All language subtitles for gua-tsosf s01e07-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,264 --> 00:01:38,473 - Move them back, Fred. - Right. 2 00:01:38,640 --> 00:01:40,183 Okay, will you back up a little, folks? 3 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 Come on. Give us a little room, please. 4 00:01:42,227 --> 00:01:43,478 You Mr. Gomez? 5 00:02:20,223 --> 00:02:22,100 Officer Ruiz. 6 00:02:23,644 --> 00:02:25,20 Get me Homicide. 7 00:02:28,106 --> 00:02:32,611 | just keep thinking all these terrible things. 8 00:02:32,778 --> 00:02:34,988 He's 78 years old, 9 00:02:35,155 --> 00:02:37,991 and he's never been gone all night before 10 00:02:38,158 --> 00:02:41,78 in the 50 years we've been married. 11 00:02:44,289 --> 00:02:46,124 I'm sorry, Inspector Martin. 12 00:02:46,291 --> 00:02:50,420 | don't mean to keep going to pieces like this. 13 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 It's all right, Mrs. Elliot. We're here to help. 14 00:02:54,299 --> 00:02:56,301 You've already helped. 15 00:02:56,468 --> 00:02:57,636 Just listening. 16 00:03:00,180 --> 00:03:01,973 We'll be looking too. 17 00:03:02,140 --> 00:03:04,893 Now, I'm sure everything will be all right. 18 00:03:05,60 --> 00:03:07,396 Someone will call you the moment we hear anything. 19 00:03:07,562 --> 00:03:09,356 Bless you. 20 00:03:09,773 --> 00:03:12,109 | won't be keeping you anymore. 21 00:03:12,275 --> 00:03:13,610 I'll show you the way out. 22 00:03:13,777 --> 00:03:16,822 Oh, I'll find it all right. 23 00:03:18,824 --> 00:03:19,950 Oh, dear. 24 00:03:20,117 --> 00:03:21,660 What is it? 25 00:03:22,744 --> 00:03:24,913 My bus fare. 26 00:03:25,80 --> 00:03:28,291 - | don't have it. - Well, here. 27 00:03:29,167 --> 00:03:30,669 Here, | do. 28 00:03:30,836 --> 00:03:34,840 - Oh, no, no. - No, please take it. That's all right. 29 00:03:35,06 --> 00:03:37,467 Oh, are you sure? 30 00:03:37,759 --> 00:03:41,54 Oh, thank you again, inspector. 31 00:03:48,603 --> 00:03:50,439 Morning, lieutenant. 32 00:03:51,940 --> 00:03:53,442 What did you give her? 33 00:03:53,608 --> 00:03:55,819 - Just bus fare. -A fin? 34 00:03:55,986 --> 00:03:59,322 Her husband's been missing all night. 35 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 - He's seventy-- - Eight. 36 00:04:01,783 --> 00:04:04,953 Seventy-eight years old and never been gone all night before. 37 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 Not in the 50 years that they've been married. 38 00:04:08,39 --> 00:04:09,499 Welcome to the club, kid. 39 00:04:09,666 --> 00:04:11,460 You mean that whole number was a put-on? 40 00:04:11,626 --> 00:04:13,754 The bus she's gonna get on that 5 bucks 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,882 is gonna keep her in the tank for the rest of the week. 42 00:04:18,592 --> 00:04:19,760 Where's Keller? 43 00:04:20,343 --> 00:04:22,846 | tried reaching him at home like you asked, but-- 44 00:04:23,13 --> 00:04:25,807 | know, he's got his own night shift going. 45 00:04:26,600 --> 00:04:28,477 You grab a coat. 46 00:04:28,643 --> 00:04:29,686 Me? 47 00:04:29,853 --> 00:04:31,688 Yeah, you. 48 00:04:32,189 --> 00:04:34,691 Aren't you the guy that was squawking? 49 00:04:36,359 --> 00:04:40,238 You've been here for five days and haven't seen any action. 50 00:04:40,614 --> 00:04:42,574 - Well, now you've got it. - What happened? 51 00:04:42,741 --> 00:04:45,452 Shooting down in the produce market. 52 00:04:47,913 --> 00:04:50,874 - That's in the Mission District, isn't it? - On the edge of it, yeah. 53 00:04:51,41 --> 00:04:54,544 If this is gonna run into much time, maybe you better take somebody else. 54 00:04:54,711 --> 00:04:57,47 I've got a stack of reports here that | promised Haseejian 55 00:04:57,214 --> 00:04:59,90 - I'd get out today. - Reports can wait. 56 00:04:59,257 --> 00:05:00,842 The body can't. Now, move it. 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,859 No description, lieutenant. He only saw the men from the rear. 58 00:05:18,26 --> 00:05:19,486 Well, what do you think, Ruiz? 59 00:05:19,653 --> 00:05:22,781 Well, he's a stubborn guy, but | think he's telling the truth. 60 00:05:22,948 --> 00:05:25,534 He says he saw three guys leaving at... 61 00:05:25,700 --> 00:05:26,827 What's this, 4:30? 62 00:05:26,993 --> 00:05:28,370 Right. 63 00:05:28,620 --> 00:05:30,789 And he found the body at 7? 64 00:05:30,956 --> 00:05:33,458 Well, most of the farm trucks have left by then. 65 00:05:33,625 --> 00:05:35,794 He and Zale always grab a cup of coffee about that time. 66 00:05:37,45 --> 00:05:38,255 He didn't hear any shooting? 67 00:05:38,964 --> 00:05:40,298 Too many trucks. Too much noise. 68 00:05:40,757 --> 00:05:45,303 But he remembers seeing three guys filing into a small, light-coloured car. 69 00:05:45,929 --> 00:05:46,972 What did they get? 70 00:05:47,138 --> 00:05:48,849 Well, he says a bundle. 71 00:05:49,266 --> 00:05:50,308 What's a bundle? 72 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Well, every Thursday afternoon, 73 00:05:51,977 --> 00:05:55,313 Zale gets a big shipment of artichokes from Castroville. 74 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 He pays the growers off in cash, maybe a couple of grand. 75 00:05:58,650 --> 00:05:59,818 Every Thursday. 76 00:05:59,985 --> 00:06:01,444 Anybody else know about that? 77 00:06:01,820 --> 00:06:03,488 Senior Gomez. 78 00:06:12,581 --> 00:06:15,500 He had a helper. Mexican. 