All language subtitles for Upload.S03E05.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,471 --> 00:00:13,472 Huomenta. 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,644 Hei. 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,605 Haluaisitko nähdä Harmaan vyöhykkeen? 4 00:00:21,689 --> 00:00:24,316 Se on nasta, hauska ja siisti. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,819 Kuulostaa juuri siltä. 6 00:00:26,902 --> 00:00:28,404 Mutta en saa poistua kartalta. 7 00:00:29,029 --> 00:00:29,947 Se on ongelma. 8 00:00:30,030 --> 00:00:33,284 Voin tehdä avatarista esineen, joka pääsee aidan läpi, 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,827 ja palata sitten minuksi. 10 00:00:34,910 --> 00:00:35,995 Katso tätä. 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,087 Miksi kookospähkinä? 12 00:00:45,171 --> 00:00:46,922 Se juolahti mieleeni ensin. 13 00:00:48,758 --> 00:00:51,260 -Kätesi on lämmin. -Ole hiljaa. 14 00:00:55,973 --> 00:00:58,017 Aleesha. Älä puhu. 15 00:01:01,562 --> 00:01:04,397 Hei, kamu. Miten siellä meni? 16 00:01:04,482 --> 00:01:06,567 Älä sano kamuksi. 17 00:01:06,650 --> 00:01:08,068 Olin tosi mahtava. 18 00:01:08,152 --> 00:01:11,489 Niin mahtava, että sain Karinalta erikoistehtävän. 19 00:01:11,781 --> 00:01:13,073 Kuka Karina on? 20 00:01:13,157 --> 00:01:16,285 Tuotekehittelyn ja kyberturvallisuuden johtaja. 21 00:01:16,368 --> 00:01:18,746 Hän on hemmetin siisti. 22 00:01:19,705 --> 00:01:21,081 Kuulostaa toopelta. 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,626 Hän ei ole toope. Itse kuulostat siltä. 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,002 Hei, opettaja. 25 00:01:25,461 --> 00:01:26,670 Mitä tuo oli? 26 00:01:27,838 --> 00:01:30,716 Ei mitään. Katson telkkaa. 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,468 Ohjelma on Hei, opettaja. 28 00:01:32,551 --> 00:01:34,845 Otsikon alla on video. 29 00:01:34,929 --> 00:01:36,514 Mitä tunnareille tapahtui? 30 00:01:36,597 --> 00:01:38,390 Pidin niistä. 31 00:01:38,473 --> 00:01:42,853 Minun pitää mennä, mutta olen iloinen puolestasi. 32 00:01:42,978 --> 00:01:45,481 Sinä alat menestyä. 33 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Kiitos, kamu. 34 00:01:47,900 --> 00:01:49,401 -Missä olet? -Ei, minä... 35 00:01:49,485 --> 00:01:50,402 PUHELU PÄÄTTYI 36 00:01:52,988 --> 00:01:54,657 -Hän on kiva. -Hiljaa. 37 00:02:02,414 --> 00:02:05,417 Ei tarvitse tiskata, vaikka yövyt täällä. 38 00:02:05,501 --> 00:02:07,461 Itse asiassa Nathan tiskasi. 39 00:02:08,963 --> 00:02:11,173 Kuule, jos tämä on ahdasta... 40 00:02:11,257 --> 00:02:13,634 Ei, olet uusi lakiyhteyshenkilömme. 41 00:02:13,717 --> 00:02:16,053 Kumppanit suuttuisivat, jos lähtisit. 42 00:02:17,513 --> 00:02:20,140 Enkeli! Tai siis, Nora ja Holden. 43 00:02:23,143 --> 00:02:25,062 -Bruno söi tablettejani. -Hitto. 44 00:02:25,145 --> 00:02:26,689 Miten vahvoja ne ovat? 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,774 Ne estävät pään räjähdyksen. 46 00:02:28,858 --> 00:02:32,152 Mitä? Vien sen eläinlääkäriin. 47 00:02:32,236 --> 00:02:34,321 Anteeksi, Holden ja Bruno. 48 00:02:34,405 --> 00:02:36,490 Ja sinä lähdet lääkäriin. 49 00:02:36,574 --> 00:02:40,035 Näitä on viisi jäljellä. Kahdeksan, jos en välitä kuolasta. 50 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Olen tosissani. 51 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 Tiedän, mutta oloni on hyvä. 52 00:02:43,289 --> 00:02:46,125 Et kertonut nenäverenvuodoista etkä Holdenista. 53 00:02:46,208 --> 00:02:48,668 Kai kerrot, jos pääsi on räjähtämässä? 54 00:02:51,672 --> 00:02:52,590 Luke. 55 00:02:53,132 --> 00:02:54,508 Totta kai. 56 00:02:54,591 --> 00:02:55,843 Vastaa vain. 57 00:02:56,886 --> 00:02:59,054 Hei. Missä olet? 58 00:02:59,179 --> 00:03:00,848 Onneksi. Olen pulassa. 