:12:32,853
Now, I know some
of you are hoping for
160
00:12:32,886 --> 00:12:35,889
a close encounter
with an alligator.
161
00:12:35,923 --> 00:12:38,992
Native American indians...
162
00:12:39,026 --> 00:12:42,996
Is there any way for you to
teach the entire time we're here?
163
00:12:43,030 --> 00:12:46,900
Mr. Berg happens to be a very
knowledgable biologist.
164
00:12:46,934 --> 00:12:53,473
The only example of this type
of topography in the world.
165
00:12:55,075 --> 00:12:58,979
Okay, so he's a bit boring.
166
00:12:59,012 --> 00:13:00,380
It's funny, I grew up in Florida
167
00:13:00,413 --> 00:13:02,950
and this is the first time
I've been here.
168
00:13:02,983 --> 00:13:05,085
Really?
Where's home?
169
00:13:05,118 --> 00:13:07,354
Redland.
170
00:13:07,387 --> 00:13:09,489
That's a bit
of a drive to school.
171
00:13:09,522 --> 00:13:12,192
I've tried a few schools
closer but...
172
00:13:12,225 --> 00:13:14,227
I haven't found my place yet.
173
00:13:16,396 --> 00:13:19,532
Well hopefully
you'll find it here.
174
00:13:36,016 --> 00:13:37,985
[Michael on voicemail]
Hi, this is the Archers.
175
00:13:38,018 --> 00:13:39,152
Please leave a message.
176
00:13:39,186 --> 00:13:41,955
Hi guys, it's me.
177
00:13:41,989 --> 00:13:43,590
Just checking in.
178
00:13:43,623 --> 00:13:45,625
I miss you guys.
179
00:13:45,658 --> 00:13:47,360
Love you.
180
00:13:47,394 --> 00:13:49,096
Bye.
181
00:14:02,209 --> 00:14:07,614
[music]
182
00:14:17,257 --> 00:14:19,026
[knock at door]
183
00:14:23,530 --> 00:14:28,368
Hi. I'm going to begin to round
up the kids for dinner.
184
00:14:28,401 --> 00:14:29,970
Great.
185
00:14:30,003 --> 00:14:31,604
I'll meet you downstairs?
186
00:14:31,638 --> 00:14:33,606
Yes.
Yes, thank you.
187
00:14:42,582 --> 00:14:48,255
[music]
188
00:14:58,298 --> 00:15:01,401
I wish they would turn
the music down.
189
00:15:01,434 --> 00:15:03,203
I'm going deaf.
190
00:15:07,340 --> 00:15:09,276
What sort of music do you like?
191
00:15:09,309 --> 00:15:12,012
I don't know.
Everything.
192
00:15:12,045 --> 00:15:13,380
How about you?
193
00:15:13,413 --> 00:15:15,382
Classic.
194
00:15:17,517 --> 00:15:19,219
Beatles, Stones?
195
00:15:19,252 --> 00:15:22,622
No, no...
Mozart, Beethoven.
196
00:15:22,655 --> 00:15:24,557
Oh, real classics.
197
00:15:24,591 --> 00:15:28,695
Yes, It's getting late.
198
00:15:28,728 --> 00:15:32,265
- Maybe we should head out.
- They're having fun.
199
00:15:32,299 --> 00:15:34,234
Roger: This is a teaching trip,
you know.
200
00:15:34,267 --> 00:15:36,636
They can have fun
some other day.
201
00:15:37,637 --> 00:15:39,606
No, no, no. I'm okay.
202
00:15:39,639 --> 00:15:41,674
Do you want to come?
203
00:15:41,708 --> 00:15:43,310
No!
204
00:15:43,343 --> 00:15:48,381
[Caribbean music]
205
00:16:29,756 --> 00:16:31,224
Stephanie: Hello?
206
00:16:31,258 --> 00:16:32,625
Michael on phone:
Hey, it's me.
207
00:16:32,659 --> 00:16:34,261
Stephanie: Is everything okay?
208
00:16:34,294 --> 00:16:36,063
Michael on phone:
Yeah, all good. Just saying hi.
209
00:16:36,096 --> 00:16:38,198
How's the wilderness?
210
00:16:38,231 --> 00:16:40,400
Everyone's in one piece so far.
211
00:16:40,433 --> 00:16:44,037
Michael: Good. Look, Steph,
about the other night...
212
00:16:44,071 --> 00:16:46,139
Michael, it's fine.
213
00:16:46,173 --> 00:16:48,275
Michael: No, it's not.
214
00:16:48,308 --> 00:16:51,078
I know that I have
been distracted lately...
215
00:16:51,111 --> 00:16:54,181
I just, wanted to
say that I'm sorry.
216
00:16:54,214 --> 00:16:56,483
I know.
217
00:16:56,516 --> 00:16:58,551
I'll be home tomorrow,
you can make it up to me.
218
00:16:58,585 --> 00:17:01,521
Oh, well... I want to.
219
00:17:01,554 --> 00:17:03,156
I love you.
220
00:17:03,190 --> 00:17:04,724
I love you, too.
221
00:17:27,680 --> 00:17:30,783
[Tense music]
222
00:17:30,817 --> 00:17:32,719
Hello?
223
00:17:34,421 --> 00:17:36,456
[scream]
224
00:17:38,391 --> 00:17:40,827
Hey! It's okay!
It's me!
225
00:17:42,295 --> 00:17:43,696
Are you okay?
226
00:17:43,730 --> 00:17:44,797
Yes.
227
00:17:44,831 --> 00:17:47,567
I'm fine.
228
00:17:49,436 --> 00:17:51,304
Let me help.
229
00:17:57,744 --> 00:17:59,479
Here.
230
00:18:18,865 --> 00:18:21,368
I saw you at the window.
231
00:18:22,602 --> 00:18:24,871
- Aahh...
- It's fine.
232
00:18:28,241 --> 00:18:30,243
I like you too.
233
00:18:50,297 --> 00:18:52,465
James... Stop.
234
00:18:57,237 --> 00:19:03,243
[music]
235
00:19:30,237 --> 00:19:32,205
Hello?
236
00:19:34,841 --> 00:19:36,743
I'm home.
237
00:19:42,382 --> 00:19:44,751
Hey, sweetie.
I'm home.
238
00:19:44,784 --> 00:19:46,619
Just a second...
239
00:19:46,953 --> 00:19:48,355
Hey!
240
00:19:48,388 --> 00:19:51,324
Welcome home.
How was your trip?
241
00:19:51,358 --> 00:19:54,861
It was ok. I'm just tired.
242
00:19:54,894 --> 00:19:56,763
Anything exciting happen?
243
00:19:59,432 --> 00:20:00,800
Are you okay?
What's going on?
244
00:20:00,833 --> 00:20:05,372
Yeah. I'm just tired.
245
00:20:05,405 --> 00:20:06,773
I... uh....
246
00:20:06,806 --> 00:20:10,009
- Are you sure?
- Yeah.
247
00:20:10,042 --> 00:20:11,811
Are you ok?
248
00:20:55,455 --> 00:20:57,424
Carol: James?
Is that you?
249
00:20:58,791 --> 00:21:00,460
James: Hey.
250
00:21:00,493 --> 00:21:03,363
Carol: You're home.
251
00:21:03,396 --> 00:21:05,765
I was starting to worry.
252
00:21:05,798 --> 00:21:07,534
James: I told you.
253
00:21:07,567 --> 00:21:09,669
You don't need to
worry about me.
254
00:21:09,702 --> 00:21:12,539
I know.
But I do anyway.
255
00:21:12,572 --> 00:21:15,542
How was the trip?
Make any friends?
256
00:21:25,518 --> 00:21:29,989
[tense music]
257
00:22:28,415 --> 00:22:30,617
- Hey.
- Hey, you're up!
258
00:22:30,650 --> 00:22:33,119
I can't remember the last time I
saw you awake before my run.
259
00:22:33,152 --> 00:22:35,655
I have a lot of prep
to do before leaving town.
260
00:22:35,688 --> 00:22:36,923
Right.
261
00:22:36,956 --> 00:22:39,892
Hey, come here.
262
00:22:39,926 --> 00:22:44,431
I know the extra hours haven't
exactly been helping us
263
00:22:44,464 --> 00:22:47,133
but I've been working on this
deal for two months,
264
00:22:47,166 --> 00:22:50,169
and I really need to close it.
265
00:22:50,202 --> 00:22:52,939
I know... I know you will.
Everything will be fine.
266
00:22:52,972 --> 00:22:54,907
Sure.
267
00:22:57,043 --> 00:23:01,948
[music]
268
00:23:21,200 --> 00:23:24,070
โช Before she hits the ground
269
00:23:24,103 --> 00:23:27,940
โช She's gonna want to explode
270
00:23:27,974 --> 00:23:30,943
โช Let her step aside
271
00:23:30,977 --> 00:23:33,212
โช Never run and hide
272
00:23:33,245 --> 00:23:36,182
โช She holds it all up under
273
00:23:36,215 --> 00:23:39,752
โช That pretty head of hers
274
00:23:39,786 --> 00:23:44,757
[tense music]
275
00:24:07,146 --> 00:24:11,017
โช That pretty head of hers
276
00:24:11,050 --> 00:24:14,954
โช It comes beaming out
277
00:24:14,987 --> 00:24:17,023
Linda: You kissed him?
278
00:24:17,056 --> 00:24:18,057
Stephanie:
Could you keep it down?
279
00:24:18,090 --> 00:24:21,027
Linda: I'm sorry!
But come on, you kissed him!
280
00:24:21,060 --> 00:24:23,796
- He's a student!
- Technically he kissed me.
281
00:24:23,830 --> 00:24:25,197
Yeah, not good.
He's a student. A minor.
282
00:24:26,833 --> 00:24:28,901
Linda, this is not helping.
283
00:24:28,935 --> 00:24:30,937
So...
what happened after?
284
00:24:30,970 --> 00:24:34,173
Nothing. I took a cab
to avoid the bus ride.
