All language subtitles for A.Students.Obsession.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:12,546 [music] 2 00:01:26,487 --> 00:01:29,323 Nicole, we're going to be late! Let's move it! 3 00:01:29,357 --> 00:01:31,559 Stephanie: Are you sure you're going to be okay this weekend? 4 00:01:31,592 --> 00:01:34,862 I don't want to come home and find our house burned down. 5 00:01:34,895 --> 00:01:36,864 I like our house. 6 00:01:37,598 --> 00:01:39,367 Michael. 7 00:01:39,400 --> 00:01:41,402 Yes. It's a beautiful home, honey. 8 00:01:47,241 --> 00:01:49,477 [text message vibration] 9 00:01:52,246 --> 00:01:53,614 This weekend. Right. 10 00:01:53,647 --> 00:01:54,815 I'm gone all weekend. 11 00:01:54,848 --> 00:01:56,517 - The kids. I remember. - Clearly. 12 00:01:56,550 --> 00:01:58,686 Nicole, breakfast. 13 00:01:58,719 --> 00:02:00,454 I can't eat that. I'm juicing. 14 00:02:00,488 --> 00:02:01,622 Since when? 15 00:02:01,655 --> 00:02:03,724 It's all over my blog. 16 00:02:03,757 --> 00:02:04,858 Michael? 17 00:02:04,892 --> 00:02:06,794 Honey, we're gonna be fine. 18 00:02:06,827 --> 00:02:10,164 I gotta run, I have a meeting. 19 00:02:10,198 --> 00:02:11,832 It looks wonderful. I'll see you tonight. 20 00:02:11,865 --> 00:02:13,567 It looks amazing. 21 00:02:18,372 --> 00:02:22,743 [music] 22 00:02:22,776 --> 00:02:24,945 How's everything at school? 23 00:02:24,978 --> 00:02:27,281 Nicole, how's school? 24 00:02:27,315 --> 00:02:29,317 Fine. 25 00:02:29,350 --> 00:02:32,953 You know, if you ever want to talk about anything... 26 00:02:32,986 --> 00:02:38,426 boys, your inheritance, the car I'm gonna buy you... 27 00:02:39,293 --> 00:02:40,728 I'm here. 28 00:02:42,396 --> 00:02:43,897 Stephanie: I miss our conversations. 29 00:02:43,931 --> 00:02:48,502 [music] 30 00:02:58,879 --> 00:03:01,549 As we deepen our understanding of ecology 31 00:03:01,582 --> 00:03:04,385 and how organisms relate to one another, 32 00:03:04,418 --> 00:03:10,424 we can see a wide range of examples by examining symbiosis. 33 00:03:10,458 --> 00:03:12,926 From the Greek "sym" meaning "together" 34 00:03:12,960 --> 00:03:15,429 and "bios" meaning "life," 35 00:03:15,463 --> 00:03:19,767 symbiosis is yet another example how organisms do, what? 36 00:03:21,502 --> 00:03:23,804 Anyone? 37 00:03:23,837 --> 00:03:27,408 It's literally in the word. I pretty much said it. 38 00:03:27,441 --> 00:03:29,243 James: Live together. 39 00:03:31,579 --> 00:03:34,282 Sorry to interrupt. 40 00:03:34,315 --> 00:03:36,317 I'm new. 41 00:03:36,350 --> 00:03:38,419 Welcome. I'm Mrs. Archer. 42 00:03:38,452 --> 00:03:39,787 James. 43 00:03:40,954 --> 00:03:43,023 Please, have a seat. 44 00:03:43,056 --> 00:03:48,629 So, as James said, "symbiosis" means "living together." 45 00:03:48,662 --> 00:03:50,598 There are several types of symbiosis, 46 00:03:50,631 --> 00:03:53,434 all of which you can see if you join me and Mr. Berg 47 00:03:53,467 --> 00:03:56,270 on the field trip to the Florida Keys this weekend. 48 00:03:58,038 --> 00:04:02,576 Can anyone tell me another mechanism in which species 49 00:04:02,610 --> 00:04:04,912 interact that does not involve Symbiosis? 50 00:04:07,515 --> 00:04:09,383 Here's a hint. 51 00:04:14,388 --> 00:04:15,356 James. 52 00:04:15,389 --> 00:04:16,790 Predation. 53 00:04:16,824 --> 00:04:19,660 That's when a predator kills it's prey. 54 00:04:19,693 --> 00:04:21,061 Glad to see your previous school 55 00:04:21,094 --> 00:04:23,497 was thorough in its scientific education. 56 00:04:23,531 --> 00:04:24,932 I had a good teacher. 57 00:04:24,965 --> 00:04:26,800 [school bell rings] 58 00:04:26,834 --> 00:04:31,004 Okay, everyone. Don't forget the bus leaves at eight a.m. 59 00:04:31,038 --> 00:04:32,506 Don't be late. 60 00:04:38,746 --> 00:04:41,315 - James, you have a minute? - Sure. 61 00:04:41,349 --> 00:04:43,351 I'm pretty sure that you're probably just settling in, 62 00:04:43,384 --> 00:04:46,320 so don't worry about the field trip, it's not mandatory. 63 00:04:46,354 --> 00:04:48,922 A weekend full of gators and venomous snakes? 64 00:04:48,956 --> 00:04:50,724 How could I miss it? 65 00:04:58,031 --> 00:05:00,734 - Oh, God! - I am terribly sorry! 66 00:05:00,768 --> 00:05:02,536 It's ok, it's ok. 67 00:05:02,570 --> 00:05:07,541 Today's been a bit crazy preparing for the trip. 68 00:05:07,575 --> 00:05:10,778 Are they mine? Or are they yours? 69 00:05:10,811 --> 00:05:12,713 I don't know how we're going to corral all these kids. 70 00:05:12,746 --> 00:05:14,982 It's going to be fun, Richard. 71 00:05:15,015 --> 00:05:17,951 Well, can I pick you up? 72 00:05:17,985 --> 00:05:21,689 No, I have a very precise morning routine 73 00:05:21,722 --> 00:05:24,925 and road rage is a crucial step. 74 00:05:24,958 --> 00:05:27,561 Sure, I'll meet you here then. 75 00:05:27,595 --> 00:05:29,096 I better get these copied. 76 00:05:29,129 --> 00:05:31,799 Yeah, I'd better rush off, too. 77 00:05:33,166 --> 00:05:35,369 See you in the morning! 78 00:05:35,403 --> 00:05:38,772 Linda: You guys are crazy, running around in the middle of the wild 79 00:05:38,806 --> 00:05:40,941 with all those kids. 80 00:05:40,974 --> 00:05:42,743 You're lucky none of them has gotten bitten 81 00:05:42,776 --> 00:05:43,977 by a gator or something. 82 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 Don't worry. We have liability waivers. 83 00:05:46,046 --> 00:05:48,015 You're funny. 84 00:05:48,048 --> 00:05:51,018 Actually, I just had a student transfer in who wants to go. 85 00:05:51,051 --> 00:05:54,054 Could you do me a favor and send a waiver to his next class? 86 00:05:54,087 --> 00:05:55,055 Can do. What's his name? 87 00:05:55,088 --> 00:05:56,390 James Dearden. 88 00:05:56,424 --> 00:05:58,426 Ah, yes. The new kid. 89 00:05:58,459 --> 00:05:59,927 Gave him his schedule this morning. 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,495 Nice kid, huh? 91 00:06:01,529 --> 00:06:03,831 Yeah, he actually engaged in my class, 92 00:06:03,864 --> 00:06:05,966 which was a rare treat. 93 00:06:05,999 --> 00:06:07,468 Yeah? 94 00:06:07,501 --> 00:06:09,102 Or maybe he's just got a crush on you 95 00:06:09,136 --> 00:06:11,071 and he was trying to impress you. 96 00:06:11,104 --> 00:06:12,806 Don't be ridiculous. 97 00:06:12,840 --> 00:06:14,775 Oh, come on! 98 00:06:14,808 --> 00:06:17,978 I don't know what your workaholic husband has fed you 99 00:06:18,011 --> 00:06:20,180 but you're still hot. 100 00:06:20,213 --> 00:06:22,816 Michael's been so wrapped up in work lately... 101 00:06:22,850 --> 00:06:26,920 sometimes it's like I'm not even there, you know? 102 00:06:26,954 --> 00:06:30,057 Have you tried spicing it up a little bit? 103 00:06:30,090 --> 00:06:33,060 When my man gets all crazy wrapped in his things, 104 00:06:33,093 --> 00:06:36,764 I put on my thong on and do the dance. 105 00:06:36,797 --> 00:06:38,432 You know the dance? 106 00:06:38,466 --> 00:06:40,501 - Come on do the dance. - I don't know the dance. 107 00:06:40,534 --> 00:06:43,571 You're still hot, girl. You just have to remind him. 108 00:06:45,038 --> 00:06:50,611 [music] 109 00:07:40,594 --> 00:07:43,764 Wow! You look... 110 00:07:44,632 --> 00:07:46,900 - Wait. - Shh. 111 00:07:50,303 --> 00:07:52,105 Michael: I have to work on this presentation, I really do. 112 00:07:52,139 --> 00:07:54,575 It can't wait. 113 00:07:54,608 --> 00:07:56,510 It can't wait. 114 00:07:56,544 --> 00:07:58,846 Honey, it can't wait. 115 00:07:59,747 --> 00:08:02,516 [camera clicks] 116 00:08:04,752 --> 00:08:06,920 Honey, seriously. 117 00:08:08,689 --> 00:08:10,658 I can't do this right now. 118 00:08:14,628 --> 00:08:16,897 Honey, no, no, no. 119 00:08:16,930 --> 00:08:19,299 Oh, my God. No, no no... 120 00:08:19,332 --> 00:08:21,669 [camera clicks] 121 00:08:24,104 --> 00:08:27,875 Seriously, no, no, no. 122 00:08:27,908 --> 00:08:30,678 I have to get this done before the morning. 123 00:08:30,711 --> 00:08:33,747 I'll make it up to you, all right? 124 00:08:33,781 --> 00:08:35,683 It picks up tomorrow night. 125 00:08:41,955 --> 00:08:44,324 Ok? Tomorrow night. 126 00:08:44,357 --> 00:08:47,127 I'll be gone tomorrow night. 127 00:08:47,160 --> 00:08:49,630 All right. Doesn't work. Sunday? 128 00:08:49,663 --> 00:08:51,565 - Yeah. Sunday, sure. - Sunday. 129 00:08:51,599 --> 00:08:53,066 Steph, Sunday. 130 00:08:56,837 --> 00:09:02,843 [music] 131 00:09:08,916 --> 00:09:10,117 [text message vibration] 132 00:09:31,839 --> 00:09:36,977 [tense music] 133 00:10:03,336 --> 00:10:08,608 [Caribbean music] 134 00:10:37,905 --> 00:10:42,442 So, in addition to complex animal relationships, 135 00:10:42,475 --> 00:10:47,080 the Keys are home to a wide variety of plant life. 136 00:10:47,114 --> 00:10:50,183 Each has their own methods for surviving 137 00:10:50,217 --> 00:10:52,385 in such a rich environment. 138 00:10:52,419 --> 00:10:56,123 Take this flower, for example. 139 00:10:56,156 --> 00:10:59,092 This is a Datura. It's pretty, isn't it? 140 00:10:59,126 --> 00:11:03,396 It has a pleasant scent and even has some medicinal properties, 141 00:11:03,430 --> 00:11:05,165 such as an aphrodisiac. 