79 00:06:18,587 --> 00:06:19,754 Rafael Diaz. 80 00:06:22,257 --> 00:06:23,842 That's it. 81 00:06:24,09 --> 00:06:25,635 Mexican, quit a couple of months ago. 82 00:06:26,177 --> 00:06:29,180 Came back and took what he never earned in his life. 83 00:06:31,224 --> 00:06:32,851 Ask him if he thinks one of those three guys 84 00:06:33,18 --> 00:06:35,312 could have been this Rafael Diaz. 85 00:06:50,535 --> 00:06:52,287 You got that? 86 00:06:54,414 --> 00:06:57,42 Why don't you ask him where he lives? 87 00:07:13,141 --> 00:07:14,392 Where did you pick up the Spanish? 88 00:07:14,559 --> 00:07:15,727 What? 89 00:07:15,894 --> 00:07:18,480 Spanish, you handled it pretty good. 90 00:07:18,647 --> 00:07:22,734 Oh, yeah. Well, | had a couple of years in high school. 91 00:07:23,610 --> 00:07:25,362 | don't remember seeing that on your 201 92 00:07:25,528 --> 00:07:27,989 when it came across my desk. 93 00:07:28,490 --> 00:07:30,742 | don't Know that much. 94 00:07:30,992 --> 00:07:33,36 It's more than | know. 95 00:07:36,373 --> 00:07:37,707 That's about my extent. 96 00:08:00,522 --> 00:08:02,357 Take the back door. 97 00:08:53,783 --> 00:08:56,202 - Who is it? - Police. 98 00:08:56,369 --> 00:08:59,330 We're looking for a Rafael Diaz. 99 00:09:05,336 --> 00:09:07,672 Is it all right if | come in? 100 00:09:07,839 --> 00:09:09,841 He's not here. 101 00:09:10,467 --> 00:09:13,219 Well, | can get a warrant, if that's what you want. 102 00:09:24,856 --> 00:09:26,524 - Are you Mrs. Diaz? - Miss. 103 00:09:26,691 --> 00:09:29,27 Rafael is my brother. 104 00:09:29,194 --> 00:09:30,779 You two live here alone? 105 00:09:30,945 --> 00:09:33,198 We live with my father. He's gone to work. 106 00:09:33,364 --> 00:09:35,825 I've told you, my brother is not here. Now-- 107 00:10:01,59 --> 00:10:02,268 No! 108 00:10:05,313 --> 00:10:06,898 Just caught him coming out the back. 109 00:10:07,65 --> 00:10:09,442 - Get in there. - | could not stop him, Rafi. 110 00:10:09,609 --> 00:10:11,111 Move it. 111 00:10:11,903 --> 00:10:14,72 Well, he's been there before. 112 00:10:18,910 --> 00:10:20,411 Turn around, Diaz. 113 00:10:20,578 --> 00:10:23,915 What's with this "Diaz", man? My name is Pancho Villa. 114 00:10:24,82 --> 00:10:25,583 Take it easy, Jim. 115 00:10:25,792 --> 00:10:30,547 Yeah, take it easy, Jim. | ain't seen no ID, man. 116 00:10:32,215 --> 00:10:35,468 Far out. Well, you know, I'm Diaz, but-- 117 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 - Where you been today? - Nowhere, he was here all morning. 118 00:10:39,180 --> 00:10:40,890 - I'm asking him. - That's the answer, man. 119 00:10:41,57 --> 00:10:42,100 All morning I've been here. 120 00:10:42,267 --> 00:10:43,309 Watch your mouth, punk. 121 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 Jim. 122 00:10:50,441 --> 00:10:52,527 No, Rafi! 123 00:11:03,121 --> 00:11:04,789 You get him from here, and I'll go out front. 124 00:11:04,956 --> 00:11:06,583 Right. 125 00:11:33,318 --> 00:11:34,736 Mike! 126 00:11:35,28 --> 00:11:36,988 The back stairs. 127 00:13:21,92 --> 00:13:22,385 Mike, you're hurt. 128 00:13:22,552 --> 00:13:24,512 No, it's my ankle. 129 00:13:45,783 --> 00:13:48,536 Don't worry. We'll get him. 130 00:13:48,703 --> 00:13:50,621 We had him. 131 00:14:09,891 --> 00:14:12,268 Just can't trust you alone anymore, can |? 132 00:14:12,435 --> 00:14:14,479 - Where were you all morning? - One morning without me 133 00:14:14,645 --> 00:14:16,230 and you break your ankle. 134 00:14:16,397 --> 00:14:17,607 Don't you ever answer the phone? 135 00:14:17,815 --> 00:14:19,650 Not when it's in the refrigerator, no. 136 00:14:20,109 --> 00:14:22,528 In the refrigerator. 137 00:14:25,73 --> 00:14:27,325 - How bad is it? - Bad enough. 138 00:14:28,993 --> 00:14:30,953 All right, give me the bad news. Who do | report to? 139 00:14:31,120 --> 00:14:32,205 What's the matter? 140 00:14:32,372 --> 00:14:34,499 You figure you still need a babysitter? 141 00:14:35,666 --> 00:14:37,85 You really want me to handle it, Mike? 142 00:14:37,251 --> 00:14:40,88 No. No, what | really want is for the killer to get away. 143 00:14:42,382 --> 00:14:44,300 | just meant, thank you. 144 00:14:45,343 --> 00:14:48,679 - Can | take Martin on with me? - | don't know. 145 00:14:49,722 --> 00:14:50,765 He's kind of green. 146 00:14:50,932 --> 00:14:52,517 Mean | wasn't when you first broke me in? 147 00:14:53,17 --> 00:14:54,727 | had 24 years when | took you on. 148 00:14:54,894 --> 00:14:56,604 - You had two. - That's two with you. 149 00:14:56,771 --> 00:14:58,981 You always said that was worth ten with anybody else. 150 00:15:01,776 --> 00:15:03,27 Trapped by the truth. 151 00:15:03,194 --> 00:15:06,239 - Give me the sticks. - Take it easy, easy. 152 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 Come on. 153 00:15:09,826 --> 00:15:11,744 Open the door. 154 00:15:13,496 --> 00:15:15,706 Wider, wider. 155 00:15:23,714 --> 00:15:26,175 You know, | wasn't expecting any undying gratitude, 156 00:15:26,342 --> 00:15:28,511 but couldn't you be a little happier? 157 00:15:28,678 --> 00:15:30,54 - Happier? - Yeah. 158 00:15:30,221 --> 00:15:33,474 You could be bored out of your skull, typing reports. 159 00:15:33,850 --> 00:15:35,476 Sorry. 160 00:15:37,270 --> 00:15:38,729 Busy boy, Diaz. 161 00:15:39,689 --> 00:15:43,317 "Grand theft auto, 14. Juvenile hall, six months. 162 00:15:43,484 --> 00:15:45,153 Shoplifting, age 16. 163 00:15:45,319 --> 00:15:48,531 Case dismissed when store decided not to prosecute. 164 00:15:49,240 --> 00:15:51,742 Assault and battery, still 16. 