All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S07E01.720p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,700 Two And a Half Men'in �nceki b�l�m�nde: 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,700 - Peki, Charlie nas�l? - �yi. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,300 Asl�nda ni�anland�. 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,500 Ona ni�anland���m� m� s�yledin? Ne demeye yapt�n bunu?! 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,100 Charlie, telefonda Mia ad�nda bir kad�n var. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,300 Ben bakar�m. 7 00:00:15,300 --> 00:00:16,700 Merhaba, Charlie. 8 00:00:19,300 --> 00:00:20,600 Mia. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Ve �imdi... 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,400 Nas�ls�n? 11 00:00:26,500 --> 00:00:29,700 - Harika. Sen nas�ls�n? - �yiyim, iyiyim. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,500 Hala ni�anl�. 13 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 Gel, otur, bize kat�l. 14 00:00:35,100 --> 00:00:38,200 - Emin misin? B�lm�yorum ya? - Yok, yok, elbette hay�r. 15 00:00:38,300 --> 00:00:40,300 Evet, ni�anl�s� az �nce gitti. 16 00:00:41,400 --> 00:00:42,800 Onu ka��rd���ma �z�ld�m. 17 00:00:42,900 --> 00:00:45,200 Eminim daha park alan�ndad�r, gidip �a��ray�m. 18 00:00:45,300 --> 00:00:46,400 Eee... 19 00:00:47,300 --> 00:00:49,100 Sen neler yap�yorsun bu g�nlerde? Hala dans ediyor musun? 20 00:00:49,200 --> 00:00:51,100 O kadar de�il. Bale i�in biraz ya�l�y�m art�k. 21 00:00:51,200 --> 00:00:53,800 �nanmam buna. Harika g�r�n�yorsun. 22 00:00:53,900 --> 00:00:56,300 Gen� ve enerjik ve... 23 00:00:56,700 --> 00:00:58,000 ...s�k�. 24 00:00:58,900 --> 00:01:00,600 Ba�ka kimin harika bir v�cudu var biliyor musun? 25 00:01:00,700 --> 00:01:02,000 Charlie'nin ni�anl�s�n�n. 26 00:01:02,100 --> 00:01:04,700 Asl�nda, Charlie ona "S�per Memeler" diyor. 27 00:01:06,300 --> 00:01:08,400 Birini bulmana �ok sevindim, Charlie. 28 00:01:08,500 --> 00:01:10,900 Te�ekk�r ederim. Harika biri. Ger�ekten ama ger�ekten harika. 29 00:01:11,000 --> 00:01:12,500 "S�per Memeler". 30 00:01:15,000 --> 00:01:16,800 E�er dans etmiyorsan, ne yap�yorsun �imdi? 31 00:01:16,900 --> 00:01:19,300 �nan ya da inanma, �ark� s�ylemeye ba�lad�m. 32 00:01:19,400 --> 00:01:21,100 �aka yap�yorsun. Bu �ok g�zel. 33 00:01:21,200 --> 00:01:23,100 Ba�ka kim harika �ark� s�yl�yor biliyor musun? 34 00:01:23,200 --> 00:01:24,400 Charlie'nin ni�anl�s� m�? 35 00:01:24,500 --> 00:01:27,500 Asl�nda, Bayan Celine Dion diyecektim. 36 00:01:29,000 --> 00:01:30,900 Chelsea'n�n sesi nas�l bilmiyorum. 37 00:01:31,200 --> 00:01:33,200 Ger�i �ok iyi ci�erleri var. 38 00:01:34,700 --> 00:01:35,900 Tabii. 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,400 Baksana, birka� �ark�l�k bir demo* haz�rl�yorum. 40 00:01:38,500 --> 00:01:41,600 Aranjmanlarda bana yard�m etme ihtimalin var m�, belki piyano �alars�n? 41 00:01:42,200 --> 00:01:43,300 Vay be. 42 00:01:43,400 --> 00:01:44,900 Kula�a ho� geliyor. 43 00:01:45,100 --> 00:01:49,400 Sadece, bilirsin, biraz tuhaf ka�ar ��nk�, bilirsin... 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,400 Evleniyor. 45 00:01:53,700 --> 00:01:55,000 Belki sana ba�ka birini bulabilirim. 46 00:01:55,100 --> 00:01:57,000 Bu harika olurdu. Sana numaram� vereyim. 47 00:01:57,100 --> 00:01:59,700 Numaran hala 696-336-725 mi? 48 00:01:59,800 --> 00:02:01,700 Evet, hat�rlad���na inanam�yorum. 49 00:02:01,800 --> 00:02:03,800 Haf�zamda tutmak i�in bir hile yap�yorum. 50 00:02:03,900 --> 00:02:07,300 E�er numaralar� harflerle de�i�tirirsen, "oxofempal" diye bir kelime ��k�yor. 51 00:02:08,500 --> 00:02:10,300 �yi hileymi�. 