All language subtitles for Wife.on.Strike.S01E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX[eztv.re]_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,415 NARRATOR: In these enlightened times, 2 00:00:03,440 --> 00:00:08,175 we might like to think housework is a shared endeavour. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,615 You could literally eat your dinner off these toilet seats. 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,535 I mean, literally. But... 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,535 ...in Britain, on average, 6 00:00:15,560 --> 00:00:19,415 one member of each household does two thirds of the chores. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,495 That's it. 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,055 Literally, I do everything. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,175 What time have you got to be back? No major rush. 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,815 He doesn't cook, he doesn't clean, he doesn't hoover, 11 00:00:28,840 --> 00:00:30,575 he doesn't make the bed. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,855 Oh, for God's sake! Are they taking the mick? 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,535 I'm not gonna do it anymore. 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,415 Those carrying the heaviest load... 15 00:00:40,440 --> 00:00:42,975 Right, that's it. I'm off. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,175 ...have had enough. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,495 She said that she's on strike. Who's on strike?! 18 00:00:47,520 --> 00:00:50,255 Oh, gosh. I actually can't believe you're doing this. 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,695 Oh, my God. 20 00:00:54,240 --> 00:00:56,935 We'll get to see how those left behind... 21 00:00:56,960 --> 00:00:59,775 I don't really know where to begin. ..cope... 22 00:00:59,800 --> 00:01:01,175 Right. Right. 23 00:01:05,200 --> 00:01:07,255 And now it's stuck. 24 00:01:07,280 --> 00:01:09,415 There's no food. I thought you was cooking. 25 00:01:09,440 --> 00:01:11,135 Why you don't understand? 26 00:01:11,160 --> 00:01:14,255 ...and finally negotiate a deal to come home. 27 00:01:14,280 --> 00:01:17,935 I wanted YOU to stand in my shoes, but you didn't do that. 28 00:01:17,960 --> 00:01:20,815 Nah, I will try anything if it means that you come home. 29 00:01:27,840 --> 00:01:29,535 MAN: Who does the most work around the house? 30 00:01:30,960 --> 00:01:35,015 The Ben Salem family consists of mum Laura, dad Wassim, 31 00:01:35,040 --> 00:01:39,615 their five kids and Laura's parents, Kath and Brian. 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,895 Who does the least? 33 00:01:41,920 --> 00:01:43,615 Sam! Sam and Dad. 34 00:01:43,640 --> 00:01:45,575 WASSIM: I mean, it's good for the kids 35 00:01:45,600 --> 00:01:46,895 to start learning washing-up. 36 00:01:46,920 --> 00:01:50,415 How can they learn it if you don't do it? 37 00:01:50,440 --> 00:01:52,495 THEY LAUGH 38 00:01:52,520 --> 00:01:55,295 Well, 16 years together. Five children. 39 00:01:55,320 --> 00:01:57,055 Five children. And we get on. 40 00:01:57,080 --> 00:02:00,815 And still going strong. I've not done him in yet. Yeah. 41 00:02:00,840 --> 00:02:03,695 Laura is so busy looking after everyone, 42 00:02:03,720 --> 00:02:06,095 including the two dogs... 43 00:02:06,120 --> 00:02:08,295 Oh, my God. You're like a horse. 44 00:02:08,320 --> 00:02:11,055 ...she has forgotten some basic vocabulary. 45 00:02:11,080 --> 00:02:12,735 I try to please everybody. 46 00:02:12,760 --> 00:02:14,775 I can't use that word "no". 47 00:02:14,800 --> 00:02:17,135 I don't know if that's just because who I am. 48 00:02:17,160 --> 00:02:19,575 Mum. Here we go. No, no, no. 49 00:02:19,600 --> 00:02:20,895 What's no, no, no? 50 00:02:20,920 --> 00:02:23,655 I wasn't having that, I was having my quiche. 51 00:02:23,680 --> 00:02:25,335 I don't want burger. 52 00:02:25,360 --> 00:02:26,895 GROANS 53 00:02:26,920 --> 00:02:29,095 I thought it was too good to be true. 54 00:02:29,120 --> 00:02:32,535 It drives me up the wall because they all eat differently, 55 00:02:32,560 --> 00:02:34,175 otherwise they won't eat their dinner. 56 00:02:34,200 --> 00:02:36,375 And I can't leave them without anything. 57 00:02:36,400 --> 00:02:38,975 She takes after me. I used to do everything for everybody. 58 00:02:40,920 --> 00:02:41,935 Better? 59 00:02:43,440 --> 00:02:45,535 As well as driving the kids to and from school... 60 00:02:46,920 --> 00:02:47,935 CAR HORN BEEPS 61 00:02:47,960 --> 00:02:49,935 I've not got time, tell him. 62 00:02:49,960 --> 00:02:54,215 ...Wassim also relies on Laura for his daily commute. 63 00:02:54,240 --> 00:02:58,415 He's always holding up. There's not enough hours in the day. 64 00:02:58,440 --> 00:03:00,455 There she is. 65 00:03:00,480 --> 00:03:03,495 As soon as he gets home from work, he'll go straight upstairs. 66 00:03:03,520 --> 00:03:06,695 SNORING 67 00:03:06,720 --> 00:03:08,495 wassim doesn't do much. 68 00:03:08,520 --> 00:03:11,255 He doesn't cook, he doesn't clean, he doesn't hoover, 69 00:03:11,280 --> 00:03:13,695 he doesn't make the bed, he doesn't do the washing, 70 00:03:13,720 --> 00:03:17,415 he doesn't do the drying, he doesn't put the clothes away. 71 00:03:17,440 --> 00:03:20,015 I've been brought up in a family that the mother, 72 00:03:20,040 --> 00:03:22,935 she"ll look after the children, she"ll look after the husband, 73 00:03:22,960 --> 00:03:24,535 she'll look after the house. 74 00:03:24,560 --> 00:03:28,375 The husband, he work hard to provide for the family. 75 00:03:28,400 --> 00:03:29,855 I work in the city. 76 00:03:29,880 --> 00:03:32,655 When I come back home, I wanna rest a little bit. 77 00:03:32,680 --> 00:03:34,375 Ready for dinner. Come on. 78 00:03:36,080 --> 00:03:37,735 SHE LAUGHS 79 00:03:37,760 --> 00:03:41,615 But Wassim hasn't always been a hands-off dad. 80 00:03:41,640 --> 00:03:44,295 The first year we was together, 81 00:03:44,320 --> 00:03:47,455 he was the one sort of helping prepare the dinner. 82 00:03:47,480 --> 00:03:48,855 He did help with the little ones. 83 00:03:48,880 --> 00:03:52,215 He did attempt to feed them or to change them through the night. 84 00:03:52,240 --> 00:03:54,415 Are you gonna come down? Yeah. 85 00:03:54,440 --> 00:03:56,095 But he looks at it as now they're all older, 86 00:03:56,120 --> 00:03:58,295 they should be able to wash up, 87 00:03:58,320 --> 00:04:00,055 they should be able to hoover their room. 88 00:04:00,080 --> 00:04:04,375 But they make more mess than when it was actually, 89 00:04:04,400 --> 00:04:05,815 you know, when they started. 90 00:04:05,840 --> 00:04:08,855 Why is your shoes here? Where should they be? 91 00:04:08,880 --> 00:04:11,015 In the cupboard. In the shoe cupboard. 92 00:04:11,040 --> 00:04:12,735 If she doesn't ask for it, 93 00:04:12,760 --> 00:04:15,495 I don't really see it necessary for me to step in. 94 00:04:15,520 --> 00:04:17,575 There's always an excuse. 95 00:04:17,600 --> 00:04:22,095 Laura feels Wassim's attitude is affecting their relationship... 96 00:04:22,120 --> 00:04:25,695 If he was to take some of the load, it would have an impact. 97 00:04:25,720 --> 00:04:29,775 We'd have more time together. It's about everyone else but us. 98 00:04:29,800 --> 00:04:33,535 ...and it's setting a bad example for their children. 99 00:04:33,560 --> 00:04:35,735 I said no food up there! Why?! 100 00:04:35,760 --> 00:04:38,215 So if Wassim is not doing it, 101 00:04:38,240 --> 00:04:41,775 they will say, "OK, well, Dad's not doing it. Why should we do it?" 102 00:04:41,800 --> 00:04:44,255 I'm sick of keep clearing up up there. 103 00:04:44,280 --> 00:04:46,935 Ah, come on! 104 00:04:46,960 --> 00:04:49,095 And that's what it boils down to. 105 00:04:49,120 --> 00:04:50,335 Enough is enough. 106 00:04:50,360 --> 00:04:52,695 I'm not gonna keep tidying up after them. 107 00:04:52,720 --> 00:04:55,495 It's not even just physically, it's, like, mentally draining. 108 00:04:55,520 --> 00:04:57,135 I'm non-stop. 109 00:04:57,160 --> 00:04:58,655 Oh, my God! 110 00:04:58,680 --> 00:05:01,255 Hurry up, it's half seven! Move yourself! 111 00:05:01,280 --> 00:05:03,415 You've got exams this morning. 