Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,724 --> 00:00:16,350
Eine andere Werbung zeigt
2
00:00:16,434 --> 00:00:20,396
Drittklässlern, wie sie
für immer leben können wie Peter Pan.
3
00:00:20,479 --> 00:00:21,439
Drittklässlern.
4
00:00:22,606 --> 00:00:23,482
Miss Slack,
5
00:00:24,859 --> 00:00:26,902
wessen Idee war diese Werbung?
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,530
-Ihre.
-Die Gerichtsschreiberin?
7
00:00:30,114 --> 00:00:31,907
Sie stehen unter Eid.
8
00:00:36,162 --> 00:00:37,246
Ich war's.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,250
Ich hatte eine harte Zeit zu Hause.
10
00:00:41,333 --> 00:00:43,753
Helmut ging fremd, ich ging fremd.
11
00:00:43,836 --> 00:00:45,171
Ab einem Punkt, war...
12
00:00:45,254 --> 00:00:47,214
Lucy lässt sich scheiden?
13
00:00:47,965 --> 00:00:49,550
Das ist witzig.
14
00:00:49,633 --> 00:00:51,469
Warum hast du kein Oberlaken?
15
00:00:51,552 --> 00:00:53,554
Wir sollten ihr Kind hochladen.
16
00:00:53,637 --> 00:00:56,515
Dann kann sie ihren Worten
Taten folgen lassen.
17
00:00:58,142 --> 00:01:01,812
Du siehst hungrig aus.
Sollen wir Popcorn ranschaffen?
18
00:01:01,896 --> 00:01:03,189
Wie war die Frage?
19
00:01:03,272 --> 00:01:04,190
Ja, essen.
20
00:01:06,233 --> 00:01:07,777
OBERSTES GERICHT
BEZIRK SAN FRANCISCO
21
00:01:07,860 --> 00:01:10,488
Holden war klasse.
Horizen steht schlecht da.
22
00:01:10,571 --> 00:01:13,949
Leute werden die Rechte
an ihrem Intellekt zurückfordern.
23
00:01:14,033 --> 00:01:15,201
Ein Staat reicht.
24
00:01:15,284 --> 00:01:18,996
Wenn ich in Kalifornien legal werde,
kann ich arbeiten.
25
00:01:19,079 --> 00:01:22,875
Halt. Warum musst du Geld verdienen?
26
00:01:22,958 --> 00:01:26,212
Mit meinem Job
kann ich die Marshmallows verdienen.
27
00:01:26,295 --> 00:01:27,254
Ja.
28
00:01:27,338 --> 00:01:29,590
Ich dachte, es wäre schön, wenn wir
29
00:01:29,673 --> 00:01:32,718
zusammen nach Montreal könnten.
30
00:01:33,344 --> 00:01:34,386
Montreal?
31
00:01:34,887 --> 00:01:36,972
Ja. Romantisch.
32
00:01:37,056 --> 00:01:39,767
Romantisch und teuer.
33
00:01:40,476 --> 00:01:43,229
Wie ein Ort für die Flitterwochen.
34
00:01:45,981 --> 00:01:49,318
Wenn du an die Zukunft denkst
35
00:01:49,401 --> 00:01:51,445
und für was Großes sparen willst,
36
00:01:51,529 --> 00:01:53,906
denkst du an Montreal?
37
00:01:55,825 --> 00:01:56,783
Ja.
38
00:01:59,203 --> 00:02:02,122
Ich musste für den Apfel
Noras Cryptokarte leihen.
39
00:02:02,206 --> 00:02:04,333
Und? Was ist das Problem?
40
00:02:04,416 --> 00:02:05,459
Eigenständigkeit.
41
00:02:05,543 --> 00:02:08,586
-Du willst dich rumtreiben.
-Ja. Nein.
42
00:02:08,711 --> 00:02:09,922
Was? Das Gegenteil.
43
00:02:10,005 --> 00:02:11,882
Nora hält zu mir.
44
00:02:11,966 --> 00:02:15,052
Ich gehe nie wieder ohne sie irgendwohin.
45
00:02:15,636 --> 00:02:17,137
Ich bin bereit für mehr.
46
00:02:17,221 --> 00:02:18,764
Dein Leben.
47
00:02:18,848 --> 00:02:22,351
Ich bringe sie nach Montreal
und fliege ihren Vater ein.
48
00:02:23,394 --> 00:02:24,562
Aber...
49
00:02:25,646 --> 00:02:29,233
Ich brauche ein Zimmer
mit Internet und großem Bildschirm,
50
00:02:30,192 --> 00:02:31,944
du sollst Trauzeuge sein.
51
00:02:32,027 --> 00:02:33,279
Ja!
52
00:02:33,362 --> 00:02:34,864
Ja!
53
00:02:35,656 --> 00:02:37,156
Trauzeuge!
54
00:02:37,241 --> 00:02:40,578
Und ich halte die Rede.
Und mache die Trauung.
55
00:02:40,661 --> 00:02:44,582
Ich sollte meine Uniform tragen.
56
00:02:44,665 --> 00:02:47,501
Das werden so viele Garderobenwechsel.
57
00:02:47,585 --> 00:02:49,043
Das sind nicht die Oscars.
58
00:02:49,128 --> 00:02:51,422
-Für dich nicht.
-Ein Out...
59
00:02:53,048 --> 00:02:55,466
Alles geheim.
Schwöre, du hast nichts gehört.
60
00:02:56,135 --> 00:02:57,344
Ich schwöre.
61
00:02:57,428 --> 00:02:58,637
Zum Thema Karina?
62
00:02:59,722 --> 00:03:02,182
Sie hat kein Gewissen.
63
00:03:02,266 --> 00:03:03,642
Ich weiß nie, wann...
64
00:03:03,726 --> 00:03:06,604
Mehr Schaum, bitte. Mein Gott.
65
00:03:06,687 --> 00:03:09,607
Ich weiß nie,
wann sie lügt, und das ist oft,
66
00:03:09,690 --> 00:03:11,066
was beängstigend ist.
67
00:03:11,609 --> 00:03:13,569
Sie ist zu düster für mich,
68
00:03:13,652 --> 00:03:16,488
und ich hatte was
mit DJs und einem Magier.
69
00:03:16,572 --> 00:03:18,449
Sie verlassen kostet dich den Job.
70
00:03:18,532 --> 00:03:19,909
Das kostet mich das Leben.
71
00:03:19,992 --> 00:03:22,786
Langsam. Ja, sie ist ein böser Pirat,
72
00:03:22,870 --> 00:03:26,248
aber wir sind auch Piraten. Gute Piraten.
73
00:03:26,332 --> 00:03:30,336
Es ist die Aufgabe der guten Piraten,
die bösen zu vernichten.
74
00:03:30,669 --> 00:03:32,046
Piraten-Style.
75
00:03:33,464 --> 00:03:34,506
Piraten-Style.
76
00:03:35,424 --> 00:03:37,927
Sie ist die einzige Person, die...
77
00:03:38,010 --> 00:03:38,844
Hey.
78
00:03:40,095 --> 00:03:42,555
Wir übersehen das entscheidende Glied.
