Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,540 --> 00:01:06,640
Can I have it too?
2
00:01:07,713 --> 00:01:08,813
Mick, Max.
3
00:01:09,733 --> 00:01:11,923
Why haven't you sleep yet?
4
00:01:12,793 --> 00:01:16,000
It's very late. Didn't the nanny tell me
that you were asleep already?
5
00:01:16,000 --> 00:01:16,953
And...
6
00:01:16,953 --> 00:01:21,082
Why are you eating ice cream late at night?
If Mom finds out, she will scold me to death.
7
00:01:21,082 --> 00:01:23,279
Am I such a grumpy woman?
8
00:01:24,413 --> 00:01:25,839
Meena.
9
00:01:25,839 --> 00:01:29,799
We were already asleep,
but we woke up when Mom came home.
10
00:01:31,996 --> 00:01:34,860
Mom said she'd come back here.
11
00:01:34,860 --> 00:01:37,384
Mom bought a lot of ice cream to celebrate.
12
00:01:37,384 --> 00:01:38,781
Hooray.
13
00:01:39,479 --> 00:01:40,689
Yummy?
14
00:01:40,689 --> 00:01:42,283
Did you share?
15
00:01:45,253 --> 00:01:47,813
Brush your teeth and go to bed quickly.
16
00:01:47,813 --> 00:01:49,646
- Yes, Mom.
- Okay.
17
00:01:57,017 --> 00:02:00,354
Are you really back here to stay?
18
00:02:05,821 --> 00:02:06,940
That's good.
19
00:02:07,886 --> 00:02:09,883
Then Danai can't mess with you.
20
00:02:19,931 --> 00:02:21,031
Meena.
21
00:02:24,686 --> 00:02:26,643
Can I ask you something?
22
00:02:32,340 --> 00:02:33,440
I...
23
00:02:34,360 --> 00:02:36,203
I just want to know.
24
00:02:37,133 --> 00:02:39,900
I don't want you to think too much.
25
00:02:41,093 --> 00:02:42,193
But...
26
00:02:42,940 --> 00:02:46,163
I want to know how we end up like this.
27
00:02:49,286 --> 00:02:50,483
Before...
28
00:02:51,253 --> 00:02:53,017
our family was already amazing.
29
00:02:54,293 --> 00:02:56,083
I just want to know.
30
00:02:56,833 --> 00:02:59,206
Did I do something wrong?
31
00:02:59,206 --> 00:03:01,163
If I make a mistake, I will fix it.
32
00:03:04,868 --> 00:03:06,923
Actually, you didn't do anything wrong.
33
00:03:08,269 --> 00:03:09,662
I was wrong.
34
00:03:12,213 --> 00:03:14,673
When you told me to quit
and take care of children at home,
35
00:03:16,634 --> 00:03:18,970
it made me uncomfortable every time I heard it.
36
00:03:23,623 --> 00:03:24,723
For me...
37
00:03:26,580 --> 00:03:29,043
working is a part of my life.
38
00:03:33,066 --> 00:03:34,323
If I quit,
39
00:03:35,346 --> 00:03:36,446
it means that...
40
00:03:37,860 --> 00:03:40,223
all my efforts will be wasted.
41
00:03:57,660 --> 00:03:58,760
You...
42
00:04:01,430 --> 00:04:04,410
Why are you carrying all these things alone?
43
00:04:05,740 --> 00:04:07,643
Why didn't you tell me?
44
00:04:09,613 --> 00:04:10,843
I was scared.
45
00:04:14,315 --> 00:04:17,195
I... I was afraid you would get angry.
46
00:04:18,853 --> 00:04:20,498
I'm afraid that you would hate me.
47
00:04:24,421 --> 00:04:29,141
I can't even act as a normal mother and wife
like other women.
48
00:04:35,006 --> 00:04:36,106
I am sorry.
49
00:04:37,988 --> 00:04:39,251
Sorry that...
50
00:04:40,460 --> 00:04:43,443
I haven't tried to tell you anything all these years.
51
00:04:47,200 --> 00:04:48,300
Hey.
52
00:04:48,966 --> 00:04:50,483
No need to say sorry.
53
00:04:52,095 --> 00:04:54,205
I'm the one who should be sorry...
54
00:04:55,393 --> 00:04:57,523
that I never understood anything about you.
55
00:04:59,573 --> 00:05:01,593
From now on, if you have problems, tell me.
56
00:05:02,760 --> 00:05:06,443
I will support you in every way.
57
00:05:09,783 --> 00:05:11,893
And even the baby in your womb.
58
00:05:14,120 --> 00:05:15,563
If you ask me,
59
00:05:16,913 --> 00:05:18,643
I want to have another child.
60
00:05:20,620 --> 00:05:21,720
But...
61
00:05:23,313 --> 00:05:26,013
I respect every decision you make.
62
00:05:27,820 --> 00:05:28,920
Everything.
63
00:05:39,986 --> 00:05:41,243
Please get back together.
64
00:05:59,760 --> 00:06:01,870
Mom and Dad are hugging each other.
65
00:06:01,870 --> 00:06:04,620
Mom and Dad are friends.
66
00:06:04,620 --> 00:06:06,977
Since when have you been boyfriend girlfriend?
67
00:06:09,650 --> 00:06:10,750
Come here.
68
00:06:15,950 --> 00:06:17,886
Hey, Mick, Max.
69
00:06:17,886 --> 00:06:19,206
- Yes.
- Yes.
70
00:06:19,913 --> 00:06:22,263
I'm about to have another brother for you.
71
00:06:22,263 --> 00:06:25,533
Brother, yay!
72
00:06:32,793 --> 00:06:36,680
I promise I will do my best to take care of him.
73
00:06:36,680 --> 00:06:38,523
Thanks. Promise me, okay?
74
00:06:38,523 --> 00:06:39,623
Yes.
75
00:07:02,222 --> 00:07:04,466
- Do as we agreed.
- Okay.
76
00:07:04,466 --> 00:07:06,520
- Proceed with it.
- Yes, sir.
77
00:07:14,006 --> 00:07:15,106
This evening...
78
00:07:15,699 --> 00:07:17,792
Come to my room to provide the report.
79
00:07:18,756 --> 00:07:19,856
Yes.
80
00:07:30,600 --> 00:07:32,670
Have some manner. Don't just barge in.
81
00:07:34,068 --> 00:07:37,971
From what you did last night,
you shouldn't mention about manners.
82
00:07:43,720 --> 00:07:45,387
Meena flirted with me first.
83
00:07:45,387 --> 00:07:46,487
Disgusting.
84
00:07:47,787 --> 00:07:49,930
Aren't you ashamed of what you've done?
85
00:07:51,360 --> 00:07:54,610
You think no one can do anything to you, right?
86
00:07:56,927 --> 00:07:59,830
You're very confident in your team member, aren't you?
87
00:07:59,830 --> 00:08:01,090
I'll tell you something.
88
00:08:01,600 --> 00:08:04,004
Meena and I are more than that.
89
00:08:04,004 --> 00:08:05,633
She won't sue me anyway.