142 00:11:05,198 --> 00:11:08,235 But that's not how it's able to thrive here. 143 00:11:08,268 --> 00:11:11,138 Any guesses as to how it survives? 144 00:11:11,171 --> 00:11:12,439 Because it can kill us? 145 00:11:12,472 --> 00:11:14,107 That's right. 146 00:11:14,141 --> 00:11:17,745 This flower has high levels of tropane alkaloids, 147 00:11:17,778 --> 00:11:20,480 which means even a small amount can cause fevers, 148 00:11:20,513 --> 00:11:24,752 convulsions, hallucinations, it can even put you in a coma. 149 00:11:24,785 --> 00:11:27,821 So don't get any ideas about steeping a leaf 150 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 to brew some magic tea. 151 00:11:29,923 --> 00:11:32,059 A hair too much, and you'll be sleeping with the crocodiles. 152 00:11:32,092 --> 00:11:34,995 Which is why the common name for this plant is; 153 00:11:35,028 --> 00:11:36,730 The Devil's Trumpet. 154 00:11:40,033 --> 00:11:41,735 Moving on. 155 00:11:43,403 --> 00:11:48,708 [music] 156 00:12:20,974 --> 00:12:22,475 Richard: Now, you may be wondering; 157 00:12:22,509 --> 00:12:25,278 why are they called the Everglades? 158 00:12:25,312 --> 00:12:30,050 Well, all this grass that we see around us is called sawgrass. 159 00:12:30,083 --> 00:12:32,853 Now, I know some of you are hoping for 160 00:12:32,886 --> 00:12:35,889 a close encounter with an alligator. 161 00:12:35,923 --> 00:12:38,992 Native American indians... 162 00:12:39,026 --> 00:12:42,996 Is there any way for you to teach the entire time we're here? 163 00:12:43,030 --> 00:12:46,900 Mr. Berg happens to be a very knowledgable biologist. 164 00:12:46,934 --> 00:12:53,473 The only example of this type of topography in the world. 165 00:12:55,075 --> 00:12:58,979 Okay, so he's a bit boring. 166 00:12:59,012 --> 00:13:00,380 It's funny, I grew up in Florida 167 00:13:00,413 --> 00:13:02,950 and this is the first time I've been here. 168 00:13:02,983 --> 00:13:05,085 Really? Where's home? 169 00:13:05,118 --> 00:13:07,354 Redland. 170 00:13:07,387 --> 00:13:09,489 That's a bit of a drive to school. 171 00:13:09,522 --> 00:13:12,192 I've tried a few schools closer but... 172 00:13:12,225 --> 00:13:14,227 I haven't found my place yet. 173 00:13:16,396 --> 00:13:19,532 Well hopefully you'll find it here. 174 00:13:36,016 --> 00:13:37,985 [Michael on voicemail] Hi, this is the Archers. 175 00:13:38,018 --> 00:13:39,152 Please leave a message. 176 00:13:39,186 --> 00:13:41,955 Hi guys, it's me. 177 00:13:41,989 --> 00:13:43,590 Just checking in. 178 00:13:43,623 --> 00:13:45,625 I miss you guys. 179 00:13:45,658 --> 00:13:47,360 Love you. 180 00:13:47,394 --> 00:13:49,096 Bye. 181 00:14:02,209 --> 00:14:07,614 [music] 182 00:14:17,257 --> 00:14:19,026 [knock at door] 183 00:14:23,530 --> 00:14:28,368 Hi. I'm going to begin to round up the kids for dinner. 184 00:14:28,401 --> 00:14:29,970 Great. 185 00:14:30,003 --> 00:14:31,604 I'll meet you downstairs? 186 00:14:31,638 --> 00:14:33,606 Yes. Yes, thank you. 187 00:14:42,582 --> 00:14:48,255 [music] 188 00:14:58,298 --> 00:15:01,401 I wish they would turn the music down. 189 00:15:01,434 --> 00:15:03,203 I'm going deaf. 190 00:15:07,340 --> 00:15:09,276 What sort of music do you like? 191 00:15:09,309 --> 00:15:12,012 I don't know. Everything. 192 00:15:12,045 --> 00:15:13,380 How about you? 193 00:15:13,413 --> 00:15:15,382 Classic. 194 00:15:17,517 --> 00:15:19,219 Beatles, Stones? 195 00:15:19,252 --> 00:15:22,622 No, no... Mozart, Beethoven. 196 00:15:22,655 --> 00:15:24,557 Oh, real classics. 197 00:15:24,591 --> 00:15:28,695 Yes, It's getting late. 198 00:15:28,728 --> 00:15:32,265 - Maybe we should head out. - They're having fun. 199 00:15:32,299 --> 00:15:34,234 Roger: This is a teaching trip, you know. 200 00:15:34,267 --> 00:15:36,636 They can have fun some other day. 201 00:15:37,637 --> 00:15:39,606 No, no, no. I'm okay. 202 00:15:39,639 --> 00:15:41,674 Do you want to come? 203 00:15:41,708 --> 00:15:43,310 No! 204 00:15:43,343 --> 00:15:48,381 [Caribbean music] 205 00:16:29,756 --> 00:16:31,224 Stephanie: Hello? 206 00:16:31,258 --> 00:16:32,625 Michael on phone: Hey, it's me. 207 00:16:32,659 --> 00:16:34,261 Stephanie: Is everything okay? 208 00:16:34,294 --> 00:16:36,063 Michael on phone: Yeah, all good. Just saying hi. 209 00:16:36,096 --> 00:16:38,198 How's the wilderness? 210 00:16:38,231 --> 00:16:40,400 Everyone's in one piece so far. 211 00:16:40,433 --> 00:16:44,037 Michael: Good. Look, Steph, about the other night... 212 00:16:44,071 --> 00:16:46,139 Michael, it's fine. 213 00:16:46,173 --> 00:16:48,275 Michael: No, it's not. 214 00:16:48,308 --> 00:16:51,078 I know that I have been distracted lately... 215 00:16:51,111 --> 00:16:54,181 I just, wanted to say that I'm sorry. 216 00:16:54,214 --> 00:16:56,483 I know. 217 00:16:56,516 --> 00:16:58,551 I'll be home tomorrow, you can make it up to me. 218 00:16:58,585 --> 00:17:01,521 Oh, well... I want to. 219 00:17:01,554 --> 00:17:03,156 I love you. 220 00:17:03,190 --> 00:17:04,724 I love you, too. 221 00:17:27,680 --> 00:17:30,783 [Tense music] 222 00:17:30,817 --> 00:17:32,719 Hello? 223 00:17:34,421 --> 00:17:36,456 [scream] 224 00:17:38,391 --> 00:17:40,827 Hey! It's okay! It's me! 225 00:17:42,295 --> 00:17:43,696 Are you okay? 226 00:17:43,730 --> 00:17:44,797 Yes. 227 00:17:44,831 --> 00:17:47,567 I'm fine. 228 00:17:49,436 --> 00:17:51,304 Let me help. 229 00:17:57,744 --> 00:17:59,479 Here. 230 00:18:18,865 --> 00:18:21,368 I saw you at the window. 231 00:18:22,602 --> 00:18:24,871 - Aahh... - It's fine. 232 00:18:28,241 --> 00:18:30,243 I like you too. 233 00:18:50,297 --> 00:18:52,465 James... Stop. 234 00:18:57,237 --> 00:19:03,243 [music] 235 00:19:30,237 --> 00:19:32,205 Hello? 236 00:19:34,841 --> 00:19:36,743 I'm home. 237 00:19:42,382 --> 00:19:44,751 Hey, sweetie. I'm home. 238 00:19:44,784 --> 00:19:46,619 Just a second... 239 00:19:46,953 --> 00:19:48,355 Hey! 240 00:19:48,388 --> 00:19:51,324 Welcome home. How was your trip? 241 00:19:51,358 --> 00:19:54,861 It was ok. I'm just tired. 242 00:19:54,894 --> 00:19:56,763 Anything exciting happen? 243 00:19:59,432 --> 00:20:00,800 Are you okay? What's going on? 244 00:20:00,833 --> 00:20:05,372 Yeah. I'm just tired. 245 00:20:05,405 --> 00:20:06,773 I... uh.... 246 00:20:06,806 --> 00:20:10,009 - Are you sure? - Yeah. 247 00:20:10,042 --> 00:20:11,811 Are you ok? 248 00:20:55,455 --> 00:20:57,424 Carol: James? Is that you? 249 00:20:58,791 --> 00:21:00,460 James: Hey. 250 00:21:00,493 --> 00:21:03,363 Carol: You're home. 251 00:21:03,396 --> 00:21:05,765 I was starting to worry. 252 00:21:05,798 --> 00:21:07,534 James: I told you. 253 00:21:07,567 --> 00:21:09,669 You don't need to worry about me. 254 00:21:09,702 --> 00:21:12,539 I know. But I do anyway. 255 00:21:12,572 --> 00:21:15,542 How was the trip? Make any friends? 256 00:21:25,518 --> 00:21:29,989 [tense music] 257 00:22:28,415 --> 00:22:30,617 - Hey. - Hey, you're up! 258 00:22:30,650 --> 00:22:33,119 I can't remember the last time I saw you awake before my run. 259 00:22:33,152 --> 00:22:35,655 I have a lot of prep to do before leaving town. 260 00:22:35,688 --> 00:22:36,923 Right. 261 00:22:36,956 --> 00:22:39,892 Hey, come here. 262 00:22:39,926 --> 00:22:44,431 I know the extra hours haven't exactly been helping us 263 00:22:44,464 --> 00:22:47,133 but I've been working on this deal for two months, 264 00:22:47,166 --> 00:22:50,169 and I really need to close it. 265 00:22:50,202 --> 00:22:52,939 I know... I know you will. Everything will be fine. 266 00:22:52,972 --> 00:22:54,907 Sure. 267 00:22:57,043 --> 00:23:01,948 [music] 268 00:23:21,200 --> 00:23:24,070 โ™ช Before she hits the ground 269 00:23:24,103 --> 00:23:27,940 โ™ช She's gonna want to explode 270 00:23:27,974 --> 00:23:30,943 โ™ช Let her step aside 271 00:23:30,977 --> 00:23:33,212 โ™ช Never run and hide 272 00:23:33,245 --> 00:23:36,182 โ™ช She holds it all up under 273 00:23:36,215 --> 00:23:39,752 โ™ช That pretty head of hers 274 00:23:39,786 --> 00:23:44,757 [tense music] 275 00:24:07,146 --> 00:24:11,017 โ™ช That pretty head of hers 276 00:24:11,050 --> 00:24:14,954 โ™ช It comes beaming out 277 00:24:14,987 --> 00:24:17,023 Linda: You kissed him? 278 00:24:17,056 --> 00:24:18,057 Stephanie: Could you keep it down? 279 00:24:18,090 --> 00:24:21,027 Linda: I'm sorry! But come on, you kissed him! 280 00:24:21,060 --> 00:24:23,796 - He's a student! - Technically he kissed me. 281 00:24:23,830 --> 00:24:25,197 Yeah, not good. He's a student. A minor. 282 00:24:26,833 --> 00:24:28,901 Linda, this is not helping. 283 00:24:28,935 --> 00:24:30,937 So... what happened after? 284 00:24:30,970 --> 00:24:34,173 Nothing. I took a cab to avoid the bus ride. 285 00:24:34,206 --> 00:24:35,875 And I haven't seen him this morning. 286 00:24:35,908 --> 00:24:38,645 Well, have you told Michael? 287 00:24:38,678 --> 00:24:39,846 No. 288 00:24:39,879 --> 00:24:43,015 But I'm going to. 289 00:24:43,049 --> 00:24:44,651 I mean, I should, right? 