All language subtitles for This.Is.Going.to.Hurt.S01E05.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 You just need to be less of a wallflower. 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,720 It's dog eat dog in this place. 3 00:00:04,720 --> 00:00:05,920 I'm working 14 hours a day and then revising. 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,600 I just feel constantly overwhelmed. 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,480 Are you sure you're in the right job? 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,760 We're engaged. We're getting married. 7 00:00:11,760 --> 00:00:15,040 Your girlfriend must be used to the late nights by now, though, right? 8 00:00:15,040 --> 00:00:17,120 I hope you like it. You're wearing it forever now. 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 I thought you were going to stand me up there. 10 00:00:19,160 --> 00:00:20,920 Do you mind if we rain check, please? 11 00:00:20,920 --> 00:00:23,160 I hope you don't mind me asking. Why have you made a complaint about me? 12 00:00:23,160 --> 00:00:25,280 I thought you said this wasn't a disaster? 13 00:00:25,280 --> 00:00:28,160 "This isn't a GMC thing, we're not going to get struck off." 14 00:00:28,160 --> 00:00:29,680 Erika dropped the complaint. 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,400 ADAM: Yeah, yeah, long time no speak. 16 00:00:35,400 --> 00:00:38,040 Five years? Don't think it's been quite that long. 17 00:00:38,040 --> 00:00:40,200 Well, look, I just wanted to let you know 18 00:00:40,200 --> 00:00:41,840 that it's my engagement party tomorrow... 19 00:00:41,840 --> 00:00:44,120 KNOCK ON DOOR Come. 20 00:00:44,120 --> 00:00:47,200 Hey. No, no, no, no, no. You're top of the list, yeah. 21 00:00:47,200 --> 00:00:49,640 It's... It's been a very last-minute thing. 22 00:00:49,640 --> 00:00:54,160 Oh, OK, well, look, let's catch up in... 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 ..in another five years, yeah. 24 00:00:55,640 --> 00:00:58,720 HE LAUGHS Funny. 25 00:00:58,720 --> 00:00:59,800 OK. 26 00:01:02,120 --> 00:01:04,480 Erm...Mr Farrell? 27 00:01:04,480 --> 00:01:08,240 Yeah, sorry, er, my...my wife's just parking. 28 00:01:08,240 --> 00:01:10,760 So, the blood tests didn't show up any reason why you're struggling... 29 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Right. ..to get pregnant. Look, probably nothing, but it's been 30 00:01:14,560 --> 00:01:18,640 stinging a little when I've, er, peed past couple of days. 31 00:01:18,640 --> 00:01:21,720 Why don't you pop to the loo... 32 00:01:21,720 --> 00:01:22,960 ..get me a sample? 33 00:01:26,440 --> 00:01:30,120 It's tomorrow night, erm, it would be great to see you. 34 00:01:30,120 --> 00:01:33,160 Oh, and Lucy's invited too, obviously. 35 00:01:33,160 --> 00:01:34,720 Oh, my God. 36 00:01:34,720 --> 00:01:37,240 Did they refund the honeymoon after that? 37 00:01:37,240 --> 00:01:38,440 KNOCK ON DOOR 38 00:01:38,440 --> 00:01:42,640 Look, Artie, I have to run but you take care of yourself, OK? 39 00:01:42,640 --> 00:01:43,680 Come. 40 00:01:49,920 --> 00:01:54,640 Right, I, erm, clearly should've been more specific. 41 00:01:54,640 --> 00:01:57,920 Could you please get me a urine sam...? Oh, shit! 42 00:02:01,680 --> 00:02:04,360 # Do you worry about your health? 43 00:02:04,360 --> 00:02:07,480 # And do you watch it slowly change? 44 00:02:07,480 --> 00:02:11,000 # And when you listen to yourself 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,720 # Does it feel like somebody else? 46 00:02:13,720 --> 00:02:17,800 # And did you notice when you began to disappear? 47 00:02:20,640 --> 00:02:22,560 # Was it slowly at first 48 00:02:22,560 --> 00:02:26,800 # Until there's nobody really there? # 49 00:02:26,800 --> 00:02:29,080 Urgh! 50 00:02:30,080 --> 00:02:32,000 Oh! 51 00:02:32,000 --> 00:02:33,120 Urgh! 52 00:02:35,120 --> 00:02:36,360 BABY CRIES IN DISTANCE 53 00:02:42,520 --> 00:02:45,800 Oh, bit of early morning DIY? 54 00:02:47,640 --> 00:02:49,040 Something like that. 55 00:02:49,040 --> 00:02:52,680 Should come to ours after - there's a flat-pack wardrobe 56 00:02:52,680 --> 00:02:55,160 Mick's been ignoring for nine months. 57 00:02:55,160 --> 00:02:56,560 Mm-hm. 58 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 Are you here four hours early or eight hours late? 59 00:03:00,760 --> 00:03:03,560 Can you just say something helpful or fuck off, please? 60 00:03:05,080 --> 00:03:06,840 Right you are, Doctor. 61 00:03:06,840 --> 00:03:08,760 Sorry, I just need to... 62 00:03:11,040 --> 00:03:12,560 It's my exam tomorrow. 63 00:03:12,560 --> 00:03:15,000 All right, sweetheart. 64 00:03:15,000 --> 00:03:16,920 Don't know how I'm gonna get through it, 65 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 to be honest with you. 66 00:03:19,160 --> 00:03:21,760 Maybe just get some sleep. 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,320 HARRY: Mum's looking forward to seeing you again. 