285
00:24:34,206 --> 00:24:35,875
And I haven't seen
him this morning.
286
00:24:35,908 --> 00:24:38,645
Well, have you told Michael?
287
00:24:38,678 --> 00:24:39,846
No.
288
00:24:39,879 --> 00:24:43,015
But I'm going to.
289
00:24:43,049 --> 00:24:44,651
I mean, I should, right?
290
00:24:44,684 --> 00:24:46,185
You want my advice?
291
00:24:46,218 --> 00:24:48,287
Don't.
292
00:24:48,320 --> 00:24:50,757
You'd only be telling
him for your own guilt,
293
00:24:50,790 --> 00:24:52,825
and would be hurting
him in the long run.
294
00:24:52,859 --> 00:24:55,027
Besides, James
initiated it, right?
295
00:24:55,061 --> 00:24:57,163
- Yeah...
- Then it was just a mistake.
296
00:24:57,196 --> 00:24:58,230
Yes.
297
00:24:58,264 --> 00:24:59,999
Obviously we can't tell anybody.
298
00:25:00,032 --> 00:25:02,735
If the school finds out their
gonna have your head.
299
00:25:02,769 --> 00:25:05,071
This is what we're going to do.
300
00:25:05,104 --> 00:25:08,641
Talk to James and tell him that
that there's nothing going on
301
00:25:08,675 --> 00:25:10,710
and I'll transfer him
to Richard's class
302
00:25:10,743 --> 00:25:12,745
before this gets worse.
303
00:25:12,779 --> 00:25:14,681
Thank you.
304
00:25:17,116 --> 00:25:23,890
[music]
305
00:25:23,923 --> 00:25:27,594
So, make sure that you read
chapters three and five
306
00:25:27,627 --> 00:25:30,196
because they will both
be included in the exam.
307
00:25:32,131 --> 00:25:33,800
I'm sorry I'm late.
308
00:25:35,334 --> 00:25:37,804
Didn't Linda contact you?
309
00:25:37,837 --> 00:25:39,872
No.
310
00:25:39,906 --> 00:25:42,775
You've been transferred
to Mr. Berg's class.
311
00:25:42,809 --> 00:25:44,243
Why?
312
00:25:44,276 --> 00:25:47,747
Talk with Linda in
administration. She'll explain.
313
00:26:12,404 --> 00:26:14,907
So, as I was saying...
three and five....
314
00:26:14,941 --> 00:26:17,076
Chapters three and five,
make sure that you read them
315
00:26:17,109 --> 00:26:20,647
because they will both be
included in the exam.
316
00:26:35,061 --> 00:26:38,330
Richard:
Linda, we need to talk.
317
00:26:38,364 --> 00:26:40,266
Linda: Oh, hey Richard.
Can it wait?
318
00:26:40,299 --> 00:26:41,968
I'm kind of in the
middle of something.
319
00:26:42,001 --> 00:26:44,070
No, it can't.
320
00:26:44,103 --> 00:26:46,639
What do you know
about James Dearden?
321
00:26:46,673 --> 00:26:47,907
The new kid?
322
00:26:47,940 --> 00:26:50,042
Not much.
Actually, nothing.
323
00:26:50,076 --> 00:26:52,178
Well, I know what's going on.
324
00:26:56,315 --> 00:26:57,984
I don't know what you mean.
325
00:26:58,017 --> 00:27:01,053
Please. You both gossip
about everything.
326
00:27:01,087 --> 00:27:03,923
Richard, let me
make this very clear.
327
00:27:03,956 --> 00:27:06,258
There's nothing going on.
328
00:27:06,292 --> 00:27:08,227
I know you have your
own crush on Stephanie.
329
00:27:08,260 --> 00:27:10,162
- What?
- Come on.
330
00:27:10,196 --> 00:27:12,064
Everybody can see how you drool
over her. It's embarrassing.
331
00:27:12,098 --> 00:27:14,333
What?
No I don't...
332
00:27:14,366 --> 00:27:18,137
Richard... Have
you seen her husband?
333
00:27:18,170 --> 00:27:21,407
Have you seen her house?
She's way out of your league.
334
00:27:21,440 --> 00:27:23,743
- Get over it.
- She could get in trouble.
335
00:27:23,776 --> 00:27:27,947
Richard, stop it.
There's nothing going on.
336
00:27:27,980 --> 00:27:29,749
Leave it alone.
337
00:27:53,973 --> 00:27:58,711
[mysterious music]
338
00:28:08,821 --> 00:28:10,322
Stephanie:
What you need to do...
339
00:28:10,356 --> 00:28:11,858
Stephanie!
340
00:28:11,891 --> 00:28:14,360
I mean... Mrs. Archer.
341
00:28:14,393 --> 00:28:15,928
James.
342
00:28:15,962 --> 00:28:17,463
We need to talk.
343
00:28:17,496 --> 00:28:21,333
We do... Umm...
344
00:28:21,367 --> 00:28:24,003
Lets go somewhere a
little more private.
345
00:28:24,036 --> 00:28:25,805
Lead the way.
346
00:28:25,838 --> 00:28:30,910
[music]
347
00:29:18,590 --> 00:29:21,293
James: Why did you transfer
me to Mr. Berg's class.
348
00:29:21,327 --> 00:29:23,362
That had nothing to do with me.
349
00:29:23,395 --> 00:29:26,065
That was a decision made by
the administration.
350
00:29:26,098 --> 00:29:29,368
Don't bullshit me, this is
about the other night.
351
00:29:29,401 --> 00:29:31,237
I've been wanting to
talk to you about that.
352
00:29:31,270 --> 00:29:35,241
Me too. I know what you're going
to say. And I completely agree.
353
00:29:35,274 --> 00:29:37,076
You do?
354
00:29:37,109 --> 00:29:40,279
Of course. We both know this
is a sensitive subject.
355
00:29:40,312 --> 00:29:42,849
I'm so relieved.
356
00:29:42,882 --> 00:29:47,086
So that's it?
We can keep it between us?
357
00:29:47,119 --> 00:29:49,455
I wouldn't have it
any other way.
358
00:29:49,488 --> 00:29:52,058
James!
What are you doing?
359
00:29:52,091 --> 00:29:53,826
It's fine.
There's nobody back here.
360
00:29:53,860 --> 00:29:55,561
Why did you think I
wanted to talk to you?
361
00:29:55,594 --> 00:29:57,563
Keeping this a secret.
362
00:29:57,596 --> 00:29:59,832
Keeping what a secret?
363
00:29:59,866 --> 00:30:01,033
What are you saying?
364
00:30:01,067 --> 00:30:02,434
That the other night
was a mistake.
365
00:30:02,468 --> 00:30:04,336
Don't pretend like
you don't feel this.
366
00:30:04,370 --> 00:30:06,338
When you kissed me....
367
00:30:06,372 --> 00:30:07,974
Wait, you kissed me!
368
00:30:08,007 --> 00:30:10,442
It's okay.
Nobody has to know.
369
00:30:10,476 --> 00:30:13,512
James. I'm your teacher.
This can't happen.
370
00:30:17,216 --> 00:30:20,920
[music]
371
00:30:20,953 --> 00:30:24,857
Hello Rick, it's Linda.
You have a quick sec?
372
00:30:24,891 --> 00:30:28,160
Listen, I'm in the system
looking at a new student,
373
00:30:28,194 --> 00:30:31,898
James Dearden, he was supposed to
bring in some transcripts to me.
374
00:30:31,931 --> 00:30:36,102
You wouldn't happen to have a home
phone number or address, would you?
375
00:30:36,135 --> 00:30:39,138
Good. Hold on a second.
Let me get the file on him
376
00:30:45,244 --> 00:30:48,114
[Linda screams]
377
00:30:48,147 --> 00:30:50,549
Somebody help!
378
00:30:53,685 --> 00:30:58,290
Stephanie: I honestly have no
idea, I wasn't in the classroom.
379
00:30:58,324 --> 00:31:02,294
Look, there's no way that the snake
could have gotten out by itself.
380
00:31:02,328 --> 00:31:04,663
I don't know if it's
a prank or something.
381
00:31:04,696 --> 00:31:06,132
Principal Winters:
The door was locked?
382
00:31:06,165 --> 00:31:07,266
Of course it was locked.
I always lock it.
383
00:31:07,299 --> 00:31:08,667
So you're trying to tell me
384
00:31:08,700 --> 00:31:11,670
that somebody broke into
your classroom to steal a snake?
385
00:31:11,703 --> 00:31:13,305
She could've died.
386
00:31:13,339 --> 00:31:16,008
I don't understand
what you're getting at.
387
00:31:16,042 --> 00:31:17,443
Linda's one of my
closest friends.
388
00:31:17,476 --> 00:31:19,278
I would never do anything
to hurt her.
389
00:31:19,311 --> 00:31:20,612
Do you know anybody
who might want to?
390
00:31:20,646 --> 00:31:22,148
I have no idea.
391
00:31:22,181 --> 00:31:25,251
Okay. So...
392
00:31:25,284 --> 00:31:27,386
until I wrap my head
around this whole thing
393
00:31:27,419 --> 00:31:29,221
here's how we're gonna proceed.
394
00:31:29,255 --> 00:31:33,692
The snake is gonna be removed
from your classroom immediately.
395
00:31:33,725 --> 00:31:37,296
Hopefully we'll get to the
bottom of this quickly.
396
00:31:37,329 --> 00:31:41,934
But in the meantime, Stephanie,
please be careful.
397
00:31:43,402 --> 00:31:48,174
[music]
398
00:31:55,181 --> 00:31:57,083
So... how was everyone's day?
399
00:31:57,116 --> 00:31:59,051
Fine.
400
00:31:59,085 --> 00:32:02,288
But I do have to leave town a
little sooner than I thought.
401
00:32:02,321 --> 00:32:03,990
I have to close that deal.
402
00:32:04,023 --> 00:32:05,457
Really? How soon?