59 00:03:00,931 --> 00:03:02,683 Toin AI-tyypin ulos. 60 00:03:02,766 --> 00:03:06,645 Aioin myydä hänet Zalánille, sille gangsterille, mutta en voinut. 61 00:03:07,897 --> 00:03:10,941 Kerro ensin, mitä aiot tehdä hänelle. 62 00:03:11,025 --> 00:03:13,277 Hänelle? Tuo on "se". 63 00:03:13,360 --> 00:03:14,820 Haluan mennä. 64 00:03:14,904 --> 00:03:18,574 Sillä on arvokkaita aliohjelmia, 65 00:03:18,657 --> 00:03:24,371 joita tutkin ja jotka puran ja myyn parhaimmasta hinnasta. 66 00:03:24,454 --> 00:03:26,624 Tuo ei ole hauskaa eikä siistiä. 67 00:03:26,707 --> 00:03:28,918 Eikä nastaa. 68 00:03:29,001 --> 00:03:34,048 Joo, taidan pitää hänet itselläni, mutta kiitos kuitenkin. 69 00:03:34,632 --> 00:03:37,301 Ei, se on nyt minun. 70 00:03:37,927 --> 00:03:38,928 Se jää tänne. 71 00:03:39,011 --> 00:03:40,804 -Selvä. -Auta, Luke. 72 00:03:41,388 --> 00:03:44,391 Ymmärrän. Se jää... 73 00:03:44,475 --> 00:03:45,851 Päästä irti! 74 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 Pakene! 75 00:03:51,106 --> 00:03:53,067 Ei, vaan ulos täältä! 76 00:03:53,150 --> 00:03:54,360 Voi paska. 77 00:04:00,324 --> 00:04:01,492 Hyvä on. 78 00:04:01,575 --> 00:04:04,078 Kerro, missä olet, niin tulen hakemaan. 79 00:04:04,161 --> 00:04:06,246 Haloo. Luke? 80 00:04:06,789 --> 00:04:07,915 Tässä. 81 00:04:08,374 --> 00:04:10,668 Kuka sinä... Olenko tuo minä? 82 00:04:11,377 --> 00:04:12,628 Voi paska. 83 00:04:22,846 --> 00:04:25,140 Mitä? Miksi minua on kaksi? 84 00:04:25,224 --> 00:04:26,642 En ehdi miettiä sitä. 85 00:04:26,725 --> 00:04:29,144 Olen Lakeview'n eteläpuolella. 86 00:04:29,603 --> 00:04:31,647 Mutta... Voi paska. Joku tulee. 87 00:04:31,730 --> 00:04:33,232 Tulemme hakemaan sinut. 88 00:04:33,315 --> 00:04:35,693 -Ketkä me? -Selitän, kun tapaamme. 89 00:04:35,776 --> 00:04:37,361 Miten tiedät enemmän? 90 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 Näitkö? Minut on kopioitu. 91 00:04:42,408 --> 00:04:44,702 Mitä? Sehän on hullua. 92 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 Identiteettivarkaus? Vai vastustajat? 93 00:04:48,414 --> 00:04:51,542 Johtuuko tämä kuvauksista vuosia sitten? Joku väijyi. 94 00:04:51,625 --> 00:04:54,378 Kuka sinut kopioisi? 95 00:04:54,461 --> 00:04:58,465 Kuka sairas friikki sellaista tekisi? 96 00:04:58,549 --> 00:05:00,634 En tiedä. Kohta se selviää. 97 00:05:00,718 --> 00:05:01,885 Kopio tulee tänne. 98 00:05:03,512 --> 00:05:06,473 Et kai tiedä jotain? Olet tilin omistaja. 99 00:05:06,557 --> 00:05:07,725 Minäkö... 100 00:05:12,396 --> 00:05:15,357 Joudun tunneliin. Palaan kohta. 101 00:05:15,441 --> 00:05:17,443 -Etkö ole ammeessa? -En, tunnelissa. 102 00:05:17,526 --> 00:05:18,861 Ingrid. Mitä? 103 00:05:21,697 --> 00:05:24,616 Käytän lasejasi ja pelastan Luken. 104 00:05:24,700 --> 00:05:26,452 Et voi. Kopiohälytin. 105 00:05:26,535 --> 00:05:28,704 Järjestelmä ei huoli kahta sinua. 106 00:05:28,787 --> 00:05:30,164 Eikö avatariakaan? 107 00:05:30,581 --> 00:05:33,459 Se on riski. Avatar voidaan poistaa. 108 00:05:34,084 --> 00:05:35,586 Voi paska. 109 00:05:36,211 --> 00:05:38,964 Hae kopio. Tavataan vyöhykkeellä. 110 00:05:39,048 --> 00:05:41,091 Haen lasit kirjastosta. 111 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 Kaksi Nathania, yksi Nora. 112 00:05:46,930 --> 00:05:49,349 Se on ihan uusi fantasia. 113 00:06:00,152 --> 00:06:01,236 Pikku hetki. 114 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 Tinsley? 115 00:06:07,576 --> 00:06:10,370 Ei, vaan minä. 116 00:06:11,663 --> 00:06:12,873 Tulin takaisin. 117 00:06:12,956 --> 00:06:14,083 Nora. 118 00:06:15,667 --> 00:06:17,002 Voi taivas. 119 00:06:17,294 --> 00:06:18,962 Miten voin olla varma? 120 00:06:20,839 --> 00:06:22,758 Etköhän näe sen. 121 00:06:25,719 --> 00:06:28,263 En voi uskoa, että katson sinua ja... 122 00:06:28,347 --> 00:06:31,100 Kyllä, mutta tämä on tehty aiemmin. 123 00:06:31,183 --> 00:06:32,392 Yritin ottaa yhteyttä. 