52 00:02:11,700 --> 00:02:12,800 Art�k gitsem iyi olur. 53 00:02:12,900 --> 00:02:14,200 Seni tekrar g�rmek �ok g�zeldi. 54 00:02:14,300 --> 00:02:15,600 Seni de. 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 - Seni de, Alan. - G�le g�le. 56 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 - Charlie? - Evet? 57 00:02:23,700 --> 00:02:25,200 Seni �zledim. 58 00:02:35,200 --> 00:02:36,700 Oxofempal? 59 00:02:40,600 --> 00:02:43,000 S�cak, s�cak, s�cak! Ah! 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,700 �nce 1'e basmal�s�n. 61 00:02:48,900 --> 00:02:50,900 www.1000fr.com presents 62 00:02:50,900 --> 00:02:52,900 Two and a Half Men S07 EP01 63 00:02:52,900 --> 00:02:54,900 Capture:FRM@�ɰ���ˮţ Sync:FRS@��� 64 00:03:00,500 --> 00:03:02,700 Hey, Berta, Percocet* hakk�nda ne biliyorsun? 65 00:03:04,200 --> 00:03:09,000 �� tanesini Koca A��zl� Mickey* biras�yla beraber i�ersen seni Taco Bell'den* d��ar� ��r�l��plak ko�turur. 66 00:03:10,500 --> 00:03:11,600 Neden sordun? 67 00:03:11,700 --> 00:03:15,700 Annem diyor ki, B�y�kanne Lenore onlar� yutmay� b�rakana kadar yeni bebe�i kuca��na alamazm��. 68 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 Muhtemelen iyi bir fikir. 69 00:03:17,900 --> 00:03:21,200 Bir �ocu�u elinden d���r�yorsun, ad�n "�ocuk D���ren"e ��k�yor. 70 00:03:22,100 --> 00:03:24,300 Peki, K���k k�z karde�ini sevdin mi? 71 00:03:24,400 --> 00:03:26,400 Yiyor, uyuyor, kaka yap�yor. 72 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 �u ana kadar etkilenmedim. 73 00:03:29,300 --> 00:03:31,700 Sa��n� k�t� kestirirsen ayn� sana benzer demek ki. 74 00:03:32,600 --> 00:03:35,800 Affedersin, ama ben bu sa� kesimine 9 dolar verdim. 75 00:03:36,600 --> 00:03:37,800 Kusura bakma. 76 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 Ayr�ca, bebek bana hi� benzemiyor. 77 00:03:41,300 --> 00:03:44,200 Asl�nda, anneme ya da �vey babama da benzemiyor. 78 00:03:44,500 --> 00:03:46,100 Kime benziyor o zaman? 79 00:03:46,200 --> 00:03:50,000 Babam�n k�z versiyonuna benziyor gibi. 80 00:03:50,900 --> 00:03:53,700 Ben baban, baban�n k�z versiyonu san�yordum. 81 00:03:55,800 --> 00:03:58,600 Sana s�yl�yorum, Charlie, bu k�t� bir fikir. 82 00:03:59,500 --> 00:04:00,800 Ne var bu kadar b�y�tecek? 83 00:04:00,900 --> 00:04:02,400 Ona bir piyanist bulaca��m sadece. 84 00:04:02,500 --> 00:04:04,100 Hadi ama ona nas�l bakt���n� g�rd�m. 85 00:04:04,200 --> 00:04:06,500 Piyanist dedin ama "Organist"* demek istedin. 86 00:04:07,700 --> 00:04:08,900 Sa�mal�k bu. 87 00:04:09,000 --> 00:04:12,100 Chelsea ile ni�anl�y�m. Chelsea ile ya��yorum. Chelsea'ye a����m. 88 00:04:12,200 --> 00:04:14,500 - Chelsea'nin telefon numaras� ne? - Ne? 89 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 Nas�l heceleniyor? Bilirsin, senin haf�za hilenle. 90 00:04:17,900 --> 00:04:19,500 91 00:04:19,900 --> 00:04:23,200 jklpuzo. 92 00:04:24,100 --> 00:04:24,900 Ger�ekten mi? 93 00:04:25,000 --> 00:04:26,600 Hadi deneyelim. 94 00:04:26,700 --> 00:04:30,500 818-jklpuzo mu... 95 00:04:30,800 --> 00:04:33,700 ...ya da 310-jklpuzo mu? 96 00:04:34,100 --> 00:04:35,800 Tamam, tamam, uydurdum. 97 00:04:35,900 --> 00:04:37,800 Ama Chelsea'yi aramama gerek yok ��nk� burada ya��yor. 98 00:04:37,900 --> 00:04:39,700 Mia'y� da aramana gerek yok. 99 00:04:39,800 --> 00:04:40,900 �yle mi? 100 00:04:41,300 --> 00:04:42,400 Sen ve Melissa'ya ne demeli? 101 00:04:42,500 --> 00:04:46,300 - Bunun konuyla ne ilgisi var? - Yok! Konuyu senin su�lar�na getiriyorum. 102 00:04:48,000 --> 00:04:52,300 Eski kar�n k�z�n� do�ururken sen hastane deposunda Melissa'y� d�z�yordun! 