All language subtitles for gua-tsosf s01e03-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,841 --> 00:01:32,384 Thank you. 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 About ready, love? 3 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 What's our hurry? 4 00:01:43,520 --> 00:01:45,439 Well, | just thought 5 00:01:45,606 --> 00:01:49,318 if you need all that stuff, maybe you've got the wrong girl. 6 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Girl? 7 00:01:51,987 --> 00:01:55,490 Bartender, may | have another champagne cocktail, please? 8 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 Hey, come on. 9 00:01:58,660 --> 00:02:01,371 | didn't mean anything by it, you know? 10 00:02:01,830 --> 00:02:04,625 Come on, baby. 11 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Look, sales are my game. 12 00:02:07,419 --> 00:02:11,632 Would | pay the price if | didn't like the package? 13 00:02:13,91 --> 00:02:14,760 Thank you. 14 00:02:46,958 --> 00:02:48,919 Hey, is it far to your place? 15 00:02:49,86 --> 00:02:51,129 | mean, is it walking distance? 16 00:02:51,338 --> 00:02:53,715 No, it's a taxi ride. Why? 17 00:02:53,882 --> 00:02:56,510 Well, | don't know if they padded the bill 18 00:02:56,677 --> 00:02:59,513 or maybe | drank more than | thought | did. 19 00:02:59,680 --> 00:03:03,475 Hey, look, it's getting kind of late out and... 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,477 Well, don't be sore. 21 00:03:05,644 --> 00:03:08,480 It's a little tough to handle your kind of action 22 00:03:08,647 --> 00:03:10,524 on the size of my expense account, you know? 23 00:03:11,233 --> 00:03:13,26 Sure, | know. 24 00:03:13,819 --> 00:03:15,696 You're a good kid. 25 00:03:15,987 --> 00:03:17,698 | mean that. 26 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 Here. 27 00:04:33,106 --> 00:04:36,193 Lady. Lady, are you all right? 28 00:04:36,359 --> 00:04:38,570 Listen, stay right here. 29 00:04:38,737 --> 00:04:40,822 Just stay right here. Somebody call a cop. 30 00:04:40,989 --> 00:04:43,200 Somebody call a cop! 31 00:04:46,745 --> 00:04:49,247 You mean the only 12 nights I've had off all year? 32 00:04:49,748 --> 00:04:51,333 All right, how about tomorrow? 33 00:04:51,500 --> 00:04:53,543 Dodgers again, huh? 34 00:04:53,710 --> 00:04:55,504 We can go out early. Grab a couple of hot dogs, 35 00:04:55,670 --> 00:04:57,255 - watch batting practise. - Mike. 36 00:04:57,464 --> 00:05:00,50 Mike, you ever stop to think maybe | wanna see someone 37 00:05:00,217 --> 00:05:02,636 with a face a little prettier than yours once in a while? 38 00:05:03,929 --> 00:05:05,680 All right. 39 00:05:07,140 --> 00:05:09,976 All right. If | didn't know how much you hated baseball, 40 00:05:10,143 --> 00:05:12,771 | could take that personally. 41 00:05:15,23 --> 00:05:16,149 Stone. 42 00:05:16,900 --> 00:05:18,193 Two-nineteen? 43 00:05:18,360 --> 00:05:19,820 Got it. 44 00:05:21,363 --> 00:05:23,573 Two-nineteen at Jackson and Montgomery. 45 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 That's another cutting. 46 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Think maybe that's our man? 47 00:05:28,161 --> 00:05:29,913 Right end of town. 48 00:05:30,80 --> 00:05:31,873 Let's move it. 49 00:05:39,756 --> 00:05:41,299 Well, thank you. 50 00:05:47,472 --> 00:05:49,683 - Good evening, lieutenant. - Morgan. What do we got? 51 00:05:49,850 --> 00:05:51,768 Well, the m.o. looks like the same kook as before. 52 00:05:51,935 --> 00:05:53,311 It's another hooker? 53 00:05:53,645 --> 00:05:56,22 Beverly Landau. No middle initial. No age given. 54 00:05:56,189 --> 00:05:59,25 Lives at 813 Shay Towers, so business must be pretty good. 55 00:05:59,192 --> 00:06:01,611 - Where is she? - The ambulance just left for General. 56 00:06:01,778 --> 00:06:02,821 Still alive? 57 00:06:03,530 --> 00:06:05,407 Bad slash on the left forearm, that's all. 58 00:06:06,157 --> 00:06:07,284 Pretty shook-up lady though. 59 00:06:07,450 --> 00:06:09,619 Three of her sisters in the morgue in the last five weeks, 60 00:06:09,786 --> 00:06:11,621 - I'd say she got off lucky. - Anybody see it? 61 00:06:11,788 --> 00:06:13,582 Well, a truck driver from an all-night pharmacy. 62 00:06:13,748 --> 00:06:16,585 Said he had a rush delivery, so | let him go. 63 00:06:16,793 --> 00:06:19,87 Name and number's here on the report. 64 00:06:19,629 --> 00:06:20,839 What else have you got? 65 00:06:21,06 --> 00:06:22,674 Well, he says he hit this guy 66 00:06:22,841 --> 00:06:25,427 when he dashed out in the street after the hooker. 67 00:06:25,844 --> 00:06:28,847 He said the guy went down pretty hard, and as he ran off, he was limping 68 00:06:29,14 --> 00:06:31,725 like maybe he hurt his right leg pretty bad. 69 00:06:31,892 --> 00:06:33,351 Is there any other description? 70 00:06:33,518 --> 00:06:34,811 Not much. 71 00:06:34,978 --> 00:06:36,897 He said the guy was wearing a dark hat, 72 00:06:37,63 --> 00:06:39,524 dark topcoat, dark trousers and dark shoes. 73 00:06:39,691 --> 00:06:43,653 Well, we have a lady in the hospital having a dark night, so let's move it. 74 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 See you, Morgan. 