124 00:06:33,811 --> 00:06:35,562 Tiedän. Kaikki hyvin. 125 00:06:36,105 --> 00:06:38,315 Olen taas Ingridin kanssa. 126 00:06:38,398 --> 00:06:40,859 Minäkin seurustelin, mutta erosimme. 127 00:06:40,943 --> 00:06:42,611 Se oli molempien syytä. 128 00:06:42,694 --> 00:06:45,280 Onpa kummallinen päivä. Joku kloonasi minut. 129 00:06:45,364 --> 00:06:49,118 Kerron siitä, mutta nyt emme ehdi... 130 00:06:49,201 --> 00:06:52,204 -Tiedätkö kloonista? -Kävellään ja puhutaan. 131 00:06:52,287 --> 00:06:53,497 Kävellään samalla. 132 00:06:53,580 --> 00:06:54,498 -Selvä. -Niin. 133 00:06:55,957 --> 00:06:57,793 Mikä tuo on? 134 00:06:57,876 --> 00:06:59,128 Eikö ole hieno? 135 00:07:00,629 --> 00:07:04,675 Tähän ei mahdu paljon. Tämä on vain muotia. 136 00:07:04,758 --> 00:07:07,261 -Selvä. -Tämä oli lahja. Tästä tykätään. 137 00:07:07,344 --> 00:07:10,389 Ihan sama. Otanko vai jätänkö? 138 00:07:10,472 --> 00:07:11,890 Mitä siinä on? 139 00:07:11,974 --> 00:07:15,185 Hiusgeeliä, hajuvettä, pinsetit. Tärkeimmät tavarat. 140 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Jätän tämän tänne. 141 00:07:17,354 --> 00:07:18,856 -Hyvä. -Niin. 142 00:07:18,939 --> 00:07:20,107 Kaikki hyvin. 143 00:07:35,122 --> 00:07:38,167 Hei ja tervetuloa salaiseen kokeiluumme. 144 00:07:38,250 --> 00:07:39,626 Onko tuo hän? 145 00:07:41,253 --> 00:07:44,131 Klooni näyttelijästä, johon AI-tyyppi perustuu. 146 00:07:44,214 --> 00:07:46,884 Kuvauspaikalla ei syödä. Saimme DNA:ta siten. 147 00:07:46,967 --> 00:07:51,221 Leeshy, viemme tekoälyn uudelle tasolle. 148 00:07:51,555 --> 00:07:54,057 Kuvitelkaa ohjelman kehittyminen, 149 00:07:54,141 --> 00:07:57,269 kun se oppii ihmisistä oikeassa maailmassa. 150 00:07:57,644 --> 00:08:00,189 Kopioitteko sen klooniin? 151 00:08:00,272 --> 00:08:01,940 Eikö pää räjähdä? 152 00:08:02,024 --> 00:08:03,650 Ei ole räjähtänyt. 153 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 AI-ohjelma on miljoona gigaa dataa, 154 00:08:06,236 --> 00:08:08,614 ja ihmisaivoihin mahtuu 2,5 miljoonaa gigaa. 155 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 Puhu vain, jos sinulta kysytään. 156 00:08:10,657 --> 00:08:12,784 Sinun tehtäväsi - 157 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 on auttaa häntä kävelemään keskuksesta - 158 00:08:15,996 --> 00:08:19,917 Shawn Carterin sairaalaan uutta lataamista varten. 159 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 Kymmenen korttelia New Yorkissa? 160 00:08:24,421 --> 00:08:27,925 Tunnen AI-tyypin. Hän ei ole newyorkilainen. 161 00:08:28,008 --> 00:08:28,926 Mutta sinä olet. 162 00:08:29,009 --> 00:08:32,429 Kaksikymppiä vetoa, että hän mokaa 10 minuutissa. 163 00:08:32,511 --> 00:08:35,724 Pääsitkö inssiajosta läpi ekalla kerralla, Leeshy? 164 00:08:35,807 --> 00:08:37,142 "Inssiajosta?" 165 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Olenko muka vanha? 166 00:08:53,242 --> 00:08:54,993 Hajut. 167 00:08:55,077 --> 00:08:56,286 Ne ovat vahvoja. 168 00:08:56,370 --> 00:08:57,871 Koira kello kolmessa. Silitä. 169 00:08:57,955 --> 00:08:59,122 HATTUKAMERA 170 00:08:59,206 --> 00:09:00,082 Hei. 171 00:09:00,165 --> 00:09:01,291 Varovasti. 172 00:09:02,960 --> 00:09:05,295 Naisen terapeutti puri minua. 173 00:09:05,379 --> 00:09:06,713 Unohda se, kamu. 174 00:09:06,797 --> 00:09:08,257 Suuntaa itään. 175 00:09:10,050 --> 00:09:12,094 Tämä sujuu hyvin. 176 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 Hän oppii huikeaa vauhtia. 177 00:09:14,721 --> 00:09:17,557 Tämä auttaa häntä ymmärtämään asiakkaita. 178 00:09:19,851 --> 00:09:21,019 Helvetti! 179 00:09:21,728 --> 00:09:23,522 Voiko jalan ommella takaisin? 180 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Ei hätää. Klooneja riittää. 181 00:09:31,113 --> 00:09:33,615 Kokeillaan uudestaan. 182 00:09:36,576 --> 00:09:39,288 Ovatpa hajut vahvoja. 