79
00:03:43,098 --> 00:03:45,643
Freeyond wurde von Upload-Firmen und Choak
80
00:03:45,726 --> 00:03:48,020
mit deinem Code kreiert.
81
00:03:48,103 --> 00:03:50,606
Das macht sie alle haftbar.
82
00:03:50,689 --> 00:03:52,566
Wir brauchen einen Zeugen.
83
00:03:53,317 --> 00:03:55,235
-Der kann ich nicht sein.
-Genau.
84
00:03:55,319 --> 00:03:58,656
Dein Verstand ist Horizens Eigentum,
bis wir das ändern.
85
00:03:59,031 --> 00:04:00,699
Es muss Ingrid sein.
86
00:04:05,621 --> 00:04:08,123
Wir fliegen euch im Privatjet nach LA.
87
00:04:08,207 --> 00:04:10,709
Führt sie ins beste Restaurant der Stadt,
88
00:04:10,793 --> 00:04:13,170
bietet ihr Wein, Essen, stellt die Frage.
89
00:04:14,838 --> 00:04:16,966
Ich habe nichts anzuziehen.
90
00:04:17,048 --> 00:04:19,802
Ausgaben auf die Firma.
Du hast es verdient.
91
00:04:24,640 --> 00:04:28,060
Wenn es dem Fall dient, ja.
92
00:04:32,106 --> 00:04:34,149
Leute, wir brauchen eure Hilfe,
93
00:04:34,233 --> 00:04:36,026
aber es könnte euch Ärger bringen.
94
00:04:36,777 --> 00:04:38,237
Ich mach's.
95
00:04:38,320 --> 00:04:40,364
Für Gratiszutritt zu den Toiletten.
96
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
Der ist gratis.
97
00:04:42,700 --> 00:04:44,284
Wem habe ich Geld geschickt?
98
00:04:45,452 --> 00:04:46,704
Und was willst du?
99
00:04:47,079 --> 00:04:48,914
Ich möchte Jeans.
100
00:04:49,665 --> 00:04:51,332
Und sie freitags tragen.
101
00:04:51,417 --> 00:04:52,543
Jeans?
102
00:04:52,626 --> 00:04:55,379
Ich habe nie welche getragen,
sehen cool aus.
103
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Gebt diesem Mann Jeans.
104
00:04:56,964 --> 00:04:57,840
Ja.
105
00:04:57,923 --> 00:05:00,092
Mist. Ich hätte danach fragen sollen.
106
00:05:00,175 --> 00:05:01,635
Du darfst Jeans tragen.
107
00:05:01,719 --> 00:05:03,095
Die Erlaubnis ist zu teuer.
108
00:05:04,388 --> 00:05:06,265
Ich... Was?
109
00:05:06,849 --> 00:05:07,683
Scheiße!
110
00:05:08,684 --> 00:05:11,145
-Hallo.
-Hi. Auf Nora Antony.
111
00:05:11,729 --> 00:05:14,064
Sie sind der Erste. Wollen Sie zum Tisch?
112
00:05:14,148 --> 00:05:16,942
Nein danke. Ich warte...
113
00:05:17,985 --> 00:05:19,028
...hier.
114
00:05:23,240 --> 00:05:25,743
Hallo. Du süßes Ding.
115
00:05:32,750 --> 00:05:33,959
Tut mir leid, Leute.
116
00:05:34,585 --> 00:05:35,627
Hallo, Hübscher.
117
00:05:40,090 --> 00:05:41,300
Du...
118
00:05:42,259 --> 00:05:44,136
-Du siehst wunderschön aus.
-Ja?
119
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
-Ja.
-Ein Mietkleid.
120
00:05:47,514 --> 00:05:49,016
Reichen zwei Stunden?
121
00:05:51,393 --> 00:05:54,188
Ich möchte sofort nach Montreal.
122
00:05:54,271 --> 00:05:56,982
Was ist mit dir und Montreal?
123
00:05:57,066 --> 00:05:59,777
Da gibt es das Mile-End-Viertel.
124
00:05:59,860 --> 00:06:03,113
Eines der coolsten,
einzigartigsten Viertel der Welt,
125
00:06:03,197 --> 00:06:05,491
laut Zimtschneckenpedia, also...
126
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
Ok, du Spinner.
127
00:06:08,327 --> 00:06:10,037
-Hier entlang.
-Danke sehr.
128
00:06:12,206 --> 00:06:13,499
-Hey.
-Hey.
129
00:06:14,208 --> 00:06:16,543
-Ist Ingrid da?
-Nein, sie ist zu spät.
130
00:06:18,212 --> 00:06:20,214
Mein Kopf wird nicht explodieren.
131
00:06:20,297 --> 00:06:21,173
Das ist toll.
132
00:06:21,632 --> 00:06:25,177
Nora und ich wollen
nach der Verhandlung nach Montreal.
133
00:06:25,260 --> 00:06:26,386
Etwas willkürlich.
134
00:06:26,470 --> 00:06:28,263
Geht wenigstens nach Mile End.
135
00:06:28,347 --> 00:06:29,181
Ja.
136
00:06:29,264 --> 00:06:30,808
Tu mir einen Gefallen.
137
00:06:30,891 --> 00:06:32,601
Haltet Ingrid nicht lange auf, ok?
138
00:06:32,683 --> 00:06:34,561
Ich habe noch was geplant.
139
00:06:34,645 --> 00:06:36,522
Ok. Was ist los?
140
00:06:37,397 --> 00:06:38,941
Ich mache ihr einen Antrag.
141
00:06:42,402 --> 00:06:44,196
Wirklich? Wann?
142
00:06:44,279 --> 00:06:46,115
-Heute Abend.
-Heute...
143
00:06:46,865 --> 00:06:47,783
Stimmt was nicht?
144
00:06:48,951 --> 00:06:51,703
Nein, das ist tolles Timing.
145
00:06:52,287 --> 00:06:55,082
-Ich freue mich für euch.
-Danke.
146
00:06:55,165 --> 00:06:57,876
Ich muss noch Sachen vorbereiten.
Bis dann.
147
00:06:58,252 --> 00:06:59,336
Bis dann.
148
00:07:02,965 --> 00:07:03,966
Das ist cool.
149
00:07:04,550 --> 00:07:05,509
Ja.
150
00:07:05,968 --> 00:07:07,219
Romantisch.
151
00:07:08,095 --> 00:07:11,265
Also, dass er weiß, was er will.
152
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
Sie kommt.
153
00:07:16,603 --> 00:07:18,939
Der Laden bringt's total.
154
00:07:20,023 --> 00:07:21,441
Habt ihr's gesehen?
155
00:07:21,525 --> 00:07:24,444
Sofia und Jayla, ohne Nannys.
156
00:07:26,905 --> 00:07:28,866
Sie sollten nicht trinken.
157
00:07:28,949 --> 00:07:31,451
Definitiv nicht Sofia. Sie ist bei den AA.
158
00:07:40,377 --> 00:07:41,920
-Ja.
-Da sind wir.
159
00:07:43,297 --> 00:07:45,674
Alle drei. Wir haben's geschafft.
160
00:07:46,341 --> 00:07:49,344
-So merkwürdig.