75 00:06:57,334 --> 00:07:00,879 There now. That's gonna be pretty sore for a while. 76 00:07:01,588 --> 00:07:03,757 I'll write up a prescription for you. 77 00:07:03,924 --> 00:07:06,51 Would you like something to help you sleep? 78 00:07:07,52 --> 00:07:09,888 To sleep, perchance to dream. 79 00:07:10,55 --> 00:07:11,514 Why not? What can happen? 80 00:07:13,16 --> 00:07:14,935 I'll leave the prescription at the nurse's station. 81 00:07:15,101 --> 00:07:16,645 Thank you, good doctor. 82 00:07:16,811 --> 00:07:19,773 - Barry, could we have a few minutes? - Sure. 83 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 Would you happen to have a cigarette? 84 00:07:23,109 --> 00:07:24,569 - Sorry. - No. 85 00:07:24,736 --> 00:07:27,238 Miss Landau, now that you've had some time, 86 00:07:27,405 --> 00:07:30,283 do you think you could identify the attacker? 87 00:07:31,201 --> 00:07:32,953 | want to leave all that behind me. 88 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 That's what time will do, lieutenant. 89 00:07:34,996 --> 00:07:37,40 I'm very tired now, and I'd like to go home. 90 00:07:37,207 --> 00:07:39,876 Well, how about the man you left the lounge with? 91 00:07:40,43 --> 00:07:41,294 It wasn't him. 92 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 You're sure? 93 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 - Quite positive. - It wasn't anybody you knew? 94 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 Why should it be? 95 00:07:47,342 --> 00:07:49,678 We checked your record, Miss Landau. 96 00:07:50,11 --> 00:07:52,389 We know you've been booked for prostitution. 97 00:07:56,685 --> 00:08:00,939 Well, mayor always said he's got the country's finest force. 98 00:08:02,816 --> 00:08:05,151 No, it wasn't anyone I've ever seen before. 99 00:08:05,318 --> 00:08:06,987 Maybe if you came down to headquarters 100 00:08:07,153 --> 00:08:08,571 and took a look at some pictures. 101 00:08:09,155 --> 00:08:10,907 I've got enough pictures, all in living colour. 102 00:08:11,74 --> 00:08:12,325 | just wanna go home. 103 00:08:13,785 --> 00:08:16,37 Well, maybe you'll change your mind on the way. 104 00:08:16,955 --> 00:08:18,331 | can take a taxi. 105 00:08:19,541 --> 00:08:22,02 What would the mayor say then? 106 00:08:24,379 --> 00:08:25,588 All right. 107 00:08:39,978 --> 00:08:42,355 I'd offer you a drink, lieutenant, but | know you're on duty. 108 00:08:42,522 --> 00:08:44,399 Yeah, well, we'll just look around. 109 00:08:44,566 --> 00:08:46,985 It'll help fill out the report. 110 00:08:47,652 --> 00:08:49,29 Bedrooms are upstairs? 111 00:08:50,864 --> 00:08:53,199 - That's a beautiful kitchen. - Thank you. 112 00:08:53,366 --> 00:08:55,493 - Say, Steve, you know what it's got? - What? 113 00:08:55,660 --> 00:09:00,999 It's got one of those blenders built right into the countertop. 114 00:09:05,211 --> 00:09:07,88 You like books? 115 00:09:07,672 --> 00:09:09,132 Yes. 116 00:09:10,884 --> 00:09:12,510 Say, 117 00:09:12,719 --> 00:09:15,180 | don't like that fire escape right off your balcony. 118 00:09:15,346 --> 00:09:17,515 It was a terrific selling point when | took the lease. 119 00:09:17,724 --> 00:09:19,59 Yeah, | know, | know. 120 00:09:19,225 --> 00:09:21,519 Like feeding fastballs to McCovey. 121 00:09:21,686 --> 00:09:23,980 What? Oh, too easy. 122 00:09:24,272 --> 00:09:25,607 Way too easy. 123 00:09:25,774 --> 00:09:28,860 - Steve? - The lady said no. 124 00:09:29,194 --> 00:09:32,30 Oh, | think she meant maybe. 125 00:09:32,947 --> 00:09:34,324 What do you say? 126 00:09:34,491 --> 00:09:36,284 Three days? 127 00:09:37,577 --> 00:09:38,828 Lieutenant... 128 00:09:38,995 --> 00:09:41,498 We're dealing with a maniac, Miss Landau. 129 00:09:41,706 --> 00:09:44,626 In less than five weeks, he's butchered three other wom-- 130 00:09:45,251 --> 00:09:47,879 You don't have to be delicate. I've read the papers. 131 00:09:48,46 --> 00:09:49,839 Excuse me. 132 00:09:51,549 --> 00:09:53,176 Hello. 133 00:09:53,384 --> 00:09:54,677 Who is this? 134 00:09:54,844 --> 00:09:57,889 | asked you where you'd been, Beverly. 135 00:09:58,306 --> 00:10:00,100 Did you think I'd let you go? 136 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Who are you? 137 00:10:07,565 --> 00:10:10,568 - Who are you? - That doesn't matter. 138 00:10:10,735 --> 00:10:12,987 What matters is you. 139 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 You must die. 140 00:10:16,324 --> 00:10:17,909 You will die. 141 00:10:24,415 --> 00:10:26,251 Pack a bag. 142 00:10:51,359 --> 00:10:52,944 No. 143 00:10:55,947 --> 00:10:57,490 More sex offenders. 144 00:10:57,657 --> 00:10:59,534 That's right. 145 00:11:00,451 --> 00:11:02,829 After a while, they all start to look the same. 146 00:11:03,788 --> 00:11:05,874 Yeah, | suppose they would. 147 00:11:17,93 --> 00:11:19,637 Yeah, I'll call you at 0800. 148 00:11:19,888 --> 00:11:21,556 Thanks. 149 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 We work for a good man, you know that? 150 00:11:24,142 --> 00:11:26,311 - He give us the night off? - He gave us the green light. 