403
00:32:05,491 --> 00:32:08,094
Michael: A couple weeks.
It's okay, right?
404
00:32:08,127 --> 00:32:10,196
Sure.
We'll hold down the fort.
405
00:32:11,330 --> 00:32:16,035
[mysterious music]
406
00:32:18,604 --> 00:32:20,406
Nicole, how was your day?
407
00:32:20,439 --> 00:32:22,274
Nicole: Nothing exciting.
408
00:32:22,308 --> 00:32:24,243
We did read a lot of tweets
about what happened at school.
409
00:32:24,276 --> 00:32:25,744
A teacher got bit in
the neck by a cobra?
410
00:32:25,777 --> 00:32:28,180
- What?
- No, it was Linda.
411
00:32:28,214 --> 00:32:29,481
And it wasn't a cobra.
412
00:32:29,515 --> 00:32:30,716
Michael: Is she okay?
413
00:32:30,749 --> 00:32:33,085
Stephanie: She's
fine. She's just scared.
414
00:32:33,119 --> 00:32:35,621
This is exactly why
you go to a private school.
415
00:32:35,654 --> 00:32:38,724
[mysterious music]
416
00:32:38,757 --> 00:32:43,562
Who in their right mind
would bring a snake to class?
417
00:32:45,264 --> 00:32:48,367
[doorbell]
418
00:32:48,400 --> 00:32:51,003
I'll get it.
Nobody get up.
419
00:32:52,271 --> 00:32:54,140
Are you expecting anyone?
420
00:33:13,059 --> 00:33:15,561
Nicole, I think somebody left
you flowers.
421
00:33:15,594 --> 00:33:17,463
No, don't touch that!
That's Devil's Trumpet.
422
00:33:17,496 --> 00:33:20,232
- What?
- It's poisonous.
423
00:33:20,266 --> 00:33:23,702
Okay. Nicole, are you
dating a psychopath?
424
00:33:23,735 --> 00:33:26,238
Those aren't for me.
425
00:33:26,272 --> 00:33:27,806
Really?
426
00:33:27,839 --> 00:33:31,210
I don't know... it must be
something for school.
427
00:33:36,715 --> 00:33:38,350
Well, that's messed up.
428
00:33:38,384 --> 00:33:40,052
Yeah.
429
00:33:44,790 --> 00:33:46,825
Carol: You're home late again.
430
00:33:46,858 --> 00:33:49,128
James: You're the one who
wants me to make friends.
431
00:33:49,161 --> 00:33:52,198
Is that where you were?
With friends?
432
00:33:52,231 --> 00:33:54,600
It is none of your business,
Mom.
433
00:33:56,268 --> 00:34:00,439
Honey, you can talk to me.
I won't get mad.
434
00:34:02,108 --> 00:34:03,775
I'm going to sleep.
435
00:34:13,252 --> 00:34:14,820
Who is she?
436
00:34:14,853 --> 00:34:16,455
You stay in your place.
437
00:34:19,191 --> 00:34:20,626
Do you hear me?
438
00:34:43,715 --> 00:34:45,551
Hey, Mr. Berg.
439
00:34:45,584 --> 00:34:48,187
- I know what you're up to.
- Excuse me?
440
00:34:48,220 --> 00:34:49,688
I know what's going
on between you and Stephanie.
441
00:34:49,721 --> 00:34:51,157
And I want it to stop.
442
00:34:51,190 --> 00:34:52,891
Man, I don't know
what you're talking about.
443
00:34:52,924 --> 00:34:54,593
She could lose her job.
444
00:34:54,626 --> 00:34:56,162
And if you...
445
00:34:56,195 --> 00:34:57,863
She could go to jail!
446
00:34:57,896 --> 00:34:59,631
I'm warning you.
447
00:34:59,665 --> 00:35:01,867
Stay away from her!
448
00:35:02,601 --> 00:35:04,203
Hey, Richard...
449
00:35:05,871 --> 00:35:07,739
You'll never have her.
450
00:35:31,263 --> 00:35:32,298
Hello, Stephanie.
451
00:35:32,331 --> 00:35:33,899
Sorry to surprise you,
452
00:35:33,932 --> 00:35:36,168
but I wanted to talk.
453
00:35:36,202 --> 00:35:37,669
Well.
454
00:35:37,703 --> 00:35:39,471
I know things got a
little confused last time...
455
00:35:39,505 --> 00:35:41,173
James, I'm setting up for class.
456
00:35:41,207 --> 00:35:42,408
We can talk some other time.
457
00:35:42,441 --> 00:35:44,243
No. We're talking now.
458
00:35:44,276 --> 00:35:45,777
And you're going to listen.
459
00:35:45,811 --> 00:35:47,779
I got you something.
460
00:35:47,813 --> 00:35:52,718
- I wanted to smooth things over.
- James...
461
00:35:52,751 --> 00:35:54,686
It was my Great-Grandmother's.
462
00:35:56,388 --> 00:35:57,523
You can't give me that.
463
00:35:57,556 --> 00:35:59,425
It's okay, I want you to
have it.
464
00:35:59,458 --> 00:36:01,927
James. Stop!
465
00:36:01,960 --> 00:36:04,196
- You don't want it?
- No, I don't want any of this!
466
00:36:04,230 --> 00:36:05,731
You don't want any of this?
467
00:36:05,764 --> 00:36:08,234
What about back on the beach?
You wanted it then.
468
00:36:08,267 --> 00:36:10,769
No. I'll admit, I should have
made the boundaries clearer,
469
00:36:10,802 --> 00:36:13,639
but you're the one
who pushed this.
470
00:36:13,672 --> 00:36:16,675
I've tried to be
nice about this,
471
00:36:16,708 --> 00:36:19,811
but this has gone too far.
472
00:36:19,845 --> 00:36:21,880
Let's not say something
we're going to regret.
473
00:36:21,913 --> 00:36:23,582
James, If you continue like this
474
00:36:23,615 --> 00:36:25,317
I'll have to speak to
Principal Winters.
475
00:36:25,351 --> 00:36:27,286
No, I don't think any
of that will be happening.
476
00:36:27,319 --> 00:36:29,855
What will you tell
Principal Winters?
477
00:36:29,888 --> 00:36:32,424
That you're engaged in a
relationship with a 17-year-old student?
478
00:36:32,458 --> 00:36:35,661
- We are not...
- We kissed! That isn't a lie.
479
00:36:35,694 --> 00:36:38,797
A secret that big
won't stay buried long.
480
00:36:38,830 --> 00:36:40,532
They won't believe it.
481
00:36:40,566 --> 00:36:43,369
Of course they would.
People love this kind of thing.
482
00:36:43,402 --> 00:36:45,604
And I have a chat history
and pictures that are not
483
00:36:45,637 --> 00:36:49,808
appropriate for a
"teacher/student relationship."
484
00:36:49,841 --> 00:36:53,379
You don't have any of that
because that...
485
00:36:53,412 --> 00:36:55,947
that doesn't exists!
486
00:36:55,981 --> 00:36:59,251
You seem very sure about that.
487
00:36:59,285 --> 00:37:03,922
Don't push me, Stephanie.
I want to make this work.
488
00:37:07,393 --> 00:37:08,694
You're crazy.
489
00:37:08,727 --> 00:37:11,897
Yes. I'm crazy about you.
490
00:37:11,930 --> 00:37:14,500
Because we're
perfect for each other.
491
00:37:25,777 --> 00:37:27,646
See you after school.
492
00:37:27,679 --> 00:37:32,784
[music]
493
00:37:36,388 --> 00:37:40,359
Stephanie, I can't just give you
a student's address.
494
00:37:40,392 --> 00:37:42,328
There's a process.
495
00:37:42,361 --> 00:37:44,663
Linda, you know I wouldn't be
asking if it wasn't important.
496
00:37:44,696 --> 00:37:47,599
What do you plan
on doing with it?
497
00:37:47,633 --> 00:37:51,370
I know that you're not getting
ready to make a visit...
498
00:37:51,403 --> 00:37:56,908
[music]
499
00:37:56,942 --> 00:37:58,977
No. Of course not.
500
00:38:02,481 --> 00:38:04,383
Are you in trouble?
501
00:38:04,416 --> 00:38:06,852
I've tried talking to James,
and he just isn't listening.
502
00:38:08,754 --> 00:38:10,756
I'm getting worried.
503
00:38:19,898 --> 00:38:21,433
Okay. But if anybody asks...
504
00:38:21,467 --> 00:38:23,435
We never talked.
505
00:38:26,605 --> 00:38:28,006
Stephanie: Thank you.
506
00:38:31,810 --> 00:38:33,845
I don't know what's going
on Stephanie,
507
00:38:33,879 --> 00:38:35,847
but I just need
you to be careful.
508
00:38:35,881 --> 00:38:40,852
[eerie music]
509
00:39:02,674 --> 00:39:04,476
Hello?
510
00:39:05,511 --> 00:39:07,345
Is anyone home?
511
00:39:08,547 --> 00:39:10,649
Carol: What do you want?
512
00:39:10,682 --> 00:39:14,453
Are you James' mother?
513
00:39:14,486 --> 00:39:16,922
I'm one of his
teachers at Coconut Creek.
514
00:39:20,426 --> 00:39:23,395
Mrs. Dearden!
515
00:39:23,429 --> 00:39:26,064
I just have a few questions.
516
00:39:39,845 --> 00:39:43,114
Carol: I'm sorry.
I wasn't expecting company.
517
00:39:43,148 --> 00:39:45,083
I'm sorry for intruding.
518
00:39:45,116 --> 00:39:47,686
No, it's fine. Though
I'm surprised you're here.
519
00:39:47,719 --> 00:39:49,421
Is it one of them
half days or something?
520
00:39:49,455 --> 00:39:50,556
Should we expect James?
521
00:39:50,589 --> 00:39:53,559
No, I had some free time.
522
00:39:53,592 --> 00:39:57,563
- Is everything okay?
- I'm not sure.