112 00:05:03,440 --> 00:05:05,015 Louis, come on! 113 00:05:05,040 --> 00:05:06,775 There's no dog food. 114 00:05:06,800 --> 00:05:08,695 Really? Another job. 115 00:05:08,720 --> 00:05:10,855 For God's sake. This morning. 116 00:05:10,880 --> 00:05:12,615 Mum this, Mum that. 117 00:05:12,640 --> 00:05:15,375 Mum this. Laura this, Laura this. Laura here, Laura here. 118 00:05:15,400 --> 00:05:18,695 Come on. OK, I'm coming. I need to get my sliders. 119 00:05:18,720 --> 00:05:20,415 And I say it all the time, all the time. 120 00:05:20,440 --> 00:05:21,695 Disgusting. 121 00:05:21,720 --> 00:05:23,855 "That's it, I'm going, I've had enough!" 122 00:05:23,880 --> 00:05:26,335 "Oh, yeah, where you gonna go?" 123 00:05:26,360 --> 00:05:30,175 And before I'm even finished of having this little paddy, 124 00:05:30,200 --> 00:05:32,695 they're all standing at my car waiting for me. 125 00:05:40,000 --> 00:05:43,015 I'm hungry. I don't know what to buy. 126 00:05:43,040 --> 00:05:44,815 What do you wanna eat? Sausages! 127 00:05:44,840 --> 00:05:47,015 Grapes. LAUGHS 128 00:05:47,040 --> 00:05:49,215 Fifteen miles away, 129 00:05:49,240 --> 00:05:53,295 another mother is unhappy about the division of lab our at home. 130 00:05:53,320 --> 00:05:55,695 Ooh, thank you. Mummy, I'm hungry. 131 00:05:55,720 --> 00:05:59,375 Claire and her husband Sean and their two children... 132 00:05:59,400 --> 00:06:01,015 Good cup of tea, Mum. 133 00:06:01,040 --> 00:06:04,575 ...19-year-old Joy Anna and seven-year-old Ezra. 134 00:06:04,600 --> 00:06:07,655 I really don't like to go shopping, especially not on Sunday. 135 00:06:07,680 --> 00:06:09,655 Can anyone help? 136 00:06:11,400 --> 00:06:14,575 Sort of got plans to go out with Mark for lunch. 137 00:06:14,600 --> 00:06:16,975 I do the cooking, 138 00:06:17,000 --> 00:06:20,615 the shopping for food, the cleaning the bathrooms, 139 00:06:20,640 --> 00:06:22,415 cleaning the floors. 140 00:06:22,440 --> 00:06:24,055 Literally, I do everything. 141 00:06:24,080 --> 00:06:26,295 Have fun in the supermarket. 142 00:06:26,320 --> 00:06:28,095 CLATTERING Whoops. 143 00:06:28,120 --> 00:06:29,175 See you later. 144 00:06:29,200 --> 00:06:31,335 Sean and I got married in 2000, 145 00:06:31,360 --> 00:06:33,855 and I would say that he's probably 146 00:06:33,880 --> 00:06:36,935 always relied on me doing everything. 147 00:06:36,960 --> 00:06:40,735 And for a long time, I never really questioned it. 148 00:06:40,760 --> 00:06:43,695 Until I started working full-time. 149 00:06:43,720 --> 00:06:45,655 What time you got to be back, Sean? 150 00:06:45,680 --> 00:06:48,215 Don't know. There's no major rush. MARK CHUCKLES 151 00:06:48,240 --> 00:06:50,375 She'll be in the shop for quite a while, I reckon. 152 00:06:50,400 --> 00:06:51,895 Any time? 153 00:06:51,920 --> 00:06:55,535 Claire works full-time for The Open University. 154 00:06:55,560 --> 00:06:59,175 I started earning more money because it's constant, 155 00:06:59,200 --> 00:07:02,415 and I know what I'm earning, and he doesn't. 156 00:07:02,440 --> 00:07:07,935 At times, I've kind of maybe resented him for that, like, like, 157 00:07:07,960 --> 00:07:10,015 mm, maybe you're the man, 158 00:07:10,040 --> 00:07:13,215 you should man up a bit more and earn the money. 159 00:07:13,240 --> 00:07:16,295 But when Claire goes down for a cuppa... 160 00:07:16,320 --> 00:07:19,695 This is not great. ..the work really starts. 161 00:07:19,720 --> 00:07:24,535 Last week, I did a load of marking, and I had to leave 162 00:07:24,560 --> 00:07:27,895 piles of laundry, and that's why this week, I've got tonnes. 163 00:07:27,920 --> 00:07:33,255 Working from home means that the chores, 164 00:07:33,280 --> 00:07:34,695 the housework never stops. 165 00:07:34,720 --> 00:07:38,375 I feel like I have a million tabs open in my head a lot of the time, 166 00:07:38,400 --> 00:07:41,455 and if I do sit down, I will see something that needs doing. 167 00:07:41,480 --> 00:07:44,375 Do not eat the cable. 168 00:07:44,400 --> 00:07:48,375 I've got deadlines, and I shouldn't really be doing this as well. 169 00:07:48,400 --> 00:07:50,535 So I need to get on. 170 00:07:51,960 --> 00:07:56,015 Claire's husband Sean has a different take. 171 00:07:56,040 --> 00:07:59,055 If you added getting up early to get Ezra to school... 172 00:07:59,080 --> 00:08:01,695 Come on. 173 00:08:01,720 --> 00:08:05,575 ...the division of household chores, it might be 50-50. 174 00:08:06,720 --> 00:08:09,855 Sean is wonderful with Ezra, but that's life, 175 00:08:09,880 --> 00:08:12,095 that's looking after your kids, it's not chores to me. 176 00:08:12,120 --> 00:08:16,335 I would say I probably do maybe 80% of what needs doing. 177 00:08:16,360 --> 00:08:20,535 Claire's job gives Sean the financial security 178 00:08:20,560 --> 00:08:23,615 to work as a cycle instructor. 179 00:08:23,640 --> 00:08:27,175 I'm really thankful to Claire for the fact that she works 180 00:08:27,200 --> 00:08:29,655 as hard she does and is able to earn what she earns. 181 00:08:29,680 --> 00:08:31,095 Perfect. 182 00:08:31,120 --> 00:08:33,015 After a long day indoors, 183 00:08:33,040 --> 00:08:36,335 there's another job Claire always ends up doing. 184 00:08:36,360 --> 00:08:38,295 I'm really, really tired today. 185 00:08:38,320 --> 00:08:41,855 I've been so busy, but still have to do dinner. 186 00:08:44,080 --> 00:08:46,775 Sean and the kitchen, they don't go together. 187 00:08:46,800 --> 00:08:49,695 Guys, it's dinnertime! 188 00:08:49,720 --> 00:08:52,175 What I would want from Sean is, 189 00:08:52,200 --> 00:08:55,095 him coming home and taking initiative... 190 00:08:55,120 --> 00:08:56,775 What's for dinner? 191 00:08:56,800 --> 00:08:59,975 ...rather than this attitude of "Where's dinner?" 192 00:09:00,000 --> 00:09:02,855 How was your day today, Mum? Really busy. 193 00:09:04,600 --> 00:09:06,855 Oh, I've got so much marking. 194 00:09:08,000 --> 00:09:12,175 I've told Sean for years to help me. 195 00:09:12,200 --> 00:09:15,255 I've tried to say many times, 196 00:09:15,280 --> 00:09:17,615 "Please do this, please do that.” 197 00:09:17,640 --> 00:09:20,215 I've repeated myself a million times. 198 00:09:20,240 --> 00:09:22,415 Needs cleaning up. No. 199 00:09:22,440 --> 00:09:24,095 Come on, do it now. GROANING 200 00:09:24,120 --> 00:09:26,535 You're not gonna wanna do it later, are you? No. 201 00:09:26,560 --> 00:09:31,335 What I don't enjoy is feeling like I'm on my own all the time. 202 00:09:32,640 --> 00:09:35,495 I think if Sean was to walk through the door and say, 203 00:09:35,520 --> 00:09:37,855 "I'm cooking dinner," I actually probably would cry 204 00:09:37,880 --> 00:09:39,815 because I suppose... 205 00:09:41,280 --> 00:09:44,775 ...it would be like a sign of love towards me. 206 00:09:44,800 --> 00:09:46,135 Mm-hm. 207 00:09:48,400 --> 00:09:52,415 And recognising that I've worked all day as well, 208 00:09:52,440 --> 00:09:56,775 and I need a break, too. And we in this together. 209 00:09:56,800 --> 00:10:02,375 After 23 years, Claire has had enough. 210 00:10:02,400 --> 00:10:07,215 So, nobody knows yet, but very soon, I'm going to go on strike. 211 00:10:08,320 --> 00:10:09,655 I'm putting my foot down. 212 00:10:15,840 --> 00:10:18,375 Fifteen miles away in Greenwich, 213 00:10:18,400 --> 00:10:21,255 Laura is also planning to go on strike 214 00:10:21,280 --> 00:10:23,455 without telling any of her family. 215 00:10:25,040 --> 00:10:27,335 I'm ready to strike. 216 00:10:27,360 --> 00:10:28,935 I've come to my limit. 217 00:10:30,120 --> 00:10:32,375 I've just had enough now. 218 00:10:32,400 --> 00:10:34,815 I think it's time now to change. 219 00:10:34,840 --> 00:10:38,015 Keeping a secret from the kids is so, so hard, 220 00:10:38,040 --> 00:10:40,375 and not having that contact... 221 00:10:43,000 --> 00:10:46,055 Just not seeing them go to school, pick them up... 222 00:10:47,920 --> 00:10:50,215 But hopefully, they will understand, 223 00:10:50,240 --> 00:10:54,015 and I need them to realise how much I do do. 224 00:10:55,320 --> 00:10:58,855 The bags are packed. I'm ready to go. 225 00:11:00,600 --> 00:11:04,295 Back in Romford, and after years of asking for help with the housework 226 00:11:04,320 --> 00:11:08,935 and being ignored, Claire is going on strike, too. 227 00:11:10,080 --> 00:11:14,455 I've had enough of always doing the cleaning in the house, so... 228 00:11:16,360 --> 00:11:18,135 ...I'm not gonna do it anymore. 