103 00:04:52,400 --> 00:04:55,400 - Onun benim k�z�m oldu�unu bilmiyoruz. - Kim senin k�z�n? 104 00:04:58,600 --> 00:05:01,000 Sen benim k�z�ms�n, ben senin k�z�n�m! 105 00:05:01,500 --> 00:05:04,200 T�m bu salon k�zl�ktan ��km��! 106 00:05:07,000 --> 00:05:08,100 Al Pacino? 107 00:05:09,000 --> 00:05:10,400 G�zel film. 108 00:05:11,300 --> 00:05:13,000 Hoo-ah! 109 00:05:14,500 --> 00:05:15,800 �zledin mi? 110 00:05:19,400 --> 00:05:20,600 Ucuz kurtard�k. 111 00:05:20,700 --> 00:05:22,000 �yi ki ge� anl�yor. 112 00:05:22,100 --> 00:05:24,700 Judith'in annesi onu bebekken d���rm��t�. 113 00:05:32,900 --> 00:05:34,000 Vay be. 114 00:05:35,300 --> 00:05:36,600 Evet. 115 00:05:38,400 --> 00:05:40,000 Bu da nereden ��kt�? 116 00:05:41,700 --> 00:05:43,700 Tahrik edici konu�an sendin. 117 00:05:45,700 --> 00:05:47,700 T�m s�yledi�im "Bug�n neler yapt�n?" idi. 118 00:05:48,200 --> 00:05:50,500 Gene ba�lad�n i�te, seni yaramaz k�z. 119 00:05:51,300 --> 00:05:55,300 Tamam, cidden, bug�n neler yapt�n? 120 00:05:57,200 --> 00:05:58,000 Hi�bir �ey. 121 00:05:58,100 --> 00:06:00,400 S�radan bir g�nd�. 122 00:06:00,500 --> 00:06:03,100 Seninle kahve i�tim, biraz Alan ile tak�ld�m... 123 00:06:03,200 --> 00:06:06,100 ...sonra eve geldim, bir i�ki i�tim, �ekerleme yapt�m... 124 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 ...sonras�nda bakt�m ki eve gelmi� tahrik edici konu�uyorsun. 125 00:06:09,800 --> 00:06:11,300 Pek�l�, her neyse. 126 00:06:12,200 --> 00:06:14,500 Ah evet, bir de di�er �ey vard�. 127 00:06:14,600 --> 00:06:15,900 Ger�ekten mi? 128 00:06:16,900 --> 00:06:18,800 Evet, eski bir arkada�a rastlad�m. 129 00:06:18,900 --> 00:06:20,400 K�z�n ad� ne? 130 00:06:20,500 --> 00:06:23,000 K�z m�? Neden k�z oldu�unu san�yorsun? 131 00:06:23,600 --> 00:06:27,400 Eski bir erkek arkada��n� g�rseydin, benimle komaya sokana kadar sevi�meye �al��mazd�n. 132 00:06:29,100 --> 00:06:30,300 Hakl�s�n. 133 00:06:30,400 --> 00:06:31,700 Mia idi. 134 00:06:32,500 --> 00:06:34,600 Mia, neredeyse evlenecek oldu�un eski arkada� m�? 135 00:06:35,500 --> 00:06:36,600 Evet. 136 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Ve? 137 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 Ve hi�bir �ey. 138 00:06:42,700 --> 00:06:46,000 Yapt��� m�zik i�inde ona yard�m eder miyim diye sordu. 139 00:06:46,100 --> 00:06:48,300 - Ama ben hay�r dedim. - Neden? 140 00:06:48,500 --> 00:06:50,600 Uygun olmayaca��n� d���nd�m. 141 00:06:50,700 --> 00:06:52,500 Neden? Hala ona kar�� hislerin mi var? 142 00:06:53,100 --> 00:06:55,000 Hay�r, hay�r, elbette yok. 143 00:06:55,100 --> 00:06:56,700 O zaman neden ona yard�m etmiyorsun? 144 00:06:56,900 --> 00:06:58,100 Ne? 145 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 Yani, e�er sadece arkada��nsa, neden uygun olmas�n? 146 00:07:05,000 --> 00:07:06,400 Tamam. 147 00:07:07,600 --> 00:07:10,300 Bir nedeni yok. 148 00:07:10,800 --> 00:07:13,400 Sence ona yard�m etmeli miyim? 149 00:07:13,500 --> 00:07:15,400 E�er hala ona kar�� hislerin yoksa. 150 00:07:16,100 --> 00:07:18,500 - San�r�m ona yard�m edece�im. - �yi. 151 00:07:18,900 --> 00:07:20,100 �yi. 152 00:07:23,300 --> 00:07:24,800 Ya da k�t�. 153 00:07:27,500 --> 00:07:28,900 Muhtemelen k�t�. 154 00:07:31,200 --> 00:07:32,600 Bence k�t� olacak. 155 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 Merhaba, Charlie! 156 00:07:40,200 --> 00:07:42,900 Ay �����nda okyanusta ��r�l��plak y�zelim istedik. 157 00:07:43,300 --> 00:07:44,200 �yi fikir. 158 00:07:44,300 --> 00:07:48,200 B�z��m�� bir penisin ucundan sarkan deniz yosunundan daha romantik bir �ey yoktur. 159 00:07:49,100 --> 00:07:51,400 Deniz yosunu yoktu ki-- Aman... 160 00:07:55,300 --> 00:07:57,100 Masaya koyma onu! 161 00:07:57,700 --> 00:07:58,700 Kusura bakma. 