183 00:09:39,371 --> 00:09:41,415 Se on New York City. 184 00:09:41,498 --> 00:09:42,833 Suuntaa itään. 185 00:09:48,005 --> 00:09:49,756 Katso molempiin suuntiin, mulkero! 186 00:09:49,840 --> 00:09:51,258 Kyllä, opettaja. 187 00:09:55,846 --> 00:09:56,847 Kyllä! 188 00:10:03,562 --> 00:10:06,023 Paljonko kopio tietää? 189 00:10:06,106 --> 00:10:10,861 Senkö, että rakastuimme ja olemme yhä... 190 00:10:10,944 --> 00:10:11,987 Kyllä. 191 00:10:12,070 --> 00:10:15,657 Meillä on itse asiassa suhde. 192 00:10:16,408 --> 00:10:17,909 -Tapailet häntä. -Niin. 193 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 Sinä olet Ingridin kanssa. 194 00:10:20,203 --> 00:10:23,040 Jep. Odota vähän. 195 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Siksikö et vastaa soittoihini? 196 00:10:25,208 --> 00:10:27,294 Koska makaat kehoni kanssa. 197 00:10:27,377 --> 00:10:29,004 En vain makaa. 198 00:10:29,087 --> 00:10:31,631 Olenko mustasukkainen vai kehunko itseäni? 199 00:10:31,715 --> 00:10:33,383 Kehu itseäsi. 200 00:10:33,467 --> 00:10:34,509 Eli mustasukkainen. 201 00:10:35,844 --> 00:10:38,388 Näitkö minut alasti? Mitä pidät? 202 00:10:38,472 --> 00:10:40,307 Anna tarkkaa palautetta. 203 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 Jaa somessa. 204 00:10:51,902 --> 00:10:54,279 "Ei enää virtuaalitodellisuutta. 205 00:10:54,363 --> 00:10:58,784 Feikit ihmiset feikissä maailmassa. Puhdistuksen aika." 206 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 Lähetä. 207 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 Kyllä. 208 00:11:08,043 --> 00:11:09,461 Ei tykkäyksiä? 209 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Selvä. 210 00:11:14,049 --> 00:11:15,550 Soita Mersaydeezille. 211 00:11:20,013 --> 00:11:21,765 -Kuka? -Ingrid. 212 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Kannerman. 213 00:11:24,476 --> 00:11:27,396 OMG, Ingrid. Luulin, että kuolit. 214 00:11:28,397 --> 00:11:29,523 Mitä? 215 00:11:29,606 --> 00:11:31,525 Mitä? Tosi outoa. 216 00:11:31,608 --> 00:11:34,319 En tajua, miten voit luulla niin. 217 00:11:34,403 --> 00:11:36,154 Hulluja puheita. 218 00:11:36,238 --> 00:11:37,906 Mitä kuuluu, kuuma ämmä? 219 00:11:37,989 --> 00:11:41,576 Mahtavaa. Paitsi että poikakaverini pettää. 220 00:11:41,910 --> 00:11:47,707 Miksi mököttää miehelle, kun voi tavata tyttökavereita? 221 00:11:48,542 --> 00:11:51,336 Ei kai se ole Nathan Brown? 222 00:11:51,420 --> 00:11:52,754 Voi ei. Mitä? 223 00:11:52,838 --> 00:11:54,214 Tosi ällöä. 224 00:11:54,506 --> 00:11:55,841 En ole typerä. 225 00:11:56,299 --> 00:12:00,053 Hyvä. Ääliö IT-moguli. Hän ei olisi pärjännyt. 226 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 Tarkoitan... 227 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 -Niin. -Tule HorseyButtiin. 228 00:12:04,724 --> 00:12:08,520 Voit treenata pebaa ja sielua ja hikoilla kurjat tunteet pois. 229 00:12:08,603 --> 00:12:11,356 Kuulostaa mahtavalta. 230 00:12:11,440 --> 00:12:13,233 K-townin salille. Lähetän paikan. 231 00:12:13,316 --> 00:12:14,317 Hei! 232 00:12:15,110 --> 00:12:18,280 Selvä, minä tulen... Menit jo. 233 00:12:19,322 --> 00:12:21,366 Hyvä on. 234 00:12:21,825 --> 00:12:23,577 Miltä olo tuntuu? 235 00:12:23,660 --> 00:12:24,703 Kuumalta. 236 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 Muutan lämpötilaa. 237 00:12:28,415 --> 00:12:30,542 Ei! Älä katso aurinkoon. 238 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Varo, Ed Sheeran! 239 00:12:34,337 --> 00:12:36,631 Juokse! 240 00:12:39,593 --> 00:12:40,886 Varo postilaatikkoa! 241 00:12:43,472 --> 00:12:44,514 Voi taivas. 242 00:12:47,350 --> 00:12:48,435 Voi ei... 243 00:12:48,643 --> 00:12:50,812 Häiriö järjestelmässä. 244 00:12:51,605 --> 00:12:53,482 Vuodan joka paikasta. 245 00:12:53,565 --> 00:12:57,652 Se on hikipeffa. Levähdä vähän, niin se helpottaa. 246 00:13:00,071 --> 00:13:01,114 Selvä. 247 00:13:02,991 --> 00:13:04,201 Olen kunnossa. 