151 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 Sure he did, to keep that red one burning. 152 00:11:28,771 --> 00:11:30,315 Listen, buddy boy, 153 00:11:30,481 --> 00:11:31,941 we're not working Vice now, 154 00:11:32,483 --> 00:11:34,235 and we've got no charges against that woman. 155 00:11:34,402 --> 00:11:36,29 What we've got 156 00:11:36,196 --> 00:11:38,406 is a homicidal maniac out there running around loose, 157 00:11:38,573 --> 00:11:40,33 - and he's a sick man. - Okay, Mike. 158 00:11:40,200 --> 00:11:41,951 - Well, | mean it. - Okay. 159 00:11:42,535 --> 00:11:45,580 He's counting on people like you, me, everybody. 160 00:11:45,747 --> 00:11:48,499 Betting that we don't care. Well, | care. 161 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 | wanna catch him. 162 00:11:50,877 --> 00:11:54,47 And | don't care why you care, but you care. You got that? 163 00:11:55,506 --> 00:11:57,175 All right, what's the blueprint? 164 00:11:58,927 --> 00:12:00,678 Well... 165 00:12:01,429 --> 00:12:04,515 If this maniac is looking for an address, 166 00:12:04,682 --> 00:12:08,186 we'll keep her out of her own place, but we'll have a team in it and on it. 167 00:12:08,728 --> 00:12:10,188 What do you wanna do with her? 168 00:12:10,355 --> 00:12:12,815 Well, you hide her out while I'm beating the bushes. 169 00:12:13,149 --> 00:12:14,484 What? 170 00:12:21,407 --> 00:12:22,784 Okay, all right. 171 00:12:22,951 --> 00:12:24,77 Where do | take her? 172 00:12:25,912 --> 00:12:28,164 Malone said to keep it cheap. 173 00:12:29,707 --> 00:12:31,960 How about over on the Embarcadero, the Kennedy? 174 00:12:32,210 --> 00:12:33,878 Lovely spot. Terrific. 175 00:12:34,45 --> 00:12:36,130 Just phone in the room number, 176 00:12:36,297 --> 00:12:38,216 and don't let anyone in but me. 177 00:12:38,508 --> 00:12:41,469 - Okay. - One more thing. 178 00:12:42,679 --> 00:12:44,180 Get her trick book. 179 00:12:44,347 --> 00:12:46,933 | wanna crosscheck it with the one we found on the last girl. 180 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 Kelly? Stone, Homicide. 181 00:12:56,901 --> 00:12:59,570 | want a woman officer on a stakeout team. 182 00:12:59,737 --> 00:13:02,615 Eight-thirteen Shay Towers. 183 00:13:04,534 --> 00:13:05,576 Yeah, that will be fine. 184 00:13:05,743 --> 00:13:07,996 A three-shift rotation. Good. 185 00:13:08,162 --> 00:13:10,748 One man in and one man out, right. 186 00:13:11,582 --> 00:13:13,376 I've got the key. 187 00:13:13,543 --> 00:13:15,211 Well, send him down. 188 00:13:17,880 --> 00:13:20,466 There's got to be over 200 names in this thing. 189 00:13:20,633 --> 00:13:21,759 Anybody we know? 190 00:13:21,926 --> 00:13:24,220 | always thought you were a voyeur. 191 00:13:25,638 --> 00:13:28,391 | find out what that means... 192 00:13:28,975 --> 00:13:31,561 ...you could be back driving a black and white again. 193 00:13:31,728 --> 00:13:34,647 Well, you'll know where to find me, that's for sure. 194 00:13:59,88 --> 00:14:00,965 We're here. 195 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 Okay, 408. 196 00:14:41,589 --> 00:14:45,09 Looks over the water. You and the missus will love it. 197 00:14:45,176 --> 00:14:48,304 - Where's the telephone? - Top of the stairs. 198 00:15:03,569 --> 00:15:06,447 - Why didn't you tell him? - The clerk? 199 00:15:06,781 --> 00:15:09,534 So he could tell somebody else? 200 00:15:17,875 --> 00:15:20,378 Stone's office, please. 201 00:15:22,46 --> 00:15:25,883 Who's this, Les? Hi, it's Steve. Is Mike there? 202 00:15:26,968 --> 00:15:29,53 No, just tell him it's room 408, 203 00:15:29,220 --> 00:15:34,350 and the telephone number is 362-9296. 204 00:15:35,560 --> 00:15:38,479 No, wait a minute, you better give them to me. Hang on. 205 00:15:39,897 --> 00:15:41,399 Look, don't run off, all right? 206 00:15:48,990 --> 00:15:51,200 All right, give them to me. 207 00:15:54,162 --> 00:15:56,164 Yeah. 208 00:15:57,81 --> 00:15:58,875 Yeah, | got it. 209 00:15:59,250 --> 00:16:02,670 Wait a minute, is that J-O-S-L-I-N? 210 00:16:04,130 --> 00:16:05,631 Yeah. 211 00:16:09,10 --> 00:16:10,178 All right, | got it. 212 00:16:10,344 --> 00:16:13,389 Look, tell Mike I'll take care of it. 213 00:16:14,265 --> 00:16:16,184 He is? 214 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 All right, I'll see you later. 215 00:16:20,563 --> 00:16:22,106 The guy is on the street already. 216 00:16:22,273 --> 00:16:23,941 What? 217 00:16:24,192 --> 00:16:25,943 He ran your book through the computer 218 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 with the last victim's, 219 00:16:27,820 --> 00:16:31,365 and he came up with six names that you both knew. 220 00:16:32,366 --> 00:16:34,535 Recognise any of them? 221 00:16:38,122 --> 00:16:39,624 Nope. 222 00:16:40,208 --> 00:16:41,250 Not one? 223 00:16:41,417 --> 00:16:42,460 Sorry. 224 00:16:42,627 --> 00:16:45,296 | think the room's down here on the left. 225 00:17:06,484 --> 00:17:08,819 Well, darling, | think we just must do something 226 00:17:08,986 --> 00:17:11,447 about your expense account. 