Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,433 --> 00:00:05,098
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,899 --> 00:00:46,299
( playback of blues recording
over speakers )
3
00:00:46,301 --> 00:00:48,365
¶ To end
4
00:00:48,367 --> 00:00:51,531
¶ This being alone
5
00:00:51,533 --> 00:00:53,697
¶ A guy
6
00:00:53,699 --> 00:00:54,697
Hi.
7
00:00:54,699 --> 00:00:55,697
¶ That I ¶
8
00:00:55,699 --> 00:00:56,864
Oh, darling.
9
00:00:58,266 --> 00:00:59,564
Oh, you remember
Joe Marsden.
10
00:00:59,566 --> 00:01:00,664
Frank Thatcher.
11
00:01:00,666 --> 00:01:02,365
Uh, Donna, I've got
a conference tonight
12
00:01:02,367 --> 00:01:03,731
and a board meeting
in the morning.
13
00:01:03,733 --> 00:01:05,031
Can you leave here now?
Baby,
14
00:01:05,033 --> 00:01:07,065
this is my demonstration
record.
15
00:01:07,067 --> 00:01:10,065
Joe and I are polishing it up
for Star Recording.
16
00:01:10,067 --> 00:01:11,065
The vocal's--
17
00:01:11,067 --> 00:01:13,798
The vocal is
just great, Donna.
18
00:01:13,800 --> 00:01:15,798
But right here
there's a horn note.
19
00:01:15,800 --> 00:01:17,864
Let me make a few fixes,
and run off a new demo
20
00:01:17,866 --> 00:01:20,598
for you to listen to.
Baby, this is important.
21
00:01:20,600 --> 00:01:22,664
If my voice gets
on the Star label,
22
00:01:22,666 --> 00:01:24,232
the whole world
opens up.
23
00:01:24,234 --> 00:01:25,831
Now, why can't I
take a cab
24
00:01:25,833 --> 00:01:26,898
back to the hotel?
25
00:01:26,900 --> 00:01:28,332
Because I have
a surprise for you.
26
00:01:28,334 --> 00:01:29,497
Now, please hurry.
27
00:01:31,333 --> 00:01:32,932
Bye, Donna.
Bye.
28
00:01:32,934 --> 00:01:33,898
Thatcher.
29
00:01:34,966 --> 00:01:37,332
( mellow theme playing )
30
00:01:42,532 --> 00:01:43,664
Good evening,
Mr. Thatcher.
31
00:01:43,666 --> 00:01:44,731
Good evening.
32
00:02:12,699 --> 00:02:14,465
Frank, w-what on earth--?
33
00:02:14,467 --> 00:02:15,765
How do you like it?
34
00:02:15,767 --> 00:02:18,231
It's even soundproofed
so you can practice.
35
00:02:18,233 --> 00:02:20,032
And look...stereo.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,831
The very best
there is.
37
00:02:22,833 --> 00:02:24,665
I think I'd like a drink.
38
00:02:24,667 --> 00:02:25,632
Straight.
39
00:02:26,932 --> 00:02:29,132
( mellow theme playing )
40
00:02:34,932 --> 00:02:36,298
Well, what do you say?
41
00:02:36,300 --> 00:02:37,365
How do you like it?
42
00:02:39,599 --> 00:02:40,598
Look.
43
00:02:42,799 --> 00:02:44,664
Oh, that stupid decorator.
44
00:02:46,532 --> 00:02:49,865
Just for one minute,
when I stood in that doorway
45
00:02:49,867 --> 00:02:52,231
and I looked at
this lovely apartment,
46
00:02:52,233 --> 00:02:54,865
I said, no, this isn't
the surprise.
47
00:02:54,867 --> 00:02:57,031
Tonight he's gonna tell me
that he loves me.
48
00:02:57,033 --> 00:02:59,165
Here, drink this.
Tonight he's gonna tell me
49
00:02:59,167 --> 00:03:01,864
that he's gonna divorce
his wife and marry me.
50
00:03:01,866 --> 00:03:04,664
And this is just his cute way
of proposing to me.
51
00:03:04,666 --> 00:03:06,332
Donna, this is no time
to start that again--
52
00:03:06,334 --> 00:03:09,232
Or-- Or maybe divorce
the Dameron Company.
53
00:03:09,234 --> 00:03:10,998
A surprise.
54
00:03:11,000 --> 00:03:15,332
"I am ridding myself of
the great Henry W. Dameron.
55
00:03:15,334 --> 00:03:18,032
"I am divorcing
my precious father-in-law.
56
00:03:18,034 --> 00:03:21,399
I am divorcing
$50 million!"
57
00:03:22,765 --> 00:03:23,898
( glass shatters )
58
00:03:26,798 --> 00:03:29,232
Oh. Frank.
59
00:03:29,234 --> 00:03:31,797
Frank, this--
This means that...
60
00:03:31,799 --> 00:03:34,697
you're not gonna do
any of those things, doesn't it?
61
00:03:34,699 --> 00:03:36,165
You're never gonna marry me,
62
00:03:36,167 --> 00:03:37,531
isn't that right?
63
00:03:37,533 --> 00:03:39,165
Is that right?
64
00:03:39,167 --> 00:03:40,165
You know how
ridiculous
65
00:03:40,167 --> 00:03:41,332
it would be for me
to give up
66
00:03:41,334 --> 00:03:43,465
these business
opportunities.
67
00:03:44,698 --> 00:03:47,132
Oh, nothing must...
68
00:03:47,134 --> 00:03:50,332
spoil your success.
69
00:03:51,798 --> 00:03:53,399
Nothing.
70
00:03:53,401 --> 00:03:56,232
( mysterious theme playing )
71
00:04:03,366 --> 00:04:04,432
( brakes screeching )
72
00:04:04,434 --> 00:04:06,065
( dramatic theme playing )
73
00:04:24,366 --> 00:04:26,799
( slow, dramatic theme playing )
74
00:04:33,300 --> 00:04:36,065
"Alexander died,
75
00:04:36,067 --> 00:04:37,931
"Alexander was buried,
76
00:04:37,933 --> 00:04:40,898
"Alexander
returneth
77
00:04:40,900 --> 00:04:43,065
into dust."
78
00:04:43,067 --> 00:04:44,598
Charles,
I bet you didn't know
79
00:04:44,600 --> 00:04:46,598
that's in the gravedigger
speech from Hamlet.
80
00:04:46,600 --> 00:04:48,865
Tad, you didn't
bury him, did you?
81
00:04:48,867 --> 00:04:52,331
No. But he could've used
a good funeral
82
00:04:52,333 --> 00:04:55,031
after what our dear
brother-in-law did to him.
83
00:04:56,233 --> 00:04:57,865
Please stop drinking.
84
00:04:59,166 --> 00:05:00,898
Really, sir, why you ever
sent him out there,
85
00:05:00,900 --> 00:05:01,998
I'll never know.
86
00:05:02,000 --> 00:05:04,198
Because only the weakest
of people
87
00:05:04,200 --> 00:05:06,032
have strong stomachs.
88
00:05:11,666 --> 00:05:14,298
His name was Alexander,
if you'd just listen.
89
00:05:14,300 --> 00:05:15,798
Alexander Colin.
90
00:05:15,800 --> 00:05:18,298
Paid-up member of
the Steamfitters Union.
91
00:05:18,300 --> 00:05:20,231
Also belonged to
a bowling club.
92
00:05:20,233 --> 00:05:21,998
Tad, you didn't take
those off the body?
93
00:05:22,000 --> 00:05:23,165
You didn't
move him?
94
00:05:23,167 --> 00:05:25,065
It really doesn't make
any difference, Charles.
95
00:05:25,067 --> 00:05:26,298
I'll phone
the police now.
96
00:05:26,300 --> 00:05:28,198
I should've done it
in the first place, of course.
97
00:05:28,200 --> 00:05:30,331
Yes, but you didn't,
old boy. Did you?
98
00:05:30,333 --> 00:05:31,964
That's enough out of you,
young man.
99
00:05:31,966 --> 00:05:35,265
I...wanted to report
the accident, naturally.
100
00:05:35,267 --> 00:05:36,831
Unfortunately, at the club,
101
00:05:36,833 --> 00:05:38,398
somebody spilled whiskey
on my suit.
102
00:05:38,400 --> 00:05:39,631
I kept thinking the--
103
00:05:39,633 --> 00:05:41,998
There's the Dameron
position to uphold.
104
00:05:42,000 --> 00:05:43,998
I know how much
that means to you, Charles.
105
00:05:44,000 --> 00:05:46,664
There was also blood
all over your car...
106
00:05:46,666 --> 00:05:50,098
and a skidmark
200 feet long.
107
00:05:50,100 --> 00:05:53,198
So for speeding,
drunk,
108
00:05:53,200 --> 00:05:55,032
reckless, hit-run
109
00:05:55,034 --> 00:05:56,198
manslaughter--
110
00:05:56,200 --> 00:05:57,131
I said that's enough!
111
00:05:58,966 --> 00:06:02,098
Tomorrow morning, there's
a meeting of the board
112
00:06:02,100 --> 00:06:04,731
to discuss
a Dameron Company merger.
113
00:06:04,733 --> 00:06:06,398
Doctors say I mustn't attend.
114
00:06:07,898 --> 00:06:11,198
I wonder which one of my sons
even knows what a merger is?
115
00:06:11,200 --> 00:06:13,365
The bookworm?
116
00:06:13,367 --> 00:06:15,365
The bottle-worm?
117
00:06:15,367 --> 00:06:16,998
Why do you suppose
I picked Frank
118
00:06:17,000 --> 00:06:18,764
to marry Judith
in the first place?
119
00:06:18,766 --> 00:06:21,731
Why? Because neither of you
120
00:06:21,733 --> 00:06:23,864
has the native sense
to run a lemonade stand.
121
00:06:23,866 --> 00:06:25,332
But, sir...
122
00:06:25,334 --> 00:06:27,265
he committed
a crime.
123
00:06:27,267 --> 00:06:29,398
We have a moral
responsibility.
124
00:06:29,400 --> 00:06:31,498
We're going to do
what we have to do,
125
00:06:31,500 --> 00:06:33,332
from this moment on.
126
00:06:33,334 --> 00:06:35,332
We simply know nothing
of this accident.
127
00:06:35,334 --> 00:06:37,798
Do you both
understand me?
128
00:06:39,232 --> 00:06:40,898
Tad...
129
00:06:40,900 --> 00:06:42,399
I want you
to take care of
130
00:06:42,401 --> 00:06:43,599
Frank's car.
131
00:06:43,601 --> 00:06:46,032
Do whatever else
is necessary.
132
00:06:46,034 --> 00:06:47,165
Well, go on. Do it.
133
00:06:50,499 --> 00:06:51,665
Wait a minute,
sir.
134
00:06:51,667 --> 00:06:52,932
You're forgetting
something.
135
00:06:52,934 --> 00:06:54,932
This man Colin
must have a family.
136
00:06:54,934 --> 00:06:56,632
A widow,
or children perhaps.
137
00:06:56,634 --> 00:06:59,599
Oh, Charley, what kind of
an ogre do you think I am?
138
00:06:59,601 --> 00:07:01,699
We'll investigate,
send them a gift.
139
00:07:01,701 --> 00:07:04,432
Anonymously, of course.
Say $10,000?
140
00:07:04,434 --> 00:07:05,699
That's
not enough.
141
00:07:05,701 --> 00:07:07,399
Unless you make it
$25,000,
142
00:07:07,401 --> 00:07:08,565
I-- I still think
the accident
143
00:07:08,567 --> 00:07:09,864
should be reported.
144
00:07:09,866 --> 00:07:11,532
All right. Twenty five
and have done with it.
145
00:07:16,600 --> 00:07:19,299
I'm glad you see it
my way, H.W.
146
00:07:19,301 --> 00:07:20,831
I'll have someone arrange
the payment.
147
00:07:20,833 --> 00:07:23,198
You'll arrange it
yourself, Frank.
148
00:07:23,200 --> 00:07:24,931
You killed the man,
didn't you?
149
00:07:24,933 --> 00:07:26,666
( slow, dramatic theme playing )
150
00:07:26,668 --> 00:07:28,332
Yes, sir.
151
00:07:36,132 --> 00:07:37,964
Well, well, well.
152
00:07:37,966 --> 00:07:40,332
So there you are,
Mr. Thatcher.
153
00:07:40,334 --> 00:07:41,798
Hello, Judith.
154
00:07:41,800 --> 00:07:45,765
I was expecting you
home for dinner.
