All language subtitles for gua-tsosf s01e13-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,583 --> 00:03:31,628 | am sorry, sir. We are closed for the day. 2 00:03:32,170 --> 00:03:36,216 It's a private affair in honour of our fifth anniversary. 3 00:03:36,758 --> 00:03:39,594 If you care to make a reservation any time tomorrow, 4 00:03:39,761 --> 00:03:42,139 I'd be happy to take your name. 5 00:03:43,473 --> 00:03:45,142 Jason. 6 00:03:46,393 --> 00:03:48,186 Jason Kampacalas. 7 00:04:01,74 --> 00:04:05,203 Say, the mortgage on that wine country of yours up north. 8 00:04:05,412 --> 00:04:07,539 Oh, come on, Mark, there's no way. 9 00:04:07,706 --> 00:04:10,625 | could never do that. The old man would never let me do that. 10 00:04:10,792 --> 00:04:14,04 Look, let me have a new note on this place, huh? 11 00:04:14,171 --> 00:04:16,673 Sorry, Dimitri. Charity's not my bag. 12 00:04:16,840 --> 00:04:19,384 - Sir-- - What is it? What do you want? 13 00:04:19,551 --> 00:04:23,972 There is a gentleman over there. He says he is Jason Kampacalas. 14 00:04:25,557 --> 00:04:27,350 Don't go away. 15 00:04:33,648 --> 00:04:38,28 Hey, come on, you son of a gun. 16 00:04:38,195 --> 00:04:39,362 Let me look at you. 17 00:04:39,529 --> 00:04:42,157 Oh, it's good to see you. Good to see you, Jason. 18 00:04:42,324 --> 00:04:44,409 | didn't know you were coming. 19 00:04:45,76 --> 00:04:46,953 You've had the date for 12 years. 20 00:04:47,120 --> 00:04:48,830 Hey, come on, Jase, are you that bitter? 21 00:04:50,290 --> 00:04:51,666 No. 22 00:04:54,628 --> 00:04:55,670 He looks great. 23 00:04:59,800 --> 00:05:01,176 As tough as ever. 24 00:05:07,974 --> 00:05:09,184 It really came true. 25 00:05:09,768 --> 00:05:11,645 Yeah, pretty much. 26 00:05:11,812 --> 00:05:12,854 Hey, look, kid, 27 00:05:13,21 --> 00:05:14,981 the old man didn't know you were swinging by, 28 00:05:15,148 --> 00:05:17,359 so maybe you better come back later to see him, huh? 29 00:05:17,818 --> 00:05:20,695 | mean, this is an important party, you know. 30 00:05:20,862 --> 00:05:23,114 It's kind of a "to oil the water" party. 31 00:05:23,281 --> 00:05:25,283 - You know what | mean? - No. 32 00:05:25,867 --> 00:05:29,79 I'm sorry, kid. Of course not. You couldn't know. 33 00:05:29,663 --> 00:05:34,00 What | mean is, everything looks great, 34 00:05:34,543 --> 00:05:36,02 but a little shaky. 35 00:05:36,169 --> 00:05:39,422 We need some bread to keep the wine flowing. 36 00:05:41,132 --> 00:05:42,926 You're in trouble? 37 00:05:43,385 --> 00:05:46,721 Yeah. But, hey, don't mention this to Pop at all. 38 00:05:46,888 --> 00:05:48,682 But we are in trouble. 39 00:05:49,349 --> 00:05:51,852 We're gonna be in big trouble, especially if this guy gets away. 40 00:05:52,18 --> 00:05:53,812 Listen. Here's the keys to my car. 41 00:05:53,979 --> 00:05:55,772 It's a white Jag. It's out in the parking lot. 42 00:05:55,939 --> 00:05:58,24 The address is on the registration. Go up to my place, 43 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 make yourself at home. I'll see you later. 44 00:05:59,985 --> 00:06:01,903 - We'll get caught up. Okay? - Dimitri. 45 00:06:02,70 --> 00:06:05,407 Does Papa know about me? Did you tell him? 46 00:06:05,574 --> 00:06:07,951 Kid, come on. | can't lose this guy. 47 00:06:20,714 --> 00:06:21,756 Where you going? 48 00:06:21,923 --> 00:06:23,967 - We still got things to talk about. - Forget it. 49 00:06:24,134 --> 00:06:26,595 - There's nothing more to talk about. - One more glass of wine? 50 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 Come on. Come on. 51 00:06:34,895 --> 00:06:37,63 Hey, get away from there. 52 00:06:37,230 --> 00:06:40,66 - Hey, look, it's my brother's car. - Yeah, sure. 53 00:07:02,964 --> 00:07:04,07 Some people to see you 54 00:07:04,174 --> 00:07:06,301 about the guy we brought in this afternoon, Kampacalas. 55 00:07:07,636 --> 00:07:09,95 The old man's his father 56 00:07:09,262 --> 00:07:11,932 and the young one's one of the guys he busted up. 57 00:07:12,98 --> 00:07:13,642 You remember that. 58 00:07:14,17 --> 00:07:17,187 And the other one's a very high-priced mouthpiece. 59 00:07:25,570 --> 00:07:28,281 - Mr. Sloane. - How do you do, lieutenant? 60 00:07:28,448 --> 00:07:31,201 This is Mr. Kampacalas. Cadmus Kampacalas. 61 00:07:31,368 --> 00:07:33,954 I'm afraid there's been a misunderstanding. 62 00:07:34,120 --> 00:07:36,748 And | think this young fella can clear it up best. 63 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 This is Paul Croft, 64 00:07:38,541 --> 00:07:40,794 one of the attendants at Mr. Kampacalas' restaurant. 65 00:07:40,961 --> 00:07:43,713 - | remember. - Go ahead, Paul. 66 00:07:43,880 --> 00:07:45,715 Well, yeah. 67 00:07:45,882 --> 00:07:48,426 It was like he just said, a misunderstanding. 68 00:07:48,635 --> 00:07:51,388 Like, | thought he was stealing my boss's car but he wasn't. 69 00:07:51,888 --> 00:07:55,183 - He was just acting in self-defence. - Hold it a minute. 70 00:07:55,350 --> 00:07:57,60 Sloane, what's going on? 71 00:07:57,227 --> 00:08:00,563 What is going on is a disgrace, lieutenant, 72 00:08:01,147 --> 00:08:02,732 and | apologise for it. 73 00:08:02,899 --> 00:08:05,443 But this is a family matter. 74 00:08:06,152 --> 00:08:08,697 You see, lieutenant, Mr. Kampacalas' son Jason 75 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 was just released from San Quentin today 76 00:08:11,366 --> 00:08:13,34 after serving 12 years. 77 00:08:15,578 --> 00:08:16,705 What was the sentence for? 78 00:08:16,871 --> 00:08:19,541 He killed two innocent children. 79 00:08:19,708 --> 00:08:21,876 It was a manslaughter charge. 80 00:08:22,43 --> 00:08:25,714 Hit and run. Two counts served consecutively. 81 00:08:28,800 --> 00:08:31,136 Hold the booking slip. Have him brought up. 82 00:08:31,302 --> 00:08:34,97 - Mike-- - Extension 1241. 