227 00:17:18,663 --> 00:17:20,665 - Close the door would you, please? - Yes, sir. 228 00:17:34,428 --> 00:17:37,139 Looks out over the water. 229 00:18:05,334 --> 00:18:07,253 Go ahead. 230 00:18:08,879 --> 00:18:10,47 Terrific. 231 00:18:18,931 --> 00:18:21,726 Look, | don't feel any more comfortable about this than you do, 232 00:18:21,892 --> 00:18:23,728 but we're just gonna have to sit tight 233 00:18:23,894 --> 00:18:26,230 while Mike does some checking. 234 00:18:26,897 --> 00:18:28,399 Mike? 235 00:18:28,899 --> 00:18:30,651 And you're? 236 00:18:30,901 --> 00:18:33,29 Inspector Keller. 237 00:18:33,904 --> 00:18:35,906 Miss Landau. 238 00:18:36,324 --> 00:18:38,242 Nice to meet you. 239 00:19:01,891 --> 00:19:04,602 You don't talk much, do you, inspector? 240 00:19:08,773 --> 00:19:12,234 Peeling paint, torn curtains, cracked lampshade... 241 00:19:12,401 --> 00:19:14,278 Terrific. 242 00:19:14,445 --> 00:19:17,281 Just about says it all, doesn't it? 243 00:19:17,448 --> 00:19:20,993 Everything you've been thinking about me. 244 00:19:21,452 --> 00:19:23,287 That's my... 245 00:19:23,454 --> 00:19:25,623 What do you call it, m.o.? 246 00:19:25,956 --> 00:19:28,626 Look, if you want, we can go to another place. 247 00:19:28,793 --> 00:19:30,86 No need. 248 00:19:30,252 --> 00:19:32,129 If the shoe fits... 249 00:19:32,296 --> 00:19:33,798 Right? 250 00:19:36,133 --> 00:19:37,802 Hey. 251 00:19:39,970 --> 00:19:41,764 You're a reader. 252 00:19:41,931 --> 00:19:44,517 Ever make it through this cover to cover? 253 00:19:44,684 --> 00:19:46,143 No. 254 00:19:46,394 --> 00:19:47,812 You got a long night. 255 00:20:04,370 --> 00:20:05,579 In case you get cold. 256 00:20:45,202 --> 00:20:47,371 Howard Joslin? 257 00:20:47,705 --> 00:20:49,39 | know you? 258 00:20:49,206 --> 00:20:50,499 Lieutenant Stone. 259 00:20:50,666 --> 00:20:53,43 Keeping pretty late hours, aren't you? 260 00:20:54,587 --> 00:20:57,256 Show me something that says that's illegal. 261 00:20:57,423 --> 00:20:59,425 Well, show me something that proves where you've been 262 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 between ten and 11 last night. 263 00:21:01,343 --> 00:21:02,386 Oh, now, look-- 264 00:21:02,553 --> 00:21:04,597 Here or downtown, Joslin. 265 00:21:04,847 --> 00:21:06,640 Doesn't matter to me. 266 00:21:06,807 --> 00:21:09,185 Oh, | hope it does, lieutenant. 267 00:21:09,351 --> 00:21:12,146 | really hope it does. 268 00:21:12,313 --> 00:21:14,231 You see, | was on a great big bird 269 00:21:14,398 --> 00:21:16,567 up about 30,000, 270 00:21:16,734 --> 00:21:19,528 maybe somewhere just east of Denver. 271 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 Maybe won't make it. 272 00:21:23,365 --> 00:21:24,700 How about the plane ticket? 273 00:21:24,867 --> 00:21:26,994 - Inside pocket. - Easy. 274 00:21:27,912 --> 00:21:29,622 Right hand. 275 00:21:42,718 --> 00:21:44,386 Thank you. 276 00:24:29,301 --> 00:24:30,594 No. 277 00:24:30,761 --> 00:24:33,97 - No, no, no. - It's all right. It's all right. 278 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 It's Steve. It's all right, honey. It's all right. 279 00:24:35,391 --> 00:24:37,351 It's all right. It's okay. It's me. 280 00:24:39,770 --> 00:24:43,273 - Are you okay? - Where were you? What happened? 281 00:24:43,440 --> 00:24:46,527 | just had to make a phone call. 282 00:24:47,152 --> 00:24:50,447 Come on now. It's all right. Get back to bed. 283 00:24:54,827 --> 00:24:56,620 | was dreaming. 284 00:24:56,787 --> 00:24:58,622 | Know you were. 285 00:25:10,175 --> 00:25:12,970 - Good night. - Good night. 286 00:26:06,857 --> 00:26:08,192 Lieutenant Stone, is it? 287 00:26:08,358 --> 00:26:09,818 That's right, Mr. Graham. 288 00:26:09,985 --> 00:26:12,696 It's just that my secretary kind of took me by surprise 289 00:26:12,863 --> 00:26:14,406 when she said police. 290 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 Well, you don't happen to have a parking ticket out, do you? 291 00:26:17,618 --> 00:26:18,660 No. 292 00:26:18,827 --> 00:26:20,496 | don't have that much to do with the police. 293 00:26:20,662 --> 00:26:22,664 - Most people don't. - Sit down, lieutenant. 294 00:26:22,831 --> 00:26:24,374 - Thank you. - May | get you something? 295 00:26:24,541 --> 00:26:27,544 - Coffee? Tea? - No. No, no, I'm happy, thank you. 296 00:26:27,878 --> 00:26:29,421 All right. 297 00:26:32,716 --> 00:26:35,219 That's an interesting piece. 298 00:26:36,553 --> 00:26:40,57 Oh, you're thinking it's a little out of place here in this jungle? 299 00:26:40,224 --> 00:26:41,433 Something like that. 300 00:26:42,851 --> 00:26:45,562 Just a reminder of humility. 301 00:26:46,897 --> 00:26:48,398 | started out in the basement 302 00:26:48,565 --> 00:26:50,901 with a business college course in accounting, 303 00:26:51,68 --> 00:26:53,362 a suit with two pairs of pants, and a pair of shoes 304 00:26:53,529 --> 00:26:56,73 that didn't go with either pair of pants. 305 00:26:56,240 --> 00:26:58,909 And I've been given a lot through the years. 306 00:26:59,76 --> 00:27:02,79 | don't wanna forget what others have given. 307 00:27:04,39 --> 00:27:06,291 Is there something | can do for you, lieutenant? 