-Ok, ich mache keinen Dreier.
161
00:07:49,428 --> 00:07:50,888
Was? Nein. Das wollte...
162
00:07:50,971 --> 00:07:53,223
Ich sage nur, ich mache es nicht.
163
00:07:54,224 --> 00:07:57,227
Wir können verhandeln.
Vielleicht zum Geburtstag.
164
00:07:57,936 --> 00:08:00,606
-Nora darf nur zugucken.
-Ich...
165
00:08:01,231 --> 00:08:02,816
-Ingrid.
-Ja?
166
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Wir brauchen deine Aussage.
167
00:08:04,735 --> 00:08:08,697
Wenn wir dich nicht wirklich bräuchten,
ließen wir dich in Ruhe.
168
00:08:08,780 --> 00:08:10,490
Du bist die letzte Hoffnung.
169
00:08:11,742 --> 00:08:14,328
Ok. Vielen Dank. Das bedeutet mir viel.
170
00:08:15,704 --> 00:08:17,247
Geht das anonym?
171
00:08:17,331 --> 00:08:19,249
Wie "Good Head"?
172
00:08:21,043 --> 00:08:23,003
-Was?
-Sie meint "Deep Throat".
173
00:08:23,795 --> 00:08:24,671
Ja.
174
00:08:25,214 --> 00:08:27,758
-Nein.
-Ok, dann nicht.
175
00:08:28,508 --> 00:08:32,095
Ingrid, der Freeyond-Betrug
hat Hunderte Unschuldige umgebracht.
176
00:08:32,429 --> 00:08:35,015
Deine Aussage würde vielen Familien
177
00:08:35,097 --> 00:08:36,642
ihren Frieden bringen.
178
00:08:36,725 --> 00:08:38,809
Haben die hier Margaritas?
179
00:08:39,019 --> 00:08:41,313
Sieht aus wie ein Margarita-Laden.
180
00:08:45,525 --> 00:08:46,777
Liebling...
181
00:08:46,860 --> 00:08:49,613
Ich brauche einen Moment
mit Ingrid alleine.
182
00:08:50,364 --> 00:08:53,492
Ok, klar. Ich gehe mal rüber...
183
00:08:53,575 --> 00:08:57,204
-...zu den Kaninchen.
-Ok. Ja.
184
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
-Ok.
-Ok.
185
00:08:59,206 --> 00:09:00,582
Nur Weiberkram.
186
00:09:02,960 --> 00:09:05,879
So, Schlampe.
Es läuft richtig gut für uns.
187
00:09:05,963 --> 00:09:08,423
Dein Nathan liebt dich total,
188
00:09:08,507 --> 00:09:12,678
und mein Nathan hat sich
auf Québec fixiert, was wir uns ansehen.
189
00:09:12,761 --> 00:09:16,431
Aber sie gehören Horizen, nicht uns.
190
00:09:16,515 --> 00:09:18,350
Sie sind Bürger zweiter Klasse.
191
00:09:18,433 --> 00:09:20,477
Sie haben keine Zukunft ohne Rechte.
192
00:09:20,560 --> 00:09:21,561
Um dem abzuhelfen,
193
00:09:21,645 --> 00:09:25,023
werde ich den Upload-Firmen
öffentlich die Hosen ausziehen,
194
00:09:25,107 --> 00:09:26,733
im Gerichtssaal.
195
00:09:30,487 --> 00:09:31,613
Du wirst toll sein.
196
00:09:32,406 --> 00:09:33,365
Hey.
197
00:09:34,116 --> 00:09:35,701
-Sie macht es.
-Wirklich?
198
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
Großartig.
199
00:09:38,704 --> 00:09:40,872
Kann ich kurz deine Karte leihen?
200
00:09:40,956 --> 00:09:42,833
-Ja.
-Danke.
201
00:09:44,835 --> 00:09:47,963
Hi. Eine Ziege zum Mitnehmen.
202
00:09:50,966 --> 00:09:52,467
-Nicht gucken.
-Ok.
203
00:09:53,176 --> 00:09:54,553
Drei...
204
00:09:55,095 --> 00:09:56,430
...zwei...
205
00:09:56,930 --> 00:09:58,307
...eins.
206
00:09:59,891 --> 00:10:02,978
Ingrid. Ich erinnere mich,
als wir uns zum ersten Mal trafen.
207
00:10:03,061 --> 00:10:07,065
Ein düsterer Klub in Hollywood.
Du hattest Streit mit der Managerin
208
00:10:07,149 --> 00:10:10,277
und warfst einen Drink nach ihr
und trafst mich im Gesicht.
209
00:10:10,360 --> 00:10:12,279
Wir haben so viel durchgemacht.
210
00:10:13,697 --> 00:10:17,868
Als wir beide lebten,
als du lebtest und ich nicht.
211
00:10:18,744 --> 00:10:23,165
Als ich dachte, du wärst ein Upload,
und jetzt wieder halb halb.
212
00:10:23,999 --> 00:10:28,128
Du batst mich um eine Chance zu wachsen
und dich zu ändern,
213
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
und das hast du.
214
00:10:31,089 --> 00:10:32,966
Was sich nicht verändert hat,
215
00:10:33,050 --> 00:10:36,011
war dein Glaube an den Typ,
der im Computer lebt.
216
00:10:37,012 --> 00:10:40,807
Ingrid Bambi Kannerman,
217
00:10:41,850 --> 00:10:44,144
-willst du mich...
-Nein, nein.
218
00:10:44,269 --> 00:10:45,520
Nein.
219
00:10:46,521 --> 00:10:49,107
-Nein?
-Nichts davon ist von meinem Moodboard.
220
00:10:49,191 --> 00:10:51,943
Von diesem Moment
träume ich seit zehn Jahren,
221
00:10:52,027 --> 00:10:54,279
und im Traum trage ich nicht so was.
222
00:10:54,613 --> 00:10:55,655
Ich hab's gesagt.
223
00:10:55,739 --> 00:10:58,909
Es ist ein Witz,
wie schlecht das hier ist.
224
00:10:58,992 --> 00:11:00,243
Was zur Hölle?
225
00:11:00,327 --> 00:11:01,953
Du hast recht, es ist lahm.
226
00:11:02,037 --> 00:11:03,872
Ich kann es besser machen. Ok?
227
00:11:03,955 --> 00:11:06,416
Es ist schnulzig. Ich kann's besser.
228
00:11:06,583 --> 00:11:08,543
Gut getroffen. Soll ich es rahmen?
229
00:11:08,627 --> 00:11:11,088
Nein. Ich weiß nicht. Nein. Warte. Ingrid!
230
00:11:11,797 --> 00:11:12,756
Schnapp sie dir.
231
00:11:14,841 --> 00:11:16,051
Normale Temperatur.
232
00:11:16,134 --> 00:11:17,928
Es ist der Magen.
233
00:11:18,011 --> 00:11:19,012
Und mein Kopf.
234
00:11:19,805 --> 00:11:23,767
Du kannst hierbleiben und relaxen,
ich gehe zur Arbeit.
235
00:11:23,850 --> 00:11:25,894
Ich habe Angst.