83 00:08:56,244 --> 00:08:59,289 Okay, Bob, thanks a lot. Good night. 84 00:09:00,707 --> 00:09:04,586 Olsen's gone home, but the report's on his desk. 85 00:09:05,03 --> 00:09:06,838 Now, Mike, | Know what you're thinking, 86 00:09:07,05 --> 00:09:08,506 but is Olsen gonna buy it? 87 00:09:08,715 --> 00:09:10,383 | don't know. 88 00:09:11,509 --> 00:09:14,429 Maybe you have to be a Slav like me to understand. 89 00:09:14,596 --> 00:09:16,431 Or a Greek. 90 00:09:16,598 --> 00:09:19,142 But if the old man says it's a family matter, 91 00:09:19,309 --> 00:09:21,603 the old man will handle it. 92 00:10:03,61 --> 00:10:04,771 Hello, Papa. 93 00:10:14,489 --> 00:10:16,157 | told this man 94 00:10:16,324 --> 00:10:19,369 that if he sets you free, | will deal with you. 95 00:10:20,78 --> 00:10:22,747 | want you both to know how. 96 00:10:29,03 --> 00:10:30,880 Well, lieutenant? 97 00:10:32,90 --> 00:10:34,968 I'll talk to the desk sergeant. You're free to go. 98 00:10:35,135 --> 00:10:37,11 Thank you, lieutenant. 99 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Well, let's call it a night. 100 00:10:58,158 --> 00:11:01,286 That's fine by me. | just hope Olsen doesn't call it a mistake. 101 00:11:01,452 --> 00:11:02,954 - You know what? - What? 102 00:11:03,121 --> 00:11:06,291 If it was my first, I'd worry. 103 00:11:07,542 --> 00:11:09,294 Well, wouldn't you? 104 00:11:39,908 --> 00:11:41,367 Thanks. 105 00:12:53,189 --> 00:12:55,650 Twenty-two million people in the state of California say 106 00:12:55,817 --> 00:12:57,277 the debt's been paid. 107 00:12:59,487 --> 00:13:01,155 Why can't you, huh? 108 00:13:01,948 --> 00:13:04,450 How do you pay a debt like that, huh? 109 00:13:06,828 --> 00:13:10,498 How do you crush that from your memory, huh? 110 00:13:14,669 --> 00:13:19,132 | think every day of the father of the poor children 111 00:13:19,299 --> 00:13:21,676 that you killed, and | cry inside. 112 00:13:23,261 --> 00:13:25,638 | think of the two little babies 113 00:13:25,805 --> 00:13:28,891 lying on the street after you hit them with your car. 114 00:13:29,58 --> 00:13:30,893 And | think how they could have lived 115 00:13:31,60 --> 00:13:33,855 if you had only stopped to help them a little bit. 116 00:13:34,439 --> 00:13:37,25 | think of all of that and | cry inside. 117 00:13:37,191 --> 00:13:41,696 And | cry because your birth, your birth brought their death. 118 00:13:44,782 --> 00:13:48,119 And | cry because | love you and | don't want to. | don't want to. 119 00:13:56,711 --> 00:13:58,546 You've brought me only misery. 120 00:13:59,05 --> 00:14:00,882 Dimitri, he made this happen. 121 00:14:01,49 --> 00:14:02,258 He made the dream happen. 122 00:14:02,425 --> 00:14:04,385 He worked, he struggled, he succeeded. 123 00:14:04,552 --> 00:14:06,95 And all this you see here, he made it. 124 00:14:06,262 --> 00:14:07,347 Dimitri. 125 00:14:08,97 --> 00:14:09,891 Papa, go on inside. It's too hot out now. 126 00:14:10,58 --> 00:14:12,143 No, | have work to do. If you don't let me work, 127 00:14:12,310 --> 00:14:15,605 hold it in my hand, you take it from me. 128 00:14:16,481 --> 00:14:18,775 Come on. Later, Papa, when it's cooler. 129 00:14:19,108 --> 00:14:21,736 All right. You know best, my son. 130 00:14:21,903 --> 00:14:23,488 | leave you with your brother. 131 00:14:23,654 --> 00:14:26,199 Perhaps you can give him what | can't. 132 00:14:30,912 --> 00:14:32,205 You never told him. 133 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 Jason, | couldn't. 134 00:14:33,956 --> 00:14:35,583 You promised and you never told him. 135 00:14:35,750 --> 00:14:37,43 Why didn't you tell him? 136 00:14:37,210 --> 00:14:38,961 He still thinks that | drove that car. 137 00:14:39,128 --> 00:14:43,49 He thinks of me and he still sees those dead kids lying there. 138 00:14:43,216 --> 00:14:46,135 He thinks of you and he thanks you for his dream. 139 00:14:46,302 --> 00:14:47,595 Why didn't you tell him? 140 00:14:47,762 --> 00:14:50,306 | tried. | tried to tell him. 141 00:14:51,432 --> 00:14:54,811 At first | was too busy putting all this together. I, I, | put this together. 142 00:14:54,977 --> 00:14:57,522 The restaurant, the vineyard, the land. 143 00:14:58,523 --> 00:15:01,25 And after time went by, | just couldn't. 144 00:15:01,609 --> 00:15:02,819 What, have him lose both of us? 145 00:15:02,985 --> 00:15:06,30 - | couldn't let both of us be gone. - Well, do tell him. 146 00:15:06,197 --> 00:15:09,867 You tell him now. Today. Tonight. 147 00:15:10,34 --> 00:15:11,869 But you tell him. 148 00:15:12,495 --> 00:15:15,706 Or else they just might have a reason to put me back. 149 00:15:44,235 --> 00:15:46,154 And you weren't gonna worry, huh? 150 00:15:46,320 --> 00:15:48,197 Don't pour too much. 151 00:15:48,364 --> 00:15:49,907 - | have to carry them. - Yeah. 152 00:15:50,74 --> 00:15:51,993 - It's black for you. What about Olsen? - Light. 153 00:15:52,160 --> 00:15:54,203 - Sugar too, right? - No sugar. 154 00:15:54,370 --> 00:15:55,788 Are you sure? | think he takes sugar. 155 00:15:55,955 --> 00:15:57,999 Pour the cream. Just pour the cream. 156 00:15:58,166 --> 00:15:59,876 Yes, sir. 157 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 It's open. 158 00:16:14,765 --> 00:16:16,392 Shut the door. 159 00:16:16,726 --> 00:16:19,228 | read the report, Mike, and coffee won't cut it. 160 00:16:19,395 --> 00:16:21,689 - Now, how could you two-- - Hold it a minute, Rudy. 161 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 Steve had nothing to do with it. | called the shot. 162 00:16:26,486 --> 00:16:29,322 No sugar. Find some sugar. 163 00:16:33,784 --> 00:16:35,328 Sugar? 164 00:16:35,495 --> 00:16:36,537 Since when? 165 00:16:36,704 --> 00:16:38,873 What I've got to say to you, you don't want him to hear. 166 00:16:39,40 --> 00:16:41,918 All right, now, Rudy, before you get wound up... 167 00:16:42,84 --> 00:16:43,294 Before? 