308 00:27:06,458 --> 00:27:08,210 Yes, Mr. Graham. 309 00:27:08,418 --> 00:27:10,921 Did you happen to know a Elinore Palmer? 310 00:27:12,381 --> 00:27:13,966 Palmer? 311 00:27:16,09 --> 00:27:18,137 No. No, not that | recall. 312 00:27:18,303 --> 00:27:19,346 Beverly Landau? 313 00:27:22,15 --> 00:27:24,143 May | ask what this is all about? 314 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 It's a homicide investigation, Mr. Graham. 315 00:27:27,271 --> 00:27:28,313 You see, 316 00:27:28,480 --> 00:27:31,316 you say that you didn't know either of those women, and yet 317 00:27:31,775 --> 00:27:34,945 they both carried your name and telephone number. 318 00:27:35,779 --> 00:27:37,531 Now, how do you suppose that happened? 319 00:27:40,367 --> 00:27:41,994 Elinore... 320 00:27:44,913 --> 00:27:46,832 Poor Elinore. 321 00:27:49,877 --> 00:27:51,962 | never knew her last name. 322 00:27:52,129 --> 00:27:53,505 Well, you knew she's dead. 323 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 Yes, that... 324 00:27:56,258 --> 00:27:57,968 Oh, it's horrible. 325 00:27:58,135 --> 00:27:59,178 Beverly Landau? 326 00:28:00,888 --> 00:28:02,598 Yes. 327 00:28:03,98 --> 00:28:05,225 Of cour-- Nothing's happened to Beverly? 328 00:28:05,392 --> 00:28:07,603 Well, she was hurt, and I'm trying to find out who did it. 329 00:28:07,769 --> 00:28:09,396 - Hurt? - Yes. 330 00:28:19,656 --> 00:28:22,492 Am | interpreting you correctly? 331 00:28:24,328 --> 00:28:25,996 You think I'm the one 332 00:28:26,163 --> 00:28:28,498 who's going around stabbing those girls? 333 00:28:28,665 --> 00:28:30,459 No, | think 334 00:28:30,876 --> 00:28:33,170 that whoever did it knew them, 335 00:28:33,921 --> 00:28:35,589 and that the two of them knew you. 336 00:28:35,797 --> 00:28:37,507 But surely there were others. 337 00:28:37,674 --> 00:28:39,176 Yes. 338 00:28:42,346 --> 00:28:44,56 It wasn't me, lieutenant. 339 00:28:54,316 --> 00:28:56,360 Strange. 340 00:28:57,694 --> 00:29:00,697 It's all in your point of view, isn't it? 341 00:29:01,698 --> 00:29:06,703 | mean, from up here, everyone is the same down there. 342 00:29:09,456 --> 00:29:13,85 But | met Beverly Landau down there at a time 343 00:29:13,794 --> 00:29:15,712 when | needed 344 00:29:16,171 --> 00:29:19,49 a lot more than | could pay for. 345 00:29:22,344 --> 00:29:24,346 If she's in trouble now, I'd like to help her. 346 00:29:24,513 --> 00:29:27,641 Oh, I'm sure she'll be all right, Mr. Graham. 347 00:29:28,100 --> 00:29:30,519 And if you'd rather | left through another door... 348 00:29:30,686 --> 00:29:33,647 Oh, no, certainly not. 349 00:29:35,232 --> 00:29:37,859 If there's anything | can do to help, just let me know. 350 00:29:40,195 --> 00:29:43,740 - | will, Mr. Graham. Thank you. - Certainly. 351 00:30:32,414 --> 00:30:35,208 - Good morning. - Good morning. 352 00:30:41,06 --> 00:30:42,174 You didn't... 353 00:30:42,632 --> 00:30:43,800 No. 354 00:30:43,967 --> 00:30:46,53 No, just the pages that were turned down. 355 00:30:46,219 --> 00:30:48,263 | don't believe it. 356 00:30:49,473 --> 00:30:51,266 How's your arm? 357 00:30:51,850 --> 00:30:53,935 It's still there. 358 00:30:55,645 --> 00:30:57,606 | got some instant coffee in the bathroom. 359 00:30:58,357 --> 00:31:00,192 Instanter the better. 360 00:31:00,359 --> 00:31:02,69 Oh, hold it. 361 00:31:02,277 --> 00:31:05,30 | should earn my keep somehow. 362 00:31:06,156 --> 00:31:10,285 | wonder what old Dr. Freud would say about that. 363 00:31:12,621 --> 00:31:15,707 So speaking about motivations and all that jazz, 364 00:31:15,874 --> 00:31:18,85 why would a guy who's 20--? 365 00:31:18,251 --> 00:31:19,669 Twenty what? 366 00:31:19,836 --> 00:31:21,671 Twenty-eight. 367 00:31:22,05 --> 00:31:25,759 - Nobody's 28. - Just had a birthday. 368 00:31:26,09 --> 00:31:29,554 | mean, like, you like to read, 369 00:31:29,721 --> 00:31:31,431 and you've gone to college, right? 370 00:31:31,598 --> 00:31:32,849 Right. 371 00:31:33,16 --> 00:31:35,811 Well, why the police department? 372 00:31:36,812 --> 00:31:39,940 Steve? It's Mike. 373 00:31:48,532 --> 00:31:51,326 - Hey. - Yeah, room service. 374 00:31:52,35 --> 00:31:53,286 Lieutenant. 375 00:31:53,453 --> 00:31:55,956 You saved us from drinking the hemlock. 376 00:31:56,123 --> 00:31:58,166 - What? - Socrates. 377 00:31:58,333 --> 00:32:00,210 That's how he killed himself. He drank the hemlock. 378 00:32:00,377 --> 00:32:03,839 Oh, yeah, hemlock. | know, yeah. Socrates. Wasn't that--? 379 00:32:04,05 --> 00:32:05,382 Wait a minute now. 380 00:32:05,549 --> 00:32:07,259 Oh, that small, crazy Frenchman 381 00:32:07,426 --> 00:32:09,970 who became emperor when he married that... 382 00:32:10,137 --> 00:32:12,97 Help me out, you know who | mean. That... 383 00:32:12,264 --> 00:32:13,390 Elizabeth, right? 384 00:32:14,307 --> 00:32:17,102 | think we just fed McCovey a fastball there. 385 00:32:17,269 --> 00:32:21,481 - Believe me, it's not the first time. - Get them while they're hot. Sinkers. 386 00:32:21,898 --> 00:32:23,483 Well, you got anything? 