68 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 First doctor in the family. I mean, she's got an uncle called 69 00:03:34,160 --> 00:03:37,320 Dr Bones, but I think that's just a nickname from prison. 70 00:03:39,840 --> 00:03:42,800 Christ. It's our engagement party tonight, 71 00:03:42,800 --> 00:03:45,160 do you wanna get a bit more engaged? 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 I am. 73 00:03:51,760 --> 00:03:54,040 I am. I can't wait. 74 00:03:54,040 --> 00:03:57,880 I know it's mostly my lot coming, but they're great fun. 75 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 You could've invited more people. 76 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 No, I've got loads of people coming. 77 00:04:01,880 --> 00:04:06,200 Yeah, there's Mum, Dad, Greg, there's the uni lot, 78 00:04:06,200 --> 00:04:08,040 there's a few maybes, but... 79 00:04:08,040 --> 00:04:09,800 Will I get to meet anyone from work? 80 00:04:11,360 --> 00:04:13,400 Erm, they don't really... 81 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 ..they don't know really 82 00:04:15,200 --> 00:04:17,080 that I'm, um... 83 00:04:17,080 --> 00:04:18,760 ..engaged. 84 00:04:18,760 --> 00:04:20,720 Oh. Yeah. 85 00:04:20,720 --> 00:04:22,960 I mean, the main gang do, obviously. 86 00:04:22,960 --> 00:04:24,800 Yeah, they're, they're all coming. 87 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 And how big's this "gang", then? 88 00:04:26,440 --> 00:04:28,840 We're talking the Yakuza, right, not The Famous Five? 89 00:04:28,840 --> 00:04:31,080 There's Shruti and Tracy and... 90 00:04:32,960 --> 00:04:35,120 ..Julian and, yeah, loads of people. 91 00:04:35,120 --> 00:04:36,720 Well, it'll be good to meet them finally. 92 00:04:36,720 --> 00:04:37,920 Yeah. HE CLEARS THROAT 93 00:05:03,400 --> 00:05:04,640 RINGING TONE 94 00:05:05,880 --> 00:05:08,760 'Thank you for calling the Medical Protection Union. 95 00:05:08,760 --> 00:05:11,920 'To speak to a medico-legal adviser about a new case, 96 00:05:11,920 --> 00:05:13,600 'please press one. 97 00:05:13,600 --> 00:05:18,440 'If you have received a letter from the GMC, please press one. 98 00:05:18,440 --> 00:05:20,960 'Our office hours are 9:30am... 99 00:05:20,960 --> 00:05:22,320 Oh, shit. '..until 4:30pm. 100 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 'Press five to leave a message. 101 00:05:25,920 --> 00:05:28,760 Hi, erm, I don't really know what's going on a complaint 102 00:05:28,760 --> 00:05:30,320 about me was dropped, but now I've been sent... 103 00:05:30,320 --> 00:05:31,480 'Press five to leave a message.' 104 00:05:31,480 --> 00:05:33,000 Oh. BEEP 105 00:05:45,400 --> 00:05:47,800 Argh! Come on! Yeah. 106 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 Blocks pornography, I'm afraid. 107 00:05:49,480 --> 00:05:50,840 I wasn't looking up pornography. 108 00:05:50,840 --> 00:05:52,040 It's political correctness gone mad. 109 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 I'm trying to print out some past papers, but it's blocked 110 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 the Royal College of Obstetrics and Gynaecology website. 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,760 Come on, not at work, Shruts. 112 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 I really wasn't. Ooh! 113 00:06:03,800 --> 00:06:06,720 That's such a nice bag, where's that from? 114 00:06:06,720 --> 00:06:09,320 What do you need? Aren't I allowed to be just nice? 115 00:06:10,480 --> 00:06:13,360 Anyway, erm, I was wondering if, erm, 116 00:06:13,360 --> 00:06:15,240 any of you might be free this evening - 117 00:06:15,240 --> 00:06:16,360 it's my engagement party. 118 00:06:16,360 --> 00:06:19,040 Ooh! You're engaged? 119 00:06:19,040 --> 00:06:22,440 Yeah, thought I'd do it that way round. 120 00:06:22,440 --> 00:06:24,280 Pollard Road, 7pm. 121 00:06:26,240 --> 00:06:28,440 There's, er, free wine? 122 00:06:28,440 --> 00:06:29,880 What kind of wine? 123 00:06:29,880 --> 00:06:32,120 House? Whose house? 124 00:06:32,120 --> 00:06:33,920 Tracy? 125 00:06:33,920 --> 00:06:37,040 Adam, darling, it's my only night off in two weeks, 126 00:06:37,040 --> 00:06:38,440 and I won't be spending it with you. 127 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 No offence. 128 00:06:40,400 --> 00:06:41,760 PAGERS BEEP 129 00:06:41,760 --> 00:06:43,440 No-one gonna get those? 130 00:06:46,040 --> 00:06:49,720 Gynae registrar on call, senior reg, and obstetric SHO. 131 00:06:49,720 --> 00:06:53,640 SHRUTI: Er, that is you, you, and Pippa. 132 00:06:53,640 --> 00:06:57,120 Pippa's off sick this week, so have fun. 133 00:06:57,120 --> 00:07:00,120 It would really mean a lot to me if you could make it. 134 00:07:00,120 --> 00:07:01,440 Which I can't. 135 00:07:01,440 --> 00:07:03,800 I'll put you down as "maybe". 136 00:07:03,800 --> 00:07:05,760 I can do some posters if you're that desperate for numbers. 