All language subtitles for Velikiy perelom (Fridrikh Ermler, 1945).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,770 --> 00:00:39,652 THE TURNING POINT 2 00:02:12,774 --> 00:02:15,214 The city is burning. What about the 7th? 3 00:02:15,646 --> 00:02:21,302 No news yet. At 1 AM the Germans pierced the front again. In Dachny district. 4 00:02:46,403 --> 00:02:50,864 They're counting on blitzkrieg before there's a second front. I'm afraid if 5 00:02:50,964 --> 00:02:55,523 we surrender the city, tomorrow we'll have a second and even a third front. 6 00:02:56,826 --> 00:02:59,105 What do you mean? 7 00:02:59,205 --> 00:03:01,495 Friends. In the Far East and in the Near East. 8 00:03:01,595 --> 00:03:06,362 The fall of the city shall be a signal for action to them. 9 00:03:08,187 --> 00:03:09,815 They wouldn't dare. 10 00:03:09,915 --> 00:03:14,370 They won't dare if we survive this onslaught. 11 00:03:15,147 --> 00:03:17,488 Yes. 12 00:03:17,588 --> 00:03:19,940 When we stop it depends on many things. 13 00:03:20,040 --> 00:03:24,930 When we find people who can take control of the situation. 14 00:03:25,234 --> 00:03:27,211 Well, Vinogradov is a strong general. 15 00:03:27,311 --> 00:03:29,386 He's not in command of this front anymore. 16 00:03:30,386 --> 00:03:32,817 Since when? Since today. 17 00:03:33,962 --> 00:03:35,121 And who is? 18 00:03:48,417 --> 00:03:51,246 Ivan Andreyevich, I recall you had an encounter with Von Klaus 19 00:03:51,346 --> 00:03:54,273 during winter campaign. I have some questions for you. 20 00:04:25,437 --> 00:04:27,793 Comrade Commander, commander of 21st Army 21 00:04:27,893 --> 00:04:30,259 Lt Gen Krivenko insists upon his plan. 22 00:04:30,359 --> 00:04:35,279 What do we do, my friend? We don't have sufficient reserves. 23 00:04:35,734 --> 00:04:38,983 I recommend to compensate the shortage of forces 24 00:04:39,083 --> 00:04:42,430 with additional weapons. You are neglecting defence. 25 00:04:42,685 --> 00:04:48,198 - Comrade Commander, permission... - Thank you. I will send for you. 26 00:04:52,070 --> 00:04:53,164 Take a seat, Pyotr Mihaylovich. 27 00:04:53,364 --> 00:04:55,819 Now it'll be easier for you to explain yourself openly. 28 00:05:00,207 --> 00:05:06,733 Vladimir Nikitich, pardon me. I've just met General Batalov in your HQ. 29 00:05:07,614 --> 00:05:10,907 It turns out that his units are already being unloaded. 30 00:05:11,007 --> 00:05:14,398 Yes, reserve forces are being shifted to the front. 31 00:05:14,981 --> 00:05:18,030 But I have no orders from supreme command on this subject. 32 00:05:18,130 --> 00:05:21,277 We have orders to save the city. 33 00:05:21,981 --> 00:05:23,498 Its fall is equal to death. 34 00:05:23,598 --> 00:05:26,738 It is necessary to shift all reserves to this objective immediately. 35 00:05:26,851 --> 00:05:28,586 To beat them in order to stop them. 36 00:05:28,686 --> 00:05:30,918 It'll be too late tomorrow. 37 00:05:33,334 --> 00:05:36,405 Vladimir Nikitich, circumstances shall justify our initiative! 38 00:05:38,598 --> 00:05:42,359 No. I'm used to carrying out my orders precisely. 39 00:05:42,459 --> 00:05:46,317 What concerns the front reserves, have a look... 40 00:05:46,842 --> 00:05:48,343 There are 10 divisions grouped near Mikhaylovka. 41 00:05:48,443 --> 00:05:49,954 Today or tomorrow... 42 00:05:50,054 --> 00:05:53,263 we might have to deal with the new breach and flanking of the 7th. 43 00:05:53,703 --> 00:05:55,572 I have to spare these reserve forces in order 44 00:05:55,672 --> 00:05:57,703 to prevent a catastrophe and withdraw the army. 45 00:05:57,903 --> 00:06:01,185 To defend the city is what we've got to do, instead of withdrawing the army. 46 00:06:01,285 --> 00:06:04,664 General Krivenko, that is my final decision. 47 00:06:10,343 --> 00:06:13,680 New commander of the front arrives today. 48 00:06:13,780 --> 00:06:17,215 - Colonel General Muravyov. - Muravyov?! 49 00:06:17,647 --> 00:06:19,303 - Comrade Commander? - Yes. 50 00:06:19,479 --> 00:06:21,932 Colonel General Muravyov asked to contact him at 7th Army. 51 00:06:22,032 --> 00:06:24,582 He went across the farms straight from the airfield. 52 00:06:24,823 --> 00:06:26,975 - What? - To the site of the breach. 53 00:07:15,275 --> 00:07:16,367 What are you doing here? 54 00:07:16,467 --> 00:07:18,195 Searching for my regiment, Comrade Colonel General. 55 00:07:18,395 --> 00:07:20,868 And where's the subdivision under your command? 56 00:07:20,968 --> 00:07:23,539 Perished during the defence of the hill. 57 00:07:24,882 --> 00:07:25,863 And you? 58 00:07:25,963 --> 00:07:29,204 At the appointed hour I left the encirclement together with 3 soldiers. 59 00:07:33,979 --> 00:07:35,027 Where's the third one? 60 00:07:36,187 --> 00:07:39,491 I'm here, Comrade Colonel General. Been assisting in dousing fires. 61 00:07:40,258 --> 00:07:42,636 We've met before, you're a seasoned soldier. 62 00:07:42,736 --> 00:07:45,211 That's correct. 63 00:07:45,762 --> 00:07:48,769 We've been fighting from the very border and then back again. 64 00:07:48,869 --> 00:07:50,122 - Back again? - Correct. 65 00:07:53,779 --> 00:07:54,779 Good. 66 00:07:55,154 --> 00:07:56,751 I'm not leaving this room until you restore the administration! 67 00:07:56,851 --> 00:07:58,546 But the HQ without cov... 68 00:07:58,818 --> 00:08:04,954 - Shut up. [incomprehensible rant] - But, Comrade Commander... 69 00:08:05,250 --> 00:08:09,011 Shut up! Where's Orlov? Why isn't he attacking? Why? 70 00:08:15,350 --> 00:08:16,350 Good day. 71 00:08:18,095 --> 00:08:23,772 Comrade Colonel General, the situation is such that I'd bawl my head off. 72 00:08:23,872 --> 00:08:29,647 Comms bombed... losing control. Allow me to report the situation. 73 00:08:34,327 --> 00:08:37,539 Let's go to your place first, General. To undress... 74 00:08:37,639 --> 00:08:38,743 Here, please. 75 00:08:46,710 --> 00:08:49,355 - It's bad, Minute. - It'll get better. 76 00:08:49,455 --> 00:08:52,198 Since we've arrived, it's just a matter of minutes. 77 00:08:53,303 --> 00:08:57,894 Minute... we shall have to endure much. 78 00:09:11,033 --> 00:09:14,292 My god! Kiril! Honey! 79 00:09:15,117 --> 00:09:17,045 - Hello. - Well, how's the girl? 80 00:09:17,145 --> 00:09:18,804 Seen her. She's healthy. 81 00:09:22,731 --> 00:09:25,155 - I have a seriously wounded man... - I'm in a hurry as well. 82 00:09:25,355 --> 00:09:29,388 - Wait, why are you here? - I came to see you. 83 00:09:30,738 --> 00:09:33,015 Well, how is she? Walking around? 84 00:09:33,115 --> 00:09:34,203 Walking around, being naughty. Got a letter for you. 85 00:09:34,303 --> 00:09:35,489 Really? 86 00:09:46,385 --> 00:09:47,385 What else? 87 00:09:49,441 --> 00:09:52,017 - Are you really in command? - Why "really"? 88 00:09:52,594 --> 00:09:56,857 That's bad, Kiril. So bad. It would be better if you weren't here. 89 00:10:02,281 --> 00:10:06,073 - I can't stay any longer. - I will come by. Where's your camp? 90 00:10:06,313 --> 00:10:08,502 I don't know, Kiril. I don't know anything. 91 00:10:08,602 --> 00:10:10,889 - I'll find you, I'll see you. - See you. 92 00:10:27,227 --> 00:10:28,227 Major Korshunov. 93 00:10:29,626 --> 00:10:32,122 - Whose car is that? - Lt General Panteleyev's. 94 00:10:32,562 --> 00:10:34,175 And where is he? 95 00:10:34,275 --> 00:10:36,003 Atop the hill, Comrade Colonel General. 96 00:10:45,542 --> 00:10:48,346 Commander of local defences, Lt Gen of engineering troops Panteleyev. 97 00:10:48,446 --> 00:10:49,446 How do you do! 98 00:10:51,505 --> 00:10:54,776 - With whom do I have the honour? - I'll be in command over the front. 99 00:10:55,433 --> 00:10:56,618 I thought so. 100 00:10:58,976 --> 00:11:01,533 It's customary to look by yourself and think over... 101 00:11:01,633 --> 00:11:02,936 To have a look at what? 102 00:11:03,329 --> 00:11:05,480 Well, see... 103 00:11:07,473 --> 00:11:11,966 This line. The so called centre defence line. 104 00:11:12,066 --> 00:11:16,657 Batallions, units, positions... this is it. 105 00:11:20,426 --> 00:11:21,858 And there's the city. 106 00:11:23,425 --> 00:11:26,786 The last frontier. And it's already burning. 107 00:11:27,593 --> 00:11:28,905 We won't make it? 108 00:11:30,170 --> 00:11:37,922 If we don't make it... I'll burn the plains. 109 00:11:38,545 --> 00:11:45,169 Yes, this requires some heavy thinking. What's been decided in Moscow? 110 00:11:45,954 --> 00:11:48,658 I assumed you'd bring General Staff's plans. 111 00:11:58,249 --> 00:11:59,642 It's a good city. 112 00:12:01,281 --> 00:12:04,566 But, dammit, if encounters were decided by 113 00:12:04,666 --> 00:12:08,049 analysis, there would be no encounters. 114 00:12:09,081 --> 00:12:11,794 Measure, calculate and decide who's victorious. 115 00:12:11,894 --> 00:12:14,705 But there is also will and necessity. 116 00:12:15,266 --> 00:12:21,529 We must win. We cannot lose. In order to do that we must hold the city. 117 00:12:22,618 --> 00:12:25,431 Yes, General Staff demands that. But there 118 00:12:25,531 --> 00:12:28,441 are also mistakes, miscalculations... 119 00:12:29,001 --> 00:12:32,292 We have to look for the slightest fallacy, 120 00:12:32,392 --> 00:12:35,693 Klaus's miscalculation and hold on to that. 121 00:12:35,793 --> 00:12:39,089 Well, there's no need to look for long to find the 1st one. 122 00:12:39,189 --> 00:12:42,582 It's sufficient to look at the map. 123 00:12:43,310 --> 00:12:44,310 Here! 124 00:12:45,637 --> 00:12:48,638 It's as if Klaus is entering a pocket! 125 00:12:49,621 --> 00:12:52,335 He's exposing his flanks to an attack. 126 00:12:52,999 --> 00:12:58,134 - If we had vast reserve forces... - Let's take flanks into account. 127 00:12:58,382 --> 00:12:59,967 But, it's probably not a miscalculation. 