290 00:24:44,684 --> 00:24:46,185 You want my advice? 291 00:24:46,218 --> 00:24:48,287 Don't. 292 00:24:48,320 --> 00:24:50,757 You'd only be telling him for your own guilt, 293 00:24:50,790 --> 00:24:52,825 and would be hurting him in the long run. 294 00:24:52,859 --> 00:24:55,027 Besides, James initiated it, right? 295 00:24:55,061 --> 00:24:57,163 - Yeah... - Then it was just a mistake. 296 00:24:57,196 --> 00:24:58,230 Yes. 297 00:24:58,264 --> 00:24:59,999 Obviously we can't tell anybody. 298 00:25:00,032 --> 00:25:02,735 If the school finds out their gonna have your head. 299 00:25:02,769 --> 00:25:05,071 This is what we're going to do. 300 00:25:05,104 --> 00:25:08,641 Talk to James and tell him that that there's nothing going on 301 00:25:08,675 --> 00:25:10,710 and I'll transfer him to Richard's class 302 00:25:10,743 --> 00:25:12,745 before this gets worse. 303 00:25:12,779 --> 00:25:14,681 Thank you. 304 00:25:17,116 --> 00:25:23,890 [music] 305 00:25:23,923 --> 00:25:27,594 So, make sure that you read chapters three and five 306 00:25:27,627 --> 00:25:30,196 because they will both be included in the exam. 307 00:25:32,131 --> 00:25:33,800 I'm sorry I'm late. 308 00:25:35,334 --> 00:25:37,804 Didn't Linda contact you? 309 00:25:37,837 --> 00:25:39,872 No. 310 00:25:39,906 --> 00:25:42,775 You've been transferred to Mr. Berg's class. 311 00:25:42,809 --> 00:25:44,243 Why? 312 00:25:44,276 --> 00:25:47,747 Talk with Linda in administration. She'll explain. 313 00:26:12,404 --> 00:26:14,907 So, as I was saying... three and five.... 314 00:26:14,941 --> 00:26:17,076 Chapters three and five, make sure that you read them 315 00:26:17,109 --> 00:26:20,647 because they will both be included in the exam. 316 00:26:35,061 --> 00:26:38,330 Richard: Linda, we need to talk. 317 00:26:38,364 --> 00:26:40,266 Linda: Oh, hey Richard. Can it wait? 318 00:26:40,299 --> 00:26:41,968 I'm kind of in the middle of something. 319 00:26:42,001 --> 00:26:44,070 No, it can't. 320 00:26:44,103 --> 00:26:46,639 What do you know about James Dearden? 321 00:26:46,673 --> 00:26:47,907 The new kid? 322 00:26:47,940 --> 00:26:50,042 Not much. Actually, nothing. 323 00:26:50,076 --> 00:26:52,178 Well, I know what's going on. 324 00:26:56,315 --> 00:26:57,984 I don't know what you mean. 325 00:26:58,017 --> 00:27:01,053 Please. You both gossip about everything. 326 00:27:01,087 --> 00:27:03,923 Richard, let me make this very clear. 327 00:27:03,956 --> 00:27:06,258 There's nothing going on. 328 00:27:06,292 --> 00:27:08,227 I know you have your own crush on Stephanie. 329 00:27:08,260 --> 00:27:10,162 - What? - Come on. 330 00:27:10,196 --> 00:27:12,064 Everybody can see how you drool over her. It's embarrassing. 331 00:27:12,098 --> 00:27:14,333 What? No I don't... 332 00:27:14,366 --> 00:27:18,137 Richard... Have you seen her husband? 333 00:27:18,170 --> 00:27:21,407 Have you seen her house? She's way out of your league. 334 00:27:21,440 --> 00:27:23,743 - Get over it. - She could get in trouble. 335 00:27:23,776 --> 00:27:27,947 Richard, stop it. There's nothing going on. 336 00:27:27,980 --> 00:27:29,749 Leave it alone. 337 00:27:53,973 --> 00:27:58,711 [mysterious music] 338 00:28:08,821 --> 00:28:10,322 Stephanie: What you need to do... 339 00:28:10,356 --> 00:28:11,858 Stephanie! 340 00:28:11,891 --> 00:28:14,360 I mean... Mrs. Archer. 341 00:28:14,393 --> 00:28:15,928 James. 342 00:28:15,962 --> 00:28:17,463 We need to talk. 343 00:28:17,496 --> 00:28:21,333 We do... Umm... 344 00:28:21,367 --> 00:28:24,003 Lets go somewhere a little more private. 345 00:28:24,036 --> 00:28:25,805 Lead the way. 346 00:28:25,838 --> 00:28:30,910 [music] 347 00:29:18,590 --> 00:29:21,293 James: Why did you transfer me to Mr. Berg's class. 348 00:29:21,327 --> 00:29:23,362 That had nothing to do with me. 349 00:29:23,395 --> 00:29:26,065 That was a decision made by the administration. 350 00:29:26,098 --> 00:29:29,368 Don't bullshit me, this is about the other night. 351 00:29:29,401 --> 00:29:31,237 I've been wanting to talk to you about that. 352 00:29:31,270 --> 00:29:35,241 Me too. I know what you're going to say. And I completely agree. 353 00:29:35,274 --> 00:29:37,076 You do? 354 00:29:37,109 --> 00:29:40,279 Of course. We both know this is a sensitive subject. 355 00:29:40,312 --> 00:29:42,849 I'm so relieved. 356 00:29:42,882 --> 00:29:47,086 So that's it? We can keep it between us? 357 00:29:47,119 --> 00:29:49,455 I wouldn't have it any other way. 358 00:29:49,488 --> 00:29:52,058 James! What are you doing? 359 00:29:52,091 --> 00:29:53,826 It's fine. There's nobody back here. 360 00:29:53,860 --> 00:29:55,561 Why did you think I wanted to talk to you? 361 00:29:55,594 --> 00:29:57,563 Keeping this a secret. 362 00:29:57,596 --> 00:29:59,832 Keeping what a secret? 363 00:29:59,866 --> 00:30:01,033 What are you saying? 364 00:30:01,067 --> 00:30:02,434 That the other night was a mistake. 365 00:30:02,468 --> 00:30:04,336 Don't pretend like you don't feel this. 366 00:30:04,370 --> 00:30:06,338 When you kissed me.... 367 00:30:06,372 --> 00:30:07,974 Wait, you kissed me! 368 00:30:08,007 --> 00:30:10,442 It's okay. Nobody has to know. 369 00:30:10,476 --> 00:30:13,512 James. I'm your teacher. This can't happen. 370 00:30:17,216 --> 00:30:20,920 [music] 371 00:30:20,953 --> 00:30:24,857 Hello Rick, it's Linda. You have a quick sec? 372 00:30:24,891 --> 00:30:28,160 Listen, I'm in the system looking at a new student, 373 00:30:28,194 --> 00:30:31,898 James Dearden, he was supposed to bring in some transcripts to me. 374 00:30:31,931 --> 00:30:36,102 You wouldn't happen to have a home phone number or address, would you? 375 00:30:36,135 --> 00:30:39,138 Good. Hold on a second. Let me get the file on him 376 00:30:45,244 --> 00:30:48,114 [Linda screams] 377 00:30:48,147 --> 00:30:50,549 Somebody help! 378 00:30:53,685 --> 00:30:58,290 Stephanie: I honestly have no idea, I wasn't in the classroom. 379 00:30:58,324 --> 00:31:02,294 Look, there's no way that the snake could have gotten out by itself. 380 00:31:02,328 --> 00:31:04,663 I don't know if it's a prank or something. 381 00:31:04,696 --> 00:31:06,132 Principal Winters: The door was locked? 382 00:31:06,165 --> 00:31:07,266 Of course it was locked. I always lock it. 383 00:31:07,299 --> 00:31:08,667 So you're trying to tell me 384 00:31:08,700 --> 00:31:11,670 that somebody broke into your classroom to steal a snake? 385 00:31:11,703 --> 00:31:13,305 She could've died. 386 00:31:13,339 --> 00:31:16,008 I don't understand what you're getting at. 387 00:31:16,042 --> 00:31:17,443 Linda's one of my closest friends. 388 00:31:17,476 --> 00:31:19,278 I would never do anything to hurt her. 389 00:31:19,311 --> 00:31:20,612 Do you know anybody who might want to? 390 00:31:20,646 --> 00:31:22,148 I have no idea. 391 00:31:22,181 --> 00:31:25,251 Okay. So... 392 00:31:25,284 --> 00:31:27,386 until I wrap my head around this whole thing 393 00:31:27,419 --> 00:31:29,221 here's how we're gonna proceed. 394 00:31:29,255 --> 00:31:33,692 The snake is gonna be removed from your classroom immediately. 395 00:31:33,725 --> 00:31:37,296 Hopefully we'll get to the bottom of this quickly. 396 00:31:37,329 --> 00:31:41,934 But in the meantime, Stephanie, please be careful. 397 00:31:43,402 --> 00:31:48,174 [music] 398 00:31:55,181 --> 00:31:57,083 So... how was everyone's day? 399 00:31:57,116 --> 00:31:59,051 Fine. 400 00:31:59,085 --> 00:32:02,288 But I do have to leave town a little sooner than I thought. 401 00:32:02,321 --> 00:32:03,990 I have to close that deal. 402 00:32:04,023 --> 00:32:05,457 Really? How soon? 403 00:32:05,491 --> 00:32:08,094 Michael: A couple weeks. It's okay, right? 404 00:32:08,127 --> 00:32:10,196 Sure. We'll hold down the fort. 405 00:32:11,330 --> 00:32:16,035 [mysterious music] 406 00:32:18,604 --> 00:32:20,406 Nicole, how was your day? 407 00:32:20,439 --> 00:32:22,274 Nicole: Nothing exciting. 408 00:32:22,308 --> 00:32:24,243 We did read a lot of tweets about what happened at school. 409 00:32:24,276 --> 00:32:25,744 A teacher got bit in the neck by a cobra? 410 00:32:25,777 --> 00:32:28,180 - What? - No, it was Linda. 411 00:32:28,214 --> 00:32:29,481 And it wasn't a cobra. 412 00:32:29,515 --> 00:32:30,716 Michael: Is she okay? 413 00:32:30,749 --> 00:32:33,085 Stephanie: She's fine. She's just scared. 414 00:32:33,119 --> 00:32:35,621 This is exactly why you go to a private school. 415 00:32:35,654 --> 00:32:38,724 [mysterious music] 416 00:32:38,757 --> 00:32:43,562 Who in their right mind would bring a snake to class? 417 00:32:45,264 --> 00:32:48,367 [doorbell] 418 00:32:48,400 --> 00:32:51,003 I'll get it. Nobody get up. 419 00:32:52,271 --> 00:32:54,140 Are you expecting anyone? 420 00:33:13,059 --> 00:33:15,561 Nicole, I think somebody left you flowers. 421 00:33:15,594 --> 00:33:17,463 No, don't touch that! That's Devil's Trumpet. 422 00:33:17,496 --> 00:33:20,232 - What? - It's poisonous. 423 00:33:20,266 --> 00:33:23,702 Okay. Nicole, are you dating a psychopath? 