229 00:11:19,320 --> 00:11:21,215 I'm going! 230 00:11:21,240 --> 00:11:24,415 It's last resort walking out the house, 231 00:11:24,440 --> 00:11:27,415 but I think it's definitely needed. 232 00:11:31,120 --> 00:11:34,215 LAURA: Wassim has asked me to go and collect him from the station... 233 00:11:36,160 --> 00:11:37,615 ...and I'm not gonna go. 234 00:11:45,040 --> 00:11:47,055 She said that she's on strike. 235 00:11:47,080 --> 00:11:49,535 Who's on strike?! Your mum. 236 00:11:49,560 --> 00:11:50,775 'I'm going on strike.' 237 00:11:59,720 --> 00:12:03,695 NARRATOR: It's 6pm, and Wassim is waiting for wife Laura 238 00:12:03,720 --> 00:12:06,575 to pick him up from the station. 239 00:12:06,600 --> 00:12:09,095 She's always late, she'll never be on time. 240 00:12:09,120 --> 00:12:14,855 But Laura is checking into a hotel, checking out of all domestic duties. 241 00:12:14,880 --> 00:12:18,215 And she sends him a message letting him know. 242 00:12:19,360 --> 00:12:21,775 'Hi, Wassim. I hope you've had a good day at work. 243 00:12:21,800 --> 00:12:24,895 'Unfortunately, I've got something to say. 244 00:12:24,920 --> 00:12:26,375 'I've really had enough. 245 00:12:26,400 --> 00:12:30,175 'I just can't take it any more. Now this is my time to strike. 246 00:12:30,200 --> 00:12:33,775 'I need to see some changes before I can return.' 247 00:12:33,800 --> 00:12:35,335 What?! 248 00:12:39,720 --> 00:12:41,495 I mean, this is silly. 249 00:12:43,760 --> 00:12:47,495 With Laura's usual chauffeur service unavailable, 250 00:12:47,520 --> 00:12:50,775 Wassim has to get a taxi home, 251 00:12:50,800 --> 00:12:52,655 and he is not happy. 252 00:12:52,680 --> 00:12:56,895 You can't just drop something like this and then walk away 253 00:12:56,920 --> 00:12:59,655 and let other people just deal with it. 254 00:12:59,680 --> 00:13:02,935 You're not punishing just myself, you're punishing me, 255 00:13:02,960 --> 00:13:04,895 punishing the kids, punishing your mum, 256 00:13:04,920 --> 00:13:07,455 punishing your dad. Yeah. 257 00:13:09,680 --> 00:13:14,135 At home, Wassim has to break the news to the rest of the family. 258 00:13:14,160 --> 00:13:16,575 She didn't come to see me, she just sent me a video. 259 00:13:16,600 --> 00:13:20,855 KATH: A video?! Yeah. She said that she's on strike. 260 00:13:20,880 --> 00:13:23,175 Who's on strike?! Your mum. 261 00:13:23,200 --> 00:13:25,335 'Unfortunately, I've got something to say.' 262 00:13:25,360 --> 00:13:26,895 She sounds so sad, bless her. 263 00:13:26,920 --> 00:13:28,415 'I've really had enough. 264 00:13:28,440 --> 00:13:31,015 'I'm sick and tired of all the work that I keep doing. 265 00:13:31,040 --> 00:13:33,335 'Putting others first. 266 00:13:33,360 --> 00:13:36,375 'I need to see some changes before I can return.' 267 00:13:36,400 --> 00:13:37,455 What? 268 00:13:37,480 --> 00:13:39,215 When's she coming back? I don't know. 269 00:13:39,240 --> 00:13:41,775 I don't know where she's gone, I don't how long she's gone for... 270 00:13:41,800 --> 00:13:44,335 She's not said anything at all? Me, I'm thinking about... 271 00:13:47,160 --> 00:13:48,295 It's all gotta change. 272 00:13:48,320 --> 00:13:50,895 We don't really all pull our weight in here, do we? 273 00:13:50,920 --> 00:13:52,735 What I don't think you're realising, 274 00:13:52,760 --> 00:13:55,615 you're gonna have to cook for however long till she comes back. 275 00:13:55,640 --> 00:13:56,815 He can't cook to save a life. 276 00:13:56,840 --> 00:13:58,695 All that malarkey what you say to your mum, 277 00:13:58,720 --> 00:14:01,135 that's not gonna work with me. Whatever you get, you eat. 278 00:14:01,160 --> 00:14:04,495 Simple as that. What's on the menu, then? 279 00:14:04,520 --> 00:14:07,535 Laura would usually cook at least three options for dinner. 280 00:14:07,560 --> 00:14:09,935 But under Wassim's new regime... 281 00:14:09,960 --> 00:14:11,775 Good luck, you'll need it! 282 00:14:11,800 --> 00:14:14,095 ...things are about to change. 283 00:14:14,120 --> 00:14:16,775 Now it's gonna be Wassim's sweet dictatorship. 284 00:14:20,680 --> 00:14:23,295 We're gonna have one dinner for everyone. 285 00:14:23,320 --> 00:14:25,815 If they don't like it, it's tough. 286 00:14:25,840 --> 00:14:27,215 Ella?! Yeah? 287 00:14:27,240 --> 00:14:28,815 Come and put the dog out of the kitchen. 288 00:14:28,840 --> 00:14:31,215 I will not cook while the dog is in the kitchen. 289 00:14:31,240 --> 00:14:33,895 That's a shame, Mum does! You're gonna have to deal with it! 290 00:14:33,920 --> 00:14:36,495 Rocky, out. Out. Come. Come, Rocky. 291 00:14:38,720 --> 00:14:41,615 But before Wassim can discipline anyone, 292 00:14:41,640 --> 00:14:43,895 he needs to work out how to feed them. 293 00:14:43,920 --> 00:14:47,255 Do you know how to make mac and cheese? No. 294 00:14:47,280 --> 00:14:50,135 Oh, God. Unbelievable. 295 00:14:50,160 --> 00:14:51,935 There's no shopping at all. 296 00:14:51,960 --> 00:14:54,855 So if she's, like, gone, now we have to, like, 297 00:14:54,880 --> 00:14:56,655 do everything for ourselves. Yeah. 298 00:14:56,680 --> 00:14:57,935 Oh, no. 299 00:14:57,960 --> 00:14:59,335 SIGHS 300 00:14:59,360 --> 00:15:01,375 There's, like, two microwave dinner. 301 00:15:01,400 --> 00:15:04,135 They've been frozen there for, like, a month, 302 00:15:04,160 --> 00:15:06,815 and all the rest is pork sausage. 303 00:15:06,840 --> 00:15:08,815 What do you want from the fish shop? 304 00:15:08,840 --> 00:15:11,015 Fish shop? I thought you was cooking. What's going on? 305 00:15:11,040 --> 00:15:12,695 Well, there... There's no food. 306 00:15:14,120 --> 00:15:15,895 I've just seen, there's nothing there. 307 00:15:15,920 --> 00:15:19,415 Why you don't understand... there's nothing? Come on. 308 00:15:21,120 --> 00:15:22,175 What? 309 00:15:22,200 --> 00:15:23,855 What do you mean, "What?" I'm lost. 310 00:15:23,880 --> 00:15:25,735 What do you want for dinner? Nothing. 311 00:15:25,760 --> 00:15:27,735 Right, that's one "nothing". 312 00:15:27,760 --> 00:15:28,975 What do you want? 313 00:15:30,000 --> 00:15:31,775 That's two "nothing”, then. 314 00:15:31,800 --> 00:15:34,015 Kids, kids, kids. 315 00:15:35,880 --> 00:15:38,735 He does need a push up the backside, to be fair. 316 00:15:38,760 --> 00:15:41,455 He's not been known to do much indoors, 317 00:15:41,480 --> 00:15:45,455 so... it's not her job to wait on them hand and foot. 318 00:15:45,480 --> 00:15:48,575 So, they've got to show more responsibilities now. 319 00:15:48,600 --> 00:15:49,575 HE WHINES 320 00:15:54,360 --> 00:15:55,735 Over in East London, 321 00:15:55,760 --> 00:15:58,975 Sean and Joy-Anna are both back at the house, 322 00:15:59,000 --> 00:16:02,095 but there is no sign of mum Claire. 323 00:16:02,120 --> 00:16:04,575 Where's your mum? I do not know. 324 00:16:04,600 --> 00:16:06,455 So, she didn't let you know where she went? 325 00:16:06,480 --> 00:16:07,815 A couple of miles away, 326 00:16:07,840 --> 00:16:11,575 Claire has checked into a boutique hotel. 327 00:16:11,600 --> 00:16:14,895 Oh, this is really nice! 328 00:16:14,920 --> 00:16:15,975 PHONE CHIMES 329 00:16:16,000 --> 00:16:19,175 Oh, there's something here. Go on. 330 00:16:19,200 --> 00:16:21,495 'Sean and Joy-Anna. 331 00:16:21,520 --> 00:16:24,375 'You're probably wondering where I am. 332 00:16:24,400 --> 00:16:26,615 'As you both know, 333 00:16:26,640 --> 00:16:30,815 'I have been asking for help around the house for years. 334 00:16:30,840 --> 00:16:33,135 'I've had enough, so... 335 00:16:33,160 --> 00:16:35,855 'I'm going on strike.' THEY LAUGH 336 00:16:35,880 --> 00:16:36,935 Oh, great (!) 337 00:16:36,960 --> 00:16:40,415 'So, that means I won't be here to cook your dinners, 338 00:16:40,440 --> 00:16:42,815 'wash your clothes, clean your bathrooms. 339 00:16:42,840 --> 00:16:46,095 'Once I start to see some improvement at home 340 00:16:46,120 --> 00:16:48,295 'will I consider coming back.' 341 00:16:48,320 --> 00:16:49,615 Not coming back? SHE LAUGHS 342 00:16:49,640 --> 00:16:53,895 'I think you've been living in Claire's hotel for way too long.' 343 00:16:53,920 --> 00:16:57,215 Oh, my gosh! 'Au revoir.' 