128 00:13:00,067 --> 00:13:03,663 He's not worried for his flanks. 129 00:13:03,763 --> 00:13:06,354 He's certain that the overwhelming vehicle superiority will 130 00:13:06,454 --> 00:13:09,142 allow him to deal with the city so fast, 131 00:13:09,703 --> 00:13:11,119 that we won't have enough time to gather 132 00:13:11,219 --> 00:13:13,270 sufficient forces for an attack on their flanks. 133 00:13:13,470 --> 00:13:17,211 Once the city is snatched from us, they either destroy the 134 00:13:17,311 --> 00:13:21,150 defending army or drive them across the river, neutralizing them. 135 00:13:21,951 --> 00:13:25,512 Thus Klaus frees all his main forces. 136 00:13:25,612 --> 00:13:33,271 He turns the front northwards, and any flank danger is gone. 137 00:13:34,326 --> 00:13:37,843 On the right, the river, which hampered our 138 00:13:37,943 --> 00:13:41,558 defence, now helps them, covering the flanks. 139 00:13:42,294 --> 00:13:46,967 And the whole huge fist can strike at the armies threatening 140 00:13:47,067 --> 00:13:51,837 them, which... we won't even be able to concentrate. 141 00:13:53,359 --> 00:13:57,542 That is an infallible calculation for time and speed. 142 00:14:03,637 --> 00:14:07,986 So, first off... let's find a flaw and gain some time. 143 00:14:08,086 --> 00:14:12,533 That's correct, but the front reserves are not sufficient for that. 144 00:14:12,869 --> 00:14:16,374 We would have to use strategic reserves for that purpose, and then we won't 145 00:14:16,474 --> 00:14:18,177 have the forces to use against the German flanks. 146 00:14:18,277 --> 00:14:20,077 It's a bewitched circle. 147 00:14:22,350 --> 00:14:26,275 Secondly and most importantly. Do not touch the strategic 148 00:14:26,375 --> 00:14:30,398 reserves under any circumstances. And that's sacred. 149 00:14:32,358 --> 00:14:34,749 What news have you brought about the second front? 150 00:14:35,829 --> 00:14:38,901 Are you counting on being rescued by the second front? 151 00:14:39,917 --> 00:14:44,378 I want only to caution, that if we manage to stop the Germans, 152 00:14:44,478 --> 00:14:49,037 they would transfer new divisions until they achieve the result. 153 00:14:52,492 --> 00:14:55,686 Well then... let's draw another conclusion. 154 00:14:55,786 --> 00:14:59,077 It's not enough to stop, we need to smash them. 155 00:14:59,485 --> 00:15:02,940 It's not enough to smash, we must rout them, so that they don't recover soon. 156 00:15:12,600 --> 00:15:15,697 To set such a task under current circumstances... 157 00:15:17,257 --> 00:15:20,489 You know who sets such tasks for us! 158 00:15:22,128 --> 00:15:28,304 - Now they're yours to deal with. - Right. Ours. 159 00:15:32,592 --> 00:15:38,696 And still, Klaus once again overrates his capabilities and underrates ours. 160 00:15:43,688 --> 00:15:48,880 - First of all, artillery. - Yes, that's our strongest point. 161 00:15:49,751 --> 00:15:53,560 - But we're short of it. - Don't worry, there'll be more. 162 00:15:55,456 --> 00:15:57,511 Meanwhile... 163 00:15:59,127 --> 00:16:03,056 It's necessary for every army to reserve no less 164 00:16:03,156 --> 00:16:07,183 than 30 to 40 heavy cannons for the front, 165 00:16:08,311 --> 00:16:12,223 to create a front unit of long-range artillery. 166 00:16:12,847 --> 00:16:15,304 In the decisive moment, fire's in a fist. 167 00:16:15,404 --> 00:16:17,959 Kiril Stepanovich, what about ammo? 168 00:16:18,703 --> 00:16:21,200 For now we're transporting it using the only available road. 169 00:16:21,300 --> 00:16:23,895 But it'll be cut off as well. 170 00:16:24,151 --> 00:16:26,927 - And the new route? - It'll be ready in a month. 171 00:16:27,447 --> 00:16:31,672 Evacuation from factories deprives us of a considerable inflow, and takes 172 00:16:31,772 --> 00:16:36,094 freight cars from us as well, thus further slowing ammunition supply. 173 00:16:38,943 --> 00:16:45,048 Vladimir Vikentyevich, you are the very inexorable fact. 174 00:16:45,148 --> 00:16:51,351 That's a sad role. It's very hard for me to leave you such an inheritance, 175 00:16:51,663 --> 00:16:56,076 and I can say nothing to console you. 176 00:16:56,176 --> 00:16:58,332 Vladimir Vikentyevich, you are my teacher 177 00:16:58,432 --> 00:17:00,686 and were in command of this front. 178 00:17:02,198 --> 00:17:07,295 I understand it's going to be hard, but it has to be so. 179 00:17:08,474 --> 00:17:12,569 I propose you stay as my second in command or as chief of staff. 180 00:17:12,669 --> 00:17:16,862 If it's necessary, I'm ready to do my duty in any capacity. 181 00:17:21,270 --> 00:17:23,475 Hello, Comrade Lavrov. How are you feeling? 182 00:17:23,575 --> 00:17:25,878 What a feeling! 183 00:17:26,406 --> 00:17:29,775 Over 5000 of our workers are fighting with you. 184 00:17:29,875 --> 00:17:33,342 We will give you twice as many sturdy, trained men. 185 00:17:34,036 --> 00:17:36,654 Just untie our hands. We must make haste to 186 00:17:36,754 --> 00:17:39,470 evacuate the largest factories of the Union. 187 00:17:39,974 --> 00:17:42,743 And we still have no insight into how many days, how many echelons... 188 00:17:42,843 --> 00:17:45,710 Evacuation of factories is cancelled. 189 00:17:48,118 --> 00:17:50,317 Has the danger been averted? 190 00:17:59,462 --> 00:18:02,485 Vladimir Vikentyevich, how much ammunition can we count on? 191 00:18:11,501 --> 00:18:14,694 Gradual destruction of factories during the 1st week... 192 00:18:19,629 --> 00:18:22,053 Due to repairs, we get... 193 00:18:24,998 --> 00:18:29,125 Due to a loss of a certain percent of the labour force, we get... 194 00:18:35,461 --> 00:18:40,884 I think the factories will be totally destroyed by no sooner than a month. 195 00:18:49,061 --> 00:18:54,806 We used to calculate like that. How production rates would go up 196 00:18:54,906 --> 00:19:00,749 with every week, how these factories would grow, fill with power... 197 00:19:00,997 --> 00:19:02,042 Why are you still wearing civilian clothes? 198 00:19:02,142 --> 00:19:05,510 I've brought the orders appointing you to the war council. 199 00:19:05,610 --> 00:19:10,221 But we've evacuated the Ukrainian industry, factories of the west... 200 00:19:15,989 --> 00:19:19,060 An empty city won't defend the armies. 201 00:19:22,069 --> 00:19:25,269 By the way, move the front's HQ out of the city immediately. 202 00:19:25,369 --> 00:19:26,469 How far? 203 00:19:27,357 --> 00:19:34,086 So that the cannonade won't be heard. We need to think inside the HQ. 204 00:19:34,186 --> 00:19:36,462 Yes? For you. 205 00:19:38,541 --> 00:19:42,813 Yes-yes. Right. 206 00:19:49,333 --> 00:19:55,773 It has begun. Mikhaylovka is under attack. Yes. What? 207 00:19:56,005 --> 00:19:59,397 Impossible! Came himself? 208 00:20:00,868 --> 00:20:03,732 Alright. I'll be right there. 209 00:20:04,987 --> 00:20:08,300 7th has captured a staff officer. 210 00:20:11,404 --> 00:20:12,484 Klaus. 211 00:20:28,988 --> 00:20:30,051 Nerves. 212 00:20:35,668 --> 00:20:39,380 Your name. 213 00:20:43,764 --> 00:20:46,372 I won't say anything. That's enough. 214 00:20:50,084 --> 00:20:58,059 I haven't slept for three days. I raced 600 km in a car, then on foot... 215 00:20:59,060 --> 00:21:04,865 I can't stand it anymore. I'll tell everything. 216 00:21:04,965 --> 00:21:10,868 I know everything. But first of all... to sleep. 217 00:21:18,512 --> 00:21:22,908 - What, have you beaten him? - How could we, Comrade Colonel General? 218 00:21:23,261 --> 00:21:29,546 We know the intelligence. Conversely, he was scratching like a cat, 219 00:21:29,646 --> 00:21:36,028 see how he bit my hands. Well, he did get a little, that's for sure. 220 00:21:36,213 --> 00:21:37,269 How did you capture him? 221 00:21:37,369 --> 00:21:40,019 In the morning Germans drove us out of Mikhaylovka. 222 00:21:40,324 --> 00:21:44,981 Our lieutenant said this won't do. We've driven them back... 223 00:21:45,081 --> 00:21:49,835 and kept them there. Then he just burst in, driving his car. 224 00:21:50,100 --> 00:21:57,815 Our lieutenant says: get him to HQ ASAP! I went, but there were no cars. 225 00:21:58,123 --> 00:22:02,932 We had to go on foot. And here I really... 226 00:22:03,032 --> 00:22:07,939 I didn't really give him any rest. Heavy devil. 227 00:22:08,388 --> 00:22:10,906 So, the German is heavy? 228 00:22:11,006 --> 00:22:13,534 Well, yeah. Heavy when angry. And if you walk him 229 00:22:13,634 --> 00:22:18,877 like that without rest, his fuel tank empties at once. Our men are tougher. 230 00:22:19,597 --> 00:22:27,597 - Well done. You've done a great job. - Right. Our lieutenant is a real hero. 231 00:22:30,380 --> 00:22:34,401 Wake him up and get the essentials, while he's in such state. 232 00:22:34,501 --> 00:22:38,620 More about von Klaus. Then let him get his sleep and bring him to me. 233 00:22:38,989 --> 00:22:40,548 I want to see him fresh. Let's go! 234 00:22:40,648 --> 00:22:41,813 - Affirmative. - Come on! 235 00:23:05,140 --> 00:23:09,167 You'll translate. Let him think I don't speak German. I want to observe. 236 00:23:09,267 --> 00:23:10,643 Affirmative. 237 00:23:11,060 --> 00:23:14,209 I speak Russian. 238 00:23:14,309 --> 00:23:17,555 Superb! So we'll speak entirely openly. 239 00:23:19,277 --> 00:23:20,277 Sit down. 240 00:23:27,636 --> 00:23:30,300 - Well... - I won't tell anything. 241 00:23:30,547 --> 00:23:35,521 And what could you tell? You brought a map of the General HQ. 242 00:23:35,621 --> 00:23:40,692 What possessed you to drive in, Major? And what will General von Klaus say? 243 00:23:40,923 --> 00:23:44,437 - I was following orders to the letter. - What a guy! 244 00:23:46,932 --> 00:23:51,129 It's noted on the map that Mikhaylovka will be taken before the 12th... 245 00:23:51,229 --> 00:23:55,524 and he runs head over heels without a look back because these are the regulations. 