424 00:33:23,735 --> 00:33:26,238 Those aren't for me. 425 00:33:26,272 --> 00:33:27,806 Really? 426 00:33:27,839 --> 00:33:31,210 I don't know... it must be something for school. 427 00:33:36,715 --> 00:33:38,350 Well, that's messed up. 428 00:33:38,384 --> 00:33:40,052 Yeah. 429 00:33:44,790 --> 00:33:46,825 Carol: You're home late again. 430 00:33:46,858 --> 00:33:49,128 James: You're the one who wants me to make friends. 431 00:33:49,161 --> 00:33:52,198 Is that where you were? With friends? 432 00:33:52,231 --> 00:33:54,600 It is none of your business, Mom. 433 00:33:56,268 --> 00:34:00,439 Honey, you can talk to me. I won't get mad. 434 00:34:02,108 --> 00:34:03,775 I'm going to sleep. 435 00:34:13,252 --> 00:34:14,820 Who is she? 436 00:34:14,853 --> 00:34:16,455 You stay in your place. 437 00:34:19,191 --> 00:34:20,626 Do you hear me? 438 00:34:43,715 --> 00:34:45,551 Hey, Mr. Berg. 439 00:34:45,584 --> 00:34:48,187 - I know what you're up to. - Excuse me? 440 00:34:48,220 --> 00:34:49,688 I know what's going on between you and Stephanie. 441 00:34:49,721 --> 00:34:51,157 And I want it to stop. 442 00:34:51,190 --> 00:34:52,891 Man, I don't know what you're talking about. 443 00:34:52,924 --> 00:34:54,593 She could lose her job. 444 00:34:54,626 --> 00:34:56,162 And if you... 445 00:34:56,195 --> 00:34:57,863 She could go to jail! 446 00:34:57,896 --> 00:34:59,631 I'm warning you. 447 00:34:59,665 --> 00:35:01,867 Stay away from her! 448 00:35:02,601 --> 00:35:04,203 Hey, Richard... 449 00:35:05,871 --> 00:35:07,739 You'll never have her. 450 00:35:31,263 --> 00:35:32,298 Hello, Stephanie. 451 00:35:32,331 --> 00:35:33,899 Sorry to surprise you, 452 00:35:33,932 --> 00:35:36,168 but I wanted to talk. 453 00:35:36,202 --> 00:35:37,669 Well. 454 00:35:37,703 --> 00:35:39,471 I know things got a little confused last time... 455 00:35:39,505 --> 00:35:41,173 James, I'm setting up for class. 456 00:35:41,207 --> 00:35:42,408 We can talk some other time. 457 00:35:42,441 --> 00:35:44,243 No. We're talking now. 458 00:35:44,276 --> 00:35:45,777 And you're going to listen. 459 00:35:45,811 --> 00:35:47,779 I got you something. 460 00:35:47,813 --> 00:35:52,718 - I wanted to smooth things over. - James... 461 00:35:52,751 --> 00:35:54,686 It was my Great-Grandmother's. 462 00:35:56,388 --> 00:35:57,523 You can't give me that. 463 00:35:57,556 --> 00:35:59,425 It's okay, I want you to have it. 464 00:35:59,458 --> 00:36:01,927 James. Stop! 465 00:36:01,960 --> 00:36:04,196 - You don't want it? - No, I don't want any of this! 466 00:36:04,230 --> 00:36:05,731 You don't want any of this? 467 00:36:05,764 --> 00:36:08,234 What about back on the beach? You wanted it then. 468 00:36:08,267 --> 00:36:10,769 No. I'll admit, I should have made the boundaries clearer, 469 00:36:10,802 --> 00:36:13,639 but you're the one who pushed this. 470 00:36:13,672 --> 00:36:16,675 I've tried to be nice about this, 471 00:36:16,708 --> 00:36:19,811 but this has gone too far. 472 00:36:19,845 --> 00:36:21,880 Let's not say something we're going to regret. 473 00:36:21,913 --> 00:36:23,582 James, If you continue like this 474 00:36:23,615 --> 00:36:25,317 I'll have to speak to Principal Winters. 475 00:36:25,351 --> 00:36:27,286 No, I don't think any of that will be happening. 476 00:36:27,319 --> 00:36:29,855 What will you tell Principal Winters? 477 00:36:29,888 --> 00:36:32,424 That you're engaged in a relationship with a 17-year-old student? 478 00:36:32,458 --> 00:36:35,661 - We are not... - We kissed! That isn't a lie. 479 00:36:35,694 --> 00:36:38,797 A secret that big won't stay buried long. 480 00:36:38,830 --> 00:36:40,532 They won't believe it. 481 00:36:40,566 --> 00:36:43,369 Of course they would. People love this kind of thing. 482 00:36:43,402 --> 00:36:45,604 And I have a chat history and pictures that are not 483 00:36:45,637 --> 00:36:49,808 appropriate for a "teacher/student relationship." 484 00:36:49,841 --> 00:36:53,379 You don't have any of that because that... 485 00:36:53,412 --> 00:36:55,947 that doesn't exists! 486 00:36:55,981 --> 00:36:59,251 You seem very sure about that. 487 00:36:59,285 --> 00:37:03,922 Don't push me, Stephanie. I want to make this work. 488 00:37:07,393 --> 00:37:08,694 You're crazy. 489 00:37:08,727 --> 00:37:11,897 Yes. I'm crazy about you. 490 00:37:11,930 --> 00:37:14,500 Because we're perfect for each other. 491 00:37:25,777 --> 00:37:27,646 See you after school. 492 00:37:27,679 --> 00:37:32,784 [music] 493 00:37:36,388 --> 00:37:40,359 Stephanie, I can't just give you a student's address. 494 00:37:40,392 --> 00:37:42,328 There's a process. 495 00:37:42,361 --> 00:37:44,663 Linda, you know I wouldn't be asking if it wasn't important. 496 00:37:44,696 --> 00:37:47,599 What do you plan on doing with it? 497 00:37:47,633 --> 00:37:51,370 I know that you're not getting ready to make a visit... 498 00:37:51,403 --> 00:37:56,908 [music] 499 00:37:56,942 --> 00:37:58,977 No. Of course not. 500 00:38:02,481 --> 00:38:04,383 Are you in trouble? 501 00:38:04,416 --> 00:38:06,852 I've tried talking to James, and he just isn't listening. 502 00:38:08,754 --> 00:38:10,756 I'm getting worried. 503 00:38:19,898 --> 00:38:21,433 Okay. But if anybody asks... 504 00:38:21,467 --> 00:38:23,435 We never talked. 505 00:38:26,605 --> 00:38:28,006 Stephanie: Thank you. 506 00:38:31,810 --> 00:38:33,845 I don't know what's going on Stephanie, 507 00:38:33,879 --> 00:38:35,847 but I just need you to be careful. 508 00:38:35,881 --> 00:38:40,852 [eerie music] 509 00:39:02,674 --> 00:39:04,476 Hello? 510 00:39:05,511 --> 00:39:07,345 Is anyone home? 511 00:39:08,547 --> 00:39:10,649 Carol: What do you want? 512 00:39:10,682 --> 00:39:14,453 Are you James' mother? 513 00:39:14,486 --> 00:39:16,922 I'm one of his teachers at Coconut Creek. 514 00:39:20,426 --> 00:39:23,395 Mrs. Dearden! 515 00:39:23,429 --> 00:39:26,064 I just have a few questions. 516 00:39:39,845 --> 00:39:43,114 Carol: I'm sorry. I wasn't expecting company. 517 00:39:43,148 --> 00:39:45,083 I'm sorry for intruding. 518 00:39:45,116 --> 00:39:47,686 No, it's fine. Though I'm surprised you're here. 519 00:39:47,719 --> 00:39:49,421 Is it one of them half days or something? 520 00:39:49,455 --> 00:39:50,556 Should we expect James? 521 00:39:50,589 --> 00:39:53,559 No, I had some free time. 522 00:39:53,592 --> 00:39:57,563 - Is everything okay? - I'm not sure. 523 00:39:57,596 --> 00:39:59,731 I was hoping you could help answer that. 524 00:39:59,765 --> 00:40:02,901 I think James has gotten a little... 525 00:40:02,934 --> 00:40:04,570 Attached? 526 00:40:06,805 --> 00:40:09,675 I see. 527 00:40:09,708 --> 00:40:12,778 I'm sorry. He knows better than that. 528 00:40:12,811 --> 00:40:14,613 But I can't say I'm surprised. 529 00:40:14,646 --> 00:40:16,214 He's spoken very fondly of you. 530 00:40:16,247 --> 00:40:17,849 Really? 531 00:40:17,883 --> 00:40:20,586 Carol: About your teaching. 532 00:40:21,787 --> 00:40:24,456 James has crossed a line. 533 00:40:24,490 --> 00:40:29,495 And I'm wondering if I should be concerned. 534 00:40:29,528 --> 00:40:30,929 Should I be? 535 00:40:30,962 --> 00:40:33,665 James has trouble making friends. 536 00:40:33,699 --> 00:40:36,968 When he finds someone he connects with, he gets eager. 537 00:40:37,002 --> 00:40:39,471 But he's a sweet boy. 538 00:40:39,505 --> 00:40:42,841 You see his dad died when he was little. 539 00:40:42,874 --> 00:40:45,043 And I've done my best to raise him, 540 00:40:45,076 --> 00:40:47,679 as you can see, he hasn't had the best role model, you know? 541 00:40:47,713 --> 00:40:50,181 I'm sorry. 542 00:40:50,215 --> 00:40:53,251 Carol: He's always been very sensitive when it comes to women. 543 00:40:53,284 --> 00:40:56,054 At his last school, this girl broke his heart. 544 00:40:56,087 --> 00:40:58,123 He stopped eating, stopped sleeping, 545 00:40:58,156 --> 00:41:00,626 stopped going to class... 546 00:41:00,659 --> 00:41:03,061 It's been very hard on us. 547 00:41:03,094 --> 00:41:05,564 Carol: I'm going to talk to James, ok? 548 00:41:05,597 --> 00:41:08,934 I'll tell him not to... 549 00:41:08,967 --> 00:41:10,669 you know, to respect the boundaries anymore. 550 00:41:10,702 --> 00:41:12,638 So please, don't you worry. 551 00:41:12,671 --> 00:41:16,908 Don't you be concerned, he's a good boy. 552 00:41:16,942 --> 00:41:19,645 He's just so emotional. 553 00:41:50,108 --> 00:41:52,077 Richard: Hi, Stephanie. 554 00:41:52,110 --> 00:41:55,046 Hey, Richard. 555 00:41:55,080 --> 00:41:56,615 You need something? 556 00:41:56,648 --> 00:42:00,852 No, no. We haven't talked in a while. 557 00:42:00,886 --> 00:42:04,956 Well... I've been busy. 558 00:42:04,990 --> 00:42:09,160 Yeah, I just wanted to talk to you about... 559 00:42:11,997 --> 00:42:13,732 About what? 560 00:42:13,765 --> 00:42:15,967 Oh, nothing. Forget it. 561 00:42:22,307 --> 00:42:24,876 Sorry, just one thing. 562 00:42:26,277 --> 00:42:29,715 Did you get my present? 563 00:42:29,748 --> 00:42:31,049 Present? 564 00:42:31,082 --> 00:42:34,219 The flowers. Datura? 