248 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 Kyllä! 249 00:13:09,331 --> 00:13:10,874 Onnistui! 250 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 Erinomaista. 251 00:13:13,418 --> 00:13:14,836 "Erinomaista." 252 00:13:17,464 --> 00:13:19,758 Tai siis, olen samaa mieltä. 253 00:13:19,841 --> 00:13:23,220 Enemmän kuin tyydyttävää. 254 00:13:24,095 --> 00:13:26,056 NEWSOMIN KIRJASTO 255 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 VAROITUS 256 00:13:33,021 --> 00:13:36,816 Kirjat sisältävät tietoa, joka voi poiketa - 257 00:13:36,900 --> 00:13:41,029 tai jopa olla vastakkaista nykyisille mielipiteillesi. 258 00:13:41,488 --> 00:13:43,990 Ennen kirjaston käyttöä - 259 00:13:44,074 --> 00:13:49,412 hyväksyt mahdollisten epämukavien seikkojen kohtaamisen. 260 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 Hyväksyn. 261 00:13:56,336 --> 00:14:00,632 Virtuaalitodellisuudessa voi tavata tekoälyn tuottamia hahmoja, 262 00:14:00,715 --> 00:14:02,509 jotka yrittävät myydä... 263 00:14:02,592 --> 00:14:04,177 Hyväksyn, hyväksyn. 264 00:14:07,430 --> 00:14:09,599 Kopioni tapaaminen jännittää. 265 00:14:09,683 --> 00:14:12,310 Niin, siitä. 266 00:14:13,562 --> 00:14:18,108 Hän on alkuperäinen, sinä kopio. 267 00:14:18,900 --> 00:14:20,652 -Olenko kopio? -Valitan. 268 00:14:20,735 --> 00:14:22,195 -Kopioko? -Niin. 269 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 -Olenko kopio? -Onko sinussa häiriö? 270 00:14:25,407 --> 00:14:27,450 Taitaa olla. 271 00:14:29,995 --> 00:14:31,079 Paska homma. 272 00:14:32,497 --> 00:14:34,082 Olenko kopio? 273 00:14:34,165 --> 00:14:35,458 Onpa dramaattista. 274 00:14:44,342 --> 00:14:46,428 Mitä ajattelen nyt? 275 00:14:46,511 --> 00:14:49,055 -Että tämä on outoa. -Niin on. 276 00:14:49,139 --> 00:14:51,641 Miksi siirsit jakausta? 277 00:14:51,725 --> 00:14:53,518 -Sinä sen siirsit. -Sinäpäs. 278 00:14:53,602 --> 00:14:55,645 Molemmat näyttävät normaaleilta. 279 00:14:56,187 --> 00:14:58,690 Mitä tapahtui Demi Zieglerin kanssa koulussa? 280 00:14:58,773 --> 00:15:00,942 Mitä? Koskitteko tissiin? 281 00:15:01,026 --> 00:15:02,068 Olkaa aikuisia. 282 00:15:02,152 --> 00:15:03,987 Ei, hänen koiransa kuoli. 283 00:15:04,070 --> 00:15:07,324 Ja minä... me kannoimme koiran eläinlääkäriin. 284 00:15:08,491 --> 00:15:09,618 Anteeksi. 285 00:15:09,701 --> 00:15:11,244 Pelastetaan Luke. 286 00:15:11,328 --> 00:15:14,247 Keksi tanssi. Ihan mikä vain. 287 00:15:15,165 --> 00:15:16,916 Olemme täysin synkassa. 288 00:15:17,000 --> 00:15:19,919 Ette pysy rytmissä, jos sitä tarkoitatte. 289 00:15:20,003 --> 00:15:22,005 Tämähän on mahtavaa. 290 00:15:22,797 --> 00:15:25,091 Lukea kidutetaan. Pelastetaan hänet. 291 00:15:25,175 --> 00:15:27,469 -Mietin samaa. -Sanoin niin. 292 00:15:34,392 --> 00:15:36,311 Luke on etelässä. 293 00:15:36,394 --> 00:15:37,646 Täällä. 294 00:15:38,063 --> 00:15:39,064 Niinkö? 295 00:15:40,023 --> 00:15:42,692 Myöntyisin yleensä, mutta katso tuota naamaa. 296 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 Hän on kaveri, joka osaa asiansa. 297 00:15:46,154 --> 00:15:50,659 Menkää pelastamaan Luke, niin haen tablettisi lääkäriltä. 298 00:15:50,742 --> 00:15:52,494 -Tabletit? -Pikkujuttu. 299 00:15:52,577 --> 00:15:54,913 Ne estävät pään räjähtämisen. Toivottavasti. 300 00:15:56,331 --> 00:15:58,500 Nähdään. Olet rakas. 301 00:15:58,583 --> 00:15:59,584 Sinä myös. 302 00:16:00,126 --> 00:16:02,045 -Ei. -Heti kun sanoin. 303 00:16:02,128 --> 00:16:03,546 Ja se on täälläpäin. 304 00:16:03,630 --> 00:16:04,673 Onko? 305 00:16:11,429 --> 00:16:13,556 -Hei. -Hei. Miten meni? 306 00:16:13,640 --> 00:16:14,724 Se on kunnossa. 307 00:16:14,808 --> 00:16:17,352 He odottavat mahan rauhoittumista. 308 00:16:17,435 --> 00:16:20,021 Eläinlääkäri tutki tabletit. Ne ovat ilmavaivoihin. 