155
00:07:45,767 --> 00:07:48,298
I thought perhaps
something had gone wrong.
156
00:07:48,300 --> 00:07:50,232
I told you I had
a conference over here tonight.
157
00:07:50,234 --> 00:07:51,765
( chuckles ):
Of course.
158
00:07:51,767 --> 00:07:54,098
And I suppose you still have
your little singing friend
159
00:07:54,100 --> 00:07:55,165
to attend to too,
160
00:07:55,167 --> 00:07:56,265
don't you,
sweetie pie?
161
00:07:56,267 --> 00:07:57,832
My what?
Well, I understand
162
00:07:57,834 --> 00:07:59,565
that she's back
in town, and I--
Have you--?
163
00:07:59,567 --> 00:08:02,265
Can't you two find a better
rooftop to fight on?
164
00:08:02,267 --> 00:08:04,198
( dramatic theme playing )
165
00:08:12,066 --> 00:08:13,365
( knock on door )
166
00:08:13,367 --> 00:08:14,299
Come in.
167
00:08:15,467 --> 00:08:16,931
I'm going to lunch now,
Mr. Drake.
168
00:08:16,933 --> 00:08:18,232
Okay, Margo.
I'll lock up
169
00:08:18,234 --> 00:08:19,399
if none of the boys
get back.
170
00:08:23,433 --> 00:08:24,365
( door closes )
171
00:08:38,066 --> 00:08:39,864
Mr. Paul Drake?
Uh-huh.
172
00:08:39,866 --> 00:08:41,299
My name is Frank Danco.
173
00:08:41,301 --> 00:08:42,432
How do you do, sir?
174
00:08:42,434 --> 00:08:44,532
I have rather
an unusual job for you.
175
00:08:44,534 --> 00:08:47,031
I don't suppose you'd mind
giving some money away?
176
00:08:47,033 --> 00:08:49,099
Depends on whether
or not it's mine.
177
00:08:49,101 --> 00:08:51,532
Well, I thought it best
to hire you to handle this.
178
00:08:51,534 --> 00:08:54,598
You see, this is for a Canadian
friend of mine, Jim Booth,
179
00:08:54,600 --> 00:08:56,198
of Booth
and Blackwell.
180
00:08:56,200 --> 00:08:58,764
Attorneys.
Up in Winnipeg.
181
00:08:58,766 --> 00:09:00,032
Won't you sit down,
Mr. Danco?
182
00:09:00,034 --> 00:09:01,631
Thank you.
183
00:09:06,366 --> 00:09:09,165
( sedate theme playing )
184
00:09:25,932 --> 00:09:27,831
Are you
Mrs. Alexander Colin?
185
00:09:27,833 --> 00:09:30,264
Yeah.
My name's Paul Drake.
186
00:09:30,266 --> 00:09:31,831
I'd like to talk to you
if I may.
187
00:09:36,799 --> 00:09:38,631
Like some coffee?
Mm, thank you.
188
00:09:45,199 --> 00:09:47,398
So what is it, mister?
189
00:09:47,400 --> 00:09:49,965
I always enjoy
a good pitch.
190
00:09:49,967 --> 00:09:53,231
I've been getting a lot
of 'em the last few days.
191
00:09:53,233 --> 00:09:55,431
Heh. I'm a private
investigator, Mrs. Colin.
192
00:09:55,433 --> 00:09:58,564
Indirectly, I represent
a friend of your husband's.
193
00:09:58,566 --> 00:10:00,664
A man from Canada,
a steamfitter.
194
00:10:00,666 --> 00:10:02,331
They used to go bowling
a lot together,
195
00:10:02,333 --> 00:10:03,931
kid each other
about losing weight.
196
00:10:05,165 --> 00:10:06,764
Oh, did they?
197
00:10:06,766 --> 00:10:08,931
They were both overweight,
were they?
198
00:10:08,933 --> 00:10:10,064
Ha.
199
00:10:10,066 --> 00:10:13,331
Well, now, that's
a personal touch.
200
00:10:13,333 --> 00:10:15,331
I-- I gathered that
this man was
201
00:10:15,333 --> 00:10:17,098
a pretty good friend
of your husband's.
202
00:10:17,100 --> 00:10:19,331
It's just that, well,
he doesn't want his name used.
203
00:10:19,333 --> 00:10:21,698
Oh, no, no, no.
'Course not.
204
00:10:21,700 --> 00:10:23,164
Anyway...
205
00:10:23,166 --> 00:10:25,631
they talked a lot about
prospecting for uranium.
206
00:10:25,633 --> 00:10:27,865
Apparently, your husband even
loaned this man some money
207
00:10:27,867 --> 00:10:29,031
to do a little
investing.
208
00:10:29,033 --> 00:10:30,731
And the man never
paid it back.
209
00:10:30,733 --> 00:10:33,398
Instead he went up there
and made himself a fortune.
210
00:10:33,400 --> 00:10:35,664
Now, he wants your husband
to accept a gift.
211
00:10:35,666 --> 00:10:37,298
A debt of gratitude.
212
00:10:37,300 --> 00:10:38,664
Accept a...
213
00:10:38,666 --> 00:10:39,898
what of what?
214
00:10:41,065 --> 00:10:43,064
Twenty-five thousand
dollars, Mrs. Colin.
215
00:10:45,866 --> 00:10:47,365
This, um...
216
00:10:47,367 --> 00:10:49,465
This good news of yours
217
00:10:49,467 --> 00:10:50,698
don't have to be delivered
218
00:10:50,700 --> 00:10:53,598
to Alex personally, does it?
219
00:10:53,600 --> 00:10:55,465
No, of course not.
It's for you both.
220
00:10:55,467 --> 00:10:57,331
I was just hired by a man
in town here
221
00:10:57,333 --> 00:10:58,998
by the name of Danco
to handle matters,
222
00:10:59,000 --> 00:11:01,032
make sure of the proper
identification and so forth.
223
00:11:01,034 --> 00:11:03,732
That's easy enough.
224
00:11:03,734 --> 00:11:06,798
It's only sort of
Humpty Dumpty.
225
00:11:06,800 --> 00:11:09,065
All you gotta do
is put old Alex
226
00:11:09,067 --> 00:11:11,165
back together
again.
227
00:11:11,167 --> 00:11:12,465
What happened, Mrs. Colin?
228
00:11:12,467 --> 00:11:15,998
They found him knocked off
a culvert crossing.
229
00:11:16,000 --> 00:11:18,132
His car was down the road a mile
230
00:11:18,134 --> 00:11:20,432
with a flat tire.
231
00:11:20,434 --> 00:11:24,132
I suppose he was walking
to a gas station.
232
00:11:24,134 --> 00:11:26,632
'Cause he sure wasn't walking
to take off weight.
233
00:11:26,634 --> 00:11:28,331
He wasn't overweight?
234
00:11:28,333 --> 00:11:31,298
The only place my husband
was overweight
235
00:11:31,300 --> 00:11:33,631
was on his driver's license.
236
00:11:33,633 --> 00:11:35,664
A hundred and ninety-five,
237
00:11:35,666 --> 00:11:38,732
instead of
165 pounds.
238
00:11:38,734 --> 00:11:40,165
It's a misprint.
239
00:11:40,167 --> 00:11:41,632
You know,
somebody's been looking
240
00:11:41,634 --> 00:11:42,998
at his driver's license.
241
00:11:43,000 --> 00:11:45,998
There are a few things
I've got to look into.
242
00:11:46,000 --> 00:11:47,665
I think I'd better
leave, Mrs. Colin.
243
00:11:48,933 --> 00:11:50,231
Well...
244
00:11:50,233 --> 00:11:53,498
tell that
gift-giving friend...
245
00:11:53,500 --> 00:11:56,698
if he's so considerate
for me...
246
00:11:56,700 --> 00:11:59,265
how about arranging
some noises
247
00:11:59,267 --> 00:12:00,932
around the house...
( sobbing )
248
00:12:00,934 --> 00:12:02,432
...somebody next to me,
249
00:12:02,434 --> 00:12:04,698
snoring so loud
I can't sleep.
250
00:12:05,833 --> 00:12:06,832
Tell him--
251
00:12:09,833 --> 00:12:12,131
Well, you know what to
tell him, don't you?
252
00:12:12,133 --> 00:12:13,832
( sobbing )
253
00:12:15,232 --> 00:12:17,498
( melancholy theme playing )
254
00:12:25,099 --> 00:12:26,631
( upbeat theme playing )
255
00:12:26,633 --> 00:12:27,832
( door opens )
256
00:12:28,899 --> 00:12:30,698
( doors closes )
257
00:12:30,700 --> 00:12:32,065
Well, better
late than never.
258
00:12:33,166 --> 00:12:34,165
You starved?
259
00:12:34,167 --> 00:12:35,565
Oh, of course not.
260
00:12:35,567 --> 00:12:37,231
How was
Santa Barbara?
261
00:12:37,233 --> 00:12:38,298
Full of people.
262
00:12:40,099 --> 00:12:42,065
Paul Drake.
Mm-hm.
263
00:12:42,067 --> 00:12:43,731
What did Paul
want to see me about?
264
00:12:43,733 --> 00:12:44,798
Oh, that was
earlier.
265
00:12:44,800 --> 00:12:46,398
Something about
a tax question.
266
00:12:46,400 --> 00:12:48,031
A gift or some money
from Canada.
267
00:12:48,033 --> 00:12:49,365
He's still having
dinner with us?
268
00:12:49,367 --> 00:12:50,832
Well, Margo,
his secretary, called,
269
00:12:50,834 --> 00:12:52,565
said that he came
steaming back to the office
270
00:12:52,567 --> 00:12:54,231
a little while ago
very upset.
271
00:12:54,233 --> 00:12:55,765
That we should go on
to the restaurant,
272
00:12:55,767 --> 00:12:57,165
and he'd try to
meet us later.
273
00:12:58,299 --> 00:12:59,531
Paul upset?
274
00:13:00,600 --> 00:13:03,065
( slow, dramatic theme playing )
275
00:13:19,533 --> 00:13:21,399
Here, just one moment,
276
00:13:21,401 --> 00:13:23,432
if you please.
277
00:13:23,434 --> 00:13:24,764
Whom do you
wish to see?
278
00:13:24,766 --> 00:13:25,998
Mr. Frank Danco.
279
00:13:26,000 --> 00:13:27,365
Well, we have
no one by that name.
280
00:13:27,367 --> 00:13:28,864
So if you don't mind--
Oh, yes, you do.
281
00:13:28,866 --> 00:13:30,232
He gave me
this telephone number--
282
00:13:30,234 --> 00:13:32,332
Will you kindly take
your hand off me, sir?
283
00:13:32,334 --> 00:13:35,332
Sorry. This Danco said he was
fixing up an apartment
284
00:13:35,334 --> 00:13:36,931
for some cousin of his.
285
00:13:36,933 --> 00:13:38,964
Oh. Oh, of course.
286
00:13:38,966 --> 00:13:41,432
The gentleman
with the, uh, cousin.
287
00:13:41,434 --> 00:13:42,864
Well, why didn't
you say so? It--
288
00:13:42,866 --> 00:13:44,731
Well, so there you are.
Come along, Drake.
289
00:13:53,866 --> 00:13:56,332
Well, it's about time,
I might say.
290
00:13:56,334 --> 00:13:59,098
I've been searching
for you all afternoon.
291
00:13:59,100 --> 00:14:00,798
Like a scotch?
292
00:14:00,800 --> 00:14:02,265
I've had a few other
things to locate
293
00:14:02,267 --> 00:14:03,831
besides Mrs. Colin.
294
00:14:03,833 --> 00:14:05,531
No, thanks.
295
00:14:07,099 --> 00:14:08,764
Well, if you'll just
give me the receipt,
296
00:14:08,766 --> 00:14:10,864
I'm sure that's all my friends
in Canada care about.
297
00:14:13,066 --> 00:14:14,697
( puts Donna's blues
recording on player )
298
00:14:14,699 --> 00:14:16,631
You did receive
some sort of receipt
299
00:14:16,633 --> 00:14:18,431
for the money,
didn't you?
300
00:14:18,433 --> 00:14:20,399
I presume you already
knew the police
301
00:14:20,401 --> 00:14:22,998
had the investigation
just about closed.
302
00:14:25,233 --> 00:14:26,631
I beg your pardon?
303
00:14:26,633 --> 00:14:28,332
The coroner's office
has Colin's death
304
00:14:28,334 --> 00:14:29,998
listed as auto injury,
hit-run.