90
00:08:08,987 --> 00:08:10,650
You mean...
91
00:08:11,967 --> 00:08:14,437
your order to have Meena record the video clip?
92
00:08:15,780 --> 00:08:17,989
I already know everything.
93
00:08:17,989 --> 00:08:19,839
Meena confessed to me.
94
00:08:20,467 --> 00:08:23,520
If I tell Mr. Jakchai about this,
95
00:08:23,520 --> 00:08:25,730
Mr. Yutthachai probably can't help you either.
96
00:08:26,880 --> 00:08:28,930
I think you...
97
00:08:29,914 --> 00:08:31,850
will probably get kicked out too.
98
00:08:32,523 --> 00:08:33,987
Do you dare?
99
00:08:33,987 --> 00:08:35,447
Do you dare?
100
00:08:35,447 --> 00:08:38,370
If you tell Mr. Jakchai,
Meena will be in trouble too. Go ahead.
101
00:08:39,960 --> 00:08:41,810
She confessed what she did.
102
00:08:42,664 --> 00:08:44,410
Of course, I will help my team member.
103
00:08:48,529 --> 00:08:52,559
I haven't spoken about it yet
because I don't want everything to be messier.
104
00:08:54,404 --> 00:08:56,481
But if you don't stop doing evil stuff,
105
00:08:57,373 --> 00:08:58,970
I won't let you go.
106
00:09:01,513 --> 00:09:02,836
I'm here to warn you.
107
00:09:04,187 --> 00:09:06,450
Don't mess with my people again.
108
00:09:29,040 --> 00:09:30,140
Rin.
109
00:09:30,747 --> 00:09:31,847
Rin.
110
00:09:32,873 --> 00:09:35,890
What did you talk to Danai? You looked very serious.
111
00:09:37,927 --> 00:09:40,093
Just a misunderstanding.
112
00:09:40,093 --> 00:09:42,930
We cleared things up
so we don't have any more problems later.
113
00:09:44,384 --> 00:09:47,440
What's the matter? Do you me to help?
114
00:09:49,827 --> 00:09:51,388
You should know.
115
00:10:14,248 --> 00:10:16,480
If you want anything, let me know.
116
00:10:16,480 --> 00:10:18,620
This restaurant is owned by my friend, Tik.
117
00:10:18,620 --> 00:10:22,490
She opened it just for fun at first.
But it sold well, so she opened many branches.
118
00:10:24,257 --> 00:10:27,707
They look delicious. I'll order more later.
119
00:10:27,707 --> 00:10:31,190
Just seeing you brothers
and sisters together like this,
120
00:10:31,190 --> 00:10:32,450
I'm so delighted.
121
00:10:34,813 --> 00:10:39,020
How about you, Nate? Did you find
anything uncomfortable after starting the job?
122
00:10:39,747 --> 00:10:42,410
You've laid a good foundation. I'm more than happy.
123
00:10:43,540 --> 00:10:45,573
But there's one thing I don't understand.
124
00:10:45,573 --> 00:10:46,707
What is it?
125
00:10:46,707 --> 00:10:49,490
Transferring an employee in the VIP team.
126
00:10:54,480 --> 00:11:00,013
I saw that you had an order to move Rin to Phuket,
but then you canceled it suddenly.
127
00:11:00,767 --> 00:11:02,970
It's not like you at all.
128
00:11:04,613 --> 00:11:07,370
At first, Phuket team needed talented staff
to help them.
129
00:11:08,235 --> 00:11:10,547
But I thought about it.
130
00:11:10,547 --> 00:11:13,853
Rin is responsible for
many big and important projects here,
131
00:11:13,853 --> 00:11:15,130
so I canceled the order.
132
00:11:17,600 --> 00:11:20,570
Are you sure the VIP team doesn't have any problem?
133
00:11:21,943 --> 00:11:23,213
No.
134
00:11:23,213 --> 00:11:24,370
I didn't ask you.
135
00:11:25,673 --> 00:11:26,930
I asked Lita.
136
00:11:31,700 --> 00:11:34,160
I have to ask someone
who is in the same team, right, Lita?
137
00:11:35,920 --> 00:11:38,890
Does Rin have a problem? You can tell me.
138
00:11:49,787 --> 00:11:50,887
No.
139
00:11:54,834 --> 00:11:59,040
I already told you my VIP team has no problem.
140
00:11:59,040 --> 00:12:01,617
Rin is fully committed to working for me.
141
00:12:01,617 --> 00:12:03,027
Don't you worry about me.
142
00:12:07,200 --> 00:12:10,827
But I saw you trying to befriend Rin.
143
00:12:10,827 --> 00:12:12,977
Are you planning to turn my subordinate into yours?
144
00:12:16,990 --> 00:12:22,376
I knew it. Who will work for a novice like you?
145
00:12:22,376 --> 00:12:26,967
So you are planning to poach people from other teams.
146
00:12:26,967 --> 00:12:28,567
So wicked, Sis.
147
00:12:28,567 --> 00:12:30,170
You know me too well.
148
00:12:31,385 --> 00:12:35,532
Let's see how long you,
the president without anyone working for,
149
00:12:35,532 --> 00:12:37,799
maintain your position?
150
00:12:42,067 --> 00:12:45,110
Talking and teasing each other like when you were kids.
151
00:12:45,110 --> 00:12:47,812
You guys know each other very well.
152
00:12:47,812 --> 00:12:50,629
As expected of siblings.
153
00:12:55,442 --> 00:12:56,852
Eat more, Dad.
154
00:12:57,867 --> 00:12:59,210
Have some fish. Here.
155
00:13:06,513 --> 00:13:08,290
I'm here to see you.
156
00:13:10,007 --> 00:13:11,530
Don't worry, Mom.
157
00:13:13,000 --> 00:13:14,450
I'm fine.
158
00:13:32,153 --> 00:13:34,570
Do you remember the promise you made with Mom?
159
00:13:37,640 --> 00:13:38,740
Phak.
160
00:13:39,553 --> 00:13:41,833
Can you take me on a trip?
161
00:13:41,833 --> 00:13:43,247
Sure, Mom.
162
00:13:43,247 --> 00:13:46,820
But you have to be patient and
wait for your condition to improve a little more.
163
00:13:46,820 --> 00:13:48,450
I won't be able to?
164
00:13:50,540 --> 00:13:53,690
So take Lita to go on a lot of trips then.
165
00:13:56,810 --> 00:13:59,220
I can go by herself.
166
00:13:59,220 --> 00:14:01,227
Don't bother Phak.
167
00:14:01,227 --> 00:14:03,850
I like it when you are with Phak.
168
00:14:05,987 --> 00:14:08,930
He's the only person who can make you smile.
169
00:14:12,347 --> 00:14:14,130
Can you promise me?
170
00:14:15,533 --> 00:14:17,850
That you'll take care of Lita forever.
171
00:14:19,460 --> 00:14:21,130
Don't leave Lita.
172
00:14:23,545 --> 00:14:25,487
Sure, Mom.