309 00:16:20,105 --> 00:16:22,691 -Niinkö? -Kyllä. Katso tätä. 310 00:16:23,316 --> 00:16:26,319 Miksi Nathan sai ilmavaivalääkettä? 311 00:16:27,654 --> 00:16:29,406 Hän tarvitsee niitä. 312 00:16:29,823 --> 00:16:32,492 Selvitän tämän. Nähdään. 313 00:16:32,575 --> 00:16:33,410 Hyvä on. 314 00:16:36,037 --> 00:16:38,123 No niin. Nora. 315 00:16:39,290 --> 00:16:41,167 Mitä hänestä? 316 00:16:42,377 --> 00:16:46,005 Mitä tarkoitat? Te olette yhdessä. 317 00:16:46,506 --> 00:16:47,882 Millaista se on? 318 00:16:49,551 --> 00:16:51,761 Tavallista seurustelua. 319 00:16:51,845 --> 00:16:53,179 Hyvää ja huonoa. 320 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 Älä säästele tunteitani. 321 00:16:57,976 --> 00:16:59,769 Millaista se oikeasti on? 322 00:17:02,147 --> 00:17:04,733 Kuin olisin juuri oikeassa paikassa. 323 00:17:06,859 --> 00:17:07,902 Hienoa. 324 00:17:07,986 --> 00:17:09,695 Se on varmaan kurja kuulla. 325 00:17:09,779 --> 00:17:11,030 Ei ole. 326 00:17:13,657 --> 00:17:14,951 Onnellinen puolestasi. 327 00:17:17,787 --> 00:17:20,205 Kuka tämän pudotti? 328 00:17:27,172 --> 00:17:30,592 PLUG & GO! -LATAUSASEMA 329 00:17:33,136 --> 00:17:35,930 Latausasema kiinnostaa häntä. 330 00:17:36,347 --> 00:17:38,016 Saakohan hän - 331 00:17:38,099 --> 00:17:40,518 ideoita kestävyyden parantamiseen? 332 00:17:41,978 --> 00:17:43,688 Hei, opettaja. 333 00:17:43,772 --> 00:17:44,814 Niin? 334 00:17:44,898 --> 00:17:46,816 Minun pitää ladata letkuni. 335 00:17:46,900 --> 00:17:48,860 Minkä letkun? 336 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Hänellä ei ole... 337 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 Voi taivas. 338 00:17:55,200 --> 00:17:57,076 Mitä hän tarkoittaa... 339 00:18:02,832 --> 00:18:04,459 Hän paneutuu siihen. 340 00:18:04,542 --> 00:18:05,668 Jestas. 341 00:18:07,378 --> 00:18:11,549 Sammutetaan tämä... 342 00:18:11,633 --> 00:18:12,884 Älä. 343 00:18:12,967 --> 00:18:14,803 Annetaan hänelle yksityisyyttä. 344 00:18:14,886 --> 00:18:15,804 Kiitos. 345 00:18:16,930 --> 00:18:19,015 LEPOTILA 346 00:18:22,852 --> 00:18:25,271 Anteeksi. Tutustun taloon. 347 00:18:25,772 --> 00:18:26,981 Hei, mami! 348 00:18:27,065 --> 00:18:28,566 Voi taivas. 349 00:18:30,109 --> 00:18:31,319 Tämä on oikeaa! 350 00:18:32,445 --> 00:18:34,948 Olen ollut liikaa lasit päässä. 351 00:18:35,031 --> 00:18:38,868 En halunnut sanoa, että näytät rähjääntyneeltä. 352 00:18:41,079 --> 00:18:43,790 En tarvitse kuulla siitä. 353 00:18:43,873 --> 00:18:47,710 Olen elänyt ammeessa niin kauan, että romahdan kohta. 354 00:18:47,794 --> 00:18:50,672 Rohkeaa puhua mielenterveydestä, 355 00:18:50,755 --> 00:18:53,174 mutta tunti alkaa kohta. 356 00:18:54,217 --> 00:18:55,176 Selvä. 357 00:18:55,260 --> 00:18:57,011 Jutellaan kai myöhemmin. 358 00:19:09,232 --> 00:19:12,110 Pukeeko Ingrid sinua edelleen? 359 00:19:13,111 --> 00:19:14,320 Ehkä. 360 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 Haluatko sanoa jotain? 361 00:19:17,699 --> 00:19:21,160 Tarvitsetko apua? Tiedän, miltä tuntuu olla jumissa. 362 00:19:21,578 --> 00:19:24,038 Ei. Olen kunnossa. 363 00:19:24,122 --> 00:19:25,999 Ingrid on mahtava. 364 00:19:26,082 --> 00:19:28,585 Ehkä hän tarvitsi todellisen miehen. 365 00:19:28,668 --> 00:19:31,337 Et ole todellinen. Olet viikon ikäinen. 366 00:19:31,421 --> 00:19:35,008 Tiedät asioita, koska minä tein ne. 367 00:19:36,134 --> 00:19:38,469 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 368 00:19:39,304 --> 00:19:40,513 Ihan sama. 369 00:19:40,597 --> 00:19:43,558 Pelastetaan Luke ja erotaan. 370 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 Ja pidän vaatteistani enemmän. 371 00:19:47,979 --> 00:19:49,147 Hyvä on. 372 00:19:53,151 --> 00:19:56,446 Harmaa vyöhyke ei näyttänyt tältä. 373 00:19:56,529 --> 00:19:58,948 Tiedän. Minäkin olin täällä. 374 00:19:59,032 --> 00:20:01,951 Täällä oli avaraa. Nyt kaikki on peitetty. 