305
00:14:30,000 --> 00:14:31,898
But the police
weren't able to find much.
306
00:14:31,900 --> 00:14:33,998
And don't worry.
I haven't told 'em anything.
307
00:14:34,000 --> 00:14:34,998
Not yet.
308
00:14:35,000 --> 00:14:36,365
I see.
309
00:14:36,367 --> 00:14:37,998
You wanted to present
your personal bill
310
00:14:38,000 --> 00:14:39,299
first, of course.
311
00:14:39,301 --> 00:14:40,664
All right, how much do you want?
312
00:14:40,666 --> 00:14:43,265
Mr. Danco, in my business,
313
00:14:43,267 --> 00:14:45,664
a client's case is supposed to
remain confidential.
314
00:14:45,666 --> 00:14:48,731
But yours won't. You've told
a few too many lies.
315
00:14:48,733 --> 00:14:51,299
And I don't like being chosen
either to pay conscience money,
316
00:14:51,301 --> 00:14:52,631
or to help
cover up a felony.
317
00:14:52,633 --> 00:14:53,664
Who did it?
318
00:14:53,666 --> 00:14:54,798
You?
319
00:14:54,800 --> 00:14:56,132
Some member of your family?
320
00:14:56,134 --> 00:14:58,199
Mr. Drake.
321
00:14:58,201 --> 00:15:00,165
There'll be a check
in the morning's mail for you
322
00:15:00,167 --> 00:15:01,798
in the amount of $10,000.
323
00:15:01,800 --> 00:15:04,598
And you'll get it right back,
along with the 25,000.
324
00:15:04,600 --> 00:15:06,299
Only from now on,
if you don't mind,
325
00:15:06,301 --> 00:15:07,898
I'm gonna let
a lawyer friend of mine
326
00:15:07,900 --> 00:15:09,532
handle matters
for me.
327
00:15:09,534 --> 00:15:11,498
Come back here.
No two-bit private eye
328
00:15:11,500 --> 00:15:12,865
is gonna blackmail me.
329
00:15:12,867 --> 00:15:14,365
( dramatic theme playing )
330
00:15:14,367 --> 00:15:16,065
( sighs )
I'm glad you did that.
331
00:15:16,067 --> 00:15:17,132
( grunts )
332
00:15:30,999 --> 00:15:32,732
( blues song finishes )
333
00:15:34,999 --> 00:15:36,931
( knocking on door )
334
00:15:39,432 --> 00:15:40,698
( blues song
playing again )
335
00:15:42,432 --> 00:15:43,565
( knocking
on door )
336
00:15:44,432 --> 00:15:45,532
MAN:
Hello, sir.
337
00:15:47,899 --> 00:15:50,032
It's me,
the clerk.
338
00:15:52,432 --> 00:15:54,498
Come on, open up.
339
00:15:54,500 --> 00:15:57,598
¶ I need
340
00:15:57,600 --> 00:16:01,198
¶ A man
341
00:16:01,200 --> 00:16:04,398
¶ A man I know
( exhales )
342
00:16:04,400 --> 00:16:06,998
¶ I can own
343
00:16:07,000 --> 00:16:08,165
What do you want?
¶ I...
344
00:16:08,167 --> 00:16:10,599
I rang and rang, but
there wasn't any answer.
345
00:16:10,601 --> 00:16:12,832
Somebody phoned
the apartment from outside.
346
00:16:12,834 --> 00:16:15,365
I knew the gentleman
must be in.
347
00:16:15,367 --> 00:16:17,332
I'd seen this man
go upstairs with him.
348
00:16:17,334 --> 00:16:18,932
OFFICER:
Better watch him,
Harry.
349
00:16:18,934 --> 00:16:21,265
¶ A guy
350
00:16:21,267 --> 00:16:24,865
¶ That I can love--
351
00:16:24,867 --> 00:16:26,865
This one's dead.
352
00:16:26,867 --> 00:16:30,365
¶ Till the day I die
353
00:16:30,367 --> 00:16:31,865
( phone ringing )
354
00:16:31,867 --> 00:16:33,632
Lawyers are almost
as bad as doctors
355
00:16:33,634 --> 00:16:35,765
when it comes to
frantic calls.
Hm.
356
00:16:35,767 --> 00:16:37,699
Hello.
( Paul speaking indistinctly )
357
00:16:37,701 --> 00:16:39,298
Yes, Paul.
Where have you--?
358
00:16:42,366 --> 00:16:44,665
Of course. Immediately.
359
00:16:44,667 --> 00:16:47,232
I'll bet he was full
of apologies.
360
00:16:47,234 --> 00:16:49,665
Della, Paul's being held
on suspicion of murder.
361
00:16:52,733 --> 00:16:55,498
( dramatic theme playing )
362
00:16:57,932 --> 00:16:59,698
Oh, come in, Perry.
363
00:16:59,700 --> 00:17:02,432
I'll, uh-- I'll have
Paul brought up here.
364
00:17:02,434 --> 00:17:04,131
You can use my office.
365
00:17:04,133 --> 00:17:05,398
Thank you, lieutenant.
366
00:17:05,400 --> 00:17:06,998
Now, wait a minute.
Wait a minute.
367
00:17:07,000 --> 00:17:08,231
I want to show you
something.
368
00:17:18,732 --> 00:17:21,131
We found this
in his desk.
369
00:17:21,133 --> 00:17:23,998
Twenty-five thousand
dollars. Cash.
370
00:17:24,000 --> 00:17:24,965
Hard money.
371
00:17:26,699 --> 00:17:28,932
It fits into a pattern
for us, Perry.
372
00:17:31,832 --> 00:17:34,598
I don't know much about
anything yet, lieutenant.
373
00:17:41,466 --> 00:17:43,865
There's nothing we can do
but ask for an indictment.
374
00:17:43,867 --> 00:17:45,631
It's locked up.
375
00:17:47,433 --> 00:17:51,331
You know the spot
a public servant's in, Perry.
376
00:17:51,333 --> 00:17:53,165
Hamilton,
I understand.
377
00:18:00,399 --> 00:18:02,365
Why did Paul
have to get mixed up
378
00:18:02,367 --> 00:18:04,298
in a thing like this
in the first place?
379
00:18:08,566 --> 00:18:10,532
And he was shot. Twice.
380
00:18:10,534 --> 00:18:11,998
With my gun.
381
00:18:12,000 --> 00:18:14,031
Do you know what was found
in the way of fingerprints?
382
00:18:14,033 --> 00:18:17,432
Mine. I even have
powder marks too.
383
00:18:17,434 --> 00:18:19,532
They gave you
a paraffin test?
Uh-huh.
384
00:18:19,534 --> 00:18:22,098
I've been doing some shooting
lately out on the range.
385
00:18:22,100 --> 00:18:24,064
Brushing up 'cause
I had to carry a gun
386
00:18:24,066 --> 00:18:25,664
on account of a mail case
we're handling.
387
00:18:25,666 --> 00:18:27,165
Now, you mentioned
the name Danco.
388
00:18:27,167 --> 00:18:29,064
Downstairs, I heard
the name Thatcher.
389
00:18:29,066 --> 00:18:30,731
One and the same.
390
00:18:30,733 --> 00:18:33,332
Frank Thatcher,
executive vice president
391
00:18:33,334 --> 00:18:34,631
of the Dameron Company.
392
00:18:34,633 --> 00:18:37,332
His father-in-law is
the great Henry W. himself.
393
00:18:37,334 --> 00:18:39,432
Power and influence
personified.
394
00:18:39,434 --> 00:18:41,864
Brother, this was sure
my day to be innocent.
395
00:18:41,866 --> 00:18:45,031
I gather Thatcher made
his story pretty convincing.
396
00:18:45,033 --> 00:18:47,931
Better yet, he made it
so wild, it sounded routine.
397
00:18:47,933 --> 00:18:49,565
However,
by this evening,
398
00:18:49,567 --> 00:18:51,298
I had it pretty well
figured out.
399
00:18:51,300 --> 00:18:52,731
But instead of
phoning him,
400
00:18:52,733 --> 00:18:54,532
I had to wash him off
in person.
401
00:18:56,032 --> 00:18:58,998
So you got there about
ten minutes after 7?
402
00:18:59,000 --> 00:18:59,931
That's right.
403
00:19:02,233 --> 00:19:03,864
Paul, did you start the fight?
404
00:19:03,866 --> 00:19:06,399
No. But it's not because
I didn't want to.
405
00:19:06,401 --> 00:19:08,731
And after it was started...
406
00:19:08,733 --> 00:19:11,232
he...hit you with something.
407
00:19:11,234 --> 00:19:13,232
Knocked you out.
408
00:19:13,234 --> 00:19:14,298
What time was that?
409
00:19:14,300 --> 00:19:16,665
About 7:15.
410
00:19:16,667 --> 00:19:19,332
And from then until 7:30,
you didn't see
411
00:19:19,334 --> 00:19:20,298
or remember
a thing?
412
00:19:22,666 --> 00:19:25,232
There's only 15 minutes there.
413
00:19:25,234 --> 00:19:28,232
Fifteen minutes
for someone to...walk in,
414
00:19:28,234 --> 00:19:30,399
take advantage of the situation,
murder Thatcher
415
00:19:30,401 --> 00:19:32,198
and walk out again.
416
00:19:32,200 --> 00:19:35,465
Well, until I can try
to push a few people
417
00:19:35,467 --> 00:19:36,531
into showing their hands,
418
00:19:36,533 --> 00:19:38,198
just deny that
you killed him.
419
00:19:39,233 --> 00:19:40,831
Just say that
I'll let you
420
00:19:40,833 --> 00:19:42,098
answer no other questions.
421
00:19:43,532 --> 00:19:45,665
Perry.
422
00:19:45,667 --> 00:19:47,331
Isn't there anything else
you want to ask me?
423
00:19:48,932 --> 00:19:51,798
Mm. Paul...
424
00:19:51,800 --> 00:19:53,831
the only real doubt
I have about you
425
00:19:53,833 --> 00:19:56,131
is what you're gonna say
when you see my bill.
426
00:19:56,133 --> 00:19:57,931
Talk to you later.
Okay.
427
00:19:57,933 --> 00:20:00,831
( mysterious theme playing )
428
00:20:13,865 --> 00:20:15,299
Oh.
429
00:20:15,301 --> 00:20:16,566
Oh, Mr. Mason.
430
00:20:17,633 --> 00:20:19,332
Come in, won't you?
431
00:20:19,334 --> 00:20:20,399
Thank you.
432
00:20:23,965 --> 00:20:27,131
I'm Henry Dameron's daughter.
I'm Judith Thatcher.
433
00:20:27,133 --> 00:20:28,898
Oh, I'm sorry,
Mrs. Thatcher.
434
00:20:28,900 --> 00:20:31,465
I don't think condolences
are quite in order, Mr. Mason.
435
00:20:31,467 --> 00:20:32,764
At least not from
the lawyer
436
00:20:32,766 --> 00:20:34,299
of the man who
made me a widow.
437
00:20:35,500 --> 00:20:37,998
I think we all have
a good deal to yet learn
438
00:20:38,000 --> 00:20:39,532
about your husband's
death.
439
00:20:39,534 --> 00:20:40,499
You do?
440
00:20:41,965 --> 00:20:45,531
Well, maybe the newspapers
can instruct us all.
441
00:20:45,533 --> 00:20:47,031
This way, Mr. Mason.
442
00:20:47,033 --> 00:20:48,764
That's what I'm
doing here.
443
00:20:48,766 --> 00:20:51,399
There were 17 reporters
at my house.
444
00:20:51,401 --> 00:20:53,798
My father keeps his castle
better guarded.
445
00:20:53,800 --> 00:20:55,499
I imagine your father
has always
446
00:20:55,501 --> 00:20:56,998
kept his castle
well-guarded.
447
00:20:58,832 --> 00:20:59,831
Well...
448
00:20:59,833 --> 00:21:01,499
my brother, Tad,
slips in and out
449
00:21:01,501 --> 00:21:03,998
of a scandal column
now and then.
450
00:21:04,000 --> 00:21:06,198
Never like this,
of course.
451
00:21:06,200 --> 00:21:08,831
"Love Nest Slaying."
452
00:21:08,833 --> 00:21:11,265
They've already started
calling it that. Did you know?
453
00:21:11,267 --> 00:21:12,931
The mere fact that
your husband's death
454
00:21:12,933 --> 00:21:13,931
occurred in an--
455
00:21:13,933 --> 00:21:15,831
Tact is not in order
either, Mr. Mason.