165 00:15:51,909 --> 00:15:54,120 Another hitch in juvie, four months. 166 00:15:54,287 --> 00:15:57,582 Purse snatching, age 17. Dismissed." 167 00:15:57,748 --> 00:15:59,250 Must have spooked the witness. 168 00:15:59,459 --> 00:16:02,587 "Possession of marijuana. Suspended sentence." 169 00:16:02,753 --> 00:16:04,922 Turned 18 last month. 170 00:16:07,258 --> 00:16:09,177 It's the best thing that ever happened to this city, 171 00:16:09,343 --> 00:16:10,553 that last birthday. 172 00:16:10,720 --> 00:16:12,597 Maybe now we can put him where he belongs. 173 00:16:12,763 --> 00:16:14,891 You don't think we ought to give him a trial? 174 00:16:15,57 --> 00:16:16,726 You heard his track record. 175 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 Well, | didn't hear anything about murder. 176 00:16:19,61 --> 00:16:20,563 You will. 177 00:16:20,730 --> 00:16:23,566 That's one report | won't mind typing. 178 00:16:50,301 --> 00:16:52,303 - Buenos dias, amigos. - Hello. 179 00:16:52,470 --> 00:16:54,388 I'm glad you came by. 180 00:16:54,555 --> 00:16:56,390 What can | pour you? 181 00:16:58,309 --> 00:17:00,311 So how about a buttermilk? 182 00:17:00,478 --> 00:17:03,189 Sure, I'll try just about anything once. 183 00:17:04,982 --> 00:17:07,360 - Two? - No. 184 00:17:09,237 --> 00:17:10,321 Thank you. 185 00:17:10,488 --> 00:17:12,949 Rafael Diaz. Where do we find him? 186 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 Diaz. 187 00:17:17,328 --> 00:17:19,330 Yeah, you got it. D-I-A-Z. 188 00:17:19,497 --> 00:17:21,249 Somebody say | know him? 189 00:17:21,666 --> 00:17:25,253 Well, he used to work across the street, Mr. Loza, for Joseph Zale. 190 00:17:25,419 --> 00:17:27,338 And we heard that some of the guys at the market 191 00:17:27,505 --> 00:17:29,215 used to come over here after their shift. 192 00:17:35,846 --> 00:17:37,473 Now, where do we find him? 193 00:17:37,682 --> 00:17:40,17 Excuse me, | have some other business. 194 00:17:41,686 --> 00:17:44,21 Diaz killed a man this morning. If you're gonna cover for him, 195 00:17:44,188 --> 00:17:46,399 - we'll have your licence lifted so fast-- - Jim. 196 00:17:56,367 --> 00:17:58,202 They're all alike. 197 00:17:58,452 --> 00:18:01,622 - They all look out for each other. - Who's "they"? 198 00:18:17,305 --> 00:18:19,390 Buttermilk's on the house. 199 00:18:21,809 --> 00:18:23,60 Thank you. 200 00:18:29,650 --> 00:18:32,69 What was that all about, huh? 201 00:18:32,361 --> 00:18:34,572 Look, I'm talking to you. 202 00:18:34,739 --> 00:18:36,741 Look, if you've got personal feelings about something, 203 00:18:36,907 --> 00:18:39,910 - maybe you don't belong on this job. - Yeah, | got personal feelings. 204 00:18:40,77 --> 00:18:42,496 | saw that old guy they covered up with a sheet this morning. 205 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 | saw what three .38 slugs can do to somebody point-blank. 206 00:18:45,416 --> 00:18:47,918 - That's not what I'm talking about. - Okay, | know it. 207 00:18:49,420 --> 00:18:51,756 And maybe | know more than you. 208 00:18:52,48 --> 00:18:53,799 I've seen that hat dance before. 209 00:18:53,966 --> 00:18:55,676 | grew up with guys like that, Steve. 210 00:18:55,843 --> 00:18:57,970 I've seen them operate all my life. 211 00:18:58,137 --> 00:19:01,682 - They sit up and speak on one cue. - I'm gonna give you a cue right now. 212 00:19:01,849 --> 00:19:03,17 You just cool it. 213 00:19:03,184 --> 00:19:06,812 You come on one more time like that and I'll be writing a report. Yours. 214 00:19:07,21 --> 00:19:08,773 Yes, sir. 215 00:19:09,607 --> 00:19:11,942 Oh, come on, man. 216 00:19:38,386 --> 00:19:41,347 Haseejian. Listen-- No. 217 00:19:41,806 --> 00:19:44,433 Listen, fella, never mind about the ankle. 218 00:19:44,600 --> 00:19:47,812 It'll be all right. Just give me a couple of weeks. 219 00:19:47,978 --> 00:19:50,231 Just five days, that's-- 220 00:19:50,398 --> 00:19:52,441 Listen, | call-- 221 00:19:52,608 --> 00:19:54,944 Has Steve come in yet? 222 00:19:55,444 --> 00:19:57,279 Hasn't he phoned? 223 00:19:58,72 --> 00:19:59,657 What's that? 224 00:19:59,990 --> 00:20:01,826 | know all about the APB on Diaz. 225 00:20:01,992 --> 00:20:04,120 Why don't you give me something new? 226 00:20:06,122 --> 00:20:08,82 Well, has he checked the bar, Loza's bar? 227 00:20:10,42 --> 00:20:11,919 Just a minute. 228 00:20:13,337 --> 00:20:14,672 What--? 229 00:20:16,382 --> 00:20:18,300 You say there's trouble? 230 00:20:21,220 --> 00:20:22,596 What? 231 00:20:23,347 --> 00:20:25,766 Did Steve handle it all right? 232 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 Listen, there's someone at my front door. I'll call you back. 233 00:20:34,24 --> 00:20:36,318 Coming, coming. 234 00:20:55,504 --> 00:20:56,589 - Hi. - Hi. 235 00:20:56,756 --> 00:20:58,549 - Here, | got something for you. - Thanks. 236 00:20:58,716 --> 00:21:00,718 Couldn't see you on those crutches. Didn't fit you. 237 00:21:00,885 --> 00:21:02,219 It'll come in handy, you know. 238 00:21:02,970 --> 00:21:07,57 Martin and | are gonna try one more lead before we call it a day. 239 00:21:08,809 --> 00:21:11,562 Yeah, you want me to turn that off? 240 00:21:12,563 --> 00:21:14,440 Oh, yeah. Yeah. 241 00:21:14,607 --> 00:21:17,735 Something we scrounged up out of Diaz's probation report. 242 00:21:17,902 --> 00:21:19,361 Pool hall. 243 00:21:19,528 --> 00:21:21,906 You didn't have to come at all if you didn't feel like it. 244 00:21:22,72 --> 00:21:24,74 | just figured you'd be calling in every five minutes 245 00:21:24,241 --> 00:21:26,243 to know where we are, what we're doing. 