387 00:32:23,650 --> 00:32:25,569 Three fast strikes. You're up, buddy boy. 388 00:32:25,735 --> 00:32:28,238 - Wait, what about the phone tap? - No calls. 389 00:32:28,405 --> 00:32:29,865 Nothing? 390 00:32:30,31 --> 00:32:32,451 Nope. None as of 20 minutes ago. 391 00:32:32,617 --> 00:32:34,911 And while you're looking 392 00:32:35,495 --> 00:32:37,205 for that guy with a bad leg, 393 00:32:37,372 --> 00:32:40,00 I'm gonna be resting two tired feet. 394 00:32:40,792 --> 00:32:42,752 Mike, | have to talk to you outside for a minute. 395 00:32:44,671 --> 00:32:47,382 Sure. Sure. 396 00:32:50,177 --> 00:32:51,803 Steve. 397 00:32:52,137 --> 00:32:53,388 Take care. 398 00:33:03,815 --> 00:33:05,150 - Steve? - Now, wait a minute. 399 00:33:05,317 --> 00:33:09,237 - This was your game plan, not mine. - Okay, okay, okay. What is it? 400 00:33:09,404 --> 00:33:12,491 | think there was somebody outside the door last night. 401 00:33:12,657 --> 00:33:15,785 Now, | was half asleep, but | heard the door handle. 402 00:33:15,952 --> 00:33:17,120 Footsteps. 403 00:33:17,287 --> 00:33:20,248 And when | came out, that window down there was open. 404 00:33:20,415 --> 00:33:21,875 | think we ought to get it dusted. 405 00:33:22,42 --> 00:33:24,169 | think maybe | ought to dust you. 406 00:33:24,336 --> 00:33:26,171 Didn't | tell you to keep that door locked? 407 00:33:26,338 --> 00:33:27,464 All right, Mike, okay. 408 00:33:27,631 --> 00:33:30,425 But if that guy hasn't called yet, maybe | wasn't hearing things. 409 00:33:30,592 --> 00:33:34,137 Maybe he phoned her from someplace close by last night, saw us, 410 00:33:34,304 --> 00:33:36,56 knows what we're doing with her, where she is. 411 00:33:36,389 --> 00:33:38,350 You just keep your thoughts up front, buddy boy, 412 00:33:38,725 --> 00:33:40,685 because if he's on this list, 413 00:33:41,937 --> 00:33:43,980 he could be opening the door with a weapon in his hand. 414 00:33:44,189 --> 00:33:45,232 Okay, I'll handle it. 415 00:33:45,398 --> 00:33:48,360 - But you'll get the window? - Yeah, I'll get the window. 416 00:33:52,948 --> 00:33:54,783 - | left the keys in the dresser. - Okay. 417 00:33:54,950 --> 00:33:55,992 Mike, 418 00:33:56,201 --> 00:33:57,744 keep the door locked, all right? 419 00:33:57,911 --> 00:34:00,121 Get out of here, you. 420 00:34:25,522 --> 00:34:27,566 Your discard. 421 00:34:37,450 --> 00:34:40,453 You broke up that pair of fives, didn't you, huh? 422 00:34:40,620 --> 00:34:42,831 Got you on the run. 423 00:34:42,998 --> 00:34:44,708 Oh, | deserve it. 424 00:34:44,874 --> 00:34:46,710 | was thinking. 425 00:34:47,919 --> 00:34:51,965 | sort of got angry with Steve last night for picking this place. 426 00:34:52,132 --> 00:34:53,675 Well, he didn't pick it, | did. 427 00:34:54,843 --> 00:34:56,595 Sorry, but we're on a budget. 428 00:34:58,471 --> 00:35:00,265 Yeah, well, why'd you pick him? 429 00:35:00,432 --> 00:35:01,808 Steve? Had to. 430 00:35:02,601 --> 00:35:03,977 What do you mean you had to? 431 00:35:05,312 --> 00:35:07,230 He cares. 432 00:35:07,939 --> 00:35:10,191 Say, what did you discard the time before last? 433 00:35:10,984 --> 00:35:12,902 Oh, nine of hearts. 434 00:35:13,69 --> 00:35:15,30 Mike, open up. 435 00:35:19,743 --> 00:35:21,119 | told you. 436 00:35:21,286 --> 00:35:22,370 Easy on my leg, huh? 437 00:35:22,537 --> 00:35:24,414 He says he hurt it water skiing in Tahoe. 438 00:35:24,581 --> 00:35:26,82 True. 439 00:35:30,03 --> 00:35:31,921 - Hi, baby. - You know this man? 440 00:35:35,175 --> 00:35:37,802 - Was this the man that attacked you? - No. 441 00:35:40,96 --> 00:35:42,390 Look, Beverly, you don't have to be afraid. 442 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 No, it wasn't him. 443 00:35:46,561 --> 00:35:47,771 But you do know him. 444 00:35:49,564 --> 00:35:51,816 His name is Sonny Lane. 445 00:35:51,983 --> 00:35:54,194 But Sonny doesn't kill people with knives. 446 00:35:54,361 --> 00:35:56,571 That's not nice. Come on. 447 00:35:56,738 --> 00:35:59,115 | mean, business is business. 448 00:36:02,952 --> 00:36:05,413 The other girl, Elinore Palmer, 449 00:36:05,580 --> 00:36:07,666 she worked for you too? 450 00:36:08,208 --> 00:36:09,417 | don't know what you're talking about. 451 00:36:09,584 --> 00:36:11,86 You know what I'm talking about. 452 00:36:11,252 --> 00:36:13,672 Okay, Lane. Come on. Get lost. 453 00:36:14,381 --> 00:36:16,91 Hey, you're looking really good, Bev. 454 00:36:16,257 --> 00:36:18,51 What'd you do? You lose some weight or something? 455 00:36:18,468 --> 00:36:20,11 Hey, when you're finished with all this-- 456 00:36:20,178 --> 00:36:22,597 - You hear what he said. - Where do you come off, you punk? 457 00:36:22,764 --> 00:36:25,558 You, take a walk. Go on. Take a walk. 458 00:36:35,402 --> 00:36:37,862 And maybe you could use a cold shower too. 459 00:36:38,29 --> 00:36:41,74 Now, | asked you about all those names. 460 00:36:41,241 --> 00:36:42,450 Why didn't you tell me? 461 00:36:42,826 --> 00:36:43,868 What was | supposed to say? 462 00:36:44,35 --> 00:36:47,622 He was my business manager till | got too old? 463 00:36:51,334 --> 00:36:53,962 I'd like a breath of fresh air. 464 00:36:54,337 --> 00:36:57,173 | think you both could use some fresh air. 465 00:37:04,180 --> 00:37:07,392 Just keep me posted on your location. 