All language subtitles for VIP Thailand Episode 10-luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,540 --> 00:01:06,640 Can I have it too? 2 00:01:07,713 --> 00:01:08,813 Mick, Max. 3 00:01:09,733 --> 00:01:11,923 Why haven't you sleep yet? 4 00:01:12,793 --> 00:01:16,000 It's very late. Didn't the nanny tell me that you were asleep already? 5 00:01:16,000 --> 00:01:16,953 And... 6 00:01:16,953 --> 00:01:21,082 Why are you eating ice cream late at night? If Mom finds out, she will scold me to death. 7 00:01:21,082 --> 00:01:23,279 Am I such a grumpy woman? 8 00:01:24,413 --> 00:01:25,839 Meena. 9 00:01:25,839 --> 00:01:29,799 We were already asleep, but we woke up when Mom came home. 10 00:01:31,996 --> 00:01:34,860 Mom said she'd come back here. 11 00:01:34,860 --> 00:01:37,384 Mom bought a lot of ice cream to celebrate. 12 00:01:37,384 --> 00:01:38,781 Hooray. 13 00:01:39,479 --> 00:01:40,689 Yummy? 14 00:01:40,689 --> 00:01:42,283 Did you share? 15 00:01:45,253 --> 00:01:47,813 Brush your teeth and go to bed quickly. 16 00:01:47,813 --> 00:01:49,646 - Yes, Mom. - Okay. 17 00:01:57,017 --> 00:02:00,354 Are you really back here to stay? 18 00:02:05,821 --> 00:02:06,940 That's good. 19 00:02:07,886 --> 00:02:09,883 Then Danai can't mess with you. 20 00:02:19,931 --> 00:02:21,031 Meena. 21 00:02:24,686 --> 00:02:26,643 Can I ask you something? 22 00:02:32,340 --> 00:02:33,440 I... 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,203 I just want to know. 24 00:02:37,133 --> 00:02:39,900 I don't want you to think too much. 25 00:02:41,093 --> 00:02:42,193 But... 26 00:02:42,940 --> 00:02:46,163 I want to know how we end up like this. 27 00:02:49,286 --> 00:02:50,483 Before... 28 00:02:51,253 --> 00:02:53,017 our family was already amazing. 29 00:02:54,293 --> 00:02:56,083 I just want to know. 30 00:02:56,833 --> 00:02:59,206 Did I do something wrong? 31 00:02:59,206 --> 00:03:01,163 If I make a mistake, I will fix it. 32 00:03:04,868 --> 00:03:06,923 Actually, you didn't do anything wrong. 33 00:03:08,269 --> 00:03:09,662 I was wrong. 34 00:03:12,213 --> 00:03:14,673 When you told me to quit and take care of children at home, 35 00:03:16,634 --> 00:03:18,970 it made me uncomfortable every time I heard it. 36 00:03:23,623 --> 00:03:24,723 For me... 37 00:03:26,580 --> 00:03:29,043 working is a part of my life. 38 00:03:33,066 --> 00:03:34,323 If I quit, 39 00:03:35,346 --> 00:03:36,446 it means that... 40 00:03:37,860 --> 00:03:40,223 all my efforts will be wasted. 41 00:03:57,660 --> 00:03:58,760 You... 42 00:04:01,430 --> 00:04:04,410 Why are you carrying all these things alone? 43 00:04:05,740 --> 00:04:07,643 Why didn't you tell me? 44 00:04:09,613 --> 00:04:10,843 I was scared. 45 00:04:14,315 --> 00:04:17,195 I... I was afraid you would get angry. 46 00:04:18,853 --> 00:04:20,498 I'm afraid that you would hate me. 47 00:04:24,421 --> 00:04:29,141 I can't even act as a normal mother and wife like other women. 48 00:04:35,006 --> 00:04:36,106 I am sorry. 49 00:04:37,988 --> 00:04:39,251 Sorry that... 50 00:04:40,460 --> 00:04:43,443 I haven't tried to tell you anything all these years. 51 00:04:47,200 --> 00:04:48,300 Hey. 52 00:04:48,966 --> 00:04:50,483 No need to say sorry. 53 00:04:52,095 --> 00:04:54,205 I'm the one who should be sorry... 54 00:04:55,393 --> 00:04:57,523 that I never understood anything about you. 55 00:04:59,573 --> 00:05:01,593 From now on, if you have problems, tell me. 56 00:05:02,760 --> 00:05:06,443 I will support you in every way. 57 00:05:09,783 --> 00:05:11,893 And even the baby in your womb. 58 00:05:14,120 --> 00:05:15,563 If you ask me, 59 00:05:16,913 --> 00:05:18,643 I want to have another child. 60 00:05:20,620 --> 00:05:21,720 But... 61 00:05:23,313 --> 00:05:26,013 I respect every decision you make. 62 00:05:27,820 --> 00:05:28,920 Everything. 63 00:05:39,986 --> 00:05:41,243 Please get back together. 64 00:05:59,760 --> 00:06:01,870 Mom and Dad are hugging each other. 65 00:06:01,870 --> 00:06:04,620 Mom and Dad are friends. 66 00:06:04,620 --> 00:06:06,977 Since when have you been boyfriend girlfriend? 67 00:06:09,650 --> 00:06:10,750 Come here. 68 00:06:15,950 --> 00:06:17,886 Hey, Mick, Max. 69 00:06:17,886 --> 00:06:19,206 - Yes. - Yes. 70 00:06:19,913 --> 00:06:22,263 I'm about to have another brother for you. 71 00:06:22,263 --> 00:06:25,533 Brother, yay! 72 00:06:32,793 --> 00:06:36,680 I promise I will do my best to take care of him. 73 00:06:36,680 --> 00:06:38,523 Thanks. Promise me, okay? 74 00:06:38,523 --> 00:06:39,623 Yes. 75 00:07:02,222 --> 00:07:04,466 - Do as we agreed. - Okay. 76 00:07:04,466 --> 00:07:06,520 - Proceed with it. - Yes, sir. 77 00:07:14,006 --> 00:07:15,106 This evening... 78 00:07:15,699 --> 00:07:17,792 Come to my room to provide the report. 79 00:07:18,756 --> 00:07:19,856 Yes. 80 00:07:30,600 --> 00:07:32,670 Have some manner. Don't just barge in. 81 00:07:34,068 --> 00:07:37,971 From what you did last night, you shouldn't mention about manners. 82 00:07:43,720 --> 00:07:45,387 Meena flirted with me first. 83 00:07:45,387 --> 00:07:46,487 Disgusting. 84 00:07:47,787 --> 00:07:49,930 Aren't you ashamed of what you've done? 85 00:07:51,360 --> 00:07:54,610 You think no one can do anything to you, right? 86 00:07:56,927 --> 00:07:59,830 You're very confident in your team member, aren't you? 87 00:07:59,830 --> 00:08:01,090 I'll tell you something. 88 00:08:01,600 --> 00:08:04,004 Meena and I are more than that. 89 00:08:04,004 --> 00:08:05,633 She won't sue me anyway. 90 00:08:08,987 --> 00:08:10,650 You mean... 91 00:08:11,967 --> 00:08:14,437 your order to have Meena record the video clip? 92 00:08:15,780 --> 00:08:17,989 I already know everything. 