565 00:42:38,924 --> 00:42:40,726 That was you? 566 00:42:44,295 --> 00:42:48,066 Why would you send flowers to my home? 567 00:42:48,099 --> 00:42:52,003 Well, I know that you've been going through some issues lately 568 00:42:52,037 --> 00:42:54,072 and I thought that a gift might cheer you up. 569 00:42:54,105 --> 00:42:55,707 I can't even talk about this. 570 00:42:55,741 --> 00:42:57,342 What's the matter? 571 00:42:57,375 --> 00:43:00,378 I thought you'd like that someone was thinking about you. 572 00:43:00,411 --> 00:43:02,714 My husband found those on my doorstep. 573 00:43:02,748 --> 00:43:04,616 I didn't know what to tell him. 574 00:43:04,650 --> 00:43:06,317 - I'm sorry. I just thought... - We work together. 575 00:43:06,351 --> 00:43:08,219 You have to know this isn't appropriate. 576 00:43:08,253 --> 00:43:10,055 I was just being a friend. 577 00:43:10,088 --> 00:43:12,257 Were you? 578 00:43:14,726 --> 00:43:16,995 Stephanie, we see things the same way. 579 00:43:17,028 --> 00:43:18,897 It's always been this way with us. 580 00:43:18,930 --> 00:43:21,399 - There is no us. - Yes, bu.. 581 00:43:21,432 --> 00:43:23,334 But nothing. Stay away from me. 582 00:43:23,368 --> 00:43:25,070 Stephanie! 583 00:43:25,103 --> 00:43:30,175 [music] 584 00:43:48,927 --> 00:43:50,628 So, here you are. 585 00:43:51,997 --> 00:43:53,932 I heard about what happened. 586 00:43:53,965 --> 00:43:55,300 You left these behind. 587 00:43:55,333 --> 00:43:57,368 Thank you. 588 00:43:59,437 --> 00:44:02,040 The whole school has probably heard by now. 589 00:44:02,073 --> 00:44:05,443 Well, I'm not so sure that's true. 590 00:44:05,476 --> 00:44:07,645 At least for another hour. 591 00:44:09,014 --> 00:44:12,283 Stephanie, I need to tell you something. 592 00:44:12,317 --> 00:44:15,353 Richard... he knows. 593 00:44:15,386 --> 00:44:16,855 About the kiss. 594 00:44:16,888 --> 00:44:18,323 What? 595 00:44:18,356 --> 00:44:22,093 He told me he overheard you and James talking. 596 00:44:24,229 --> 00:44:25,864 Why wouldn't you tell me? 597 00:44:25,897 --> 00:44:27,699 Because I didn't want you to worry. 598 00:44:27,733 --> 00:44:29,735 Because I thought by now you would've smoothed things out 599 00:44:29,768 --> 00:44:31,369 and it wouldn't matter. 600 00:44:31,402 --> 00:44:34,405 I'm sorry. 601 00:44:34,439 --> 00:44:38,176 Stephanie, I know you don't want to hear this... 602 00:44:38,209 --> 00:44:40,145 but maybe you should tell somebody... 603 00:44:40,178 --> 00:44:42,680 before Richard does. 604 00:44:54,325 --> 00:44:59,397 [music] 605 00:45:33,098 --> 00:45:35,266 Stephanie: Oh, my god! 606 00:45:35,300 --> 00:45:38,904 James: Stephanie. Stephanie: No, no, no, no... 607 00:45:38,937 --> 00:45:41,206 James: It's okay. I'll take care of you. 608 00:45:41,239 --> 00:45:42,974 Stephanie: Don't touch me. Get off me. 609 00:45:43,008 --> 00:45:45,010 Stay away, stay away! 610 00:45:45,043 --> 00:45:51,282 [confusing music] 611 00:46:12,938 --> 00:46:15,140 Stephanie! Stephanie! Stephanie! 612 00:46:15,173 --> 00:46:18,009 Stephanie! Stephanie! 613 00:46:18,043 --> 00:46:19,878 Richard: Stephanie! 614 00:46:19,911 --> 00:46:21,012 Stephanie, what happened? 615 00:46:21,046 --> 00:46:23,014 Richard: Are you all right? 616 00:46:23,048 --> 00:46:25,516 Richard: Are you ok? What's the matter? 617 00:46:25,550 --> 00:46:27,085 James: It's okay. 618 00:46:27,118 --> 00:46:29,387 Linda: Oh my God. Stephanie, Stephanie. 619 00:46:32,190 --> 00:46:34,325 Mom. 620 00:46:34,359 --> 00:46:36,427 Mom. It's okay. I'm here. 621 00:46:36,461 --> 00:46:37,996 Dad is on his way. 622 00:46:39,430 --> 00:46:41,066 What happened? 623 00:46:44,369 --> 00:46:46,838 You were at school. 624 00:46:46,872 --> 00:46:48,539 There was some kind of... 625 00:46:48,573 --> 00:46:50,976 incident. 626 00:46:51,009 --> 00:46:54,245 You were hallucinating. 627 00:46:54,279 --> 00:46:59,918 Michael: Hey, hey. Sorry I'm late. 628 00:46:59,951 --> 00:47:02,553 I just got off the phone with the doctor, 629 00:47:02,587 --> 00:47:07,192 he said that you ingested some kind of toxin. 630 00:47:07,225 --> 00:47:09,027 Is she going to be all right? 631 00:47:09,060 --> 00:47:10,896 Michael: Yeah, she'll be fine. 632 00:47:10,929 --> 00:47:11,963 It's already gone through her system. 633 00:47:11,997 --> 00:47:15,333 How long was I out? 634 00:47:15,366 --> 00:47:17,302 About 24 hours. 635 00:47:17,335 --> 00:47:20,371 He said that you were lucky. 636 00:47:20,405 --> 00:47:22,373 He said that if you had ingested anymore of the toxin, 637 00:47:22,407 --> 00:47:24,009 you were gonna die. 638 00:47:25,643 --> 00:47:29,114 He's running a test now to find out exactly what it was. 639 00:47:29,147 --> 00:47:32,083 Nicole: But how could that happen? 640 00:47:32,117 --> 00:47:37,422 [mysterious music] 641 00:47:48,033 --> 00:47:50,201 [doorbell] 642 00:47:52,270 --> 00:47:53,471 Detective Meyers: Mr. Archer? Michael: Yes. 643 00:47:53,504 --> 00:47:56,107 Detective Meyers. Is your wife home? 644 00:47:56,141 --> 00:47:57,608 I was hoping to have a word with her. 645 00:47:57,642 --> 00:48:05,116 Of course, of course... come in. 646 00:48:05,150 --> 00:48:07,585 The doctor filled me in most of the details. 647 00:48:07,618 --> 00:48:11,656 What I need to know is there somebody that you know 648 00:48:11,689 --> 00:48:13,558 that would want to hurt you? 649 00:48:16,361 --> 00:48:19,330 I know this is difficult, 650 00:48:19,364 --> 00:48:22,200 but the fact is you could have died. 651 00:48:24,069 --> 00:48:27,105 So, any information you have, it might be helpful. 652 00:48:27,138 --> 00:48:30,408 I don't know. I don't want to point a finger if... 653 00:48:30,441 --> 00:48:34,312 Michael: Steph, if you know something tell the detective. 654 00:48:34,345 --> 00:48:36,281 Maybe somebody that knows of this toxin? 655 00:48:36,314 --> 00:48:38,349 Devil's Trumpet? 656 00:48:38,383 --> 00:48:39,985 Wait. What about the flowers? 657 00:48:40,018 --> 00:48:41,719 Somebody left those things on our doorstep. 658 00:48:41,752 --> 00:48:44,322 Somebody left the same plant that poisoned you here? 659 00:48:47,225 --> 00:48:48,693 Who? 660 00:48:48,726 --> 00:48:54,199 [music] 661 00:49:04,475 --> 00:49:06,277 Richard Berg? 662 00:49:06,311 --> 00:49:08,013 Richard Berg? 663 00:49:08,046 --> 00:49:10,348 - Are you Richard Berg? - Yes, can I help you? 664 00:49:10,381 --> 00:49:12,317 I'm detective Myers and I'm going to need you to come with me. 665 00:49:12,350 --> 00:49:13,518 What's this all about? 666 00:49:13,551 --> 00:49:15,320 We found this in your office. 667 00:49:15,353 --> 00:49:16,687 I don't know anything about that. What is it? 668 00:49:16,721 --> 00:49:18,289 - Turn around please. - It's not mine! 669 00:49:18,323 --> 00:49:20,491 - Turn around, please! - This is ridiculous! 670 00:49:20,525 --> 00:49:22,760 Put your hands down. Turn around and put your hands down. 671 00:49:22,793 --> 00:49:25,763 Richard: I haven't done anything. 672 00:49:25,796 --> 00:49:27,732 You're making a big mistake here. 673 00:49:27,765 --> 00:49:29,334 Detective Myers: Anything you say can be used against you. 674 00:49:29,367 --> 00:49:30,735 Richard: You're making a very big mistake. 675 00:49:30,768 --> 00:49:32,537 Sure, let's go. 676 00:49:32,570 --> 00:49:34,205 If you don't have an attorney one will be appointed to you. 677 00:49:34,239 --> 00:49:36,741 This is ridiculous. 678 00:49:45,216 --> 00:49:47,285 - Thank you for coming in. - Of course. 679 00:49:47,318 --> 00:49:49,620 I'm really getting good at this. 680 00:49:52,623 --> 00:49:54,259 Sorry. 681 00:49:56,294 --> 00:50:00,098 I'm sorry for calling you so shortly after the incident 682 00:50:00,131 --> 00:50:01,599 and a I thank you for coming in. 683 00:50:01,632 --> 00:50:03,368 - Of course. - As you can imagine, 684 00:50:03,401 --> 00:50:04,769 things have been a little hectic around here lately. 685 00:50:04,802 --> 00:50:06,637 Yeah, I know that a lot has happened, 686 00:50:06,671 --> 00:50:08,606 but I'm glad you're having me back so soon 687 00:50:08,639 --> 00:50:11,142 'cause I just want to get back to normal. 688 00:50:11,176 --> 00:50:14,112 Actually, that's what I want to talk to you about. 689 00:50:14,145 --> 00:50:17,548 I think it would be in the best interest of the school 690 00:50:17,582 --> 00:50:20,651 and in your best interest if you took a little time off. 691 00:50:21,219 --> 00:50:22,487 What? 692 00:50:22,520 --> 00:50:25,190 Well, before Richard was taken into custody, 693 00:50:25,223 --> 00:50:27,692 he said something to me. 694 00:50:27,725 --> 00:50:30,161 It was an ugly rumor about you and a student, 695 00:50:30,195 --> 00:50:33,198 and it's starting to spread. 696 00:50:33,231 --> 00:50:34,465 What is it? 697 00:50:34,499 --> 00:50:36,334 I'd rather not say. 698 00:50:36,367 --> 00:50:38,603 Actually, when he told me, I was hesitant to believe it, 699 00:50:38,636 --> 00:50:41,672 but given your involvement and what's happened to him, 700 00:50:41,706 --> 00:50:44,775 I'm even less inclined to believe it now. 701 00:50:44,809 --> 00:50:47,345 What did he say? 702 00:50:47,378 --> 00:50:50,415 Well, things have really been difficult for you 703 00:50:50,448 --> 00:50:52,350 for the last little while. 