173
00:14:25,487 --> 00:14:26,587
I promise.
174
00:14:31,967 --> 00:14:33,067
I remember it.
175
00:14:34,187 --> 00:14:35,660
I'm sorry.
176
00:14:36,733 --> 00:14:40,213
I didn't mean to pressure you
or to ask about the promise.
177
00:14:42,647 --> 00:14:44,610
I just really miss Mom.
178
00:15:02,780 --> 00:15:03,983
Hey.
179
00:15:03,983 --> 00:15:05,339
Rin isn't here yet, right?
180
00:15:06,526 --> 00:15:10,423
So why didn't you guys answer my call yesterday?
What were you doing?
181
00:15:11,046 --> 00:15:13,343
Our whole team was busy yesterday.
182
00:15:14,915 --> 00:15:17,740
There were probably two people who weren't busy.
183
00:15:17,740 --> 00:15:18,890
Hey.
184
00:15:18,890 --> 00:15:21,593
I'm telling you something.
Don't tell Rin. I feel pity for her.
185
00:15:22,473 --> 00:15:25,566
Yesterday, I went to a temple
to ask for the lottery number.
186
00:15:25,566 --> 00:15:29,703
I got it. Not the number, but I met those two.
187
00:15:30,397 --> 00:15:35,663
Phak and Lita held hands at the temple.
188
00:15:35,663 --> 00:15:38,037
Walking hand in hand.
189
00:15:38,037 --> 00:15:41,306
If it wasn't at the temple,
they'd probably do the piggyback ride.
190
00:15:41,306 --> 00:15:46,126
I want you to see it very much
when Phak made a promise to Lita.
191
00:15:46,126 --> 00:15:48,606
"It's all my fault."
192
00:15:48,606 --> 00:15:52,540
"I promise that I won't leave you.
I'll take care of you, Lita."
193
00:15:52,540 --> 00:15:57,463
Do you believe that? When Lita's mom was still alive,
194
00:15:57,463 --> 00:16:00,906
Phak also promised her to take care of Lita.
195
00:16:00,906 --> 00:16:05,353
At that time, he hadn't even broken up with Rin yet.
196
00:16:05,353 --> 00:16:07,293
And do you know what Lita did?
197
00:16:07,293 --> 00:16:10,606
"Thank you so much for being by my side."
198
00:16:10,606 --> 00:16:14,460
Acting cute and pitiful, can Rin compete against her?
199
00:16:14,460 --> 00:16:15,560
Right, Rin?
200
00:16:18,080 --> 00:16:19,583
Rin.
201
00:16:19,583 --> 00:16:21,033
Since when are you here?
202
00:16:21,780 --> 00:16:23,866
What did you hear?
203
00:16:23,866 --> 00:16:24,966
Everything.
204
00:16:27,841 --> 00:16:31,192
It's okay. I don't think much about that.
205
00:17:07,873 --> 00:17:08,973
Thank you.
206
00:18:18,763 --> 00:18:21,103
150% extra sweet coffee.
207
00:18:22,560 --> 00:18:24,530
I know you don't drink sweet.
208
00:18:24,530 --> 00:18:27,923
But if you eat something sweet now,
your mood will improve.
209
00:18:31,440 --> 00:18:34,343
My life is so bitter, isn't it?
210
00:18:36,458 --> 00:18:37,558
Thanks.
211
00:18:40,354 --> 00:18:44,214
You're great that you can control yourself like that.
212
00:18:45,080 --> 00:18:47,533
If I saw something like that,
213
00:18:47,533 --> 00:18:50,263
I would probably be so angry
that I couldn't continue working.
214
00:18:53,800 --> 00:18:57,273
I'm doing fine, so Phak doesn't care.
215
00:18:59,413 --> 00:19:01,223
Because I look like a strong woman.
216
00:19:02,533 --> 00:19:05,143
Like someone who can endure everything.
217
00:19:06,163 --> 00:19:08,103
So I have to bear everything alone.
218
00:19:12,473 --> 00:19:14,960
But no matter how strong I am,
219
00:19:14,960 --> 00:19:17,743
when I see someone I love
takes care of another woman,
220
00:19:19,406 --> 00:19:20,820
and leave me here alone,
221
00:19:22,496 --> 00:19:23,937
it hurts so bad.
222
00:19:29,326 --> 00:19:31,044
But no matter how painful it is,
223
00:19:32,960 --> 00:19:35,503
I can't cry for his sympathy.
224
00:19:40,693 --> 00:19:43,863
You don't need that man's sympathy.
225
00:19:45,533 --> 00:19:47,114
I understand everything.
226
00:19:48,673 --> 00:19:50,063
I'm right here.
227
00:20:53,360 --> 00:20:54,713
- Meena.
- Hmm?
228
00:20:54,713 --> 00:20:55,893
Hey.
229
00:20:55,893 --> 00:20:58,754
I prepared warm water for you
to massage your feet. Sit down quickly.
230
00:21:03,206 --> 00:21:04,983
Oh, what? No massage?
231
00:21:15,606 --> 00:21:18,423
I'm grateful that we are back together again.
232
00:21:21,553 --> 00:21:22,653
What's wrong?
233
00:21:24,063 --> 00:21:25,703
When the two of us separated,
234
00:21:27,086 --> 00:21:31,263
I didn't think that we could love each other again.
235
00:21:33,933 --> 00:21:36,383
Thank you for understanding me.
236
00:21:38,146 --> 00:21:42,583
Otherwise we would be like other couples
who can't get back together again.
237
00:21:53,360 --> 00:21:57,023
Can you sit down now?
I'll give you a foot massage. Please, madam.
238
00:22:38,133 --> 00:22:40,486
You just came to eat at this restaurant.
239
00:22:40,486 --> 00:22:42,463
Why do you want to come here again?
240
00:22:45,406 --> 00:22:47,623
That day, I could only eat a little bit.
241
00:22:49,226 --> 00:22:50,326
Why?
242
00:22:51,026 --> 00:22:53,343
When Dad's family is together...
243
00:22:56,386 --> 00:22:58,423
everything seems awkward and uncomfortable.
244
00:23:04,113 --> 00:23:06,463
Then next time, if something like this happens again,
245
00:23:07,303 --> 00:23:09,000
you can call me.
246
00:23:09,000 --> 00:23:11,423
I'll order food to your condo.
247
00:23:19,406 --> 00:23:21,023
I'm so lucky...
248
00:23:22,953 --> 00:23:24,703
that I still have you like this.
249
00:23:27,360 --> 00:23:29,980
Even if I have to face something
that is tougher than this...
250
00:23:33,713 --> 00:23:35,463
just having you is enough for me.
251
00:23:39,686 --> 00:23:41,663
How could you two have fun without me?
252
00:24:10,647 --> 00:24:11,747
I...
253
00:24:13,134 --> 00:24:14,486
Why did you stay still?
254
00:24:15,916 --> 00:24:17,193
You can continue eating.
255
00:24:28,617 --> 00:24:30,359
These scallops look so fresh...