456
00:21:15,833 --> 00:21:17,798
I knew all about
that stupid,
457
00:21:17,800 --> 00:21:19,565
sentimental creature
of Frank's.
458
00:21:19,567 --> 00:21:21,298
Then perhaps
you knew something
459
00:21:21,300 --> 00:21:23,698
about the murder too,
Mrs. Thatcher.
460
00:21:23,700 --> 00:21:25,532
If you knew about
Donna Kress,
461
00:21:25,534 --> 00:21:26,831
you must have known
the location
462
00:21:26,833 --> 00:21:28,465
of that apartment,
mustn't you?
( gasps )
463
00:21:30,633 --> 00:21:31,632
There you are, Judith.
464
00:21:31,634 --> 00:21:33,731
Oh, Mr. Mason,
my father.
465
00:21:33,733 --> 00:21:35,065
Mr. Dameron.
466
00:21:35,067 --> 00:21:36,765
Perry Mason,
eh?
467
00:21:36,767 --> 00:21:38,598
I've heard a great deal
about you, sir.
468
00:21:39,666 --> 00:21:41,198
Judith,
my dear...
469
00:21:41,200 --> 00:21:43,165
how's about pouring us
some coffee, and then, uh--
470
00:21:45,199 --> 00:21:46,864
Oh, I'm sorry.
471
00:21:46,866 --> 00:21:49,099
Poor girl's
dreadfully upset.
472
00:21:49,101 --> 00:21:51,065
Uh, I've been
expecting you, Mason.
473
00:21:51,067 --> 00:21:53,831
I'll, uh, get right to
the point, Mr. Dameron.
474
00:21:53,833 --> 00:21:56,299
I represent Paul Drake,
as I guess you know.
475
00:21:57,467 --> 00:21:59,664
Yeah, of course.
Of course.
476
00:21:59,666 --> 00:22:02,598
Rascal calls himself a private
detective, I understand.
477
00:22:02,600 --> 00:22:05,331
Paul's a personal friend
of mine, Mr. Dameron.
478
00:22:05,333 --> 00:22:06,964
He did not kill
your son-in-law.
479
00:22:06,966 --> 00:22:09,199
Sit down. Sit down.
480
00:22:12,466 --> 00:22:15,732
Mason...I'm disappointed.
481
00:22:15,734 --> 00:22:18,465
Why, you came here asking
for help, didn't you?
482
00:22:18,467 --> 00:22:19,998
Not at all.
483
00:22:20,000 --> 00:22:22,265
I only want to know
which member of your family
484
00:22:22,267 --> 00:22:24,232
was involved in a hit-run
accident the other night.
485
00:22:25,399 --> 00:22:26,498
( chuckles )
486
00:22:26,500 --> 00:22:28,165
You know, there was
a time
487
00:22:28,167 --> 00:22:29,298
when I had
a great admiration
488
00:22:29,300 --> 00:22:30,731
for your work.
489
00:22:30,733 --> 00:22:34,398
I even thought of offering you
a sizable retainer once.
490
00:22:34,400 --> 00:22:36,698
To make an annual trip
to Europe, perhaps.
491
00:22:36,700 --> 00:22:39,665
Inspect some of
my legal affairs over there.
492
00:22:39,667 --> 00:22:42,265
Are you thinking of making
the offer again?
493
00:22:42,267 --> 00:22:44,698
Don't misunderstand me,
Mr. Mason.
494
00:22:44,700 --> 00:22:47,265
If you say your friend Drake
is a good man...
495
00:22:47,267 --> 00:22:49,099
I'd take
your word for it.
496
00:22:49,101 --> 00:22:50,664
And I might make him
an offer too.
497
00:22:50,666 --> 00:22:52,032
In return for what?
498
00:22:52,034 --> 00:22:55,098
I could testify to
my son-in-law's nasty temper...
499
00:22:55,100 --> 00:22:57,198
his sarcastic
denunciation of anyone
500
00:22:57,200 --> 00:22:59,065
with whom
he might not agree.
501
00:22:59,067 --> 00:23:00,465
In other words...
502
00:23:00,467 --> 00:23:03,032
I can furnish
evidence of provocation.
503
00:23:03,034 --> 00:23:04,398
For manslaughter.
504
00:23:04,400 --> 00:23:07,465
You're suggesting that Mr. Drake
plead guilty, is that it?
505
00:23:07,467 --> 00:23:10,165
Hm, at the worst,
your friend might, uh,
506
00:23:10,167 --> 00:23:12,065
get perhaps one or
two years in prison.
507
00:23:15,666 --> 00:23:16,798
No, Mr. Dameron.
508
00:23:19,866 --> 00:23:21,365
Mason...
509
00:23:21,367 --> 00:23:23,131
I want you
to think twice
510
00:23:23,133 --> 00:23:25,398
before putting me on
the other side of any fence.
511
00:23:25,400 --> 00:23:27,464
Mr. Dameron, I want you
to think twice
512
00:23:27,466 --> 00:23:28,731
before withholding
evidence
513
00:23:28,733 --> 00:23:31,031
just to protect your family
from embarrassment.
514
00:23:31,033 --> 00:23:33,265
( slow, dramatic theme playing )
515
00:23:36,333 --> 00:23:37,332
Tad?
516
00:23:37,334 --> 00:23:39,632
Tad, are you upstairs?
517
00:23:39,634 --> 00:23:41,332
Son, do you hear me?
518
00:23:41,334 --> 00:23:43,165
I'm here in the den.
What do you want?
519
00:23:43,167 --> 00:23:44,731
Did you talk with
the police yet?
520
00:23:44,733 --> 00:23:46,198
TAD:
Police?
521
00:23:46,200 --> 00:23:48,032
Haven't we seen enoughof them for one day?
522
00:23:48,034 --> 00:23:50,765
I mean about what you found
in the garage the other day.
523
00:23:50,767 --> 00:23:51,698
About Frank's car.
524
00:23:53,099 --> 00:23:54,565
Yeah. Yeah, I called 'em,
525
00:23:54,567 --> 00:23:55,498
if that's what you mean.
526
00:23:57,032 --> 00:24:00,031
Yes, sir. They know Frankran into that guy, all right.
527
00:24:00,033 --> 00:24:03,098
I guess that's what thatprivate detective was, uh,
528
00:24:03,100 --> 00:24:04,998
maybe blackmailingFrank about.
529
00:24:09,266 --> 00:24:12,231
Mason...maybe everything's
530
00:24:12,233 --> 00:24:14,265
being taken
right out of our hands.
531
00:24:16,199 --> 00:24:18,532
Goodbye, Mr. Dameron.
532
00:24:22,533 --> 00:24:27,666
¶ Love till the day I die
533
00:24:27,668 --> 00:24:34,031
¶ Oh, heWho'll see ¶
534
00:24:34,033 --> 00:24:35,898
¶ His loving means--
535
00:24:35,900 --> 00:24:37,299
Now here's that
phrase coming up
536
00:24:37,301 --> 00:24:39,632
where I left your vocal
in the clear.
537
00:24:41,300 --> 00:24:44,732
¶ I want to give--
538
00:24:44,734 --> 00:24:46,299
Who is it?
539
00:24:46,301 --> 00:24:48,131
Excuse us,
Miss Kress.
540
00:24:48,133 --> 00:24:50,031
My name is Mason.
This is Miss Street.
541
00:24:50,033 --> 00:24:52,098
Hello. I spoke to you
on the phone.
542
00:24:52,100 --> 00:24:53,432
Oh, yes.
I--
543
00:24:53,434 --> 00:24:55,798
I'm sorry that I was
so hard to locate,
544
00:24:55,800 --> 00:24:58,031
but there were so many
people at the hotel,
545
00:24:58,033 --> 00:25:00,064
and-- And reporters.
There's, uh--
546
00:25:00,066 --> 00:25:02,965
I thought I'd better
get back here to work.
547
00:25:04,166 --> 00:25:05,565
That's what
I'm gonna have to do
548
00:25:05,567 --> 00:25:06,865
from now on anyway.
549
00:25:08,499 --> 00:25:11,798
I suppose you know
all about Frank and me.
550
00:25:11,800 --> 00:25:13,798
The whole world
seems to know.
551
00:25:13,800 --> 00:25:15,732
I don't know as much
as I'd like to know.
552
00:25:15,734 --> 00:25:17,832
Well, there's nothing
to be ashamed of.
553
00:25:19,366 --> 00:25:21,031
I'm sorry, there's
really very little
554
00:25:21,033 --> 00:25:23,465
that I can tell you
to help.
555
00:25:23,467 --> 00:25:26,131
How long have you known
Frank Thatcher?
556
00:25:26,133 --> 00:25:27,598
Nine years.
557
00:25:27,600 --> 00:25:29,565
( scoffs )
558
00:25:29,567 --> 00:25:31,531
It's longer than
he's known them.
559
00:25:32,467 --> 00:25:33,499
"Them?"
560
00:25:33,501 --> 00:25:35,831
The Damerons.
561
00:25:37,200 --> 00:25:38,831
We were gonna
be married.
562
00:25:38,833 --> 00:25:40,998
¶ The way
563
00:25:41,000 --> 00:25:44,399
That was a long
time ago.
¶ I love you...
564
00:25:44,401 --> 00:25:45,998
But then he met
his present wife?
565
00:25:46,000 --> 00:25:47,931
Judith?
All right, now.
566
00:25:47,933 --> 00:25:49,198
Can't we just wait a while?
567
00:25:49,200 --> 00:25:50,931
I'm sorry, Miss Kress.
568
00:25:50,933 --> 00:25:52,031
Oh, that's
all right.
569
00:25:53,233 --> 00:25:55,165
I'm sorry. Th--
This is Joe Marsden.
570
00:25:55,167 --> 00:25:56,931
Miss Street,
Mr. Mason.
571
00:25:58,032 --> 00:25:59,031
Marsden?
572
00:26:00,399 --> 00:26:02,632
You knew Thatcher too,
didn't you?
573
00:26:02,634 --> 00:26:04,699
Mm, just to look at.
That was enough.
574
00:26:04,701 --> 00:26:06,965
But your name was
on a police report.
575
00:26:06,967 --> 00:26:09,199
Didn't you call Thatcher
last night at 7:30?
576
00:26:09,201 --> 00:26:10,864
Thatcher?
Of course not.
577
00:26:12,333 --> 00:26:14,399
As I understood it,
the clerk at the apartment house
578
00:26:14,401 --> 00:26:16,299
said that a call
from a man named Marsden
579
00:26:16,301 --> 00:26:17,898
led to the discovery
of the murder.
580
00:26:17,900 --> 00:26:20,731
Oh. Well, of course,
I phoned the apartment.
581
00:26:20,733 --> 00:26:22,965
You mean you were
calling Miss Kress?
582
00:26:22,967 --> 00:26:24,531
You expected her
to be there?
583
00:26:24,533 --> 00:26:25,598
( recording ends )
584
00:26:26,732 --> 00:26:27,831
Yes, I would've
been there.
585
00:26:27,833 --> 00:26:29,998
But there was
an unexpected call.
586
00:26:30,000 --> 00:26:32,465
A-- A rehearsal call
at the nightclub.
587
00:26:33,899 --> 00:26:36,198
Frank went to
the apartment without me.
588
00:26:36,200 --> 00:26:39,165
You were probably the last
person to talk with him,
589
00:26:39,167 --> 00:26:40,965
at any length,
before he died.
590
00:26:40,967 --> 00:26:43,198
( voice breaking ):
Yes, I suppose so.
591
00:26:43,200 --> 00:26:45,431
Did he mention the name
Paul Drake to you?
592
00:26:45,433 --> 00:26:48,598
Yes, he-- He was worried
about Paul Drake.
593
00:26:48,600 --> 00:26:51,132
He always was gonna
phone him,
594
00:26:51,134 --> 00:26:52,365
or he was
worried about
595
00:26:52,367 --> 00:26:55,098
Mr. Drake phoning
the apartment.
596
00:26:55,100 --> 00:26:56,498
Uh, why was he upset?
597
00:26:56,500 --> 00:26:58,332
Was Mr. Drake
causing trouble,
598
00:26:58,334 --> 00:26:59,466
or threatening him?
599
00:26:59,468 --> 00:27:01,031
No.
600
00:27:01,033 --> 00:27:03,132
Did...Thatcher mention
601
00:27:03,134 --> 00:27:04,565
any words like "shakedown"
602
00:27:04,567 --> 00:27:06,198
or "blackmail"?