704 00:50:52,383 --> 00:50:56,454 I'd really suggest strongly that you take some time off. 705 00:50:58,789 --> 00:51:02,393 Great. 706 00:51:02,427 --> 00:51:05,363 I'll just make sure the classwork is in order 707 00:51:05,396 --> 00:51:06,264 before I leave. 708 00:51:06,297 --> 00:51:07,832 Sure. 709 00:51:07,865 --> 00:51:14,105 [music] 710 00:51:58,883 --> 00:52:02,553 Oh, my God, James. What happened to you? 711 00:52:05,523 --> 00:52:10,461 What is it with people choosing a love what hurts them? 712 00:52:12,363 --> 00:52:15,933 Can anybody tell when they deserve something better? 713 00:52:15,966 --> 00:52:18,636 James, who did this to you? 714 00:52:18,669 --> 00:52:20,905 My mom's new boyfriend. 715 00:52:20,938 --> 00:52:25,176 The latest in a long line of winners. 716 00:52:25,210 --> 00:52:26,677 Do you want me to call someone, the police? 717 00:52:26,711 --> 00:52:30,515 No. He won't becoming back. They never do. 718 00:52:32,917 --> 00:52:35,253 It's always been like this with her. 719 00:52:35,286 --> 00:52:36,854 Even with my Dad. 720 00:52:38,589 --> 00:52:40,925 They'll hit her. 721 00:52:40,958 --> 00:52:43,628 They'll use her. They'll break her heart. 722 00:52:45,396 --> 00:52:48,499 She doesn't do anything about it. 723 00:52:54,405 --> 00:52:57,408 I'm sorry about what happened. 724 00:52:57,442 --> 00:52:59,877 I'm glad that asshole Richard is out of your life. 725 00:52:59,910 --> 00:53:02,680 You deserve better. 726 00:53:02,713 --> 00:53:04,749 Thank you. 727 00:53:07,352 --> 00:53:12,357 So, now that he's gone, things are a little less complicated. 728 00:53:14,259 --> 00:53:15,893 It's just us. 729 00:53:17,362 --> 00:53:20,398 James, look at you. 730 00:53:20,431 --> 00:53:22,500 You're just a child. 731 00:53:23,668 --> 00:53:24,869 This is just a crush. 732 00:53:24,902 --> 00:53:26,504 - It's not a crush. - Yes. 733 00:53:26,537 --> 00:53:29,607 And you need to find someone your own age. 734 00:53:51,829 --> 00:53:57,802 [music] 735 00:54:04,909 --> 00:54:07,312 I am so sorry. 736 00:54:08,779 --> 00:54:10,648 For everything. 737 00:54:14,018 --> 00:54:16,821 It won't happen again. 738 00:54:16,854 --> 00:54:18,723 Please forgive me! 739 00:54:30,034 --> 00:54:31,969 Please forgive me. 740 00:54:33,871 --> 00:54:35,440 [kisses James] 741 00:54:36,907 --> 00:54:43,314 [music] 742 00:55:13,678 --> 00:55:15,480 Hey, sweetie. 743 00:55:16,714 --> 00:55:18,483 Thanks. 744 00:55:21,786 --> 00:55:23,521 Did you have a good run? 745 00:55:23,554 --> 00:55:28,526 Oh, still recovering, but I'll get there. 746 00:55:28,559 --> 00:55:31,862 You know, it's been nice having you home more this past week. 747 00:55:35,633 --> 00:55:37,001 What's up? 748 00:55:37,034 --> 00:55:38,736 Nothing, why? 749 00:55:38,769 --> 00:55:40,137 I can't remember the last time we spoke 750 00:55:40,170 --> 00:55:42,807 where you didn't have a phone in your hand. 751 00:55:42,840 --> 00:55:44,675 Thought I'd try something new. 752 00:55:46,511 --> 00:55:48,779 There are positives to being poisoned. 753 00:55:48,813 --> 00:55:50,748 Maybe sympathy points. 754 00:55:54,552 --> 00:55:58,055 Actually, there's something I wanted to talk to you about. 755 00:56:00,124 --> 00:56:03,828 You know how you said I could ask advice about boys? 756 00:56:03,861 --> 00:56:06,597 Yeah. 757 00:56:06,631 --> 00:56:08,098 Well, you know I'm going camping next week, 758 00:56:08,132 --> 00:56:11,636 and there's this guy I really like. 759 00:56:11,669 --> 00:56:13,971 And I think I'm ready to take the next step. 760 00:56:15,973 --> 00:56:18,108 Who is he? Do I know him? 761 00:56:18,142 --> 00:56:20,545 No. I've only been dating him a couple weeks, 762 00:56:20,578 --> 00:56:24,615 but I really like him. 763 00:56:24,649 --> 00:56:26,551 Why don't you invite him over for dinner tonight, 764 00:56:26,584 --> 00:56:28,686 and I can meet him? 765 00:56:29,887 --> 00:56:31,689 - I don't know. - Yeah, no. It'll be fun. 766 00:56:31,722 --> 00:56:33,824 We'll barbecue. 767 00:56:35,593 --> 00:56:37,495 I'll think about it. 768 00:56:40,097 --> 00:56:41,766 Hey, sweetie. 769 00:56:41,799 --> 00:56:43,968 Thank you for talking to me about this. 770 00:57:02,853 --> 00:57:04,989 Are you going to be late today? 771 00:57:05,856 --> 00:57:07,858 Probably, yeah. 772 00:57:10,528 --> 00:57:14,532 Nicole has a friend coming over for dinner. 773 00:57:14,565 --> 00:57:16,200 I really wanted you to meet him. 774 00:57:16,233 --> 00:57:19,604 Look, I'm sorry. I'm not going to be able to make it. 775 00:57:19,637 --> 00:57:21,438 All right? 776 00:57:25,776 --> 00:57:27,945 How much longer is this going to be going on? 777 00:57:27,978 --> 00:57:29,614 You're never here. 778 00:57:31,115 --> 00:57:33,050 Look, Steph. 779 00:57:33,083 --> 00:57:35,219 I lost $300,000 in business. 780 00:57:35,252 --> 00:57:38,455 If I don't make this deal, we might actually lose the house. 781 00:57:41,125 --> 00:57:43,127 What? 782 00:57:43,160 --> 00:57:45,730 - Why didn't you tell me? - I didn't want to worry you. 783 00:57:45,763 --> 00:57:47,632 I don't know. 784 00:57:47,665 --> 00:57:51,035 I don't want you to look at me as some kind of failure. 785 00:57:51,068 --> 00:57:54,639 Michael, you are not a failure. 786 00:57:56,774 --> 00:57:58,509 It's going to be okay. 787 00:57:58,543 --> 00:58:02,613 [music] 788 00:58:02,647 --> 00:58:04,582 [birds chirping] 789 00:58:04,615 --> 00:58:07,117 Linda: Thanks for pulling me out of my class. 790 00:58:07,151 --> 00:58:09,987 I've been a lot less social since you've been gone. 791 00:58:10,020 --> 00:58:11,756 How is everything at school? 792 00:58:11,789 --> 00:58:14,792 Well, it's a lot quieter since they took Richard away. 793 00:58:14,825 --> 00:58:16,994 I'm about to get a snake and drop it in the middle of the 794 00:58:17,027 --> 00:58:20,064 teacher's lounge just to rile this up. 795 00:58:24,268 --> 00:58:26,236 I don't want to ruin your mood. 796 00:58:27,938 --> 00:58:29,306 But? 797 00:58:29,339 --> 00:58:31,208 James hasn't turned in his transcripts, 798 00:58:31,241 --> 00:58:35,045 and so I've been calling around at all the schools. 799 00:58:35,079 --> 00:58:38,015 James has been kicked out of four schools, Stephanie. 800 00:58:38,048 --> 00:58:42,219 Bad grades. Fighting. Insubordination. He's trouble. 801 00:58:42,252 --> 00:58:44,622 He's had a tough life. 802 00:58:44,655 --> 00:58:46,190 Stephanie, I haven't been able to get any information 803 00:58:46,223 --> 00:58:49,226 from the last school that James attended. 804 00:58:49,259 --> 00:58:51,629 It's strange. 805 00:58:51,662 --> 00:58:53,598 Linda, I appreciate what you're doing. 806 00:58:53,631 --> 00:58:56,601 But I'm moving on. 807 00:58:56,634 --> 00:58:58,803 I think he is, too. 808 00:58:59,203 --> 00:59:01,105 Okay. 809 00:59:04,809 --> 00:59:07,277 I can't believe this is actually happening. 810 00:59:07,311 --> 00:59:09,814 Why are you so nervous? 811 00:59:09,847 --> 00:59:11,649 Mom, I love you. 812 00:59:11,682 --> 00:59:13,350 And I mean this in the nicest way possible. 813 00:59:13,383 --> 00:59:17,287 But... please don't embarrass me. 814 00:59:17,321 --> 00:59:21,692 He must be really something to have you this tightly wound. 815 00:59:21,726 --> 00:59:23,994 [doorbell] 816 00:59:24,028 --> 00:59:26,130 Oh, God. That's him. 817 00:59:27,264 --> 00:59:29,333 You look beautiful, sweetie. 818 00:59:36,774 --> 00:59:39,744 Mom, this is Seth. 819 00:59:39,777 --> 00:59:43,047 Hi, Mrs. Archer. It's a pleasure. 820 00:59:45,082 --> 00:59:47,652 Come in. Let me show you around. 821 00:59:52,389 --> 00:59:55,793 Mom? Mom? 822 00:59:56,861 --> 00:59:59,697 Seth asked you a question. 823 00:59:59,730 --> 01:00:02,299 I was just wondering how you enjoyed teaching. 824 01:00:02,332 --> 01:00:04,969 I imagine it's very rewarding. 825 01:00:06,971 --> 01:00:10,174 It can be. Depends on the student. 826 01:00:14,078 --> 01:00:16,313 I'm sure they're not all bad. 827 01:00:19,950 --> 01:00:21,385 Can I use the bathroom? 828 01:00:21,418 --> 01:00:23,087 Sure. You want me to show you where it is? 829 01:00:23,120 --> 01:00:25,055 No. I can manage. 830 01:00:31,461 --> 01:00:37,167 [mysterious music] 831 01:00:51,081 --> 01:00:53,050 I don't want you to see him. 832 01:00:53,083 --> 01:00:54,952 Wait, what? 833 01:00:54,985 --> 01:00:57,354 Nicole, just listen to me. You're not allowed to see him. 834 01:00:57,387 --> 01:00:59,056 I don't want him in my house. 835 01:00:59,089 --> 01:01:00,891 Stay there. 836 01:01:00,925 --> 01:01:02,893 Mom! 837 01:01:02,927 --> 01:01:09,399 [mysterious music] 838 01:01:37,194 --> 01:01:39,396 James. 839 01:01:45,202 --> 01:01:46,971 Get out of here. 840 01:01:47,004 --> 01:01:48,338 Did you miss me? 841 01:01:48,372 --> 01:01:50,007 I swear to God I will call the cops. 842 01:01:50,040 --> 01:01:51,275 Oh, really? 