344 00:16:57,240 --> 00:16:59,935 I can't believe this. Ay, ay, ay, ay, ay! 345 00:16:59,960 --> 00:17:01,615 We've got a lot to do. 346 00:17:02,920 --> 00:17:04,055 Feel like a little bit... 347 00:17:05,200 --> 00:17:06,935 ...misled and bit deceived. SHE SNORTS 348 00:17:06,960 --> 00:17:08,895 Have you got time to make dinner tonight? 349 00:17:08,920 --> 00:17:10,335 You need to start... That's crazy. 350 00:17:10,360 --> 00:17:12,135 ...sorting yourself out and learn how to cook. 351 00:17:12,160 --> 00:17:14,015 THEY LAUGH 352 00:17:14,040 --> 00:17:15,375 Thanks, Mum (!) 353 00:17:15,400 --> 00:17:18,015 One of the main reasons for Claire striking 354 00:17:18,040 --> 00:17:20,215 is to get Sean to step up in the kitchen. 355 00:17:20,240 --> 00:17:22,415 Ugh! So, like, burgers or pizzas or something? 356 00:17:22,440 --> 00:17:24,575 But he's already delegating cooking duties 357 00:17:24,600 --> 00:17:26,015 to daughter Joy-Anna. 358 00:17:26,040 --> 00:17:27,095 You've got time to do it 359 00:17:27,120 --> 00:17:29,415 because I'm gonna be obviously out with Ezra, so... 360 00:17:29,440 --> 00:17:31,415 I definitely don't wanna have frozen food 361 00:17:31,440 --> 00:17:32,975 every single day this week. 362 00:17:34,160 --> 00:17:37,575 Can't totally still believe that she's done this, but, um, 363 00:17:37,600 --> 00:17:39,815 the harsh reality is sinking in 364 00:17:39,840 --> 00:17:41,575 about the fact that we're gonna need to do 365 00:17:41,600 --> 00:17:43,575 pretty much everything that she's been doing. 366 00:17:43,600 --> 00:17:44,935 Dad, the crumbs! 367 00:17:44,960 --> 00:17:46,415 Crumbs, yeah, can you deal with that? 368 00:17:46,440 --> 00:17:48,135 The mess has begun. 369 00:17:52,720 --> 00:17:55,015 After a night away from their families, 370 00:17:55,040 --> 00:17:58,175 fellow strikers Laura and Claire are getting together. 371 00:17:59,440 --> 00:18:02,255 I'm looking forward to meeting someone who understands 372 00:18:02,280 --> 00:18:06,495 what it feels like to be the one doing all the chores at home, 373 00:18:06,520 --> 00:18:09,815 to speak to someone who knows exactly what I'm going through. 374 00:18:09,840 --> 00:18:11,015 Hello, I'm Laura. Hello. 375 00:18:11,040 --> 00:18:13,495 Nice to meet you. You good? I'm Claire, your fellow striker. 376 00:18:13,520 --> 00:18:17,735 When I arrived, I didn't even unpack for the first three hours. 377 00:18:17,760 --> 00:18:18,895 Aww! Did you cry? 378 00:18:18,920 --> 00:18:20,655 I was like, "Oh, my God! I can't unpack. 379 00:18:20,680 --> 00:18:23,455 "I can't unpack just in case I get that phone call.” 380 00:18:23,480 --> 00:18:26,175 And then, actually, yesterday, I was a bit cheeky. 381 00:18:26,200 --> 00:18:29,575 The maid was in and out of the room, and I asked her for a polish cloth 382 00:18:29,600 --> 00:18:32,095 and I polished... No way! Oh, my gosh! 383 00:18:32,120 --> 00:18:34,935 ...just to wipe the sides down to give me something to do. 384 00:18:34,960 --> 00:18:38,135 For me, going to the hotel was actually really nice 385 00:18:38,160 --> 00:18:41,495 because being able to sit down, and there's no distractions. 386 00:18:41,520 --> 00:18:44,895 My husband is actually from South Africa originally. OK. 387 00:18:44,920 --> 00:18:47,935 And so he would expect a lot of things done for him 388 00:18:47,960 --> 00:18:50,855 because over there, you have... It's provided. 389 00:18:50,880 --> 00:18:52,415 That's exactly like my husband. Yeah. 390 00:18:52,440 --> 00:18:54,615 He's, like, from Tunisia originally. OK. 391 00:18:54,640 --> 00:18:56,095 So, it's like, the woman stays at home. 392 00:18:56,120 --> 00:18:58,735 Mm-hm. Everything all on a gold platter. 393 00:18:58,760 --> 00:19:00,615 I'm so glad I found you because... LAURA LAUGHS 394 00:19:00,640 --> 00:19:02,775 ...you understand me, right? Of course. 395 00:19:05,960 --> 00:19:08,135 The next morning in Greenwich... 396 00:19:08,160 --> 00:19:10,415 Up, up! I've got no time. I need to go. 397 00:19:10,440 --> 00:19:12,895 Move, move! Do your bed properly. 398 00:19:12,920 --> 00:19:15,175 Come on. 399 00:19:15,200 --> 00:19:18,775 ...Laura's husband Wassim is sticking to his new strict regime 400 00:19:18,800 --> 00:19:20,575 and letting the kids know about it. 401 00:19:20,600 --> 00:19:22,055 Out of your bed. 402 00:19:22,080 --> 00:19:24,415 I don't care if you're up or your eyes are open, 403 00:19:24,440 --> 00:19:26,295 I want you to be out from that bed. 404 00:19:27,480 --> 00:19:28,975 Yes, get up! 405 00:19:29,000 --> 00:19:31,695 Rather than drive the kids to school like Laura, 406 00:19:31,720 --> 00:19:34,535 he is making them walk on their own. 407 00:19:34,560 --> 00:19:36,935 When I started school when I was six years old, 408 00:19:36,960 --> 00:19:41,095 my dad took me to school the first day and the second day. 409 00:19:42,440 --> 00:19:45,775 Third day, I go by myself. But then... 410 00:19:45,800 --> 00:19:47,935 Laura, she's kind of protective. 411 00:19:47,960 --> 00:19:49,655 Bye, Dad! 412 00:19:49,680 --> 00:19:51,855 Those kids, they're gonna have to grow up. 413 00:19:51,880 --> 00:19:54,055 They have to learn their independence. 414 00:19:54,080 --> 00:19:56,615 If you don't teach them now, when are they gonna learn? 415 00:19:58,000 --> 00:20:00,175 Over in Romford... 416 00:20:00,200 --> 00:20:02,095 Tomorrow, Ezra's gonna need his uniform. 417 00:20:02,120 --> 00:20:05,215 ...Sean is ducking out of domestics. 418 00:20:05,240 --> 00:20:06,975 Have you got that washing on? Or... 419 00:20:07,000 --> 00:20:08,535 I'm about to put it on now. 420 00:20:08,560 --> 00:20:12,735 There's three different soaps here. I've got no idea which one to use. 421 00:20:12,760 --> 00:20:15,175 60. Start. 422 00:20:20,680 --> 00:20:22,455 Unbeknown to their families... 423 00:20:22,480 --> 00:20:23,975 'What do you want from the fish shop?" 424 00:20:24,000 --> 00:20:26,255 'Fish shop? I thought you was cooking. What's going on?" 425 00:20:26,280 --> 00:20:27,735 'Well, there... There's no food.' 426 00:20:27,760 --> 00:20:29,535 Oh, my God! Really? 427 00:20:29,560 --> 00:20:32,495 ...both strikers have been keeping a watchful eye 428 00:20:32,520 --> 00:20:35,055 over what's been going on in their homes. 429 00:20:35,080 --> 00:20:37,335 'Why you don't understand... there's nothing?' 430 00:20:37,360 --> 00:20:40,735 Really? £309, and I've still got the receipt 431 00:20:40,760 --> 00:20:41,815 to this day. CLAIRE LAUGHS 432 00:20:41,840 --> 00:20:43,535 He'll get that bill when I get back, 433 00:20:43,560 --> 00:20:47,255 and I'm gonna shove it up his nose. CLAIRE LAUGHS 434 00:20:47,280 --> 00:20:50,615 'Want to be out from that bed. Yes, get up!' 435 00:20:50,640 --> 00:20:52,655 Wow! My goodness! Is he always like this? 436 00:20:52,680 --> 00:20:56,455 Yeah. Like military. But he did it. 437 00:20:56,480 --> 00:20:58,975 And some of them could walk. Walk. How do you feel about that? 438 00:20:59,000 --> 00:21:01,055 I trust the ki... my children, 439 00:21:01,080 --> 00:21:03,615 but you just don't trust what's going around. 440 00:21:03,640 --> 00:21:06,775 Maybe. Maybe I could change that. Maybe. 441 00:21:06,800 --> 00:21:09,215 Something to think about. Yeah. 442 00:21:09,240 --> 00:21:14,615 Now Claire gets to see husband Sean prepare her youngest for school. 443 00:21:15,840 --> 00:21:18,975 Guess what? You will have to try and help me a bit. 444 00:21:19,000 --> 00:21:22,495 But leaving 19-year-old Joy-Anna in charge of the washing 445 00:21:22,520 --> 00:21:25,055 wasn't Sean's best idea. 446 00:21:25,080 --> 00:21:26,615 'Oh, she's left them in there! 447 00:21:28,520 --> 00:21:31,095 Flipping heck! They're not dry. 448 00:21:31,120 --> 00:21:32,775 HE LAUGHS It's wet. 449 00:21:32,800 --> 00:21:35,175 Oh, gosh! 450 00:21:35,200 --> 00:21:37,935 The washing is wet. Yeah. Why didn't you do that this morning? 451 00:21:37,960 --> 00:21:40,255 Right, well, let me put it in there now, then. 452 00:21:40,280 --> 00:21:41,415 This is wet. 453 00:21:42,640 --> 00:21:43,815 It's damp. 454 00:21:43,840 --> 00:21:46,015 'There's nothing else we can do about it, really. 455 00:21:46,040 --> 00:21:48,175 'I just assumed that Joy-Anna put them in the dryer.' 456 00:21:48,200 --> 00:21:50,775 SHE LAUGHS 457 00:21:50,800 --> 00:21:55,255 Wow! Literally, Sean's given all the jobs to do to Joy-Anna. 458 00:21:55,280 --> 00:21:56,895 And he's not pulling his weight. 459 00:21:56,920 --> 00:22:01,255 I think overall, my general feeling is Sean likes to delegate. 