603
00:27:06,200 --> 00:27:08,632
No, he was just doing
a job for him.
604
00:27:08,634 --> 00:27:10,398
Frank was upset.
605
00:27:10,400 --> 00:27:13,498
Did Thatcher mention
what the job was?
606
00:27:13,500 --> 00:27:15,831
No.
607
00:27:15,833 --> 00:27:18,498
But he said he was
gonna make Mr. Drake
608
00:27:18,500 --> 00:27:21,298
come around to his way
of thinking.
609
00:27:21,300 --> 00:27:24,231
Frank always thought
he could make people
610
00:27:24,233 --> 00:27:27,431
come around to his way
of thinking.
611
00:27:27,433 --> 00:27:28,965
He learned
all about...
612
00:27:28,967 --> 00:27:30,298
twisting people's arms
613
00:27:30,300 --> 00:27:33,098
from that precious
father-in-law of his.
614
00:27:34,533 --> 00:27:37,298
You don't care for
the Damerons very much, do you?
615
00:27:37,300 --> 00:27:39,065
Well, how would
you like it?
616
00:27:39,067 --> 00:27:41,632
You know Tad, the--
The-- The one that drinks?
617
00:27:41,634 --> 00:27:43,298
He was even trying to
interfere with
618
00:27:43,300 --> 00:27:44,731
Frank's leasing
the apartment.
619
00:27:44,733 --> 00:27:46,598
Wait a moment.
When was this?
620
00:27:47,732 --> 00:27:50,798
He saw Tad earlier
in the afternoon.
621
00:27:50,800 --> 00:27:54,065
So Tad Dameron
was here in town, and...
622
00:27:54,067 --> 00:27:56,231
must have known the address
of the apartment.
623
00:27:57,966 --> 00:27:59,198
Miss Kress,
I'd like to get
624
00:27:59,200 --> 00:28:00,932
this all down in
statement form...
( sighs )
625
00:28:00,934 --> 00:28:02,132
...right away.
626
00:28:02,134 --> 00:28:04,098
Uh, Donna, we're
not finished yet.
627
00:28:04,100 --> 00:28:05,599
Don't slough
your big chance.
628
00:28:05,601 --> 00:28:08,332
You want Star Recording
to buy your record.
629
00:28:08,334 --> 00:28:10,831
Please, I really
ought to do this.
630
00:28:10,833 --> 00:28:12,365
The life of
an innocent man
631
00:28:12,367 --> 00:28:14,298
may depend on
your statement, Miss Kress.
632
00:28:16,133 --> 00:28:18,864
All right. Look, just as soon
as we finish here,
633
00:28:18,866 --> 00:28:21,064
Joe will drive me
down to your office.
634
00:28:29,133 --> 00:28:30,432
( blues song playing )
635
00:28:37,965 --> 00:28:39,165
( door opens )
636
00:28:40,433 --> 00:28:41,432
( door closes )
637
00:28:44,832 --> 00:28:50,031
¶ I need a man
638
00:28:51,233 --> 00:28:52,432
¶ A man--
639
00:28:52,434 --> 00:28:53,432
Miss Kress?
( gasps )
640
00:28:53,434 --> 00:28:54,931
¶ I know I can own
641
00:28:54,933 --> 00:28:56,098
Forgive me
for interrupting.
642
00:28:56,100 --> 00:28:58,432
I-- I'm
Charles Dameron.
643
00:28:58,434 --> 00:29:01,532
I came to discuss something
rather important.
644
00:29:01,534 --> 00:29:03,131
And rather private.
645
00:29:03,133 --> 00:29:04,265
The only thing
that's
646
00:29:04,267 --> 00:29:05,399
important to me
is my work.
647
00:29:05,401 --> 00:29:06,499
Leave me alone.
648
00:29:06,501 --> 00:29:09,299
Well, I came to discuss
your work, Miss Kress.
649
00:29:09,301 --> 00:29:11,831
My father is rather
concerned about your future.
650
00:29:11,833 --> 00:29:13,098
He's heard about
your singing
651
00:29:13,100 --> 00:29:14,465
and this record
that you're making
652
00:29:14,467 --> 00:29:16,365
that you want to sell
to Star Recording Company--
653
00:29:16,367 --> 00:29:18,432
Now, look, bud. I'll give you
about three seconds
654
00:29:18,434 --> 00:29:19,532
to get out of here.
655
00:29:19,534 --> 00:29:21,532
My father can
help you, Miss Kress.
656
00:29:21,534 --> 00:29:23,632
He's just bought
the Star Recording Company
657
00:29:23,634 --> 00:29:24,632
lock, stock
and barrel.
658
00:29:24,634 --> 00:29:26,666
¶ Who'll see ¶
659
00:29:28,533 --> 00:29:30,131
Well, we can make it
this evening if--
660
00:29:32,433 --> 00:29:35,399
Miss Kress, either you remember
things or you don't.
661
00:29:35,401 --> 00:29:37,998
I-I understand, Mr. Mason.
But, you see...
662
00:29:38,000 --> 00:29:40,199
Frank never said
anything specific
663
00:29:40,201 --> 00:29:42,131
about Tad or--
Or anything. I--
664
00:29:42,133 --> 00:29:44,465
( slow, dramatic theme playing )
665
00:29:45,798 --> 00:29:48,665
But I have my whole life
to live...
666
00:29:48,667 --> 00:29:51,398
and I have just
changed my mind.
667
00:29:51,400 --> 00:29:52,865
I'm-- Can't help you.
668
00:29:52,867 --> 00:29:53,965
I'm sorry. Goodbye.
669
00:29:59,999 --> 00:30:03,232
( ominous theme playing )
670
00:30:03,234 --> 00:30:05,664
Correct, sir. These are
the murder bullets.
671
00:30:05,666 --> 00:30:07,365
Caliber, .38 slugs.
672
00:30:07,367 --> 00:30:08,998
I show you now
673
00:30:09,000 --> 00:30:10,932
this .38-caliber
revolver,
674
00:30:10,934 --> 00:30:13,432
previously admitted
into evidence and identified
675
00:30:13,434 --> 00:30:14,698
as belonging to
the defendant.
676
00:30:14,700 --> 00:30:17,198
I ask if you
examined it.
677
00:30:17,200 --> 00:30:18,565
Yes, sir.
This is the gun
678
00:30:18,567 --> 00:30:19,965
from which the bullets
were fired.
679
00:30:19,967 --> 00:30:22,031
And now I ask you
if you performed a test
680
00:30:22,033 --> 00:30:23,798
in your laboratory...
uh,
681
00:30:23,800 --> 00:30:24,965
to determine
whether or not
682
00:30:24,967 --> 00:30:26,898
the defendant
recently fired a gun.
683
00:30:26,900 --> 00:30:28,731
Yes, sir.
A dermal nitrate test
684
00:30:28,733 --> 00:30:30,131
was made
in my presence.
685
00:30:30,133 --> 00:30:31,131
I object,
Your Honor,
686
00:30:31,133 --> 00:30:32,932
to the introduction
of any evidence
687
00:30:32,934 --> 00:30:34,832
based on the so-called
paraffin test.
688
00:30:34,834 --> 00:30:36,465
On what grounds, Mr. Mason?
689
00:30:36,467 --> 00:30:38,798
I refer the court
to a recent decision
690
00:30:38,800 --> 00:30:40,765
of the supreme court
of the state of Colorado,
691
00:30:40,767 --> 00:30:42,865
reported in 339, uh,
692
00:30:42,867 --> 00:30:45,265
Pacific 2nd, page 993.
693
00:30:45,267 --> 00:30:46,631
Will you read it please,
counselor?
694
00:30:47,966 --> 00:30:50,198
In the case of, uh,
Brooks Jr. v. People,
695
00:30:50,200 --> 00:30:52,298
decided June 1, 1959,
696
00:30:52,300 --> 00:30:53,798
the court held in part that,
697
00:30:53,800 --> 00:30:55,998
"The paraffin glove test
for dermal nitrates
698
00:30:56,000 --> 00:30:57,398
"is neither
sufficiently certain,
699
00:30:57,400 --> 00:31:00,432
"nor subject to such
scientific accuracy
700
00:31:00,434 --> 00:31:02,564
"as to justify its routine use
in establishing
701
00:31:02,566 --> 00:31:06,265
whether a suspect or deceased
did or did not fire a gun."
702
00:31:06,267 --> 00:31:07,964
The court concluded, Your Honor,
703
00:31:07,966 --> 00:31:09,399
"We hold,
therefore,
704
00:31:09,401 --> 00:31:10,965
"that the result
of a paraffin test,
705
00:31:10,967 --> 00:31:13,032
"rather than being placed
in the category
706
00:31:13,034 --> 00:31:14,531
"of the accepted tests,
707
00:31:14,533 --> 00:31:17,098
"has the same reputation
for unreliability
708
00:31:17,100 --> 00:31:18,431
as the lie detector test."
709
00:31:20,732 --> 00:31:23,065
Have you arguments to support
the admissibility
710
00:31:23,067 --> 00:31:24,466
of such evidence, Mr. Burger?
711
00:31:24,468 --> 00:31:26,731
Your Honor, the point is
really not that important
712
00:31:26,733 --> 00:31:28,031
to the prosecution's
case.
713
00:31:29,699 --> 00:31:31,698
Your objection is sustained,
Mr. Mason.
714
00:31:32,799 --> 00:31:33,764
All right.
715
00:31:34,832 --> 00:31:35,998
And we found
the murder weapon
716
00:31:36,000 --> 00:31:37,465
in the defendant's
shoulder holster
717
00:31:37,467 --> 00:31:38,731
when we searched him.
I see.
718
00:31:38,733 --> 00:31:41,399
Now, at what exact time
did you enter the apartment?
719
00:31:41,401 --> 00:31:44,431
We opened the door
of the apartment at 7:33.
720
00:31:48,999 --> 00:31:50,665
All right, officer,
thank you very much.
721
00:31:50,667 --> 00:31:51,598
Cross-examine.
722
00:31:54,466 --> 00:31:56,865
Officer Wilson, as you
approached the apartment,
723
00:31:56,867 --> 00:31:58,498
did you see anyone
besides the clerk?
724
00:31:58,500 --> 00:31:59,698
No, sir.
725
00:31:59,700 --> 00:32:02,632
Would you have seen anyone
leaving the building?
726
00:32:02,634 --> 00:32:04,432
Yes, sir, I would have.
But there was no one
727
00:32:04,434 --> 00:32:06,032
in sight when
I went upstairs.
728
00:32:06,034 --> 00:32:08,365
MASON:
Did you hear any sounds
from the apartment
729
00:32:08,367 --> 00:32:09,365
as you
approached it?
730
00:32:09,367 --> 00:32:11,465
No, sir. The place
is very quiet.
731
00:32:11,467 --> 00:32:13,698
I didn't hear the phonograph
from right outside the door.
732
00:32:13,700 --> 00:32:14,765
Phonograph?
733
00:32:14,767 --> 00:32:16,231
Uh, there was a record
on the player.
734
00:32:16,233 --> 00:32:17,298
What sort of record?
735
00:32:17,300 --> 00:32:19,132
Blank label.
736
00:32:19,134 --> 00:32:20,232
A lady singing.
737
00:32:21,799 --> 00:32:22,998
Thank you, that's all.
738
00:32:24,832 --> 00:32:27,965
Frank left me
about 6:30 p.m.
739
00:32:27,967 --> 00:32:30,499
And did he say
where he was going?
740
00:32:30,501 --> 00:32:34,497
Yes. I-I think he wanted to
telephone home first.
741
00:32:34,499 --> 00:32:36,032
Will you speak louder, please?
742
00:32:36,034 --> 00:32:37,332
Oh.
743
00:32:37,334 --> 00:32:40,564
He was trying to get
in touch with his wife.
744
00:32:40,566 --> 00:32:42,365
He, uh, wanted to
tell her
745
00:32:42,367 --> 00:32:44,632
that he wouldn't be home
until late.
746
00:32:44,634 --> 00:32:46,431
BURGER:
Did he say where
he was going?
747
00:32:46,433 --> 00:32:47,798
To the apartment.
748
00:32:47,800 --> 00:32:49,898
Did he say why
he was going there?
749
00:32:49,900 --> 00:32:51,531
Yes.
750
00:32:54,266 --> 00:32:56,332
He said that
Mr. Drake might be
751
00:32:56,334 --> 00:32:58,031
trying to
reach him there.
752
00:32:58,033 --> 00:32:59,265
BURGER:
Thank you, Miss Kress.