256
00:24:34,546 --> 00:24:35,772
but so smelly.
257
00:24:38,268 --> 00:24:41,737
Fresh and new thing doesn't guarantee good quality.
258
00:24:43,301 --> 00:24:44,554
Don't you think so?
259
00:24:51,417 --> 00:24:52,517
I...
260
00:24:54,409 --> 00:24:55,765
I just want to warn you.
261
00:24:58,715 --> 00:25:00,531
Stop showing it off too much.
262
00:25:03,103 --> 00:25:05,533
You two went to make merit together,
263
00:25:05,533 --> 00:25:07,511
and you flirted in the office.
264
00:25:07,511 --> 00:25:09,331
And you two had dinner here.
265
00:25:11,204 --> 00:25:13,296
You think no one would find out, really?
266
00:25:16,349 --> 00:25:20,838
I tried so hard not to react and hide the fact
that you're having an affair with this bitch.
267
00:25:20,838 --> 00:25:23,463
But you two acted happily like nothing had happen.
268
00:25:24,818 --> 00:25:25,918
So disgusting.
269
00:25:30,543 --> 00:25:33,964
We just want to live our normal lives.
270
00:25:33,964 --> 00:25:36,929
Live your normal life? With someone else's lover?
271
00:25:37,735 --> 00:25:38,835
Shameless.
272
00:25:42,342 --> 00:25:43,773
Do you have any idea...
273
00:25:44,968 --> 00:25:48,661
that you are acting like thieves, hiding secrets?
274
00:25:49,882 --> 00:25:52,152
You don't think that
you've embarrassed your dad enough?
275
00:25:52,152 --> 00:25:53,788
A daughter like you?
276
00:25:54,761 --> 00:25:56,125
Rin!
277
00:25:56,125 --> 00:25:57,225
And you!
278
00:26:00,801 --> 00:26:03,257
You've done so many bad things to me.
279
00:26:03,257 --> 00:26:07,561
You should learn to control yourself,
and not focus on your own happiness.
280
00:26:11,763 --> 00:26:12,946
That's not true.
281
00:26:13,846 --> 00:26:15,406
This is not happiness...
282
00:26:17,316 --> 00:26:19,336
but it's my responsibility to take care of Lita.
283
00:26:21,704 --> 00:26:24,517
Lita has been stuck in this position because of me.
284
00:26:27,087 --> 00:26:28,187
What about me?
285
00:26:33,557 --> 00:26:36,511
I used to love you with my whole heart,
286
00:26:36,511 --> 00:26:39,647
I spent my life with you,
I wanted to spend the rest of my life with you.
287
00:26:39,647 --> 00:26:41,427
You don't have to be responsible for that?
288
00:26:47,407 --> 00:26:50,443
It's because I look strong,
unlike a weak girl like her?
289
00:26:51,239 --> 00:26:53,650
So you don't care how I feel.
290
00:27:01,593 --> 00:27:02,840
I'm sorry.
291
00:27:16,747 --> 00:27:19,206
My feeling is just like that glass.
292
00:27:22,219 --> 00:27:23,745
It's shattered already.
293
00:27:25,164 --> 00:27:27,119
No matter how hard you tried to apologize,
294
00:27:29,049 --> 00:27:31,093
I can't go back to be the same person.
295
00:27:39,057 --> 00:27:41,517
Don't ever think that
you two could enjoy your happy lives.
296
00:27:47,680 --> 00:27:49,132
Because I won't divorce you.
297
00:27:51,459 --> 00:27:54,585
I'll make you and her...
298
00:27:55,886 --> 00:27:57,280
miserable together.
299
00:28:00,009 --> 00:28:02,026
Let's go to hell together.
300
00:28:28,998 --> 00:28:30,098
Let's eat.
301
00:28:33,143 --> 00:28:34,483
You like it so much, don't you?
302
00:28:35,503 --> 00:28:36,957
Someone else's leftover.
303
00:29:02,392 --> 00:29:03,492
Are you okay?
304
00:29:23,335 --> 00:29:25,787
I just saw footage from surveillance camera.
305
00:29:25,787 --> 00:29:27,299
Way to go!
306
00:29:29,937 --> 00:29:36,084
Thank you so much for telling me
that Phak and Lita would be there.
307
00:29:37,678 --> 00:29:40,195
I couldn't believe it.
My stepdaughter was beyond my expectation.
308
00:29:41,065 --> 00:29:44,737
It's my friend's restaurant and they still went there.
309
00:29:49,360 --> 00:29:51,562
Please tell your friend that I'm sorry.
310
00:29:53,361 --> 00:29:57,022
Please let me know if there's any damage
that I need to take care of.
311
00:29:58,480 --> 00:30:00,643
I don't think my friend would charge you anything.
312
00:30:00,643 --> 00:30:03,403
She's in the same position.
313
00:30:03,403 --> 00:30:05,703
Tik just found out that her husband had cheated on her.
314
00:30:09,305 --> 00:30:12,884
What you did today truly touched me.
315
00:30:14,279 --> 00:30:18,986
I wouldn't mind acting like you over and over.
316
00:30:20,649 --> 00:30:21,984
But I couldn't.
317
00:30:23,395 --> 00:30:26,768
I've caught my husband cheating on me so many times.
318
00:30:26,768 --> 00:30:28,867
And he had a daughter.
319
00:30:28,867 --> 00:30:32,188
Still, I couldn't do anything about it.
I just have to hide this feeling.
320
00:30:35,688 --> 00:30:37,561
We're in different status in society,
321
00:30:39,499 --> 00:30:43,964
but all women like us
have something to bother our minds.
322
00:31:18,339 --> 00:31:19,439
Honey,
323
00:31:20,314 --> 00:31:23,866
I prepared your lunch for you and the boys.
324
00:31:24,805 --> 00:31:27,348
I told you it's okay. I can do it.
325
00:31:28,010 --> 00:31:29,725
Don't worry.
326
00:31:29,725 --> 00:31:32,514
When you weren't around,
I learned how to cook from YouTube.
327
00:31:32,514 --> 00:31:35,687
They'll be tasty, all of them. Right, boys?
328
00:31:35,687 --> 00:31:36,985
I can eat only half of it.
329
00:31:36,985 --> 00:31:38,451
And I throw away the other half.
330
00:31:40,811 --> 00:31:42,492
Boys!
331
00:31:42,492 --> 00:31:45,024
You won't get any ice cream tonight.
332
00:31:45,024 --> 00:31:46,944
No more ice cream for you.
333
00:31:46,944 --> 00:31:48,044
Here.
334
00:31:48,664 --> 00:31:50,377
I prepared some fruits for you.
335
00:31:50,377 --> 00:31:52,656
Here, have some.
336
00:32:03,023 --> 00:32:07,887
My husband made me food, desserts and fruits.
337
00:32:07,887 --> 00:32:10,405
He prepared them all.
338
00:32:10,405 --> 00:32:13,931
Why don't you help me take care of it?
339
00:32:15,652 --> 00:32:17,987
So sweet.