168 00:16:43,461 --> 00:16:45,880 Do you know how many heads you went over? Now, not just mine-- 169 00:16:46,47 --> 00:16:48,132 All right. Put my head on a plate and hand it to me 170 00:16:48,299 --> 00:16:49,884 but don't make me book this kid again. 171 00:16:50,51 --> 00:16:52,53 You call a 30-year-old con a kid? 172 00:16:52,345 --> 00:16:54,388 Yeah. He went in when he was 18. 173 00:16:54,555 --> 00:16:56,724 Everything he knows about the real world stopped then. 174 00:16:56,891 --> 00:16:58,559 Yeah, | say that makes him a kid. 175 00:16:58,726 --> 00:17:00,269 And you know what else | say? 176 00:17:00,436 --> 00:17:04,649 | say that all our talk about rehabilitation is a lot of bunk. 177 00:17:04,815 --> 00:17:07,777 If we don't give them a fair shot and help them when they get out. 178 00:17:08,69 --> 00:17:10,71 Like that shot he gave you, huh? 179 00:17:10,988 --> 00:17:14,200 - | should have known better. - So you made a moral choice. 180 00:17:14,575 --> 00:17:17,995 You got a hide like an alligator and a heart like marshmallow. 181 00:17:18,204 --> 00:17:20,748 Okay, okay. Are you with me on it? 182 00:17:20,998 --> 00:17:22,500 You, maybe. 183 00:17:22,667 --> 00:17:24,418 But this guy? 184 00:17:24,877 --> 00:17:27,547 Only on a very short leash. 185 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 - You wanna hold him? - What do you mean? 186 00:17:29,632 --> 00:17:33,261 | mean that | want him in your office every Monday morning at 10:00. 187 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 - | want you-- - Now, wait a minute. Wait. 188 00:17:35,763 --> 00:17:38,140 He's not on parole. He served his time. 189 00:17:38,307 --> 00:17:40,518 And besides, | haven't got time to play parole officer-- 190 00:17:40,685 --> 00:17:41,769 That's it, Mike. 191 00:17:42,103 --> 00:17:45,231 You made a moral choice and I'm making you morally responsible. 192 00:17:45,398 --> 00:17:47,858 You take over, you help him find a job, 193 00:17:48,25 --> 00:17:49,944 and you see that he stays straight. 194 00:17:50,111 --> 00:17:53,364 And you make sure that he knows that you're looking over his shoulder 195 00:17:53,531 --> 00:17:55,449 night and day, ready to ship him back to the clink 196 00:17:55,616 --> 00:17:58,35 the first time that he pulls anything like this stunt again. 197 00:17:58,494 --> 00:18:02,790 Otherwise, we yank him back now and file this with the DA's office. 198 00:18:08,879 --> 00:18:10,715 Coffee now? 199 00:18:10,881 --> 00:18:12,800 | didn't know how much, so | put in three lumps. 200 00:18:12,967 --> 00:18:14,302 Perfect. 201 00:18:15,177 --> 00:18:17,54 Thanks. 202 00:18:22,101 --> 00:18:24,395 So how do we stand? What happened? 203 00:18:24,562 --> 00:18:27,23 I'd say about even. 204 00:18:28,649 --> 00:18:30,318 What happened? 205 00:19:33,964 --> 00:19:35,633 Jason. 206 00:19:38,844 --> 00:19:40,388 Jason. 207 00:19:54,735 --> 00:19:56,404 Jason. 208 00:19:56,737 --> 00:19:58,572 Jason. 209 00:19:59,865 --> 00:20:02,76 You're the first woman I've held in my arms in 12 years 210 00:20:02,243 --> 00:20:04,370 and you're falling apart on me. 211 00:20:06,622 --> 00:20:09,750 I'm sorry. | guess I'm just a crybaby sister. 212 00:20:09,917 --> 00:20:12,586 Well, nobody ever had a better one. 213 00:20:13,963 --> 00:20:15,965 | couldn't have made it without you, Thalia. 214 00:20:20,344 --> 00:20:21,387 Hey, come here. 215 00:20:21,554 --> 00:20:23,806 I've got a surprise for you. Come here. 216 00:20:23,973 --> 00:20:26,267 Hey, where are you taking--? Is that your car? 217 00:20:26,434 --> 00:20:29,270 - Yeah, you like it? - You're travelling in style. 218 00:20:29,437 --> 00:20:32,773 Be careful. Watch your step. There's all kinds of glass here. 219 00:20:35,192 --> 00:20:38,112 Easy now, easy. Okay, okay, there. 220 00:20:39,822 --> 00:20:41,198 Well? 221 00:20:43,784 --> 00:20:45,202 Thanos. 222 00:20:45,411 --> 00:20:46,871 Jason. 223 00:20:51,375 --> 00:20:52,877 You know-- 224 00:20:53,711 --> 00:20:57,798 | actually counted the days, 4,382. 225 00:20:57,965 --> 00:21:00,676 But | never knew how long it was till this minute. 226 00:21:00,843 --> 00:21:05,181 | mean, this high. Both front teeth out. 227 00:21:14,982 --> 00:21:17,568 | Knew you'd come here. | told Thanos so. 228 00:21:17,735 --> 00:21:19,69 Yeah. 229 00:21:19,987 --> 00:21:22,239 Not really the way | remember it. 230 00:21:23,783 --> 00:21:25,242 Do you think we can get in? 231 00:21:25,451 --> 00:21:27,36 Come on, Thale, there's nothing in there 232 00:21:27,203 --> 00:21:30,80 but old dust and peeled-off paint and paper, that's all. 233 00:21:30,247 --> 00:21:33,793 - No, there were happy times there. - No, he's right. 234 00:21:33,959 --> 00:21:36,86 Real happy times start now. 235 00:21:36,253 --> 00:21:37,588 Come on. 236 00:21:37,755 --> 00:21:40,07 Let's go down to Dolenski's. I'll buy us all breakfast. 237 00:21:40,174 --> 00:21:42,218 - Dolenski's? - The diner down the hill. 238 00:21:42,384 --> 00:21:44,94 - What's it called now? - | don't know. 239 00:21:44,261 --> 00:21:46,180 Oh, we'll pretend it's still Dolenski's. 240 00:21:46,347 --> 00:21:48,682 They got the best breakfast in town. 241 00:21:48,849 --> 00:21:51,143 - You sit in front, okay? - It's a deal. 242 00:22:10,412 --> 00:22:11,497 You want me to drive? 243 00:22:11,664 --> 00:22:14,500 - Oh, | make you nervous? - No, no. 244 00:22:14,667 --> 00:22:17,02 Not now that | know where we're going. 245 00:22:17,545 --> 00:22:19,797 | looked up his record too. 246 00:22:20,881 --> 00:22:23,467 His old address was in Potrero. 247 00:22:23,926 --> 00:22:26,929 Hey, aren't we in Potrero? 248 00:22:28,222 --> 00:22:30,391 And you weren't gonna worry. 249 00:22:45,72 --> 00:22:46,949 There it is, 2131. 250 00:22:47,908 --> 00:22:49,577 They don't build them like that anymore. 