236
00:11:25,977 --> 00:11:28,730
Was, wenn ich bewusstlos werde,
237
00:11:28,814 --> 00:11:32,567
mir den Kopf anschlage
und auf deinen Teppich blute?
238
00:11:32,651 --> 00:11:34,861
Du findest die Leiche erst abends.
239
00:11:34,945 --> 00:11:35,946
Mein Gott, Aleesha.
240
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
Du wirst eines Mordes bezichtigt.
241
00:11:38,532 --> 00:11:40,033
Du musst bleiben.
242
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
Ok. Vielleicht hast du doch Fieber.
243
00:11:42,494 --> 00:11:44,079
Ok, ich bleibe.
244
00:11:44,162 --> 00:11:45,956
Ich mache dir einen Tee.
245
00:11:47,457 --> 00:11:49,251
Mit einem Eiswürfel.
246
00:11:49,334 --> 00:11:51,503
Sonst verbrenne ich mir die Zunge.
247
00:11:54,631 --> 00:11:56,007
Was hast du ihr gesagt?
248
00:11:56,091 --> 00:11:58,176
Sagt für dich aus, serviert mich ab?
249
00:11:58,260 --> 00:11:59,428
Was zur Hölle, Mann?
250
00:11:59,511 --> 00:12:01,388
Vielleicht warst du zu schnell?
251
00:12:01,471 --> 00:12:02,722
Das hast du gesagt?
252
00:12:02,806 --> 00:12:04,182
-Nee.
-Bist du eifersüchtig?
253
00:12:04,516 --> 00:12:06,935
Sie sagte,
du hättest einen Dreier erwähnt.
254
00:12:07,018 --> 00:12:08,812
Was? Nein...
255
00:12:08,895 --> 00:12:11,565
Ich sehe sie später. Ich rede mit ihr.
256
00:12:12,691 --> 00:12:13,775
Ist das eine Ziege?
257
00:12:14,985 --> 00:12:16,236
Mach dir keinen Kopf.
258
00:12:16,987 --> 00:12:18,155
Ok.
259
00:12:18,864 --> 00:12:20,949
Du bist frei. Hau ab.
260
00:12:22,742 --> 00:12:23,994
Gut.
261
00:12:45,474 --> 00:12:48,226
Lift-Junge. Ich muss dich sprechen.
262
00:12:48,310 --> 00:12:50,812
Bitte komm her. Zack, zack.
263
00:12:50,896 --> 00:12:52,439
Danke. Gut.
264
00:12:53,815 --> 00:12:54,983
Was gibt's?
265
00:12:58,236 --> 00:12:59,321
Lift-Junge.
266
00:13:00,447 --> 00:13:03,700
Hi. So ein wunderschöner Tag,
um hier zu arbeiten.
267
00:13:03,783 --> 00:13:05,827
Wunderschöner, bezaubernder Tag.
268
00:13:06,411 --> 00:13:07,746
Für dich vielleicht.
269
00:13:07,829 --> 00:13:09,456
Meine Tage sind alle gleich.
270
00:13:09,539 --> 00:13:11,917
Rauf und runter in einer Schachtel.
271
00:13:12,000 --> 00:13:13,168
Ja.
272
00:13:13,251 --> 00:13:17,130
Vielleicht solltest du versuchen,
aus dem Fenster zu sehen.
273
00:13:17,214 --> 00:13:19,591
Wirklich gucken... Aus dem Fenster gucken.
274
00:13:24,846 --> 00:13:26,473
Was ist los mit dir?
275
00:13:26,556 --> 00:13:30,268
Ich schwinge meine Arme.
Es ist ein Notfall.
276
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
Mehr.
277
00:13:31,436 --> 00:13:34,439
Ich flippe wirklich aus.
278
00:13:34,898 --> 00:13:35,982
Ist das gut?
279
00:13:37,817 --> 00:13:40,237
Das ist Wahnsinn. Was?
280
00:13:40,320 --> 00:13:42,989
-Was ist los?
-Mein Engel flippt aus.
281
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
Die Two-Gigs strömen in die Lobby.
282
00:13:44,866 --> 00:13:46,618
Ich muss...
283
00:13:46,701 --> 00:13:48,662
Hey, entspann dich.
284
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
Du entspannst. Ich logge mich ein.
285
00:14:12,727 --> 00:14:14,938
-Nein, bitte nicht!
-Oh mein Gott, nein.
286
00:14:15,021 --> 00:14:18,608
-Oh mein...
-Etwas Hilfe?
287
00:14:18,692 --> 00:14:19,901
Ich muss zur Arbeit.
288
00:14:21,069 --> 00:14:27,033
Ich besorge dir
die Spezial-VIP-Suite in Lakeview,
289
00:14:27,117 --> 00:14:30,036
dann kannst du hier bleiben
und per VR dort sein,
290
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
und ich besuche dich.
291
00:14:35,667 --> 00:14:37,043
Bis dann, Baby.
292
00:14:37,544 --> 00:14:38,837
Bis dann.
293
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
Laptop.
294
00:14:43,508 --> 00:14:44,843
Nervös?
295
00:14:45,468 --> 00:14:47,429
Du liebst ein Upload.
296
00:14:47,512 --> 00:14:51,016
Das ist deine Chance,
der Jury zu zeigen, wie unfair es ist,
297
00:14:51,099 --> 00:14:53,852
dass dein Freund Eigentum von Horizen ist.
298
00:14:53,935 --> 00:14:56,771
Nein, tu das nicht. Bleib bei den Fakten.
299
00:14:56,855 --> 00:14:58,982
Ich leite dich, und je weniger du sagst,
300
00:14:59,065 --> 00:15:02,736
desto geringer die Chance
auf Widersprüche im Kreuzverhör.
301
00:15:02,819 --> 00:15:05,363
Wirklich, Nora, es geht nur darum,
302
00:15:05,447 --> 00:15:07,198
Choak mit Freeyond zu verbinden.
303
00:15:16,291 --> 00:15:18,501
Ich weiß nicht, wo ich mit Nathan stehe.
304
00:15:19,169 --> 00:15:20,879
Also mit meiner Version.
305
00:15:20,962 --> 00:15:22,255
Was ist passiert?
306
00:15:25,050 --> 00:15:28,470
Hab ich die Nachteile
von Dates mit Uploads zu deutlich gemacht?
307
00:15:29,471 --> 00:15:32,223
Ich bin ihm so lange hinterhergelaufen,
308
00:15:32,307 --> 00:15:34,684
und als ich ihn endlich habe,
309
00:15:35,477 --> 00:15:36,936
gerate ich in Panik.
310
00:15:37,687 --> 00:15:39,773
Du denkst, weil er dich liebt,
311
00:15:40,607 --> 00:15:43,652
könnte etwas mit ihm
nicht in Ordnung sein?
312
00:15:44,235 --> 00:15:45,195
Ja.
313
00:15:45,904 --> 00:15:47,030
Süße.
314
00:15:49,866 --> 00:15:51,534
Deine verfluchten Eltern.
315
00:16:02,128 --> 00:16:04,047
Du hast mehr Selbstbewusstsein.