137 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 I'm not desperate for numbers. 138 00:07:07,560 --> 00:07:08,960 Of course you're not. 139 00:07:08,960 --> 00:07:11,800 Shruts? I've got my exam tomorrow. 140 00:07:11,800 --> 00:07:13,920 You know, there's actually very good evidence 141 00:07:13,920 --> 00:07:15,880 that people perform better under exam conditions 142 00:07:15,880 --> 00:07:17,320 if they socialise the night before. 143 00:07:17,320 --> 00:07:20,080 Something to do with, er, serotonin, I think. 144 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 No, Adam, I can't. 145 00:07:22,720 --> 00:07:24,080 Come on, it's one night off. 146 00:07:24,080 --> 00:07:25,360 SHOUTS: Adam, I've got my exams! 147 00:07:29,440 --> 00:07:32,760 Sorry. That came out louder than expected. 148 00:07:37,320 --> 00:07:40,080 Shruts, have you had...have you had a letter? 149 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 Er, no. 150 00:07:41,600 --> 00:07:44,320 I've had another complaint and it's a GMC one. 151 00:07:44,320 --> 00:07:46,240 Oh, shit. What about? 152 00:07:46,240 --> 00:07:48,640 My handwriting. What do you fucking think? 153 00:07:48,640 --> 00:07:50,200 Why would Erika complain again? 154 00:07:50,200 --> 00:07:52,400 She hasn't. It's anonymous. 155 00:07:52,400 --> 00:07:53,560 Anonymous? 156 00:07:55,480 --> 00:07:57,000 Do you think I'll get one? 157 00:07:57,000 --> 00:07:58,560 Well, try not to be too jealous. 158 00:07:58,560 --> 00:08:01,840 Well, I guess you are the one who sent her home early, 159 00:08:01,840 --> 00:08:03,760 and then falsified the notes. 160 00:08:03,760 --> 00:08:05,200 All right, Judge Judy. 161 00:08:06,200 --> 00:08:07,240 LIFT DINGS 162 00:08:10,000 --> 00:08:11,240 Thank you. 163 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Hey, how's it going? 164 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Fine. Er, we never rescheduled that drink, 165 00:08:17,080 --> 00:08:19,600 if you've got any time in the next couple of years? 166 00:08:19,600 --> 00:08:21,160 Oh, I've got my exam tomorrow. 167 00:08:21,160 --> 00:08:22,680 Good luck. 168 00:08:22,680 --> 00:08:24,920 Well, after that, maybe? 169 00:08:24,920 --> 00:08:27,840 Um, resits. Oh. 170 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 Well, good luck with the exam. 171 00:08:30,720 --> 00:08:32,080 Thanks. 172 00:08:32,080 --> 00:08:33,600 Said that already, haven't I? 173 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 Shruti! 174 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 On duty! 175 00:08:53,720 --> 00:08:55,600 Still working here, then? 176 00:08:55,600 --> 00:08:58,560 Yeah, I guess so. Knew you would. 177 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 See, you've just got to not let it get to you. 178 00:09:00,600 --> 00:09:02,400 Put up the old shields. 179 00:09:02,400 --> 00:09:03,840 Stiff upper labia, right? 180 00:09:06,720 --> 00:09:09,800 Yeah, exactly. When's the exam? Tomorrow. 181 00:09:13,880 --> 00:09:15,160 "True or false? 182 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 "Chromaffin cells are innervated 183 00:09:17,240 --> 00:09:19,640 "by preganglionic sympathetic fibres 184 00:09:19,640 --> 00:09:21,440 "and derived from the mesoderm." 185 00:09:24,440 --> 00:09:25,760 Er, true. 186 00:09:25,760 --> 00:09:27,280 See? You'll be fine. 187 00:09:29,120 --> 00:09:30,480 I mean, it's false. 188 00:09:30,480 --> 00:09:32,600 They come from neuroectoderm, don't they? 189 00:09:32,600 --> 00:09:35,080 How else are they gonna release catecholamines? 190 00:09:36,680 --> 00:09:41,040 Right, if I see 100 patients and you see 100, 191 00:09:41,040 --> 00:09:44,440 that's got to be, what, quarter of 'em? 192 00:09:46,400 --> 00:09:48,680 # At first I was afraid 193 00:09:48,680 --> 00:09:50,440 'Please leave your message after the tone. 194 00:09:50,440 --> 00:09:51,800 # I was petrified 195 00:09:51,800 --> 00:09:53,280 Oh, hello, my name's Adam Kay. 196 00:09:53,280 --> 00:09:54,640 I've left a couple of messages already. 197 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 # Kept thinking I could never... # Will you shut up? 198 00:09:56,760 --> 00:09:58,200 Sorry, not you, obviously. 199 00:09:58,200 --> 00:10:00,120 # At first I was afraid 200 00:10:00,120 --> 00:10:02,040 My number is 07700 900 768. 201 00:10:02,040 --> 00:10:03,600 Hopefully speak to you soon. 202 00:10:03,600 --> 00:10:05,320 # I kept thinking I could never... # 203 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 Layla Deacon? 204 00:10:12,200 --> 00:10:14,360 Hi, I'm Adam, I'm one of the doctors here. 205 00:10:14,360 --> 00:10:16,920 Am I right in thinking you've had some bleeding, 206 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 and it's, erm, not like a period? 207 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 Are you happy to tell me more about it? 208 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 Nothing you say goes beyond 209 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 these three walls and disgusting curtain. 