340
00:32:17,987 --> 00:32:22,146
This is what they said that people
who were born to be together
341
00:32:22,146 --> 00:32:25,612
will love each other even more
after they fight and make up.
342
00:32:27,579 --> 00:32:31,105
Well, how was last night?
343
00:32:31,105 --> 00:32:34,179
Are you crazy? I'm pregnant.
344
00:32:35,988 --> 00:32:38,993
Nothing's permanent in this world.
345
00:32:39,724 --> 00:32:45,342
I remember that you told me
you were jealous of Phak and me.
346
00:32:45,342 --> 00:32:46,890
Look at me now.
347
00:32:48,410 --> 00:32:50,301
I'm jealous of your love life.
348
00:32:50,301 --> 00:32:51,838
Jomphol is so sweet.
349
00:32:53,725 --> 00:32:56,129
I'm jealous of both of you.
350
00:32:57,457 --> 00:32:58,557
Why's that?
351
00:32:59,526 --> 00:33:02,437
You don't have to pay back your mother's debts like me.
352
00:33:03,945 --> 00:33:05,485
Don't leave me alone.
353
00:33:05,485 --> 00:33:08,435
Don't be silly. How could I?
354
00:33:09,556 --> 00:33:13,286
We have been through so many problems.
355
00:33:14,045 --> 00:33:17,166
At least, we're lucky that we have each other.
356
00:33:22,412 --> 00:33:23,637
Keep on going.
357
00:33:23,637 --> 00:33:25,698
- Let's fight together!
- Yeah.
358
00:33:25,698 --> 00:33:26,602
Yay!
359
00:33:45,792 --> 00:33:48,179
Hey, Lita.
360
00:33:49,428 --> 00:33:51,328
You haven't finished the meeting's documents?
361
00:33:53,722 --> 00:33:55,800
Wait. Hold on.
362
00:33:55,800 --> 00:33:56,900
What are these?
363
00:33:59,181 --> 00:34:01,081
I didn't tell you to make copies of this one.
364
00:34:02,235 --> 00:34:03,755
How many copies did you make?
365
00:34:04,619 --> 00:34:06,578
About 20.
366
00:34:08,453 --> 00:34:10,662
These are 300 copies?
367
00:34:10,662 --> 00:34:12,588
Why didn't you focused?
368
00:34:12,588 --> 00:34:14,933
You know how hard it was to get papers for this one?
369
00:34:14,933 --> 00:34:16,351
It's very hard.
370
00:34:16,960 --> 00:34:18,118
I'm sorry.
371
00:34:18,964 --> 00:34:21,909
I'll get the new ones, okay?
372
00:34:21,909 --> 00:34:23,279
Wait.
373
00:34:23,279 --> 00:34:24,379
Come here.
374
00:34:26,353 --> 00:34:30,313
Before that, you have to finish the old task first.
375
00:34:30,891 --> 00:34:33,837
If you haven't done with the old ones,
376
00:34:33,837 --> 00:34:36,263
then you'd make the same mistake.
377
00:34:36,263 --> 00:34:37,525
You hear me?
378
00:34:38,693 --> 00:34:40,431
Done with the old task.
379
00:34:40,431 --> 00:34:41,633
That's right.
380
00:34:41,633 --> 00:34:43,565
Why are you still standing here?
381
00:34:43,565 --> 00:34:48,550
Come on, finish the old ones first,
so you can start over.
382
00:34:48,550 --> 00:34:49,650
Hurry up.
383
00:35:15,014 --> 00:35:16,114
Rin?
384
00:35:19,039 --> 00:35:21,091
Can I have a word with you?
385
00:35:22,670 --> 00:35:24,650
If it's not about work, I'm not talking to you.
386
00:35:35,798 --> 00:35:37,290
But I need to talk to you.
387
00:35:37,290 --> 00:35:40,205
Lita, what do you want to talk to her about?
388
00:35:42,402 --> 00:35:43,864
About us.
389
00:35:45,477 --> 00:35:47,132
I'd like to clear thing out with you.
390
00:35:48,901 --> 00:35:50,299
I don't want to.
391
00:36:04,526 --> 00:36:06,832
I'm sorry. I need to fix this.
392
00:36:08,958 --> 00:36:10,058
Thank you.
393
00:36:12,905 --> 00:36:14,543
Can we talk now?
394
00:36:18,858 --> 00:36:21,566
You told me that I like leftover food...
395
00:36:24,734 --> 00:36:27,154
because you saw Phak as something
you didn't want anymore?
396
00:36:30,486 --> 00:36:31,969
Well, not for me.
397
00:36:34,320 --> 00:36:35,879
He's more than that.
398
00:36:35,879 --> 00:36:36,979
Lita.
399
00:36:37,572 --> 00:36:39,438
Don't say anything right now.
400
00:36:39,438 --> 00:36:40,982
Let's talk later.
401
00:36:40,982 --> 00:36:42,082
No.
402
00:36:42,876 --> 00:36:44,224
I need to.
403
00:36:47,783 --> 00:36:50,820
If he means nothing to you,
404
00:36:52,529 --> 00:36:54,191
can you please let him go?
405
00:36:58,336 --> 00:36:59,974
And let him be happy?
406
00:37:00,964 --> 00:37:02,214
You're so shameless.
407
00:37:06,491 --> 00:37:08,443
You're a mistress.
408
00:37:08,443 --> 00:37:10,627
How dare you asked me to get out of your way?
409
00:37:11,722 --> 00:37:13,615
This is not just for me,
410
00:37:15,110 --> 00:37:17,149
but for Phak as well.
411
00:37:17,149 --> 00:37:19,603
So he won't have to live in this mess.
412
00:37:19,603 --> 00:37:20,909
What about you?
413
00:37:23,216 --> 00:37:25,502
You want to continue living like this?
414
00:37:28,184 --> 00:37:30,419
Don't you want to be happy with someone else?
415
00:37:31,494 --> 00:37:33,543
Stop pretending to worry about me.
416
00:37:34,738 --> 00:37:36,276
How about this?
417
00:37:36,276 --> 00:37:40,042
I could ask my dad to transfer Phak and I
to work out of the city, or overseas,
418
00:37:40,042 --> 00:37:42,946
so you won't have to see our faces again.
419
00:37:42,946 --> 00:37:44,657
What do you say?
420
00:37:45,732 --> 00:37:48,382
Or what do you want me to do?
421
00:37:49,403 --> 00:37:52,636
I'll make you and Phak...
422
00:37:53,435 --> 00:37:55,089
go to hell with me.
423
00:37:58,982 --> 00:38:00,809
Please?
424
00:38:03,137 --> 00:38:04,486
Can you not do that?
425
00:38:07,135 --> 00:38:09,460
Can you just let me and Phak go?
426
00:38:14,689 --> 00:38:15,789
Please?
427
00:38:17,924 --> 00:38:19,376
I beg you.
428
00:38:20,380 --> 00:38:22,635
Can you let us go?
429
00:38:32,480 --> 00:38:33,748
Please?
430
00:38:37,446 --> 00:38:39,596
Can you let both of us go? Please?