162 00:07:59,200 --> 00:08:04,300 Alan, s�cak bir du� al�p Snuffleupagus'�* tekrar b�y�telim mi ne dersin? 163 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 Ona bir �ey olmaz. 164 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 Benim endi�elendi�im Edi ile B�d�*. 165 00:08:08,200 --> 00:08:10,600 San�r�m B�d� g���s kafesime do�ru t�rmand�. 166 00:08:10,700 --> 00:08:11,800 Sen git. Ben hemen geliyorum. 167 00:08:11,900 --> 00:08:13,200 - Tamamd�r. - Tamam. 168 00:08:16,200 --> 00:08:17,600 Hey, sana bir �ey sorabilir miyim? 169 00:08:17,700 --> 00:08:19,900 Sana kay�p testisini bulman i�in yard�m etmeyece�im. 170 00:08:20,500 --> 00:08:22,300 Hay�r, hay�r, soraca��m �ey Melissa hakk�nda. 171 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 Ne olmu� ona? 172 00:08:23,800 --> 00:08:26,000 Tekrar g�r��meye ba�lad���m�za g�re... 173 00:08:26,100 --> 00:08:29,100 ...hala annesiyle beraber ya�ad��� ger�e�i biraz sorun oluyor. 174 00:08:29,200 --> 00:08:31,900 Neden? Sen annesinin Elmo'sunu* g�d�klad�n diye mi? 175 00:08:32,900 --> 00:08:34,700 Biraz oyna�t�k sadece. 176 00:08:35,000 --> 00:08:36,700 Elmo'suna hi� dokunmad�m. 177 00:08:37,400 --> 00:08:38,200 Her neyse... 178 00:08:38,300 --> 00:08:41,300 ...k�z arkada�lar�n buraya ta��nmas�na �n ayak oldu�una g�re... 179 00:08:41,400 --> 00:08:43,600 - Merak ediyordum da, e�er belki... - Hay�r. 180 00:08:44,300 --> 00:08:46,300 Neden? Chelsea'nin ta��nmas�na izin verdin. 181 00:08:46,400 --> 00:08:47,900 Buras� benim evim. 182 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 Sen misafirsin. 183 00:08:49,500 --> 00:08:52,700 Ve misafirden kast�m, annem �lene kadar beni s�m�rmeni ho� g�rece�im... 184 00:08:52,800 --> 00:08:56,000 ...ki bana seni postalad���m i�in vicdan azab� �ektirmesin. 185 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 Annem �ld���nde beni postalayacak m�s�n? 186 00:08:57,700 --> 00:09:00,000 Annem �lene kadar burada kalmay� m� planl�yorsun? 187 00:09:00,200 --> 00:09:02,500 Tamam, tamam, konudan uzakla��yoruz. 188 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 Peki ya Jake? Jake'in ta��nmas�na izin verdin. 189 00:09:04,300 --> 00:09:05,700 Yanl�� �rnekler veriyorsun, Alan. 190 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 - Ama sadece diyorum ki... - Hay�r dedim! 191 00:09:12,800 --> 00:09:15,000 Hey, B�d�, tekrar ho� geldin. 192 00:09:27,500 --> 00:09:29,600 * Ya�ad���n s�rece * 193 00:09:31,100 --> 00:09:33,800 * Asla bulamazs�n * 194 00:09:34,900 --> 00:09:37,100 * Seni benim kadar * 195 00:09:37,800 --> 00:09:41,300 * �efkatle seveni * 196 00:09:44,100 --> 00:09:46,500 * Hi� bulamazs�n * 197 00:09:48,300 --> 00:09:50,700 * Nerede ararsan ara * 198 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 * Seni benim kadar * 199 00:09:54,500 --> 00:09:58,200 * D���nen birini * 200 00:10:00,200 --> 00:10:03,300 * Kendimi �vm�yorum, bebek * 201 00:10:04,400 --> 00:10:08,200 * ��nk� sen tek seven benim ve ba�kas� yok * 202 00:10:08,400 --> 00:10:13,000 * Ba�kas�... yok. * 203 00:10:17,600 --> 00:10:20,400 A�z� g�zel ama o a��z �ark� s�ylemek i�in yarat�lmam��. 204 00:10:20,500 --> 00:10:22,400 - Ne i�in yarat�lm��? - Yemek i�in. 205 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 Oh. 206 00:10:25,000 --> 00:10:26,900 Ben de oral seksi kastetti sanm��t�m. 207 00:10:28,700 --> 00:10:30,500 * A�k�m� �zleyeceksin * 208 00:10:30,600 --> 00:10:36,800 * A�k�m� �zleyecek, �zleyecek, �zleyeceksin. * 209 00:10:39,200 --> 00:10:40,500 Ee? 210 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 Vay be. 211 00:10:43,200 --> 00:10:45,000 - Tekrar s�yleyelim ister misin? - �stemem. 212 00:10:46,500 --> 00:10:49,300 Yani, tekrar etmek bazen tehlikeli olabilir. 