246 00:21:26,410 --> 00:21:27,828 You kidding? What would | call in for? 247 00:21:28,78 --> 00:21:29,455 It's your case. 248 00:21:29,622 --> 00:21:31,582 I'm relaxing, taking it easy. 249 00:21:31,749 --> 00:21:34,335 Reading, watching TV. How's it going? 250 00:21:35,669 --> 00:21:37,46 It's not. 251 00:21:37,213 --> 00:21:38,255 | got nothing, Mike. 252 00:21:38,422 --> 00:21:41,550 Diaz has been reported as far south as Candlestick Park 253 00:21:41,717 --> 00:21:43,594 and as far north as Sausalito. 254 00:21:43,761 --> 00:21:45,429 | think he's still in the Mission District. 255 00:21:45,596 --> 00:21:47,431 | agree. 256 00:21:47,598 --> 00:21:49,99 Anyone ask you to take you in the bar? 257 00:21:50,392 --> 00:21:51,435 The bar? 258 00:21:51,602 --> 00:21:53,854 Yeah, you know the one, across from the produce market. 259 00:21:54,104 --> 00:21:55,773 - | know the bar. Loza's. - What's the name? 260 00:21:55,940 --> 00:21:56,982 Loza's, that's right. 261 00:21:57,149 --> 00:22:00,152 - Yeah. Yeah, we checked it out. - And? 262 00:22:01,195 --> 00:22:03,531 Well, you know how people are, Mike. 263 00:22:03,697 --> 00:22:06,200 Sometimes they're not that anxious to help. 264 00:22:06,367 --> 00:22:08,285 You gotta kind of ease the information out of them. 265 00:22:08,452 --> 00:22:09,829 Well? 266 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 - Martin got impatient. - And he came on too hard. 267 00:22:13,874 --> 00:22:16,627 The guy clammed up. It means another trip back there. 268 00:22:19,213 --> 00:22:21,465 Martin's okay. | think he'll be a good cop. 269 00:22:21,632 --> 00:22:23,968 He's just like you said, he's a little bit green. 270 00:22:24,593 --> 00:22:25,719 It's your case. 271 00:22:25,886 --> 00:22:27,388 Yeah. 272 00:22:28,514 --> 00:22:30,307 Okay. 273 00:22:31,16 --> 00:22:33,143 Oh, by the way, did Haseejian tell you 274 00:22:33,310 --> 00:22:35,479 that | ordered a 24-hour surveillance on the docks? 275 00:22:35,646 --> 00:22:36,939 Yeah, smart thinking. 276 00:22:37,439 --> 00:22:38,482 | knew it. 277 00:22:38,649 --> 00:22:41,986 | just-- You've been checking in every five minutes, haven't you? 278 00:22:42,319 --> 00:22:43,821 So | called in. | was curious. 279 00:22:43,988 --> 00:22:45,155 Sure you were. 280 00:22:45,322 --> 00:22:46,699 Don't make a big deal about it. 281 00:22:46,866 --> 00:22:49,118 - It's still your baby. - Sure it is. 282 00:22:49,285 --> 00:22:51,328 And you're still the babysitter. 283 00:22:53,497 --> 00:22:55,541 I'll see you later, Mike. 284 00:23:20,524 --> 00:23:23,694 - Terrific-looking spot. - What'd you expect? 285 00:23:23,861 --> 00:23:27,31 - Look, will you just play cool this time? - Or what? 286 00:23:27,197 --> 00:23:30,200 Or you're gonna get your head handed to you by Mike Stone. 287 00:23:30,367 --> 00:23:32,36 Oh, did he write the book? 288 00:23:32,202 --> 00:23:34,371 You'd better believe it. 289 00:23:47,468 --> 00:23:49,136 Mr. Candoni? 290 00:23:49,303 --> 00:23:52,723 I'm Inspector Keller. This is Inspector Martin. 291 00:23:52,890 --> 00:23:55,309 You know a Rafael Diaz? 292 00:23:56,393 --> 00:23:59,229 Diaz. Diaz. 293 00:24:02,691 --> 00:24:04,902 - Is that him? - Yeah. 294 00:24:06,153 --> 00:24:07,863 Yeah, | think | know him, | mean, 295 00:24:08,30 --> 00:24:10,699 you know, he comes in here once in a while for a game. 296 00:24:10,866 --> 00:24:13,77 Well, has he been in tonight? 297 00:24:13,744 --> 00:24:15,371 Tonight. 298 00:24:15,913 --> 00:24:17,414 Tonight... 299 00:24:17,915 --> 00:24:18,958 No. 300 00:24:19,124 --> 00:24:22,419 No, not for a couple of weeks, maybe. 301 00:24:24,922 --> 00:24:26,423 Thank you. 302 00:24:33,639 --> 00:24:35,265 You. 303 00:24:35,599 --> 00:24:37,351 We're looking for Rafael Diaz. You know him? 304 00:24:40,771 --> 00:24:42,606 Hey, I'm talking to you. 305 00:24:44,191 --> 00:24:45,651 Well, maybe you'd better learn. 306 00:24:45,818 --> 00:24:47,444 When was the last time you saw Diaz? 307 00:24:56,912 --> 00:24:57,955 Hold it! 308 00:24:58,122 --> 00:24:59,623 Hands against the wall, feet apart. 309 00:25:01,709 --> 00:25:03,794 Everybody else just relax. Relax. 310 00:25:07,798 --> 00:25:10,467 - We running him in? - Come on, man, | ain't done nothing. 311 00:25:11,468 --> 00:25:12,970 Come on, mister, tell him. 312 00:25:13,137 --> 00:25:14,388 You come here looking for Diaz. 313 00:25:14,555 --> 00:25:17,850 - It ain't my fault | don't know him. - We can hold him to run a make. 314 00:25:18,17 --> 00:25:19,643 Who knows? Forty-eight hours in the slammer 315 00:25:19,810 --> 00:25:21,61 might bring back his memory. 316 00:25:21,437 --> 00:25:23,397 Now, wait a minute. Just wait a minute, okay? 317 00:25:25,607 --> 00:25:27,276 Maybe | do know him, but so does Candoni. 318 00:25:27,443 --> 00:25:29,653 He was letting him stay here. It ain't my fault. 319 00:25:29,820 --> 00:25:32,823 - Wait a minute, | remember now. - He was here when | came in. 320 00:25:33,115 --> 00:25:34,575 He asked for money, | told him no way. 321 00:25:34,742 --> 00:25:37,786 - When was that? - Just before you got here. He took off. 322 00:25:37,953 --> 00:25:40,622 But | didn't help him, man. | didn't help him at all. 323 00:25:40,789 --> 00:25:42,958 Come on, what about me? | didn't do nothing. 324 00:25:43,125 --> 00:25:45,627 I'll throw you in the back seat with Candoni. Side by side. 325 00:26:02,144 --> 00:26:06,23 When we ran the make, we turned up a want for parole violation. 