431
00:38:49,487 --> 00:38:50,792
Stop right now.
432
00:38:52,965 --> 00:38:54,866
Stop being so pathetic.
433
00:38:56,094 --> 00:38:58,074
Please? I beg you.
434
00:38:58,074 --> 00:38:59,756
Can you please let us go?
435
00:39:01,926 --> 00:39:03,644
Please?
436
00:39:06,060 --> 00:39:08,340
I beg you.
437
00:39:32,339 --> 00:39:34,808
Why are you sitting like that?
438
00:39:34,808 --> 00:39:39,271
We... got stuck in the elevator.
Lita couldn't take it and fainted.
439
00:39:42,819 --> 00:39:43,919
Rin?
440
00:40:22,057 --> 00:40:23,412
What the hell did you do?
441
00:40:24,605 --> 00:40:27,487
Everyone saw what you did, including Treenate.
442
00:40:29,189 --> 00:40:31,649
Why don't you show your affection
in front of the building?
443
00:40:35,654 --> 00:40:37,002
I'm sorry.
444
00:40:45,046 --> 00:40:49,041
If I continue to work here,
this kind of problem will keep appearing.
445
00:40:51,118 --> 00:40:54,972
I'm fine if you transfer or fire me.
446
00:40:57,099 --> 00:40:58,379
- It's okay.
- Phak.
447
00:40:59,959 --> 00:41:01,388
How could I fire you?
448
00:41:03,034 --> 00:41:04,872
We've been through a lot together.
449
00:41:06,304 --> 00:41:08,005
You know everything about me.
450
00:41:12,589 --> 00:41:15,488
This is your fault. You can't control your women.
451
00:41:22,082 --> 00:41:24,146
I'd like to talk to you, man to man.
452
00:41:26,244 --> 00:41:28,729
You need to control all of your women.
453
00:41:30,778 --> 00:41:31,878
Otherwise,
454
00:41:33,277 --> 00:41:35,488
they will tear everything down.
455
00:41:38,432 --> 00:41:40,172
Don't let this kind of mess happen again.
456
00:42:52,110 --> 00:42:53,544
Here's your coffee, ma'am.
457
00:42:58,433 --> 00:43:00,048
It's shopping time.
458
00:43:07,640 --> 00:43:08,672
Thank you.
459
00:43:08,672 --> 00:43:11,741
Thank you so much. Thank you.
460
00:43:19,185 --> 00:43:22,615
Hello, Ms. Treenate. How can I help you?
461
00:43:30,760 --> 00:43:34,106
This is champagne that we have prepared for our guests.
462
00:43:37,943 --> 00:43:42,197
This champagne is the same kind
that they served in first class flights.
463
00:43:43,144 --> 00:43:45,019
Good choice.
464
00:43:45,923 --> 00:43:47,860
Thank you, ma'am.
465
00:43:47,860 --> 00:43:50,470
I have always paid attention to our services.
466
00:43:52,286 --> 00:43:55,166
I just received sales report of last quarter.
467
00:43:55,166 --> 00:43:59,205
I saw that VIP team generated
the highest revenue for this shop.
468
00:43:59,205 --> 00:44:00,497
Now I know why.
469
00:44:01,372 --> 00:44:05,409
It's because we have an employee like you.
470
00:44:05,409 --> 00:44:07,494
You're taking such a good care of our clients.
471
00:44:08,762 --> 00:44:11,916
I like to learn new things all the time.
472
00:44:12,450 --> 00:44:17,188
I didn't quite get what VIP society wanted
in the beginning.
473
00:44:17,188 --> 00:44:21,741
I'm so lucky that Rinnara was there to help me.
474
00:44:21,741 --> 00:44:24,488
She's been working in VIP team for such a long time.
475
00:44:24,488 --> 00:44:27,399
So she knows how to deal with VIP clients.
476
00:44:27,399 --> 00:44:30,374
She knows what they want.
477
00:44:30,978 --> 00:44:32,078
So,
478
00:44:32,749 --> 00:44:39,228
it means you must be so close to Rinnara.
479
00:44:40,478 --> 00:44:45,540
We're very close.
I go to party at her house all the time.
480
00:44:45,540 --> 00:44:48,863
But after she separated with Phak, I don't...
481
00:44:51,095 --> 00:44:52,195
He's...
482
00:44:53,060 --> 00:44:55,106
separated with Rinnara?
483
00:44:56,319 --> 00:44:57,419
Why's that?
484
00:44:58,610 --> 00:45:00,392
Good morning, Ms. Lee.
485
00:45:00,392 --> 00:45:02,064
Welcome.
486
00:45:03,774 --> 00:45:04,853
I..
487
00:45:04,853 --> 00:45:07,223
Excuse me, I need to take care of her.
488
00:45:45,704 --> 00:45:49,966
Can you take me to pray for my mom tomorrow morning?
489
00:46:10,181 --> 00:46:13,353
We need to stay away from each other, don't you get it?
490
00:46:32,326 --> 00:46:36,012
If you can't hold it any longer,
you can get inside and talk to him.
491
00:46:38,527 --> 00:46:39,827
If you don't dare to do it,
492
00:46:40,867 --> 00:46:43,120
do you want me to take you?
493
00:46:43,120 --> 00:46:44,220
Go,
494
00:46:46,308 --> 00:46:47,408
Rin,
495
00:46:51,343 --> 00:46:52,443
Lita.
496
00:46:55,319 --> 00:46:58,395
Mr. Jakchai asked three of us to go see him now.
497
00:47:16,606 --> 00:47:19,394
My sister found out that both of you separated.
498
00:47:22,265 --> 00:47:24,544
Jiraphorn, your best friend told her.
499
00:47:26,054 --> 00:47:28,300
Are you sure that she told Ms. Treenate?
500
00:47:28,300 --> 00:47:29,843
Someone reported back to me...
501
00:47:31,482 --> 00:47:34,824
that my sister went to Jiraphorn's shop this morning.
502
00:47:34,824 --> 00:47:36,226
And she slipped.
503
00:47:37,236 --> 00:47:39,976
Do I need to tell you
why my sister visited the shop this morning?
504
00:47:42,014 --> 00:47:47,672
Because my right-hand man, my daughter
and VIP's head, they all acted weirdly!
505
00:47:54,174 --> 00:47:58,547
Now my sister can sense your scandal.
506
00:47:58,547 --> 00:47:59,647
You see?
507
00:48:03,180 --> 00:48:06,736
Do you remember when people thought
that Lita was my mistress?
508
00:48:06,736 --> 00:48:08,282
Our department store got called out.
509
00:48:09,122 --> 00:48:12,667
If your scandal leaks, I'll be in so much trouble.
510
00:48:15,550 --> 00:48:17,304
I'm sorry.
511
00:48:19,618 --> 00:48:21,553
Should I quit right now?
512
00:48:21,553 --> 00:48:23,669
Did you use your brain before you speak?
513
00:48:23,669 --> 00:48:26,500
People will get more suspicious if you quit.
Are you okay?