213 00:10:49,400 --> 00:10:51,800 Evet. Art� san�r�m ba�ard�m gibi, de�il mi? 214 00:10:52,200 --> 00:10:54,500 Daha iyisini yapamazs�n san�r�m. 215 00:10:54,800 --> 00:10:56,400 Bu �ok ho�tu, Charlie. 216 00:10:56,500 --> 00:10:57,700 Te�ekk�r ederim. 217 00:10:58,400 --> 00:11:00,100 Bunu sensiz nas�l yapard�m bilmiyorum. 218 00:11:00,200 --> 00:11:01,900 Hey, �vg�leri ben hak etmiyorum. 219 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Tanr� vergisi bir sesin var. Benimle bir alakas� yok. 220 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 - Merhaba. - Hey, merhaba! 221 00:11:09,700 --> 00:11:11,100 ��te geldi! 222 00:11:11,500 --> 00:11:13,100 Chelsea, Bu Mia. Mia, bu Chelsea. 223 00:11:13,200 --> 00:11:14,600 - Merhaba. - Merhaba! 224 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 Biz de prova yap�yorduk sadece. 225 00:11:16,300 --> 00:11:18,500 Kusura bakmay�n. B�lmek istemedim. 226 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Ne? Yok, yok, yok, b�ld���n bir �ey yok. 227 00:11:21,100 --> 00:11:22,400 O �ark� s�yl�yor, ben piyano �al�yorum... 228 00:11:22,500 --> 00:11:24,100 ...Alan, Berta ve Jake de mutfaktalar. 229 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 Millet, Chelsea eve geldi. 230 00:11:25,700 --> 00:11:26,900 Ya�as�n. 231 00:11:29,200 --> 00:11:31,100 - Ben gitsem iyi olur. - �yi olur. 232 00:11:31,200 --> 00:11:33,500 Yani, gitmek zorunda de�ilsin ama iyi olur. 233 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Prova iyiydi. 234 00:11:35,000 --> 00:11:36,900 Kendine harika bir adam buldun. 235 00:11:37,000 --> 00:11:39,300 - Biliyorum. Tan��t���m�za memnun oldum. - Ben de memnun oldum. 236 00:11:39,400 --> 00:11:41,400 - Cumartesi st�dyoda g�r���r m�y�z? - Kesinlikle. 237 00:11:41,900 --> 00:11:42,800 * Asla bulamazs�n... * 238 00:11:42,900 --> 00:11:44,700 Yok, yok, sesini dinlendir. 239 00:11:49,400 --> 00:11:50,500 Aman Tanr�m. 240 00:11:51,000 --> 00:11:52,300 Ee, nas�l ge�ti? 241 00:11:53,000 --> 00:11:55,400 Nas�l s�ylesem? 242 00:11:55,700 --> 00:12:00,500 Mia, ger�ekten �ark� s�yleyebilen �i�man bir k�z�n alb�m�n�n kapa��na yap��t�rd���n resim gibi. 243 00:12:01,100 --> 00:12:02,200 Kastetti�im o de�ildi. 244 00:12:02,300 --> 00:12:05,200 Ortada hi�, bilirsin, k�v�lc�m var m�yd�? 245 00:12:05,300 --> 00:12:07,700 Hay�r, k�v�lc�m yoktu. 246 00:12:07,800 --> 00:12:09,400 Neden k�v�lc�m olsun ki? 247 00:12:09,500 --> 00:12:11,300 Ben seninleyim. Ni�anl�y�z. 248 00:12:11,400 --> 00:12:14,500 Evlenece�iz. Sen ve ben, k�v�lc�m budur... 249 00:12:15,500 --> 00:12:16,700 ...bebe�im? 250 00:12:18,600 --> 00:12:21,300 Rahatla, Charlie, sana g�veniyorum. 251 00:12:25,800 --> 00:12:28,500 Tamam, bayan, beni ger�ekten k�zd�rmaya ba�l�yorsun. 252 00:12:32,400 --> 00:12:34,100 Bu kadar k�sa zamanda beni kabul etti�in i�in te�ekk�rler. 253 00:12:34,200 --> 00:12:38,000 Sorun de�il, Charlie, hafta sonu tarifesini kabul etti�in s�rece. 254 00:12:39,400 --> 00:12:40,500 Hafta sonu tarifen mi var? 255 00:12:40,600 --> 00:12:42,900 Evet, ve muhtemelen pazarl�k ederek vakit kaybetmek istemezsin. 256 00:12:44,600 --> 00:12:47,100 �imdi, nedir �u b�y�k aciliyet? 257 00:12:47,200 --> 00:12:50,600 B�y�k aciliyet demezsin belki ama, inan bana, b�y�k. 258 00:12:50,700 --> 00:12:51,800 Tamam. 259 00:12:52,200 --> 00:12:54,100 Ger�ekten kab�z oldum. 260 00:12:55,300 --> 00:12:58,900 V�cudun hangi b�lgesinde uzman oldu�umu biliyorsun de�il mi? 261 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 Biliyorum, biliyorum. Buraya lavman yapt�rmaya gelmedim. 262 00:13:01,500 --> 00:13:03,900 G�zel, ��nk� koltuk s�v�-ge�irmez* de�il. 263 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 San�r�m psikosomatik* bir �ey, ��nk� kahveyi denedim... 