93 00:08:17,989 --> 00:08:19,839 Meena confessed to me. 94 00:08:20,467 --> 00:08:23,520 If I tell Mr. Jakchai about this, 95 00:08:23,520 --> 00:08:25,730 Mr. Yutthachai probably can't help you either. 96 00:08:26,880 --> 00:08:28,930 I think you... 97 00:08:29,914 --> 00:08:31,850 will probably get kicked out too. 98 00:08:32,523 --> 00:08:33,987 Do you dare? 99 00:08:33,987 --> 00:08:35,447 Do you dare? 100 00:08:35,447 --> 00:08:38,370 If you tell Mr. Jakchai, Meena will be in trouble too. Go ahead. 101 00:08:39,960 --> 00:08:41,810 She confessed what she did. 102 00:08:42,664 --> 00:08:44,410 Of course, I will help my team member. 103 00:08:48,529 --> 00:08:52,559 I haven't spoken about it yet because I don't want everything to be messier. 104 00:08:54,404 --> 00:08:56,481 But if you don't stop doing evil stuff, 105 00:08:57,373 --> 00:08:58,970 I won't let you go. 106 00:09:01,513 --> 00:09:02,836 I'm here to warn you. 107 00:09:04,187 --> 00:09:06,450 Don't mess with my people again. 108 00:09:29,040 --> 00:09:30,140 Rin. 109 00:09:30,747 --> 00:09:31,847 Rin. 110 00:09:32,873 --> 00:09:35,890 What did you talk to Danai? You looked very serious. 111 00:09:37,927 --> 00:09:40,093 Just a misunderstanding. 112 00:09:40,093 --> 00:09:42,930 We cleared things up so we don't have any more problems later. 113 00:09:44,384 --> 00:09:47,440 What's the matter? Do you me to help? 114 00:09:49,827 --> 00:09:51,388 You should know. 115 00:10:14,248 --> 00:10:16,480 If you want anything, let me know. 116 00:10:16,480 --> 00:10:18,620 This restaurant is owned by my friend, Tik. 117 00:10:18,620 --> 00:10:22,490 She opened it just for fun at first. But it sold well, so she opened many branches. 118 00:10:24,257 --> 00:10:27,707 They look delicious. I'll order more later. 119 00:10:27,707 --> 00:10:31,190 Just seeing you brothers and sisters together like this, 120 00:10:31,190 --> 00:10:32,450 I'm so delighted. 121 00:10:34,813 --> 00:10:39,020 How about you, Nate? Did you find anything uncomfortable after starting the job? 122 00:10:39,747 --> 00:10:42,410 You've laid a good foundation. I'm more than happy. 123 00:10:43,540 --> 00:10:45,573 But there's one thing I don't understand. 124 00:10:45,573 --> 00:10:46,707 What is it? 125 00:10:46,707 --> 00:10:49,490 Transferring an employee in the VIP team. 126 00:10:54,480 --> 00:11:00,013 I saw that you had an order to move Rin to Phuket, but then you canceled it suddenly. 127 00:11:00,767 --> 00:11:02,970 It's not like you at all. 128 00:11:04,613 --> 00:11:07,370 At first, Phuket team needed talented staff to help them. 129 00:11:08,235 --> 00:11:10,547 But I thought about it. 130 00:11:10,547 --> 00:11:13,853 Rin is responsible for many big and important projects here, 131 00:11:13,853 --> 00:11:15,130 so I canceled the order. 132 00:11:17,600 --> 00:11:20,570 Are you sure the VIP team doesn't have any problem? 133 00:11:21,943 --> 00:11:23,213 No. 134 00:11:23,213 --> 00:11:24,370 I didn't ask you. 135 00:11:25,673 --> 00:11:26,930 I asked Lita. 136 00:11:31,700 --> 00:11:34,160 I have to ask someone who is in the same team, right, Lita? 137 00:11:35,920 --> 00:11:38,890 Does Rin have a problem? You can tell me. 138 00:11:49,787 --> 00:11:50,887 No. 139 00:11:54,834 --> 00:11:59,040 I already told you my VIP team has no problem. 140 00:11:59,040 --> 00:12:01,617 Rin is fully committed to working for me. 141 00:12:01,617 --> 00:12:03,027 Don't you worry about me. 142 00:12:07,200 --> 00:12:10,827 But I saw you trying to befriend Rin. 143 00:12:10,827 --> 00:12:12,977 Are you planning to turn my subordinate into yours? 144 00:12:16,990 --> 00:12:22,376 I knew it. Who will work for a novice like you? 145 00:12:22,376 --> 00:12:26,967 So you are planning to poach people from other teams. 146 00:12:26,967 --> 00:12:28,567 So wicked, Sis. 147 00:12:28,567 --> 00:12:30,170 You know me too well. 148 00:12:31,385 --> 00:12:35,532 Let's see how long you, the president without anyone working for, 149 00:12:35,532 --> 00:12:37,799 maintain your position? 150 00:12:42,067 --> 00:12:45,110 Talking and teasing each other like when you were kids. 151 00:12:45,110 --> 00:12:47,812 You guys know each other very well. 152 00:12:47,812 --> 00:12:50,629 As expected of siblings. 153 00:12:55,442 --> 00:12:56,852 Eat more, Dad. 154 00:12:57,867 --> 00:12:59,210 Have some fish. Here. 155 00:13:06,513 --> 00:13:08,290 I'm here to see you. 156 00:13:10,007 --> 00:13:11,530 Don't worry, Mom. 157 00:13:13,000 --> 00:13:14,450 I'm fine. 158 00:13:32,153 --> 00:13:34,570 Do you remember the promise you made with Mom? 159 00:13:37,640 --> 00:13:38,740 Phak. 160 00:13:39,553 --> 00:13:41,833 Can you take me on a trip? 161 00:13:41,833 --> 00:13:43,247 Sure, Mom. 162 00:13:43,247 --> 00:13:46,820 But you have to be patient and wait for your condition to improve a little more. 163 00:13:46,820 --> 00:13:48,450 I won't be able to? 164 00:13:50,540 --> 00:13:53,690 So take Lita to go on a lot of trips then. 165 00:13:56,810 --> 00:13:59,220 I can go by herself. 166 00:13:59,220 --> 00:14:01,227 Don't bother Phak. 167 00:14:01,227 --> 00:14:03,850 I like it when you are with Phak. 168 00:14:05,987 --> 00:14:08,930 He's the only person who can make you smile. 169 00:14:12,347 --> 00:14:14,130 Can you promise me? 170 00:14:15,533 --> 00:14:17,850 That you'll take care of Lita forever. 171 00:14:19,460 --> 00:14:21,130 Don't leave Lita. 172 00:14:23,545 --> 00:14:25,487 Sure, Mom. 173 00:14:25,487 --> 00:14:26,587 I promise. 174 00:14:31,967 --> 00:14:33,067 I remember it. 175 00:14:34,187 --> 00:14:35,660 I'm sorry. 