210 00:10:30,440 --> 00:10:32,400 HE LAUGHS 211 00:10:32,400 --> 00:10:33,840 When did it start? 212 00:10:35,240 --> 00:10:36,680 How much blood is there? 213 00:10:38,240 --> 00:10:39,560 Has it happened before? 214 00:10:42,600 --> 00:10:44,760 It's like being a fucking vet. 215 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Erm, do you mind if I have a quick look? 216 00:10:47,880 --> 00:10:49,680 I'll get a nurse to join us. 217 00:10:51,480 --> 00:10:53,760 Can I get a chaperone in here for a second? 218 00:10:56,280 --> 00:10:58,920 Right. If you slip your bottom half off, 219 00:10:58,920 --> 00:11:00,280 I'll be as quick as I can. 220 00:11:04,640 --> 00:11:07,440 Erm, feet together, flop your knees to the side. 221 00:11:27,840 --> 00:11:30,440 Holy shit. Holy shit. 222 00:11:30,440 --> 00:11:31,760 Sorry. 223 00:11:31,760 --> 00:11:35,600 Erm...Layla, will you promise to answer me honestly 224 00:11:35,600 --> 00:11:38,040 if I ask you a really difficult question? 225 00:11:40,640 --> 00:11:42,160 Did somebody do this to you? 226 00:11:45,760 --> 00:11:47,000 You promise? 227 00:11:50,880 --> 00:11:53,480 Was it...? Was it an accident or...? 228 00:11:53,480 --> 00:11:55,120 I just didn't know it would bleed so much. 229 00:11:56,160 --> 00:11:57,880 Just when you think you've seen everything, 230 00:11:57,880 --> 00:12:00,520 someone gives their vulva a short back and sides. 231 00:12:00,520 --> 00:12:02,720 Fuck knows what I'm meant to do. 232 00:12:02,720 --> 00:12:06,920 Right, Sister's going to clean you up and put a swab on 233 00:12:06,920 --> 00:12:08,480 to stop the bleeding. 234 00:12:08,480 --> 00:12:10,080 Are you in much pain? 235 00:12:10,080 --> 00:12:12,560 What do you think? 236 00:12:12,560 --> 00:12:14,760 Let's get some good-going pain relief. 237 00:12:14,760 --> 00:12:17,480 We're going to look after you, don't worry. 238 00:12:17,480 --> 00:12:19,320 I'm gonna speak to a colleague. 239 00:12:19,320 --> 00:12:21,800 I'll be back in ten minutes to sort everything out. 240 00:12:21,800 --> 00:12:24,160 PHONE BUZZES How long do you think? 241 00:12:24,160 --> 00:12:25,280 You're gonna be fine. 242 00:12:26,880 --> 00:12:30,000 Mind your backs. That's it, thank you. 243 00:12:30,000 --> 00:12:31,480 Hello? 244 00:12:31,480 --> 00:12:32,920 'Dr Kay? 245 00:12:32,920 --> 00:12:36,400 'It's Nina from the Medical Protection Union.' 246 00:12:36,400 --> 00:12:39,160 Yes, yes, thank you so much for calling me back. 247 00:12:39,160 --> 00:12:42,040 So, just listening through your six voicemails, 248 00:12:42,040 --> 00:12:45,240 I think it sounds like an internal complaint has escalated, 249 00:12:45,240 --> 00:12:48,000 but don't worry because the vast majority 250 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 go away on their own. 251 00:12:49,200 --> 00:12:51,840 They generally don't go to tribunal, let alone become strike-off bad. 252 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 OK. Great. 253 00:12:53,600 --> 00:12:56,720 Um, there was something that I didn't mention. 254 00:12:56,720 --> 00:12:59,880 I may have written in the notes 255 00:12:59,880 --> 00:13:03,920 that my consultant told me to send the patient home 256 00:13:03,920 --> 00:13:05,800 when he didn't exactly. 257 00:13:07,920 --> 00:13:09,280 Right. 258 00:13:09,280 --> 00:13:13,080 There was an internal hospital complaint, which I, er... 259 00:13:14,600 --> 00:13:17,520 ..slightly leant on the patient to drop. 260 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 I see. 261 00:13:18,960 --> 00:13:20,720 How worried should I be? 262 00:13:20,720 --> 00:13:23,840 Am I gonna lose my job? Is it...? Is it strike-off bad? 263 00:13:23,840 --> 00:13:25,880 We tend not to use terms like that. 264 00:13:25,880 --> 00:13:28,120 You literally used that exact term. 265 00:13:28,120 --> 00:13:31,040 Try not to get het up, please, Dr Kay. I'm just trying to help. 266 00:13:31,040 --> 00:13:34,000 Next step will be to get you sat down 267 00:13:34,000 --> 00:13:35,480 with a lawyer quite urgently. 268 00:13:35,480 --> 00:13:38,880 Am I right to presume the patient is the complainant again? 269 00:13:38,880 --> 00:13:42,040 On the letter, it says that the complainant is anonymous. 270 00:13:42,040 --> 00:13:44,520 Anonymous normally suggests it's a colleague. 271 00:13:47,880 --> 00:13:49,200 A colleague? 272 00:13:49,200 --> 00:13:51,080 It means someone you work with. 273 00:13:52,480 --> 00:13:53,920 Dr Kay? 274 00:13:55,040 --> 00:13:56,440 Dr Kay? 275 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 Ah, Doctor. 276 00:14:13,280 --> 00:14:16,200 What's the, er...? What's the dress code for tonight? 277 00:14:16,200 --> 00:14:18,520 The poster didn't say, only I didn't, erm... 278 00:14:18,520 --> 00:14:21,160 Who's the consultant on call today? 279 00:14:21,160 --> 00:14:23,720 Mr Bignall. It's just that Ria mentioned... 