523
00:39:57,596 --> 00:39:59,731
I was hoping you
could help answer that.
524
00:39:59,765 --> 00:40:02,901
I think James has
gotten a little...
525
00:40:02,934 --> 00:40:04,570
Attached?
526
00:40:06,805 --> 00:40:09,675
I see.
527
00:40:09,708 --> 00:40:12,778
I'm sorry.
He knows better than that.
528
00:40:12,811 --> 00:40:14,613
But I can't say I'm surprised.
529
00:40:14,646 --> 00:40:16,214
He's spoken very fondly of you.
530
00:40:16,247 --> 00:40:17,849
Really?
531
00:40:17,883 --> 00:40:20,586
Carol: About your teaching.
532
00:40:21,787 --> 00:40:24,456
James has crossed a line.
533
00:40:24,490 --> 00:40:29,495
And I'm wondering if
I should be concerned.
534
00:40:29,528 --> 00:40:30,929
Should I be?
535
00:40:30,962 --> 00:40:33,665
James has trouble making
friends.
536
00:40:33,699 --> 00:40:36,968
When he finds someone he
connects with, he gets eager.
537
00:40:37,002 --> 00:40:39,471
But he's a sweet boy.
538
00:40:39,505 --> 00:40:42,841
You see his dad died when
he was little.
539
00:40:42,874 --> 00:40:45,043
And I've done my best
to raise him,
540
00:40:45,076 --> 00:40:47,679
as you can see, he hasn't had
the best role model, you know?
541
00:40:47,713 --> 00:40:50,181
I'm sorry.
542
00:40:50,215 --> 00:40:53,251
Carol: He's always been very
sensitive when it comes to women.
543
00:40:53,284 --> 00:40:56,054
At his last school,
this girl broke his heart.
544
00:40:56,087 --> 00:40:58,123
He stopped eating,
stopped sleeping,
545
00:40:58,156 --> 00:41:00,626
stopped going to class...
546
00:41:00,659 --> 00:41:03,061
It's been very hard on us.
547
00:41:03,094 --> 00:41:05,564
Carol: I'm going to talk to
James, ok?
548
00:41:05,597 --> 00:41:08,934
I'll tell him not to...
549
00:41:08,967 --> 00:41:10,669
you know, to respect the
boundaries anymore.
550
00:41:10,702 --> 00:41:12,638
So please, don't you worry.
551
00:41:12,671 --> 00:41:16,908
Don't you be concerned,
he's a good boy.
552
00:41:16,942 --> 00:41:19,645
He's just so emotional.
553
00:41:50,108 --> 00:41:52,077
Richard: Hi, Stephanie.
554
00:41:52,110 --> 00:41:55,046
Hey, Richard.
555
00:41:55,080 --> 00:41:56,615
You need something?
556
00:41:56,648 --> 00:42:00,852
No, no.
We haven't talked in a while.
557
00:42:00,886 --> 00:42:04,956
Well... I've been busy.
558
00:42:04,990 --> 00:42:09,160
Yeah, I just
wanted to talk to you about...
559
00:42:11,997 --> 00:42:13,732
About what?
560
00:42:13,765 --> 00:42:15,967
Oh, nothing. Forget it.
561
00:42:22,307 --> 00:42:24,876
Sorry, just one thing.
562
00:42:26,277 --> 00:42:29,715
Did you get my present?
563
00:42:29,748 --> 00:42:31,049
Present?
564
00:42:31,082 --> 00:42:34,219
The flowers.
Datura?
565
00:42:38,924 --> 00:42:40,726
That was you?
566
00:42:44,295 --> 00:42:48,066
Why would you send
flowers to my home?
567
00:42:48,099 --> 00:42:52,003
Well, I know that you've been
going through some issues lately
568
00:42:52,037 --> 00:42:54,072
and I thought that a gift might
cheer you up.
569
00:42:54,105 --> 00:42:55,707
I can't even talk about this.
570
00:42:55,741 --> 00:42:57,342
What's the matter?
571
00:42:57,375 --> 00:43:00,378
I thought you'd like that
someone was thinking about you.
572
00:43:00,411 --> 00:43:02,714
My husband found those
on my doorstep.
573
00:43:02,748 --> 00:43:04,616
I didn't know what to tell him.
574
00:43:04,650 --> 00:43:06,317
- I'm sorry. I just thought...
- We work together.
575
00:43:06,351 --> 00:43:08,219
You have to know
this isn't appropriate.
576
00:43:08,253 --> 00:43:10,055
I was just being a friend.
577
00:43:10,088 --> 00:43:12,257
Were you?
578
00:43:14,726 --> 00:43:16,995
Stephanie, we see things
the same way.
579
00:43:17,028 --> 00:43:18,897
It's always been
this way with us.
580
00:43:18,930 --> 00:43:21,399
- There is no us.
- Yes, bu..
581
00:43:21,432 --> 00:43:23,334
But nothing.
Stay away from me.
582
00:43:23,368 --> 00:43:25,070
Stephanie!
583
00:43:25,103 --> 00:43:30,175
[music]
584
00:43:48,927 --> 00:43:50,628
So, here you are.
585
00:43:51,997 --> 00:43:53,932
I heard about what happened.
586
00:43:53,965 --> 00:43:55,300
You left these behind.
587
00:43:55,333 --> 00:43:57,368
Thank you.
588
00:43:59,437 --> 00:44:02,040
The whole school has probably
heard by now.
589
00:44:02,073 --> 00:44:05,443
Well, I'm not so sure
that's true.
590
00:44:05,476 --> 00:44:07,645
At least for another hour.
591
00:44:09,014 --> 00:44:12,283
Stephanie, I need
to tell you something.
592
00:44:12,317 --> 00:44:15,353
Richard... he knows.
593
00:44:15,386 --> 00:44:16,855
About the kiss.
594
00:44:16,888 --> 00:44:18,323
What?
595
00:44:18,356 --> 00:44:22,093
He told me he overheard
you and James talking.
596
00:44:24,229 --> 00:44:25,864
Why wouldn't you tell me?
597
00:44:25,897 --> 00:44:27,699
Because I didn't
want you to worry.
598
00:44:27,733 --> 00:44:29,735
Because I thought by now you
would've smoothed things out
599
00:44:29,768 --> 00:44:31,369
and it wouldn't matter.
600
00:44:31,402 --> 00:44:34,405
I'm sorry.
601
00:44:34,439 --> 00:44:38,176
Stephanie, I know you don't want
to hear this...
602
00:44:38,209 --> 00:44:40,145
but maybe you should
tell somebody...
603
00:44:40,178 --> 00:44:42,680
before Richard does.
604
00:44:54,325 --> 00:44:59,397
[music]
605
00:45:33,098 --> 00:45:35,266
Stephanie: Oh, my god!
606
00:45:35,300 --> 00:45:38,904
James: Stephanie.
Stephanie: No, no, no, no...
607
00:45:38,937 --> 00:45:41,206
James: It's okay.
I'll take care of you.
608
00:45:41,239 --> 00:45:42,974
Stephanie: Don't touch me.
Get off me.
609
00:45:43,008 --> 00:45:45,010
Stay away, stay away!
610
00:45:45,043 --> 00:45:51,282
[confusing music]
611
00:46:12,938 --> 00:46:15,140
Stephanie! Stephanie!
Stephanie!
612
00:46:15,173 --> 00:46:18,009
Stephanie! Stephanie!
613
00:46:18,043 --> 00:46:19,878
Richard: Stephanie!
614
00:46:19,911 --> 00:46:21,012
Stephanie, what happened?
615
00:46:21,046 --> 00:46:23,014
Richard: Are you all right?
616
00:46:23,048 --> 00:46:25,516
Richard: Are you ok?
What's the matter?
617
00:46:25,550 --> 00:46:27,085
James: It's okay.
618
00:46:27,118 --> 00:46:29,387
Linda: Oh my God.
Stephanie, Stephanie.
619
00:46:32,190 --> 00:46:34,325
Mom.
620
00:46:34,359 --> 00:46:36,427
Mom. It's okay.
I'm here.
621
00:46:36,461 --> 00:46:37,996
Dad is on his way.
622
00:46:39,430 --> 00:46:41,066
What happened?
623
00:46:44,369 --> 00:46:46,838
You were at school.
624
00:46:46,872 --> 00:46:48,539
There was some kind of...
625
00:46:48,573 --> 00:46:50,976
incident.
626
00:46:51,009 --> 00:46:54,245
You were hallucinating.
627
00:46:54,279 --> 00:46:59,918
Michael: Hey, hey.
Sorry I'm late.
628
00:46:59,951 --> 00:47:02,553
I just got off the phone
with the doctor,
629
00:47:02,587 --> 00:47:07,192
he said that you ingested
some kind of toxin.
630
00:47:07,225 --> 00:47:09,027
Is she going to be all right?
631
00:47:09,060 --> 00:47:10,896
Michael: Yeah, she'll be fine.
632
00:47:10,929 --> 00:47:11,963
It's already gone through
her system.
633
00:47:11,997 --> 00:47:15,333
How long was I out?
634
00:47:15,366 --> 00:47:17,302
About 24 hours.
635
00:47:17,335 --> 00:47:20,371
He said that you were lucky.
636
00:47:20,405 --> 00:47:22,373
He said that if you had
ingested anymore of the toxin,
637
00:47:22,407 --> 00:47:24,009
you were gonna die.
638
00:47:25,643 --> 00:47:29,114
He's running a test now to find
out exactly what it was.
639
00:47:29,147 --> 00:47:32,083
Nicole:
But how could that happen?
640
00:47:32,117 --> 00:47:37,422
[mysterious music]
641
00:47:48,033 --> 00:47:50,201
[doorbell]
642
00:47:52,270 --> 00:47:53,471
Detective Meyers: Mr. Archer?
Michael: Yes.
643
00:47:53,504 --> 00:47:56,107
Detective Meyers.
Is your wife home?
644
00:47:56,141 --> 00:47:57,608
I was hoping to
have a word with her.