176 00:14:36,733 --> 00:14:40,213 I didn't mean to pressure you or to ask about the promise. 177 00:14:42,647 --> 00:14:44,610 I just really miss Mom. 178 00:15:02,780 --> 00:15:03,983 Hey. 179 00:15:03,983 --> 00:15:05,339 Rin isn't here yet, right? 180 00:15:06,526 --> 00:15:10,423 So why didn't you guys answer my call yesterday? What were you doing? 181 00:15:11,046 --> 00:15:13,343 Our whole team was busy yesterday. 182 00:15:14,915 --> 00:15:17,740 There were probably two people who weren't busy. 183 00:15:17,740 --> 00:15:18,890 Hey. 184 00:15:18,890 --> 00:15:21,593 I'm telling you something. Don't tell Rin. I feel pity for her. 185 00:15:22,473 --> 00:15:25,566 Yesterday, I went to a temple to ask for the lottery number. 186 00:15:25,566 --> 00:15:29,703 I got it. Not the number, but I met those two. 187 00:15:30,397 --> 00:15:35,663 Phak and Lita held hands at the temple. 188 00:15:35,663 --> 00:15:38,037 Walking hand in hand. 189 00:15:38,037 --> 00:15:41,306 If it wasn't at the temple, they'd probably do the piggyback ride. 190 00:15:41,306 --> 00:15:46,126 I want you to see it very much when Phak made a promise to Lita. 191 00:15:46,126 --> 00:15:48,606 "It's all my fault." 192 00:15:48,606 --> 00:15:52,540 "I promise that I won't leave you. I'll take care of you, Lita." 193 00:15:52,540 --> 00:15:57,463 Do you believe that? When Lita's mom was still alive, 194 00:15:57,463 --> 00:16:00,906 Phak also promised her to take care of Lita. 195 00:16:00,906 --> 00:16:05,353 At that time, he hadn't even broken up with Rin yet. 196 00:16:05,353 --> 00:16:07,293 And do you know what Lita did? 197 00:16:07,293 --> 00:16:10,606 "Thank you so much for being by my side." 198 00:16:10,606 --> 00:16:14,460 Acting cute and pitiful, can Rin compete against her? 199 00:16:14,460 --> 00:16:15,560 Right, Rin? 200 00:16:18,080 --> 00:16:19,583 Rin. 201 00:16:19,583 --> 00:16:21,033 Since when are you here? 202 00:16:21,780 --> 00:16:23,866 What did you hear? 203 00:16:23,866 --> 00:16:24,966 Everything. 204 00:16:27,841 --> 00:16:31,192 It's okay. I don't think much about that. 205 00:17:07,873 --> 00:17:08,973 Thank you. 206 00:18:18,763 --> 00:18:21,103 150% extra sweet coffee. 207 00:18:22,560 --> 00:18:24,530 I know you don't drink sweet. 208 00:18:24,530 --> 00:18:27,923 But if you eat something sweet now, your mood will improve. 209 00:18:31,440 --> 00:18:34,343 My life is so bitter, isn't it? 210 00:18:36,458 --> 00:18:37,558 Thanks. 211 00:18:40,354 --> 00:18:44,214 You're great that you can control yourself like that. 212 00:18:45,080 --> 00:18:47,533 If I saw something like that, 213 00:18:47,533 --> 00:18:50,263 I would probably be so angry that I couldn't continue working. 214 00:18:53,800 --> 00:18:57,273 I'm doing fine, so Phak doesn't care. 215 00:18:59,413 --> 00:19:01,223 Because I look like a strong woman. 216 00:19:02,533 --> 00:19:05,143 Like someone who can endure everything. 217 00:19:06,163 --> 00:19:08,103 So I have to bear everything alone. 218 00:19:12,473 --> 00:19:14,960 But no matter how strong I am, 219 00:19:14,960 --> 00:19:17,743 when I see someone I love takes care of another woman, 220 00:19:19,406 --> 00:19:20,820 and leave me here alone, 221 00:19:22,496 --> 00:19:23,937 it hurts so bad. 222 00:19:29,326 --> 00:19:31,044 But no matter how painful it is, 223 00:19:32,960 --> 00:19:35,503 I can't cry for his sympathy. 224 00:19:40,693 --> 00:19:43,863 You don't need that man's sympathy. 225 00:19:45,533 --> 00:19:47,114 I understand everything. 226 00:19:48,673 --> 00:19:50,063 I'm right here. 227 00:20:53,360 --> 00:20:54,713 - Meena. - Hmm? 228 00:20:54,713 --> 00:20:55,893 Hey. 229 00:20:55,893 --> 00:20:58,754 I prepared warm water for you to massage your feet. Sit down quickly. 230 00:21:03,206 --> 00:21:04,983 Oh, what? No massage? 231 00:21:15,606 --> 00:21:18,423 I'm grateful that we are back together again. 232 00:21:21,553 --> 00:21:22,653 What's wrong? 233 00:21:24,063 --> 00:21:25,703 When the two of us separated, 234 00:21:27,086 --> 00:21:31,263 I didn't think that we could love each other again. 235 00:21:33,933 --> 00:21:36,383 Thank you for understanding me. 236 00:21:38,146 --> 00:21:42,583 Otherwise we would be like other couples who can't get back together again. 237 00:21:53,360 --> 00:21:57,023 Can you sit down now? I'll give you a foot massage. Please, madam. 238 00:22:38,133 --> 00:22:40,486 You just came to eat at this restaurant. 239 00:22:40,486 --> 00:22:42,463 Why do you want to come here again? 240 00:22:45,406 --> 00:22:47,623 That day, I could only eat a little bit. 241 00:22:49,226 --> 00:22:50,326 Why? 242 00:22:51,026 --> 00:22:53,343 When Dad's family is together... 243 00:22:56,386 --> 00:22:58,423 everything seems awkward and uncomfortable. 244 00:23:04,113 --> 00:23:06,463 Then next time, if something like this happens again, 245 00:23:07,303 --> 00:23:09,000 you can call me. 246 00:23:09,000 --> 00:23:11,423 I'll order food to your condo. 247 00:23:19,406 --> 00:23:21,023 I'm so lucky... 248 00:23:22,953 --> 00:23:24,703 that I still have you like this. 249 00:23:27,360 --> 00:23:29,980 Even if I have to face something that is tougher than this... 250 00:23:33,713 --> 00:23:35,463 just having you is enough for me. 251 00:23:39,686 --> 00:23:41,663 How could you two have fun without me? 252 00:24:10,647 --> 00:24:11,747 I... 253 00:24:13,134 --> 00:24:14,486 Why did you stay still? 254 00:24:15,916 --> 00:24:17,193 You can continue eating. 255 00:24:28,617 --> 00:24:30,359 These scallops look so fresh... 256 00:24:34,546 --> 00:24:35,772 but so smelly. 