753
00:32:59,267 --> 00:33:00,632
That'll be all.
Your witness.
754
00:33:04,533 --> 00:33:07,232
Miss Kress, do you
recall telling me
755
00:33:07,234 --> 00:33:09,665
that Frank Thatcher was
with you in the nightclub
756
00:33:09,667 --> 00:33:11,632
at which you were
appearing?
757
00:33:11,634 --> 00:33:12,998
Y-y-- Yes, sir.
758
00:33:13,000 --> 00:33:14,465
And that he left
the club ahead of you
759
00:33:14,467 --> 00:33:15,498
to go to the apartment
760
00:33:15,500 --> 00:33:17,131
because you were involved
in a rehearsal?
761
00:33:17,133 --> 00:33:18,132
Yes.
762
00:33:18,134 --> 00:33:19,965
But after
a short time,
763
00:33:19,967 --> 00:33:21,898
the band decided
they had more work
764
00:33:21,900 --> 00:33:23,732
on arrangements,
and I left.
765
00:33:23,734 --> 00:33:24,998
What time was that?
766
00:33:25,000 --> 00:33:28,198
About, um...
a quarter to 7.
767
00:33:28,200 --> 00:33:30,998
Then you had plenty of time
to go to the apartment
768
00:33:31,000 --> 00:33:32,099
before the murder?
769
00:33:32,101 --> 00:33:34,198
But I didn't.
770
00:33:34,200 --> 00:33:35,898
I walked over
to the restaurant
771
00:33:35,900 --> 00:33:37,698
where Frank and I planned
to have dinner.
772
00:33:37,700 --> 00:33:39,365
Did you speak to anyone there?
773
00:33:39,367 --> 00:33:40,965
No.
774
00:33:40,967 --> 00:33:43,199
Is there anyone
who can corroborate
775
00:33:43,201 --> 00:33:44,799
your statement
that you were there?
776
00:33:44,801 --> 00:33:46,299
I don't know.
777
00:33:46,301 --> 00:33:47,598
Thank you.
778
00:33:47,600 --> 00:33:48,898
That'll be all.
779
00:33:50,633 --> 00:33:51,832
Well, the, uh--
780
00:33:51,834 --> 00:33:54,065
The blood was dried
on Frank's car.
781
00:33:54,067 --> 00:33:55,465
There were big dents.
782
00:33:55,467 --> 00:33:58,799
The, uh-- The car was
pretty much of a mess.
783
00:33:58,801 --> 00:34:00,665
Yes, but this was
the day after
784
00:34:00,667 --> 00:34:01,732
Frank Thatcher's
murder.
785
00:34:01,734 --> 00:34:04,064
The day that
you finally reported
786
00:34:04,066 --> 00:34:05,398
your findings
to the police.
787
00:34:05,400 --> 00:34:06,798
That's right.
788
00:34:06,800 --> 00:34:09,265
Well, hadn't you had occasion
to see the car before?
789
00:34:09,267 --> 00:34:11,098
Well, Frank had
two other cars.
790
00:34:11,100 --> 00:34:13,298
He parked this one
in our old garage
791
00:34:13,300 --> 00:34:15,064
where no one
would notice it.
792
00:34:15,066 --> 00:34:16,864
BURGER:
But didn't he say
anything to you
793
00:34:16,866 --> 00:34:18,665
about the car,
Mr. Dameron?
794
00:34:18,667 --> 00:34:20,965
Oh, yes. He'd asked me
before to look at it.
795
00:34:20,967 --> 00:34:22,998
He, uh, said
he'd had an accident.
796
00:34:23,000 --> 00:34:25,498
Ran over a...dog,
he said.
797
00:34:25,500 --> 00:34:26,898
Didn't want to
upset his wife.
798
00:34:26,900 --> 00:34:29,131
May it please the court.
799
00:34:29,133 --> 00:34:32,698
The defense understands that,
had the accident involved a man,
800
00:34:32,700 --> 00:34:35,165
the Dameron family should have
notified the police...
801
00:34:35,167 --> 00:34:38,031
and in the light of subsequent
police investigations
802
00:34:38,033 --> 00:34:39,398
and a coroner's
hearing,
803
00:34:39,400 --> 00:34:43,098
the defense is quite
prepared to stipulate...
804
00:34:43,100 --> 00:34:45,898
that Frank Thatcher's car
did, in fact,
805
00:34:45,900 --> 00:34:48,365
strike down and kill a man,
not a dog.
806
00:34:48,367 --> 00:34:50,065
If it please
the court.
807
00:34:50,067 --> 00:34:52,932
But my intention here
is to establish...
808
00:34:52,934 --> 00:34:55,065
what Frank Thatcher told
the other members
809
00:34:55,067 --> 00:34:56,699
of his family
about the accident,
810
00:34:56,701 --> 00:34:59,398
and then if he had trouble
with Paul Drake over it.
811
00:34:59,400 --> 00:35:00,731
And that
would be hearsay.
812
00:35:00,733 --> 00:35:02,531
Well, technically, yes.
813
00:35:02,533 --> 00:35:04,698
But it seems to me that
both you and Mr. Burger
814
00:35:04,700 --> 00:35:06,399
could stipulate
that the evidence
815
00:35:06,401 --> 00:35:08,499
may go in as part
of a res gestae.
816
00:35:08,501 --> 00:35:10,964
Mm, so stipulated.
Thank you, counselor.
817
00:35:10,966 --> 00:35:12,332
So stipulated,
Your Honor.
818
00:35:14,698 --> 00:35:16,565
Now, Mr. Dameron...
819
00:35:16,567 --> 00:35:19,465
did you or anyone
of your family...
820
00:35:19,467 --> 00:35:22,198
know until after
Frank Thatcher's murder,
821
00:35:22,200 --> 00:35:24,565
that he'd been involved
in a hit-and-run accident?
822
00:35:24,567 --> 00:35:26,831
Oh, no, sir.
None of us did.
823
00:35:26,833 --> 00:35:28,831
Otherwise, we'd have
persuaded Frank
824
00:35:28,833 --> 00:35:29,964
to call the police
825
00:35:29,966 --> 00:35:33,198
instead of using
this private detective
826
00:35:33,200 --> 00:35:34,831
to cover up
for himself.
827
00:35:38,833 --> 00:35:40,765
Thank you, Mr. Dameron.
828
00:35:40,767 --> 00:35:41,731
That'll be all.
829
00:35:43,733 --> 00:35:45,931
Mr. Dameron...
830
00:35:45,933 --> 00:35:48,431
this conversation
you had with, uh,
831
00:35:48,433 --> 00:35:49,998
Frank Thatcher
about the dog.
832
00:35:50,000 --> 00:35:51,531
When and where
did it take place?
833
00:35:51,533 --> 00:35:54,298
Well, um, the afternoon
before, I guess.
834
00:35:54,300 --> 00:35:55,598
The afternoon
before he died?
835
00:35:55,600 --> 00:35:56,832
Yes.
836
00:35:56,834 --> 00:35:58,998
Actually,
I'd dropped by the office
837
00:35:59,000 --> 00:36:01,564
to, uh, talk about
some other things.
838
00:36:01,566 --> 00:36:02,898
Nothing
important.
839
00:36:02,900 --> 00:36:04,665
That would be
his office in town?
840
00:36:04,667 --> 00:36:06,065
That's right.
841
00:36:06,067 --> 00:36:08,165
When did you return
to your country home?
842
00:36:09,333 --> 00:36:11,098
Well, I, um...
843
00:36:11,100 --> 00:36:12,732
dropped by a couple of places
844
00:36:12,734 --> 00:36:14,498
for a drink. Um...
845
00:36:15,632 --> 00:36:17,198
I suppose 8:30.
846
00:36:17,200 --> 00:36:19,031
That gave you ample time
847
00:36:19,033 --> 00:36:21,431
to stop by
the Westpark Apartments
848
00:36:21,433 --> 00:36:23,365
and see Frank Thatcher again.
849
00:36:23,367 --> 00:36:25,732
Perhaps around,
uh, 7:00?
850
00:36:25,734 --> 00:36:26,998
No.
851
00:36:27,000 --> 00:36:28,332
No? You didn't have time?
852
00:36:28,334 --> 00:36:30,265
Well, the time, yes.
853
00:36:31,733 --> 00:36:34,865
But I didn't even know
about that apartment.
854
00:36:34,867 --> 00:36:35,798
Not then.
855
00:36:37,833 --> 00:36:39,198
Thank you. That'll be all.
856
00:36:41,766 --> 00:36:44,465
Mr. Dameron, did Frank Thatcher
consult recently
857
00:36:44,467 --> 00:36:46,165
with you
about money?
858
00:36:46,167 --> 00:36:47,331
He did.
859
00:36:47,333 --> 00:36:48,565
Under what circumstances?
860
00:36:48,567 --> 00:36:50,498
Frank asked me if I would, uh,
861
00:36:50,500 --> 00:36:53,265
get him a rather
large amount in cash.
862
00:36:53,267 --> 00:36:55,332
In bills that could not be
863
00:36:55,334 --> 00:36:56,998
traced back to us in any way.
864
00:36:57,000 --> 00:36:57,931
What day was that?
865
00:36:58,999 --> 00:37:00,731
It was the day before
his death.
866
00:37:00,733 --> 00:37:02,598
And how much money
did you get him?
867
00:37:02,600 --> 00:37:04,465
Twenty-five thousand dollars.
868
00:37:06,399 --> 00:37:07,731
No, sir.
869
00:37:07,733 --> 00:37:10,198
I didn't see
one single, solitary penny.
870
00:37:11,499 --> 00:37:12,765
But Mr. Drake
did tell you
871
00:37:12,767 --> 00:37:14,265
about the money, didn't he?
872
00:37:14,267 --> 00:37:15,898
'Course.
Even acted like
873
00:37:15,900 --> 00:37:17,431
he was gonna
hand it right out.
874
00:37:17,433 --> 00:37:19,198
But he didn't?
875
00:37:19,200 --> 00:37:20,198
MRS. COLIN:
No.
876
00:37:20,200 --> 00:37:21,565
BURGER:
Why not? What happened?
877
00:37:21,567 --> 00:37:23,798
Well, after
I told him about Alex,
878
00:37:23,800 --> 00:37:25,431
he seemed to get
some other idea.
879
00:37:25,433 --> 00:37:27,731
He just upped
and left.
880
00:37:27,733 --> 00:37:30,499
And that was the last you saw
of Paul Drake, is that correct?
881
00:37:30,501 --> 00:37:31,998
Sure was.
882
00:37:32,000 --> 00:37:33,497
Him and
the money too.
883
00:37:35,333 --> 00:37:37,232
I'd been out to fetch
some magazines, sir.
884
00:37:37,234 --> 00:37:38,932
Just down to the corner.
885
00:37:38,934 --> 00:37:41,965
And when you returned,
this person, uh, Mr. Drake,
886
00:37:41,967 --> 00:37:44,132
was behind the counter
of your desk,
887
00:37:44,134 --> 00:37:45,265
trying to read
the names
888
00:37:45,267 --> 00:37:46,764
on the apartment-house
switchboard?
889
00:37:46,766 --> 00:37:48,798
Yes, sir. He was
quite rude about it.
890
00:37:48,800 --> 00:37:50,865
When I protested,
he just shoved me back.
891
00:37:50,867 --> 00:37:52,732
BURGER:
Uh-huh. His manner
changed, however,
892
00:37:52,734 --> 00:37:54,998
when the deceased, Frank
Thatcher, entered the building?
893
00:37:55,000 --> 00:37:57,398
Yes, sir. They went
upstairs together.
894
00:37:57,400 --> 00:37:59,531
And from that time
until 7:30,
895
00:37:59,533 --> 00:38:01,698
when you received
the phone call which caused you
896
00:38:01,700 --> 00:38:03,398
to ring Room 201,
897
00:38:03,400 --> 00:38:05,332
how many people
entered the building?
898
00:38:05,334 --> 00:38:06,665
No one entered
the building.
899
00:38:06,667 --> 00:38:07,931
BURGER:
How many people left?
900
00:38:07,933 --> 00:38:09,598
CLERK: None.
BURGER: You were on duty
901
00:38:09,600 --> 00:38:11,098
at your desk in
the lobby all that time?
902
00:38:11,100 --> 00:38:12,365
CLERK:
I was.
903
00:38:12,367 --> 00:38:15,165
How many apartments are there
on the second floor?