251 00:22:50,202 --> 00:22:51,245 They won't let them. 252 00:22:52,746 --> 00:22:55,332 Say, | grew up in the same neighbourhood, buddy boy. 253 00:22:55,499 --> 00:22:58,252 You think I'm gonna let you forget that after what you got us into now? 254 00:22:58,419 --> 00:22:59,545 No, | meant what | said. 255 00:22:59,712 --> 00:23:02,172 You don't have to take a part of this one if you don't want to. 256 00:23:03,173 --> 00:23:05,134 Oh, come on, are you gonna talk or drive? 257 00:23:09,889 --> 00:23:11,432 Say, it's chow time. 258 00:23:11,599 --> 00:23:12,766 | know a place down the block. 259 00:23:12,933 --> 00:23:14,935 - What do you say we take it in? - Terrific. 260 00:23:25,112 --> 00:23:26,572 Good. 261 00:23:29,74 --> 00:23:30,492 Thanks. 262 00:23:31,660 --> 00:23:34,79 Not as good as Dolenski's. 263 00:23:38,00 --> 00:23:40,461 Papa used to bring us here Sundays after Mass. 264 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 - Remember that? - Not really. 265 00:23:42,630 --> 00:23:44,256 Yeah, well, it was some feast. 266 00:23:44,423 --> 00:23:46,800 You used to spill your milk glass nine times out of ten. 267 00:23:46,967 --> 00:23:49,178 - Right, Thalia? - Right. 268 00:23:49,345 --> 00:23:52,389 Yeah, always insisted on holding it one-handed. Stubborn. 269 00:23:53,515 --> 00:23:56,185 Listen, | gotta get down to the Taverna. 270 00:23:56,352 --> 00:23:57,478 Are you working? 271 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Painting the bathrooms. 272 00:23:58,938 --> 00:24:00,814 - What? - Painting the bathrooms. 273 00:24:00,981 --> 00:24:02,566 Papa said the bathrooms need to be painted. 274 00:24:02,733 --> 00:24:05,194 Dimitri said, "Hire a painter." Papa said, "Thanos will do it." 275 00:24:05,361 --> 00:24:07,529 - Well, you don't want to? - Oh, come on, man. 276 00:24:07,696 --> 00:24:09,657 What do | really learn painting the bathrooms? 277 00:24:11,116 --> 00:24:12,326 Responsibility. 278 00:24:12,493 --> 00:24:14,745 | don't believe it. He really sounds like him, doesn't he? 279 00:24:14,912 --> 00:24:16,830 - "Responsibility." - Don't make fun. 280 00:24:16,997 --> 00:24:19,541 - | just mean-- - | know what you mean. 281 00:24:19,708 --> 00:24:22,795 You mean he's an old-fashioned man with a lot of old-fashioned ideas. 282 00:24:24,672 --> 00:24:27,549 Well, he cares for you with those old-fashioned ideas. 283 00:24:27,716 --> 00:24:30,177 Perhaps, more than anybody else will ever care for you. 284 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 What about you, Jason? 285 00:24:31,971 --> 00:24:34,306 Do you still care about him after the way he's treated you? 286 00:24:34,848 --> 00:24:36,558 He's our Papa. 287 00:24:37,59 --> 00:24:40,354 His blood runs in our veins. Makes us one, a family. 288 00:24:41,981 --> 00:24:44,608 Okay, well, maybe we'll talk about this sometime later, okay? 289 00:24:44,775 --> 00:24:46,860 Like, after you've been around him for a while? 290 00:24:47,319 --> 00:24:49,113 - Ciao. - Wait a minute, we'll drive you. 291 00:24:49,279 --> 00:24:51,699 - That's okay. I'll thumb it. - Hey, let us. 292 00:24:51,865 --> 00:24:54,159 Man, you really are like him, you know that? 293 00:24:54,326 --> 00:24:57,37 Listen, Jason, | stopped spilling my milk a long time ago. 294 00:25:03,585 --> 00:25:05,129 What's the matter with him? 295 00:25:05,295 --> 00:25:08,257 Maybe it's too much Dimitri and not enough Jason. 296 00:25:14,13 --> 00:25:15,639 Good morning. 297 00:25:17,391 --> 00:25:19,18 Well... 298 00:25:19,184 --> 00:25:21,979 I've heard a lot of rumours where I've been. 299 00:25:22,521 --> 00:25:23,856 Now | see they're all true. 300 00:25:24,23 --> 00:25:26,275 I'll tell you something else that's true. 301 00:25:26,567 --> 00:25:29,28 You can get out from under if you want to get out from under. 302 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 You mean, you really came in here for the food? 303 00:25:36,201 --> 00:25:38,662 Since a guy named Dolenski left this place, 304 00:25:38,829 --> 00:25:40,497 the food's gone downhill. 305 00:25:43,667 --> 00:25:45,85 | came to talk to you. 306 00:25:51,133 --> 00:25:53,677 My sister, Thalia Kampacalas, Lieutenant Stone. 307 00:25:53,844 --> 00:25:55,304 - It's a pleasure. - And Inspector...? 308 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 - It's Keller. How are you? - Hi. 309 00:25:56,930 --> 00:25:58,98 Sit down. 310 00:25:58,265 --> 00:26:00,184 Actually, I'm kind of glad you came. 311 00:26:00,350 --> 00:26:02,436 I've been trying to figure out a way to say thank you. 312 00:26:02,603 --> 00:26:03,687 | forgot yesterday. 313 00:26:03,854 --> 00:26:06,148 Well, you had a lot on your mind. 314 00:26:08,108 --> 00:26:10,277 - What's on yours? - Your future. 315 00:26:11,278 --> 00:26:13,947 Most people seem more worried about my past. 316 00:26:14,114 --> 00:26:16,658 Yeah, but he's not most people. 317 00:26:16,909 --> 00:26:20,120 | don't think he's worried about you at all anymore. 318 00:26:24,625 --> 00:26:26,168 Nothing for me, thanks. 319 00:26:27,795 --> 00:26:30,964 All I'm asking for is a 90-day note. 320 00:26:31,590 --> 00:26:34,301 Oh, come on, man. | can't pay that kind of interest. 321 00:26:34,468 --> 00:26:36,970 I'll be in debt the rest of my life. 322 00:26:38,639 --> 00:26:41,141 Look, the vineyard is out, Mark, | told you that. 323 00:26:41,308 --> 00:26:44,61 | can't touch it as long as my old man's alive. 324 00:26:45,562 --> 00:26:48,273 That's a rotten joke, Mark. 325 00:27:13,715 --> 00:27:16,552 - Jason. - Hello, big brother. 326 00:27:17,177 --> 00:27:18,679 That offer still open? 327 00:27:18,846 --> 00:27:21,682 Yeah, sure. Come on in, kid. 328 00:27:25,602 --> 00:27:27,20 Well. 329 00:27:28,105 --> 00:27:31,191 There really are two ends to the stick, aren't there? 