645
00:47:57,642 --> 00:48:05,116
Of course, of course...
come in.
646
00:48:05,150 --> 00:48:07,585
The doctor filled me in
most of the details.
647
00:48:07,618 --> 00:48:11,656
What I need to know
is there somebody that you know
648
00:48:11,689 --> 00:48:13,558
that would want to hurt you?
649
00:48:16,361 --> 00:48:19,330
I know this is difficult,
650
00:48:19,364 --> 00:48:22,200
but the fact is
you could have died.
651
00:48:24,069 --> 00:48:27,105
So, any information you have,
it might be helpful.
652
00:48:27,138 --> 00:48:30,408
I don't know. I don't want
to point a finger if...
653
00:48:30,441 --> 00:48:34,312
Michael: Steph, if you know
something tell the detective.
654
00:48:34,345 --> 00:48:36,281
Maybe somebody that
knows of this toxin?
655
00:48:36,314 --> 00:48:38,349
Devil's Trumpet?
656
00:48:38,383 --> 00:48:39,985
Wait.
What about the flowers?
657
00:48:40,018 --> 00:48:41,719
Somebody left those
things on our doorstep.
658
00:48:41,752 --> 00:48:44,322
Somebody left the same plant
that poisoned you here?
659
00:48:47,225 --> 00:48:48,693
Who?
660
00:48:48,726 --> 00:48:54,199
[music]
661
00:49:04,475 --> 00:49:06,277
Richard Berg?
662
00:49:06,311 --> 00:49:08,013
Richard Berg?
663
00:49:08,046 --> 00:49:10,348
- Are you Richard Berg?
- Yes, can I help you?
664
00:49:10,381 --> 00:49:12,317
I'm detective Myers and I'm going
to need you to come with me.
665
00:49:12,350 --> 00:49:13,518
What's this all about?
666
00:49:13,551 --> 00:49:15,320
We found this in your office.
667
00:49:15,353 --> 00:49:16,687
I don't know anything
about that. What is it?
668
00:49:16,721 --> 00:49:18,289
- Turn around please.
- It's not mine!
669
00:49:18,323 --> 00:49:20,491
- Turn around, please!
- This is ridiculous!
670
00:49:20,525 --> 00:49:22,760
Put your hands down. Turn around
and put your hands down.
671
00:49:22,793 --> 00:49:25,763
Richard:
I haven't done anything.
672
00:49:25,796 --> 00:49:27,732
You're making a
big mistake here.
673
00:49:27,765 --> 00:49:29,334
Detective Myers: Anything you
say can be used against you.
674
00:49:29,367 --> 00:49:30,735
Richard: You're making
a very big mistake.
675
00:49:30,768 --> 00:49:32,537
Sure, let's go.
676
00:49:32,570 --> 00:49:34,205
If you don't have an attorney
one will be appointed to you.
677
00:49:34,239 --> 00:49:36,741
This is ridiculous.
678
00:49:45,216 --> 00:49:47,285
- Thank you for coming in.
- Of course.
679
00:49:47,318 --> 00:49:49,620
I'm really getting good at this.
680
00:49:52,623 --> 00:49:54,259
Sorry.
681
00:49:56,294 --> 00:50:00,098
I'm sorry for calling you so
shortly after the incident
682
00:50:00,131 --> 00:50:01,599
and a I thank you for coming in.
683
00:50:01,632 --> 00:50:03,368
- Of course.
- As you can imagine,
684
00:50:03,401 --> 00:50:04,769
things have been a little
hectic around here lately.
685
00:50:04,802 --> 00:50:06,637
Yeah, I know that
a lot has happened,
686
00:50:06,671 --> 00:50:08,606
but I'm glad you're having me
back so soon
687
00:50:08,639 --> 00:50:11,142
'cause I just want to
get back to normal.
688
00:50:11,176 --> 00:50:14,112
Actually, that's what I
want to talk to you about.
689
00:50:14,145 --> 00:50:17,548
I think it would be in the best
interest of the school
690
00:50:17,582 --> 00:50:20,651
and in your best interest
if you took a little time off.
691
00:50:21,219 --> 00:50:22,487
What?
692
00:50:22,520 --> 00:50:25,190
Well, before Richard
was taken into custody,
693
00:50:25,223 --> 00:50:27,692
he said something to me.
694
00:50:27,725 --> 00:50:30,161
It was an ugly rumor
about you and a student,
695
00:50:30,195 --> 00:50:33,198
and it's starting to spread.
696
00:50:33,231 --> 00:50:34,465
What is it?
697
00:50:34,499 --> 00:50:36,334
I'd rather not say.
698
00:50:36,367 --> 00:50:38,603
Actually, when he told me, I
was hesitant to believe it,
699
00:50:38,636 --> 00:50:41,672
but given your involvement
and what's happened to him,
700
00:50:41,706 --> 00:50:44,775
I'm even less
inclined to believe it now.
701
00:50:44,809 --> 00:50:47,345
What did he say?
702
00:50:47,378 --> 00:50:50,415
Well, things have really been
difficult for you
703
00:50:50,448 --> 00:50:52,350
for the last little while.
704
00:50:52,383 --> 00:50:56,454
I'd really suggest strongly
that you take some time off.
705
00:50:58,789 --> 00:51:02,393
Great.
706
00:51:02,427 --> 00:51:05,363
I'll just make sure the
classwork is in order
707
00:51:05,396 --> 00:51:06,264
before I leave.
708
00:51:06,297 --> 00:51:07,832
Sure.
709
00:51:07,865 --> 00:51:14,105
[music]
710
00:51:58,883 --> 00:52:02,553
Oh, my God, James.
What happened to you?
711
00:52:05,523 --> 00:52:10,461
What is it with people
choosing a love what hurts them?
712
00:52:12,363 --> 00:52:15,933
Can anybody tell when they
deserve something better?
713
00:52:15,966 --> 00:52:18,636
James, who did this to you?
714
00:52:18,669 --> 00:52:20,905
My mom's new boyfriend.
715
00:52:20,938 --> 00:52:25,176
The latest in a
long line of winners.
716
00:52:25,210 --> 00:52:26,677
Do you want me to call
someone, the police?
717
00:52:26,711 --> 00:52:30,515
No. He won't becoming back.
They never do.
718
00:52:32,917 --> 00:52:35,253
It's always been
like this with her.
719
00:52:35,286 --> 00:52:36,854
Even with my Dad.
720
00:52:38,589 --> 00:52:40,925
They'll hit her.
721
00:52:40,958 --> 00:52:43,628
They'll use her.
They'll break her heart.
722
00:52:45,396 --> 00:52:48,499
She doesn't do
anything about it.
723
00:52:54,405 --> 00:52:57,408
I'm sorry about what happened.
724
00:52:57,442 --> 00:52:59,877
I'm glad that asshole
Richard is out of your life.
725
00:52:59,910 --> 00:53:02,680
You deserve better.
726
00:53:02,713 --> 00:53:04,749
Thank you.
727
00:53:07,352 --> 00:53:12,357
So, now that he's gone, things
are a little less complicated.
728
00:53:14,259 --> 00:53:15,893
It's just us.
729
00:53:17,362 --> 00:53:20,398
James, look at you.
730
00:53:20,431 --> 00:53:22,500
You're just a child.
731
00:53:23,668 --> 00:53:24,869
This is just a crush.
732
00:53:24,902 --> 00:53:26,504
- It's not a crush.
- Yes.
733
00:53:26,537 --> 00:53:29,607
And you need to find
someone your own age.
734
00:53:51,829 --> 00:53:57,802
[music]
735
00:54:04,909 --> 00:54:07,312
I am so sorry.
736
00:54:08,779 --> 00:54:10,648
For everything.
737
00:54:14,018 --> 00:54:16,821
It won't happen again.
738
00:54:16,854 --> 00:54:18,723
Please forgive me!
739
00:54:30,034 --> 00:54:31,969
Please forgive me.
740
00:54:33,871 --> 00:54:35,440
[kisses James]
741
00:54:36,907 --> 00:54:43,314
[music]
742
00:55:13,678 --> 00:55:15,480
Hey, sweetie.
743
00:55:16,714 --> 00:55:18,483
Thanks.
744
00:55:21,786 --> 00:55:23,521
Did you have a good run?
745
00:55:23,554 --> 00:55:28,526
Oh, still recovering,
but I'll get there.
746
00:55:28,559 --> 00:55:31,862
You know, it's been nice having
you home more this past week.
747
00:55:35,633 --> 00:55:37,001
What's up?
748
00:55:37,034 --> 00:55:38,736
Nothing, why?
749
00:55:38,769 --> 00:55:40,137
I can't remember the
last time we spoke
750
00:55:40,170 --> 00:55:42,807
where you didn't have a
phone in your hand.
751
00:55:42,840 --> 00:55:44,675
Thought I'd try something new.
752
00:55:46,511 --> 00:55:48,779
There are positives
to being poisoned.
753
00:55:48,813 --> 00:55:50,748
Maybe sympathy points.
754
00:55:54,552 --> 00:55:58,055
Actually, there's something I
wanted to talk to you about.
755
00:56:00,124 --> 00:56:03,828
You know how you said I
could ask advice about boys?
756
00:56:03,861 --> 00:56:06,597
Yeah.
757
00:56:06,631 --> 00:56:08,098
Well, you know I'm
going camping next week,
758
00:56:08,132 --> 00:56:11,636
and there's this
guy I really like.
759
00:56:11,669 --> 00:56:13,971
And I think I'm ready
to take the next step.
760
00:56:15,973 --> 00:56:18,108
Who is he?
Do I know him?
761
00:56:18,142 --> 00:56:20,545
No. I've only been dating
him a couple weeks,
762
00:56:20,578 --> 00:56:24,615
but I really like him.
763
00:56:24,649 --> 00:56:26,551
Why don't you invite him
over for dinner tonight,
764
00:56:26,584 --> 00:56:28,686
and I can meet him?