460 00:22:01,280 --> 00:22:03,975 Exactly. He has never learnt how to do it before. 461 00:22:04,000 --> 00:22:06,175 He's never wanted to know how to do it. 462 00:22:06,200 --> 00:22:08,455 I'm not there to do it, he'll give it to someone else. 463 00:22:08,480 --> 00:22:10,295 Is he like that normally? 464 00:22:10,320 --> 00:22:13,895 If I ask him a question, he'll say, "Well, what do you think?" OK. 465 00:22:13,920 --> 00:22:15,815 So, you wear the trousers, then, in your house? 466 00:22:15,840 --> 00:22:18,135 You can say that. THEY LAUGH 467 00:22:19,520 --> 00:22:22,895 Back in Greenwich, Wassim is preparing dinner. 468 00:22:22,920 --> 00:22:27,415 But unlike Laura's usual options, there will be one thing on the menu. 469 00:22:27,440 --> 00:22:30,815 This is a kind of my mother recipe. 470 00:22:30,840 --> 00:22:33,415 Well, every Tunisian mother recipe, really. 471 00:22:34,520 --> 00:22:38,735 My mum, she teach us all how to cook. We always help her. 472 00:22:38,760 --> 00:22:41,175 If we don't do, we get smacked. HE LAUGHS 473 00:22:41,200 --> 00:22:43,535 If they enjoy it, we'll do it again. 474 00:22:43,560 --> 00:22:45,415 If they don't enjoy it... 475 00:22:45,440 --> 00:22:47,575 we'll do it again. HE LAUGHS 476 00:22:47,600 --> 00:22:50,375 Me, I just do one thing. 477 00:22:50,400 --> 00:22:53,575 And they're all gonna have the same thing. 478 00:22:53,600 --> 00:22:56,735 Laura, she starts, like, preparing three different dishes, 479 00:22:56,760 --> 00:22:59,455 and she's just spoiling them a little bit. 480 00:22:59,480 --> 00:23:04,455 Wassim also has no idea Laura will be marking his new meal. 481 00:23:04,480 --> 00:23:06,335 'No spoiling them any more.' 482 00:23:06,360 --> 00:23:07,935 Really? 483 00:23:07,960 --> 00:23:11,055 Dinner. Dinner's ready! 484 00:23:11,080 --> 00:23:12,215 Dad? Yes? 485 00:23:14,880 --> 00:23:16,335 Why? Why don't you try? 486 00:23:18,120 --> 00:23:19,215 It's not spicy. No, I know. 487 00:23:19,240 --> 00:23:20,615 It's all right. Thank you, anyway. 488 00:23:21,680 --> 00:23:23,175 Why? There is no poison there. 489 00:23:27,080 --> 00:23:28,735 She doesn't like it. SHE LAUGHS 490 00:23:28,760 --> 00:23:30,655 How was it, Ella? 491 00:23:34,360 --> 00:23:36,015 THEY LAUGH 492 00:23:36,040 --> 00:23:37,255 Sam. Yeah? 493 00:23:37,280 --> 00:23:38,775 I'm pretty sure that you will have it. 494 00:23:38,800 --> 00:23:41,055 Just taste the stew. I don't want it. 495 00:23:41,080 --> 00:23:42,655 Please. 496 00:23:42,680 --> 00:23:45,735 THEY LAUGH 497 00:23:45,760 --> 00:23:47,855 That's what you get from the kids. Just food waste. 498 00:23:50,080 --> 00:23:51,615 WHISPERS: Oh, my God! 499 00:23:53,680 --> 00:23:57,335 That's one of the reasons I don't want to come in and cook. 500 00:23:57,360 --> 00:24:01,615 Because you get rejected without even trying it, so... 501 00:24:01,640 --> 00:24:03,815 'what's the point wasting my time?" CLAIRE LAUGHS 502 00:24:03,840 --> 00:24:06,455 Really? He's funny. 503 00:24:06,480 --> 00:24:08,215 SHE LAUGHS 504 00:24:08,240 --> 00:24:11,935 He's not even, like, cooking food that the kids will all eat together. 505 00:24:11,960 --> 00:24:14,295 These last couple of days, he's not felt nothing. 506 00:24:14,320 --> 00:24:16,495 What's he done? Cooked a bit of dinner. Big deal. 507 00:24:16,520 --> 00:24:19,255 Got the kids to school on time. Oh, big deal. 508 00:24:19,280 --> 00:24:20,775 Literally, I'm looking at his face, 509 00:24:20,800 --> 00:24:23,135 and I just wanna punch it. THEY LAUGH 510 00:24:24,920 --> 00:24:27,135 It's good to see Wassim cooking, 511 00:24:27,160 --> 00:24:29,375 but he's made a dish that only he wants to make. 512 00:24:29,400 --> 00:24:33,175 I wish he'd put his feet in my shoes and realise this is... 513 00:24:33,200 --> 00:24:34,815 You know, this is what Laura does do 514 00:24:34,840 --> 00:24:37,335 and not just take things for granted. 515 00:24:37,360 --> 00:24:41,295 I definitely now have quite a clear picture 516 00:24:41,320 --> 00:24:44,895 on what I would like to see changed. 517 00:24:46,760 --> 00:24:49,295 Laura's been watching, and she isn't happy. 518 00:24:49,320 --> 00:24:51,535 I think we should start right now. HE GROANS 519 00:24:51,560 --> 00:24:54,255 I'm gonna time you. Ten minutes. Hit start. 520 00:25:03,240 --> 00:25:05,015 After seeing the state of their home lives, 521 00:25:05,040 --> 00:25:08,895 Laura and Claire need to make their partner understand 522 00:25:08,920 --> 00:25:12,335 what changes they need to see before they come home. 523 00:25:13,880 --> 00:25:16,735 And they're sending in a mate to do their bidding. 524 00:25:22,840 --> 00:25:23,975 What you doing here? 525 00:25:24,000 --> 00:25:26,815 DOORBELL RINGS 526 00:25:26,840 --> 00:25:28,735 Hi, hello. Hi-i-i-i-i. 527 00:25:28,760 --> 00:25:32,015 Oh, dear. These cushions don't look like they normally look like. 528 00:25:32,040 --> 00:25:33,255 Tea. 529 00:25:33,280 --> 00:25:36,055 I... don't really know why she's here. 530 00:25:37,640 --> 00:25:40,415 Laura's been watching, and she isn't happy. 531 00:25:40,440 --> 00:25:43,695 You're not getting your hands dirty. 532 00:25:43,720 --> 00:25:45,175 You need to do more. 533 00:25:45,200 --> 00:25:47,695 This is SOME of what she does. 534 00:25:47,720 --> 00:25:49,095 Hoover and sweeping the floor. 535 00:25:49,120 --> 00:25:51,295 Washing the floor, bleaching the floor. 536 00:25:51,320 --> 00:25:52,855 And they're just SOME... Some. 537 00:25:52,880 --> 00:25:54,015 ...of the things she does. 538 00:25:54,040 --> 00:25:56,495 You see all this "SOME" list, 539 00:25:56,520 --> 00:25:59,735 15 of them, cleaning. Cleaning is one job. 540 00:26:01,320 --> 00:26:04,975 I have seen Claire. A couple of things that she's observed. 541 00:26:05,000 --> 00:26:07,375 Joy-Anna's been doing the laundry. 542 00:26:07,400 --> 00:26:09,855 Then, there was a bit of a mishap with the washing. 543 00:26:09,880 --> 00:26:12,135 That was Joy's fault, though. 544 00:26:12,160 --> 00:26:14,535 Claire doesn't think you're pulling your weight, 545 00:26:14,560 --> 00:26:17,975 and so she has wrote a list. Mm. 546 00:26:18,000 --> 00:26:20,655 You're telling me this room only needs ten minutes 547 00:26:20,680 --> 00:26:22,455 to clean top to bottom. Show me. 548 00:26:22,480 --> 00:26:24,775 You're saying it's not that hard, and it's not that long. 549 00:26:24,800 --> 00:26:27,055 How much amount of dust there gonna be 550 00:26:27,080 --> 00:26:29,615 unless they are living in the desert? 551 00:26:29,640 --> 00:26:31,775 I'm gonna time you. Ten minutes. 552 00:26:31,800 --> 00:26:33,055 Hit start. 553 00:26:35,080 --> 00:26:36,495 I think we should start right now. 554 00:26:36,520 --> 00:26:37,935 Ready? HE LAUGHS 555 00:26:37,960 --> 00:26:39,175 Come on, then. Seriously? 556 00:26:39,200 --> 00:26:41,375 Yep. HE LAUGHS 557 00:26:41,400 --> 00:26:43,095 I don't know what you're waiting for. 558 00:26:43,120 --> 00:26:46,855 You can't be serious. I mean, we're gonna do that now? 559 00:26:46,880 --> 00:26:48,735 We're gonna clean and empty out the fridge. 560 00:26:48,760 --> 00:26:50,175 Ay, ay, ay. 561 00:26:50,200 --> 00:26:52,375 HE GROANS 562 00:26:52,400 --> 00:26:54,615 You got nice and clean on the edges. 563 00:26:54,640 --> 00:26:56,415 Take your time, it's fine. 564 00:26:56,440 --> 00:26:58,295 How is that affecting anyone? Look at this! 565 00:26:58,320 --> 00:27:00,295 This is all dirty, stinky milk circles. 566 00:27:00,320 --> 00:27:03,975 Yeah, but it's not smelling like anything. Sean, it smells. 567 00:27:04,000 --> 00:27:07,495 Three, two, one. 568 00:27:07,520 --> 00:27:09,495 Stop. There we go. Look. 569 00:27:09,520 --> 00:27:11,855 Stop. I'm done. 570 00:27:11,880 --> 00:27:13,975 It's not clean! That's clean enough for me. 571 00:27:15,200 --> 00:27:17,735 Where did that come from, then? It was there! 572 00:27:17,760 --> 00:27:20,615 It was not there the whole time. It was there. Look. You didn't mop. 573 00:27:20,640 --> 00:27:22,655 Look. That's not clean. 574 00:27:22,680 --> 00:27:25,095 Job done because it will get dirty again 575 00:27:25,120 --> 00:27:26,815 WITHIN five minutes. 576 00:27:26,840 --> 00:27:29,775 You said you could do Laura's job in ten minutes, clean this room. 577 00:27:29,800 --> 00:27:32,655 I'm not the one who's gonna be doing it on the day-to-day basis, 578 00:27:32,680 --> 00:27:35,775 like, I'm working. And that's the point. 