904
00:38:15,167 --> 00:38:17,765
In that central section,
off the balcony there,
905
00:38:17,767 --> 00:38:20,098
there are just
two suites: 201 and 202.
906
00:38:20,100 --> 00:38:22,398
And who occupies 202?
907
00:38:22,400 --> 00:38:24,565
A gentleman who's been
in Europe for some time, sir.
908
00:38:24,567 --> 00:38:26,731
His doors are both
locked and sealed.
909
00:38:26,733 --> 00:38:30,365
I see. Then,
to repeat, Mr. Anders...
910
00:38:30,367 --> 00:38:31,965
from the time that Paul Drake
911
00:38:31,967 --> 00:38:35,098
went up that stairway
with the deceased...
912
00:38:35,100 --> 00:38:37,198
until the time you stepped out
the front door
913
00:38:37,200 --> 00:38:40,164
to call a policeman,
absolutely no one
914
00:38:40,166 --> 00:38:41,798
went up or down
that stairway?
915
00:38:41,800 --> 00:38:42,764
No one.
916
00:38:46,866 --> 00:38:49,098
Thank you, Mr. Anders.
Your witness.
917
00:38:53,399 --> 00:38:55,131
Mr. Anders...
918
00:38:55,133 --> 00:38:56,964
what did you do
with those magazines
919
00:38:56,966 --> 00:38:58,164
you went out
to buy?
920
00:38:58,166 --> 00:39:00,398
I beg pardon?
Well, didn't you sit down
921
00:39:00,400 --> 00:39:02,298
behind your desk and
begin to read some of them?
922
00:39:02,300 --> 00:39:04,664
No, sir.
Between 7 and 7:30,
923
00:39:04,666 --> 00:39:06,331
the owner of the building
often drops by.
924
00:39:06,333 --> 00:39:08,365
I find it best to
remain quite alert.
925
00:39:08,367 --> 00:39:10,398
Just answer the questions,
please.
926
00:39:10,400 --> 00:39:12,231
Yes, sir.
Now, I believe you said
927
00:39:12,233 --> 00:39:14,998
that when you objected
to Mr. Drake
928
00:39:15,000 --> 00:39:16,831
looking at the names
on the switchboard,
929
00:39:16,833 --> 00:39:18,432
he just shoved you back.
930
00:39:18,434 --> 00:39:19,464
He did.
931
00:39:19,466 --> 00:39:21,164
And you in no way
provoked him?
932
00:39:21,166 --> 00:39:22,231
Absolutely not!
933
00:39:23,565 --> 00:39:25,932
I pride myself on getting
along with everybody.
934
00:39:25,934 --> 00:39:28,031
You married, Mr. Anders?
935
00:39:28,033 --> 00:39:29,599
Have been.
936
00:39:29,601 --> 00:39:30,731
How many times?
937
00:39:33,632 --> 00:39:34,765
Four times.
938
00:39:34,767 --> 00:39:36,265
( crowd laughs )
939
00:39:36,267 --> 00:39:37,198
That's all.
940
00:39:38,632 --> 00:39:40,697
BURGER:
I call Jacob Wiltzy
to the stand, please.
941
00:39:40,699 --> 00:39:42,232
BAILIFF:
Mr. Wiltzy, take the stand.
942
00:39:43,898 --> 00:39:46,631
BURGER:
Now, Mr. Wiltzy, as maintenance
man for the apartment house,
943
00:39:46,633 --> 00:39:49,131
where did your duties
take you that afternoon?
944
00:39:49,133 --> 00:39:52,531
I cleaned up 201 after
the new drapes were installed.
945
00:39:52,533 --> 00:39:54,231
And I walked to
the end of the hall--
946
00:39:54,233 --> 00:39:55,231
uh, service room there
947
00:39:55,233 --> 00:39:56,631
--to leave my overalls.
948
00:39:56,633 --> 00:39:58,531
And to call my wife.
949
00:39:58,533 --> 00:40:00,598
Then, sir, you see,
it was 4:00,
950
00:40:00,600 --> 00:40:03,031
and, as that's my quitting
time, I went home.
951
00:40:03,033 --> 00:40:04,698
How did you leave
the building?
952
00:40:04,700 --> 00:40:06,698
Out the back door
and down the stairs.
953
00:40:06,700 --> 00:40:07,698
Only other way
there is
954
00:40:07,700 --> 00:40:09,298
to get off
the second floor.
955
00:40:09,300 --> 00:40:12,398
And what did you do as you
left the back door, Mr. Wiltzy?
956
00:40:12,400 --> 00:40:13,832
Put a padlock on it.
957
00:40:13,834 --> 00:40:15,599
A padlock? Why did you do that?
958
00:40:15,601 --> 00:40:17,998
Well, Mr. Oswalt's
off in Europe,
959
00:40:18,000 --> 00:40:20,831
and the lady hadn't
moved into 201 proper-like.
960
00:40:20,833 --> 00:40:24,165
And, in other words,
from 4:00 that afternoon,
961
00:40:24,167 --> 00:40:27,465
the only way to get
to or from Apartment 201,
962
00:40:27,467 --> 00:40:30,232
the death apartment,
was to use the front door
963
00:40:30,234 --> 00:40:31,298
and the front stairway.
964
00:40:31,300 --> 00:40:33,931
The area presided over
by Mr. Anders.
965
00:40:33,933 --> 00:40:35,532
That's the way she is.
966
00:40:35,534 --> 00:40:36,731
Thank you,
Mr. Wiltzy.
967
00:40:38,732 --> 00:40:39,698
Your witness.
968
00:40:41,232 --> 00:40:42,265
Uh, no questions.
969
00:40:43,766 --> 00:40:47,365
Now, since it's within
five minutes of 5:00,
970
00:40:47,367 --> 00:40:50,164
court is adjourned until
10:00 tomorrow morning.
971
00:40:51,266 --> 00:40:53,198
( slow, dramatic theme playing )
972
00:40:55,532 --> 00:40:56,464
Perry.
973
00:40:59,065 --> 00:41:00,998
Perry, somebody else
had to
974
00:41:01,000 --> 00:41:02,298
get into
that apartment.
975
00:41:02,300 --> 00:41:04,665
Between 7:15 and 7:30.
976
00:41:04,667 --> 00:41:05,965
Take it easy,
Paul.
977
00:41:05,967 --> 00:41:07,098
I'll see you
this evening.
978
00:41:07,100 --> 00:41:08,031
Okay.
979
00:41:11,899 --> 00:41:13,498
Della.
Mm-hm.
980
00:41:13,500 --> 00:41:15,798
How would you like to do
a little second-story work?
981
00:41:17,099 --> 00:41:18,332
Let's go.
982
00:41:20,266 --> 00:41:21,832
PAPERBOY:
Get your late paper.
983
00:41:21,834 --> 00:41:23,398
Private eye
on trial.
984
00:41:23,400 --> 00:41:25,765
Boy, paper.
Here you are, Mr. Anders.
985
00:41:25,767 --> 00:41:28,065
There he is.
986
00:41:28,067 --> 00:41:29,598
Talk to him.
987
00:41:29,600 --> 00:41:31,465
Just keep his attention
for awhile.
988
00:41:31,467 --> 00:41:32,465
Okay.
989
00:41:32,467 --> 00:41:33,765
( money changer
clicking )
990
00:41:35,266 --> 00:41:36,765
Thank you,
Mr. Anders.
991
00:41:36,767 --> 00:41:37,965
Excuse me.
Can you tell me
992
00:41:37,967 --> 00:41:39,832
anything about these
apartments?
Late paper.
993
00:41:39,834 --> 00:41:42,031
Wish me luck.
PAPERBOY: Private eye on trial.
994
00:41:43,299 --> 00:41:45,265
Do you have any children
living here?
995
00:41:45,267 --> 00:41:47,398
And what about Sunday
mornings? Are they noisy?
996
00:41:47,400 --> 00:41:49,431
That's the only time
I get a chance to sleep.
997
00:41:50,500 --> 00:41:52,432
( slow, dramatic theme playing )
998
00:42:40,366 --> 00:42:42,032
( phone buzzing )
999
00:42:45,732 --> 00:42:47,365
Westpark Apartments.
1000
00:42:47,367 --> 00:42:50,198
( Della speaking indistinctly )
What?
1001
00:42:50,200 --> 00:42:52,165
Speak louder, please.
I can't understand you.
1002
00:42:53,432 --> 00:42:55,431
Which apartment
did you wish to speak to?
1003
00:42:57,032 --> 00:42:59,399
Your name is what?
1004
00:42:59,401 --> 00:43:00,864
Street.
I don't believe
1005
00:43:00,866 --> 00:43:02,431
I know any Miss Street.
1006
00:43:02,433 --> 00:43:04,998
Well, Mr. Mason, good evening.
1007
00:43:05,000 --> 00:43:06,331
Isn't this an honor?
1008
00:43:06,333 --> 00:43:07,565
Will you wait just a moment,
1009
00:43:07,567 --> 00:43:08,798
please? Hel--?
1010
00:43:11,099 --> 00:43:12,065
( disconnects )
1011
00:43:13,199 --> 00:43:15,431
Oh, but of course.
1012
00:43:15,433 --> 00:43:17,498
You put her up to that,
didn't you?
1013
00:43:17,500 --> 00:43:18,765
To prove that
it was possible
1014
00:43:18,767 --> 00:43:20,298
for someone to
walk past me.
1015
00:43:20,300 --> 00:43:23,865
To go up the stairway while
I'm busy with a telephone call.
1016
00:43:23,867 --> 00:43:25,698
If it weren't for
one handy
1017
00:43:25,700 --> 00:43:27,265
little thing,
Mr. Mason.
1018
00:43:28,399 --> 00:43:29,865
My rear-vision mirror.
1019
00:43:30,932 --> 00:43:31,865
( chuckling )
1020
00:43:33,999 --> 00:43:35,898
I wanna thank you,
Mr. Anders.
1021
00:43:37,666 --> 00:43:39,731
You know, I think
there's only one thing
1022
00:43:39,733 --> 00:43:43,065
that could possibly
slip by you:
1023
00:43:43,067 --> 00:43:45,765
the truth.
1024
00:43:45,767 --> 00:43:47,132
Good night.
1025
00:43:51,332 --> 00:43:52,331
Good night.
1026
00:43:56,399 --> 00:43:58,199
Now, lieutenant,
you hold in your hand
1027
00:43:58,201 --> 00:44:01,998
a copy of the coroner's report
on Frank Thatcher, deceased.
1028
00:44:02,000 --> 00:44:03,498
I ask you if
there's anything
1029
00:44:03,500 --> 00:44:05,531
in that report of
an unusual nature
1030
00:44:05,533 --> 00:44:07,965
in connection with
the appearance of the deceased.
1031
00:44:07,967 --> 00:44:10,432
Yes, sir. There is
a very slight
1032
00:44:10,434 --> 00:44:11,965
fracture of
the symphysis,
1033
00:44:11,967 --> 00:44:14,365
accompanied by
the usual swelling.
1034
00:44:14,367 --> 00:44:15,932
BURGER:
Symphysis, lieutenant?
1035
00:44:15,934 --> 00:44:17,998
TRAGG: Lower jaw.
BURGER: Oh, I see.
1036
00:44:18,000 --> 00:44:20,098
Does it say anything in that
report about the possible
1037
00:44:20,100 --> 00:44:21,431
cause of such an injury?
1038
00:44:21,433 --> 00:44:24,098
That it might occur if a man
were struck by a fist.
1039
00:44:24,100 --> 00:44:25,965
Thank you, lieutenant.
That'll be all.
1040
00:44:25,967 --> 00:44:27,198
Your witness.
1041
00:44:28,599 --> 00:44:30,564
I have no questions, uh...
1042
00:44:30,566 --> 00:44:32,331
concerning the fractured jaw.
1043
00:44:32,333 --> 00:44:34,365
However, lieutenant,
in your examination
1044
00:44:34,367 --> 00:44:35,865
of the murder apartment,
1045
00:44:35,867 --> 00:44:37,865
you must have taken note
of the phonograph record.
1046
00:44:39,132 --> 00:44:40,265
Record?
1047
00:44:40,267 --> 00:44:43,031
The one Officer Wilson
stated was playing
1048
00:44:43,033 --> 00:44:43,964
when he entered the room.
1049
00:44:49,199 --> 00:44:50,964
Is, uh, this that record?
1050
00:44:50,966 --> 00:44:52,664
Or one like it?
1051
00:44:52,666 --> 00:44:54,732
TRAGG:
Well, I examined
the record
1052
00:44:54,734 --> 00:44:55,998
on the phonograph,
naturally.