280 00:14:23,720 --> 00:14:25,480 I need to speak to him about a patient. 281 00:14:25,480 --> 00:14:27,360 He went to labour ward about ten minutes ago. 282 00:14:27,360 --> 00:14:29,600 Oh, oh. Can you quickly see a patient for me? 283 00:14:29,600 --> 00:14:31,640 I'm really worried about her. 284 00:14:31,640 --> 00:14:36,600 She hasn't passed urine for over 12 hours. 285 00:14:36,600 --> 00:14:37,840 Nor have I. 286 00:14:37,840 --> 00:14:39,520 Doctor? 287 00:14:39,520 --> 00:14:41,120 What bed's she in? 288 00:14:41,120 --> 00:14:42,200 Side Room Four. 289 00:14:43,200 --> 00:14:44,320 SHE SIGHS 290 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 God, I wish there were two of me today. 291 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 No-one else does. 292 00:14:49,480 --> 00:14:52,960 Oi, oi, who ordered the strippagram? 293 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Who ordered the cunt? 294 00:14:54,880 --> 00:14:57,160 Good morning. Matilda, is it? 295 00:14:57,160 --> 00:14:58,280 Only on the weekends. 296 00:15:00,000 --> 00:15:03,320 So, apparently your catheter's 297 00:15:03,320 --> 00:15:05,280 not been putting out any urine overnight. 298 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Is he taking the piss? 299 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 Are you taking the piss, mate? 300 00:15:08,480 --> 00:15:09,960 PAGER BEEPS 301 00:15:11,560 --> 00:15:14,800 You drinking much? Nah. Cocktails in here are shit. 302 00:15:16,280 --> 00:15:18,600 I drank a jug of water overnight like they told me to. 303 00:15:18,600 --> 00:15:20,440 Do you mind if I have a gentle feel of your tummy? 304 00:15:20,440 --> 00:15:21,960 I thought you'd never ask. 305 00:15:21,960 --> 00:15:23,520 God, what's wrong with this prick? 306 00:15:26,440 --> 00:15:28,920 I didn't mean that. I meant to say that to you. 307 00:15:28,920 --> 00:15:31,520 Er, sorry. MATILDA GROANS 308 00:15:32,800 --> 00:15:34,800 OK, your bladder's really quite distended. 309 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 I'm gonna get one of the midwives to flush it through 310 00:15:36,400 --> 00:15:38,320 and, if that doesn't do anything, we'll book in 311 00:15:38,320 --> 00:15:40,400 an ultrasound to check there's nothing going on inside. 312 00:15:40,400 --> 00:15:42,480 Did something go wrong at the Caesarean? 313 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 It better not have done. 314 00:15:43,960 --> 00:15:45,280 Who's the prick now? Rob. 315 00:15:45,280 --> 00:15:48,360 Well, hopefully nothing, but we just need to, you know... 316 00:15:50,560 --> 00:15:52,840 Right, your catheter tube's trapped under the wheel 317 00:15:52,840 --> 00:15:54,240 of your bed. 318 00:15:55,880 --> 00:15:57,200 MATILDA EXHALES 319 00:16:06,360 --> 00:16:07,920 Have you seen Mr Bignall? 320 00:16:07,920 --> 00:16:11,720 No. Fuck. Can I help? 321 00:16:11,720 --> 00:16:12,760 You cannot. 322 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 What would you do in this situation? 323 00:16:24,960 --> 00:16:26,560 So you do want my help? 324 00:16:26,560 --> 00:16:28,400 I've got a 19-year-old in A&E who's... 325 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 ..cut her left labia half off. 326 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 Oh. Shit. 327 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 Abuse? 328 00:16:39,680 --> 00:16:41,080 Oversew the edges 329 00:16:41,080 --> 00:16:43,120 and do as little as you can to stop it bleeding. 330 00:16:43,120 --> 00:16:44,560 And what then? 331 00:16:44,560 --> 00:16:45,880 See the next patient? 332 00:16:45,880 --> 00:16:48,600 And then probably come back to me for help with that as well. 333 00:16:48,600 --> 00:16:50,560 Shouldn't I refer her to psych? 334 00:16:50,560 --> 00:16:53,440 Is she presenting a danger to her own life or to others? 335 00:16:55,080 --> 00:16:56,760 No. Does she need admission? 336 00:16:58,760 --> 00:17:01,000 No. It sounds pretty basic. 337 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 Didn't they retrain you after your incident? 338 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 It was you. What, that cut her vulva off? 339 00:17:09,240 --> 00:17:12,520 You complained about me to the GMC. 340 00:17:12,520 --> 00:17:14,280 The GMC? 341 00:17:15,480 --> 00:17:17,480 I wouldn't wish that on my worst enemy. 342 00:17:17,480 --> 00:17:19,320 And you're not quite there yet. 343 00:17:22,240 --> 00:17:24,400 Sorry, I'm just... 344 00:17:24,400 --> 00:17:25,680 No, I'm... 345 00:17:25,680 --> 00:17:28,400 I mean, I'm sorry you're having to go through all this. 346 00:17:29,680 --> 00:17:32,400 Um, speak to psych about the patient, 347 00:17:32,400 --> 00:17:34,040 but I wouldn't hold my breath. 348 00:17:34,040 --> 00:17:35,520 I know it's hard... PAGER BEEPS 349 00:17:35,520 --> 00:17:37,280 ..but you can't let this stuff get to you. 350 00:17:37,280 --> 00:17:41,080 Oh, God's sake. At least you can drown your sorrows later. 