466 00:37:21,698 --> 00:37:23,908 I'll be at headquarters. 467 00:38:30,183 --> 00:38:33,102 I'm sorry about that whole scene. 468 00:38:33,436 --> 00:38:35,104 It's all right. 469 00:38:37,565 --> 00:38:39,776 I'm sorry too. 470 00:38:40,193 --> 00:38:43,738 | mean, Mike told me the room wasn't your idea. 471 00:38:46,282 --> 00:38:49,494 Let's see if | can do something that is my idea. 472 00:38:51,371 --> 00:38:53,623 This is Inspector 81 to headquarters. 473 00:38:53,790 --> 00:38:55,750 Go ahead, 81. 474 00:38:56,417 --> 00:39:00,630 Hi, tell Stone that we'll be 10-7M at the Wharf Rat, please. 475 00:39:00,797 --> 00:39:01,840 Roger. 476 00:39:02,06 --> 00:39:03,967 - Ten-7M? - Yeah. 477 00:39:04,133 --> 00:39:06,135 M as in meal. 478 00:39:06,511 --> 00:39:07,762 At the wharf? 479 00:39:07,929 --> 00:39:10,765 You said you wanted some fresh air. It doesn't come any fresher. 480 00:39:10,932 --> 00:39:12,809 That's terrific. 481 00:39:12,976 --> 00:39:15,144 Did you Say it's a positive print? 482 00:39:16,604 --> 00:39:19,190 Okay. I'm rolling. 483 00:39:22,861 --> 00:39:24,404 Lessing. 484 00:39:25,488 --> 00:39:30,201 | want two backup units to meet me at 1413 Pine Street, 21st floor. 485 00:39:30,368 --> 00:39:32,161 Suite 211. 486 00:39:32,328 --> 00:39:33,621 Found your man? 487 00:39:33,788 --> 00:39:36,291 The prints on the window we dusted check out to a Lorin Graham. 488 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 You'll find the IDs on my desk. 489 00:39:38,668 --> 00:39:41,296 I'm going after a warrant. You put out a full APB. 490 00:39:41,462 --> 00:39:42,881 Suspicion of murder. 491 00:39:50,471 --> 00:39:53,850 - Smell good? - It's fantastic. 492 00:39:54,183 --> 00:39:56,269 You wanna hear something crazy? 493 00:39:56,436 --> 00:39:59,188 All the time that I've lived here, | never had one of these. 494 00:39:59,355 --> 00:40:00,690 Taste good? 495 00:40:00,857 --> 00:40:03,443 | don't know. I've never had one either. 496 00:40:08,573 --> 00:40:10,742 I'm gonna have to call in a new 10-7. 497 00:40:10,909 --> 00:40:13,828 - Could we have our M first? - Sure. 498 00:40:13,995 --> 00:40:16,789 | mean, over here, there's something so delicious, 499 00:40:16,956 --> 00:40:21,85 so scrumptious, so... Look at that. 500 00:40:21,252 --> 00:40:23,379 Do you have fresh shrimp? 501 00:40:23,588 --> 00:40:26,215 Well, I'm sorry, Miss Winters, but | wouldn't be here with a warrant 502 00:40:26,382 --> 00:40:28,635 - if it weren't important. - Yes, | understand, lieutenant, 503 00:40:28,801 --> 00:40:32,221 but it's all a bit strange. 504 00:40:59,332 --> 00:41:01,376 He's our man all right. 505 00:41:02,627 --> 00:41:04,921 It can't be. 506 00:41:05,171 --> 00:41:08,508 It can't be. He's such a gentle man, 507 00:41:08,675 --> 00:41:10,593 and, oh, he works so hard. 508 00:41:11,260 --> 00:41:13,763 His discipline is-- 509 00:41:29,696 --> 00:41:31,155 What? 510 00:41:31,531 --> 00:41:34,742 Nothing, just picking up a little on the local colour. 511 00:41:35,76 --> 00:41:36,244 | forgot. 512 00:41:36,411 --> 00:41:39,414 You have to look at things a little differently than most people. 513 00:41:39,580 --> 00:41:43,292 Well, | wouldn't say you have to, but it gets that way, yeah. 514 00:41:43,751 --> 00:41:47,46 You know, you never answered my question about why. 515 00:41:47,213 --> 00:41:49,424 Why | became a cop? 516 00:41:50,383 --> 00:41:52,93 Just seemed the right thing. 517 00:41:52,802 --> 00:41:55,471 - Because it's public service? - No. 518 00:41:55,638 --> 00:41:58,641 No, we don't serve. At least not the way it sounds. 519 00:41:58,808 --> 00:42:02,979 We just react against anyone who dares society to deal with them. 520 00:42:03,813 --> 00:42:06,691 | guess there has to be somebody around to do that. 521 00:42:07,567 --> 00:42:09,610 But why you? 522 00:42:10,194 --> 00:42:12,405 Why not somebody else? 523 00:42:12,697 --> 00:42:15,616 Guess that's what's wrong with a lot of things, isn't it? 524 00:42:22,874 --> 00:42:25,84 The hooker and the cop. 525 00:42:26,711 --> 00:42:30,631 The whole world spits on us, but they can't get along without us. 526 00:42:31,340 --> 00:42:33,843 You know that we work the same lousy hours, 527 00:42:34,10 --> 00:42:35,595 see the same lousy people, 528 00:42:35,762 --> 00:42:37,13 and we get the same lousy stares 529 00:42:37,180 --> 00:42:39,932 if anybody happens to know what we do. 530 00:42:41,809 --> 00:42:44,645 Somebody's gotta do it, so here we are. 531 00:42:44,812 --> 00:42:47,356 | don't think you like your job. 532 00:42:52,445 --> 00:42:53,863 | survive. 533 00:42:54,30 --> 00:42:55,698 That's what it's all about, isn't it? 534 00:42:55,865 --> 00:42:58,76 | don't think so, no. 535 00:42:58,826 --> 00:43:03,122 Oh, come on, baby. It's been that way forever. 536 00:43:03,372 --> 00:43:06,501 Well, forever can start whenever you Say So. 537 00:43:06,667 --> 00:43:08,211 As long as you're around to make a choice. 