326 00:26:06,190 --> 00:26:10,152 Jim and | spent the next two hours trying to tie him in with Diaz. 327 00:26:10,319 --> 00:26:11,653 Did you say Martin roughed him? 328 00:26:12,613 --> 00:26:16,533 Well, he didn't rough him, but he sort of handled him, anyway. 329 00:26:16,742 --> 00:26:20,79 See, Campos made some kind of crack in Spanish. 330 00:26:20,245 --> 00:26:22,498 Like Diaz in the apartment. 331 00:26:22,664 --> 00:26:23,707 Yep. 332 00:26:23,874 --> 00:26:25,417 Steve, listen. 333 00:26:25,918 --> 00:26:27,02 Did Martin lean on anybody 334 00:26:27,169 --> 00:26:30,714 whose name wasn't like Diaz, Campos, Loza? 335 00:26:32,07 --> 00:26:33,50 No. 336 00:26:33,217 --> 00:26:35,385 - You sure? - Yeah. 337 00:26:36,386 --> 00:26:37,554 Sorry | woke you up. 338 00:26:38,597 --> 00:26:39,723 You woke me up? 339 00:26:40,390 --> 00:26:42,184 I'll call you tomorrow. 340 00:26:42,351 --> 00:26:44,561 - Good night. - Good night, Mike. 341 00:26:56,198 --> 00:26:59,284 Could | have the telephone number, please, of the bus depot? 342 00:27:00,77 --> 00:27:02,162 No, the main one downtown. 343 00:28:02,598 --> 00:28:04,766 - Yes? - Mrs. Martin? 344 00:28:04,933 --> 00:28:06,810 Martinez. 345 00:28:06,977 --> 00:28:09,855 Lieutenant Stone, San Francisco Police. 346 00:28:10,22 --> 00:28:12,649 Could | talk to you for a minute, please? 347 00:28:12,816 --> 00:28:14,109 What about? 348 00:28:14,276 --> 00:28:15,861 Your son. 349 00:28:17,321 --> 00:28:18,989 Please, come in. 350 00:28:47,226 --> 00:28:50,20 - Thank you. - You are welcome. 351 00:28:54,233 --> 00:28:56,109 Do you mind if | unbutton my sweater? 352 00:28:56,276 --> 00:28:57,361 No. 353 00:28:57,527 --> 00:29:00,447 A little warmer here than in your San Francisco, huh? 354 00:29:00,614 --> 00:29:02,991 Yes, but it's just what the doctor ordered. 355 00:29:03,158 --> 00:29:10,874 - So my son is truly not in trouble? - No. But, Mrs. Martinez, 356 00:29:11,41 --> 00:29:13,377 do you know what your son gave the Police Personnel officer 357 00:29:13,543 --> 00:29:14,836 about his family background? 358 00:29:17,965 --> 00:29:21,551 "Father: Henry Martin, deceased. 359 00:29:21,718 --> 00:29:24,388 Mother: Mary F. Martin." 360 00:29:25,389 --> 00:29:27,57 | was wondering. 361 00:29:28,392 --> 00:29:31,603 - Is it Mary or Maria? - Maria. 362 00:29:32,187 --> 00:29:35,691 Maria Pomposa Fuentes Martinez. 363 00:29:36,191 --> 00:29:38,193 And your husband, Henry? 364 00:29:38,694 --> 00:29:40,195 Enrique. 365 00:29:40,362 --> 00:29:43,615 Don't you think the information was designed to...? 366 00:29:44,116 --> 00:29:45,909 Well, to... 367 00:29:46,410 --> 00:29:49,871 ...disguise the fact that your son is a Mexican-American? 368 00:29:50,455 --> 00:29:53,83 - That is what he wanted. - Why? 369 00:29:55,252 --> 00:29:58,213 - You would not understand. - Try me. 370 00:30:00,257 --> 00:30:03,51 It's not one thing. 371 00:30:04,428 --> 00:30:08,473 Just living here like this. 372 00:30:09,224 --> 00:30:11,893 And knowing people who do less have more 373 00:30:12,60 --> 00:30:13,603 because they are Anglo. 374 00:30:14,104 --> 00:30:17,399 And watching his father spend his whole life 375 00:30:17,566 --> 00:30:20,193 being humiliated by weaker men, 376 00:30:20,360 --> 00:30:21,903 watching him die, 377 00:30:22,70 --> 00:30:25,282 broken and defeated. 378 00:30:26,283 --> 00:30:30,620 And losing all respect for him because of it. 379 00:30:35,42 --> 00:30:39,504 And then, when he went to college in San Jose, 380 00:30:39,713 --> 00:30:41,631 | changed his name. 381 00:30:42,382 --> 00:30:44,968 No more Jaime. 382 00:30:45,260 --> 00:30:47,54 James. 383 00:30:47,220 --> 00:30:51,308 - And not Martinez. Martin. - You did that? 384 00:30:51,475 --> 00:30:55,145 | want my son to have a chance at something good now. 385 00:30:55,312 --> 00:30:56,938 But he does have, at least | think so. 386 00:30:57,105 --> 00:30:59,608 He has a chance to be a good cop. 387 00:30:59,775 --> 00:31:02,235 But he has to accept people for what they are. 388 00:31:02,402 --> 00:31:04,571 And he can't do that if he doesn't accept himself first. 389 00:31:04,988 --> 00:31:06,823 A wetback? 390 00:31:07,491 --> 00:31:08,658 A picker? 391 00:31:08,825 --> 00:31:11,328 A Mex? A greaser? 392 00:31:11,495 --> 00:31:16,124 That is what my son has been called all his life. 393 00:31:16,917 --> 00:31:19,86 Is that what he should accept, Mr. Stone? 394 00:31:19,252 --> 00:31:22,339 But your son wants to be a policeman. 395 00:31:22,506 --> 00:31:26,09 And a cop's life is... 396 00:31:26,176 --> 00:31:27,761 Is like... 397 00:31:28,637 --> 00:31:30,97 Well... 398 00:31:30,889 --> 00:31:32,849 It's not easy, especially today. 399 00:31:34,684 --> 00:31:37,20 A cop's life is like... 400 00:31:37,187 --> 00:31:40,357 Like looking down a long hall of mirrors. 401 00:31:40,524 --> 00:31:43,360 Every case shows him another part of himself. 402 00:31:43,527 --> 00:31:46,279 And if he hates what he's looking at, he can't do his job. 403 00:31:55,789 --> 00:31:57,249 You know, 404 00:31:58,875 --> 00:32:02,754 | think that your son and | are very much alike right now. 405 00:32:02,921 --> 00:32:06,174 We both have our handicaps, our burdens. 406 00:32:07,884 --> 00:32:12,389 Yes, but yours will come off, Mr. Stone. 407 00:32:13,181 --> 00:32:14,975 It is only plaster. 