264 00:13:09,300 --> 00:13:14,200 ...lifleri, m�shili ve k�hyam�n fitil dedi�i bir �eyi denedim... 265 00:13:14,300 --> 00:13:17,500 ...ama �imdi e�ek �akas� yapt���ndan ��pheleniyorum. 266 00:13:18,200 --> 00:13:22,300 Pek�l�, o zaman psikosomatik kab�zl�k. 267 00:13:22,400 --> 00:13:24,300 �yi bir Rock grubu ismi olur de�il mi? 268 00:13:24,700 --> 00:13:26,600 Hafta sonu tarifesi, Charlie. 269 00:13:28,300 --> 00:13:31,400 Anlat bakal�m, hayat�nda neler oluyor? Ni�anl�nla i�ler nas�l? 270 00:13:31,500 --> 00:13:33,600 Harika, harika! Art�k benimle ya��yor. 271 00:13:33,700 --> 00:13:35,600 D���n�m�z� planl�yoruz. Daha iyi olamazd�. 272 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 G�zel. Ve i�lerin nas�l? 273 00:13:37,900 --> 00:13:39,100 Bu aralar biraz kesat... 274 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 ...ama ��k�r ki evin borcu bitti... 275 00:13:41,100 --> 00:13:43,800 ...emekli maa��m garanti ve fahi�eleri b�rakt�m. 276 00:13:44,700 --> 00:13:48,100 Yani, asl�nda, tek ihtiyac�m olan i�ki paras�, ve o da ne kadar tutar, ayda birka� binlik mi? 277 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 San�r�m o kadar. 278 00:13:50,400 --> 00:13:52,300 Hey, Mia'y� hat�rl�yor musun? 279 00:13:52,400 --> 00:13:54,100 Senin eski ni�anl�n� m�? Dans�� olan. 280 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 Vay be, hat�rl�yorsun. 281 00:13:55,300 --> 00:13:57,900 Burada oturmu� midilli resmi �izmiyorum, Charlie. 282 00:14:00,900 --> 00:14:04,000 - Her neyse, ona rastlad�m. - Ger�ekten mi? Nas�l ge�ti peki? 283 00:14:04,100 --> 00:14:06,500 �yi, iyi. Harika g�r�n�yordu... 284 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 ...yeniden bek�rl��a d�nm��, beni �zledi�ini s�yledi. 285 00:14:08,900 --> 00:14:09,700 A-ha. 286 00:14:09,800 --> 00:14:11,300 Her zaman ho�lan�r�m bundan. 287 00:14:12,900 --> 00:14:17,200 Sonra benden ona m�zik projesinde yard�m etmemi istedi ben de hay�r dedim. 288 00:14:17,300 --> 00:14:20,700 Ama Chelsea dedi ki e�er ona kar�� hislerim yoksa neden yapm�yor mu�um? 289 00:14:20,800 --> 00:14:22,100 O y�zden yard�m ettim. 290 00:14:22,200 --> 00:14:24,800 Enteresan. Ne zaman oldu bunlar? 291 00:14:24,900 --> 00:14:26,000 ��-d�rt g�n �nce. 292 00:14:26,100 --> 00:14:28,500 Ve ne zamand�r kab�zl�k �ekiyorsun? 293 00:14:29,200 --> 00:14:31,000 Bilmiyorum, �� ya da d�rt g�nd�r. 294 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 Hey, arada ba�lant� oldu�unu mu d���n�yorsun? 295 00:14:35,400 --> 00:14:37,100 O y�nde bir e�ilimim var. 296 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 Bak, Charlie, g�r�nen o ki hala Mia'ya kar�� hislerin var... 297 00:14:40,600 --> 00:14:42,300 ...ama yine de Chelsea'ya ba�l�s�n. 298 00:14:42,600 --> 00:14:43,800 Bu duygusal bir �ak��ma... 299 00:14:43,900 --> 00:14:47,900 ...ve sen bu �ak��may� ��zene kadar fiziksel olarak t�kal� olacaks�n. 300 00:14:48,000 --> 00:14:49,100 �ngilizce, l�tfen? 301 00:14:49,200 --> 00:14:51,600 Birini se�er se�mez, iki numaraya ��kabilirsin. 302 00:14:55,900 --> 00:14:57,400 E�er se�emezsem ne olur? 303 00:14:57,500 --> 00:14:59,300 Bilemiyorum. Sezaryen? 304 00:15:04,100 --> 00:15:07,100 Her neyse, dedi ki �ak��may� ��zmek zorundaym���m... 305 00:15:07,200 --> 00:15:10,800 ...��nk� duygular�m g��l� bir �ekilde kal�n ba��rsaklar�ma ba�l�ym��. 306 00:15:11,100 --> 00:15:12,200 Bu �ok anlaml�. 307 00:15:12,300 --> 00:15:14,700 Sen penisinle d���n�yorsun ve kafan da k���na g�m�lm��. 308 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 Bebek tekmeledi! 309 00:15:21,000 --> 00:15:21,800 Bebek mi? 310 00:15:21,900 --> 00:15:25,500 Teknik olarak bebek de�il ama biliyoruz ki sana benzeyecek. 