316
00:16:06,508 --> 00:16:07,967
Sei dir da nicht so sicher.
317
00:16:08,885 --> 00:16:10,303
Ich weiß nicht mal...
318
00:16:11,805 --> 00:16:17,060
...was ich erwarte oder wonach ich suche.
319
00:16:17,936 --> 00:16:21,231
Mein Nathan und ich
haben etwas Gutes laufen.
320
00:16:23,316 --> 00:16:26,403
Aber... ich bin bereit für mehr.
321
00:16:28,571 --> 00:16:31,825
Montreal hört sich ein bisschen...
322
00:16:33,284 --> 00:16:34,536
...enttäuschend an.
323
00:16:36,621 --> 00:16:37,997
Vielleicht...
324
00:16:38,957 --> 00:16:41,751
...fühlt er nicht dasselbe für mich.
325
00:16:45,130 --> 00:16:47,132
Ich hätte auch gerne einen Antrag.
326
00:16:48,967 --> 00:16:51,469
Ich weiß. Komm her.
327
00:16:58,226 --> 00:17:00,478
Dann habe ich Botox-Babys ausgeliehen:
328
00:17:00,562 --> 00:17:02,397
"Wenn die Kinderbetten reden würden"
329
00:17:02,480 --> 00:17:05,066
mit "Ich stille,
wen immer ich will"-Drama.
330
00:17:05,150 --> 00:17:07,569
Was meinst du?
331
00:17:11,406 --> 00:17:12,656
Das ist alles?
332
00:17:15,117 --> 00:17:18,288
Ich hatte super Stress,
diese Suite herzurichten.
333
00:17:20,457 --> 00:17:22,834
Texte Luke: "Lautlos ausschalten. Hilfe.
334
00:17:22,916 --> 00:17:25,962
Suite 11230." Senden.
335
00:17:32,552 --> 00:17:33,511
Öffnen.
336
00:17:34,429 --> 00:17:37,140
Ding-Dong! Hallo!
337
00:17:37,223 --> 00:17:39,267
Tolles Zimmer.
338
00:17:41,811 --> 00:17:44,564
Al, arme, kranke Al.
339
00:17:44,647 --> 00:17:49,944
Du legst dich hin.
Du musst auch nicht sprechen.
340
00:17:50,028 --> 00:17:51,237
Nur entspannen.
341
00:17:51,321 --> 00:17:53,865
Sie hörten Ihren Vater und David Choak,
342
00:17:53,948 --> 00:17:55,700
den Code für Freeyond kaufen?
343
00:17:56,743 --> 00:17:58,244
Und die Upload-Firmen?
344
00:17:58,328 --> 00:18:01,164
Können Sie ein Verhältnis gegenseitigen
Nutzens zwischen
345
00:18:01,247 --> 00:18:03,875
David Choak und
dem Horizen-Management bezeugen?
346
00:18:03,958 --> 00:18:05,210
Ja.
347
00:18:05,293 --> 00:18:09,672
Choak veranlasste Horizen, die
Erinnerungen meines Freunds zu blockieren.
348
00:18:09,756 --> 00:18:12,133
Danke, Miss Kannerman. Das war alles.
349
00:18:13,510 --> 00:18:14,594
Miss Kannerman.
350
00:18:15,053 --> 00:18:17,180
Ist es nicht wahr, dass Ihr Freund
351
00:18:17,263 --> 00:18:18,973
die Bedingungen freiwillig...
352
00:18:19,057 --> 00:18:20,934
Im Krankenhaus. Ohne Wahl.
353
00:18:21,017 --> 00:18:23,770
Er hat zugestimmt, dass sein Upload Zitat:
354
00:18:23,853 --> 00:18:27,732
"der Firma Horizen gehört,
die darüber frei verfügen kann."
355
00:18:28,274 --> 00:18:30,318
Ist das fair?
356
00:18:30,401 --> 00:18:32,487
Wir sprechen hier über eine Person.
357
00:18:32,570 --> 00:18:34,823
Nein, über die Simulation einer Person,
358
00:18:34,906 --> 00:18:37,659
der das geistige Eigentum
einer US-Firma ist.
359
00:18:41,329 --> 00:18:43,122
So bezeichnen Sie es.
360
00:18:43,748 --> 00:18:45,708
Ich rede von einer Person.
361
00:18:46,543 --> 00:18:49,254
Jemand, der loyal und liebevoll ist.
362
00:18:49,337 --> 00:18:50,797
Im Gegensatz zu Horizen,
363
00:18:50,880 --> 00:18:55,218
die aber vom Gesetz als Person
angesehen werden.
364
00:18:55,301 --> 00:18:57,303
Nathan ist ein großartiger Mann.
365
00:18:57,387 --> 00:19:00,139
Geduldig und verständnisvoll,
366
00:19:00,223 --> 00:19:02,976
und ich weiß nicht, was mit mir los ist.
367
00:19:03,059 --> 00:19:06,354
Ich habe ihn weggestoßen,
um die Kontrolle zu behalten.
368
00:19:06,437 --> 00:19:09,858
Er war wie ein Produkt,
das ich gekauft hatte.
369
00:19:09,941 --> 00:19:14,571
Es warf mich aus der Bahn,
dass er etwas so Großes initiierte.
370
00:19:14,654 --> 00:19:16,322
Aber das ist der Punkt.
371
00:19:16,865 --> 00:19:19,158
Er ist kein Produkt, er ist eine Person.
372
00:19:20,076 --> 00:19:22,078
Ich sah meinen Ex in Wirklichkeit
373
00:19:22,161 --> 00:19:25,164
und entschied mich für den anderen,
weil ich ihn liebe.
374
00:19:25,248 --> 00:19:29,252
Wenn er mich noch will,
sage ich Ja und werde ihn heiraten.
375
00:19:30,670 --> 00:19:31,963
Das würde ich.
376
00:19:32,797 --> 00:19:35,633
-Verzeihung, Miss Kannerman, Nathan Brown?
-Ja.
377
00:19:35,717 --> 00:19:37,635
-Ist Ihr derzeitiger Freund?
-Ja.
378
00:19:37,719 --> 00:19:39,679
Aber Sie haben "Ex" gesagt.
379
00:19:39,762 --> 00:19:42,891
Ist er Ihr Ex oder Ihr Freund?
380
00:19:42,974 --> 00:19:44,225
Beides.
381
00:19:44,309 --> 00:19:49,689
"Ich sah meinen Ex in Wirklichkeit
und entschied mich für den anderen."
382
00:19:49,772 --> 00:19:52,066
Sie sagten, Nathan Brown sei beides.
383
00:19:52,150 --> 00:19:54,777
Gibt es zwei Nathans, Miss Kannerman?
384
00:19:56,654 --> 00:19:58,573
Sie sagten, wir wären fertig.
385
00:19:58,656 --> 00:20:01,200
Nein, wir fangen erst an.
386
00:20:02,076 --> 00:20:02,952
Mist.
387
00:20:03,202 --> 00:20:07,582
Als Sofia kommt,
findet sie ihren Schnuller in Jaylas Mund.
388
00:20:07,665 --> 00:20:09,542
-Hey, Al?