257 00:24:38,268 --> 00:24:41,737 Fresh and new thing doesn't guarantee good quality. 258 00:24:43,301 --> 00:24:44,554 Don't you think so? 259 00:24:51,417 --> 00:24:52,517 I... 260 00:24:54,409 --> 00:24:55,765 I just want to warn you. 261 00:24:58,715 --> 00:25:00,531 Stop showing it off too much. 262 00:25:03,103 --> 00:25:05,533 You two went to make merit together, 263 00:25:05,533 --> 00:25:07,511 and you flirted in the office. 264 00:25:07,511 --> 00:25:09,331 And you two had dinner here. 265 00:25:11,204 --> 00:25:13,296 You think no one would find out, really? 266 00:25:16,349 --> 00:25:20,838 I tried so hard not to react and hide the fact that you're having an affair with this bitch. 267 00:25:20,838 --> 00:25:23,463 But you two acted happily like nothing had happen. 268 00:25:24,818 --> 00:25:25,918 So disgusting. 269 00:25:30,543 --> 00:25:33,964 We just want to live our normal lives. 270 00:25:33,964 --> 00:25:36,929 Live your normal life? With someone else's lover? 271 00:25:37,735 --> 00:25:38,835 Shameless. 272 00:25:42,342 --> 00:25:43,773 Do you have any idea... 273 00:25:44,968 --> 00:25:48,661 that you are acting like thieves, hiding secrets? 274 00:25:49,882 --> 00:25:52,152 You don't think that you've embarrassed your dad enough? 275 00:25:52,152 --> 00:25:53,788 A daughter like you? 276 00:25:54,761 --> 00:25:56,125 Rin! 277 00:25:56,125 --> 00:25:57,225 And you! 278 00:26:00,801 --> 00:26:03,257 You've done so many bad things to me. 279 00:26:03,257 --> 00:26:07,561 You should learn to control yourself, and not focus on your own happiness. 280 00:26:11,763 --> 00:26:12,946 That's not true. 281 00:26:13,846 --> 00:26:15,406 This is not happiness... 282 00:26:17,316 --> 00:26:19,336 but it's my responsibility to take care of Lita. 283 00:26:21,704 --> 00:26:24,517 Lita has been stuck in this position because of me. 284 00:26:27,087 --> 00:26:28,187 What about me? 285 00:26:33,557 --> 00:26:36,511 I used to love you with my whole heart, 286 00:26:36,511 --> 00:26:39,647 I spent my life with you, I wanted to spend the rest of my life with you. 287 00:26:39,647 --> 00:26:41,427 You don't have to be responsible for that? 288 00:26:47,407 --> 00:26:50,443 It's because I look strong, unlike a weak girl like her? 289 00:26:51,239 --> 00:26:53,650 So you don't care how I feel. 290 00:27:01,593 --> 00:27:02,840 I'm sorry. 291 00:27:16,747 --> 00:27:19,206 My feeling is just like that glass. 292 00:27:22,219 --> 00:27:23,745 It's shattered already. 293 00:27:25,164 --> 00:27:27,119 No matter how hard you tried to apologize, 294 00:27:29,049 --> 00:27:31,093 I can't go back to be the same person. 295 00:27:39,057 --> 00:27:41,517 Don't ever think that you two could enjoy your happy lives. 296 00:27:47,680 --> 00:27:49,132 Because I won't divorce you. 297 00:27:51,459 --> 00:27:54,585 I'll make you and her... 298 00:27:55,886 --> 00:27:57,280 miserable together. 299 00:28:00,009 --> 00:28:02,026 Let's go to hell together. 300 00:28:28,998 --> 00:28:30,098 Let's eat. 301 00:28:33,143 --> 00:28:34,483 You like it so much, don't you? 302 00:28:35,503 --> 00:28:36,957 Someone else's leftover. 303 00:29:02,392 --> 00:29:03,492 Are you okay? 304 00:29:23,335 --> 00:29:25,787 I just saw footage from surveillance camera. 305 00:29:25,787 --> 00:29:27,299 Way to go! 306 00:29:29,937 --> 00:29:36,084 Thank you so much for telling me that Phak and Lita would be there. 307 00:29:37,678 --> 00:29:40,195 I couldn't believe it. My stepdaughter was beyond my expectation. 308 00:29:41,065 --> 00:29:44,737 It's my friend's restaurant and they still went there. 309 00:29:49,360 --> 00:29:51,562 Please tell your friend that I'm sorry. 310 00:29:53,361 --> 00:29:57,022 Please let me know if there's any damage that I need to take care of. 311 00:29:58,480 --> 00:30:00,643 I don't think my friend would charge you anything. 312 00:30:00,643 --> 00:30:03,403 She's in the same position. 313 00:30:03,403 --> 00:30:05,703 Tik just found out that her husband had cheated on her. 314 00:30:09,305 --> 00:30:12,884 What you did today truly touched me. 315 00:30:14,279 --> 00:30:18,986 I wouldn't mind acting like you over and over. 316 00:30:20,649 --> 00:30:21,984 But I couldn't. 317 00:30:23,395 --> 00:30:26,768 I've caught my husband cheating on me so many times. 318 00:30:26,768 --> 00:30:28,867 And he had a daughter. 319 00:30:28,867 --> 00:30:32,188 Still, I couldn't do anything about it. I just have to hide this feeling. 320 00:30:35,688 --> 00:30:37,561 We're in different status in society, 321 00:30:39,499 --> 00:30:43,964 but all women like us have something to bother our minds. 322 00:31:18,339 --> 00:31:19,439 Honey, 323 00:31:20,314 --> 00:31:23,866 I prepared your lunch for you and the boys. 324 00:31:24,805 --> 00:31:27,348 I told you it's okay. I can do it. 325 00:31:28,010 --> 00:31:29,725 Don't worry. 326 00:31:29,725 --> 00:31:32,514 When you weren't around, I learned how to cook from YouTube. 327 00:31:32,514 --> 00:31:35,687 They'll be tasty, all of them. Right, boys? 328 00:31:35,687 --> 00:31:36,985 I can eat only half of it. 329 00:31:36,985 --> 00:31:38,451 And I throw away the other half. 330 00:31:40,811 --> 00:31:42,492 Boys! 331 00:31:42,492 --> 00:31:45,024 You won't get any ice cream tonight. 332 00:31:45,024 --> 00:31:46,944 No more ice cream for you. 333 00:31:46,944 --> 00:31:48,044 Here. 334 00:31:48,664 --> 00:31:50,377 I prepared some fruits for you. 335 00:31:50,377 --> 00:31:52,656 Here, have some. 336 00:32:03,023 --> 00:32:07,887 My husband made me food, desserts and fruits. 