765
00:56:29,887 --> 00:56:31,689
- I don't know.
- Yeah, no. It'll be fun.
766
00:56:31,722 --> 00:56:33,824
We'll barbecue.
767
00:56:35,593 --> 00:56:37,495
I'll think about it.
768
00:56:40,097 --> 00:56:41,766
Hey, sweetie.
769
00:56:41,799 --> 00:56:43,968
Thank you for
talking to me about this.
770
00:57:02,853 --> 00:57:04,989
Are you going to be late today?
771
00:57:05,856 --> 00:57:07,858
Probably, yeah.
772
00:57:10,528 --> 00:57:14,532
Nicole has a friend
coming over for dinner.
773
00:57:14,565 --> 00:57:16,200
I really wanted you to meet him.
774
00:57:16,233 --> 00:57:19,604
Look, I'm sorry. I'm not going
to be able to make it.
775
00:57:19,637 --> 00:57:21,438
All right?
776
00:57:25,776 --> 00:57:27,945
How much longer is this
going to be going on?
777
00:57:27,978 --> 00:57:29,614
You're never here.
778
00:57:31,115 --> 00:57:33,050
Look, Steph.
779
00:57:33,083 --> 00:57:35,219
I lost $300,000 in business.
780
00:57:35,252 --> 00:57:38,455
If I don't make this deal, we
might actually lose the house.
781
00:57:41,125 --> 00:57:43,127
What?
782
00:57:43,160 --> 00:57:45,730
- Why didn't you tell me?
- I didn't want to worry you.
783
00:57:45,763 --> 00:57:47,632
I don't know.
784
00:57:47,665 --> 00:57:51,035
I don't want you to look at
me as some kind of failure.
785
00:57:51,068 --> 00:57:54,639
Michael, you are not a failure.
786
00:57:56,774 --> 00:57:58,509
It's going to be okay.
787
00:57:58,543 --> 00:58:02,613
[music]
788
00:58:02,647 --> 00:58:04,582
[birds chirping]
789
00:58:04,615 --> 00:58:07,117
Linda: Thanks for
pulling me out of my class.
790
00:58:07,151 --> 00:58:09,987
I've been a lot less
social since you've been gone.
791
00:58:10,020 --> 00:58:11,756
How is everything at school?
792
00:58:11,789 --> 00:58:14,792
Well, it's a lot quieter
since they took Richard away.
793
00:58:14,825 --> 00:58:16,994
I'm about to get a snake and
drop it in the middle of the
794
00:58:17,027 --> 00:58:20,064
teacher's lounge
just to rile this up.
795
00:58:24,268 --> 00:58:26,236
I don't want to ruin your mood.
796
00:58:27,938 --> 00:58:29,306
But?
797
00:58:29,339 --> 00:58:31,208
James hasn't turned
in his transcripts,
798
00:58:31,241 --> 00:58:35,045
and so I've been calling
around at all the schools.
799
00:58:35,079 --> 00:58:38,015
James has been kicked out
of four schools, Stephanie.
800
00:58:38,048 --> 00:58:42,219
Bad grades. Fighting.
Insubordination. He's trouble.
801
00:58:42,252 --> 00:58:44,622
He's had a tough life.
802
00:58:44,655 --> 00:58:46,190
Stephanie, I haven't been able
to get any information
803
00:58:46,223 --> 00:58:49,226
from the last school
that James attended.
804
00:58:49,259 --> 00:58:51,629
It's strange.
805
00:58:51,662 --> 00:58:53,598
Linda, I appreciate
what you're doing.
806
00:58:53,631 --> 00:58:56,601
But I'm moving on.
807
00:58:56,634 --> 00:58:58,803
I think he is, too.
808
00:58:59,203 --> 00:59:01,105
Okay.
809
00:59:04,809 --> 00:59:07,277
I can't believe this
is actually happening.
810
00:59:07,311 --> 00:59:09,814
Why are you so nervous?
811
00:59:09,847 --> 00:59:11,649
Mom, I love you.
812
00:59:11,682 --> 00:59:13,350
And I mean this in the
nicest way possible.
813
00:59:13,383 --> 00:59:17,287
But...
please don't embarrass me.
814
00:59:17,321 --> 00:59:21,692
He must be really something to
have you this tightly wound.
815
00:59:21,726 --> 00:59:23,994
[doorbell]
816
00:59:24,028 --> 00:59:26,130
Oh, God. That's him.
817
00:59:27,264 --> 00:59:29,333
You look beautiful, sweetie.
818
00:59:36,774 --> 00:59:39,744
Mom, this is Seth.
819
00:59:39,777 --> 00:59:43,047
Hi, Mrs. Archer.
It's a pleasure.
820
00:59:45,082 --> 00:59:47,652
Come in.
Let me show you around.
821
00:59:52,389 --> 00:59:55,793
Mom? Mom?
822
00:59:56,861 --> 00:59:59,697
Seth asked you a question.
823
00:59:59,730 --> 01:00:02,299
I was just wondering
how you enjoyed teaching.
824
01:00:02,332 --> 01:00:04,969
I imagine it's very rewarding.
825
01:00:06,971 --> 01:00:10,174
It can be.
Depends on the student.
826
01:00:14,078 --> 01:00:16,313
I'm sure they're not all bad.
827
01:00:19,950 --> 01:00:21,385
Can I use the bathroom?
828
01:00:21,418 --> 01:00:23,087
Sure. You want me to
show you where it is?
829
01:00:23,120 --> 01:00:25,055
No. I can manage.
830
01:00:31,461 --> 01:00:37,167
[mysterious music]
831
01:00:51,081 --> 01:00:53,050
I don't want you to see him.
832
01:00:53,083 --> 01:00:54,952
Wait, what?
833
01:00:54,985 --> 01:00:57,354
Nicole, just listen to me.
You're not allowed to see him.
834
01:00:57,387 --> 01:00:59,056
I don't want him in my house.
835
01:00:59,089 --> 01:01:00,891
Stay there.
836
01:01:00,925 --> 01:01:02,893
Mom!
837
01:01:02,927 --> 01:01:09,399
[mysterious music]
838
01:01:37,194 --> 01:01:39,396
James.
839
01:01:45,202 --> 01:01:46,971
Get out of here.
840
01:01:47,004 --> 01:01:48,338
Did you miss me?
841
01:01:48,372 --> 01:01:50,007
I swear to God I
will call the cops.
842
01:01:50,040 --> 01:01:51,275
Oh, really?
843
01:01:51,308 --> 01:01:52,810
Your daughter invited me in.
844
01:01:52,843 --> 01:01:54,244
You stay away from her.
845
01:01:54,278 --> 01:01:57,014
You're the one who told
me to date girls my age.
846
01:01:57,047 --> 01:01:58,883
Not my daughter.
847
01:01:58,916 --> 01:02:00,184
Why not?
848
01:02:00,217 --> 01:02:01,351
What do you want from me?
849
01:02:01,385 --> 01:02:03,854
You know what I want from you.
850
01:02:13,330 --> 01:02:15,165
Mom?
851
01:02:16,867 --> 01:02:18,502
Mom!
852
01:02:18,535 --> 01:02:21,338
Get out.
Get out of this house.
853
01:02:21,371 --> 01:02:23,240
What's going on?
854
01:02:23,273 --> 01:02:25,075
Your friend was just leaving.
855
01:02:25,109 --> 01:02:26,877
She's right.
856
01:02:26,911 --> 01:02:29,213
I should probably get going.
857
01:02:30,314 --> 01:02:32,749
I'll see my way out.
858
01:02:36,120 --> 01:02:37,988
- What's going on?
- Sweetie, I know him.
859
01:02:38,022 --> 01:02:39,489
His name is not Seth.
It's James.
860
01:02:39,523 --> 01:02:41,191
He's a student at my school.
861
01:02:41,225 --> 01:02:42,559
- What are you talking about?
- He has problems.
862
01:02:42,592 --> 01:02:44,028
I can't explain it.
863
01:02:44,061 --> 01:02:47,031
But, sweetie,
you have to trust me.
864
01:02:48,565 --> 01:02:50,534
Mom, I really like this guy.
865
01:02:50,567 --> 01:02:55,139
Sweetie, he is just using you!
866
01:02:55,172 --> 01:02:57,808
Sweetie, promise me
you'll stay away from him!
867
01:03:06,250 --> 01:03:09,119
Detective Meyers,
this is Stephanie Archer.
868
01:03:09,153 --> 01:03:11,221
I'm sorry to call you so late.
869
01:03:11,255 --> 01:03:13,858
But I was hoping we could talk.
870
01:03:15,159 --> 01:03:17,427
You said that he was invited in.
871
01:03:17,461 --> 01:03:19,129
By my daughter.
872
01:03:19,163 --> 01:03:22,266
And when asked to leave,
he left peacefully?
873
01:03:23,467 --> 01:03:25,235
Look, Stephanie.
874
01:03:25,269 --> 01:03:26,904
From what you're telling me
there's not a lot to go on.
875
01:03:26,937 --> 01:03:29,106
What about the
telephone calls, the texts?
876
01:03:29,139 --> 01:03:32,409
From an unknown number with
nothing linking them to James.
877
01:03:32,442 --> 01:03:34,845
In addition,
these have all stopped
878
01:03:34,879 --> 01:03:37,181
since Richard has been
in custody.
879
01:03:37,214 --> 01:03:39,249
Let's do this.
880
01:03:39,283 --> 01:03:41,518
Compile a timeline
of every instance
881
01:03:41,551 --> 01:03:43,888
that you ever felt threatened.
882
01:03:43,921 --> 01:03:46,056
And give me any
evidence if you have it.
883
01:03:48,258 --> 01:03:49,493
Thank you.
884
01:03:49,526 --> 01:03:51,428
You're welcome.
885
01:04:03,573 --> 01:04:09,013
[cell phone vibrating]
886
01:04:15,619 --> 01:04:18,288
Hi, Stephanie.
It's Detective Meyers.