246 00:23:59,740 --> 00:24:02,835 And what if the situation does not go according to regulations? 247 00:24:03,835 --> 00:24:05,309 It's not you laughing, it's me. 248 00:24:05,409 --> 00:24:08,893 The German offensive machine has been launched. 249 00:24:08,993 --> 00:24:14,148 Very soon you'll be sitting before me like I sit before you. 250 00:24:16,625 --> 00:24:19,562 You're insolent! Leave! 251 00:24:21,362 --> 00:24:28,049 Carry on the interrogation. You, look. They're giving us only six days. 252 00:24:28,672 --> 00:24:32,578 Mikhaylovka's marked for taking today, the 19th, 253 00:24:32,678 --> 00:24:38,681 city on the 25th (6 days), then Saratov on August 10, Kuybyshev on the 15th, 254 00:24:38,992 --> 00:24:43,672 and Arzamas on September 10. That's another blow on Moscow. 255 00:24:44,273 --> 00:24:45,449 Do you understand? 256 00:24:46,625 --> 00:24:50,434 We are just a short episode. To deal with us outright, 257 00:24:50,534 --> 00:24:54,441 turn north, cut communications with Moscow and somewhere there, 258 00:24:54,938 --> 00:24:59,627 in some conclusive battle, in one blow, win Moscow, the campaign, 259 00:24:59,727 --> 00:25:04,513 perhaps even the war. This major shows the style of whole strategy. Insolent! 260 00:25:05,433 --> 00:25:08,150 Klaus is insolent! Hitler is an insolent gambler! 261 00:25:08,250 --> 00:25:11,065 Germans have taken Mikhaylovka... 262 00:25:12,784 --> 00:25:14,761 - When? - Two o'clock. 263 00:25:22,233 --> 00:25:24,065 105th repelled all the attacks, but tanks 264 00:25:24,165 --> 00:25:26,008 burst in and came from the rear... 265 00:25:26,108 --> 00:25:29,981 All the same they're insolent! 266 00:25:31,580 --> 00:25:35,009 Today is the 20th. We shall gain two hours. 267 00:25:35,109 --> 00:25:40,635 And so at every step... to yank out an hour, a day, a week. Time! 268 00:25:41,171 --> 00:25:44,011 - That's the essential link now. - I'd recommend to pull out the army. 269 00:25:44,211 --> 00:25:48,165 No way! Defend every line until the final opportunity. 270 00:25:48,265 --> 00:25:52,316 Counterattack without stopping, anywhere it's possible. 271 00:25:52,707 --> 00:25:56,065 Walk them, walk these scoundrels without any rest. 272 00:25:56,165 --> 00:25:59,620 They're encircling me. The 105th division is already in a pocket. 273 00:26:00,140 --> 00:26:03,371 All the same. Other armies will take care of this wedge. 274 00:26:09,763 --> 00:26:16,474 Here's where you've dug yourself in! Hello, Petron. Hi, pal! 275 00:26:20,339 --> 00:26:21,771 - You? - Me. 276 00:26:23,683 --> 00:26:24,987 Hello, Kiril. 277 00:26:27,019 --> 00:26:30,243 - Yura, the wine! - No-no, I'm not drinking now. 278 00:26:31,211 --> 00:26:34,562 Well, I'm not talking about vodka. Come on, take your coat off. 279 00:26:45,434 --> 00:26:48,083 You know, nobody is as happy as me. Have you seen Lisa? 280 00:26:48,183 --> 00:26:50,930 I did, met her accidentally on the road. 281 00:26:53,483 --> 00:26:58,714 - Could you please feed my driver? - Minutka's with you? Bring him here! 282 00:26:59,874 --> 00:27:02,992 What news did you bring from Moscow? When's the second front starting? 283 00:27:03,092 --> 00:27:06,307 To hell with that. What did they tell you in General HQ? 284 00:27:07,866 --> 00:27:10,915 Don't give up the city, smash the Germans. 285 00:27:11,015 --> 00:27:14,162 But we are giving up the city, Kiril. 286 00:27:15,330 --> 00:27:18,043 Our Vinogradov trembles over the reserve forces. He puts hope 287 00:27:18,143 --> 00:27:20,954 in his defence zones, but has given up the city in his heart. 288 00:27:21,386 --> 00:27:22,922 Defence general! 289 00:27:24,954 --> 00:27:27,883 - It's good that at least you've come. - May I enter? 290 00:27:28,139 --> 00:27:30,296 - Come on in! - Hello, Minutka-Golden-Hands! 291 00:27:30,396 --> 00:27:31,449 I wish you health! 292 00:27:32,386 --> 00:27:33,602 Take a seat by the table. 293 00:27:38,081 --> 00:27:39,714 Proud officer. 294 00:27:43,282 --> 00:27:44,754 Here, drink up. 295 00:27:57,089 --> 00:27:58,114 To victory. 296 00:27:59,874 --> 00:28:02,251 He's not a driver. He's the general amongst drivers. 297 00:28:02,351 --> 00:28:04,826 And feed him as a general. Understood? 298 00:28:11,737 --> 00:28:14,073 - Permission to be relieved? - Go on. 299 00:28:18,210 --> 00:28:21,083 You know, Kiril, it's right. For now Klaus has the 300 00:28:21,183 --> 00:28:24,153 overwhelming dominance in terms of forces and machines. 301 00:28:24,945 --> 00:28:29,018 Besides, mobility... eat, eat, brother. And to hope to stop 302 00:28:29,118 --> 00:28:33,289 him using measured forces of the whole front is stupid. 303 00:28:33,713 --> 00:28:36,438 They're breaching anywhere they please. 304 00:28:36,538 --> 00:28:39,360 That is correct. You won't get far on stupid linear tactics. 305 00:28:39,649 --> 00:28:44,049 No, you'll go far. God forbid, over the Ural. Look. 306 00:28:48,545 --> 00:28:54,361 Look at what my army can do! Just give us divisions, especially tank divisions. 307 00:28:55,537 --> 00:28:56,832 Is that the new commander? 308 00:28:59,825 --> 00:29:02,527 They change frequently. Harsh front. 309 00:29:02,627 --> 00:29:05,426 I'd sooner lose my head than they change him. 310 00:29:06,744 --> 00:29:08,065 Invincible? 311 00:29:09,584 --> 00:29:10,992 Give me pepper. 312 00:29:13,593 --> 00:29:15,673 Here you go, Comrade Driver General. 313 00:29:20,832 --> 00:29:23,434 Here, do you understand? To attack with all 314 00:29:23,534 --> 00:29:26,233 the available forces, compensate shortages by manoeuvres. 315 00:29:26,616 --> 00:29:30,480 Risky? Yes. But it'll get hopeless further on. 316 00:29:32,147 --> 00:29:35,315 But here's what's bitter, Kiril. An inflated figure, that Klaus. 317 00:29:35,415 --> 00:29:38,680 Not by operative skill, but by sheer force is he driving like that. 318 00:29:39,216 --> 00:29:43,855 Let's attack their flank, smash them, and they'll roll back to Kraut's mother. 319 00:29:45,417 --> 00:29:47,577 Well, then, let's do so. 320 00:29:48,793 --> 00:29:51,105 - When? - Right away. 321 00:29:52,136 --> 00:29:54,209 - Today. - You're joking?! 322 00:29:55,009 --> 00:29:57,398 I'm not. Perhaps, you were joking? 323 00:29:57,498 --> 00:29:59,985 But when will reserve divisions make it? 324 00:30:01,312 --> 00:30:04,065 There won't be any reserve divisions for now. 325 00:30:05,833 --> 00:30:08,934 Last night the Germans broke through at Mikhaylovka. 326 00:30:09,046 --> 00:30:11,880 And they're surrounding the 7th. 327 00:30:12,096 --> 00:30:14,460 - And it's pulling back? - No, it's not pulling back. 328 00:30:15,904 --> 00:30:18,563 They're fighting at the final frontiers, and waiting 329 00:30:18,663 --> 00:30:21,333 for you to immediately strike at the German flanks. 330 00:30:21,433 --> 00:30:24,098 If you won't defeat them, then at least stop them. 331 00:30:24,198 --> 00:30:26,960 You have enough forces for that. 332 00:30:27,192 --> 00:30:29,800 - So to work for the Uncle [Sam] again?! - No. 333 00:30:31,312 --> 00:30:34,265 Not for the Uncle, but for the victory. 334 00:30:45,225 --> 00:30:47,122 Listen, Kiril, I may be confusing something. 335 00:30:47,222 --> 00:30:49,129 I'm a soldier, 336 00:30:49,229 --> 00:30:53,231 I want victory for our nation, for the whole of our front, 337 00:30:53,952 --> 00:30:56,594 but I'll tell you the truth: I want, with all my guts, 338 00:30:56,694 --> 00:30:59,433 I want this to be the victory of my army! 339 00:30:59,727 --> 00:31:02,320 My victory! Understand? For everyone, but mine. 340 00:31:03,097 --> 00:31:08,264 You bet! A general who doesn't want fame isn't worth a damn. 341 00:31:09,632 --> 00:31:13,497 Do you think I don't want it? 342 00:31:13,597 --> 00:31:17,560 Yet, what you've in mind is too little. I want more. 343 00:31:18,224 --> 00:31:23,280 Too little? What do you promise? 344 00:31:25,960 --> 00:31:32,752 General Krivenko, I haven't come to propose, but to demand. 345 00:31:43,345 --> 00:31:44,936 Why have you gotten so sour? 346 00:31:47,841 --> 00:31:49,904 It's shameful. I've been preparing 347 00:31:50,004 --> 00:31:52,078 an attack and believed it would save the city. 348 00:31:52,178 --> 00:31:56,513 Now to spread the forces again and save the situation. 349 00:31:57,951 --> 00:31:59,448 But what's next? 350 00:32:07,672 --> 00:32:10,177 Celebrations shall come to our streets, as well. 351 00:32:40,375 --> 00:32:44,815 Good, good. Move 113th. Oh, it'll take it. 352 00:32:48,695 --> 00:32:51,351 To Rudenko at once. Tell him, I'll skin him. 353 00:32:59,392 --> 00:33:03,784 Where is Golosovsky? I've taken sovkhoz, (?) aviation. 354 00:33:08,929 --> 00:33:11,520 Comrade Commander, the Germans have engaged new divisions. 355 00:33:12,991 --> 00:33:18,559 - Attack, Krivenko, attack. - Give me just one division. 356 00:33:18,791 --> 00:33:23,151 No. I've given you all I had. 357 00:33:23,375 --> 00:33:26,084 - Regroup and attack. - The attack is failing. 358 00:33:26,184 --> 00:33:28,991 They're sending division after division. We won't get through. 359 00:33:29,231 --> 00:33:32,097 Comrade Commander, General Vinogradov requests to the line. 360 00:33:39,550 --> 00:33:43,590 Listen, Kiril, the victory is out there. Couple of divisions, and here it is... 361 00:33:44,981 --> 00:33:46,070 Attack! 362 00:33:50,711 --> 00:33:53,102 Vinogradov? Me. 363 00:33:56,119 --> 00:33:59,494 How? What? 364 00:34:01,693 --> 00:34:04,925 Allo! Vinogradov? 365 00:34:05,558 --> 00:34:07,278 Get the line in order at once! 366 00:34:09,694 --> 00:34:11,069 Damn! 367 00:34:19,061 --> 00:34:20,061 Shut the door! 368 00:34:38,589 --> 00:34:39,684 Leave it to the devil! 