-Ja.
389
00:20:09,626 --> 00:20:10,668
Ich glaube...
390
00:20:10,752 --> 00:20:12,211
...ich gehe einen Moment.
391
00:20:13,212 --> 00:20:15,590
Ich erledige ein paar Telefonate.
392
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
Lass mich wissen, wenn du etwas brauchst.
393
00:20:24,933 --> 00:20:26,351
NACHRICHT VON: ALEESHA
LASS SIE NICHT GEHEN
394
00:20:28,269 --> 00:20:29,312
Ok.
395
00:20:29,938 --> 00:20:32,273
Karina!
396
00:20:34,776 --> 00:20:39,238
Ich hätte gerne ein Feedback
für meine Ein-Mann-Show.
397
00:20:39,656 --> 00:20:43,117
Es ist ein Rap und Tanz-Ding,
teilweise autobiografisch.
398
00:20:43,201 --> 00:20:44,285
DATEIEN AUF RING-DRIVE KOPIEREN
399
00:20:45,036 --> 00:20:46,829
Aleesha fand es problematisch,
400
00:20:46,913 --> 00:20:50,124
sie versprach, nichts zu sagen,
bis es vorbei ist.
401
00:20:50,208 --> 00:20:53,294
Bitte. Du hast so ein feines Auge.
402
00:20:55,588 --> 00:20:56,756
Ok. Mach schnell.
403
00:20:56,839 --> 00:20:58,424
DATEIEN KOPIEREN
47 % KOMPLETT
404
00:20:59,801 --> 00:21:01,177
Vorhang auf, dunkel.
405
00:21:02,428 --> 00:21:04,847
"Ich hatte keinen Namen!"
406
00:21:05,682 --> 00:21:07,600
Bumm, Scheinwerfer an.
407
00:21:08,393 --> 00:21:11,771
Und dann war ich geboren.
408
00:21:11,854 --> 00:21:14,816
Pass gut auf. Und meine Mutter sagte:
409
00:21:14,899 --> 00:21:18,987
"Dieser Junge heißt Luke Crossley."
410
00:21:19,070 --> 00:21:21,155
DATEIEN KOPIEREN
90 % KOMPLETT
411
00:21:27,954 --> 00:21:32,834
Mein Name ist Luke, und ich wurde geboren
Aus meiner Mutter, keine Minute verloren
412
00:21:32,917 --> 00:21:34,168
Das ist furchtbar.
413
00:21:34,544 --> 00:21:36,504
Du hast überhaupt kein Talent.
414
00:21:36,963 --> 00:21:40,466
Luke, bitte. Hör einfach auf.
415
00:21:40,550 --> 00:21:41,968
Nein, nicht...
416
00:21:43,094 --> 00:21:44,804
Setz es nicht auf den Kopf.
417
00:21:44,887 --> 00:21:46,889
Ok. Weißt du, was?
418
00:21:46,973 --> 00:21:49,100
Du bist ein Idiot.
419
00:21:49,892 --> 00:21:52,854
Nein. Ein kompletter Idiot.
420
00:22:04,615 --> 00:22:05,616
Ich hab's.
421
00:22:08,119 --> 00:22:10,496
-Du warst episch!
-Du auch!
422
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
Oh mein Gott.
423
00:22:38,941 --> 00:22:39,817
Ruf Nora an.
424
00:22:40,234 --> 00:22:41,861
Es ist Pause.
425
00:22:41,944 --> 00:22:43,112
Wie läuft es?
426
00:22:43,196 --> 00:22:44,322
Katastrophe.
427
00:22:44,405 --> 00:22:47,283
Ich habe Ingrid aufgewühlt
und alles versaut.
428
00:22:47,909 --> 00:22:50,078
Ich werde es retten.
429
00:22:50,161 --> 00:22:53,331
Ich sende dir ein Terabyte
mit sehr bösem Zeug.
430
00:22:53,414 --> 00:22:57,001
Alle müssen wissen,
dass es von Karina Silva kommt.
431
00:22:57,085 --> 00:22:58,002
Du bist die Beste.
432
00:23:04,050 --> 00:23:05,134
Babe?
433
00:23:15,019 --> 00:23:17,438
"Wenn du bereit bist, erst dann,
434
00:23:17,980 --> 00:23:19,440
wecke mich mit einem Kuss."
435
00:23:55,101 --> 00:23:56,853
-Hey.
-Hi.
436
00:23:58,312 --> 00:24:03,317
Du warst so süß, stark und mutig heute.
437
00:24:05,153 --> 00:24:06,654
Klar will ich dich noch.
438
00:24:08,656 --> 00:24:09,782
Dann ja.
439
00:24:11,033 --> 00:24:12,577
-Ja?
-Nein.
440
00:24:12,660 --> 00:24:13,786
-Nein?
-Ja.
441
00:24:13,870 --> 00:24:14,829
-Ja.
-Nein.
442
00:24:14,912 --> 00:24:16,747
-Ja.
-Ja.
443
00:24:24,755 --> 00:24:27,675
Was mache ich?
Ich muss die Hochzeit planen.
444
00:24:27,758 --> 00:24:28,634
Oh, Mann.
445
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
Du bist so süß.
446
00:24:32,096 --> 00:24:35,433
-Ok. Ich will Stormi Jenner...
-Vergisst du nicht etwas?
447
00:24:36,517 --> 00:24:39,312
Mist. Wie kann ich den vergessen?
448
00:24:40,021 --> 00:24:42,773
Der ist das Wichtigste. Spaß. Das bist du.
449
00:24:44,442 --> 00:24:46,611
Guten Morgen. Zu Protokoll geben wir
450
00:24:46,694 --> 00:24:49,739
neue Dokumente,
die die Klägerseite von Karina Silva,
451
00:24:49,822 --> 00:24:51,866
der Horizen-Whistleblowerin, erhielt.
452
00:24:51,949 --> 00:24:54,243
Zuerst eine E-Mail von Miro Mansour
453
00:24:54,327 --> 00:24:57,872
an David Choak,
Rory Shickleman und Penny Chao.
454
00:24:57,955 --> 00:25:01,584
Euer Ehren, wir brauchen
eine sofortige Unterbrechung.
455
00:25:01,667 --> 00:25:02,919
Gerichtspause.
456
00:25:06,214 --> 00:25:07,590
-Hast du das gesehen?
-Ja.
457
00:25:07,673 --> 00:25:09,133
Sie sind gearscht.
458
00:25:09,217 --> 00:25:11,093
-Das ist gut, oder?
-Ja.
459
00:25:12,595 --> 00:25:16,515
Ich bin optimistisch.
460
00:25:17,350 --> 00:25:20,895
Vielleicht bin ich legal genug
für eine Lizenz in Montreal.
461
00:25:22,063 --> 00:25:23,439
Eine Lizenz?
462
00:25:24,315 --> 00:25:27,276
Was für eine Lizenz?
463
00:25:27,360 --> 00:25:31,864
Ich weiß nicht. Was für eine Lizenz
kann man in Kanada bekommen?
464
00:25:31,948 --> 00:25:35,868
-Keine Lizenz, um Elche zu schießen.