330 00:27:32,359 --> 00:27:33,902 Jase? 331 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 | didn't tell him yet. 332 00:27:37,364 --> 00:27:38,824 | know. 333 00:27:40,659 --> 00:27:43,704 See, he was still pretty upset last night, you know, 334 00:27:43,871 --> 00:27:47,166 and I've been going crazy trying to find the money we need somehow. 335 00:27:47,374 --> 00:27:49,209 It's all right. 336 00:27:54,965 --> 00:27:56,08 Hey, Jason. 337 00:27:56,175 --> 00:27:57,217 I'll tell him, | swear. 338 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 You won't ever tell him. 339 00:27:59,511 --> 00:28:00,554 You can't. 340 00:28:03,557 --> 00:28:05,809 Funny thing is, | can't either. 341 00:28:07,561 --> 00:28:09,188 Maybe that doesn't matter anymore. 342 00:28:21,366 --> 00:28:23,911 What matters is it really did work. 343 00:28:24,828 --> 00:28:28,582 | went down to the old neighbourhood, the old house. 344 00:28:29,208 --> 00:28:31,84 It's two different worlds. 345 00:28:32,336 --> 00:28:33,420 You did good, Dimitri. 346 00:28:35,05 --> 00:28:36,673 It was luck mostly. 347 00:28:36,882 --> 00:28:39,384 Meeting the right people at the right place, at the right time. 348 00:28:39,551 --> 00:28:41,261 That's what | mean. 349 00:28:41,428 --> 00:28:43,180 We were all counting on you. 350 00:28:43,347 --> 00:28:45,599 And you booted home a winner. 351 00:28:45,766 --> 00:28:47,935 If you'd gone in and I'd stayed out, 352 00:28:48,101 --> 00:28:49,937 | wouldn't have met all the people you met. 353 00:28:50,103 --> 00:28:53,23 | wouldn't have been where you were when you were. 354 00:28:53,190 --> 00:28:54,775 Knowing that, 355 00:28:54,942 --> 00:28:58,70 seeing that Papa's dream really did come true, 356 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 Thalia in clothes Mama could never have, 357 00:29:02,115 --> 00:29:04,326 Thanos in college, 358 00:29:04,493 --> 00:29:06,787 you with all those connections, 359 00:29:08,580 --> 00:29:09,831 that makes it worthwhile. 360 00:29:12,459 --> 00:29:16,463 All | want from you now is enough to get myself started on something. 361 00:29:17,422 --> 00:29:19,174 What, are you talking about money? 362 00:29:19,341 --> 00:29:22,844 Not much. Say, maybe 5 grand. 363 00:29:23,11 --> 00:29:25,847 - For what? - For what? 364 00:29:26,139 --> 00:29:27,808 For 12 years. 365 00:29:27,975 --> 00:29:30,435 Something like 400 per. 366 00:29:31,478 --> 00:29:32,646 Is that asking too much? 367 00:29:33,563 --> 00:29:35,941 No, no, of course not, kid. 368 00:29:36,817 --> 00:29:38,193 It's just that you'll have to wait. 369 00:29:38,360 --> 00:29:39,736 Why? 370 00:29:40,570 --> 00:29:42,72 Well, | haven't got any. 371 00:29:42,239 --> 00:29:44,992 Come on, | could've hocked that much out of here in half an hour. 372 00:29:45,158 --> 00:29:47,411 Hey, come on, this is all fun, it's all show. 373 00:29:47,577 --> 00:29:49,621 | lease it furnished, right down to the hardware. 374 00:29:52,541 --> 00:29:54,01 But the restaurant, the vineyards. 375 00:29:54,167 --> 00:29:57,671 Everything. Everything's hocked but the land. 376 00:29:57,838 --> 00:29:59,506 Papa wouldn't let me touch that. 377 00:29:59,673 --> 00:30:02,843 | tried to tell you the other night, kid. I'm hanging on by the skin of my teeth. 378 00:30:04,845 --> 00:30:07,222 But how? Why? 379 00:30:07,389 --> 00:30:11,18 Everybody else always said | was a genius. | never said that. 380 00:30:11,310 --> 00:30:14,354 | get along with people, that's all | ever knew about me. 381 00:30:14,771 --> 00:30:16,523 | trusted some of the wrong ones. 382 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 - Gambling? - No, nothing illegal. 383 00:30:20,610 --> 00:30:22,29 The market. 384 00:30:22,195 --> 00:30:25,741 | went in with some guys on a high flier and we-- 385 00:30:25,907 --> 00:30:27,534 We crashed. 386 00:30:28,285 --> 00:30:30,746 They've been calling me for my loan, and I'm all tapped out. 387 00:30:30,912 --> 00:30:32,414 What were you thinking about? 388 00:30:34,41 --> 00:30:35,667 Look, | did what | thought was best. 389 00:30:35,834 --> 00:30:37,711 You don't roll dice with the family. 390 00:30:37,878 --> 00:30:39,755 | did what | thought was best. 391 00:30:39,921 --> 00:30:41,882 You did what you thought was easiest! 392 00:30:42,49 --> 00:30:44,09 Like when you ran out after you hit those kids! 393 00:30:49,639 --> 00:30:51,558 Let me tell you something, Jason. 394 00:30:53,18 --> 00:30:56,313 | still-- | still hear those screams. 395 00:30:56,480 --> 00:30:58,732 And | still see those kids. 396 00:31:00,359 --> 00:31:02,110 And you don't have to live with that. 397 00:31:02,277 --> 00:31:03,403 | do. 398 00:31:11,787 --> 00:31:13,205 I'm sorry. 399 00:31:14,122 --> 00:31:15,624 See you. 400 00:31:20,45 --> 00:31:21,463 Jason. 401 00:31:22,923 --> 00:31:24,841 Hey, you helped me once. 402 00:31:25,08 --> 00:31:26,676 Will you help me now? 403 00:31:27,594 --> 00:31:29,96 How can |? 404 00:31:30,347 --> 00:31:31,598 Give me a name. 405 00:31:32,307 --> 00:31:33,392 A name? 406 00:31:33,558 --> 00:31:35,102 Yeah, you met people in prison. 407 00:31:36,61 --> 00:31:38,271 Somebody who knows somebody 408 00:31:38,939 --> 00:31:39,981 who could start a fire. 409 00:31:41,900 --> 00:31:42,943 You're crazy. 410 00:31:43,402 --> 00:31:45,195 No, wait a minute. 411 00:31:45,487 --> 00:31:47,781 See, the restaurant's insured. 412 00:31:47,948 --> 00:31:49,783 Wait a minute. It could bail us out. 413 00:31:52,702 --> 00:31:54,996 Come on, kid. | don't know any other way. 414 00:31:56,706 --> 00:31:59,209 Well, maybe there isn't any other way. 415 00:32:00,377 --> 00:32:02,03 Maybe it can't be easy this time. 416 00:32:07,801 --> 00:32:09,845 Goodbye, Dimitri. 417 00:32:11,304 --> 00:32:13,265 | won't be bothering you anymore. 418 00:32:14,724 --> 00:32:16,309 Jason. 419 00:33:44,64 --> 00:33:45,440 - Lieutenant. - Ms. Kampacalas, 420 00:33:45,607 --> 00:33:47,651 we'd like to talk to your father. 