887
01:04:18,322 --> 01:04:19,924
I'm afraid I have some bad news.
888
01:04:19,957 --> 01:04:21,325
We had to let Richard go.
889
01:04:21,358 --> 01:04:22,626
We didn't have enough evidence.
890
01:04:22,659 --> 01:04:24,294
Anyway, I thought
you should know.
891
01:04:24,328 --> 01:04:26,296
So, if you need me, call me.
892
01:04:31,368 --> 01:04:33,203
Good morning.
893
01:04:37,607 --> 01:04:40,877
Nicole.
Are you still ignoring me?
894
01:04:42,079 --> 01:04:44,081
I know this is
difficult to understand.
895
01:04:44,114 --> 01:04:45,916
But you have to trust me.
896
01:04:45,950 --> 01:04:47,084
This is for your own good.
897
01:04:51,521 --> 01:04:53,423
Nicole.
898
01:04:57,261 --> 01:04:59,196
Nicole.
899
01:04:59,229 --> 01:05:01,065
Sweetie?
900
01:05:05,035 --> 01:05:06,937
Don't wait up for me.
901
01:05:09,239 --> 01:05:11,208
[door slams shut]
902
01:05:13,343 --> 01:05:19,216
[music]
903
01:06:18,342 --> 01:06:20,010
Stephanie.
904
01:06:20,044 --> 01:06:21,678
Richard, what are
you doing here?
905
01:06:21,711 --> 01:06:24,214
It's okay.
I'm not here to hurt you.
906
01:06:24,248 --> 01:06:25,649
Get out of my house or
I'll call the police!
907
01:06:25,682 --> 01:06:27,484
No, no, no.
Please, just listen.
908
01:06:27,517 --> 01:06:29,419
- Please, the police...
- Leave me alone.
909
01:06:29,453 --> 01:06:31,021
They had to let me go.
910
01:06:31,055 --> 01:06:33,023
I had nothing to do
with what happened.
911
01:06:33,057 --> 01:06:34,291
Get out of here!
912
01:06:34,324 --> 01:06:36,060
I'm only here to warn you.
913
01:06:36,093 --> 01:06:38,428
Stay away from James.
914
01:06:38,462 --> 01:06:40,564
I knew something was
going on between you two.
915
01:06:40,597 --> 01:06:42,532
But he's dangerous!
916
01:06:42,566 --> 01:06:47,104
Look, I just wanted
you to know I'm leaving.
917
01:06:47,137 --> 01:06:50,807
But I didn't tell the
police about you and James.
918
01:06:50,840 --> 01:06:53,077
I didn't want you
to get into trouble.
919
01:06:53,110 --> 01:06:55,345
Stephanie, you
need to tell them.
920
01:06:57,414 --> 01:06:58,715
Get out of my house!
Get out!
921
01:06:59,649 --> 01:07:01,451
I am.
922
01:07:03,120 --> 01:07:05,789
I'm sorry that things
turned out like this.
923
01:07:18,568 --> 01:07:25,075
[music]
924
01:07:57,807 --> 01:07:59,743
[cat meow]
925
01:08:10,354 --> 01:08:12,122
James: Mr. Berg.
926
01:08:13,723 --> 01:08:15,759
I heard you got out.
927
01:08:15,792 --> 01:08:17,294
What the hell are
you doing here?
928
01:08:17,327 --> 01:08:19,863
[gasp]
929
01:08:19,896 --> 01:08:23,267
[Richard groans in pain]
930
01:08:26,470 --> 01:08:30,674
[Richard gasps for air]
931
01:09:00,770 --> 01:09:03,273
James?
932
01:09:17,387 --> 01:09:19,456
[zipper]
933
01:09:22,659 --> 01:09:29,165
[music]
934
01:10:01,798 --> 01:10:02,999
Hey, Linda.
935
01:10:03,032 --> 01:10:04,768
Stephanie, we need to talk.
936
01:10:04,801 --> 01:10:05,935
Can you meet me for lunch?
937
01:10:05,969 --> 01:10:06,903
Stephanie: Of course.
938
01:10:06,936 --> 01:10:08,672
Is everything okay?
939
01:10:08,705 --> 01:10:10,807
Linda: It's about James.
940
01:10:14,043 --> 01:10:18,315
[phone ringing]
941
01:10:18,348 --> 01:10:20,684
- Hello?
- James: Nicole, it's me.
942
01:10:20,717 --> 01:10:22,452
I'm sorry about last night.
943
01:10:22,486 --> 01:10:25,955
No. I'm sorry.
My mom completely freaked out.
944
01:10:25,989 --> 01:10:28,325
No, it's okay.
945
01:10:28,358 --> 01:10:32,496
Parents usually don't like me.
946
01:10:32,529 --> 01:10:34,998
She told me that
you go to her school.
947
01:10:35,031 --> 01:10:37,534
That your name is James?
948
01:10:37,567 --> 01:10:40,804
I didn't want you to
think I was some loser.
949
01:10:40,837 --> 01:10:42,739
You go to that
really nice school.
950
01:10:42,772 --> 01:10:46,910
And I thought...
I shouldn't have lied.
951
01:10:47,977 --> 01:10:50,380
I really, really like you.
952
01:10:51,881 --> 01:10:54,284
I like you, too.
953
01:10:54,318 --> 01:10:55,919
Is there any way I can see you?
954
01:10:55,952 --> 01:10:57,921
Can you cut early?
955
01:10:57,954 --> 01:11:00,957
I want to talk.
956
01:11:00,990 --> 01:11:03,627
I don't think that's
a really good idea.
957
01:11:03,660 --> 01:11:05,895
No, baby, why?
958
01:11:05,929 --> 01:11:06,996
Come on.
959
01:11:09,999 --> 01:11:11,768
Okay.
960
01:11:11,801 --> 01:11:13,670
Meet me in front of the school.
961
01:11:13,703 --> 01:11:15,339
Great.
962
01:11:15,372 --> 01:11:17,040
I'll see you soon.
963
01:11:31,388 --> 01:11:33,056
[heavy breaths]
964
01:11:33,089 --> 01:11:35,091
I can't let you leave!
965
01:11:35,124 --> 01:11:38,362
This has to stop.
966
01:11:40,063 --> 01:11:41,865
Mom?
967
01:12:05,021 --> 01:12:07,691
[scream]
No!
968
01:12:30,580 --> 01:12:34,083
I don't know how
I feel about this.
969
01:12:34,117 --> 01:12:36,886
I mean, my mom
doesn't even know I'm here.
970
01:12:36,920 --> 01:12:38,121
Linda.
971
01:12:38,154 --> 01:12:39,589
Stephanie.
972
01:12:39,623 --> 01:12:41,124
- God, it's good to see you.
- You, too.
973
01:12:41,157 --> 01:12:43,427
What's up?
974
01:12:43,460 --> 01:12:46,129
Remember when I told you about James
being kicked out of his old school?
975
01:12:46,162 --> 01:12:47,897
I been digging.
976
01:12:47,931 --> 01:12:50,400
Her name was Miranda King.
977
01:12:50,434 --> 01:12:52,669
She taught at Andrew Jackson,
James' old school.
978
01:12:52,702 --> 01:12:53,970
What happened?
979
01:12:54,003 --> 01:12:56,039
Well, she was accused of
sleeping with a student.
980
01:12:56,072 --> 01:12:58,074
She lost her job, went to jail
and got death threats
981
01:12:58,107 --> 01:13:00,910
from the community.
982
01:13:00,944 --> 01:13:02,712
I didn't want to
have to bring this up.
983
01:13:02,746 --> 01:13:05,749
But your mom... ever since
I started school with her,
984
01:13:05,782 --> 01:13:09,953
she's been weird to me.
985
01:13:09,986 --> 01:13:13,156
I don't know how to...
She follows me everywhere.
986
01:13:13,189 --> 01:13:15,492
I caught her
taking pictures of me.
987
01:13:15,525 --> 01:13:20,664
On the field trip to the
Keys, she... she kissed me.
988
01:13:22,732 --> 01:13:25,101
I know. I know.
That sounds crazy.
989
01:13:25,134 --> 01:13:29,172
But if you don't believe me,
why do you think she got fired?
990
01:13:31,941 --> 01:13:34,611
Look, I swear, Nicole.
991
01:13:34,644 --> 01:13:36,079
If I would have known
that she was your mom,
992
01:13:36,112 --> 01:13:38,482
I never would have asked
you out in the first place.
993
01:13:38,515 --> 01:13:43,219
But I'm happy I did
because I like you.
994
01:13:43,252 --> 01:13:45,088
I like you a lot.
995
01:13:45,121 --> 01:13:47,624
And I can't make
this decision for you.
996
01:13:47,657 --> 01:13:50,093
It's up to you.
997
01:13:50,126 --> 01:13:54,598
But I'm sick and tired of
your mother controlling my life.
998
01:13:54,631 --> 01:13:55,999
And I think you might be
a little tired
999
01:13:56,032 --> 01:13:58,034
of her controlling yours too.
1000
01:13:58,067 --> 01:13:59,969
Yeah?
1001
01:14:00,003 --> 01:14:02,138
Yeah.
1002
01:14:04,273 --> 01:14:06,075
Where do you want to go?
1003
01:14:10,213 --> 01:14:11,815
You want to come over?
1004
01:14:11,848 --> 01:14:13,683
- To your house?
- Yeah.
1005
01:14:13,717 --> 01:14:15,719
You can meet my mom.
1006
01:14:15,752 --> 01:14:17,887
Stephanie, I read the testimony.
1007
01:14:17,921 --> 01:14:19,689
She said it was
blown out of proportion.
1008
01:14:19,723 --> 01:14:22,158
And that she was too afraid
to tell anybody about it.
1009
01:14:22,191 --> 01:14:23,192
And you think it's James?
1010
01:14:23,226 --> 01:14:24,694
Well, it didn't
mention his name.
1011
01:14:24,728 --> 01:14:27,897
But all of it matches,
Stephanie. It's James.