-Nein, die brauchst du nicht.
465
00:25:39,956 --> 00:25:42,166
Miss Kannerman, welches Stockwerk?
466
00:25:43,960 --> 00:25:46,337
Ich bleibe in diesem Stockwerk.
467
00:25:46,420 --> 00:25:47,838
Ok.
468
00:25:49,715 --> 00:25:52,051
Ich lade dich zu meiner Hochzeit ein.
469
00:25:52,134 --> 00:25:54,720
Ah, geht sie über mehrere Stockwerke?
470
00:25:54,804 --> 00:25:56,889
-Ich transportiere Gäste...
-Nein.
471
00:25:56,973 --> 00:26:00,309
Ich weiß noch nicht,
wo sie stattfindet. Ich...
472
00:26:00,977 --> 00:26:03,896
Ich will dich als Gast einladen.
473
00:26:05,481 --> 00:26:06,691
Ja.
474
00:26:06,774 --> 00:26:10,945
Komm, KI-Aufzug-Bediener,
als einer meiner Freunde.
475
00:26:11,904 --> 00:26:12,905
Freunde?
476
00:26:13,364 --> 00:26:14,490
Ja.
477
00:26:15,408 --> 00:26:18,744
Sag Bescheid, ok?
478
00:26:19,662 --> 00:26:21,247
Keine Begleitung.
479
00:26:22,039 --> 00:26:25,376
Oder zwei oder drei, vier,
wie viele auch immer.
480
00:26:25,459 --> 00:26:26,669
Das meine ich ernst.
481
00:26:34,427 --> 00:26:36,387
Ich bitte um Aufmerksamkeit.
482
00:26:36,470 --> 00:26:37,305
Hey.
483
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
Sie haben gewonnen.
484
00:26:42,184 --> 00:26:43,519
-Wir haben gewonnen.
-Hey.
485
00:26:45,396 --> 00:26:48,190
Jede Familie mit Freeyond-Opfern
486
00:26:48,274 --> 00:26:51,986
soll eine Million Dollar,
nach Gerichtsausgaben, bekommen.
487
00:26:58,284 --> 00:26:59,702
Holden.
488
00:27:00,202 --> 00:27:01,787
Was sind die Bedingungen?
489
00:27:01,871 --> 00:27:04,332
Was ist mit dem belastenden Material?
490
00:27:04,415 --> 00:27:07,335
Es wird versiegelt. Standard-Praxis.
491
00:27:07,418 --> 00:27:10,129
Ich dachte, wir machen das öffentlich,
492
00:27:10,212 --> 00:27:12,715
machen eine große Sache für Gerechtigkeit?
493
00:27:12,798 --> 00:27:16,177
Wir haben 140 Millionen Dollar
Gerechtigkeit für die Überlebenden.
494
00:27:17,428 --> 00:27:20,056
Das ist toll. Aber was ist mit mir?
495
00:27:20,139 --> 00:27:22,099
Das ändert nichts für Uploads.
496
00:27:22,183 --> 00:27:24,352
Wir sind rechtlich keine Menschen.
497
00:27:24,435 --> 00:27:26,228
Ich repräsentiere keine Uploads.
498
00:27:26,312 --> 00:27:28,647
Nur meine Mandanten und die Kanzlei.
499
00:27:29,357 --> 00:27:30,733
Und wir haben gewonnen.
500
00:27:30,816 --> 00:27:32,610
Das ist ein Desaster.
501
00:27:33,694 --> 00:27:36,572
Mit dieser Auffassung
wirst du keine gute Anwältin.
502
00:27:41,202 --> 00:27:43,079
Dachte ich mir.
503
00:27:52,963 --> 00:27:53,839
Luke anrufen.
504
00:27:54,465 --> 00:27:55,674
Hey!
505
00:27:56,217 --> 00:27:59,929
Nora hat gesagt,
es wird nichts veröffentlicht.
506
00:28:00,012 --> 00:28:01,514
Es wird versiegelt.
507
00:28:01,597 --> 00:28:03,015
Was? Warum?
508
00:28:03,099 --> 00:28:06,018
Leeshy, Karina möchte dich in ihrem Büro.
509
00:28:08,187 --> 00:28:09,355
Ich werde gefeuert.
510
00:28:10,439 --> 00:28:12,650
Dann sehe ich dich nie wieder.
511
00:28:13,567 --> 00:28:15,277
Karina hat "jetzt" gesagt.
512
00:28:17,488 --> 00:28:18,781
Mist.
513
00:28:21,534 --> 00:28:23,202
Ich sehe dich später.
514
00:28:29,750 --> 00:28:31,961
Aufgepasst.
515
00:28:32,044 --> 00:28:34,839
Leute, wegen des Gerichtsurteils
516
00:28:34,922 --> 00:28:39,093
wird Horizen mehr Aufwand betreiben,
den Regeln nachzukommen.
517
00:28:39,176 --> 00:28:42,179
Wie ihr wisst,
kann gesetzlich nur ein Verstand
518
00:28:42,263 --> 00:28:45,599
pro Person existieren, tot oder lebendig.
519
00:28:46,058 --> 00:28:48,436
Kein Urteil, keine Strafe,
520
00:28:48,519 --> 00:28:52,106
wir müssen nur wissen,
wie viele Engel in dieser Filiale
521
00:28:52,189 --> 00:28:55,526
in der Vergangenheit
ihre Uploads kopiert haben.
522
00:28:55,609 --> 00:28:57,027
Wie viele? Hände hoch.
523
00:29:02,992 --> 00:29:05,786
Verdammter Mist.
Ich dachte, es wären weniger.
524
00:29:07,538 --> 00:29:08,372
Hey.
525
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Also,
526
00:29:12,376 --> 00:29:15,838
willst du darüber reden,
worüber wir vorhin gesprochen haben?
527
00:29:15,921 --> 00:29:18,716
Oder fühlst du dich weniger optimistisch?
528
00:29:18,799 --> 00:29:20,217
Nun,
529
00:29:21,093 --> 00:29:23,762
ich werde so schnell nicht legal sein.
530
00:29:24,472 --> 00:29:25,306
Ja.
531
00:29:25,389 --> 00:29:27,183
Aber ich habe nachgedacht.
532
00:29:28,309 --> 00:29:31,228
Ich war eine Person
und bin immer noch eine.
533
00:29:31,312 --> 00:29:33,647
Wessen Definition auch immer falsch ist.
534
00:29:34,648 --> 00:29:35,483
Ja.
535
00:29:35,566 --> 00:29:39,403
Heute kann man auf eine Art betrachten,
es war ätzend, sicher.
536
00:29:39,487 --> 00:29:41,780
Aber man kann es auch anders sehen.
537
00:29:41,864 --> 00:29:44,783
Wir taten unseren Teil.
Wir zerstörten Freeyond,
538
00:29:44,867 --> 00:29:47,536
wir haben Gerechtigkeit für die Familien.
539
00:29:48,704 --> 00:29:50,956
Diese Last müssen wir nicht mehr tragen.
540
00:29:51,040 --> 00:29:54,502
Wir haben nicht alles repariert,
die Welt ist nicht perfekt.