375 00:20:03,369 --> 00:20:04,996 Keskiluokkaistumista. 376 00:20:05,496 --> 00:20:06,789 AVATAR-VUOKRAUS 377 00:20:07,373 --> 00:20:08,958 Katso tuota. 378 00:20:14,088 --> 00:20:15,924 Tiedän, miten pelastamme Luken. 379 00:20:16,007 --> 00:20:17,967 Samoin. Ensin... 380 00:20:18,051 --> 00:20:19,928 -Samanlaiset asut. -Univormut. 381 00:20:21,304 --> 00:20:22,347 Aika lähelle. 382 00:20:34,192 --> 00:20:35,526 Mikä hitto tuo on? 383 00:20:37,654 --> 00:20:38,696 Teimme nuo. 384 00:20:38,780 --> 00:20:40,365 Se on Nimbunook. 385 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 Sillä peitetään rumat... Tiedättehän. 386 00:20:46,537 --> 00:20:47,664 Hei! 387 00:20:48,665 --> 00:20:50,583 Talloit lounaani, paskiainen! 388 00:20:50,667 --> 00:20:52,251 Anteeksi. En huomannut. 389 00:20:52,710 --> 00:20:55,213 Toivota hyvää päivän jatkoa ja jatka. 390 00:20:56,005 --> 00:20:58,758 Mitä teet täällä? 391 00:20:59,801 --> 00:21:01,844 Mitä luulet? Asun tässä. 392 00:21:01,928 --> 00:21:04,806 Kadullako? Kuka sen on ohjelmoinut? 393 00:21:04,889 --> 00:21:07,433 Etkö ole nähnyt tällaista? Oletko lähiöstä? 394 00:21:07,517 --> 00:21:09,185 En, mutta näin kaksigigaisia. 395 00:21:09,268 --> 00:21:11,521 Se ei ole nättiä eikä reilua. 396 00:21:12,981 --> 00:21:15,650 Aurinko on liian kirkas. 397 00:21:15,733 --> 00:21:16,609 Tässä. 398 00:21:24,575 --> 00:21:26,369 Empaattinen AI-tyyppi. 399 00:21:27,078 --> 00:21:28,121 Hurjaa. 400 00:21:28,204 --> 00:21:31,708 Hattu oli ainoa keino seurata häntä. 401 00:21:44,971 --> 00:21:47,056 Hopiti-hoi, naiset! 402 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 Hopiti-hoi! 403 00:21:55,940 --> 00:21:56,941 Voi taivas. 404 00:21:58,109 --> 00:22:01,070 Ptruu, kaikki! 405 00:22:03,406 --> 00:22:06,284 Olipa se hauskaa. 406 00:22:06,367 --> 00:22:07,827 Tehdään tämä uudestaan. 407 00:22:07,910 --> 00:22:10,371 Odota. Emme jutelleet. 408 00:22:10,455 --> 00:22:15,209 Me molemmat tiedämme, että palaat taas Nathanin luo. 409 00:22:15,752 --> 00:22:20,131 Olet rakas, mutta uskollisuutesi on pahin puolesi. 410 00:22:20,214 --> 00:22:21,424 Se on ällöä. 411 00:22:24,761 --> 00:22:27,388 Se on itse asiassa paras puoleni. 412 00:22:27,847 --> 00:22:32,560 Ja ainoa ällö asia täällä ovat kovaääniset vaginapierusi. 413 00:22:38,483 --> 00:22:41,235 SEKSI- JA JUUSTOKAUPPA 414 00:22:43,488 --> 00:22:44,989 Hei, kuomaseni. 415 00:22:45,073 --> 00:22:48,451 Olemme Disney Eternityn uusin, julkaisematon AI. 416 00:22:48,701 --> 00:22:50,536 Olen prinssi Eric Portieeri. 417 00:22:52,288 --> 00:22:54,999 Olen prinssi Eric Hengenpelastaja. 418 00:22:55,458 --> 00:22:57,210 Tulimme vaihtoa varten. 419 00:23:01,297 --> 00:23:02,465 Täällä. 420 00:23:05,426 --> 00:23:08,221 Zalánilla on kuulemma sotilas. 421 00:23:08,304 --> 00:23:11,599 Ruskea tukka, surkea, kiva aina hetken aikaa. 422 00:23:11,682 --> 00:23:14,143 Haluatteko te AI:t pojuni? 423 00:23:15,269 --> 00:23:16,354 Sinä tulit. 424 00:23:16,854 --> 00:23:18,356 Tekoäly, vai? 425 00:23:18,940 --> 00:23:20,358 Kiinnostavaa. 426 00:23:21,776 --> 00:23:25,321 Haluan ensin mielipiteen. 427 00:23:26,114 --> 00:23:28,950 Mitä pidätte hänen asustaan? 428 00:23:30,034 --> 00:23:32,245 Yllättävän seksikäs. 429 00:23:33,538 --> 00:23:36,249 Hän on esineellistetty, mutta hän ei häpeä sitä, 430 00:23:36,332 --> 00:23:38,668 mikä on yllättävän voimaannuttavaa. 431 00:23:38,751 --> 00:23:40,128 Peukkuja. 432 00:23:40,211 --> 00:23:41,462 Huijarit. 433 00:23:41,546 --> 00:23:46,467 Yksikään Disneyn AI ei hyväksyisi laitonta Tähtien sota -tuotetta. 434 00:23:46,551 --> 00:23:48,678 Keitä te olette ja mitä yritätte? 435 00:23:48,761 --> 00:23:50,429 Ette ole AI-tyyppejä. 436 00:23:50,513 --> 00:23:52,765 Kiitos, että yrititte. Olette rakkaita. 437 00:23:52,849 --> 00:23:54,767 Hyvä on. Emme ole tekoäly. 438 00:23:54,851 --> 00:23:57,520 Anna ystäväni takaisin, niin saat hänet. 