1012
01:14:27,931 --> 01:14:30,934
- He's at it again.
- Nicole. I've got to go.
1013
01:14:30,967 --> 01:14:33,503
Stephanie, it's dangerous.
Tell the police!
1014
01:14:33,537 --> 01:14:34,738
Tell the police everything!
1015
01:14:38,875 --> 01:14:40,644
Hello? Nicole.
1016
01:14:40,677 --> 01:14:42,245
Nicole, say something.
1017
01:14:42,278 --> 01:14:43,513
James: Hello, Stephanie.
1018
01:14:45,281 --> 01:14:47,283
Stephanie: James,
where's my daughter?
1019
01:14:47,316 --> 01:14:49,519
I miss you.
1020
01:14:49,553 --> 01:14:50,887
Oh, you son of a bitch.
1021
01:14:52,622 --> 01:14:55,058
- If you hurt her...
- You'll, what? Go to the police?
1022
01:14:55,091 --> 01:14:57,260
Tell on me?
1023
01:14:57,293 --> 01:14:59,095
Let's see if that's a good idea.
1024
01:15:17,180 --> 01:15:19,082
James.
1025
01:15:19,115 --> 01:15:22,586
Just leave her out of this.
She has nothing to do with it.
1026
01:15:22,619 --> 01:15:24,020
I will.
1027
01:15:24,053 --> 01:15:26,122
So long as you come see me
1028
01:15:26,155 --> 01:15:28,224
so we can talk this through
like adults.
1029
01:15:28,257 --> 01:15:30,226
Just you.
1030
01:15:30,259 --> 01:15:33,963
If Michael or the police or
anybody else shows up, she dies.
1031
01:15:36,199 --> 01:15:37,801
Okay.
I'll get there as soon as I can.
1032
01:15:37,834 --> 01:15:39,836
But please don't hurt her.
1033
01:15:39,869 --> 01:15:41,571
See you soon.
1034
01:15:43,640 --> 01:15:49,112
[tense music]
1035
01:16:35,959 --> 01:16:37,593
[crashing sound]
1036
01:17:05,188 --> 01:17:10,626
[tense music continues]
1037
01:17:17,333 --> 01:17:20,203
James! I'm here.
1038
01:17:21,004 --> 01:17:22,806
Where are you?
1039
01:17:34,317 --> 01:17:37,120
Oh, my God.
1040
01:17:37,153 --> 01:17:39,188
Oh, my God. Are you...
What happened.
1041
01:17:39,222 --> 01:17:41,157
They're in the stable.
1042
01:17:41,190 --> 01:17:43,727
Go! Go!
1043
01:17:46,495 --> 01:17:52,368
[music]
1044
01:17:56,472 --> 01:17:58,141
James!
1045
01:18:00,376 --> 01:18:01,978
Nicole!
1046
01:18:02,011 --> 01:18:03,913
James!
1047
01:18:03,947 --> 01:18:10,119
[music]
1048
01:18:31,941 --> 01:18:36,445
[tense music]
1049
01:19:06,409 --> 01:19:07,343
[unzipping sound]
1050
01:19:07,376 --> 01:19:09,078
[Stephanie screams]
1051
01:19:16,019 --> 01:19:17,420
Nicole!
1052
01:19:27,330 --> 01:19:29,265
Nicole!
1053
01:19:29,298 --> 01:19:33,136
[both crying]
1054
01:19:38,607 --> 01:19:41,144
James, what have you done?
1055
01:19:41,177 --> 01:19:43,012
Are you taking me seriously now?
1056
01:19:43,046 --> 01:19:44,313
How could you do this?
1057
01:19:44,347 --> 01:19:46,582
How could I do this?
1058
01:19:46,615 --> 01:19:48,852
What about you?
1059
01:19:48,885 --> 01:19:50,854
I loved you.
1060
01:19:50,887 --> 01:19:53,089
But every time I tried
to get close to you,
1061
01:19:53,122 --> 01:19:55,791
you pushed me away.
1062
01:19:57,060 --> 01:19:59,195
And you think hurting me
and my family's the answer?
1063
01:19:59,228 --> 01:20:01,030
Just like my mom.
1064
01:20:01,064 --> 01:20:02,565
You can't tell the difference
between those that love you
1065
01:20:02,598 --> 01:20:04,033
and those that hurt you.
1066
01:20:04,067 --> 01:20:07,436
What you did to her,
was that out of love?
1067
01:20:07,470 --> 01:20:10,306
Don't pretend
like you understand.
1068
01:20:10,339 --> 01:20:12,241
You have no idea
what I've done for her.
1069
01:20:12,275 --> 01:20:13,609
What about Miranda King?
1070
01:20:13,642 --> 01:20:16,212
Were you helping her when
you destroyed her life?
1071
01:20:16,245 --> 01:20:18,181
I tried to save her.
1072
01:20:18,214 --> 01:20:21,117
I tried to show her how
much she meant to me.
1073
01:20:21,150 --> 01:20:24,053
How long has this
been going on, James?
1074
01:20:24,087 --> 01:20:25,955
How many women have
you tried to save?
1075
01:20:25,989 --> 01:20:27,991
You don't understand.
1076
01:20:28,024 --> 01:20:29,926
Nobody understands.
1077
01:20:29,959 --> 01:20:32,495
Even my own mother
resented me for what I did.
1078
01:20:32,528 --> 01:20:34,430
What did you do?
1079
01:20:34,463 --> 01:20:36,499
Huh, James.
What did you do?
1080
01:20:37,967 --> 01:20:39,235
Tell me, James.
What did you do?
1081
01:20:39,268 --> 01:20:42,005
I didn't do anything!
All right? He beat her.
1082
01:20:42,038 --> 01:20:44,273
He beat me, both of us.
1083
01:20:44,307 --> 01:20:46,609
Every night he'd stumble his
drunk ass home and for years
1084
01:20:46,642 --> 01:20:49,045
she'd tell me about
how he didn't mean it.
1085
01:20:49,078 --> 01:20:51,414
How tough he'd had it.
1086
01:20:51,447 --> 01:20:54,150
But enough was enough.
1087
01:20:54,183 --> 01:20:57,586
I was 13 years old.
I was a kid!
1088
01:20:57,620 --> 01:21:00,523
When I put a bullet
in my dad's head.
1089
01:21:03,692 --> 01:21:06,329
James, listen to me.
1090
01:21:06,362 --> 01:21:09,198
What you did to her,
what you're doing to me,
1091
01:21:09,232 --> 01:21:11,434
you're the one
who's hurting people.
1092
01:21:11,467 --> 01:21:13,469
You've become just like him.
Is that what you want?
1093
01:21:13,502 --> 01:21:15,671
Don't say that.
1094
01:21:15,704 --> 01:21:20,009
Don't you say that.
Everything I do is out of love.
1095
01:21:20,043 --> 01:21:22,545
I'll do whatever it takes.
1096
01:21:22,578 --> 01:21:25,548
I'll bury your daughter in
the ground next to my father
1097
01:21:25,581 --> 01:21:27,283
to prove how much
she meant to me.
1098
01:21:27,316 --> 01:21:29,618
Can you even hear yourself?
You sound insane!
1099
01:21:29,652 --> 01:21:31,687
You're just like everyone else.
I thought you were different.
1100
01:21:31,720 --> 01:21:34,023
But I was wrong.
1101
01:21:34,057 --> 01:21:36,960
James, please. We can end this.
Just let me and Nicole go.
1102
01:21:36,993 --> 01:21:38,894
No one needs to get hurt.
1103
01:21:39,695 --> 01:21:42,465
What about me, Stephanie?
1104
01:21:42,498 --> 01:21:44,700
I'm already hurt.
1105
01:21:44,733 --> 01:21:47,436
I never meant to
hurt you, James.
1106
01:21:47,470 --> 01:21:49,438
I'm sorry.
1107
01:21:52,708 --> 01:21:54,610
I'm sorry, too.
1108
01:21:54,643 --> 01:21:54,910
[struggle]
1109
01:21:59,448 --> 01:22:02,385
[groans]
1110
01:22:08,391 --> 01:22:10,393
You should have
just let me love you!
1111
01:22:11,727 --> 01:22:14,097
[gunshot]
1112
01:22:30,313 --> 01:22:35,618
[music]
1113
01:23:01,277 --> 01:23:02,778
Michael: Wow.
1114
01:23:02,811 --> 01:23:05,448
I didn't think something so
pretty could taste so good.
1115
01:23:05,481 --> 01:23:07,716
Two compliments in one.
I'll take it.
1116
01:23:07,750 --> 01:23:10,019
Hey, if biology
doesn't work out,
1117
01:23:10,053 --> 01:23:10,753
you can always teach cooking.
1118
01:23:10,786 --> 01:23:12,455
Thanks, sweetie.
1119
01:23:12,488 --> 01:23:15,424
Seven years in grad school
just so I can cook for you guys.
1120
01:23:17,826 --> 01:23:19,762
Hey, sweetie, if it's
important just take it.
1121
01:23:19,795 --> 01:23:23,066
- It's not important.
- Go, Dad.
1122
01:23:23,099 --> 01:23:24,500
That's my appointment.
1123
01:23:24,533 --> 01:23:26,269
[all laughing]
1124
01:23:26,302 --> 01:23:28,704
Stephanie:
Was it you or was it you?
1125
01:23:28,737 --> 01:23:34,610
[sentimental music]
1126
01:23:47,556 --> 01:23:52,195
[squeaking wheel]
1127
01:24:01,670 --> 01:24:03,639
How are we feeling today?
1128
01:24:03,672 --> 01:24:06,709
James:
Hard to feel bad when I see you.
1129
01:24:08,377 --> 01:24:11,214
Wow, we're certainly going
to miss you around here.
1130
01:24:11,247 --> 01:24:13,816
Don't worry, Brandy.
1131
01:24:13,849 --> 01:24:15,584
I got your number.
1132
01:24:17,353 --> 01:24:21,790
[music]
74410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.