421 00:33:50,237 --> 00:33:53,73 - Lieutenant Stone. - Mr. Kampacalas. 422 00:33:53,740 --> 00:33:56,993 - We need to talk to you about the fire. - We seem to meet in the hours 423 00:33:57,160 --> 00:33:59,412 of my greatest grief. I'm sorry for that. 424 00:33:59,579 --> 00:34:01,665 I'm sorry about that too. 425 00:34:01,831 --> 00:34:03,583 | hope you don't mind a few questions. 426 00:34:03,750 --> 00:34:06,962 Well, you have your work to do. It's honest work. 427 00:34:07,128 --> 00:34:08,338 This is my eldest son, Dimitri. 428 00:34:08,505 --> 00:34:10,340 - How do you do? Inspector Keller. - Lieutenant. 429 00:34:10,507 --> 00:34:12,08 - Hello. - How are you? 430 00:34:12,175 --> 00:34:14,10 What are the police doing investigating a fire? 431 00:34:14,553 --> 00:34:16,680 Because of a dead man. 432 00:34:17,514 --> 00:34:19,766 And | understand he was a very close friend of yours, sir. 433 00:34:20,767 --> 00:34:22,102 Yes. 434 00:34:24,396 --> 00:34:25,772 Yes. 435 00:34:25,939 --> 00:34:28,108 Nearly 50 years. 436 00:34:28,441 --> 00:34:29,568 From the islands here. 437 00:34:29,734 --> 00:34:31,444 I'm sorry. 438 00:34:32,445 --> 00:34:36,241 And I'm sorry about some of the questions | have to ask you, sir, 439 00:34:36,408 --> 00:34:40,787 but you see, the fire investigators feel that it might be a case of arson. 440 00:34:40,996 --> 00:34:42,914 And if that's true, 441 00:34:44,291 --> 00:34:46,459 then your friend's death isn't accidental. 442 00:34:46,626 --> 00:34:48,795 - It's murder. - Murder? Arson? 443 00:34:48,962 --> 00:34:50,505 What makes anyone think that? 444 00:34:50,672 --> 00:34:52,48 It was mainly the burn pattern. 445 00:34:52,215 --> 00:34:54,509 The fire was so even, everything went up at once. 446 00:34:54,676 --> 00:34:56,678 You mean someone deliberately burned it down? 447 00:34:56,970 --> 00:34:59,472 Well, an accidental fire usually starts in one place and spreads. 448 00:34:59,639 --> 00:35:03,518 This one-- This one started in at least six different places. 449 00:35:03,685 --> 00:35:05,353 Couldn't there be several reasons for that? 450 00:35:05,520 --> 00:35:06,605 Yeah, we checked them out. 451 00:35:06,771 --> 00:35:08,648 Electrical malfunctions, mechanical failures-- 452 00:35:08,815 --> 00:35:11,192 And you're accusing me of burning down my own rest--? 453 00:35:11,359 --> 00:35:13,695 - Killing my oldest friend? - No, sir, we're not accusing you 454 00:35:13,862 --> 00:35:16,31 at all, sir. Nor anyone yet. 455 00:35:18,658 --> 00:35:20,994 As you said, we have our work. 456 00:35:21,494 --> 00:35:23,955 And that work is getting to the truth. 457 00:35:26,791 --> 00:35:30,420 - Where's Jason? Is he around? - Jason does not share my roof. 458 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 | thought you said you would deal with him. 459 00:35:33,673 --> 00:35:35,508 The choice was his, not mine. 460 00:35:35,675 --> 00:35:37,802 So you're still not on the best of terms? 461 00:35:37,969 --> 00:35:42,223 That choice was his, too, 12 years ago when he left those children to die. 462 00:35:44,601 --> 00:35:46,353 Can you tell me where | might find him? 463 00:35:47,228 --> 00:35:48,521 You think Jason did it? 464 00:35:49,230 --> 00:35:53,360 Ruling out pyromaniacs, arson is caused by one of two reasons: 465 00:35:53,526 --> 00:35:55,570 Either insurance money or revenge. 466 00:35:55,737 --> 00:35:58,365 Jason wouldn't do it. He just wouldn't. 467 00:35:58,531 --> 00:36:01,534 She's right. No matter what happened, I'd never believe it of him. 468 00:36:01,701 --> 00:36:02,994 No matter what happened? 469 00:36:04,871 --> 00:36:07,874 - Just a figure of speech. - Dimitri. 470 00:36:08,583 --> 00:36:10,43 Don't lie to these men. 471 00:36:10,210 --> 00:36:11,878 Papa, please. 472 00:36:12,45 --> 00:36:13,546 We can talk about it later, huh? 473 00:36:13,713 --> 00:36:15,715 We will talk about it now. 474 00:36:19,552 --> 00:36:22,514 Well, he came to my place yesterday. 475 00:36:22,681 --> 00:36:24,307 He said he wanted money. 476 00:36:24,474 --> 00:36:26,976 Wanted his share of the business. What he felt was coming to him. 477 00:36:27,143 --> 00:36:28,228 To him? 478 00:36:28,395 --> 00:36:30,647 Papa, please, | don't wanna-- 479 00:36:30,814 --> 00:36:32,399 Go on. Did you give him the money? 480 00:36:32,565 --> 00:36:34,442 No, | couldn't. 481 00:36:34,609 --> 00:36:37,904 If you've been investigating our records you'd see we've been a little tight lately. 482 00:36:38,71 --> 00:36:39,614 | told him that. 483 00:36:39,781 --> 00:36:42,75 But he got very angry, very upset. 484 00:36:42,242 --> 00:36:44,786 - Stormed out. - Jason. Always Jason. 485 00:36:44,953 --> 00:36:47,38 No, Papa. No, you're wrong. 486 00:36:47,205 --> 00:36:48,665 You're all wrong. 487 00:36:48,832 --> 00:36:50,250 Jason wouldn't do that. 488 00:36:50,417 --> 00:36:52,627 Jason's name is not to be mentioned in this house again. 489 00:36:52,794 --> 00:36:55,755 - No, Papa-- - Jason is dead! 490 00:37:40,967 --> 00:37:42,93 Jason. 491 00:37:42,260 --> 00:37:44,179 - Hey. - Get in. 492 00:37:44,345 --> 00:37:46,222 It's getting to be a habit, you picking me up. 493 00:37:46,389 --> 00:37:48,141 Get in the car. 494 00:37:48,558 --> 00:37:50,643 - What is it? - You don't know about it, do you? 495 00:37:50,810 --> 00:37:51,936 Know about what? 496 00:37:52,103 --> 00:37:53,772 The restaurant burned down last night. 497 00:37:53,938 --> 00:37:55,774 The police think you did it, and so does Papa. 498 00:37:56,733 --> 00:37:58,985 Was it because of something Dimitri said? 499 00:37:59,152 --> 00:38:01,112 He said you went to him yesterday for some money 500 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 and then when you left, you were angry. 501 00:38:03,865 --> 00:38:06,826 You stayed there last night, in that awful house. 