408 00:32:18,103 --> 00:32:20,730 But if you are right, 409 00:32:21,398 --> 00:32:24,776 and if what | do is wrong, 410 00:32:27,654 --> 00:32:30,740 my son could be crippled forever. 411 00:32:35,370 --> 00:32:36,830 Can you help him? 412 00:32:44,754 --> 00:32:46,381 I'll try, Mrs. Martinez. 413 00:33:01,938 --> 00:33:04,316 Thought I'd try a little replay on that buttermilk. 414 00:33:04,483 --> 00:33:06,651 I'm just getting a taste for it. 415 00:33:10,30 --> 00:33:12,616 Where's the storm trooper? 416 00:33:13,74 --> 00:33:14,784 | left him out in the car. 417 00:33:14,951 --> 00:33:17,621 Didn't want you shortchanging me, you know what | mean? 418 00:33:17,787 --> 00:33:19,789 He's a hard-nose. You know that. 419 00:33:20,582 --> 00:33:21,625 No. 420 00:33:21,791 --> 00:33:24,586 No, he's not. He's just newer than me, if you can believe that. 421 00:33:25,253 --> 00:33:28,465 Okay, he's new and he's a hard-nose. 422 00:33:32,385 --> 00:33:33,428 You find your guy? 423 00:33:34,513 --> 00:33:35,805 Diaz? No. 424 00:33:35,972 --> 00:33:37,682 Tough. 425 00:33:37,974 --> 00:33:41,144 Joe was a good guy. I'm sorry he got it. 426 00:33:42,896 --> 00:33:45,649 He used to come in here once in a while, Diaz. 427 00:33:45,815 --> 00:33:47,359 Diaz and a couple of his friends. 428 00:33:47,526 --> 00:33:48,568 You know their names? 429 00:33:50,237 --> 00:33:51,780 They weren't market guys. 430 00:33:52,989 --> 00:33:56,368 - You know what they looked like. - No, not really. 431 00:33:58,370 --> 00:33:59,996 Hey, wait a minute. 432 00:34:00,163 --> 00:34:02,290 There is something else. 433 00:34:02,457 --> 00:34:06,02 One of the guys drove a tow truck. 434 00:34:06,336 --> 00:34:09,214 Central-- Central Salvage. 435 00:34:09,381 --> 00:34:11,675 | remember because he parked in the alleyway once. 436 00:34:11,841 --> 00:34:12,926 Blocked a beer truck. | said, 437 00:34:13,93 --> 00:34:14,844 "Hey, you gotta get that truck out of there." 438 00:34:15,11 --> 00:34:17,13 Mr. Loza, thank you. 439 00:34:17,722 --> 00:34:19,641 Hey, you forgot your... 440 00:34:20,475 --> 00:34:22,185 Change. 441 00:34:37,117 --> 00:34:39,703 - You haven't seen him recently, huh? - No. 442 00:34:40,287 --> 00:34:41,580 Not for a couple weeks, anyway. 443 00:34:41,746 --> 00:34:45,41 But we heard about the old man that Diaz worked for. 444 00:34:45,709 --> 00:34:47,794 Is that why you're looking for Diaz? 445 00:34:48,753 --> 00:34:50,380 You know any of his friends? 446 00:34:50,547 --> 00:34:52,424 No way. 447 00:34:55,802 --> 00:34:56,845 How about you? 448 00:34:59,222 --> 00:35:01,891 Me? | hardly knew the cat. He's one of Clark's buddies, not mine. 449 00:35:02,58 --> 00:35:04,728 Not a buddy, man. He's just a guy | met 450 00:35:04,894 --> 00:35:07,314 towing jobs around the market. 451 00:35:08,23 --> 00:35:10,25 Beautiful car you got here. 452 00:35:10,191 --> 00:35:13,737 It ain't his, it's ours, man. We both kicked in. 453 00:35:17,324 --> 00:35:18,742 It's nice. 454 00:35:18,908 --> 00:35:20,493 Well, thank you. 455 00:35:21,244 --> 00:35:23,79 Thanks a lot. We'll see you guys. 456 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 - Sure, have a nice day. - Later, babe. 457 00:35:29,85 --> 00:35:31,796 Zero. You got zero, pal. 458 00:35:31,963 --> 00:35:33,256 | don't know about that. 459 00:35:33,423 --> 00:35:36,92 Diaz plus two equals three. 460 00:35:36,509 --> 00:35:38,345 Did you get a make on that licence plate? 461 00:35:38,511 --> 00:35:43,224 - Plates? It didn't have any plates. - Right. Just a dealer's name. 462 00:36:13,797 --> 00:36:15,131 Well, look who's here. 463 00:36:16,966 --> 00:36:18,968 You just couldn't stay away, could you? 464 00:36:21,304 --> 00:36:22,931 Like they say, it gets in the blood. 465 00:36:23,98 --> 00:36:24,933 Sure it does, just like the virus. 466 00:36:25,392 --> 00:36:26,476 Anything new? 467 00:36:26,935 --> 00:36:29,354 Let you know after | make a phone call. 468 00:36:29,813 --> 00:36:31,147 Oh, Jim. 469 00:36:31,314 --> 00:36:34,359 - Can | see you for a minute? - Sure. 470 00:36:34,818 --> 00:36:39,739 - How you feeling? - Good enough to go on duty, | think. 471 00:36:41,32 --> 00:36:42,909 Meaning, you're taking me off the case? 472 00:36:43,76 --> 00:36:46,329 - I've got all the reports and maybe-- - You've been talking to Steve. 473 00:36:46,496 --> 00:36:48,665 It's got nothing to do with Steve. 474 00:36:49,40 --> 00:36:51,00 The assignment was only for the time | was out. 475 00:36:51,584 --> 00:36:53,545 Then it's Diaz. 476 00:36:53,753 --> 00:36:55,422 You're still blaming me for his getting away. 477 00:36:56,798 --> 00:36:59,300 No, I'm not blaming you for anything. 478 00:37:00,844 --> 00:37:01,970 It's just that I'm concerned. 479 00:37:02,137 --> 00:37:05,348 I'm concerned about some of your attitudes, and... 480 00:37:07,16 --> 00:37:09,269 Well, | think maybe we ought to have a talk about them. 481 00:37:09,769 --> 00:37:11,438 And soon. 482 00:37:12,21 --> 00:37:14,441 Now, you go back to Haseejian in the morning, 483 00:37:15,275 --> 00:37:17,360 and we'll talk about it in the afternoon, okay? 484 00:37:17,527 --> 00:37:19,279 Okay. 485 00:37:20,488 --> 00:37:22,198 Lieutenant. 486 00:37:26,369 --> 00:37:27,454 What's with him? 487 00:37:29,289 --> 00:37:31,666 Well, | just took him off the case. 488 00:37:33,42 --> 00:37:34,919 Get your call through? 489 00:37:35,587 --> 00:37:36,671 Yeah. 490 00:37:36,838 --> 00:37:39,632 Yeah, we got the jackpot, Mike. | called that car dealer. 491 00:37:39,799 --> 00:37:42,218 Johnson and Clark put down 1,300 bucks cash, 492 00:37:42,385 --> 00:37:44,637 plus the trade-in on a '62 Volks. 