351 00:17:43,960 --> 00:17:45,600 Like it says, all welcome. 352 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 Huh, I'd be delighted. 353 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 KNOCK ON DOOR 354 00:18:06,240 --> 00:18:10,280 SHRUTI: So, as you know, very sadly, that last go of IVF didn't work. 355 00:18:10,280 --> 00:18:13,000 And because that was your third attempt, 356 00:18:13,000 --> 00:18:16,760 that means, unfortunately, according to... 357 00:18:16,760 --> 00:18:19,440 We can still have another go, right? 358 00:18:19,440 --> 00:18:23,480 I'm... I'm very sorry to say that, as per our guidelines, 359 00:18:23,480 --> 00:18:26,360 three rounds is all you're eligible for. 360 00:18:26,360 --> 00:18:28,120 It can't be. 361 00:18:28,120 --> 00:18:29,480 I'm really sorry. 362 00:18:30,520 --> 00:18:33,040 Um, some...some people try again privately, 363 00:18:33,040 --> 00:18:34,600 if they can find the money. 364 00:18:35,800 --> 00:18:38,600 MS HOUGHTON: Roll up! Roll up! Who's up next, then? 365 00:18:42,880 --> 00:18:44,360 Or you could just not bother. 366 00:18:47,240 --> 00:18:48,960 I'm sorry? 367 00:18:48,960 --> 00:18:50,240 Look, to be honest, at your age, 368 00:18:50,240 --> 00:18:52,680 with the number of eggs that we've managed 369 00:18:52,680 --> 00:18:54,040 to harvest on your last cycles, 370 00:18:54,040 --> 00:18:56,800 plus the level of the AMH hormones that you've got, 371 00:18:56,800 --> 00:18:59,320 you've got about a 1% chance of success. 372 00:19:02,320 --> 00:19:05,480 1%? Absolute maximum. 373 00:19:05,480 --> 00:19:08,880 Why's no-one told us this before? 374 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 I'm telling you now. 375 00:19:14,080 --> 00:19:17,360 Look, why don't you go home, regroup, think about things 376 00:19:17,360 --> 00:19:19,160 like egg donation, adoption? 377 00:19:19,160 --> 00:19:21,640 But, honestly, you're not having a baby with IVF. 378 00:19:24,600 --> 00:19:27,880 Thanks, Doctor. I appreciate your honesty. 379 00:19:45,600 --> 00:19:46,880 PHONE BUZZES 380 00:19:50,520 --> 00:19:52,000 Yes? 381 00:19:52,000 --> 00:19:54,920 'Hey, handsome fiance. What are you up to? 382 00:19:54,920 --> 00:19:56,840 Working. It's what I do during the day. 383 00:19:56,840 --> 00:19:58,720 Champagne, sir? Ah, thanks. 384 00:19:58,720 --> 00:20:00,160 It's not, it's prosecco, but... 385 00:20:00,160 --> 00:20:01,280 HARRY'S MUM: 'Hi, Adam. 386 00:20:01,280 --> 00:20:02,600 'Mum says hi.' Hi... 387 00:20:02,600 --> 00:20:03,680 ..Pauline. 388 00:20:03,680 --> 00:20:05,200 He says hi back. 389 00:20:05,200 --> 00:20:07,080 Er, the place is looking great. 390 00:20:07,080 --> 00:20:09,120 You'd never know there was a wake here three hours ago. 391 00:20:09,120 --> 00:20:10,440 HARRY LAUGHS Christ. 392 00:20:10,440 --> 00:20:12,920 'Ah, don't worry, we've made it look really nice.' 393 00:20:12,920 --> 00:20:14,560 The photos look amazing. 394 00:20:14,560 --> 00:20:16,520 I've put up that cute one of you and your mum. 395 00:20:16,520 --> 00:20:18,320 I didn't think she showed up in photos. 396 00:20:18,320 --> 00:20:20,240 Oh, I didn't tell you about the balloons. 397 00:20:20,240 --> 00:20:23,880 You remember the ones you really liked at Hannah's wedding? No. 398 00:20:28,640 --> 00:20:31,240 You all right? I just had to deal with a teenager 399 00:20:31,240 --> 00:20:34,320 who cut her own labia off. Jesus, Adam. I'm really sorry. 400 00:20:34,320 --> 00:20:36,520 That must have been... I'd better go. 401 00:20:36,520 --> 00:20:37,880 I'll see you this evening. 402 00:20:39,680 --> 00:20:41,280 You're getting struck off, mate. 403 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 What? You dropped your card, mate. 404 00:21:00,280 --> 00:21:02,640 That sore? 405 00:21:02,640 --> 00:21:04,280 Much less sore than my go. 406 00:21:08,800 --> 00:21:10,240 Does it look OK? 407 00:21:11,560 --> 00:21:13,840 I've seen doctors do worse labiaplasties, 408 00:21:13,840 --> 00:21:16,160 but, you know, I'm sure it looked fine before. 409 00:21:17,880 --> 00:21:20,440 Other side looks...normal. 410 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 Well, no, it doesn't. 411 00:21:22,360 --> 00:21:26,040 It looks nothing like it's meant to. 412 00:21:26,040 --> 00:21:30,000 Who told you what it's meant to look like? 413 00:21:30,000 --> 00:21:32,080 Well, you just see it on, like... 414 00:21:34,360 --> 00:21:35,400 ..I dunno. 415 00:21:36,720 --> 00:21:39,520 Don't want to make any assumptions but... 416 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 ..but I've probably seen a lot more vulvas than you have. 417 00:21:43,760 --> 00:21:45,280 At work, I hope. 418 00:21:50,560 --> 00:21:52,080 Have you, um... 419 00:21:53,880 --> 00:21:56,920 ..talked to anyone about this? 420 00:21:56,920 --> 00:22:00,080 Yeah, I actually texted everyone a picture. 