514
00:48:28,132 --> 00:48:29,457
Please calm down.
515
00:48:30,171 --> 00:48:31,685
She just wanted to find solutions.
516
00:48:31,685 --> 00:48:32,926
Stupid solution, I guess.
517
00:48:36,099 --> 00:48:39,520
It's all because of you
I'm in this difficult situation.
518
00:48:50,097 --> 00:48:51,866
I'm sorry...
519
00:48:52,666 --> 00:48:55,160
I was watching a clip of dogs fighting
and it's so funny.
520
00:48:56,364 --> 00:48:57,464
Rin?
521
00:48:57,982 --> 00:48:59,649
I'm talking to you.
522
00:48:59,649 --> 00:49:01,309
Is it the right time to watch that?
523
00:49:03,578 --> 00:49:05,558
If you don't want your sister to be suspicious,
524
00:49:07,066 --> 00:49:08,451
I have an idea.
525
00:49:11,149 --> 00:49:13,351
But I don't know if it'd be okay for everyone.
526
00:49:17,274 --> 00:49:18,374
What is it?
527
00:49:53,146 --> 00:49:54,519
What's with the look?
528
00:49:55,498 --> 00:49:59,101
Aren't you happy that
you'd go inside our house one more time?
529
00:50:01,344 --> 00:50:03,088
What do you want?
530
00:50:05,191 --> 00:50:06,804
What do you mean?
531
00:50:06,804 --> 00:50:08,444
Ms. Treenate was suspicious about us.
532
00:50:08,444 --> 00:50:10,105
This is for VIP team.
533
00:50:15,898 --> 00:50:17,533
You are so tortured, aren't you?
534
00:50:20,084 --> 00:50:24,801
Lita just asked me to let you go,
so both of you can stay together.
535
00:50:24,801 --> 00:50:26,517
But you got stuck with me like this.
536
00:50:28,153 --> 00:50:29,402
Well, hang in there.
537
00:50:32,037 --> 00:50:33,137
Welcome.
538
00:50:42,170 --> 00:50:43,270
Wait.
539
00:50:47,132 --> 00:50:48,876
So Ms. Treenate won't question us.
540
00:50:51,081 --> 00:50:53,982
My baby is home.
541
00:50:53,982 --> 00:50:58,520
He's got the suitcase with him, yay!
542
00:50:58,520 --> 00:51:00,631
Welcome home, baby.
543
00:51:45,381 --> 00:51:47,844
My baby is home.
544
00:51:47,844 --> 00:51:50,201
He's got the suitcase with him, yay!
545
00:51:50,201 --> 00:51:52,034
Welcome home, baby.
546
00:51:53,411 --> 00:51:56,002
He looks exhausted because he worked so hard.
547
00:51:59,300 --> 00:52:01,527
Let me help you with that.
548
00:52:57,074 --> 00:52:58,174
Lita?
549
00:52:59,425 --> 00:53:00,525
Phak?
550
00:53:05,041 --> 00:53:07,419
You moved back in with Rin...
551
00:53:08,713 --> 00:53:10,952
because you wanted to fool others...
552
00:53:11,665 --> 00:53:14,845
or both of you wanted to get back together?
553
00:53:16,257 --> 00:53:17,601
What're you talking about?
554
00:53:18,517 --> 00:53:21,125
I saw Rin's clip.
555
00:53:21,125 --> 00:53:23,080
She also tagged me.
556
00:53:25,206 --> 00:53:28,115
She said that everything would be back to normal.
557
00:53:30,794 --> 00:53:32,867
What normal?
558
00:53:34,208 --> 00:53:35,308
Lita.
559
00:53:36,372 --> 00:53:37,533
Don't overthink it.
560
00:53:38,584 --> 00:53:42,559
She just posted the clip
for Treenate to see. It's nothing.
561
00:53:43,774 --> 00:53:45,682
I don't know.
562
00:53:46,960 --> 00:53:49,582
I can't help but keep thinking about it.
563
00:53:52,552 --> 00:53:54,585
I don't like it.
564
00:53:57,633 --> 00:53:59,459
If I ask you something,
565
00:54:00,569 --> 00:54:02,493
can you promise me not to be mad?
566
00:54:16,809 --> 00:54:19,130
Where are you going to sleep tonight?
567
00:54:20,988 --> 00:54:23,188
Our bed is done.
568
00:54:23,188 --> 00:54:24,516
Let's go to bed.
569
00:54:45,700 --> 00:54:50,028
You can sleep on the couch
or anywhere in this home.
570
00:54:50,028 --> 00:54:51,248
Suit yourself.
571
00:57:06,841 --> 00:57:07,941
Phak?
572
00:57:10,031 --> 00:57:11,400
Let me help you with that.
573
00:57:19,915 --> 00:57:21,253
You look so dapper today.
574
00:57:57,332 --> 00:57:59,189
Why did you look like that?
575
00:58:00,652 --> 00:58:03,065
Is something bothering you?
576
00:58:03,065 --> 00:58:05,344
Phak moved back in with you
577
00:58:05,344 --> 00:58:07,684
because he was worried
that my aunt would know about us.
578
00:58:08,632 --> 00:58:10,449
You shouldn't get the wrong idea.
579
00:58:10,449 --> 00:58:11,982
Phak told you this...
580
00:58:12,669 --> 00:58:15,873
or you keep telling yourself like this?
581
00:58:16,588 --> 00:58:17,688
Phak did.
582
00:58:18,374 --> 00:58:19,869
You're so easy to persuade.
583
00:58:21,726 --> 00:58:24,002
I don't know if you will believe me,
584
00:58:25,035 --> 00:58:28,481
but we're close.
585
00:58:28,481 --> 00:58:33,107
I think you know what happened last night.
586
00:58:39,132 --> 00:58:40,601
Do you still love him?
587
00:58:44,462 --> 00:58:45,562
Why's that?
588
00:58:46,612 --> 00:58:50,095
Whether I love him or not,
it has nothing to do with you.
589
00:58:52,396 --> 00:58:56,165
If I tell you I still love him, will you back down?
590
00:58:57,087 --> 00:58:58,259
Fine.
591
00:58:58,259 --> 00:58:59,694
I still love him.
592
00:59:01,540 --> 00:59:02,925
Now you should leave him.
593
00:59:24,694 --> 00:59:26,541
Did you post the clip to tease the girl?
594
00:59:28,522 --> 00:59:30,260
I teased both the girl and the man.
595
00:59:31,534 --> 00:59:34,934
The more Phak feel uncomfortable, the happier I am.
596
00:59:37,584 --> 00:59:40,314
You let Phak live closer to you like this,
597
00:59:40,314 --> 00:59:42,140
you'd be more hurtful.
598
00:59:44,069 --> 00:59:46,473
Are you making up with him?
599
00:59:46,473 --> 00:59:47,617
No way.
600
00:59:49,589 --> 00:59:53,403
I just wanted people who betrayed me
to be miserable like I am.
601
00:59:54,436 --> 00:59:56,533
I agreed that you should get him.