439 00:23:57,603 --> 00:23:59,522 -Mitä? -Hän on kopio. 440 00:23:59,605 --> 00:24:02,024 Nerokas koodari, jota ei voi jäljittää. 441 00:24:02,108 --> 00:24:03,943 Typerä virhe, jota ei kaivata. 442 00:24:04,026 --> 00:24:06,320 -Hemmetin petturi. -Riittää! 443 00:24:06,946 --> 00:24:08,990 Sotilas on hyödytön. 444 00:24:09,574 --> 00:24:12,160 Otan komean koodarin, jolla on söpö laukku. 445 00:24:12,827 --> 00:24:15,580 Älä koske häneen! Pidä minut! 446 00:24:29,468 --> 00:24:30,678 Tri Kapoor? 447 00:24:30,761 --> 00:24:32,138 Tri Kapoor? 448 00:24:32,513 --> 00:24:34,807 Ei ole. Minä vain. 449 00:24:34,891 --> 00:24:36,934 Rouva Ethel Waitebraithe. 450 00:24:37,018 --> 00:24:38,853 Asun yksin. 451 00:24:38,978 --> 00:24:41,856 Mitä? Kävin täällä viime viikolla. 452 00:24:41,939 --> 00:24:43,900 Olen asunut tässä vuosia. 453 00:24:43,983 --> 00:24:46,152 Täällä ei ole tri Kapooria. 454 00:24:51,532 --> 00:24:52,825 Kuule. 455 00:24:53,367 --> 00:24:56,204 Tule Ethel Waitebraithen taloon. 456 00:24:57,038 --> 00:24:58,414 Tiedätkö mitä? 457 00:24:58,873 --> 00:25:00,791 Anteeksi, että häiritsin. 458 00:25:30,821 --> 00:25:33,282 Tervetuloa takaisin, neiti Kannerman. 459 00:25:33,366 --> 00:25:35,534 Kiitos. Mukava olla kotona. 460 00:25:35,618 --> 00:25:37,662 Ilmoitanko herra Brownille? 461 00:25:37,745 --> 00:25:40,498 Ei kiirettä. Näen hänet, kun hän on valmis. 462 00:25:41,040 --> 00:25:42,917 Minähän olen täällä. 463 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 En lähde minnekään. 464 00:25:47,338 --> 00:25:48,172 Ai, sinä... 465 00:25:49,423 --> 00:25:51,300 Puhut muille. 466 00:25:51,384 --> 00:25:52,510 Ei se mitään. 467 00:25:53,469 --> 00:25:54,595 Ei haittaa. 468 00:25:56,264 --> 00:26:00,226 Taisin venäyttää jotain salilla. 469 00:26:14,031 --> 00:26:15,700 Neiti? 470 00:26:15,783 --> 00:26:17,201 Voimmeko jutella? 471 00:26:18,286 --> 00:26:19,745 Soita Nathanille. 472 00:26:21,539 --> 00:26:24,750 Minulla oli kaksi Nathania, ja menetin toisen. 473 00:26:25,126 --> 00:26:27,086 Loputtomat mahdollisuudet poissa. 474 00:26:27,169 --> 00:26:31,048 Olisin voinut olla kermatäyte Nathan-leivoksen välissä. 475 00:26:31,549 --> 00:26:33,634 Tämä on pahin kokemukseni. 476 00:26:33,718 --> 00:26:35,344 Menetit jalkasi sodassa. 477 00:26:35,428 --> 00:26:37,054 Tämä on pahempaa. 478 00:26:37,138 --> 00:26:40,224 Se toinen Nathan oli halpa kopio, mutta silti. 479 00:26:40,308 --> 00:26:41,350 Missä viivyitte? 480 00:26:41,434 --> 00:26:44,937 Aikani loppui kirjastossa. Oli pakko kuunnella taas ehdot. 481 00:26:45,021 --> 00:26:46,564 Mitä? 482 00:26:46,647 --> 00:26:48,649 Minä olen halpa kopio. 483 00:26:48,733 --> 00:26:50,401 Luovutin oikean Nathanin. 484 00:26:50,484 --> 00:26:53,571 Riisuin lasit ja katosin oikeaan maailmaan. 485 00:26:55,698 --> 00:26:57,158 Voi paska. 486 00:27:02,663 --> 00:27:05,499 Siitä halvasta kopiosta... 487 00:27:05,583 --> 00:27:08,085 -Ei se mitään. -Voi itku. 488 00:27:08,169 --> 00:27:09,545 Hei, varmuuskopio. 489 00:27:09,628 --> 00:27:11,672 -Se oli hyvä suunnitelma. -Kiitos. 490 00:27:12,840 --> 00:27:14,091 Varmuuskopio. Kiva. 491 00:27:14,175 --> 00:27:16,427 Et voi käyttää sitä nimeä. 492 00:27:16,510 --> 00:27:18,721 Ihan sama. Kolme muskettisoturia. 493 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 -Ei. -Ei! 494 00:27:19,889 --> 00:27:21,891 Entä Pikkuoravat? 495 00:27:21,974 --> 00:27:23,434 Varaan Alvinin. 496 00:27:43,204 --> 00:27:44,663 Nora? 497 00:27:44,914 --> 00:27:46,832 Kuuletko, Nora? 498 00:27:48,834 --> 00:27:50,336 Tervetuloa Uploadiin. 499 00:27:51,045 --> 00:27:53,923 Pääsit Lakeview'hun, onnentyttö. 500 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Tekstitys: Kati Karvonen 501 00:29:24,847 --> 00:29:26,849 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama 32934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.