337 00:32:07,887 --> 00:32:10,405 He prepared them all. 338 00:32:10,405 --> 00:32:13,931 Why don't you help me take care of it? 339 00:32:15,652 --> 00:32:17,987 So sweet. 340 00:32:17,987 --> 00:32:22,146 This is what they said that people who were born to be together 341 00:32:22,146 --> 00:32:25,612 will love each other even more after they fight and make up. 342 00:32:27,579 --> 00:32:31,105 Well, how was last night? 343 00:32:31,105 --> 00:32:34,179 Are you crazy? I'm pregnant. 344 00:32:35,988 --> 00:32:38,993 Nothing's permanent in this world. 345 00:32:39,724 --> 00:32:45,342 I remember that you told me you were jealous of Phak and me. 346 00:32:45,342 --> 00:32:46,890 Look at me now. 347 00:32:48,410 --> 00:32:50,301 I'm jealous of your love life. 348 00:32:50,301 --> 00:32:51,838 Jomphol is so sweet. 349 00:32:53,725 --> 00:32:56,129 I'm jealous of both of you. 350 00:32:57,457 --> 00:32:58,557 Why's that? 351 00:32:59,526 --> 00:33:02,437 You don't have to pay back your mother's debts like me. 352 00:33:03,945 --> 00:33:05,485 Don't leave me alone. 353 00:33:05,485 --> 00:33:08,435 Don't be silly. How could I? 354 00:33:09,556 --> 00:33:13,286 We have been through so many problems. 355 00:33:14,045 --> 00:33:17,166 At least, we're lucky that we have each other. 356 00:33:22,412 --> 00:33:23,637 Keep on going. 357 00:33:23,637 --> 00:33:25,698 - Let's fight together! - Yeah. 358 00:33:25,698 --> 00:33:26,602 Yay! 359 00:33:45,792 --> 00:33:48,179 Hey, Lita. 360 00:33:49,428 --> 00:33:51,328 You haven't finished the meeting's documents? 361 00:33:53,722 --> 00:33:55,800 Wait. Hold on. 362 00:33:55,800 --> 00:33:56,900 What are these? 363 00:33:59,181 --> 00:34:01,081 I didn't tell you to make copies of this one. 364 00:34:02,235 --> 00:34:03,755 How many copies did you make? 365 00:34:04,619 --> 00:34:06,578 About 20. 366 00:34:08,453 --> 00:34:10,662 These are 300 copies? 367 00:34:10,662 --> 00:34:12,588 Why didn't you focused? 368 00:34:12,588 --> 00:34:14,933 You know how hard it was to get papers for this one? 369 00:34:14,933 --> 00:34:16,351 It's very hard. 370 00:34:16,960 --> 00:34:18,118 I'm sorry. 371 00:34:18,964 --> 00:34:21,909 I'll get the new ones, okay? 372 00:34:21,909 --> 00:34:23,279 Wait. 373 00:34:23,279 --> 00:34:24,379 Come here. 374 00:34:26,353 --> 00:34:30,313 Before that, you have to finish the old task first. 375 00:34:30,891 --> 00:34:33,837 If you haven't done with the old ones, 376 00:34:33,837 --> 00:34:36,263 then you'd make the same mistake. 377 00:34:36,263 --> 00:34:37,525 You hear me? 378 00:34:38,693 --> 00:34:40,431 Done with the old task. 379 00:34:40,431 --> 00:34:41,633 That's right. 380 00:34:41,633 --> 00:34:43,565 Why are you still standing here? 381 00:34:43,565 --> 00:34:48,550 Come on, finish the old ones first, so you can start over. 382 00:34:48,550 --> 00:34:49,650 Hurry up. 383 00:35:15,014 --> 00:35:16,114 Rin? 384 00:35:19,039 --> 00:35:21,091 Can I have a word with you? 385 00:35:22,670 --> 00:35:24,650 If it's not about work, I'm not talking to you. 386 00:35:35,798 --> 00:35:37,290 But I need to talk to you. 387 00:35:37,290 --> 00:35:40,205 Lita, what do you want to talk to her about? 388 00:35:42,402 --> 00:35:43,864 About us. 389 00:35:45,477 --> 00:35:47,132 I'd like to clear thing out with you. 390 00:35:48,901 --> 00:35:50,299 I don't want to. 391 00:36:04,526 --> 00:36:06,832 I'm sorry. I need to fix this. 392 00:36:08,958 --> 00:36:10,058 Thank you. 393 00:36:12,905 --> 00:36:14,543 Can we talk now? 394 00:36:18,858 --> 00:36:21,566 You told me that I like leftover food... 395 00:36:24,734 --> 00:36:27,154 because you saw Phak as something you didn't want anymore? 396 00:36:30,486 --> 00:36:31,969 Well, not for me. 397 00:36:34,320 --> 00:36:35,879 He's more than that. 398 00:36:35,879 --> 00:36:36,979 Lita. 399 00:36:37,572 --> 00:36:39,438 Don't say anything right now. 400 00:36:39,438 --> 00:36:40,982 Let's talk later. 401 00:36:40,982 --> 00:36:42,082 No. 402 00:36:42,876 --> 00:36:44,224 I need to. 403 00:36:47,783 --> 00:36:50,820 If he means nothing to you, 404 00:36:52,529 --> 00:36:54,191 can you please let him go? 405 00:36:58,336 --> 00:36:59,974 And let him be happy? 406 00:37:00,964 --> 00:37:02,214 You're so shameless. 407 00:37:06,491 --> 00:37:08,443 You're a mistress. 408 00:37:08,443 --> 00:37:10,627 How dare you asked me to get out of your way? 409 00:37:11,722 --> 00:37:13,615 This is not just for me, 410 00:37:15,110 --> 00:37:17,149 but for Phak as well. 411 00:37:17,149 --> 00:37:19,603 So he won't have to live in this mess. 412 00:37:19,603 --> 00:37:20,909 What about you? 413 00:37:23,216 --> 00:37:25,502 You want to continue living like this? 414 00:37:28,184 --> 00:37:30,419 Don't you want to be happy with someone else? 415 00:37:31,494 --> 00:37:33,543 Stop pretending to worry about me. 416 00:37:34,738 --> 00:37:36,276 How about this? 417 00:37:36,276 --> 00:37:40,042 I could ask my dad to transfer Phak and I to work out of the city, or overseas, 418 00:37:40,042 --> 00:37:42,946 so you won't have to see our faces again. 419 00:37:42,946 --> 00:37:44,657 What do you say? 420 00:37:45,732 --> 00:37:48,382 Or what do you want me to do? 421 00:37:49,403 --> 00:37:52,636 I'll make you and Phak... 422 00:37:53,435 --> 00:37:55,089 go to hell with me. 423 00:37:58,982 --> 00:38:00,809 Please? 424 00:38:03,137 --> 00:38:04,486 Can you not do that? 425 00:38:07,135 --> 00:38:09,460 Can you just let me and Phak go? 426 00:38:14,689 --> 00:38:15,789 Please? 427 00:38:17,924 --> 00:38:19,376 I beg you. 428 00:38:20,380 --> 00:38:22,635 Can you let us go? 429 00:38:32,480 --> 00:38:33,748 Please? 