843 01:01:51,308 --> 01:01:52,810 Your daughter invited me in. 844 01:01:52,843 --> 01:01:54,244 You stay away from her. 845 01:01:54,278 --> 01:01:57,014 You're the one who told me to date girls my age. 846 01:01:57,047 --> 01:01:58,883 Not my daughter. 847 01:01:58,916 --> 01:02:00,184 Why not? 848 01:02:00,217 --> 01:02:01,351 What do you want from me? 849 01:02:01,385 --> 01:02:03,854 You know what I want from you. 850 01:02:13,330 --> 01:02:15,165 Mom? 851 01:02:16,867 --> 01:02:18,502 Mom! 852 01:02:18,535 --> 01:02:21,338 Get out. Get out of this house. 853 01:02:21,371 --> 01:02:23,240 What's going on? 854 01:02:23,273 --> 01:02:25,075 Your friend was just leaving. 855 01:02:25,109 --> 01:02:26,877 She's right. 856 01:02:26,911 --> 01:02:29,213 I should probably get going. 857 01:02:30,314 --> 01:02:32,749 I'll see my way out. 858 01:02:36,120 --> 01:02:37,988 - What's going on? - Sweetie, I know him. 859 01:02:38,022 --> 01:02:39,489 His name is not Seth. It's James. 860 01:02:39,523 --> 01:02:41,191 He's a student at my school. 861 01:02:41,225 --> 01:02:42,559 - What are you talking about? - He has problems. 862 01:02:42,592 --> 01:02:44,028 I can't explain it. 863 01:02:44,061 --> 01:02:47,031 But, sweetie, you have to trust me. 864 01:02:48,565 --> 01:02:50,534 Mom, I really like this guy. 865 01:02:50,567 --> 01:02:55,139 Sweetie, he is just using you! 866 01:02:55,172 --> 01:02:57,808 Sweetie, promise me you'll stay away from him! 867 01:03:06,250 --> 01:03:09,119 Detective Meyers, this is Stephanie Archer. 868 01:03:09,153 --> 01:03:11,221 I'm sorry to call you so late. 869 01:03:11,255 --> 01:03:13,858 But I was hoping we could talk. 870 01:03:15,159 --> 01:03:17,427 You said that he was invited in. 871 01:03:17,461 --> 01:03:19,129 By my daughter. 872 01:03:19,163 --> 01:03:22,266 And when asked to leave, he left peacefully? 873 01:03:23,467 --> 01:03:25,235 Look, Stephanie. 874 01:03:25,269 --> 01:03:26,904 From what you're telling me there's not a lot to go on. 875 01:03:26,937 --> 01:03:29,106 What about the telephone calls, the texts? 876 01:03:29,139 --> 01:03:32,409 From an unknown number with nothing linking them to James. 877 01:03:32,442 --> 01:03:34,845 In addition, these have all stopped 878 01:03:34,879 --> 01:03:37,181 since Richard has been in custody. 879 01:03:37,214 --> 01:03:39,249 Let's do this. 880 01:03:39,283 --> 01:03:41,518 Compile a timeline of every instance 881 01:03:41,551 --> 01:03:43,888 that you ever felt threatened. 882 01:03:43,921 --> 01:03:46,056 And give me any evidence if you have it. 883 01:03:48,258 --> 01:03:49,493 Thank you. 884 01:03:49,526 --> 01:03:51,428 You're welcome. 885 01:04:03,573 --> 01:04:09,013 [cell phone vibrating] 886 01:04:15,619 --> 01:04:18,288 Hi, Stephanie. It's Detective Meyers. 887 01:04:18,322 --> 01:04:19,924 I'm afraid I have some bad news. 888 01:04:19,957 --> 01:04:21,325 We had to let Richard go. 889 01:04:21,358 --> 01:04:22,626 We didn't have enough evidence. 890 01:04:22,659 --> 01:04:24,294 Anyway, I thought you should know. 891 01:04:24,328 --> 01:04:26,296 So, if you need me, call me. 892 01:04:31,368 --> 01:04:33,203 Good morning. 893 01:04:37,607 --> 01:04:40,877 Nicole. Are you still ignoring me? 894 01:04:42,079 --> 01:04:44,081 I know this is difficult to understand. 895 01:04:44,114 --> 01:04:45,916 But you have to trust me. 896 01:04:45,950 --> 01:04:47,084 This is for your own good. 897 01:04:51,521 --> 01:04:53,423 Nicole. 898 01:04:57,261 --> 01:04:59,196 Nicole. 899 01:04:59,229 --> 01:05:01,065 Sweetie? 900 01:05:05,035 --> 01:05:06,937 Don't wait up for me. 901 01:05:09,239 --> 01:05:11,208 [door slams shut] 902 01:05:13,343 --> 01:05:19,216 [music] 903 01:06:18,342 --> 01:06:20,010 Stephanie. 904 01:06:20,044 --> 01:06:21,678 Richard, what are you doing here? 905 01:06:21,711 --> 01:06:24,214 It's okay. I'm not here to hurt you. 906 01:06:24,248 --> 01:06:25,649 Get out of my house or I'll call the police! 907 01:06:25,682 --> 01:06:27,484 No, no, no. Please, just listen. 908 01:06:27,517 --> 01:06:29,419 - Please, the police... - Leave me alone. 909 01:06:29,453 --> 01:06:31,021 They had to let me go. 910 01:06:31,055 --> 01:06:33,023 I had nothing to do with what happened. 911 01:06:33,057 --> 01:06:34,291 Get out of here! 912 01:06:34,324 --> 01:06:36,060 I'm only here to warn you. 913 01:06:36,093 --> 01:06:38,428 Stay away from James. 914 01:06:38,462 --> 01:06:40,564 I knew something was going on between you two. 915 01:06:40,597 --> 01:06:42,532 But he's dangerous! 916 01:06:42,566 --> 01:06:47,104 Look, I just wanted you to know I'm leaving. 917 01:06:47,137 --> 01:06:50,807 But I didn't tell the police about you and James. 918 01:06:50,840 --> 01:06:53,077 I didn't want you to get into trouble. 919 01:06:53,110 --> 01:06:55,345 Stephanie, you need to tell them. 920 01:06:57,414 --> 01:06:58,715 Get out of my house! Get out! 921 01:06:59,649 --> 01:07:01,451 I am. 922 01:07:03,120 --> 01:07:05,789 I'm sorry that things turned out like this. 923 01:07:18,568 --> 01:07:25,075 [music] 924 01:07:57,807 --> 01:07:59,743 [cat meow] 925 01:08:10,354 --> 01:08:12,122 James: Mr. Berg. 926 01:08:13,723 --> 01:08:15,759 I heard you got out. 927 01:08:15,792 --> 01:08:17,294 What the hell are you doing here? 928 01:08:17,327 --> 01:08:19,863 [gasp] 929 01:08:19,896 --> 01:08:23,267 [Richard groans in pain] 930 01:08:26,470 --> 01:08:30,674 [Richard gasps for air] 931 01:09:00,770 --> 01:09:03,273 James? 932 01:09:17,387 --> 01:09:19,456 [zipper] 933 01:09:22,659 --> 01:09:29,165 [music] 934 01:10:01,798 --> 01:10:02,999 Hey, Linda. 935 01:10:03,032 --> 01:10:04,768 Stephanie, we need to talk. 936 01:10:04,801 --> 01:10:05,935 Can you meet me for lunch? 937 01:10:05,969 --> 01:10:06,903 Stephanie: Of course. 938 01:10:06,936 --> 01:10:08,672 Is everything okay? 939 01:10:08,705 --> 01:10:10,807 Linda: It's about James. 940 01:10:14,043 --> 01:10:18,315 [phone ringing] 941 01:10:18,348 --> 01:10:20,684 - Hello? - James: Nicole, it's me. 942 01:10:20,717 --> 01:10:22,452 I'm sorry about last night. 943 01:10:22,486 --> 01:10:25,955 No. I'm sorry. My mom completely freaked out. 944 01:10:25,989 --> 01:10:28,325 No, it's okay. 945 01:10:28,358 --> 01:10:32,496 Parents usually don't like me. 946 01:10:32,529 --> 01:10:34,998 She told me that you go to her school. 947 01:10:35,031 --> 01:10:37,534 That your name is James? 948 01:10:37,567 --> 01:10:40,804 I didn't want you to think I was some loser. 949 01:10:40,837 --> 01:10:42,739 You go to that really nice school. 950 01:10:42,772 --> 01:10:46,910 And I thought... I shouldn't have lied. 951 01:10:47,977 --> 01:10:50,380 I really, really like you. 952 01:10:51,881 --> 01:10:54,284 I like you, too. 953 01:10:54,318 --> 01:10:55,919 Is there any way I can see you? 954 01:10:55,952 --> 01:10:57,921 Can you cut early? 955 01:10:57,954 --> 01:11:00,957 I want to talk. 956 01:11:00,990 --> 01:11:03,627 I don't think that's a really good idea. 957 01:11:03,660 --> 01:11:05,895 No, baby, why? 958 01:11:05,929 --> 01:11:06,996 Come on. 959 01:11:09,999 --> 01:11:11,768 Okay. 960 01:11:11,801 --> 01:11:13,670 Meet me in front of the school. 961 01:11:13,703 --> 01:11:15,339 Great. 962 01:11:15,372 --> 01:11:17,040 I'll see you soon. 963 01:11:31,388 --> 01:11:33,056 [heavy breaths] 964 01:11:33,089 --> 01:11:35,091 I can't let you leave! 965 01:11:35,124 --> 01:11:38,362 This has to stop. 966 01:11:40,063 --> 01:11:41,865 Mom? 967 01:12:05,021 --> 01:12:07,691 [scream] No! 968 01:12:30,580 --> 01:12:34,083 I don't know how I feel about this. 969 01:12:34,117 --> 01:12:36,886 I mean, my mom doesn't even know I'm here. 970 01:12:36,920 --> 01:12:38,121 Linda. 971 01:12:38,154 --> 01:12:39,589 Stephanie. 972 01:12:39,623 --> 01:12:41,124 - God, it's good to see you. - You, too. 973 01:12:41,157 --> 01:12:43,427 What's up? 974 01:12:43,460 --> 01:12:46,129 Remember when I told you about James being kicked out of his old school? 975 01:12:46,162 --> 01:12:47,897 I been digging. 976 01:12:47,931 --> 01:12:50,400 Her name was Miranda King. 977 01:12:50,434 --> 01:12:52,669 She taught at Andrew Jackson, James' old school. 978 01:12:52,702 --> 01:12:53,970 What happened? 979 01:12:54,003 --> 01:12:56,039 Well, she was accused of sleeping with a student. 980 01:12:56,072 --> 01:12:58,074 She lost her job, went to jail and got death threats 981 01:12:58,107 --> 01:13:00,910 from the community. 982 01:13:00,944 --> 01:13:02,712 I didn't want to have to bring this up. 983 01:13:02,746 --> 01:13:05,749 But your mom... ever since I started school with her, 984 01:13:05,782 --> 01:13:09,953 she's been weird to me. 985 01:13:09,986 --> 01:13:13,156 I don't know how to... She follows me everywhere. 986 01:13:13,189 --> 01:13:15,492 I caught her taking pictures of me. 987 01:13:15,525 --> 01:13:20,664 On the field trip to the Keys, she... she kissed me. 988 01:13:22,732 --> 01:13:25,101 I know. I know. That sounds crazy. 989 01:13:25,134 --> 01:13:29,172 But if you don't believe me, why do you think she got fired? 990 01:13:31,941 --> 01:13:34,611 Look, I swear, Nicole. 