369 00:34:42,413 --> 00:34:46,557 Why feed the devil sandwiches, if we can eat them ourselves? 370 00:34:50,918 --> 00:34:52,826 Will there be communications?! 371 00:34:52,926 --> 00:34:54,932 Comrade Commander, the rupture's been found. 372 00:34:55,141 --> 00:34:57,323 We can't approach it yet, they're firing mortars. 373 00:34:58,222 --> 00:35:02,357 I'm giving you 5 minutes, otherwise you'll crawl there by yourself. 374 00:35:08,335 --> 00:35:11,759 - Stop that! General Krivenko and a map. - Yes, sir. 375 00:35:29,838 --> 00:35:33,615 Comrade Commander, allow me... I'll be back in a minute. 376 00:35:35,982 --> 00:35:37,470 Go, Minutka. 377 00:35:50,286 --> 00:35:52,624 The Germans have breached the 7th. A little over a 100 tanks 378 00:35:52,724 --> 00:35:55,361 are rushing towards the city. There's nothing to stop them. 379 00:36:21,430 --> 00:36:26,086 Alright, I'll attack non-stop. Will you give me reserves now? 380 00:36:26,407 --> 00:36:30,254 No, not now. I can't decide on that under such circumstances. 381 00:36:31,239 --> 00:36:33,352 You know, it's as if I'm going mad! 382 00:36:33,452 --> 00:36:35,663 Feels like it's Vinogradov talking, not you. 383 00:36:37,647 --> 00:36:39,797 I'm going to remind you who's talking to you. 384 00:37:35,815 --> 00:37:40,655 Victory, Victory, Victory... Victory? There! 385 00:37:43,655 --> 00:37:46,919 Vinogradov? Yes. Me. 386 00:37:50,161 --> 00:37:53,929 By all means... in short... faster! 387 00:37:54,393 --> 00:37:58,035 ...mine the approaches! Where there's no time, 388 00:37:58,135 --> 00:38:01,874 use smoke screen to fool the enemy. Allo-allo! Vinogradov? 389 00:38:02,201 --> 00:38:03,082 Yeah-yeah-yeah, it's Vinogradov. Understood, it'll be done. 390 00:38:03,182 --> 00:38:04,282 Here's hoping we can hang on until the reserves arrive 391 00:38:04,482 --> 00:38:08,791 I threw a brigade towards the breach. I'm afraid it won't make in time. 392 00:38:08,891 --> 00:38:10,996 Got it. Contact with Lavrov. Who else is there? 393 00:38:11,096 --> 00:38:13,298 General Panteleyev. Utter lack of artillery. 394 00:38:13,617 --> 00:38:17,748 Long-range group to the left bank, the river will act as cover. 395 00:38:17,848 --> 00:38:19,258 Understood. 396 00:38:19,689 --> 00:38:24,162 For now use all of the city's flaks. I'm heading over myself. 397 00:38:32,777 --> 00:38:34,450 Fine, fine. Krivenko is commencing the attack. 398 00:38:34,550 --> 00:38:36,321 105th has breached the siege. 399 00:38:36,962 --> 00:38:39,603 Colonel Voronkov is expecting you. He had brought 400 00:38:39,703 --> 00:38:42,441 - ...documents and your wife's belongings. - What?! 401 00:38:52,709 --> 00:38:55,134 What? You told him already? 402 00:39:07,244 --> 00:39:08,342 What happened? 403 00:39:08,918 --> 00:39:10,859 Comrade Colonel General, Commander of the 404 00:39:10,959 --> 00:39:12,997 7th sent me directly to the Commander. 405 00:39:14,125 --> 00:39:18,885 Let's go. Meanwhile report to me. Commander's wife has been killed. 406 00:39:24,005 --> 00:39:29,005 Then she said: "I feel sorry for the girl. I'll never see her." 407 00:39:29,797 --> 00:39:32,486 She was buried in the plains. I levelled the place, 408 00:39:32,586 --> 00:39:35,405 so that it wouldn't get desecrated, and I marked in on the map. 409 00:39:41,028 --> 00:39:43,597 In what condition was the division brought out? 410 00:39:43,697 --> 00:39:46,364 Losses up to 60%. We salvaged the material. 411 00:39:46,717 --> 00:39:49,740 - Where are you quartered? - Arabat villages. 412 00:39:52,053 --> 00:39:56,974 You deserve a rest, but you're standing closest to the breach. 413 00:39:57,074 --> 00:40:02,093 Put division in cars and transfer them to the city, to the factories. 414 00:40:02,916 --> 00:40:06,283 - Proceed to the strategic unit commander. - Affirmative. 415 00:40:33,332 --> 00:40:34,723 Kiril Stepanovich... 416 00:40:35,892 --> 00:40:39,246 I understand it's hard for you. I wouldn't dare to bother you... 417 00:40:39,346 --> 00:40:42,797 You're wasting time. Report! 418 00:40:44,818 --> 00:40:48,396 An Officer from Studentsov has flown in. The whole 7th front has been 419 00:40:48,496 --> 00:40:52,171 driven north of the city. As such, there are only factory squads there. 420 00:40:52,723 --> 00:40:54,860 Comms with the city have been interrupted, yet there are 421 00:40:54,960 --> 00:40:57,415 reports that the Germans have already entered the city. 422 00:41:00,084 --> 00:41:02,203 Excuse me, Vladimir Vikentich... 423 00:41:07,084 --> 00:41:10,642 Perhaps we've really gone too far. 424 00:41:12,386 --> 00:41:14,335 Have you called in the commanders of the reserve armies? 425 00:41:14,435 --> 00:41:16,482 Yes. Meeting is at 00:30. 426 00:41:19,883 --> 00:41:21,555 Is it really the end? 427 00:41:21,655 --> 00:41:25,788 Kiril Stepanovich, these are the final hours. 428 00:41:26,818 --> 00:41:29,094 You know I rarely agree with General Krivenko, 429 00:41:29,194 --> 00:41:31,480 but if it is possible to save the city, 430 00:41:31,580 --> 00:41:33,861 it's only by immediately sacrificing 431 00:41:33,961 --> 00:41:36,339 strategic reserves. If it's possible at all. 432 00:41:37,075 --> 00:41:40,154 Alright. It may be so. 433 00:41:41,721 --> 00:41:43,922 Nevertheless, verify this report. 434 00:42:04,970 --> 00:42:06,123 The city has fallen. 435 00:42:09,491 --> 00:42:13,256 After a many weeks of bloody battles... 436 00:42:13,356 --> 00:42:17,219 breaking the vehement Bolshevik resistance... 437 00:42:17,658 --> 00:42:21,255 the armies of General von Klaus conquered one 438 00:42:21,355 --> 00:42:25,049 of the last bastions of Russian defence. 439 00:42:50,730 --> 00:42:52,907 The meeting will probably be delayed. Commander's 440 00:42:53,007 --> 00:42:55,282 been requested to the line by General Staff. 441 00:43:08,224 --> 00:43:16,088 General Muravyov report city situation 442 00:43:16,769 --> 00:43:31,777 and fulfilment of General Staff's plan. 443 00:43:32,977 --> 00:43:35,598 Germans have rushed. 444 00:43:35,698 --> 00:43:38,625 Nobody knows how it would've ended up if not for Krivenko's manoeuvre. 445 00:43:38,825 --> 00:43:40,498 It's not over yet. The Germans are in the city. 446 00:43:40,598 --> 00:43:42,369 Attaboy, Krivenko. 447 00:43:44,273 --> 00:43:49,105 - There's a candidate for his post. - Whose, his? 448 00:43:49,721 --> 00:43:51,105 Commander! 449 00:43:59,849 --> 00:44:00,857 Proceed. 450 00:44:20,552 --> 00:44:21,992 Please, be seated. 451 00:44:26,728 --> 00:44:29,129 Comrade Commander, according to your order, people receiving 452 00:44:29,229 --> 00:44:31,750 - ...decorations have been summoned. - This is not the time. 453 00:44:31,950 --> 00:44:33,947 It's exactly the right time. 454 00:44:34,047 --> 00:44:38,142 We are responsible for the situation. They have done their duty. 455 00:44:42,006 --> 00:44:44,759 Report on the situation. I want to know opinions 456 00:44:44,859 --> 00:44:47,710 of those in attendance. Keep it brief, please. 457 00:44:48,310 --> 00:44:49,518 Alright, I will try. 458 00:44:55,941 --> 00:45:00,953 Tanks advancing during the night towards northern industrial regions were met 459 00:45:01,053 --> 00:45:06,162 and held up for more than ten hours by factory privates' persistent resistance. 460 00:45:07,441 --> 00:45:09,029 By that time the Germans had driven the 7th Army 461 00:45:09,129 --> 00:45:10,727 south and engaged the infantry... 462 00:45:10,827 --> 00:45:14,210 Comrade Commander, let me explain. 463 00:45:14,673 --> 00:45:16,954 Do you think it would improve the situation? 464 00:45:18,184 --> 00:45:21,786 By that time the 105th division had arrived, 465 00:45:21,886 --> 00:45:25,585 and a long-range artillery unit was on the eastern riverbank. 466 00:45:25,977 --> 00:45:29,614 Its fire had held up the enemy. Sure, it was already in the city, 467 00:45:29,714 --> 00:45:31,483 between Koltsevaya street and the factories. 468 00:45:31,583 --> 00:45:33,449 Yes, a small ravine. 469 00:45:34,768 --> 00:45:37,629 Finally, continuous attacks of General Krivenko's 470 00:45:37,729 --> 00:45:40,688 21st Army from the north played the decisive role. 471 00:45:41,016 --> 00:45:44,801 It covered a section of the breach and is holding it for now. 472 00:45:47,392 --> 00:45:50,810 Excuse me for being late. I've been held up by the Germans. 473 00:45:50,910 --> 00:45:54,425 Only your stalling of the Germans excuses you. 474 00:46:00,352 --> 00:46:01,352 Go on! 475 00:46:02,969 --> 00:46:05,522 Germans have been stopped, but they have breached 476 00:46:05,622 --> 00:46:08,272 the city and are in control of a substantial part. 477 00:46:08,639 --> 00:46:11,585 General Krivenko's success gives us some rest, 478 00:46:11,685 --> 00:46:14,728 but there is no doubt it won't be a long one. 479 00:46:15,129 --> 00:46:18,542 We must use this rest to soberly evaluate the situation and lighten 480 00:46:18,642 --> 00:46:22,152 the consequences of a potential catastrophe as much as possible. 481 00:46:23,449 --> 00:46:27,686 Heavy conditions in the city and the position of the 21st Army, 482 00:46:27,786 --> 00:46:30,120 which is about to be driven into the river 483 00:46:30,482 --> 00:46:35,638 urge us to consider a series of measures in case of abandonment of the city. 484 00:46:36,854 --> 00:46:40,443 I have prepared an order to collect all barges, motorboats, and all the other... 485 00:46:40,543 --> 00:46:44,230 Did you discover the source of false information about the fall of the city? 486 00:46:45,631 --> 00:46:49,990 - I'd say "inaccurate". - Remove and court-martial him. 487 00:46:51,238 --> 00:46:54,014 - Do you wish to continue? - No. 488 00:46:54,871 --> 00:47:00,715 Allow me! The 21st Army declines these reserves of transport and barges. 