430 00:38:37,446 --> 00:38:39,596 Can you let both of us go? Please? 431 00:38:49,487 --> 00:38:50,792 Stop right now. 432 00:38:52,965 --> 00:38:54,866 Stop being so pathetic. 433 00:38:56,094 --> 00:38:58,074 Please? I beg you. 434 00:38:58,074 --> 00:38:59,756 Can you please let us go? 435 00:39:01,926 --> 00:39:03,644 Please? 436 00:39:06,060 --> 00:39:08,340 I beg you. 437 00:39:32,339 --> 00:39:34,808 Why are you sitting like that? 438 00:39:34,808 --> 00:39:39,271 We... got stuck in the elevator. Lita couldn't take it and fainted. 439 00:39:42,819 --> 00:39:43,919 Rin? 440 00:40:22,057 --> 00:40:23,412 What the hell did you do? 441 00:40:24,605 --> 00:40:27,487 Everyone saw what you did, including Treenate. 442 00:40:29,189 --> 00:40:31,649 Why don't you show your affection in front of the building? 443 00:40:35,654 --> 00:40:37,002 I'm sorry. 444 00:40:45,046 --> 00:40:49,041 If I continue to work here, this kind of problem will keep appearing. 445 00:40:51,118 --> 00:40:54,972 I'm fine if you transfer or fire me. 446 00:40:57,099 --> 00:40:58,379 - It's okay. - Phak. 447 00:40:59,959 --> 00:41:01,388 How could I fire you? 448 00:41:03,034 --> 00:41:04,872 We've been through a lot together. 449 00:41:06,304 --> 00:41:08,005 You know everything about me. 450 00:41:12,589 --> 00:41:15,488 This is your fault. You can't control your women. 451 00:41:22,082 --> 00:41:24,146 I'd like to talk to you, man to man. 452 00:41:26,244 --> 00:41:28,729 You need to control all of your women. 453 00:41:30,778 --> 00:41:31,878 Otherwise, 454 00:41:33,277 --> 00:41:35,488 they will tear everything down. 455 00:41:38,432 --> 00:41:40,172 Don't let this kind of mess happen again. 456 00:42:52,110 --> 00:42:53,544 Here's your coffee, ma'am. 457 00:42:58,433 --> 00:43:00,048 It's shopping time. 458 00:43:07,640 --> 00:43:08,672 Thank you. 459 00:43:08,672 --> 00:43:11,741 Thank you so much. Thank you. 460 00:43:19,185 --> 00:43:22,615 Hello, Ms. Treenate. How can I help you? 461 00:43:30,760 --> 00:43:34,106 This is champagne that we have prepared for our guests. 462 00:43:37,943 --> 00:43:42,197 This champagne is the same kind that they served in first class flights. 463 00:43:43,144 --> 00:43:45,019 Good choice. 464 00:43:45,923 --> 00:43:47,860 Thank you, ma'am. 465 00:43:47,860 --> 00:43:50,470 I have always paid attention to our services. 466 00:43:52,286 --> 00:43:55,166 I just received sales report of last quarter. 467 00:43:55,166 --> 00:43:59,205 I saw that VIP team generated the highest revenue for this shop. 468 00:43:59,205 --> 00:44:00,497 Now I know why. 469 00:44:01,372 --> 00:44:05,409 It's because we have an employee like you. 470 00:44:05,409 --> 00:44:07,494 You're taking such a good care of our clients. 471 00:44:08,762 --> 00:44:11,916 I like to learn new things all the time. 472 00:44:12,450 --> 00:44:17,188 I didn't quite get what VIP society wanted in the beginning. 473 00:44:17,188 --> 00:44:21,741 I'm so lucky that Rinnara was there to help me. 474 00:44:21,741 --> 00:44:24,488 She's been working in VIP team for such a long time. 475 00:44:24,488 --> 00:44:27,399 So she knows how to deal with VIP clients. 476 00:44:27,399 --> 00:44:30,374 She knows what they want. 477 00:44:30,978 --> 00:44:32,078 So, 478 00:44:32,749 --> 00:44:39,228 it means you must be so close to Rinnara. 479 00:44:40,478 --> 00:44:45,540 We're very close. I go to party at her house all the time. 480 00:44:45,540 --> 00:44:48,863 But after she separated with Phak, I don't... 481 00:44:51,095 --> 00:44:52,195 He's... 482 00:44:53,060 --> 00:44:55,106 separated with Rinnara? 483 00:44:56,319 --> 00:44:57,419 Why's that? 484 00:44:58,610 --> 00:45:00,392 Good morning, Ms. Lee. 485 00:45:00,392 --> 00:45:02,064 Welcome. 486 00:45:03,774 --> 00:45:04,853 I.. 487 00:45:04,853 --> 00:45:07,223 Excuse me, I need to take care of her. 488 00:45:45,704 --> 00:45:49,966 Can you take me to pray for my mom tomorrow morning? 489 00:46:10,181 --> 00:46:13,353 We need to stay away from each other, don't you get it? 490 00:46:32,326 --> 00:46:36,012 If you can't hold it any longer, you can get inside and talk to him. 491 00:46:38,527 --> 00:46:39,827 If you don't dare to do it, 492 00:46:40,867 --> 00:46:43,120 do you want me to take you? 493 00:46:43,120 --> 00:46:44,220 Go, 494 00:46:46,308 --> 00:46:47,408 Rin, 495 00:46:51,343 --> 00:46:52,443 Lita. 496 00:46:55,319 --> 00:46:58,395 Mr. Jakchai asked three of us to go see him now. 497 00:47:16,606 --> 00:47:19,394 My sister found out that both of you separated. 498 00:47:22,265 --> 00:47:24,544 Jiraphorn, your best friend told her. 499 00:47:26,054 --> 00:47:28,300 Are you sure that she told Ms. Treenate? 500 00:47:28,300 --> 00:47:29,843 Someone reported back to me... 501 00:47:31,482 --> 00:47:34,824 that my sister went to Jiraphorn's shop this morning. 502 00:47:34,824 --> 00:47:36,226 And she slipped. 503 00:47:37,236 --> 00:47:39,976 Do I need to tell you why my sister visited the shop this morning? 504 00:47:42,014 --> 00:47:47,672 Because my right-hand man, my daughter and VIP's head, they all acted weirdly! 505 00:47:54,174 --> 00:47:58,547 Now my sister can sense your scandal. 506 00:47:58,547 --> 00:47:59,647 You see? 507 00:48:03,180 --> 00:48:06,736 Do you remember when people thought that Lita was my mistress? 508 00:48:06,736 --> 00:48:08,282 Our department store got called out. 509 00:48:09,122 --> 00:48:12,667 If your scandal leaks, I'll be in so much trouble. 510 00:48:15,550 --> 00:48:17,304 I'm sorry. 511 00:48:19,618 --> 00:48:21,553 Should I quit right now? 512 00:48:21,553 --> 00:48:23,669 Did you use your brain before you speak? 