991 01:13:34,644 --> 01:13:36,079 If I would have known that she was your mom, 992 01:13:36,112 --> 01:13:38,482 I never would have asked you out in the first place. 993 01:13:38,515 --> 01:13:43,219 But I'm happy I did because I like you. 994 01:13:43,252 --> 01:13:45,088 I like you a lot. 995 01:13:45,121 --> 01:13:47,624 And I can't make this decision for you. 996 01:13:47,657 --> 01:13:50,093 It's up to you. 997 01:13:50,126 --> 01:13:54,598 But I'm sick and tired of your mother controlling my life. 998 01:13:54,631 --> 01:13:55,999 And I think you might be a little tired 999 01:13:56,032 --> 01:13:58,034 of her controlling yours too. 1000 01:13:58,067 --> 01:13:59,969 Yeah? 1001 01:14:00,003 --> 01:14:02,138 Yeah. 1002 01:14:04,273 --> 01:14:06,075 Where do you want to go? 1003 01:14:10,213 --> 01:14:11,815 You want to come over? 1004 01:14:11,848 --> 01:14:13,683 - To your house? - Yeah. 1005 01:14:13,717 --> 01:14:15,719 You can meet my mom. 1006 01:14:15,752 --> 01:14:17,887 Stephanie, I read the testimony. 1007 01:14:17,921 --> 01:14:19,689 She said it was blown out of proportion. 1008 01:14:19,723 --> 01:14:22,158 And that she was too afraid to tell anybody about it. 1009 01:14:22,191 --> 01:14:23,192 And you think it's James? 1010 01:14:23,226 --> 01:14:24,694 Well, it didn't mention his name. 1011 01:14:24,728 --> 01:14:27,897 But all of it matches, Stephanie. It's James. 1012 01:14:27,931 --> 01:14:30,934 - He's at it again. - Nicole. I've got to go. 1013 01:14:30,967 --> 01:14:33,503 Stephanie, it's dangerous. Tell the police! 1014 01:14:33,537 --> 01:14:34,738 Tell the police everything! 1015 01:14:38,875 --> 01:14:40,644 Hello? Nicole. 1016 01:14:40,677 --> 01:14:42,245 Nicole, say something. 1017 01:14:42,278 --> 01:14:43,513 James: Hello, Stephanie. 1018 01:14:45,281 --> 01:14:47,283 Stephanie: James, where's my daughter? 1019 01:14:47,316 --> 01:14:49,519 I miss you. 1020 01:14:49,553 --> 01:14:50,887 Oh, you son of a bitch. 1021 01:14:52,622 --> 01:14:55,058 - If you hurt her... - You'll, what? Go to the police? 1022 01:14:55,091 --> 01:14:57,260 Tell on me? 1023 01:14:57,293 --> 01:14:59,095 Let's see if that's a good idea. 1024 01:15:17,180 --> 01:15:19,082 James. 1025 01:15:19,115 --> 01:15:22,586 Just leave her out of this. She has nothing to do with it. 1026 01:15:22,619 --> 01:15:24,020 I will. 1027 01:15:24,053 --> 01:15:26,122 So long as you come see me 1028 01:15:26,155 --> 01:15:28,224 so we can talk this through like adults. 1029 01:15:28,257 --> 01:15:30,226 Just you. 1030 01:15:30,259 --> 01:15:33,963 If Michael or the police or anybody else shows up, she dies. 1031 01:15:36,199 --> 01:15:37,801 Okay. I'll get there as soon as I can. 1032 01:15:37,834 --> 01:15:39,836 But please don't hurt her. 1033 01:15:39,869 --> 01:15:41,571 See you soon. 1034 01:15:43,640 --> 01:15:49,112 [tense music] 1035 01:16:35,959 --> 01:16:37,593 [crashing sound] 1036 01:17:05,188 --> 01:17:10,626 [tense music continues] 1037 01:17:17,333 --> 01:17:20,203 James! I'm here. 1038 01:17:21,004 --> 01:17:22,806 Where are you? 1039 01:17:34,317 --> 01:17:37,120 Oh, my God. 1040 01:17:37,153 --> 01:17:39,188 Oh, my God. Are you... What happened. 1041 01:17:39,222 --> 01:17:41,157 They're in the stable. 1042 01:17:41,190 --> 01:17:43,727 Go! Go! 1043 01:17:46,495 --> 01:17:52,368 [music] 1044 01:17:56,472 --> 01:17:58,141 James! 1045 01:18:00,376 --> 01:18:01,978 Nicole! 1046 01:18:02,011 --> 01:18:03,913 James! 1047 01:18:03,947 --> 01:18:10,119 [music] 1048 01:18:31,941 --> 01:18:36,445 [tense music] 1049 01:19:06,409 --> 01:19:07,343 [unzipping sound] 1050 01:19:07,376 --> 01:19:09,078 [Stephanie screams] 1051 01:19:16,019 --> 01:19:17,420 Nicole! 1052 01:19:27,330 --> 01:19:29,265 Nicole! 1053 01:19:29,298 --> 01:19:33,136 [both crying] 1054 01:19:38,607 --> 01:19:41,144 James, what have you done? 1055 01:19:41,177 --> 01:19:43,012 Are you taking me seriously now? 1056 01:19:43,046 --> 01:19:44,313 How could you do this? 1057 01:19:44,347 --> 01:19:46,582 How could I do this? 1058 01:19:46,615 --> 01:19:48,852 What about you? 1059 01:19:48,885 --> 01:19:50,854 I loved you. 1060 01:19:50,887 --> 01:19:53,089 But every time I tried to get close to you, 1061 01:19:53,122 --> 01:19:55,791 you pushed me away. 1062 01:19:57,060 --> 01:19:59,195 And you think hurting me and my family's the answer? 1063 01:19:59,228 --> 01:20:01,030 Just like my mom. 1064 01:20:01,064 --> 01:20:02,565 You can't tell the difference between those that love you 1065 01:20:02,598 --> 01:20:04,033 and those that hurt you. 1066 01:20:04,067 --> 01:20:07,436 What you did to her, was that out of love? 1067 01:20:07,470 --> 01:20:10,306 Don't pretend like you understand. 1068 01:20:10,339 --> 01:20:12,241 You have no idea what I've done for her. 1069 01:20:12,275 --> 01:20:13,609 What about Miranda King? 1070 01:20:13,642 --> 01:20:16,212 Were you helping her when you destroyed her life? 1071 01:20:16,245 --> 01:20:18,181 I tried to save her. 1072 01:20:18,214 --> 01:20:21,117 I tried to show her how much she meant to me. 1073 01:20:21,150 --> 01:20:24,053 How long has this been going on, James? 1074 01:20:24,087 --> 01:20:25,955 How many women have you tried to save? 1075 01:20:25,989 --> 01:20:27,991 You don't understand. 1076 01:20:28,024 --> 01:20:29,926 Nobody understands. 1077 01:20:29,959 --> 01:20:32,495 Even my own mother resented me for what I did. 1078 01:20:32,528 --> 01:20:34,430 What did you do? 1079 01:20:34,463 --> 01:20:36,499 Huh, James. What did you do? 1080 01:20:37,967 --> 01:20:39,235 Tell me, James. What did you do? 1081 01:20:39,268 --> 01:20:42,005 I didn't do anything! All right? He beat her. 1082 01:20:42,038 --> 01:20:44,273 He beat me, both of us. 1083 01:20:44,307 --> 01:20:46,609 Every night he'd stumble his drunk ass home and for years 1084 01:20:46,642 --> 01:20:49,045 she'd tell me about how he didn't mean it. 1085 01:20:49,078 --> 01:20:51,414 How tough he'd had it. 1086 01:20:51,447 --> 01:20:54,150 But enough was enough. 1087 01:20:54,183 --> 01:20:57,586 I was 13 years old. I was a kid! 1088 01:20:57,620 --> 01:21:00,523 When I put a bullet in my dad's head. 1089 01:21:03,692 --> 01:21:06,329 James, listen to me. 1090 01:21:06,362 --> 01:21:09,198 What you did to her, what you're doing to me, 1091 01:21:09,232 --> 01:21:11,434 you're the one who's hurting people. 1092 01:21:11,467 --> 01:21:13,469 You've become just like him. Is that what you want? 1093 01:21:13,502 --> 01:21:15,671 Don't say that. 1094 01:21:15,704 --> 01:21:20,009 Don't you say that. Everything I do is out of love. 1095 01:21:20,043 --> 01:21:22,545 I'll do whatever it takes. 1096 01:21:22,578 --> 01:21:25,548 I'll bury your daughter in the ground next to my father 1097 01:21:25,581 --> 01:21:27,283 to prove how much she meant to me. 1098 01:21:27,316 --> 01:21:29,618 Can you even hear yourself? You sound insane! 1099 01:21:29,652 --> 01:21:31,687 You're just like everyone else. I thought you were different. 1100 01:21:31,720 --> 01:21:34,023 But I was wrong. 1101 01:21:34,057 --> 01:21:36,960 James, please. We can end this. Just let me and Nicole go. 1102 01:21:36,993 --> 01:21:38,894 No one needs to get hurt. 1103 01:21:39,695 --> 01:21:42,465 What about me, Stephanie? 1104 01:21:42,498 --> 01:21:44,700 I'm already hurt. 1105 01:21:44,733 --> 01:21:47,436 I never meant to hurt you, James. 1106 01:21:47,470 --> 01:21:49,438 I'm sorry. 1107 01:21:52,708 --> 01:21:54,610 I'm sorry, too. 1108 01:21:54,643 --> 01:21:54,910 [struggle] 1109 01:21:59,448 --> 01:22:02,385 [groans] 1110 01:22:08,391 --> 01:22:10,393 You should have just let me love you! 1111 01:22:11,727 --> 01:22:14,097 [gunshot] 1112 01:22:30,313 --> 01:22:35,618 [music] 1113 01:23:01,277 --> 01:23:02,778 Michael: Wow. 1114 01:23:02,811 --> 01:23:05,448 I didn't think something so pretty could taste so good. 1115 01:23:05,481 --> 01:23:07,716 Two compliments in one. I'll take it. 1116 01:23:07,750 --> 01:23:10,019 Hey, if biology doesn't work out, 1117 01:23:10,053 --> 01:23:10,753 you can always teach cooking. 1118 01:23:10,786 --> 01:23:12,455 Thanks, sweetie. 1119 01:23:12,488 --> 01:23:15,424 Seven years in grad school just so I can cook for you guys. 1120 01:23:17,826 --> 01:23:19,762 Hey, sweetie, if it's important just take it. 1121 01:23:19,795 --> 01:23:23,066 - It's not important. - Go, Dad. 1122 01:23:23,099 --> 01:23:24,500 That's my appointment. 1123 01:23:24,533 --> 01:23:26,269 [all laughing] 1124 01:23:26,302 --> 01:23:28,704 Stephanie: Was it you or was it you? 1125 01:23:28,737 --> 01:23:34,610 [sentimental music] 1126 01:23:47,556 --> 01:23:52,195 [squeaking wheel] 1127 01:24:01,670 --> 01:24:03,639 How are we feeling today? 1128 01:24:03,672 --> 01:24:06,709 James: Hard to feel bad when I see you. 1129 01:24:08,377 --> 01:24:11,214 Wow, we're certainly going to miss you around here. 1130 01:24:11,247 --> 01:24:13,816 Don't worry, Brandy. 1131 01:24:13,849 --> 01:24:15,584 I got your number. 1132 01:24:17,353 --> 01:24:21,790 [music] 74410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.