502 00:38:07,494 --> 00:38:09,913 I'll tell them you were with me last night, okay? 503 00:38:10,79 --> 00:38:11,831 | mean, I'll do whatever you want me to do. 504 00:38:13,833 --> 00:38:15,460 | want you to go home, Thalia. 505 00:38:15,627 --> 00:38:17,170 What are you gonna do? 506 00:38:18,46 --> 00:38:20,882 Something | should have done 12 years ago. 507 00:38:23,593 --> 00:38:25,11 There. 508 00:38:27,138 --> 00:38:28,223 Go home, Thalia. 509 00:38:28,681 --> 00:38:30,266 - Stay home. - Jason. 510 00:38:37,190 --> 00:38:39,275 Kampacalas! Stop! 511 00:38:55,291 --> 00:38:57,252 I'll go back to the car in case he doubles back. 512 00:38:57,418 --> 00:38:58,878 Keep after him. 513 00:39:56,603 --> 00:39:58,313 Kampacalas! 514 00:40:00,899 --> 00:40:02,442 Oh, God. 515 00:40:12,535 --> 00:40:13,745 Did your brother have a gun? 516 00:40:13,912 --> 00:40:15,872 | don't know. 517 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 He's still running. 518 00:40:26,591 --> 00:40:28,134 | lost him. 519 00:40:28,301 --> 00:40:30,345 Fired a warning shot but he's gone. 520 00:40:30,511 --> 00:40:32,263 Put out an APB. 521 00:40:32,430 --> 00:40:34,223 What does that mean? 522 00:40:34,724 --> 00:40:37,477 It means | made a big mistake trusting your brother. 523 00:40:38,19 --> 00:40:40,146 | won't ever trust him again. 524 00:40:46,778 --> 00:40:47,820 Wait. 525 00:40:49,197 --> 00:40:50,823 You followed me, didn't you? 526 00:40:50,990 --> 00:40:53,868 Yeah, we had a pretty good idea of where you were going, though. 527 00:40:54,35 --> 00:40:57,38 You think a lot more of him than the rest of the family, don't you? 528 00:40:57,205 --> 00:40:59,666 - They don't know him like | do. - | guess not. 529 00:41:00,583 --> 00:41:02,794 You were the only one who saw him after your mother died. 530 00:41:03,753 --> 00:41:05,129 How did you know that? 531 00:41:05,797 --> 00:41:07,423 It wasn't difficult. 532 00:41:07,632 --> 00:41:09,384 We got the reports from San Quentin. 533 00:41:10,343 --> 00:41:12,178 You saw him once a week without fail. 534 00:41:12,887 --> 00:41:14,639 Tell me something. 535 00:41:15,682 --> 00:41:17,642 Why only you 536 00:41:17,809 --> 00:41:18,851 and nobody else? 537 00:41:20,395 --> 00:41:22,897 | never believed he did it. 538 00:41:23,64 --> 00:41:26,234 Just like | don't believe he started that fire. 539 00:41:28,653 --> 00:41:29,737 That's not Jason. 540 00:41:32,448 --> 00:41:35,994 You don't think he's capable of one moment of fear or panic? 541 00:41:36,160 --> 00:41:37,954 A moment, yes. 542 00:41:38,121 --> 00:41:40,248 But then he'd have turned around and gone back. 543 00:41:40,415 --> 00:41:41,624 But he said he did it. 544 00:41:41,791 --> 00:41:43,376 | know. 545 00:41:44,585 --> 00:41:46,629 You don't think Jason will double back here, do you? 546 00:41:46,796 --> 00:41:49,590 No. He said he had something to do. 547 00:41:49,757 --> 00:41:51,217 What? 548 00:41:51,509 --> 00:41:52,802 | don't know. 549 00:41:52,969 --> 00:41:56,431 He said it was something he should have done 12 years ago. 550 00:41:56,597 --> 00:41:58,725 How old were you the night of the accident? 551 00:41:58,891 --> 00:41:59,976 Twelve. 552 00:42:00,727 --> 00:42:03,396 - Do you remember much about it? - I'll never forget it. 553 00:42:03,771 --> 00:42:04,939 Was he frightened? 554 00:42:05,481 --> 00:42:07,108 No. 555 00:42:08,26 --> 00:42:09,902 But | thought you said he ran home and hid. 556 00:42:10,69 --> 00:42:14,407 No. | mean, he didn't run. 557 00:42:15,241 --> 00:42:16,492 He-- 558 00:42:17,618 --> 00:42:20,830 He walked in 559 00:42:21,164 --> 00:42:23,916 and he told my Papa he had something to tell him. 560 00:42:26,127 --> 00:42:29,172 Then he told him everything that had happened. 561 00:42:31,07 --> 00:42:33,426 And how he was sorry. 562 00:42:34,761 --> 00:42:35,887 Then my father hit him. 563 00:42:38,931 --> 00:42:40,892 Do you know where your older brother was? 564 00:42:42,226 --> 00:42:43,978 - Dimitri? - Yes. 565 00:42:44,729 --> 00:42:46,814 No. He was out, though. 566 00:42:46,981 --> 00:42:49,484 - How do you know? - | remember when he came in. 567 00:42:49,650 --> 00:42:52,779 It was about an hour after Jason had come in. 568 00:42:52,945 --> 00:42:55,615 | never thought Dimitri could care about something so much. 569 00:42:56,866 --> 00:42:57,950 He was upset? 570 00:42:58,117 --> 00:43:00,995 He broke down when he heard what Jason had done. 571 00:43:01,162 --> 00:43:03,456 Jason had to calm him down. 572 00:43:03,623 --> 00:43:06,250 And Mother had to call a doctor. 573 00:43:06,542 --> 00:43:10,296 Ms. Kampacalas, what car was Jason driving that night? The family car? 574 00:43:10,463 --> 00:43:13,508 No, it was Dimitri's. 575 00:43:13,966 --> 00:43:15,635 He had just gotten it. 576 00:43:15,802 --> 00:43:18,554 It was brand-new. From graduating out of college. 577 00:43:19,305 --> 00:43:20,973 Well, why was he driving Dimitri's car? 578 00:43:21,140 --> 00:43:22,642 Was it an errand, a date, what? 579 00:43:23,559 --> 00:43:25,103 | don't know. 580 00:43:26,687 --> 00:43:28,648 | don't think anybody ever asked. 581 00:43:29,65 --> 00:43:30,858 Of course not. 582 00:43:31,234 --> 00:43:32,777 It was a family matter. 583 00:43:50,711 --> 00:43:52,338 Nothing on the APB. 584 00:43:52,505 --> 00:43:54,340 Mike, | think he's gone. 585 00:43:54,715 --> 00:43:57,510 Whoever made out this report about the accident 586 00:43:57,677 --> 00:44:01,764 put down everything old man Cadmus said and used it against the kid. 587 00:44:02,56 --> 00:44:03,516 Look, | know what you're thinking. 588 00:44:03,683 --> 00:44:05,17 But does it really make sense 589 00:44:05,184 --> 00:44:08,813 that if Jason Kampacalas wasn't driving the car, he'd say he was 590 00:44:08,980 --> 00:44:12,233 and sacrifice 12 years of his life in prison? | mean, come on. For what? 591 00:44:14,152 --> 00:44:15,862 For family. 