513 00:48:23,669 --> 00:48:26,500 People will get more suspicious if you quit. Are you okay? 514 00:48:28,132 --> 00:48:29,457 Please calm down. 515 00:48:30,171 --> 00:48:31,685 She just wanted to find solutions. 516 00:48:31,685 --> 00:48:32,926 Stupid solution, I guess. 517 00:48:36,099 --> 00:48:39,520 It's all because of you I'm in this difficult situation. 518 00:48:50,097 --> 00:48:51,866 I'm sorry... 519 00:48:52,666 --> 00:48:55,160 I was watching a clip of dogs fighting and it's so funny. 520 00:48:56,364 --> 00:48:57,464 Rin? 521 00:48:57,982 --> 00:48:59,649 I'm talking to you. 522 00:48:59,649 --> 00:49:01,309 Is it the right time to watch that? 523 00:49:03,578 --> 00:49:05,558 If you don't want your sister to be suspicious, 524 00:49:07,066 --> 00:49:08,451 I have an idea. 525 00:49:11,149 --> 00:49:13,351 But I don't know if it'd be okay for everyone. 526 00:49:17,274 --> 00:49:18,374 What is it? 527 00:49:53,146 --> 00:49:54,519 What's with the look? 528 00:49:55,498 --> 00:49:59,101 Aren't you happy that you'd go inside our house one more time? 529 00:50:01,344 --> 00:50:03,088 What do you want? 530 00:50:05,191 --> 00:50:06,804 What do you mean? 531 00:50:06,804 --> 00:50:08,444 Ms. Treenate was suspicious about us. 532 00:50:08,444 --> 00:50:10,105 This is for VIP team. 533 00:50:15,898 --> 00:50:17,533 You are so tortured, aren't you? 534 00:50:20,084 --> 00:50:24,801 Lita just asked me to let you go, so both of you can stay together. 535 00:50:24,801 --> 00:50:26,517 But you got stuck with me like this. 536 00:50:28,153 --> 00:50:29,402 Well, hang in there. 537 00:50:32,037 --> 00:50:33,137 Welcome. 538 00:50:42,170 --> 00:50:43,270 Wait. 539 00:50:47,132 --> 00:50:48,876 So Ms. Treenate won't question us. 540 00:50:51,081 --> 00:50:53,982 My baby is home. 541 00:50:53,982 --> 00:50:58,520 He's got the suitcase with him, yay! 542 00:50:58,520 --> 00:51:00,631 Welcome home, baby. 543 00:51:45,381 --> 00:51:47,844 My baby is home. 544 00:51:47,844 --> 00:51:50,201 He's got the suitcase with him, yay! 545 00:51:50,201 --> 00:51:52,034 Welcome home, baby. 546 00:51:53,411 --> 00:51:56,002 He looks exhausted because he worked so hard. 547 00:51:59,300 --> 00:52:01,527 Let me help you with that. 548 00:52:57,074 --> 00:52:58,174 Lita? 549 00:52:59,425 --> 00:53:00,525 Phak? 550 00:53:05,041 --> 00:53:07,419 You moved back in with Rin... 551 00:53:08,713 --> 00:53:10,952 because you wanted to fool others... 552 00:53:11,665 --> 00:53:14,845 or both of you wanted to get back together? 553 00:53:16,257 --> 00:53:17,601 What're you talking about? 554 00:53:18,517 --> 00:53:21,125 I saw Rin's clip. 555 00:53:21,125 --> 00:53:23,080 She also tagged me. 556 00:53:25,206 --> 00:53:28,115 She said that everything would be back to normal. 557 00:53:30,794 --> 00:53:32,867 What normal? 558 00:53:34,208 --> 00:53:35,308 Lita. 559 00:53:36,372 --> 00:53:37,533 Don't overthink it. 560 00:53:38,584 --> 00:53:42,559 She just posted the clip for Treenate to see. It's nothing. 561 00:53:43,774 --> 00:53:45,682 I don't know. 562 00:53:46,960 --> 00:53:49,582 I can't help but keep thinking about it. 563 00:53:52,552 --> 00:53:54,585 I don't like it. 564 00:53:57,633 --> 00:53:59,459 If I ask you something, 565 00:54:00,569 --> 00:54:02,493 can you promise me not to be mad? 566 00:54:16,809 --> 00:54:19,130 Where are you going to sleep tonight? 567 00:54:20,988 --> 00:54:23,188 Our bed is done. 568 00:54:23,188 --> 00:54:24,516 Let's go to bed. 569 00:54:45,700 --> 00:54:50,028 You can sleep on the couch or anywhere in this home. 570 00:54:50,028 --> 00:54:51,248 Suit yourself. 571 00:57:06,841 --> 00:57:07,941 Phak? 572 00:57:10,031 --> 00:57:11,400 Let me help you with that. 573 00:57:19,915 --> 00:57:21,253 You look so dapper today. 574 00:57:57,332 --> 00:57:59,189 Why did you look like that? 575 00:58:00,652 --> 00:58:03,065 Is something bothering you? 576 00:58:03,065 --> 00:58:05,344 Phak moved back in with you 577 00:58:05,344 --> 00:58:07,684 because he was worried that my aunt would know about us. 578 00:58:08,632 --> 00:58:10,449 You shouldn't get the wrong idea. 579 00:58:10,449 --> 00:58:11,982 Phak told you this... 580 00:58:12,669 --> 00:58:15,873 or you keep telling yourself like this? 581 00:58:16,588 --> 00:58:17,688 Phak did. 582 00:58:18,374 --> 00:58:19,869 You're so easy to persuade. 583 00:58:21,726 --> 00:58:24,002 I don't know if you will believe me, 584 00:58:25,035 --> 00:58:28,481 but we're close. 585 00:58:28,481 --> 00:58:33,107 I think you know what happened last night. 586 00:58:39,132 --> 00:58:40,601 Do you still love him? 587 00:58:44,462 --> 00:58:45,562 Why's that? 588 00:58:46,612 --> 00:58:50,095 Whether I love him or not, it has nothing to do with you. 589 00:58:52,396 --> 00:58:56,165 If I tell you I still love him, will you back down? 590 00:58:57,087 --> 00:58:58,259 Fine. 591 00:58:58,259 --> 00:58:59,694 I still love him. 592 00:59:01,540 --> 00:59:02,925 Now you should leave him. 593 00:59:24,694 --> 00:59:26,541 Did you post the clip to tease the girl? 594 00:59:28,522 --> 00:59:30,260 I teased both the girl and the man. 595 00:59:31,534 --> 00:59:34,934 The more Phak feel uncomfortable, the happier I am. 596 00:59:37,584 --> 00:59:40,314 You let Phak live closer to you like this, 597 00:59:40,314 --> 00:59:42,140 you'd be more hurtful. 598 00:59:44,069 --> 00:59:46,473 Are you making up with him? 599 00:59:46,473 --> 00:59:47,617 No way. 600 00:59:49,589 --> 00:59:53,403 I just wanted people who betrayed me to be miserable like I am. 601 00:59:54,436 --> 00:59:56,533 I agreed that you should get him. 602 00:59:57,794 --> 01:00:00,176 But if you keep doing this, 603 01:00:00,176 --> 01:00:02,220 it's not just him who will suffer. 