489 00:47:00,815 --> 00:47:03,687 Courage of a commander is not in a cavalryman's bravery, 490 00:47:03,787 --> 00:47:06,657 but in the ability to fearlessly assess the situation. 491 00:47:06,757 --> 00:47:08,691 No use arguing. Circumstances themselves dictate 492 00:47:08,791 --> 00:47:10,822 who was right and what must be done now. 493 00:47:11,334 --> 00:47:13,175 It's clear that the city can still be saved 494 00:47:13,275 --> 00:47:15,213 through an immediate attack by all forces. 495 00:47:16,110 --> 00:47:18,750 - What forces? - Two generals here. 496 00:47:19,190 --> 00:47:22,007 Their two intact armies are enough to drive the Germans out of the city. 497 00:47:22,107 --> 00:47:25,022 Supreme command's plans are not known to me, 498 00:47:25,278 --> 00:47:28,051 but it is clear that reserves are drawn for a counterattack. 499 00:47:28,151 --> 00:47:31,022 And it is also clear to me that any attack plan would crumble, 500 00:47:31,925 --> 00:47:35,030 pardon, if we give up the city. 501 00:47:35,741 --> 00:47:40,999 Summon him. So, you're saying "a little ravine", Ivan Anisimovich? 502 00:47:41,099 --> 00:47:42,885 Correct. 503 00:47:46,437 --> 00:47:50,134 I venture to put it as a paradox: regrettably, but by letting 504 00:47:50,234 --> 00:47:54,029 the Germans into the city we've acquired defence strength. 505 00:47:54,806 --> 00:47:56,689 Firstly, in the city the Germans lose the 506 00:47:56,789 --> 00:47:58,683 advantage of highly manoeuvrable tanks. 507 00:47:58,783 --> 00:48:02,757 Defence of the burning suburban outskirts was hellishly difficult. 508 00:48:03,077 --> 00:48:06,178 Stone buildings in the centre are less susceptible to fire, 509 00:48:06,278 --> 00:48:09,477 they form a good sector for surveillance and bombardment, 510 00:48:09,765 --> 00:48:14,108 and urban ruins particularly make it a solid position. 511 00:48:15,918 --> 00:48:20,955 The French, by giving up Paris, lost an irreplaceable anti-tank position. 512 00:48:21,055 --> 00:48:26,189 But this is no Paris! Just a thin strip of rubble, thoroughly bombardable. 513 00:48:26,502 --> 00:48:32,022 Precisely! Precisely no Paris. One has to be Russian to make such a sacrifice. 514 00:48:32,122 --> 00:48:33,740 But the rear? 515 00:48:34,948 --> 00:48:38,038 The rear? If you walk along the 516 00:48:38,138 --> 00:48:41,326 riverside, in vicinity of the blue kiosk, 517 00:48:41,621 --> 00:48:47,220 the bank is high and abrupt, and during a bombardment it creates... dead space, 518 00:48:47,596 --> 00:48:50,788 where it's possible to accommodate HQs, 519 00:48:50,888 --> 00:48:54,178 reserves and even manoeuvre along the front. 520 00:48:54,746 --> 00:48:58,564 It's tight, it's tight, but it can be done. 521 00:48:58,664 --> 00:49:00,523 Time passes by, and we talk about the 522 00:49:00,623 --> 00:49:02,579 decisive engagement as if about a new flat! 523 00:49:03,074 --> 00:49:09,522 I agree, I'm not arguing... I suppose if there's need... it's possible. 524 00:49:10,090 --> 00:49:12,898 Allow me. Lieutenant Fyodorov has arrived. 525 00:49:20,403 --> 00:49:22,994 Lieutenant Fyodorov reporting in response to your summons. 526 00:49:27,937 --> 00:49:30,718 For the heroic defence of house No. 48... 527 00:49:30,818 --> 00:49:33,899 you have earned a decoration. I congratulate you. 528 00:49:35,522 --> 00:49:39,391 Yet this is not all. From now on every house will be 529 00:49:39,491 --> 00:49:43,458 deciding the fate of the city's defence, of the whole front. 530 00:49:44,218 --> 00:49:50,147 I warn you: for surrendering a house you will answer with your life. 531 00:49:51,954 --> 00:49:55,882 Comrade Commander, I am responsible for my position as long as I'm holding it. 532 00:49:55,982 --> 00:50:00,008 I'm asking you to order not to call me to HQ without necessity. 533 00:50:01,775 --> 00:50:05,913 It's tough, my friend, I know. And I can't promise 534 00:50:06,013 --> 00:50:10,249 it'll get better soon. It'll be even worse. 535 00:50:11,880 --> 00:50:16,687 We won't leave here. There's no land for us on the other shore. 536 00:50:20,008 --> 00:50:21,111 You can go. 537 00:50:25,216 --> 00:50:28,416 This splendid officer will never be executed. 538 00:50:30,119 --> 00:50:33,585 If he can't fulfil his task, he will die a hero. 539 00:50:33,685 --> 00:50:37,248 Highest-ranking officers don't have such an opportunity. 540 00:50:39,536 --> 00:50:42,141 I'm recalling the order for actions in case of the 541 00:50:42,241 --> 00:50:44,944 city's abandonment. Such a case is ruled out. 542 00:50:46,639 --> 00:50:49,548 General Studentsov, you must hold the beachhead 543 00:50:49,648 --> 00:50:52,655 on the western shore by any means possible. 544 00:50:53,151 --> 00:50:55,367 Or you'll be responsible for everything. 545 00:50:56,783 --> 00:50:59,463 I'm assigning the city's defence to the 21st Army. 546 00:50:59,855 --> 00:51:02,442 Comrade Commander, if everything stays as 547 00:51:02,542 --> 00:51:05,227 it is, I can't vouch for the city's fate. 548 00:51:16,315 --> 00:51:21,243 Lt General Panteleyev, I order you to take command over the 21st Army. 549 00:51:25,451 --> 00:51:29,891 Are you displacing me as a commander who has failed to accomplish his task? 550 00:51:30,258 --> 00:51:33,715 No, as a man who might not be able to handle it. 551 00:51:36,020 --> 00:51:40,274 I'm asking General Panteleyev and war council member Lavrov to stay. 552 00:51:55,891 --> 00:51:56,891 Excuse me. 553 00:51:59,226 --> 00:52:00,226 Pyotr! 554 00:52:02,865 --> 00:52:04,082 General Krivenko! 555 00:52:11,369 --> 00:52:15,679 You wanted to stay at my place. Pyotr, you know what happened? 556 00:52:15,779 --> 00:52:20,186 Comrade Commander, allow me to go dress a wound I received 557 00:52:20,386 --> 00:52:24,674 - ...while in command of the 21st Army. - You are wounded? 558 00:52:29,201 --> 00:52:30,201 Go. 559 00:52:50,586 --> 00:52:51,897 Ivan! A car! 560 00:53:00,122 --> 00:53:01,414 Home! To the farm. 561 00:53:01,514 --> 00:53:05,688 Pyotr Mikhailovich, you can't ride for 35 km unbandaged. 562 00:53:05,994 --> 00:53:10,761 - You'd better... - No time! To the Army! Quickly! 563 00:53:11,449 --> 00:53:13,536 Go and take over the army without further ado. 564 00:53:13,636 --> 00:53:15,734 Relocate HQ to the city. 565 00:53:15,834 --> 00:53:20,217 Anyone who shows up on the eastern shore without an order shall go on trial. 566 00:53:26,050 --> 00:53:27,745 Good luck, Ivan Anisimovich. 567 00:53:35,473 --> 00:53:39,293 Vladimir Vikentich, Krivenko is wounded. Take care of him. 568 00:53:39,393 --> 00:53:40,921 Kiril Stepanovich... 569 00:53:42,232 --> 00:53:43,707 If a change of command were needed, 570 00:53:43,807 --> 00:53:45,898 it would've been possible to do it differently. 571 00:53:46,686 --> 00:53:49,164 You unjustly insulted him in everyone's presence. 572 00:53:49,264 --> 00:53:51,839 He is loved, the army believes in him. 573 00:53:52,583 --> 00:53:55,620 If General Krivenko doesn't believe it's possible to 574 00:53:55,720 --> 00:53:58,855 hold the city, better not to believe General Krivenko. 575 00:54:01,342 --> 00:54:02,903 Well, well... 576 00:54:04,311 --> 00:54:06,238 You'd better think about it. 577 00:54:10,558 --> 00:54:12,827 Vladimir Vikentich, nominate Krivenko for 578 00:54:12,927 --> 00:54:15,294 decoration for a brilliantly executed operation. 579 00:54:24,622 --> 00:54:28,321 Kiril Stepanovich, I do understand that all you've said 580 00:54:28,421 --> 00:54:32,217 and decided today has also been directed against me. 581 00:54:33,434 --> 00:54:37,907 Why haven't you drawn your conclusions? I ask you not to reckon with me. 582 00:54:38,434 --> 00:54:40,587 It's hard, Vladimir Vikentich. 583 00:54:46,122 --> 00:54:48,843 Assuming we had abandoned the city, the river would have served 584 00:54:48,943 --> 00:54:51,753 as a mighty defensive frontier behind which it would 585 00:54:51,853 --> 00:54:53,761 have been easier for us to hold the front. 586 00:54:55,243 --> 00:54:56,816 I concede we won't hold the city. 587 00:54:56,916 --> 00:55:02,586 Then it's tough for me to think about the sacrifices we're going to make. 588 00:55:06,322 --> 00:55:08,762 Do you reckon we've lost the war? 589 00:55:09,738 --> 00:55:14,203 I haven't said that. The war is already won. But only the absence 590 00:55:14,303 --> 00:55:18,866 of the second front has created the present situation. 591 00:55:19,490 --> 00:55:23,375 And only the second front can solve it. It should form sooner or later. 592 00:55:23,475 --> 00:55:27,458 Correct. Correct as always. 593 00:55:27,706 --> 00:55:30,847 Then, having saved the army, we will regain the city. And advance! 594 00:55:30,947 --> 00:55:34,185 Along with allies... 595 00:55:36,890 --> 00:55:39,713 Oh, dear Vladimir Vikentich... 596 00:55:41,185 --> 00:55:44,982 Each one of us can be displaced and put elsewhere, 597 00:55:45,082 --> 00:55:46,977 where we would be more useful. 598 00:55:47,961 --> 00:55:51,067 Krivenko is right in a way. And you are right. 599 00:55:51,167 --> 00:55:54,370 And the Germans and our friends throughout the whole world. 600 00:55:54,649 --> 00:55:59,745 And many of us think in our hearts it is impossible to grab hold on this bank. 601 00:56:00,337 --> 00:56:06,178 But we need to. To correctly judge and use the circumstances, 602 00:56:06,278 --> 00:56:12,217 to draw feasible objectives... any talented military leader can do that. 603 00:56:13,585 --> 00:56:18,294 But only a true general sets an objective and 604 00:56:18,394 --> 00:56:23,201 creates the necessary circumstances himself. 605 00:56:34,817 --> 00:56:38,289 You are withholding something. 606 00:56:38,920 --> 00:56:41,009 I don't understand what you want to say. 607 00:56:47,536 --> 00:56:52,344 What I'm about to tell you is an absolute secret. 