602
00:59:57,794 --> 01:00:00,176
But if you keep doing this,
603
01:00:00,176 --> 01:00:02,220
it's not just him who will suffer.
604
01:00:02,220 --> 01:00:03,869
You'll suffer as well.
605
01:00:04,906 --> 01:00:06,518
I'll suffer either way.
606
01:00:08,185 --> 01:00:12,788
I don't think it'd be any different
if I get one or two more wounds.
607
01:00:16,563 --> 01:00:19,502
When can you be healed then?
608
01:01:01,161 --> 01:01:02,416
Hello, Ms. Treenate?
609
01:01:05,991 --> 01:01:07,236
In front of my house?
610
01:01:10,007 --> 01:01:11,107
Okay.
611
01:01:34,804 --> 01:01:36,964
Sorry for stopping by so early.
612
01:01:36,964 --> 01:01:40,538
I heard you just renovated the place,
so I got a little something for you.
613
01:01:40,538 --> 01:01:42,651
This is a gift for your renovated house.
614
01:01:44,016 --> 01:01:45,116
Thank you.
615
01:01:53,354 --> 01:01:54,725
Mandarin ducks.
616
01:01:55,849 --> 01:01:58,268
It symbolizes true love...
617
01:01:59,585 --> 01:02:00,818
and faithfulness.
618
01:02:03,633 --> 01:02:06,541
Chinese people believe that
it will bring good luck to your house.
619
01:02:07,980 --> 01:02:10,011
You can decorate your place with it.
620
01:02:26,045 --> 01:02:27,264
Thank you, ma'am.
621
01:02:29,273 --> 01:02:31,913
I heard that you host parties
for VIP team all the time.
622
01:02:32,711 --> 01:02:34,950
Your place looks so cozy.
623
01:02:35,869 --> 01:02:40,186
No wonder Lita always talks about this place.
624
01:02:41,313 --> 01:02:43,133
She said she wants a place like yours.
625
01:02:47,513 --> 01:02:48,884
You got it wrong.
626
01:02:49,907 --> 01:02:51,534
Lita has never been here.
627
01:02:51,534 --> 01:02:53,409
Yeah? She hasn't?
628
01:02:53,409 --> 01:02:54,512
Yes.
629
01:02:56,190 --> 01:02:58,316
Well, she should be here soon.
630
01:03:00,300 --> 01:03:03,555
Lita admires both of you so much.
631
01:03:04,979 --> 01:03:09,004
Don't forget to invite me
to your next party. It seems fun.
632
01:03:10,599 --> 01:03:11,699
Sure, I will.
633
01:03:33,619 --> 01:03:34,879
You know....
634
01:03:37,036 --> 01:03:41,396
she did that because she wanted to break us.
635
01:03:41,396 --> 01:03:42,977
We're already broken.
636
01:03:44,439 --> 01:03:46,374
No one has to do that for us.
637
01:03:46,374 --> 01:03:48,231
We can't go back together.
638
01:04:00,263 --> 01:04:02,951
Phak and Rin really moved back in together.
639
01:04:03,986 --> 01:04:07,006
They're moving in together,
but it doesn't mean they love each other.
640
01:04:07,941 --> 01:04:10,416
People who hate one another can still stay together.
641
01:04:12,571 --> 01:04:16,175
Why do you think Rin would protect Jakchai?
642
01:04:18,068 --> 01:04:19,720
She's not protecting Jakchai.
643
01:04:20,541 --> 01:04:23,294
She's protecting her VIP team.
644
01:04:25,465 --> 01:04:29,906
I hope there's no strong employee like Rin
in the marketing team.
645
01:04:37,162 --> 01:04:39,547
Did you see the sales report that my sister received?
646
01:04:41,496 --> 01:04:43,335
Look at them.
647
01:04:43,335 --> 01:04:44,999
This is VIP team's report...
648
01:04:45,956 --> 01:04:47,634
and this is marketing team's report.
649
01:04:47,634 --> 01:04:48,817
This is so embarrassing.
650
01:04:50,045 --> 01:04:54,070
We didn't just lose to them. Our numbers
are even lower than last quarter's.
651
01:04:55,374 --> 01:04:56,880
How can I live with that?
652
01:04:57,920 --> 01:04:59,020
Damn it!
653
01:04:59,600 --> 01:05:03,250
We can't get rid of my brother as we planned.
654
01:05:03,250 --> 01:05:05,205
Instead, my sister got the position.
655
01:05:08,042 --> 01:05:09,450
Damn it!
656
01:05:09,450 --> 01:05:11,410
Did Meena from VIP team...
657
01:05:12,786 --> 01:05:14,547
send anything to you lately?
658
01:05:14,547 --> 01:05:16,030
She wouldn't dare make any move.
659
01:05:16,030 --> 01:05:19,034
And you let her fold that easily?
660
01:05:19,034 --> 01:05:21,305
Keep pushing her.
661
01:05:21,305 --> 01:05:23,425
Do I need to tell you everything?
662
01:05:24,994 --> 01:05:26,522
Damn it!
663
01:05:31,144 --> 01:05:32,501
- Honey?
- Yeah?
664
01:05:32,501 --> 01:05:35,473
I have to do an OT tonight. I will be home late.
665
01:05:35,473 --> 01:05:38,741
Can you tuck the boys in?
666
01:05:38,741 --> 01:05:40,961
I'll take care of them tomorrow morning. Don't worry.
667
01:05:41,775 --> 01:05:44,191
It's okay. I get it.
668
01:05:44,191 --> 01:05:45,746
I didn't say anything.
669
01:05:47,711 --> 01:05:48,826
Okay.
670
01:05:48,826 --> 01:05:52,537
I thought I'd give these to you at home,
but you should get it now.
671
01:05:52,537 --> 01:05:54,372
You're gonna attend the function, right?
672
01:05:54,372 --> 01:05:57,167
I bought you these shoes.
673
01:05:57,167 --> 01:06:01,120
The seller said they're so comfy
and they're suitable for pregnant ladies.
674
01:06:01,120 --> 01:06:03,626
Your feet will be swollen
and they won't hurt your feet.
675
01:06:03,626 --> 01:06:04,786
Try them on?
676
01:06:04,786 --> 01:06:05,761
Here?
677
01:06:05,761 --> 01:06:07,898
Here's fine. Have a seat.
678
01:06:09,823 --> 01:06:10,923
Okay.
679
01:06:52,821 --> 01:06:55,416
How did you get in here? It's ladies' room.
680
01:06:56,361 --> 01:06:57,741
I have to talk to you.
681
01:06:58,615 --> 01:06:59,788
I don't.
682
01:06:59,788 --> 01:07:01,688
- I'm not done!
- Ouch!
683
01:07:01,688 --> 01:07:03,390
Let me go!
684
01:07:06,746 --> 01:07:08,294
Are you gonna talk to me nicely?
685
01:07:08,294 --> 01:07:09,749
Or should I get physical?
686
01:07:10,323 --> 01:07:11,467
- Help!
- Hey!
687
01:07:13,905 --> 01:07:15,600
Someone like you...48651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.