604 01:00:02,220 --> 01:00:03,869 You'll suffer as well. 605 01:00:04,906 --> 01:00:06,518 I'll suffer either way. 606 01:00:08,185 --> 01:00:12,788 I don't think it'd be any different if I get one or two more wounds. 607 01:00:16,563 --> 01:00:19,502 When can you be healed then? 608 01:01:01,161 --> 01:01:02,416 Hello, Ms. Treenate? 609 01:01:05,991 --> 01:01:07,236 In front of my house? 610 01:01:10,007 --> 01:01:11,107 Okay. 611 01:01:34,804 --> 01:01:36,964 Sorry for stopping by so early. 612 01:01:36,964 --> 01:01:40,538 I heard you just renovated the place, so I got a little something for you. 613 01:01:40,538 --> 01:01:42,651 This is a gift for your renovated house. 614 01:01:44,016 --> 01:01:45,116 Thank you. 615 01:01:53,354 --> 01:01:54,725 Mandarin ducks. 616 01:01:55,849 --> 01:01:58,268 It symbolizes true love... 617 01:01:59,585 --> 01:02:00,818 and faithfulness. 618 01:02:03,633 --> 01:02:06,541 Chinese people believe that it will bring good luck to your house. 619 01:02:07,980 --> 01:02:10,011 You can decorate your place with it. 620 01:02:26,045 --> 01:02:27,264 Thank you, ma'am. 621 01:02:29,273 --> 01:02:31,913 I heard that you host parties for VIP team all the time. 622 01:02:32,711 --> 01:02:34,950 Your place looks so cozy. 623 01:02:35,869 --> 01:02:40,186 No wonder Lita always talks about this place. 624 01:02:41,313 --> 01:02:43,133 She said she wants a place like yours. 625 01:02:47,513 --> 01:02:48,884 You got it wrong. 626 01:02:49,907 --> 01:02:51,534 Lita has never been here. 627 01:02:51,534 --> 01:02:53,409 Yeah? She hasn't? 628 01:02:53,409 --> 01:02:54,512 Yes. 629 01:02:56,190 --> 01:02:58,316 Well, she should be here soon. 630 01:03:00,300 --> 01:03:03,555 Lita admires both of you so much. 631 01:03:04,979 --> 01:03:09,004 Don't forget to invite me to your next party. It seems fun. 632 01:03:10,599 --> 01:03:11,699 Sure, I will. 633 01:03:33,619 --> 01:03:34,879 You know.... 634 01:03:37,036 --> 01:03:41,396 she did that because she wanted to break us. 635 01:03:41,396 --> 01:03:42,977 We're already broken. 636 01:03:44,439 --> 01:03:46,374 No one has to do that for us. 637 01:03:46,374 --> 01:03:48,231 We can't go back together. 638 01:04:00,263 --> 01:04:02,951 Phak and Rin really moved back in together. 639 01:04:03,986 --> 01:04:07,006 They're moving in together, but it doesn't mean they love each other. 640 01:04:07,941 --> 01:04:10,416 People who hate one another can still stay together. 641 01:04:12,571 --> 01:04:16,175 Why do you think Rin would protect Jakchai? 642 01:04:18,068 --> 01:04:19,720 She's not protecting Jakchai. 643 01:04:20,541 --> 01:04:23,294 She's protecting her VIP team. 644 01:04:25,465 --> 01:04:29,906 I hope there's no strong employee like Rin in the marketing team. 645 01:04:37,162 --> 01:04:39,547 Did you see the sales report that my sister received? 646 01:04:41,496 --> 01:04:43,335 Look at them. 647 01:04:43,335 --> 01:04:44,999 This is VIP team's report... 648 01:04:45,956 --> 01:04:47,634 and this is marketing team's report. 649 01:04:47,634 --> 01:04:48,817 This is so embarrassing. 650 01:04:50,045 --> 01:04:54,070 We didn't just lose to them. Our numbers are even lower than last quarter's. 651 01:04:55,374 --> 01:04:56,880 How can I live with that? 652 01:04:57,920 --> 01:04:59,020 Damn it! 653 01:04:59,600 --> 01:05:03,250 We can't get rid of my brother as we planned. 654 01:05:03,250 --> 01:05:05,205 Instead, my sister got the position. 655 01:05:08,042 --> 01:05:09,450 Damn it! 656 01:05:09,450 --> 01:05:11,410 Did Meena from VIP team... 657 01:05:12,786 --> 01:05:14,547 send anything to you lately? 658 01:05:14,547 --> 01:05:16,030 She wouldn't dare make any move. 659 01:05:16,030 --> 01:05:19,034 And you let her fold that easily? 660 01:05:19,034 --> 01:05:21,305 Keep pushing her. 661 01:05:21,305 --> 01:05:23,425 Do I need to tell you everything? 662 01:05:24,994 --> 01:05:26,522 Damn it! 663 01:05:31,144 --> 01:05:32,501 - Honey? - Yeah? 664 01:05:32,501 --> 01:05:35,473 I have to do an OT tonight. I will be home late. 665 01:05:35,473 --> 01:05:38,741 Can you tuck the boys in? 666 01:05:38,741 --> 01:05:40,961 I'll take care of them tomorrow morning. Don't worry. 667 01:05:41,775 --> 01:05:44,191 It's okay. I get it. 668 01:05:44,191 --> 01:05:45,746 I didn't say anything. 669 01:05:47,711 --> 01:05:48,826 Okay. 670 01:05:48,826 --> 01:05:52,537 I thought I'd give these to you at home, but you should get it now. 671 01:05:52,537 --> 01:05:54,372 You're gonna attend the function, right? 672 01:05:54,372 --> 01:05:57,167 I bought you these shoes. 673 01:05:57,167 --> 01:06:01,120 The seller said they're so comfy and they're suitable for pregnant ladies. 674 01:06:01,120 --> 01:06:03,626 Your feet will be swollen and they won't hurt your feet. 675 01:06:03,626 --> 01:06:04,786 Try them on? 676 01:06:04,786 --> 01:06:05,761 Here? 677 01:06:05,761 --> 01:06:07,898 Here's fine. Have a seat. 678 01:06:09,823 --> 01:06:10,923 Okay. 679 01:06:52,821 --> 01:06:55,416 How did you get in here? It's ladies' room. 680 01:06:56,361 --> 01:06:57,741 I have to talk to you. 681 01:06:58,615 --> 01:06:59,788 I don't. 682 01:06:59,788 --> 01:07:01,688 - I'm not done! - Ouch! 683 01:07:01,688 --> 01:07:03,390 Let me go! 684 01:07:06,746 --> 01:07:08,294 Are you gonna talk to me nicely? 685 01:07:08,294 --> 01:07:09,749 Or should I get physical? 686 01:07:10,323 --> 01:07:11,467 - Help! - Hey! 687 01:07:13,905 --> 01:07:15,600 Someone like you...48651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.