421 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 Oh, cool, same here. 422 00:22:06,120 --> 00:22:09,000 How would you feel if I, um... 423 00:22:09,000 --> 00:22:10,480 ..brought a colleague over 424 00:22:10,480 --> 00:22:12,960 who knows much more about this stuff than I do? 425 00:22:14,960 --> 00:22:16,600 Just for a quick chat? 426 00:22:18,400 --> 00:22:19,720 Might be helpful. 427 00:22:21,840 --> 00:22:22,960 OK. 428 00:22:29,600 --> 00:22:30,880 I'll be ten minutes. 429 00:22:41,960 --> 00:22:43,720 PAGER BEEPS 430 00:22:43,720 --> 00:22:45,360 I'm just here! 431 00:22:45,360 --> 00:22:47,840 Who's bleeping me? Time to turn on the charm. 432 00:22:51,400 --> 00:22:52,560 Sorry to bother you. 433 00:22:52,560 --> 00:22:54,760 Are you on call for psychiatry today? 434 00:22:54,760 --> 00:22:56,880 No, I just stole their bleep. 435 00:22:56,880 --> 00:22:59,680 HE LAUGHS Adam Kay, obs and gynae. 436 00:22:59,680 --> 00:23:02,480 You just introducing yourself to every department? 437 00:23:02,480 --> 00:23:05,240 This is the person who stops people killing themselves? 438 00:23:05,240 --> 00:23:08,400 Um, could you possibly review a patient for me? 439 00:23:08,400 --> 00:23:11,760 19 years old, just performed some cosmetic surgery on her vulva. 440 00:23:11,760 --> 00:23:14,240 I've got a woman who tried to jump off a bridge this morning, 441 00:23:14,240 --> 00:23:17,320 a student in frank psychosis, what's this one? 442 00:23:17,320 --> 00:23:18,960 Another suicide attempt. 443 00:23:18,960 --> 00:23:20,600 Please, even if it's just a minute. 444 00:23:20,600 --> 00:23:22,440 There's only one of me, I just can't. 445 00:23:22,440 --> 00:23:24,600 Well, what am I meant to tell her? Tell her to see her GP 446 00:23:24,600 --> 00:23:26,880 for referral to community mental health. 447 00:23:26,880 --> 00:23:28,400 It's just not an emergency. 448 00:23:28,400 --> 00:23:31,040 Since when did we only fucking see life and death emergencies 449 00:23:31,040 --> 00:23:32,320 in this place? 450 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 You losing your shit at me isn't going to magic up any more doctors. 451 00:23:35,400 --> 00:23:36,920 Sorry, sorry. 452 00:23:36,920 --> 00:23:39,280 I've had a real day of it. 453 00:23:39,280 --> 00:23:41,960 I will see her when I get two seconds. 454 00:23:41,960 --> 00:23:44,600 Thank you. I owe you. 455 00:23:54,760 --> 00:23:56,000 KNOCK ON DOOR 456 00:23:59,440 --> 00:24:00,680 KNOCK ON DOOR 457 00:24:07,840 --> 00:24:09,200 KNOCK ON DOOR 458 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 Come in. 459 00:24:29,400 --> 00:24:30,800 Wipe up. 460 00:24:30,800 --> 00:24:33,320 So, how does he look? 461 00:24:33,320 --> 00:24:35,760 She's decided it's gonna be a boy. 462 00:24:35,760 --> 00:24:36,920 Course it's a boy, 463 00:24:36,920 --> 00:24:39,040 giving us all this trouble getting pregnant. 464 00:24:41,520 --> 00:24:42,840 Guys, just take a seat for me. 465 00:24:42,840 --> 00:24:45,000 That's never a good sign, is it? 466 00:24:45,000 --> 00:24:47,640 Something the matter? Just take a seat for me. 467 00:24:49,800 --> 00:24:51,840 MS HOUGHTON: Right, next customer! 468 00:24:54,680 --> 00:24:55,760 Um... 469 00:24:57,080 --> 00:24:59,600 ..now, I can't find a heartbeat, 470 00:24:59,600 --> 00:25:03,200 which means that your baby is no longer alive. 471 00:25:03,200 --> 00:25:05,280 Um, your options are to wait, 472 00:25:05,280 --> 00:25:07,640 er, see if the body passes it naturally, 473 00:25:07,640 --> 00:25:11,320 we can give you some medicines to speed things along or, er, 474 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 we can book you in for an operation. Do you understand? 475 00:25:16,280 --> 00:25:19,120 Er, could...could this be a mistake? 476 00:25:19,120 --> 00:25:21,360 No, I'm afraid it's unmistakable. 477 00:25:21,360 --> 00:25:22,880 SHE SOBS UNCONTROLLABLY I can show you 478 00:25:22,880 --> 00:25:24,160 the heart on the scanner 479 00:25:24,160 --> 00:25:26,080 if you like, but it's not moving. 480 00:25:26,080 --> 00:25:29,120 Um, in terms of which option you'd like to go ahead with... 481 00:25:29,120 --> 00:25:31,200 SHE SOBS My baby. 482 00:25:31,200 --> 00:25:33,480 Well, it might be easier not to think of it as a baby, 483 00:25:33,480 --> 00:25:34,960 it's just a bunch of cells. 484 00:25:36,200 --> 00:25:37,560 A bunch of cells? 485 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 No. 486 00:25:41,120 --> 00:25:42,560 Sorry. 487 00:25:44,040 --> 00:25:46,800 Sorry, erm, that... No, that's...that's... 488 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 That's not what I meant, that wasn't... 489 00:25:48,600 --> 00:25:50,880 No, we need to talk to another doctor now! 490 00:25:54,560 --> 00:25:56,440 MS HOUGHTON: Look, you're gonna get home 491 00:25:56,440 --> 00:25:58,480 and this afternoon's just gonna be a big blur. 492 00:25:58,480 --> 00:26:00,920 All right? So, here, take this leaflet. 493 00:26:00,920 --> 00:26:03,200 Right? It goes through everything I've said. 494 00:26:03,200 --> 00:26:04,520 It's really good, actually. 