579 00:27:35,800 --> 00:27:38,575 It's not you doing it, it's her. It's Laura. 580 00:27:38,600 --> 00:27:40,015 That's why she's gone. 581 00:27:40,040 --> 00:27:42,735 It's not about you, it's about her. 582 00:27:42,760 --> 00:27:44,695 That's where the appreciation does not come in. 583 00:27:44,720 --> 00:27:48,175 How would you like it if someone come in who did not do your job 584 00:27:48,200 --> 00:27:49,575 and tell you how to do it? 585 00:27:49,600 --> 00:27:51,135 Get it? Yeah, yeah. 586 00:27:51,160 --> 00:27:52,535 Do you get it? Yes. 587 00:27:55,640 --> 00:27:57,895 Half my problem is I just have no clue what I'm doing. 588 00:27:57,920 --> 00:28:00,895 Claire instinctively knows what to do when anything is dirty. 589 00:28:00,920 --> 00:28:04,415 She grew up in a household where her mum had her 590 00:28:04,440 --> 00:28:06,695 probably spring cleaning every month. 591 00:28:06,720 --> 00:28:09,295 But you're saying that when she was brought up, 592 00:28:09,320 --> 00:28:10,815 she was taught... 593 00:28:10,840 --> 00:28:13,415 that she did it from a young age. We had a maid all the time. Ah! 594 00:28:13,440 --> 00:28:14,775 Yeah. But that... Oh, really? 595 00:28:14,800 --> 00:28:16,175 ...50 what I'm trying to say is 596 00:28:16,200 --> 00:28:18,615 I'm asking for a bit of, like... patience 597 00:28:18,640 --> 00:28:20,495 and, like, to show me what to do. 598 00:28:20,520 --> 00:28:22,695 How long ago was it that you had a maid? 599 00:28:22,720 --> 00:28:24,455 Till I moved to the UK when I was 21. 600 00:28:24,480 --> 00:28:27,855 Wow. So, all of your... childhood. Upbringing. Yeah. 601 00:28:27,880 --> 00:28:30,575 The maid would come in on Monday, and everything would get cleaned. 602 00:28:30,600 --> 00:28:32,375 That's why you don't know how to do anything? 603 00:28:32,400 --> 00:28:34,575 Pretty much, yeah. Mm. 604 00:28:34,600 --> 00:28:38,455 I remember first coming to UK, and the lady I was staying with 605 00:28:38,480 --> 00:28:41,815 said, "Sean, when was the last time you washed your sheets?" 606 00:28:41,840 --> 00:28:44,375 And I went, "What, you mean I need to do that? 607 00:28:44,400 --> 00:28:46,095 "I need to wash the sheets?" 608 00:28:46,120 --> 00:28:48,815 I think when you've grown up in a particular way 609 00:28:48,840 --> 00:28:50,735 where I just expect someone else to do it, 610 00:28:50,760 --> 00:28:54,775 it's just, like, almost unnatural to try and change the way you think. 611 00:28:54,800 --> 00:28:57,055 And it's not impossible, but it's... it's a challenge. 612 00:28:59,160 --> 00:29:01,335 HE SIGHS Work through the list 613 00:29:01,360 --> 00:29:04,655 so that you can appreciate all the things that Claire does. 614 00:29:04,680 --> 00:29:06,455 And you doing it, not Joy-Anna. 615 00:29:14,360 --> 00:29:15,895 Right, so I'm gonna put this... OK. 616 00:29:15,920 --> 00:29:18,095 ...right here... 617 00:29:18,120 --> 00:29:19,095 Yes. ..So you can see it. 618 00:29:19,120 --> 00:29:21,575 And just try, cos she is watching. 619 00:29:21,600 --> 00:29:23,295 Know what I mean? She is watching. 620 00:29:23,320 --> 00:29:24,415 She can watch. 621 00:29:25,480 --> 00:29:26,935 Feed mop in. 622 00:29:26,960 --> 00:29:28,335 Whoops! 623 00:29:28,360 --> 00:29:31,015 Great (!) SHE LAUGHS 624 00:29:31,040 --> 00:29:33,775 You don't know what you're doing. Apparently not. 625 00:29:36,480 --> 00:29:38,655 In Romford... OK, what am I doing with this? 626 00:29:38,680 --> 00:29:40,295 Where's that press? Joy-Anna took it out. 627 00:29:40,320 --> 00:29:42,095 Can you just hurry up and cook? 628 00:29:42,120 --> 00:29:44,575 ...Sean has decided to tackle Claire's list 629 00:29:44,600 --> 00:29:47,135 and cook Ezra's dinner from scratch... 630 00:29:47,160 --> 00:29:49,375 Flipping... I'm fed up of dealing with these olives. 631 00:29:49,400 --> 00:29:50,455 HE SIGHS 632 00:29:50,480 --> 00:29:52,735 ...without the help of daughter Joy-Anna. 633 00:29:52,760 --> 00:29:55,415 It'll be the thought that counts more than anything in this meal. 634 00:29:55,440 --> 00:29:58,535 Daddy, where's dinner? Very soon, Ez. 635 00:29:58,560 --> 00:30:02,055 I reckon that must be pretty much done, I reckon. 636 00:30:02,080 --> 00:30:04,655 It might have a bit of olive juice on it. 637 00:30:04,680 --> 00:30:07,455 Yes, do you want some cheese on top? It's got olive juice on it. 638 00:30:07,480 --> 00:30:10,055 Oh, don't worry, Ez. Olive juice. Can you take that off? 639 00:30:10,080 --> 00:30:11,215 SEAN SIGHS 640 00:30:11,240 --> 00:30:12,375 Does it taste OK? 641 00:30:12,400 --> 00:30:14,335 Or not? No? 642 00:30:14,360 --> 00:30:16,775 But I took a lot of effort to make this, Ez. 643 00:30:16,800 --> 00:30:17,895 Is it really not that great? 644 00:30:19,360 --> 00:30:21,415 There's too much sauce on it. 645 00:30:21,440 --> 00:30:23,815 Ezra, I really worked hard on this one. 646 00:30:23,840 --> 00:30:25,655 My feet are aching. No, they're not. 647 00:30:25,680 --> 00:30:27,335 My brain is, like, frazzled. 648 00:30:27,360 --> 00:30:29,055 Sit up properly, please, at the table. 649 00:30:29,080 --> 00:30:30,415 Yeah. 650 00:30:33,320 --> 00:30:36,335 I can't think about what's going on for tomorrow's dinner. 651 00:30:39,920 --> 00:30:41,615 I wouldn't be able to keep up with it. 652 00:30:47,960 --> 00:30:49,935 No. 653 00:30:57,280 --> 00:30:59,375 Yeah, it's making me appreciate Claire. 654 00:31:01,160 --> 00:31:03,535 And all that she's done. 655 00:31:05,040 --> 00:31:06,535 Definitely needs to be a bit of a change 656 00:31:06,560 --> 00:31:09,895 in my thinking, my mentality, and... 657 00:31:11,320 --> 00:31:13,655 ...the status quo needs to shift. 658 00:31:18,360 --> 00:31:22,335 Over in Greenwich, Wassim has devised a clever plan 659 00:31:22,360 --> 00:31:24,775 to give Laura a break. 660 00:31:24,800 --> 00:31:30,015 Those 45 jobs, it's not organised in the greatest way. 661 00:31:33,320 --> 00:31:37,055 If Laura organised it in a much efficient way... 662 00:31:37,080 --> 00:31:38,415 Where's that? 663 00:31:38,440 --> 00:31:42,895 ...she may have some extra time for her to relax. 664 00:31:44,240 --> 00:31:45,455 Excuse me. 665 00:31:47,680 --> 00:31:50,535 Dad's been just cooking dinner, really, 666 00:31:50,560 --> 00:31:53,695 and telling people to do stuff. 667 00:31:53,720 --> 00:31:54,855 Being bossy. 668 00:31:54,880 --> 00:31:57,175 Rayan? Bottle of water, please. 669 00:31:57,200 --> 00:31:58,575 Quick, quick! 670 00:31:58,600 --> 00:32:03,495 But they aren't appreciating his totalitarian approach. 671 00:32:03,520 --> 00:32:05,255 LEWA: My siblings, and even Nan and Grandad, 672 00:32:05,280 --> 00:32:06,815 are getting very frustrated by it. 673 00:32:09,800 --> 00:32:12,655 Dad tends to become very power-hungry, 674 00:32:12,680 --> 00:32:14,895 and, like, he claims a dictatorship. 675 00:32:14,920 --> 00:32:17,935 It's because that's what he was used to when he was younger. 676 00:32:17,960 --> 00:32:20,775 Like, his ancestors thought exactly the same. 677 00:32:20,800 --> 00:32:23,655 But he's really trying to make the most of it, I think. 678 00:32:23,680 --> 00:32:26,255 I can't wait till Mum comes back. 679 00:32:31,160 --> 00:32:33,335 The family have had enough, 680 00:32:33,360 --> 00:32:37,015 and have nominated daughter Ella to speak to Dad. 681 00:32:37,040 --> 00:32:40,735 So, me, Summer and Rayan were talking, 682 00:32:40,760 --> 00:32:43,335 and we've kind of been thinking that 683 00:32:43,360 --> 00:32:47,575 if Mum was the one doing it, Mum would do it all on her own. 684 00:32:47,600 --> 00:32:51,535 And I don't think you've experienced how Mum 685 00:32:51,560 --> 00:32:53,575 goes about doing all the work. 686 00:32:53,600 --> 00:32:55,615 I do appreciate her work. 687 00:32:55,640 --> 00:32:57,935 I do appreciate that it is a hard job. 688 00:32:57,960 --> 00:32:59,135 It's not an easy job. 689 00:32:59,160 --> 00:33:01,975 But when Mum looks back at this... Yes? 690 00:33:02,000 --> 00:33:04,535 ...she'd be thinking... 