592 00:44:17,71 --> 00:44:18,739 Look. 593 00:44:20,32 --> 00:44:22,702 Jason Kampacalas was convicted 12 years ago. 594 00:44:23,327 --> 00:44:25,621 The same year Dimitri Kampacalas graduated from Berkeley 595 00:44:25,830 --> 00:44:27,874 with a degree in business. 596 00:44:28,40 --> 00:44:31,460 Two years after that, he opens a little Greek lunch counter 597 00:44:31,627 --> 00:44:33,337 with his old man. 598 00:44:33,504 --> 00:44:35,923 Three years after that, he opens Taverna. 599 00:44:36,90 --> 00:44:38,09 And just three years ago, he buys a vineyard, 600 00:44:38,176 --> 00:44:39,927 something his old man always wanted, 601 00:44:40,803 --> 00:44:43,14 starts a small winery. 602 00:44:43,514 --> 00:44:44,557 He has a good head. 603 00:44:44,724 --> 00:44:46,934 And an education. 604 00:44:47,226 --> 00:44:48,644 And contacts. 605 00:44:50,855 --> 00:44:52,523 Now, wait a minute. 606 00:44:52,690 --> 00:44:54,901 You're saying that Jason went into prison 607 00:44:55,67 --> 00:44:56,652 so that Dimitri could stay outside? 608 00:44:59,155 --> 00:45:00,740 The chips were on him. 609 00:45:04,952 --> 00:45:07,580 The same as they were on my brother, Alex. 610 00:45:08,414 --> 00:45:11,959 He was gonna make us all rich when he came back after the war. 611 00:45:12,293 --> 00:45:14,253 But he never came back. 612 00:45:17,715 --> 00:45:19,967 So my old man died, 613 00:45:21,135 --> 00:45:24,597 and I-- | just-- 614 00:45:26,98 --> 00:45:27,433 | just-- 615 00:45:27,600 --> 00:45:29,143 Well, I'm just scabbing with you. 616 00:45:31,312 --> 00:45:32,647 Hello. 617 00:45:34,148 --> 00:45:35,483 Yeah. 618 00:45:37,485 --> 00:45:39,445 Well, you just sit tight. We'll be right over. 619 00:45:40,238 --> 00:45:43,199 Thalia Kampacalas. Her younger brother just called. 620 00:45:43,991 --> 00:45:46,994 Jason's headed for the vineyards after Dimitri. 621 00:46:33,416 --> 00:46:34,917 - Jason. - Where's Papa? 622 00:46:35,84 --> 00:46:36,502 He's inside. 623 00:46:36,669 --> 00:46:39,05 - And Dimitri? - Look, what do you wanna do? 624 00:46:39,171 --> 00:46:40,840 - Where is Dimitri? - Please, Jason, don''t. 625 00:46:41,07 --> 00:46:43,259 We can talk about this. 626 00:46:44,10 --> 00:46:46,512 You go inside and you stay with Papa. 627 00:46:46,679 --> 00:46:49,432 No. No, please don't go, Jason. 628 00:46:49,598 --> 00:46:50,641 Jason! 629 00:47:15,41 --> 00:47:16,542 Jason. 630 00:47:18,502 --> 00:47:20,129 Jason. 631 00:47:20,588 --> 00:47:23,549 Come on, I'll go to the police, I'll tell them everything, Jason. 632 00:47:29,805 --> 00:47:30,931 Come on, kid. 633 00:47:31,98 --> 00:47:32,892 | don't wanna hurt you. 634 00:47:33,59 --> 00:47:34,602 Jason. 635 00:47:59,85 --> 00:48:01,796 Papa, please, don't. No. 636 00:48:02,88 --> 00:48:03,547 No. 637 00:48:08,219 --> 00:48:09,929 Wait! 638 00:48:10,221 --> 00:48:12,681 Hold it, Jason. Hold it! 639 00:48:16,394 --> 00:48:17,436 He tried to kill me! 640 00:48:17,603 --> 00:48:19,230 - Why? Why? - Did you see that? 641 00:48:19,397 --> 00:48:21,982 Because serving time for you once was enough. 642 00:48:22,149 --> 00:48:23,943 | don't know what he told you, but it's a lie. 643 00:48:24,110 --> 00:48:26,404 You think he spent 12 years in prison for me? That's crazy. 644 00:48:26,570 --> 00:48:27,947 Is it? 645 00:48:28,447 --> 00:48:29,865 What do you say, Mr. Kampacalas, huh? 646 00:48:30,491 --> 00:48:32,535 Come on, say it. 647 00:48:33,285 --> 00:48:36,580 Jason was always the strongest. 648 00:48:36,747 --> 00:48:41,377 You were always, always the strongest. 649 00:48:41,961 --> 00:48:44,130 And you were the weakest. 650 00:48:45,423 --> 00:48:47,800 Yes, from the day you were born, 651 00:48:47,967 --> 00:48:50,261 | had to work with you, and help you, 652 00:48:50,428 --> 00:48:52,96 - and be with you all the time. - Don't. 653 00:48:52,263 --> 00:48:55,558 | was so proud. | thought you were better than | thought you would be. 654 00:48:55,724 --> 00:48:57,351 - | was so proud of you - Don't, Papa. 655 00:48:57,518 --> 00:48:59,770 because you were the kind of son | always wanted. 656 00:48:59,937 --> 00:49:01,522 Don't beat him, Papa. 657 00:49:03,774 --> 00:49:05,484 - Don't hit him, Papa. - No. 658 00:49:05,651 --> 00:49:07,611 Love him. Love him. 659 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 | love-- | love him. 660 00:49:33,512 --> 00:49:35,681 Thanos, come on. 661 00:49:35,848 --> 00:49:37,99 One more, Papa. 662 00:49:37,266 --> 00:49:41,20 Come on, Jason. Come on, time to go. 663 00:49:41,604 --> 00:49:43,731 Looks like you're really getting into it. 664 00:49:43,898 --> 00:49:45,441 A little. 665 00:49:45,608 --> 00:49:47,151 Like father, like son, huh? 666 00:49:47,860 --> 00:49:49,945 He's a good worker. He buds perfectly. 667 00:49:50,154 --> 00:49:51,906 | wish | could take credit for teaching him. 668 00:49:52,72 --> 00:49:53,199 - Sure you can. - How? 669 00:49:53,365 --> 00:49:56,368 When we were little. You used to talk about how you'd plant the good stock 670 00:49:56,535 --> 00:49:58,454 - when you had your own vineyard. - Yes. Yes, yes. 671 00:49:58,621 --> 00:49:59,663 How we'd bud in 672 00:49:59,830 --> 00:50:02,208 - the Johannesburg Riesling. - Yes, that's right. 673 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 | listened. 674 00:50:05,44 --> 00:50:07,171 Come on, Sunday's visiting hours are 2 to 4. 675 00:50:07,338 --> 00:50:08,714 Dimitri's waiting for us. 676 00:50:08,881 --> 00:50:10,925 - I'll get the car. - Wait a minute. We'll drive you. 677 00:50:11,425 --> 00:50:13,636 Oh, thank you. 678 00:50:13,802 --> 00:50:15,54 What about regulations? 679 00:50:15,262 --> 00:50:17,306 - What? Passengers in the car? - Yeah. 680 00:50:17,473 --> 00:50:19,934 Aren't you afraid Olsen will nail us? 681 00:50:20,100 --> 00:50:22,895 If that was my first mistake, I'd worry. 47254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.