311 00:15:27,700 --> 00:15:28,900 Hey, Charlie. 312 00:15:29,500 --> 00:15:30,600 Hey. 313 00:15:35,100 --> 00:15:36,300 O hala niye duruyor burada? 314 00:15:36,400 --> 00:15:38,100 Durmuyor. Gitmi�ti, geri geldi. 315 00:15:38,200 --> 00:15:39,600 O buraya ta��nm�yor, Alan. 316 00:15:39,700 --> 00:15:41,600 Tabii ki ta��nm�yor. Sen hay�r dediysen, "Hay�r"d�r. 317 00:15:41,700 --> 00:15:43,600 S�t�m�z bitmi�, tatl�m. Markete bir ko�u gideyim. 318 00:15:43,700 --> 00:15:44,800 Tamam. 319 00:15:48,000 --> 00:15:49,500 S�t� seviyor. 320 00:15:50,600 --> 00:15:52,500 Peki, nas�l ��zeceksin �ak��man�? 321 00:15:52,600 --> 00:15:53,900 Emin de�ilim. 322 00:15:54,000 --> 00:15:55,700 Mia ile yatmak zorunda kalabilirim. 323 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 Ne?! 324 00:15:57,800 --> 00:15:59,700 Tamam, olay �u. 325 00:16:01,900 --> 00:16:03,900 E�er Mia ile olan kay�t seans�na gitmezsem... 326 00:16:04,000 --> 00:16:06,400 ...Chelsea hala ona kar�� hislerim oldu�unu d���necek. 327 00:16:06,500 --> 00:16:07,300 Pek�l�. 328 00:16:07,400 --> 00:16:10,300 Bununla birlikte, e�er Mia ile yatmadan daha fazla vakit ge�irirsem... 329 00:16:10,400 --> 00:16:12,200 ...kavrulmu� Antep f�st��� gibi ikiye ayr�laca��m. 330 00:16:12,300 --> 00:16:14,000 Kimse b�yle bir �eyi istemez! 331 00:16:14,800 --> 00:16:18,100 Charlie, Chelsea'yi aldatman�n hi�bir anlam� olmaz. 332 00:16:18,200 --> 00:16:21,700 Ben de �yle d���n�yordum, ama psikologum baya�� kararl�yd�. 333 00:16:24,300 --> 00:16:27,600 Bana s�z ver, e�er bana bir �ey olursa... 334 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 ...bunu seninmi� gibi b�y�teceksin. 335 00:16:35,600 --> 00:16:37,900 * Louisiana taraflar�nda* 336 00:16:38,800 --> 00:16:42,200 * Timsahlar�n b�y�d��� yerde * 337 00:16:43,100 --> 00:16:46,600 * Bir k�z ya�ard� ki yemin ederim * 338 00:16:46,700 --> 00:16:49,400 * Timsahlar yan�nda evcil kal�rd� * 339 00:16:49,500 --> 00:16:51,600 * Poke salad* Annie * 340 00:16:53,900 --> 00:16:56,900 Biliyorum, biliyorum, onu d�zmedi�ime inanmak zor geliyor. 341 00:16:58,400 --> 00:16:59,700 O zaman neden buraday�z? 342 00:17:01,000 --> 00:17:03,100 Eski bir arkada��m. Ona yard�m ediyorum. 343 00:17:03,200 --> 00:17:06,100 Ger�ekten ona yard�m etmek ister misin? Arkas�ndan b�y�k�e bir kayayla yakla�. 344 00:17:08,900 --> 00:17:10,000 Detoks* mu? 345 00:17:10,100 --> 00:17:12,200 Hay�r, kab�zl�k. 346 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Detoks yapt�rd���n i�in mi? 347 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 - �unu yapabilir miyiz? - �yi. 348 00:17:19,300 --> 00:17:23,700 * ��nk� annen hapishanede �al���yordu * 349 00:17:24,400 --> 00:17:25,500 * Poke * 350 00:17:27,200 --> 00:17:28,400 * Salad.* 351 00:17:30,300 --> 00:17:32,100 Bu iyi oldu gibi geldi. 352 00:17:32,200 --> 00:17:35,500 Tamam, �unu anlamama yard�m et. Onu d�zmeyi umuyorsun, de�il mi? 353 00:17:39,500 --> 00:17:41,000 Biraz dinleyebilir miyim? 354 00:17:46,000 --> 00:17:47,700 Tabii. Oynat bakal�m. 355 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 * Louisiana taraflar�nda * 356 00:17:54,500 --> 00:17:55,700 Bu ben miyim? 357 00:17:56,100 --> 00:17:57,400 Bu sensin. 358 00:17:58,500 --> 00:17:59,900 Vay be. 359 00:18:00,600 --> 00:18:03,100 Bu kadar iyi oldu�umu d���nm�yordum. 360 00:18:06,400 --> 00:18:09,700 Charlie, �ok mutluyum! 361 00:18:09,900 --> 00:18:12,900 E�er sen mutluysan, ben de mutluyum. 362 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 Neden senden ayr�ld�m ki? 363 00:18:17,300 --> 00:18:19,700 Hat�rlad���m kadar�yla, bir liste dolusu nedenlerin vard�. 