493 00:37:45,54 --> 00:37:46,723 Guess what colour the Volks is. 494 00:37:46,890 --> 00:37:48,683 Just a hunch. Light-coloured? 495 00:37:49,142 --> 00:37:51,144 Beige. And remember how much Joe Zale carried 496 00:37:51,311 --> 00:37:53,813 - with him every Thursday? - Two thousand? 497 00:37:53,980 --> 00:37:57,609 Right. And two-thirds of that is 1,300 plus some change. 498 00:37:57,776 --> 00:37:59,319 | figure Diaz for another third-- 499 00:37:59,611 --> 00:38:01,529 - Two thousand? - Right. 500 00:38:01,696 --> 00:38:05,700 Buddy boy, you stick with me and you're gonna make it. 501 00:38:40,860 --> 00:38:42,70 Yes? 502 00:38:42,237 --> 00:38:44,197 Is Rafael there? 503 00:38:45,573 --> 00:38:46,616 Who is this? 504 00:38:47,33 --> 00:38:49,702 Campos. Guillermo Campos. 505 00:38:50,245 --> 00:38:52,163 | do not know any Campos. 506 00:38:52,330 --> 00:38:53,706 Rafael does. 507 00:38:53,873 --> 00:38:57,126 He asked me for some bread last night at the pool hall. 508 00:38:57,293 --> 00:39:00,296 - Is he there? - No. 509 00:39:01,130 --> 00:39:03,91 He said it was really important, you know? 510 00:39:03,633 --> 00:39:05,677 That's why | call. 511 00:39:05,927 --> 00:39:07,178 He did me a favour once. 512 00:39:07,345 --> 00:39:11,307 So you tell him, | don't want no trouble, 513 00:39:11,558 --> 00:39:17,63 but I'll be at the old church on 23rd Street tonight at 10:00. 514 00:39:17,230 --> 00:39:19,858 - Okay? - But maybe he will not call. 515 00:39:20,24 --> 00:39:22,652 Maybe | cannot get the message to him in time. 516 00:39:22,819 --> 00:39:24,612 You tell him, lady. 517 00:39:24,779 --> 00:39:26,155 Campos. 518 00:39:26,322 --> 00:39:27,907 The old church. 519 00:39:28,74 --> 00:39:29,742 Ten o'clock. 520 00:39:41,754 --> 00:39:43,840 How many times | gotta tell you | saved that money? 521 00:39:44,07 --> 00:39:46,342 You're a part-time driver, Johnson. 522 00:39:46,509 --> 00:39:48,177 You make $68.50 a week. 523 00:39:48,344 --> 00:39:50,138 You've never had a savings account in your life. 524 00:39:50,305 --> 00:39:51,723 All right. | won it in a card game. 525 00:39:51,890 --> 00:39:54,851 - Why don't you go ahead and tell him? - Yeah, right, man. | remember. 526 00:39:55,18 --> 00:39:57,61 Is that right? Where'd you get the other 650? 527 00:39:57,228 --> 00:39:58,938 - | don't have no 6-- - That's right. 528 00:39:59,105 --> 00:40:01,441 Joe Zale carried 2,000 bucks for his drivers that night. 529 00:40:01,608 --> 00:40:04,193 You got the information from Diaz. You figured it was an easy setup. 530 00:40:04,360 --> 00:40:06,946 - Isn't that right? - Come on, no, man. You're crazy. 531 00:40:07,113 --> 00:40:08,907 Who was driving the VW that night, you or Clark? 532 00:40:09,73 --> 00:40:11,284 | don't know what you're talking about. | don't have a VW. 533 00:40:11,451 --> 00:40:14,120 Not now, you don't. It helped pay for this car. 534 00:40:14,287 --> 00:40:15,705 Along with most of that 2 grand. 535 00:40:15,872 --> 00:40:18,82 - How much Diaz get? - You don't have to tell him anything. 536 00:40:18,249 --> 00:40:20,43 - You don't have to tell him nothing. - Shut up. 537 00:40:20,209 --> 00:40:22,670 You're in this thing as deep as | am. 538 00:40:36,601 --> 00:40:38,186 Hold it! 539 00:40:42,732 --> 00:40:44,25 Get your feet apart. 540 00:40:44,192 --> 00:40:45,860 - Hands too. Come on. - All right! 541 00:40:55,495 --> 00:40:57,288 All right, how much is it? 542 00:40:57,914 --> 00:41:00,875 How much is it? Or do you want me to guess? Six-fifty? 543 00:41:01,42 --> 00:41:02,585 - Diaz's cut? - All right, all right. 544 00:41:02,752 --> 00:41:04,587 It was his job, man, Diaz, right? 545 00:41:04,754 --> 00:41:07,06 | mean, there wasn't supposed to be no shooting. 546 00:41:07,173 --> 00:41:08,424 That's right, man. 547 00:41:08,591 --> 00:41:10,426 Diaz was supposed to stay outside, you know? 548 00:41:10,635 --> 00:41:12,637 But then the old man started shoving back, 549 00:41:12,804 --> 00:41:14,639 so Diaz ran in and he grabbed Johnson's gun. 550 00:41:14,806 --> 00:41:16,724 And he was the guy that hit the old dude. 551 00:41:16,891 --> 00:41:19,602 | mean, all we did was just haul Diaz out of there and drop him off. 552 00:41:19,769 --> 00:41:21,771 | mean, nobody, but nobody, was supposed to get hit. 553 00:41:21,938 --> 00:41:25,441 That's right. He's telling you, man, that's the truth he's laying on you. 554 00:41:25,650 --> 00:41:29,70 Right now I'm gonna lay the truth on both of you. 555 00:41:31,30 --> 00:41:32,281 Mike. 556 00:41:32,448 --> 00:41:34,33 Read it to them. 557 00:41:34,951 --> 00:41:36,452 "You have the right to remain silent. 558 00:41:36,619 --> 00:41:40,331 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 559 00:41:40,498 --> 00:41:41,958 You have the right to talk to a lawyer 560 00:41:42,125 --> 00:41:43,793 and have him present while being questioned. 561 00:41:43,960 --> 00:41:46,462 If you can't afford a lawyer, one will be appointed to represent you 562 00:41:46,671 --> 00:41:48,631 before any questioning if you wish one." 563 00:41:50,717 --> 00:41:52,343 Liars. 564 00:41:52,510 --> 00:41:55,847 They are trying to blame Rafi for what they did. 565 00:41:56,639 --> 00:41:58,349 Rafi is not a bad boy. 566 00:41:58,516 --> 00:42:01,144 Miss Diaz, Johnson and Clark have signed statements that-- 567 00:42:01,310 --> 00:42:02,353 It is not true. 568 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 The only person that can prove that is your brother. 