691 00:33:04,560 --> 00:33:08,135 you've had it easy than what Mum normally does. 692 00:33:08,160 --> 00:33:11,695 And we think you should be more appreciative 693 00:33:11,720 --> 00:33:15,455 of what she does in your way of showing it. 694 00:33:24,560 --> 00:33:27,455 I feel it. I understand it. 695 00:33:29,280 --> 00:33:32,535 But then, I'm trying... I'm trying my best. 696 00:33:33,840 --> 00:33:36,055 'They all think, "Ah, yeah, Daddy's just being lazy 697 00:33:36,080 --> 00:33:38,455 " "and just, like, making us making work.” 698 00:33:38,480 --> 00:33:40,415 'But then, as a father, 699 00:33:40,440 --> 00:33:44,655 'I need to teach my kids how to be responsible for themselves, 700 00:33:44,680 --> 00:33:46,975 'how to be independent.' 701 00:33:47,000 --> 00:33:50,415 My father was on the police department in Tunisia. 702 00:33:50,440 --> 00:33:54,775 'He teach me how to be independent, how to survive.' 703 00:33:54,800 --> 00:33:57,375 This is our tradition I'm trying to keep up, 704 00:33:57,400 --> 00:34:00,335 teaching my children as well to do the same thing. 705 00:34:05,960 --> 00:34:07,695 SNIFFS 706 00:34:12,000 --> 00:34:14,375 'I want Laura to understand that. 707 00:34:14,400 --> 00:34:16,735 'It's for their future, it's not for me.' 708 00:34:18,360 --> 00:34:21,215 Deep down, um... 709 00:34:21,240 --> 00:34:22,615 I'm very soft. 710 00:34:28,480 --> 00:34:30,655 I'm not the maid, and I'm not your mum. 711 00:34:30,680 --> 00:34:33,575 And I wanted YOU... Yeah? ..to stand in my shoes, 712 00:34:33,600 --> 00:34:34,895 but you didn't do that. 713 00:34:34,920 --> 00:34:38,175 I would be a fool if I gonna be following you. 714 00:34:46,000 --> 00:34:49,815 After a week apart, Laura's preparing to meet Wassim 715 00:34:49,840 --> 00:34:52,975 for the first time since her strike began 716 00:34:53,000 --> 00:34:55,215 to negotiate a deal. 717 00:34:55,240 --> 00:34:57,215 I'm quite excited because, obviously, you know, 718 00:34:57,240 --> 00:34:59,495 the last few months, maybe longer now, 719 00:34:59,520 --> 00:35:01,095 it's sort of just been parallel lines. 720 00:35:01,120 --> 00:35:04,135 We've not been on a date for probably that long, 721 00:35:04,160 --> 00:35:05,735 I can't even remember. 722 00:35:05,760 --> 00:35:07,415 I just want just half-head highlights 723 00:35:07,440 --> 00:35:09,255 to try and cover up my grey. 724 00:35:09,280 --> 00:35:12,215 'So for me to sort of see him tonight, 725 00:35:12,240 --> 00:35:16,495 'not having no kids, it'd be quite... mad. 726 00:35:16,520 --> 00:35:17,655 'I've gone on strike 727 00:35:17,680 --> 00:35:20,815 'for him to sort of appreciate and understand and learn. 728 00:35:20,840 --> 00:35:22,655 'And at the minute, I don't feel appreciated. 729 00:35:22,680 --> 00:35:26,455 '| feel like I'm just sort of like the run-around lackey.' 730 00:35:26,480 --> 00:35:30,135 I just want him to know that it can work, and it will work, 731 00:35:30,160 --> 00:35:31,775 as long as we just sort of do it together. 732 00:35:33,520 --> 00:35:35,055 She will be more than happy with that. 733 00:35:36,760 --> 00:35:38,575 Let's see how it goes. 734 00:35:38,600 --> 00:35:43,335 I've got two demands for Laura, what every husband will need... 735 00:35:43,360 --> 00:35:45,535 communicating and listening. 736 00:35:45,560 --> 00:35:49,175 And then all the rest, it will get done automatically. 737 00:35:53,640 --> 00:35:55,295 Hello. Hello! 738 00:35:57,680 --> 00:35:58,975 Thank you. 739 00:35:59,000 --> 00:36:01,255 Oh, it's lovely. 740 00:36:01,280 --> 00:36:04,455 And thanks by the way for... for that video. 741 00:36:04,480 --> 00:36:07,215 I wanted you to put yourself in my shoes. 742 00:36:07,240 --> 00:36:08,255 OK. That's it. 743 00:36:08,280 --> 00:36:11,255 Just to see how it is. Yeah? How it is. 744 00:36:11,280 --> 00:36:14,735 I did put myself in your shoes, and I see how it is. 745 00:36:14,760 --> 00:36:17,495 You delegated jobs to other people. Well... 746 00:36:17,520 --> 00:36:19,695 So you didn't do no bathroom. Yes. 747 00:36:19,720 --> 00:36:21,535 My mum, she done the bathroom. Yes. 748 00:36:21,560 --> 00:36:23,735 The cooking, fair enough, you done the cooking. 749 00:36:23,760 --> 00:36:27,375 Why you didn't cook something for the whole everybody 750 00:36:27,400 --> 00:36:29,215 that they would all eat together. 751 00:36:29,240 --> 00:36:31,375 Mm-hm. I would be a fool... 752 00:36:31,400 --> 00:36:33,575 Yeah? If I'm gonna be following you. 753 00:36:33,600 --> 00:36:37,815 I need my kids to learn how to be responsible for themselves. 754 00:36:37,840 --> 00:36:41,415 I wanted YOU to stand in my shoes, but you didn't do that. 755 00:36:41,440 --> 00:36:44,495 You delegated every single one a job. 756 00:36:44,520 --> 00:36:46,855 Listen, if you wanna make me happy 757 00:36:46,880 --> 00:36:50,615 and make me not become, like, crazy or stressed... Yeah. 758 00:36:50,640 --> 00:36:53,375 ...once a week, why don't we do it together? 759 00:36:53,400 --> 00:36:55,335 The cooking. Yeah? 760 00:36:55,360 --> 00:36:56,575 No problem. OK. 761 00:36:56,600 --> 00:37:00,175 I agree. I need to... I need to step up and help you out 762 00:37:00,200 --> 00:37:03,615 and, er... share the load with you. 763 00:37:03,640 --> 00:37:06,375 However, I don't want you to take them in the car any more. 764 00:37:06,400 --> 00:37:08,215 I want them to learn to be independent. 765 00:37:08,240 --> 00:37:11,775 Let them start their future life, their adult life from now. 766 00:37:11,800 --> 00:37:14,655 I will be willing to give it a go to see how it goes. 767 00:37:14,680 --> 00:37:17,575 We all help each other. We all help each other. 768 00:37:17,600 --> 00:37:19,855 Yes. Oh, my God! That's so romance. 769 00:37:19,880 --> 00:37:22,575 We all help each other. I'm sure we can do it. 770 00:37:22,600 --> 00:37:25,095 Yes, no problem. We will do them together. 771 00:37:25,120 --> 00:37:27,415 Perfect. It will be good. 772 00:37:27,440 --> 00:37:29,935 But... Oh, for God's sake. 773 00:37:29,960 --> 00:37:33,015 HE GIGGLES Shut up! Where's that sauce? 774 00:37:33,040 --> 00:37:34,215 SHE LAUGHS 775 00:37:37,680 --> 00:37:40,855 After a week of striking, it's time for Claire 776 00:37:40,880 --> 00:37:42,575 to meet with husband Sean 777 00:37:42,600 --> 00:37:47,255 to decide if he's done enough to convince her to come home. 778 00:37:47,280 --> 00:37:49,655 This past week has been extremely challenging. 779 00:37:49,680 --> 00:37:52,295 I'm almost without words to describe... 780 00:37:52,320 --> 00:37:54,735 the sense of... 781 00:37:54,760 --> 00:37:56,375 feeling a bit lost at times. 782 00:37:57,560 --> 00:38:00,535 '| wonder if once I get home, he's gonna think, 783 00:38:00,560 --> 00:38:03,175 ' "Phew! I can just go back to my old ways." " 784 00:38:03,200 --> 00:38:04,775 Are you OK? Hey. 785 00:38:04,800 --> 00:38:07,455 Is it good to see me? HE CHUCKLES 786 00:38:07,480 --> 00:38:09,615 It's OK to see you. It's OK? 787 00:38:09,640 --> 00:38:11,535 It's good to see you. 788 00:38:11,560 --> 00:38:13,895 I know that it was, like, obviously, I landed you in it, 789 00:38:13,920 --> 00:38:17,295 but I also saw that you relied majorly on Joy-Anna. 790 00:38:17,320 --> 00:38:19,175 Cos the reality, if I tried to do it all myself, 791 00:38:19,200 --> 00:38:21,615 I literally wouldn't have been able to cope, kind of thing. 792 00:38:21,640 --> 00:38:24,055 Yeah, I was feeling quite angry at the beginning... 793 00:38:24,080 --> 00:38:25,935 like, about it, like, if I'm honest. 794 00:38:25,960 --> 00:38:27,655 I felt like, "Oh, wow, 795 00:38:27,680 --> 00:38:30,895 "you're going off and having a nice time somewhere."” 796 00:38:30,920 --> 00:38:32,775 So... But... 797 00:38:32,800 --> 00:38:36,175 Can you see that for me, that's how it's felt for years? 798 00:38:36,200 --> 00:38:37,215 Mm. 799 00:38:38,720 --> 00:38:42,415 And working full-time has not been easy. 800 00:38:42,440 --> 00:38:45,655 Can you see why it's too much for one person? 801 00:38:45,680 --> 00:38:46,735 Mm. 802 00:38:46,760 --> 00:38:49,295 VOICE CRACKING: I'm actually quite pleased 803 00:38:49,320 --> 00:38:51,815 that you could tell me how you felt for real because... 804 00:38:51,840 --> 00:38:53,775 You felt angry. 805 00:38:53,800 --> 00:38:56,215 Well, I felt truly neglected. 806 00:38:56,240 --> 00:38:59,015 Yeah. And why is it all on me? 807 00:39:00,920 --> 00:39:02,175 SHE SNIFFLES Yeah. 808 00:39:03,320 --> 00:39:04,535 Yeah, I'm sorry. 809 00:39:04,560 --> 00:39:06,615 You're the dad. You're not a kid. 810 00:39:06,640 --> 00:39:08,375 So that's the thing you have to understand, 811 00:39:08,400 --> 00:39:11,535 and this is where I expect initiative. 