364 00:18:19,800 --> 00:18:21,200 Hatal�ym���m. 365 00:18:21,900 --> 00:18:22,900 Bunu nas�l telafi edebilirim? 366 00:18:23,000 --> 00:18:26,200 Nas�l telafi etmek istiyorsun? 367 00:18:28,400 --> 00:18:29,500 Vay be. 368 00:18:32,300 --> 00:18:33,600 ��te b�yle. 369 00:18:35,600 --> 00:18:38,800 �u son par�ay� yapal�m, ondan sonra benim eve gidebiliriz. 370 00:18:43,300 --> 00:18:45,400 Belki vokallerini biraz ekoyla yumu�atabiliriz... 371 00:18:45,500 --> 00:18:47,700 ...�zerine biraz gitar ekleriz? 372 00:18:47,800 --> 00:18:50,900 �zerine araba kornas� ve k�pek havlamas� da ekleyebiliriz. Yard�m� olmaz. 373 00:18:54,900 --> 00:18:56,000 Ben haz�r�m. 374 00:18:57,100 --> 00:18:59,200 Rahatla ve ritmi hisset, tamam m�? 375 00:18:59,300 --> 00:19:00,700 Anlad�m. 376 00:19:01,400 --> 00:19:05,400 Tamam, par�a "Boogie-woogie Bugle Boy"*. �ekim bir. 377 00:19:12,100 --> 00:19:14,900 * Chicago taraflar�ndan me�hur bir trompet�iydi * 378 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 * Kimsenin �alamad��� bir Boogie tarz� vard�! * 379 00:19:17,600 --> 00:19:19,700 * Sanat�n�n zirvesindeydi * 380 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 * Askerlik zaman� piyango ona vurdu * 381 00:19:22,500 --> 00:19:25,000 * O �imdi asker, kalk borusu �al�yor * 382 00:19:25,100 --> 00:19:27,900 * O art�k B Birli�inin Boogie-woogie Bugle �ocu�u * 383 00:19:28,300 --> 00:19:29,900 Tamam, Mia, dur, dur bir saniye. 384 00:19:30,000 --> 00:19:31,300 Yanl�� olan bir �ey mi var? 385 00:19:31,800 --> 00:19:35,200 Evet, var gibi. Sen �ark� s�yleyemiyorsun. 386 00:19:36,100 --> 00:19:37,100 Ne? 387 00:19:37,200 --> 00:19:38,900 Yetene�in yok. 388 00:19:39,000 --> 00:19:41,700 �zg�n�m ama ikimizin de zaman� harcan�yor burada. 389 00:19:41,800 --> 00:19:45,800 Chelsea'yi seviyorum. Onunla evlenece�im, ve art�k seninle g�r��emem. 390 00:19:46,300 --> 00:19:47,600 �aka m� yap�yorsun? 391 00:19:48,500 --> 00:19:50,800 Beni b�yle b�rakamazs�n! Seni... 392 00:19:51,700 --> 00:19:53,500 - Tuvalet nerede? - Koridorun sonunda. 393 00:19:54,300 --> 00:19:56,000 - Te�ekk�rler. - Hay�r, ben te�ekk�r ederim. 394 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 Bunun olaca��n� bilmeliydim, seni a�a��l�k �erefsiz! 395 00:20:02,100 --> 00:20:04,600 A�a��l�k �erefsiz gitti... 396 00:20:04,700 --> 00:20:08,600 ...ama bence sen ger�ek bir yeteneksin ve beraber �al��mal�y�z. 397 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 �aka yap�yor olmal�s�n. 398 00:20:16,000 --> 00:20:17,700 Biraz havalans�n istersen. 399 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 ��eriye gitar�nla m� girdin? 400 00:20:21,300 --> 00:20:23,900 �lham�n nerede gelece�ini bilemezsin. 401 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Bunun ad� "�ki Burrito ve K�k Biras� y�zerken." 402 00:20:44,300 --> 00:20:46,200 Hey, ba��rsaklar�n nas�l? 403 00:20:47,000 --> 00:20:48,500 Tertemiz. 404 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 Art�k belediyenin sorunu. 405 00:20:57,800 --> 00:21:00,000 Ha ha, �ok komik. 406 00:21:00,400 --> 00:21:03,700 Bana verdi�in g�ya fitil dedi�in �eyin i�inde ne vard�? 407 00:21:03,800 --> 00:21:07,300 Jel kaps�l�n i�inde ezilmi� yar�m Aspirin*. 408 00:21:08,300 --> 00:21:11,100 Oh? Bu k�p��� a��kl�yor. 409 00:21:13,100 --> 00:21:15,300 - Ben i�e gidiyorum. - �yi g�nler, tatl�m. 410 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 - 18.30 gibi evde olurum. - Tamam. 411 00:21:18,900 --> 00:21:20,800 - Alan. - Burada ya�am�yor. 412 00:21:20,900 --> 00:21:22,300 Sadece kontrol ettim. 413 00:21:24,500 --> 00:21:26,500 Bir de bana aptal diyor. 414 00:21:27,500 --> 00:21:30,400 �eviri: Yamato 32592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.