608 00:56:53,545 --> 00:56:57,638 Only you and few people selected to work with you will know this. 609 00:56:57,738 --> 00:57:01,929 I mean the supreme command's overall plan. 610 00:57:12,062 --> 00:57:14,023 Hey, fellow, you're all covered in blood. 611 00:57:15,014 --> 00:57:16,919 Fetch the doctor immediately. 612 00:57:18,007 --> 00:57:21,022 Lady, hot water. Help me. 613 00:57:25,887 --> 00:57:29,894 Oh, you already. I'll get up soon. 614 00:57:30,943 --> 00:57:35,222 - I will get up. Army... - Sure, sure. But first, fellow... 615 00:57:36,790 --> 00:57:43,494 Easy... easy... easy... Scissors! Call the staff commander. 616 00:57:45,030 --> 00:57:46,890 I'll turn over... I'll turn over the army. 617 00:57:46,990 --> 00:57:48,860 You won't dare... 618 00:57:48,960 --> 00:57:52,887 You won't dare to give up the city. 619 00:57:58,358 --> 00:58:04,022 - How will you hold it? - I'll hold it, fellow, I'll hold it. 620 00:58:27,830 --> 00:58:29,188 - You alive? - Alive. 621 00:58:30,006 --> 00:58:32,503 Well, fine, fine. The house is collapsing, 622 00:58:32,603 --> 00:58:35,197 that's good, our cover will be heavier. 623 00:59:20,516 --> 00:59:23,406 Comrade Lieutenant, Sidorov and Ivanov have been killed. 624 00:59:23,506 --> 00:59:26,493 Return to your post. Litvenko, take my place! 625 00:59:29,204 --> 00:59:30,427 Stay here. 626 00:59:33,556 --> 00:59:35,661 Hold it until your last breath. Clear? 627 00:59:47,500 --> 00:59:49,591 More accurate fire. Let them come closer. More accurate! 628 00:59:49,691 --> 00:59:50,691 Affirmative. 629 01:00:07,332 --> 01:00:08,404 Drowned? 630 01:00:09,076 --> 01:00:14,492 The cutter's made it to the other shore. But on the way here they got us. 631 01:00:23,931 --> 01:00:27,364 You'd better get dry. And get some sleep. 632 01:00:31,780 --> 01:00:35,627 Well, then. You'll have to go back to your division now. 633 01:00:38,132 --> 01:00:41,009 Comrade Commander, German machine-gunners slipped through! 634 01:00:41,109 --> 01:00:42,498 They're shooting grenades from the precipice. 635 01:00:42,598 --> 01:00:44,084 Everybody, up! 636 01:00:45,508 --> 01:00:48,138 Comrade Commander, you'd better relocate. 637 01:00:49,236 --> 01:00:51,205 Have a look, Pyotr Stepanovich, at what's 638 01:00:51,305 --> 01:00:53,372 happening and report back to me. We'll resume. 639 01:00:56,163 --> 01:00:58,020 Permission, Comrade Commander? 640 01:00:58,120 --> 01:01:01,970 Huh? Go with them, darling, until we prepare the order. 641 01:01:02,548 --> 01:01:05,083 Take a machine gun, grenades. 642 01:01:34,426 --> 01:01:37,874 No, this is not Shura, but Panteleyev. It's nothing, I understand. 643 01:01:39,514 --> 01:01:40,696 Go on. I'll write it down. 644 01:01:44,794 --> 01:01:49,531 30 tanks a day? Thanks, mate, you've cheered me up. 645 01:01:55,482 --> 01:01:59,239 Report to the colonel that General Panteleyev has heard nothing about 646 01:01:59,339 --> 01:02:03,194 the railway station. When it's regained, then let him report it. 647 01:03:18,958 --> 01:03:20,874 Comrade Colonel General, how soon? 648 01:03:20,987 --> 01:03:23,645 For 2 months we've been sitting in the woods without a thing to do. 649 01:03:23,845 --> 01:03:28,678 We intend to organize mass storage for mushrooms and quail hunting. 650 01:03:34,990 --> 01:03:36,054 Vinogradov called. 651 01:03:37,311 --> 01:03:40,208 A great misfortune has happened. Gotta drive off. 652 01:03:41,502 --> 01:03:43,499 They say, Army Supply has been tormenting 653 01:03:43,599 --> 01:03:45,694 you with canned food and millet porridge. 654 01:03:47,335 --> 01:03:48,527 Well, let's move. 655 01:03:55,102 --> 01:03:56,999 Well, what happened? 656 01:03:57,230 --> 01:03:58,918 - The defensive front's been breached. - What? 657 01:03:59,118 --> 01:04:01,105 At 5:30 the Germans breached it in the vicinity of 658 01:04:01,205 --> 01:04:03,203 the factories and came out at the riverbank. 659 01:04:03,303 --> 01:04:05,296 They moved a fresh division from Cherbourg 660 01:04:05,396 --> 01:04:07,486 and another on vehicles from Mikhaylovka. 661 01:04:08,543 --> 01:04:10,326 Panteleyev asks for support. 662 01:04:13,558 --> 01:04:17,515 Shouldn't have! Shouldn't have let them near the river. 663 01:04:17,615 --> 01:04:21,669 Why say that? Where they've come through, not a soul has been left alive. 664 01:04:24,686 --> 01:04:26,062 What a force! 665 01:04:30,831 --> 01:04:32,991 Heh, if all this was moved into the city, 666 01:04:33,091 --> 01:04:35,349 it would have become easier right away. 667 01:04:36,846 --> 01:04:40,270 Well, move it. You're the boss. 668 01:04:43,565 --> 01:04:45,589 A division from Cherbourg, you say? 669 01:04:47,877 --> 01:04:52,735 Today I saw a damaged German tank, still in desert colours. 670 01:04:52,835 --> 01:04:57,790 Yeah, they've moved everything from Africa, from France to us. 671 01:04:58,958 --> 01:05:02,105 Tanks, planes... that's why the English whipped Rommel. 672 01:05:02,205 --> 01:05:05,363 That's right. Some people have 673 01:05:05,463 --> 01:05:08,615 their hopes solely on the 2nd front, but the 674 01:05:08,715 --> 01:05:11,965 2nd front itself is being decided here. 675 01:05:12,269 --> 01:05:18,308 Right. It's not just the fate of the city. It's the centre of everything. 676 01:05:19,068 --> 01:05:22,764 Success in Africa, the second front, the duration of war... it's all here. 677 01:05:23,918 --> 01:05:28,246 But most important... to be or not to be for the Soviet order. 678 01:05:29,558 --> 01:05:31,948 What's there to think? Relocate one division 679 01:05:32,048 --> 01:05:34,095 to Panteleyev, I won't give anymore. 680 01:05:36,727 --> 01:05:40,743 We can't go for light success. Only decisive defeat. 681 01:05:42,311 --> 01:05:44,995 We must break the course of war here. 682 01:05:45,095 --> 01:05:47,877 Break its spine and stop it once and for all. 683 01:05:59,063 --> 01:06:00,063 Yes, yes. 684 01:06:03,877 --> 01:06:07,354 Oh, come on in. I've been expecting you. 685 01:06:08,835 --> 01:06:09,843 Has the wound healed? 686 01:06:25,818 --> 01:06:26,939 Pictures... 687 01:06:28,674 --> 01:06:29,674 Old ones. 688 01:06:31,563 --> 01:06:37,882 Don't you take interest? Here's von Klaus... 689 01:06:39,210 --> 01:06:42,795 Conqueror of Belgium, hero of Dunkirk. 690 01:06:43,146 --> 01:06:47,450 - Are you preparing for your own Dunkirk? - Yes, but with a different follow-up. 691 01:06:51,874 --> 01:06:58,706 Forgive me, I didn't know then that... Lisa had died. 692 01:06:59,522 --> 01:07:02,650 You didn't know many things. And didn't understand. 693 01:07:03,769 --> 01:07:07,084 I haven't come to talk as a general, rather as a friend. May I? 694 01:07:07,184 --> 01:07:08,322 Yes. 695 01:07:08,673 --> 01:07:12,547 No, not as a friend. I can't and I won't pity you. 696 01:07:12,647 --> 01:07:16,618 Alright. Let's talk as a communist to a communist. 697 01:07:22,585 --> 01:07:26,890 I've been lying for months and waiting. Not my wound, but my 698 01:07:26,990 --> 01:07:31,393 soul's been hurting. What have you achieved during this time? 699 01:07:31,913 --> 01:07:32,727 Held the city. 700 01:07:32,827 --> 01:07:35,570 I was there and looked at the maps. There is no city. 701 01:07:36,169 --> 01:07:40,030 You have a narrow strip of land and ruins by the riverside. 702 01:07:40,130 --> 01:07:44,088 Some units are in fact blocked... this shouldn't be tolerated for long! 703 01:07:44,425 --> 01:07:47,810 Shut up! It can't be tolerated according to orders, but people do. 704 01:07:47,910 --> 01:07:51,393 Because they've decided to stand till the very end. 705 01:07:52,249 --> 01:07:54,386 People order us to stand. 706 01:07:54,486 --> 01:07:56,720 They, not you, have accomplished this miracle! 707 01:07:58,416 --> 01:08:00,777 And surrendering the city now would be a crime. 708 01:08:00,877 --> 01:08:03,336 Yet all is slowly but steadily coming towards it. 709 01:08:03,592 --> 01:08:05,813 It wouldn't have been so if you had thrown in all 710 01:08:05,913 --> 01:08:08,232 the forces then. Von Klaus is dreaming about it. 711 01:08:08,480 --> 01:08:10,645 - You're joking! - All their calculations assume 712 01:08:10,745 --> 01:08:13,008 we're going to engage our strategic reserves. 713 01:08:13,281 --> 01:08:17,097 Here, a secret order from Hitler dated October 14th. 714 01:08:17,688 --> 01:08:21,429 The Russians, who've spent their forces in the latest battles, 715 01:08:21,529 --> 01:08:25,368 won't be able to replicate the harsh winter of 1941. 716 01:08:25,608 --> 01:08:29,984 Klaus is imposing this on us, and you're thinking of it as your offensive dash. 717 01:08:35,496 --> 01:08:37,657 So what are you waiting for? 718 01:08:37,757 --> 01:08:41,800 There's a limit to human strength. What have you decided? 719 01:08:43,056 --> 01:08:47,832 To take a stand! And it's not I who's decided it, but the people! Let's go! 720 01:08:54,008 --> 01:08:57,479 Look. This is more dreadful than you thought. 721 01:08:58,840 --> 01:09:02,681 22 German divisions. 12 of them pushing towards 722 01:09:02,781 --> 01:09:06,720 a narrow strip of ruins near the river. 723 01:09:08,008 --> 01:09:11,663 Only a handful defending it. 724 01:09:11,983 --> 01:09:14,141 These divisions only exist on the map. 725 01:09:14,254 --> 01:09:17,236 You wouldn't even count 1500 soldiers in some of them. 726 01:09:17,336 --> 01:09:22,687 They're not only holding the line, they've broken German plans and terms, 727 01:09:23,063 --> 01:09:27,273 they've drawn the German main forces and reserves to themselves. 728 01:09:27,373 --> 01:09:31,680 They've obtained the most important thing for us... time. 729 01:09:32,438 --> 01:09:34,592 Klaus had sent his best divisions to the city. 730 01:09:34,692 --> 01:09:36,856 Just to get over with it sooner. 