538 00:43:08,377 --> 00:43:12,924 That's what that book was all about, you laid on me last night. Choice. 539 00:43:14,217 --> 00:43:16,677 And do me a favour, will you? Will you cut out the baby jazz 540 00:43:16,844 --> 00:43:19,13 and just leave that for guys like Sonny Lane? 541 00:43:19,180 --> 00:43:20,807 Sure. 542 00:43:22,183 --> 00:43:24,519 I'm supposed to change, right? 543 00:43:24,685 --> 00:43:26,771 Forget the Sonny Lanes, forget the people, 544 00:43:26,938 --> 00:43:29,899 forget all the faces, all the years, all the places. 545 00:43:30,66 --> 00:43:32,652 Doesn't come off with makeup, you know. 546 00:43:37,240 --> 00:43:38,908 - Look at me. - No. 547 00:43:39,75 --> 00:43:40,868 No, you look at me. 548 00:43:43,412 --> 00:43:44,705 Just look. 549 00:43:47,708 --> 00:43:48,835 Look. 550 00:43:51,129 --> 00:43:52,922 Can you see it? 551 00:43:54,882 --> 00:43:56,759 That's you. 552 00:43:58,719 --> 00:44:00,429 That's what | see. 553 00:44:02,473 --> 00:44:07,270 So don't do any numbers about dignity and self-respect, all right? 554 00:44:08,271 --> 00:44:10,606 Let's just let forever start today. 555 00:44:27,623 --> 00:44:30,84 Listen, what would you think about 556 00:44:30,251 --> 00:44:33,04 hot fudge on top of shrimps? 557 00:44:33,171 --> 00:44:34,505 Perfect. 558 00:44:34,672 --> 00:44:37,800 Let me just call in a new 10-7. 559 00:44:37,967 --> 00:44:39,218 Let me do it. 560 00:44:39,385 --> 00:44:40,761 Ten-7F. 561 00:44:41,512 --> 00:44:42,722 F? 562 00:44:42,972 --> 00:44:44,724 As in friends. 563 00:45:20,134 --> 00:45:21,177 Beverly! 564 00:46:09,934 --> 00:46:12,395 No. No. 565 00:46:12,770 --> 00:46:15,64 Stop. Don't come near me. 566 00:46:15,231 --> 00:46:16,732 You're unclean. 567 00:46:18,67 --> 00:46:20,736 | saw you with her. 568 00:46:21,529 --> 00:46:24,532 Don't touch me. I'll jump. 569 00:46:28,244 --> 00:46:31,622 Mike, Steve's up there. 570 00:46:40,881 --> 00:46:42,842 If you jump, 571 00:46:43,09 --> 00:46:45,511 all those people down there 572 00:46:45,678 --> 00:46:49,98 will Know that you killed yourself for a woman like that. 573 00:46:49,432 --> 00:46:52,435 She's unclean. 574 00:46:52,601 --> 00:46:54,687 A harlot. 575 00:46:56,105 --> 00:46:58,274 In darkness, 576 00:46:58,441 --> 00:47:02,987 they corrupt. In darkness, they must die. 577 00:47:04,71 --> 00:47:06,574 She's down there right now, 578 00:47:07,74 --> 00:47:10,328 and she's waiting for you. Yeah. 579 00:47:10,494 --> 00:47:12,955 Just hoping that you'll jump. 580 00:47:13,581 --> 00:47:15,958 Then she can tell everybody why. 581 00:47:23,132 --> 00:47:25,343 Dirty, filthy harlot! 582 00:47:25,509 --> 00:47:29,55 Lying, vicious harlot! 583 00:47:35,186 --> 00:47:37,63 You touched me. 584 00:47:38,230 --> 00:47:39,648 - You've been with her... - Graham. 585 00:47:39,815 --> 00:47:42,234 -...and you touched me. - Mr. Graham. 586 00:47:42,651 --> 00:47:44,320 Do you remember me, Mr. Graham? 587 00:47:44,487 --> 00:47:46,322 Lieutenant Stone. 588 00:47:47,114 --> 00:47:48,741 We met in your office. 589 00:47:52,578 --> 00:47:55,581 - My office. - That's right, Mr. Graham. 590 00:47:56,540 --> 00:47:58,709 You are Lorin Graham, aren't you? 591 00:48:00,878 --> 00:48:04,924 -[... - You do remember me, Mr. Graham. 592 00:48:05,132 --> 00:48:08,594 Your secretary, Miss Winters, she asked me to help find you. 593 00:48:09,95 --> 00:48:10,471 She's a lovely woman. 594 00:48:11,138 --> 00:48:13,224 Everything a woman should be. 595 00:48:13,391 --> 00:48:15,476 Decent, honest... 596 00:48:16,143 --> 00:48:17,186 ...clean. 597 00:48:18,896 --> 00:48:20,648 Yes. 598 00:48:20,815 --> 00:48:23,67 Miss Winters. 599 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Good, good woman. 600 00:48:27,154 --> 00:48:28,739 Inspector Stone, is it? 601 00:48:29,198 --> 00:48:31,617 Lieutenant Stone. That's Inspector Keller. 602 00:48:33,369 --> 00:48:36,497 - How do you do, inspector? - Mr. Graham. 603 00:48:41,252 --> 00:48:44,713 Well, is there anything | can do for you, gentlemen? 604 00:48:44,880 --> 00:48:45,965 Well, | just thought 605 00:48:46,132 --> 00:48:49,93 that maybe you and | could have a little talk together. 606 00:48:49,260 --> 00:48:51,846 Oh, why certainly. I'd be glad to. 607 00:48:52,12 --> 00:48:53,514 Good. 608 00:49:52,531 --> 00:49:54,33 What are we stopping here for? 609 00:49:54,200 --> 00:49:56,160 Just get me the paper. | want the box score. 610 00:49:56,327 --> 00:49:59,246 - You can't get a paper in there. - Inside you can. 611 00:49:59,413 --> 00:50:01,165 Since when? 612 00:50:01,332 --> 00:50:03,250 Since now. 613 00:50:04,293 --> 00:50:06,504 Yes, sir. 614 00:50:08,631 --> 00:50:10,633 It's a lovely day. 615 00:50:25,147 --> 00:50:26,482 Did you get her that job? 616 00:50:26,857 --> 00:50:28,609 No, buddy boy. You did. 617 00:50:38,994 --> 00:50:41,664 Get me the box score. 618 00:50:42,248 --> 00:50:43,749 All right, I'm gonna do you one better. 619 00:50:43,916 --> 00:50:46,752 I'm gonna get you a box seat at Candlestick Park tonight. 620 00:50:46,919 --> 00:50:49,505 Yeah, I'll believe it when | see it. 41029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.