569 00:42:04,647 --> 00:42:07,66 We'll catch him sooner or later, Miss Diaz. 570 00:42:07,567 --> 00:42:09,569 | don't know anything. 571 00:42:10,528 --> 00:42:12,739 That's a lie, girl, isn't it? 572 00:42:12,905 --> 00:42:15,742 | heard you talking to Rafael on the telephone. 573 00:42:15,908 --> 00:42:18,36 Don't you shame me too. 574 00:42:18,202 --> 00:42:20,496 You will tell the police everything you know about Rafael, 575 00:42:20,705 --> 00:42:22,832 and you will tell them now. 576 00:42:26,02 --> 00:42:27,628 All right. 577 00:42:31,174 --> 00:42:34,677 A man named Campos called a couple of hours ago. 578 00:42:35,386 --> 00:42:38,14 He has money for Rafael. 579 00:42:41,726 --> 00:42:44,687 They are going to meet at the old church on 23rd Street 580 00:42:44,854 --> 00:42:47,231 at 10:00 tonight. 581 00:42:47,774 --> 00:42:49,275 | thought you said Campos was in jail. 582 00:42:49,442 --> 00:42:51,527 He is. There's no way-- 583 00:42:52,528 --> 00:42:54,363 You think Martin...? 584 00:42:54,989 --> 00:42:56,32 Please, senor. 585 00:42:56,199 --> 00:42:58,201 You promise, Rafael will not be hurt. 586 00:42:58,367 --> 00:43:00,36 Maybe you'd better light candles. 587 00:43:32,693 --> 00:43:34,112 Diaz? 588 00:43:54,215 --> 00:43:55,675 Diaz? 589 00:45:22,720 --> 00:45:24,13 Freeze! 590 00:45:40,71 --> 00:45:42,490 Point-blank, Diaz. 591 00:45:43,282 --> 00:45:46,452 That's how you gave it to the old man at that market. 592 00:45:46,619 --> 00:45:49,872 That's how you don't miss. Point-blank. 593 00:45:52,375 --> 00:45:55,336 Did you get a good look at what it did to him, picker? 594 00:45:55,711 --> 00:45:57,255 - Hey, man, take it easy. - Shut up. 595 00:45:57,421 --> 00:45:59,257 Sure, man, sure. But, like, what are you doing? 596 00:45:59,423 --> 00:46:01,968 - Are you gonna take me in or what? - | said, shut up. 597 00:46:02,885 --> 00:46:04,971 You got it now? 598 00:46:05,429 --> 00:46:07,390 You looking for a way out? 599 00:46:08,891 --> 00:46:10,893 There's a door open behind me. 600 00:46:12,603 --> 00:46:14,522 Hey, man, no. 601 00:46:14,689 --> 00:46:16,315 Run. 602 00:46:16,482 --> 00:46:17,733 At least you know how to do that. 603 00:46:19,68 --> 00:46:20,736 Please, man, listen. I'll tell you everything. 604 00:46:20,903 --> 00:46:22,363 You take me in, I'll tell you. | swear. 605 00:46:22,530 --> 00:46:24,490 | said, run. Don't crawl. 606 00:46:25,241 --> 00:46:27,827 No, man. Please. Please, man, come on, hombre. 607 00:46:29,370 --> 00:46:32,707 Damn it, don't crawl! Be a man, not a cobarde Chicano. 608 00:46:37,878 --> 00:46:40,339 Oh, you're the man, huh? 609 00:46:42,591 --> 00:46:44,719 All right, man. 610 00:46:44,927 --> 00:46:46,137 Shoot me. 611 00:46:46,304 --> 00:46:47,930 Come on, I'm asking you for a stinking trial, 612 00:46:48,97 --> 00:46:51,58 you say you're the stinking judge. All right, be the executioner, man. 613 00:46:51,225 --> 00:46:52,601 Shoot me. 614 00:46:53,519 --> 00:46:54,687 Jim? 615 00:46:55,771 --> 00:46:57,398 You're dirt. 616 00:46:58,774 --> 00:47:00,609 You're nothing but dirt. 617 00:47:00,776 --> 00:47:03,779 - Put it away, Jim. - He's guilty! 618 00:47:04,947 --> 00:47:09,410 - We'll find that out. - | know. He was born guilty. 619 00:47:09,577 --> 00:47:12,371 Of what, Jaime? Being the same as you? 620 00:47:19,837 --> 00:47:21,464 I've been to Salinas, Jim. 621 00:47:26,635 --> 00:47:28,971 | met a wonderful woman there. 622 00:47:30,56 --> 00:47:33,142 She asked me to help her undo what she's afraid she did to her son. 623 00:47:36,937 --> 00:47:40,441 | told her I'd try to talk to him, if it wasn't too late. 624 00:47:44,987 --> 00:47:46,405 Are we talking, Jim? 625 00:48:06,592 --> 00:48:08,677 Oh, I've already got one. 626 00:48:17,520 --> 00:48:19,271 Why don't you read him his rights? 627 00:48:44,255 --> 00:48:47,716 "You have the right to remain silent. 628 00:48:48,92 --> 00:48:53,556 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 629 00:48:54,181 --> 00:48:57,643 You have the right to talk to a lawyer and have him present with you 630 00:48:57,810 --> 00:48:59,603 while you are being questioned. 631 00:49:00,729 --> 00:49:04,733 If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to represent you 632 00:49:04,900 --> 00:49:08,446 before any questioning if you wish one." 633 00:49:32,761 --> 00:49:34,305 You all right? 634 00:49:36,515 --> 00:49:40,519 Michael, | know he's fast, but you got height on him. Use it. 635 00:49:40,686 --> 00:49:41,770 And use the old cabeza too. 636 00:49:41,937 --> 00:49:43,606 Rodriguez. 637 00:49:44,648 --> 00:49:47,860 Move with him. Keep those hands up. All right? 638 00:49:48,27 --> 00:49:49,737 Come on, let's go. 639 00:49:55,284 --> 00:49:58,162 - Hey. - How you doing? 640 00:49:58,829 --> 00:50:00,247 We're out here for a little scouting. 641 00:50:00,414 --> 00:50:01,790 Looking for a Chicano all-American? 642 00:50:01,957 --> 00:50:03,959 | think we found him. When is he coming back? 643 00:50:06,504 --> 00:50:08,130 When he gets his head together. 644 00:50:11,800 --> 00:50:13,427 Hey, hold this, will you? 645 00:50:13,594 --> 00:50:16,138 Hey, come on. Give it to me. Right here. Right here. Come on. 646 00:50:17,681 --> 00:50:20,309 Come on. Come on. Where are you? 647 00:50:24,897 --> 00:50:26,857 Over here. Get over there. 648 00:50:27,24 --> 00:50:28,108 Oh, yeah. 649 00:50:31,237 --> 00:50:33,697 Hit the big man. Come on. 44441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.