812 00:39:11,560 --> 00:39:14,775 Yeah, I'm not the maid, and I'm not your mum. 813 00:39:14,800 --> 00:39:16,975 I want us to be in it together. 814 00:39:17,000 --> 00:39:19,615 So what are we gonna do going forward? 815 00:39:19,640 --> 00:39:22,775 The thing that worked for me before is some kind of rota of some sort. 816 00:39:22,800 --> 00:39:24,415 So that gives me a couple of days 817 00:39:24,440 --> 00:39:26,215 where I can actually focus on my work, 818 00:39:26,240 --> 00:39:28,575 and I don't have to worry about what's gonna be on the table. 819 00:39:28,600 --> 00:39:31,815 So we can start tomorrow? Yep. 820 00:39:31,840 --> 00:39:34,375 So... I will come home... 821 00:39:35,520 --> 00:39:38,895 ...if you promise me you are going to... 822 00:39:38,920 --> 00:39:41,095 really put that rota in place. 823 00:39:41,120 --> 00:39:42,495 We need... It has to come from you. 824 00:39:48,320 --> 00:39:51,895 After a whole week, both strikers are returning. 825 00:39:53,960 --> 00:39:57,575 This morning, I was up at 3:15, tossing and turning. 826 00:39:58,880 --> 00:40:01,975 And I think it is time now for me to say, "Enough is enough.” 827 00:40:02,000 --> 00:40:04,655 The kids can fend for themselves, 828 00:40:04,680 --> 00:40:07,495 I will start letting the kids walk to school. 829 00:40:08,560 --> 00:40:11,295 I think I've got something good to go home for. 830 00:40:15,120 --> 00:40:16,615 Here's the hoover. 831 00:40:16,640 --> 00:40:19,335 After the meeting with wife Claire, 832 00:40:19,360 --> 00:40:23,735 Sean is keen to prove he can get on with the chores on his own. 833 00:40:23,760 --> 00:40:26,375 Ay, ay, ay. Oof! OK. 834 00:40:26,400 --> 00:40:28,575 Bathroom, here we come. 835 00:40:28,600 --> 00:40:32,375 I've noticed quite a big change in my dad in the last week. 836 00:40:32,400 --> 00:40:34,215 My dad's really pulled his weight. 837 00:40:34,240 --> 00:40:37,655 I think he's recognised this is what Mum does all the time, 838 00:40:37,680 --> 00:40:40,975 and he's taken initiative to plan dinners, 839 00:40:41,000 --> 00:40:43,615 and he's tidying things without being asked. 840 00:40:43,640 --> 00:40:46,455 He's really, like, taken that responsibility, 841 00:40:46,480 --> 00:40:48,215 and I'm quite impressed with him. 842 00:40:48,240 --> 00:40:49,855 CRASH Oop! 843 00:40:49,880 --> 00:40:54,095 Sean plans to welcome Claire home with one of her favourite meals. 844 00:40:54,120 --> 00:40:57,935 I've decided I'm gonna cook Claire a Thai green curry. 845 00:40:57,960 --> 00:41:01,055 When we first met, we both said we like Thai food. 846 00:41:01,080 --> 00:41:03,935 Hopefully, Claire will appreciate the fact that I've taken time 847 00:41:03,960 --> 00:41:05,655 to think about something carefully. 848 00:41:05,680 --> 00:41:07,535 This is gonna be a real blessing to her. 849 00:41:07,560 --> 00:41:09,535 Thanks very much. All, right. Enjoy your evening. 850 00:41:09,560 --> 00:41:11,175 Appreciate it. Cheers, thanks. Bye. 851 00:41:14,160 --> 00:41:15,855 Finally home. 852 00:41:16,920 --> 00:41:20,815 Mummy! Mummy! Oh, no. Look who it is! 853 00:41:20,840 --> 00:41:24,815 Hello! How are you? You good? No! 854 00:41:24,840 --> 00:41:27,135 Did you miss me? Mwah! 855 00:41:27,160 --> 00:41:29,015 You good? 856 00:41:29,040 --> 00:41:31,455 How are you? You good? Hello. Yeah. 857 00:41:31,480 --> 00:41:35,455 It's a double celebration, as Laura returns home 858 00:41:35,480 --> 00:41:38,935 on the same day as son Rayan's birthday. 859 00:41:38,960 --> 00:41:41,815 There we go, love. Hey! Happy birthday! 860 00:41:41,840 --> 00:41:45,335 There we go. Hip, hip, hooray! 861 00:41:45,360 --> 00:41:47,295 Do you know how to use a hoover? 862 00:41:47,320 --> 00:41:49,095 HOOVER WHIRRS 863 00:41:50,160 --> 00:41:51,775 DAUGHTER SPEAKING: 864 00:41:51,800 --> 00:41:54,015 What's his name? Henry. 865 00:41:54,040 --> 00:41:56,815 Henry? Henry the hoover. SHE CHUCKLES 866 00:41:56,840 --> 00:41:59,375 Ella, I've missed you. I've missed you. 867 00:42:00,920 --> 00:42:02,615 'Since going on strike, 868 00:42:02,640 --> 00:42:06,055 '| see that the kids have sort of bonded a bit more, 869 00:42:06,080 --> 00:42:07,575 'working more together.' 870 00:42:07,600 --> 00:42:11,655 For me, that feels like there's been, like, a change. 871 00:42:11,680 --> 00:42:14,335 Erm... And that was what I was hoping for. 872 00:42:14,360 --> 00:42:16,295 I've missed all of you. 873 00:42:16,320 --> 00:42:22,655 On this strike, I think I've learned now, after all these years, 874 00:42:22,680 --> 00:42:25,975 it's not wrong to say no sometimes. 875 00:42:26,000 --> 00:42:29,615 I mean, I hope Wassim has obviously sort of seen his sense now 876 00:42:29,640 --> 00:42:34,855 and sort of realised that it is time to start working together. 877 00:42:34,880 --> 00:42:38,015 I hope. Yeah, it's for the better. 878 00:42:38,040 --> 00:42:39,935 Don't forget that I am an Arab, 879 00:42:39,960 --> 00:42:44,455 so if the wife go away for striking for more than a week... Yeah. 880 00:42:44,480 --> 00:42:46,135 ...we get married another one. 881 00:42:46,160 --> 00:42:48,695 See you. Ta-ra. THEY CHUCKLE 882 00:42:48,720 --> 00:42:50,495 WASSIM: 883 00:42:50,520 --> 00:42:51,855 THEY GIGGLE 884 00:42:55,600 --> 00:42:59,815 'I'm looking forward to seeing and hugging my kids... 885 00:42:59,840 --> 00:43:04,055 'and seeing Sean, and I hope that he can make dinner.' 886 00:43:04,080 --> 00:43:06,855 Wahoo! It's all coming together. 887 00:43:06,880 --> 00:43:08,895 DOORBELL RINGS 888 00:43:08,920 --> 00:43:10,775 I think I can smell some cooking. 889 00:43:12,920 --> 00:43:16,615 Hello! She's back! Hello! 890 00:43:16,640 --> 00:43:18,855 Will you actually have me back? 891 00:43:18,880 --> 00:43:20,335 THEY LAUGH 892 00:43:20,360 --> 00:43:22,815 Have you missed me? Yes, a lot. 893 00:43:24,240 --> 00:43:27,135 Oh, my goodness. SEAN LAUGHS 894 00:43:27,160 --> 00:43:28,655 Did you do this? Yeah. 895 00:43:28,680 --> 00:43:30,255 All of it? Yeah. 896 00:43:30,280 --> 00:43:32,855 What's inside that dish, though? Have a look, have a look. 897 00:43:32,880 --> 00:43:35,975 Oh, my gosh. HE LAUGHS 898 00:43:36,000 --> 00:43:39,055 You'll make me cry. 899 00:43:39,080 --> 00:43:41,215 Thank you. You like Thai food. 900 00:43:41,240 --> 00:43:43,495 I love it. Thank you. 901 00:43:47,760 --> 00:43:49,015 HE LAUGHS I said it was... 902 00:43:49,040 --> 00:43:51,535 I said it felt a bit like when I was waiting for you 903 00:43:51,560 --> 00:43:53,375 when we were getting married. HE LAUGHS 904 00:43:53,400 --> 00:43:56,615 I didn't see the flowers. This would have been enough. 905 00:43:56,640 --> 00:43:59,455 Thank you. It's very lovely. 906 00:43:59,480 --> 00:44:00,735 Oh! You deserve it. I'm sorry. 907 00:44:00,760 --> 00:44:02,215 CHILD: It's romantic. 908 00:44:02,240 --> 00:44:04,575 THEY LAUGH It is romantic. 909 00:44:04,600 --> 00:44:09,375 I wasn't sure what to expect, 10 be honest, coming home.' 910 00:44:09,400 --> 00:44:11,335 Oh, gosh. SHE CHUCKLES 911 00:44:11,360 --> 00:44:14,975 And he made this amazing Thai food I absolutely love, so... 912 00:44:15,000 --> 00:44:17,895 SHE SNIFFLES Erm... I felt quite touched. 913 00:44:20,280 --> 00:44:22,855 Oh, so nice to be home. 914 00:44:22,880 --> 00:44:27,335 It's made me really appreciate the very special people, and... 915 00:44:28,480 --> 00:44:30,295 Yeah, I've missed them. 916 00:44:32,520 --> 00:44:36,335 I love home, and people are what make home, really. 917 00:44:37,880 --> 00:44:40,455 LAUGHTER 918 00:44:43,080 --> 00:44:44,775 MAN: Are you gonna come shopping with me? 919 00:44:44,800 --> 00:44:46,095 I don't really want to, babe. 920 00:44:46,120 --> 00:44:48,975 I pick up 70% of the work. 921 00:44:49,000 --> 00:44:50,575 60-40. 922 00:44:50,600 --> 00:44:53,775 I will go on strike until I see some form of improvement. 923 00:44:53,800 --> 00:44:57,975 I don't really know where to begin. Oh, no. It jammed. 924 00:44:58,000 --> 00:44:59,935 I hate shopping with a passion. 925 00:44:59,960 --> 00:45:02,255 I'm lost in the supermarket. 926 00:45:02,280 --> 00:45:03,775 HE SIGHS 927 00:45:03,800 --> 00:45:06,855 Like, I will try anything if it means that you come home. 72127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.