1053
00:44:56,000 --> 00:44:58,131
It had a blank label
like that one.
1054
00:44:58,133 --> 00:45:00,964
Of course I couldn't actually
tell without hearing it.
1055
00:45:02,499 --> 00:45:03,965
Uh, with the court's
permission?
1056
00:45:18,399 --> 00:45:19,865
( blues music
playing )
1057
00:45:23,599 --> 00:45:25,365
I believe that's
what's called
1058
00:45:25,367 --> 00:45:27,231
a demonstration record,
lieutenant.
1059
00:45:27,233 --> 00:45:29,432
Do you
recognize it now?
1060
00:45:29,434 --> 00:45:30,365
That's the piece.
1061
00:45:31,400 --> 00:45:32,964
With the permission
of the court,
1062
00:45:32,966 --> 00:45:35,298
I would like at this time
to recall a witness.
1063
00:45:35,300 --> 00:45:37,032
Mr. Burger?
1064
00:45:37,034 --> 00:45:39,132
Your Honor, I don't see
any particular sense
1065
00:45:39,134 --> 00:45:41,798
in extending the prosecution's
case indefinitely
1066
00:45:41,800 --> 00:45:44,365
by recalling witnesses
at the slightest whim
1067
00:45:44,367 --> 00:45:45,832
of the counsel for defense.
1068
00:45:45,834 --> 00:45:47,132
¶ I...
1069
00:45:47,134 --> 00:45:49,699
The state has made an issue
of showing that no one
1070
00:45:49,701 --> 00:45:51,832
other than the deceased
and Mr. Drake
1071
00:45:51,834 --> 00:45:54,099
could have entered
Apartment 201.
1072
00:45:54,101 --> 00:45:56,299
That, therefore,
Mr. Drake
1073
00:45:56,301 --> 00:45:57,931
must have fired
the murder gun.
1074
00:45:57,933 --> 00:46:02,432
Now, the defense wishes to
pursue this particular matter.
1075
00:46:02,434 --> 00:46:05,265
On this particular matter
I have no objection.
1076
00:46:05,267 --> 00:46:07,032
Call your witness,
counsel.
1077
00:46:07,034 --> 00:46:08,731
I would like to, uh...
1078
00:46:08,733 --> 00:46:10,797
recall Miss Donna Kress.
1079
00:46:10,799 --> 00:46:12,399
JUDGE:
You will take
the stand again,
1080
00:46:12,401 --> 00:46:13,797
please,
Miss Kress.
1081
00:46:13,799 --> 00:46:16,064
And you're still
under oath.
1082
00:46:16,066 --> 00:46:19,198
¶ His loving means living
1083
00:46:19,200 --> 00:46:21,898
¶ To me
1084
00:46:23,233 --> 00:46:27,998
¶ I wanna hear
1085
00:46:30,199 --> 00:46:33,365
¶ The way "I love you"
1086
00:46:33,367 --> 00:46:35,865
¶ Will sound
1087
00:46:35,867 --> 00:46:40,498
¶ I wanna hear--
1088
00:46:40,500 --> 00:46:41,465
( clicks off )
1089
00:46:44,999 --> 00:46:46,698
Miss Kress...
1090
00:46:46,700 --> 00:46:49,198
do you recall
a conversation we had
1091
00:46:49,200 --> 00:46:50,832
the day following
the murder?
1092
00:46:50,834 --> 00:46:53,832
It took place at
a recording studio.
1093
00:46:53,834 --> 00:46:55,332
Yes.
1094
00:46:55,334 --> 00:46:56,998
Do you recall
the record
1095
00:46:57,000 --> 00:46:58,398
you were listening to
at the time?
1096
00:47:00,366 --> 00:47:02,265
Uh, I'm not sure.
1097
00:47:02,267 --> 00:47:04,531
Well, it's an easy matter
to check with Mr. Marsden,
1098
00:47:04,533 --> 00:47:06,565
the engineer
who was there.
1099
00:47:06,567 --> 00:47:10,365
Wasn't it a master of the record
we just heard playing?
1100
00:47:10,367 --> 00:47:12,464
A master of
the demonstration copy
1101
00:47:12,466 --> 00:47:14,565
found in the murder apartment?
1102
00:47:14,567 --> 00:47:16,098
Mr. Marsden was going to make
1103
00:47:16,100 --> 00:47:17,832
some changes on it
for you, I believe.
1104
00:47:17,834 --> 00:47:20,131
Yes. I, uh-- Uh--
It was the same.
1105
00:47:20,133 --> 00:47:22,498
Then tell us, Miss Kress...
1106
00:47:22,500 --> 00:47:24,632
how did that demonstration
copy of yours
1107
00:47:24,634 --> 00:47:27,199
get into the apartment
where Frank Thatcher died?
1108
00:47:28,832 --> 00:47:29,965
What?
1109
00:47:29,967 --> 00:47:31,564
Did you take it there
the night before?
1110
00:47:33,465 --> 00:47:36,931
No. No, it wasn't fixed.
1111
00:47:36,933 --> 00:47:38,232
Well, then...
1112
00:47:38,234 --> 00:47:40,665
earlier on the day
of the murder.
1113
00:47:40,667 --> 00:47:42,199
Did you go to
the apartment earlier?
1114
00:47:43,632 --> 00:47:45,498
I told you,
I was rehearsing.
1115
00:47:45,500 --> 00:47:47,399
Did Thatcher himself
take it there?
1116
00:47:47,401 --> 00:47:49,032
No, of course not.
I mean--
1117
00:47:49,034 --> 00:47:49,964
( gasps )
1118
00:47:52,299 --> 00:47:53,832
I don't know how it got there.
1119
00:47:55,032 --> 00:47:56,199
Miss Kress...
1120
00:47:57,467 --> 00:47:59,399
who had keys to
that apartment?
1121
00:47:59,401 --> 00:48:03,264
DONNA:
Well, Frank, and, um...
1122
00:48:03,266 --> 00:48:05,664
Didn't you have one?
1123
00:48:05,666 --> 00:48:06,898
Yes.
1124
00:48:06,900 --> 00:48:10,098
Now, the apartment
house clerk stated that
1125
00:48:10,100 --> 00:48:13,598
he was out for a while,
buying magazines.
1126
00:48:13,600 --> 00:48:15,732
Isn't it true that you could
have entered the apartment
1127
00:48:15,734 --> 00:48:17,798
at that time
without being seen?
1128
00:48:17,800 --> 00:48:19,732
No.
Why not?
1129
00:48:19,734 --> 00:48:21,565
You stated in
your own testimony
1130
00:48:21,567 --> 00:48:22,831
that you left
the band rehearsal
1131
00:48:22,833 --> 00:48:25,565
right after Frank Thatcher,
who planned to stop
1132
00:48:25,567 --> 00:48:29,531
on his way to the apartment
to make some telephone calls.
1133
00:48:29,533 --> 00:48:31,331
So there would have been
plenty of time
1134
00:48:31,333 --> 00:48:33,298
for you to have reached
the apartment ahead of him.
1135
00:48:33,300 --> 00:48:34,965
But I didn't.
1136
00:48:34,967 --> 00:48:36,532
Weren't you
in that apartment
1137
00:48:36,534 --> 00:48:38,331
when Thatcher
and Paul Drake arrived?
1138
00:48:38,333 --> 00:48:40,064
No.
And didn't you slip
1139
00:48:40,066 --> 00:48:42,631
into the next room,
overhear their fight,
1140
00:48:42,633 --> 00:48:45,032
and take advantage
of the opportunity
1141
00:48:45,034 --> 00:48:47,431
to murder Frank Thatcher?
No, no!
1142
00:48:47,433 --> 00:48:50,465
And weren't you then
almost trapped...
1143
00:48:50,467 --> 00:48:52,132
until you discovered
the pay phone
1144
00:48:52,134 --> 00:48:53,665
in the service room
at the end of the hall?
1145
00:48:55,099 --> 00:48:56,098
And wasn't
that where
1146
00:48:56,100 --> 00:48:58,065
the outside call
came from?
1147
00:48:58,067 --> 00:49:00,331
The call that sent
the clerk after the police?
1148
00:49:03,232 --> 00:49:05,064
No.
1149
00:49:06,732 --> 00:49:09,898
No, you didn't make
the outside call, did you?
1150
00:49:11,199 --> 00:49:14,099
Mr. Marsden made that call.
1151
00:49:14,101 --> 00:49:16,165
Mr. Marsden,
the old friend
1152
00:49:16,167 --> 00:49:17,398
you might
very logically
1153
00:49:17,400 --> 00:49:19,465
have asked to
deliver the record
1154
00:49:19,467 --> 00:49:21,532
as soon as
he'd fixed it.
1155
00:49:21,534 --> 00:49:23,898
The old friend to whom
you would have given your key.
1156
00:49:25,499 --> 00:49:28,431
( crying ):
Joe, please! Tell them
you didn't do it!
1157
00:49:30,966 --> 00:49:33,098
Do you want me to tell them
that you killed him?
1158
00:49:34,366 --> 00:49:35,932
Oh, Joe.
1159
00:49:35,934 --> 00:49:36,898
( crying )
1160
00:49:38,332 --> 00:49:41,131
I'm not sorry.
Don't think I'm sorry!
1161
00:49:43,533 --> 00:49:45,598
Look at her.
1162
00:49:45,600 --> 00:49:46,932
You think she's beautiful?
1163
00:49:48,466 --> 00:49:50,265
You should've seen her
when I first did.
1164
00:49:51,499 --> 00:49:53,198
Listen to
her voice.
1165
00:49:53,200 --> 00:49:54,798
Heard it break.
1166
00:49:54,800 --> 00:49:57,064
Seeing the tears...
1167
00:49:57,066 --> 00:49:59,164
year after year.
1168
00:50:01,199 --> 00:50:03,664
I just wish I could have
killed him ten times!
1169
00:50:03,666 --> 00:50:06,564
( dramatic theme playing )
1170
00:50:12,433 --> 00:50:15,098
( slow, dramatic themeplaying )
1171
00:50:18,166 --> 00:50:19,832
There you are, sir.
1172
00:50:19,834 --> 00:50:22,799
A very small token,
I grant you.
1173
00:50:22,801 --> 00:50:24,398
This what you wanted
to see me about?
1174
00:50:24,400 --> 00:50:25,498
Of course it is.
1175
00:50:25,500 --> 00:50:27,832
And I'm sending a bigger one
to Paul Drake.
1176
00:50:27,834 --> 00:50:30,365
Do you realize
how foolish I feel?
1177
00:50:30,367 --> 00:50:33,098
After all my efforts
to steer the course of events.
1178
00:50:33,100 --> 00:50:36,398
You very nearly steered them
into causing a great injustice.
1179
00:50:36,400 --> 00:50:38,099
Marsden might have
confessed earlier,
1180
00:50:38,101 --> 00:50:40,498
if he hadn't seen that you were
helping to cover everything up.
1181
00:50:40,500 --> 00:50:42,032
Oh, I'm sorry.
1182
00:50:42,034 --> 00:50:43,165
I thought it was necessary.
1183
00:50:44,432 --> 00:50:46,365
That's the tragedy,
Mr. Dameron.
1184
00:50:46,367 --> 00:50:47,965
What is?
1185
00:50:47,967 --> 00:50:50,165
You know, when I leave here,
I'm meeting Paul Drake
1186
00:50:50,167 --> 00:50:51,499
at a restaurant.
1187
00:50:51,501 --> 00:50:53,298
He'll pick up
the check for dinner.
1188
00:50:53,300 --> 00:50:55,931
That'll be the fee
for my services.
1189
00:50:55,933 --> 00:50:58,031
He's just a friend,
but I never once
1190
00:50:58,033 --> 00:50:59,031
doubted his innocence.
1191
00:50:59,033 --> 00:51:02,298
What do you
mean by that?
1192
00:51:02,300 --> 00:51:04,731
Mr. Dameron...
1193
00:51:04,733 --> 00:51:06,398
I've never before
met a person
1194
00:51:06,400 --> 00:51:08,865
so far removed
from humanity
1195
00:51:08,867 --> 00:51:11,398
that he believed every one
of his own children
1196
00:51:11,400 --> 00:51:14,031
capable of committing
a murder.
1197
00:51:14,033 --> 00:51:16,498
( dramatic theme playing )
1198
00:51:19,965 --> 00:51:21,031
( door opens )
1199
00:51:25,832 --> 00:51:27,831
( noirish jazz theme playing )
85537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.