541
00:29:56,754 --> 00:29:59,548
Auch wenn du perfekt verdienst,
542
00:29:59,632 --> 00:30:02,092
vielleicht sollten wir uns um uns kümmern,
543
00:30:02,176 --> 00:30:03,844
auch ohne den perfekten Moment.
544
00:30:05,888 --> 00:30:08,432
Ich bekomme kein offizielles Dokument.
545
00:30:09,266 --> 00:30:10,726
Aber ich kenne mein Herz.
546
00:30:12,019 --> 00:30:14,271
-Und ich mein Herz.
-Ich weiß.
547
00:30:15,481 --> 00:30:17,733
Das ist alles, was zählt.
548
00:30:27,785 --> 00:30:29,828
Sir, Ihren Ausweis bitte.
549
00:30:31,247 --> 00:30:32,581
Ja.
550
00:30:33,624 --> 00:30:36,377
Er ist in meiner anderen Hose.
In meiner Jeans.
551
00:30:36,460 --> 00:30:38,087
Jeans wäscht man nicht oft,
552
00:30:38,170 --> 00:30:42,341
also habe ich sie ins Gefrierfach getan
und ihn in der Tasche gelassen.
553
00:30:43,509 --> 00:30:45,052
Ja. Den Trick kenne ich.
554
00:30:45,553 --> 00:30:46,845
Kein Problem.
555
00:30:46,929 --> 00:30:48,430
-Schönen Abend.
-Danke.
556
00:30:48,514 --> 00:30:49,640
Nein.
557
00:30:50,266 --> 00:30:51,600
Das ist er, du Idiot.
558
00:30:52,601 --> 00:30:54,603
Sorry, Sie müssen mitkommen.
559
00:30:54,687 --> 00:30:55,813
-Es ist ok.
-Was?
560
00:30:55,896 --> 00:30:59,149
Ich komme wieder.
Wir haben viel zu besprechen.
561
00:31:00,234 --> 00:31:01,277
Scheiße.
562
00:31:01,360 --> 00:31:02,778
-Nathan?
-Nein, nein.
563
00:31:03,612 --> 00:31:05,197
Alles gut. Ich komme wieder.
564
00:31:08,325 --> 00:31:09,618
Montreal!
565
00:31:10,953 --> 00:31:12,204
Montreal!
566
00:31:18,043 --> 00:31:21,338
Die 48.000 Horizen-Mitarbeiter
machen eine Ankündigung.
567
00:31:21,422 --> 00:31:24,550
Wir müssen einiges tun,
um Ihr Vertrauen zurückzugewinnen.
568
00:31:24,633 --> 00:31:27,928
Und um das zu bestärken,
geben wir uns einen Spitznamen.
569
00:31:28,012 --> 00:31:29,680
Wir stellen Betta vor.
570
00:31:35,185 --> 00:31:36,270
Stehenbleiben!
571
00:31:37,187 --> 00:31:38,188
Oh mein Gott.
572
00:31:38,272 --> 00:31:39,857
Der alte Name bleibt.
573
00:31:39,940 --> 00:31:44,320
Das ist ok, er bleibt
mit unseren Pflichten assoziiert,
574
00:31:44,403 --> 00:31:47,239
aber unsere Werte heißen jetzt Betta.
575
00:31:47,323 --> 00:31:48,574
Lauf!
576
00:31:48,657 --> 00:31:50,576
In die Grauzone!
577
00:31:50,659 --> 00:31:51,660
Los!
578
00:31:57,541 --> 00:32:00,252
Betta ist der Verbesserung gewidmet,
579
00:32:00,336 --> 00:32:04,590
für unsere Aktionäre, Angestellten,
Kunden und unsere Uploads.
580
00:32:06,425 --> 00:32:07,843
Geh! Los!
581
00:32:15,559 --> 00:32:17,853
Betta widmet sich
einer strikteren Compliance.
582
00:32:17,936 --> 00:32:18,771
GERICHTSHOF
583
00:32:18,854 --> 00:32:22,024
Womit vor allem die Einhaltung
der drei Regeln gemeint ist.
584
00:32:25,152 --> 00:32:26,945
Scheiße.
585
00:32:31,575 --> 00:32:35,037
Vertrauen Sie uns Ihren Scan an
oder den eines Nahestehenden,
586
00:32:35,120 --> 00:32:38,999
verdienen Sie die Einhaltung
der Regeln nach dem Gesetz.
587
00:32:43,420 --> 00:32:44,838
In der Zukunft von Betta
588
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
sollten Uploads arbeiten dürfen,
589
00:32:47,174 --> 00:32:51,470
und wir müssen alle einen Weg finden,
Uploads günstiger zu machen.
590
00:32:58,394 --> 00:33:00,813
Nach der Entscheidung für HR-52556
591
00:33:00,896 --> 00:33:01,814
ARBEIT FÜR UPLOADS
592
00:33:02,314 --> 00:33:04,608
stellen wir Workload vor.
593
00:33:04,692 --> 00:33:06,610
Eine neue Klasse von Uploads
594
00:33:06,694 --> 00:33:10,698
für Menschen, die in ihrem
digitalen Nachleben aktiv bleiben wollen.
595
00:33:10,781 --> 00:33:15,160
Das ist nur noch ein Weg,
wie wir das Leben besser machen.
596
00:33:18,330 --> 00:33:20,165
-Was von den Nathans?
-Nein.
597
00:33:20,249 --> 00:33:23,711
Bei mir auch nicht.
Nur das hier vom Horizen-Kundenservice.
598
00:33:24,378 --> 00:33:27,464
Lieber Kunde,
Ihr Duplikatsfehler wurde behoben.
599
00:33:27,548 --> 00:33:30,259
Bitte füllen Sie
eine kurze Zufriedenheitsumfrage aus.
600
00:33:30,342 --> 00:33:31,218
Fick dich.
601
00:33:32,928 --> 00:33:34,221
ANRUF VON
NATHAN BROWN
602
00:33:34,304 --> 00:33:35,556
Wo ist die Fernbedienung?
603
00:33:35,639 --> 00:33:37,099
-Oh Gott.
-Die Fernbedienung?
604
00:33:37,182 --> 00:33:39,101
Nimm ab!
605
00:33:40,602 --> 00:33:41,437
Hey.
606
00:33:41,520 --> 00:33:43,480
-Nathan, alles ok?
-Babe, ok?
607
00:33:43,564 --> 00:33:45,482
Ja. Es ist ok.
608
00:33:46,859 --> 00:33:49,653
Diese Mistkerle haben uns
zu einer Person gemacht.
609
00:33:51,071 --> 00:33:52,489
Den anderen Nathan
610
00:33:54,158 --> 00:33:55,242
haben sie zerstört.
611
00:33:55,534 --> 00:33:58,871
Was? Oh mein Gott!
612
00:33:59,329 --> 00:34:00,539
Halt, warte!
613
00:34:01,331 --> 00:34:02,916
Welcher bist du?
614
00:35:33,298 --> 00:35:35,300
Untertitel von: Jules Gladys
615
00:35:35,384 --> 00:35:37,386
Creative Supervisor Alexander König
42754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.