731 01:09:36,956 --> 01:09:41,471 He's in such hurry that he has taken almost all divisions from the flanks. 732 01:09:42,535 --> 01:09:45,965 Now, here are the Romanians. But we... 733 01:09:46,065 --> 01:09:49,592 look, what we've accumulated on the German flanks during this time. 734 01:09:51,079 --> 01:09:54,544 2 tank corps, cavalry corps, not to mention 735 01:09:54,644 --> 01:09:58,207 infantry divisions. There are more to the north. 736 01:09:59,024 --> 01:10:03,500 Tank corps, another tank corps, 3 tank corps. Not enough? 737 01:10:03,600 --> 01:10:08,174 2 cavalry corps. These are only mobile forces. 738 01:10:08,487 --> 01:10:10,263 So, now you're gonna strike? 739 01:10:10,563 --> 01:10:11,508 No, wait. 740 01:10:11,608 --> 01:10:16,650 You see, Klaus is saving several elite divisions near Mikhaylovka. 741 01:10:17,195 --> 01:10:20,418 But he'll draw... draw them in as well. 742 01:10:24,993 --> 01:10:27,163 There are 2 to 3 weeks left until winter. 743 01:10:27,858 --> 01:10:31,003 If they don't manage to take the city now, 744 01:10:31,594 --> 01:10:39,945 they will have to either retreat through the frost or spend the winter in a pocket. 745 01:10:40,594 --> 01:10:45,777 - Either option is risky with such flanks! - Wait, wait, wait... 746 01:10:47,139 --> 01:10:48,600 That means you want him to storm the city? 747 01:10:48,700 --> 01:10:50,258 Sure! 748 01:10:50,555 --> 01:10:51,414 Just got to take care not to miss the boat! 749 01:10:51,514 --> 01:10:52,771 To capture the moment 750 01:10:52,884 --> 01:10:54,594 when their main forces are gathered within the city, 751 01:10:54,794 --> 01:10:57,303 and then we'll burst onto their flanks from the north here! 752 01:10:57,403 --> 01:11:00,010 And attack from the south here. 753 01:11:00,321 --> 01:11:02,247 We'll come together at Mikhaylovka, hug them, 754 01:11:02,347 --> 01:11:04,626 smother them and won't let anyone out. 755 01:11:05,858 --> 01:11:08,834 Do you understand? Nobody. 756 01:11:12,113 --> 01:11:14,319 How have you endured? Have you had enough strength? 757 01:11:14,419 --> 01:11:16,722 For sure, there hadn't been enough. 758 01:11:16,970 --> 01:11:20,272 I remember those days. Only you held on and didn't give up the reserves. 759 01:11:20,372 --> 01:11:21,506 No, not me. 760 01:11:38,073 --> 01:11:40,449 Why didn't you tell me then? 761 01:11:40,768 --> 01:11:42,936 You could have hinted. 762 01:11:44,833 --> 01:11:48,411 If only we could tell people everything during wartime... 763 01:11:48,511 --> 01:11:50,657 how much easier would it be? 764 01:11:53,145 --> 01:11:56,042 And you still can't forgive me for displacing you? 765 01:11:57,776 --> 01:12:00,277 In vain. You didn't believe in it. 766 01:12:00,377 --> 01:12:04,976 Consequently, you would've lost the city and died yourself. 767 01:12:06,401 --> 01:12:08,233 But I love you, brother. 768 01:12:10,905 --> 01:12:12,096 But that's another matter. 769 01:12:13,447 --> 01:12:15,892 I knew then already, you restless soul, 770 01:12:15,992 --> 01:12:17,799 ...that you have big things ahead of you. 771 01:12:17,899 --> 01:12:18,831 Excuse me! 772 01:12:19,031 --> 01:12:21,318 Yes, yes, it's time to start. 773 01:12:23,911 --> 01:12:25,639 Make yourselves comfortable, comrades. 774 01:12:30,207 --> 01:12:32,617 - Permission to leave, Comrade Commander? - Stay here. 775 01:12:34,309 --> 01:12:37,527 General Krivenko has recuperated and had some rest. 776 01:12:40,775 --> 01:12:43,998 He is appointed as a commander of one of the new squads. 777 01:13:09,951 --> 01:13:13,188 The supreme commander has ordered me to explain to you the plan 778 01:13:13,288 --> 01:13:16,622 of our decisive attack developed by the General Staff. 779 01:13:20,837 --> 01:13:25,494 The plan of our offensive is based on the assumption that German 780 01:13:25,594 --> 01:13:30,349 attacks will intensify during the final weeks before the winter, 781 01:13:31,125 --> 01:13:34,294 and Klaus will certainly try to take the city. 782 01:13:35,350 --> 01:13:36,805 Consequently... 783 01:13:37,436 --> 01:13:40,342 ...yet the unforeseen happened. The Germans ceased attacks 784 01:13:40,442 --> 01:13:43,446 and an ominous silence has set in throughout the whole front. 785 01:14:17,042 --> 01:14:19,796 Comrade Commander, house No. 48 entrusted to me... 786 01:14:19,896 --> 01:14:20,896 I know. 787 01:14:22,247 --> 01:14:23,247 Thank you. 788 01:14:53,407 --> 01:14:54,407 It's silent... 789 01:14:55,152 --> 01:15:00,335 It's silent, Comrade Commander. I'm not used to it and can't fall asleep. 790 01:15:01,391 --> 01:15:03,272 I too have insomnia, brother. 791 01:15:13,214 --> 01:15:15,334 ...also... 792 01:15:16,830 --> 01:15:19,590 Here's how German Junkers sound: 793 01:15:20,231 --> 01:15:30,374 "Kiiill, kiiill, kiiill". Whereas ours:... 794 01:15:31,279 --> 01:15:33,103 Stand up! Attention! 795 01:15:35,669 --> 01:15:38,391 - Comrade Colonel General... - Rest, rest. 796 01:15:44,271 --> 01:15:45,686 I remember. 797 01:15:47,790 --> 01:15:50,284 Oh, friend, if you'd get me another major like that... 798 01:15:50,384 --> 01:15:52,976 I need them this much. 799 01:15:55,487 --> 01:15:58,737 It's unlikely we'll get another such fool riding in here by himself. 800 01:15:58,837 --> 01:16:02,185 They're well schooled by now, Comrade Colonel General. 801 01:16:03,169 --> 01:16:05,422 But that's nothing. We ourselves will create an encirclement. 802 01:16:05,522 --> 01:16:07,873 Then we'll find an enemy to interrogate. 803 01:16:08,192 --> 01:16:13,424 - An encirclement? - Correct. 804 01:16:13,720 --> 01:16:16,333 We have been schooled by now as well. 805 01:16:16,433 --> 01:16:19,144 Well, well, I'll be looking forward to it. 806 01:16:31,360 --> 01:16:35,602 Uncomfortable silence. It's not without reason. 807 01:16:46,122 --> 01:16:48,200 Read the directive from General Staff. 808 01:16:54,328 --> 01:16:58,873 Hour X is the time for our decisive offensive. So, in a few days... 809 01:17:00,314 --> 01:17:01,641 Glory to you! 810 01:17:09,961 --> 01:17:11,465 We will endure the ordeal. 811 01:17:13,024 --> 01:17:16,297 - It's tough, Ivan Anisimovich. - Whatever happened is past. 812 01:17:20,353 --> 01:17:22,057 What has he got in mind? 813 01:17:23,297 --> 01:17:25,984 Could he really have gotten wind of our offensive? 814 01:17:27,705 --> 01:17:31,057 Or is he retreating? Forget it, they won't retreat. 815 01:17:31,448 --> 01:17:33,046 They have announced throughout the world: 816 01:17:33,146 --> 01:17:35,010 "We've conquered! We'll take it tomorrow!" 817 01:17:35,439 --> 01:17:38,377 It's the final bite. How not to bite it? 818 01:17:44,721 --> 01:17:46,259 Strawberry? 819 01:17:46,359 --> 01:17:51,271 Home-made, consider. My old lady is a big expert at this stuff. 820 01:17:56,848 --> 01:17:57,848 What happened? 821 01:17:58,407 --> 01:18:02,216 Comrade Commander, 3 days ago Klaus held a meeting in Mikhaylovka woods. 822 01:18:03,456 --> 01:18:07,144 Apparently, Hitler attended. Here, correlate with this. 823 01:18:22,983 --> 01:18:25,983 This gentleman wouldn't come to quarter the troops for winter. No. 824 01:18:29,793 --> 01:18:33,351 Yes, fear! Fear for his prestige has driven Hitler here! 825 01:18:33,451 --> 01:18:37,107 Fear of the mad Fuhrer shall drive Klaus toward the city. 826 01:18:37,824 --> 01:18:40,688 Fear of spending the winter in a pot shall drive the soldiers. 827 01:18:41,784 --> 01:18:45,744 - They will make an assault. - This was the calm before the storm. 828 01:18:50,281 --> 01:18:53,959 - So we'll forestall it? - It turns out so. 829 01:18:55,577 --> 01:18:59,082 No, nothing turns out. They have the advantage of internal 830 01:18:59,182 --> 01:19:02,785 operative lines. If we commence our attack before theirs, 831 01:19:03,553 --> 01:19:06,306 Klaus will be able to transfer divisions moved for 832 01:19:06,406 --> 01:19:09,257 the city's assault to the location of our attacks. 833 01:19:09,855 --> 01:19:13,377 No, no, as tough as it is, we must bide our time. Let them attack. 834 01:19:13,647 --> 01:19:16,640 They will cling even more to the city. Then we should strike. 835 01:19:19,447 --> 01:19:24,264 So we have to postpone the time of our offensive. 836 01:19:25,735 --> 01:19:29,256 Do you understand what happens if we don't endure? 837 01:19:29,464 --> 01:19:31,692 If we hadn't understood, we wouldn't have endured. 838 01:19:32,447 --> 01:19:34,845 The onslaught will be much tougher then we've expected. 839 01:19:34,945 --> 01:19:37,440 We should move more divisions to the city. 840 01:19:37,681 --> 01:19:40,553 Where from? To pull out offensive divisions and weaken the blow? 841 01:19:40,653 --> 01:19:43,623 Not to weaken it, Comrade Commander, but strike it surely. 842 01:19:43,823 --> 01:19:46,596 Putting all power into this attack, that would do it for sure! 843 01:19:53,728 --> 01:19:56,005 Panteleyev doesn't have to withstand for long. 844 01:19:56,105 --> 01:19:58,480 We'll commence our offensive at once. 845 01:19:59,935 --> 01:20:02,153 Then Klaus won't have the city on his mind. 846 01:20:02,253 --> 01:20:04,569 That's exactly how von Klaus reasons. 847 01:20:04,770 --> 01:20:06,190 He will also engage all his forces in one blow, 848 01:20:06,390 --> 01:20:09,163 and he can be through with the city even before our offensive. 849 01:20:09,512 --> 01:20:10,512 I know, I know... 850 01:20:12,569 --> 01:20:14,297 How much do you need, Ivan Anisimovich? 851 01:20:15,273 --> 01:20:18,500 Let's not talk about how much I need. How much can I get? 852 01:20:18,600 --> 01:20:20,264 3... 2 divisions sufficient? 853 01:20:20,600 --> 01:20:22,441 I counted on 3... 854 01:20:24,592 --> 01:20:26,942 Comrade Commander, for Panteleyev to hold on, it is 855 01:20:27,042 --> 01:20:29,588 necessary to either strengthen him or weaken the Germans. 856 01:20:30,264 --> 01:20:32,289 The main objective is indeed to withstand 857 01:20:32,389 --> 01:20:33,425 this first German wave. 858 01:20:33,525 --> 01:20:38,784 We have amassed enough shells in hope of a lasting increase in their attacks. 859 01:20:39,344 --> 01:20:41,400 - What if... - Alright! 860 01:20:42,817 --> 01:20:44,985 Unleash all at once, in half an hour! 861 01:20:46,185 --> 01:20:48,321 Yes, yes, yes. We'll do that. 862 01:20:50,117 --> 01:20:53,223 My fault, Comrade Commander, I don't quite understand. 863 01:20:54,333 --> 01:20:55,471 I will explain. 864 01:20:56,359 --> 01:21:01,924 I won't give you 3 divisions, I can't. I'll give you 2. I know, 865 01:21:02,024 --> 01:21:07,687 I know that's too little, but we'll weaken Klaus's attack by half. How? 866 01:21:09,374 --> 01:21:12,947 1 hour before the German assault, all of our artillery will 867 01:21:13,047 --> 01:21:16,718 strike their batteries and forces prepared for the attack. 868 01:21:17,581 --> 01:21:20,395 A whole month's worth of shell stock will be fired 869 01:21:20,495 --> 01:21:23,406 in half an hour. So that feathers shall fly! 870 01:21:25,182 --> 01:21:29,379 Klaus won't be able to hold off his offensive half an 871 01:21:29,479 --> 01:21:33,774 hour before the start. Like it or not, he'll strike, 872 01:21:34,007 --> 01:21:35,843 yet he'll strike with half the strength. 873 01:21:35,943 --> 01:21:37,877 Yes, at the root. If so, we can manage. 874 01:21:38,278 --> 01:21:40,447 Yes, but for that we must know the exact day 875 01:21:40,547 --> 01:21:42,727 and hour for the German attack. Awfully risky. 876 01:21:42,827 --> 01:21:47,373 If we delay or are just an hour ahead of schedule, all is lost. 877 01:21:48,758 --> 01:21:52,047 A bright head you got, Vladimir Vikentich, 878 01:21:52,147 --> 01:21:55,533 but if you're afraid of wolves, don't venture into the forest. 879 01:21:56,302 --> 01:22:01,093 Intelligence! Do you realize what responsibility lies upon you? 880 01:22:01,589 --> 01:22:03,254 Day and hour of the German attack. Exactly. 881 01:22:03,354 --> 01:22:05,116 Affirmative. 882 01:22:05,774 --> 01:22:08,002 Let's go. We must get in touch with General Staff. 883 01:22:21,733 --> 01:22:24,529 I have come to really like you during these tough days. 884 01:22:24,629 --> 01:22:26,284 We've only met, like, 4 times. 885 01:22:26,788 --> 01:22:29,532 I feel your support every minute. 886 01:22:36,373 --> 01:22:37,373 Take care of yourself. 887 01:22:39,309 --> 01:22:41,478 Anyway, take care when possible. 888 01:22:44,957 --> 01:22:47,914 Ivan Anisimovich, I was afraid you'd wangle 4 divisions from me. 889 01:22:48,014 --> 01:22:51,068 I was certain you'd give me just one. 890 01:23:14,440 --> 01:23:15,448 Comrade Commander. 891 01:23:18,944 --> 01:23:20,536 A package from General Panteleyev. 892 01:23:26,424 --> 01:23:28,417 Kiril Stepanovich, the Germans commence at 4 AM. 893 01:23:28,517 --> 01:23:30,745 Sending a German for an interrogation. Panteleyev. 894 01:23:41,383 --> 01:23:43,116 Sapper. Captured while demining the passage. 895 01:23:43,216 --> 01:23:45,747 He confirms that the attack is at 6 AM. 896 01:23:45,860 --> 01:23:48,735 Preliminary bombardment begins at 4. 897 01:23:53,704 --> 01:23:54,704 Take him away. 898 01:24:02,391 --> 01:24:05,039 It's all confirmed. We must contact General Staff. 899 01:24:06,047 --> 01:24:10,447 We don't have time. If that's the truth, we must start immediately. 900 01:24:15,775 --> 01:24:19,336 Well, god of war, will you not fail us? 901 01:24:19,436 --> 01:24:21,167 No way, Comrade Commander. We'll make it. 902 01:24:21,267 --> 01:24:23,095 Klaus will strike at half strength. 903 01:24:25,942 --> 01:24:28,647 - Prepare all the artillery! - Affirmative. 904 01:24:30,535 --> 01:24:31,956 Such a decision without a confirmation from General Staff... 905 01:24:32,056 --> 01:24:33,575 What if the reports are false? 906 01:24:33,990 --> 01:24:35,767 I said... prepare! 907 01:24:38,303 --> 01:24:41,231 ...yes, and stay by the phone. 908 01:24:54,319 --> 01:24:57,319 If we miss the moment, General Staff won't stroke our heads either. 909 01:24:59,177 --> 01:25:04,176 We must not miss. If we don't open fire in time, Panteleyev won't hold. 910 01:25:10,144 --> 01:25:14,257 What if we open fire, but there is nothing going on at 4 AM? 911 01:25:14,357 --> 01:25:18,568 Silence. The Germans do nothing. 912 01:25:19,603 --> 01:25:25,317 God forbid! We'd use up all of our ammunition, and tomorrow 913 01:25:25,417 --> 01:25:31,229 or in couple of days the city will no doubt be taken. 914 01:25:34,412 --> 01:25:37,557 But there will be no such opportunity again. 915 01:25:37,657 --> 01:25:40,899 Missing this moment means losing as well. 916 01:25:41,532 --> 01:25:43,755 Everything is at stake. 917 01:25:50,644 --> 01:25:52,100 Time is passing by. 918 01:26:00,028 --> 01:26:05,131 May I be beaten. Open fire! Call them. 919 01:26:06,619 --> 01:26:09,219 Go ahead. Yes, right away. 920 01:26:58,275 --> 01:27:01,228 Ours have finished. The Germans will start in 20 minutes. 921 01:27:01,328 --> 01:27:02,907 If only they would start... 922 01:27:03,212 --> 01:27:06,931 I vouch for the Germans to start at 4 AM sharp. 923 01:27:25,291 --> 01:27:26,516 We should hear it now. 924 01:27:37,243 --> 01:27:38,243 Now. 925 01:28:23,771 --> 01:28:28,588 10 past 4... Nothing's going to happen. 926 01:28:46,304 --> 01:28:49,535 These ten minutes are worth a life. 927 01:28:50,824 --> 01:28:54,657 I knew. I saw how Klaus hesitated these 10 minutes 928 01:28:54,757 --> 01:28:58,688 from surprise, now he's advancing like a wounded bull. 929 01:29:22,439 --> 01:29:24,464 - Well, Stepan... - Alright. 930 01:29:25,376 --> 01:29:26,376 Let's go. 931 01:29:29,495 --> 01:29:32,079 Guys, wounded. 932 01:30:27,160 --> 01:30:28,799 Nikolayev, to Stepan! 933 01:30:57,043 --> 01:31:00,900 We'll make it, we won't die. 934 01:31:02,092 --> 01:31:07,419 - Hold on, Styopa, hold on, hold on. - I promised... 935 01:31:10,555 --> 01:31:17,043 I got the sapper, but the major... couldn't get the major. 936 01:31:25,475 --> 01:31:26,634 Hold! 937 01:31:29,915 --> 01:31:31,075 Guys... 938 01:31:35,210 --> 01:31:37,985 They've breached at Koltsevaya. House No. 48 has been taken. 939 01:31:38,085 --> 01:31:39,085 Wait some more. 940 01:31:39,659 --> 01:31:41,475 Let them bog down more. 941 01:31:45,124 --> 01:31:47,516 Comrade Commander, 3 unidentified divisions have emerged. 942 01:31:47,616 --> 01:31:48,819 What divisions? Nonsense! 943 01:31:49,307 --> 01:31:50,453 Where from? 944 01:31:50,553 --> 01:31:54,291 General Panteleyev has been wounded. It's serious, legs shattered. 945 01:31:55,659 --> 01:31:57,210 Ivan Anisimovich... 946 01:32:00,338 --> 01:32:01,975 Where did these divisions come from? 947 01:32:02,243 --> 01:32:06,395 Car! Get the best divisions to the city! The Guard division. I'll go myself. 948 01:32:19,535 --> 01:32:23,389 Well, Minutka, it won't be long now. Soon. Do you hear, Minutka? 949 01:32:23,489 --> 01:32:27,440 You talking to me, Comrade Commander? 950 01:32:28,911 --> 01:32:31,440 Faster! Can't you go faster? 951 01:32:48,920 --> 01:32:50,632 But Klaus has lost. 952 01:32:53,288 --> 01:32:54,824 It's simply hysterics now. 953 01:32:57,792 --> 01:33:00,151 Those were the divisions taken from the flanks. 954 01:33:03,536 --> 01:33:04,536 It's time. 955 01:33:06,111 --> 01:33:07,111 It's time. 956 01:34:28,692 --> 01:34:34,572 - What a march! How Krivenko's tanks go. - Offensive! 957 01:34:34,804 --> 01:34:39,275 - Vinogradov has broken into Mikhaylovka. - So, the circle is closed. 958 01:34:40,268 --> 01:34:43,180 Now... to finish them off! 959 01:35:09,009 --> 01:35:10,090 Don't try so hard! 960 01:35:15,952 --> 01:35:17,768 I wish to see the commander. 961 01:35:33,391 --> 01:35:37,976 General von Klaus can negotiate terms of capitulation only 962 01:35:38,076 --> 01:35:42,759 with a high-ranking officer authorized by Soviet command. 963 01:35:44,319 --> 01:35:45,944 There will be no terms of capitulation. 964 01:35:46,044 --> 01:35:49,767 The house is surrounded with artillery and tank guns aimed at it. 965 01:35:50,967 --> 01:35:52,735 Now you will hear my authorization. 966 01:35:59,752 --> 01:36:03,055 "Victory"? "Victory"? "Victory"? 967 01:36:03,431 --> 01:36:06,684 Lieutenant Fyodorov speaking from von Klaus' HQ. Is this Pinchuk? 968 01:36:06,784 --> 01:36:10,135 Pinchuk, ask Colonel to let himself be heard. 969 01:37:37,072 --> 01:37:38,904 Comrade Commander, he's been brought in. 970 01:38:15,339 --> 01:38:19,338 Take care of him yourself. I'm interested in Manstein now. 971 01:38:19,438 --> 01:38:20,804 Affirmative. 972 01:38:31,557 --> 01:38:32,557 Permission? 973 01:38:34,140 --> 01:38:35,186 He's sitting out there. 974 01:38:37,628 --> 01:38:41,499 - Thank you, Krivenko. - Thank YOU, Commander. 975 01:38:42,228 --> 01:38:43,228 Permission? 976 01:38:52,427 --> 01:38:54,057 Well? Did I fail? 977 01:38:54,157 --> 01:38:59,347 It came together like clockwork. Surrounded and squashed. 978 01:39:00,236 --> 01:39:01,755 I congratulate you, comrades! 979 01:39:04,667 --> 01:39:06,900 The Great Turn has been achieved. 980 01:39:08,012 --> 01:39:10,477 Today at dawn the front has been breached. 981 01:39:10,577 --> 01:39:13,140 South and centre. 982 01:39:14,772 --> 01:39:18,699 We are just a part of the great offensive of the whole Soviet front. 983 01:39:20,115 --> 01:39:22,971 To the west! To Berlin! 984 01:39:26,768 --> 01:39:33,079 Moscow speaking. Order from the supreme commander... 83657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.