495 00:26:04,520 --> 00:26:07,360 I mean, I wrote it, so I would say it's good. 496 00:26:08,520 --> 00:26:10,200 Thanks so much, Doctor. 497 00:26:10,200 --> 00:26:13,880 Listen, there's no hurry to make a decision, OK? 498 00:26:13,880 --> 00:26:16,320 You just get in touch whenever 499 00:26:16,320 --> 00:26:19,360 and we'll book you in for the tablets or the operation. 500 00:26:19,360 --> 00:26:21,040 Actually, you know what? 501 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 This is my mobile number. 502 00:26:25,920 --> 00:26:28,120 Give me a call directly and I'll sort it. 503 00:26:29,720 --> 00:26:31,160 Thank you, Doctor. Thanks again. 504 00:26:32,840 --> 00:26:36,400 And I am really sorry again for what she said earlier. 505 00:26:36,400 --> 00:26:39,920 She's very junior, but that falls absolutely miles 506 00:26:39,920 --> 00:26:42,520 short of what I expect from my doctors. 507 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 I'm really disappointed in her. 508 00:26:47,080 --> 00:26:48,160 Thank you. 509 00:26:51,000 --> 00:26:52,240 OK. 510 00:27:04,000 --> 00:27:05,560 It's all sorted. 511 00:27:05,560 --> 00:27:08,320 These things happen, mate. Don't stress it. OK. 512 00:27:13,040 --> 00:27:14,360 PAGER BEEPS 513 00:27:14,360 --> 00:27:17,840 # Kept thinking I could never live without you 514 00:27:17,840 --> 00:27:19,240 # By my side... # 515 00:27:20,400 --> 00:27:21,680 Oh, sorry. 516 00:27:25,560 --> 00:27:27,200 Thank you so much for seeing her. 517 00:27:27,200 --> 00:27:30,400 I didn't. She discharged herself half an hour after you left. 518 00:27:30,400 --> 00:27:33,000 Shit. What do we do now? 519 00:27:34,480 --> 00:27:35,520 Nothing. 520 00:27:38,000 --> 00:27:39,840 PAGER BEEPS 521 00:27:43,520 --> 00:27:44,960 MUFFLED CHATTER 522 00:27:53,000 --> 00:27:54,280 CHATTER STOPS 523 00:27:57,040 --> 00:27:58,960 SCREAMING TROLLEY CLATTERS 524 00:27:58,960 --> 00:28:00,080 CHATTER RESUMES 525 00:28:02,160 --> 00:28:03,640 PAGER BEEPS 526 00:28:05,800 --> 00:28:07,160 What now? 527 00:28:07,160 --> 00:28:08,560 Adam, thank God you're here. 528 00:28:08,560 --> 00:28:10,840 There's three patients I need you to see. 529 00:28:10,840 --> 00:28:13,000 Which one's the most urgent? Oh, God. 530 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 ECHOES: Thank God you're here. D'you want your consultant in? 531 00:28:15,400 --> 00:28:16,960 It was you. 532 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 It was me? 533 00:28:18,280 --> 00:28:20,680 You complained. Adam, are you OK? 534 00:28:20,680 --> 00:28:22,920 Let's get you into a chair, shall we? 535 00:28:29,280 --> 00:28:30,760 Can you move your arm? 536 00:28:31,800 --> 00:28:33,560 I think you've had a stroke. 537 00:28:33,560 --> 00:28:34,960 I haven't had a stroke. I'm fine. 538 00:28:37,920 --> 00:28:39,800 I just... I didn't eat my breakfast. 539 00:28:39,800 --> 00:28:42,080 I'll make you a wee slice of toast, love. 540 00:28:47,000 --> 00:28:48,320 Keep an eye on him. 541 00:28:48,320 --> 00:28:50,840 I think he's had a wee stroke. 542 00:29:17,000 --> 00:29:18,680 Oh, hi. HE CLEARS THROAT 543 00:29:18,680 --> 00:29:20,120 You can go straight through. 544 00:29:20,120 --> 00:29:21,320 What time do you finish? 545 00:29:22,520 --> 00:29:23,960 Oh, er, right. 546 00:29:23,960 --> 00:29:26,000 Er, in about an hour. 547 00:29:26,000 --> 00:29:27,800 OK, I will see you at the Working Men's Club 548 00:29:27,800 --> 00:29:29,320 on Pollard Road for seven. 549 00:29:29,320 --> 00:29:31,400 You having a big pre-exams party, or...? 550 00:29:32,760 --> 00:29:34,120 Is that a no? 551 00:29:34,120 --> 00:29:37,200 No. It's a yes, obviously. 552 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 All right? One of those days. 553 00:29:45,240 --> 00:29:47,440 Aren't they all? Good luck tomorrow. 554 00:29:47,440 --> 00:29:49,080 You'll nail it. 555 00:29:49,080 --> 00:29:51,640 You can wish me luck properly at the party. 556 00:29:51,640 --> 00:29:53,440 Are you coming? 557 00:29:53,440 --> 00:29:54,760 Yeah, why not? 558 00:29:58,280 --> 00:30:01,360 Well, I'm not paying for your resits if they breathalyse you. 559 00:30:03,880 --> 00:30:05,680 Looks like there are fewer tubes. 560 00:30:07,040 --> 00:30:08,880 That's got to be a good thing, right? 561 00:30:08,880 --> 00:30:10,680 Unless one's fallen out - that would be... 562 00:30:12,680 --> 00:30:14,080 ..that would be a bad thing. 563 00:30:15,840 --> 00:30:17,240 Anyway, hopefully, you'll... 564 00:30:19,280 --> 00:30:21,480 ..you'll be out of here before too long. 565 00:30:23,720 --> 00:30:26,600 As it turns out, I'll probably beat you out of here... 566 00:30:27,920 --> 00:30:29,120 ..because some total... 567 00:30:30,920 --> 00:30:32,080 ..colleague... 568 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 ..is trying to get me struck off. 569 00:30:36,400 --> 00:30:38,760 I give my life to this shithole and this is... 570 00:30:40,520 --> 00:30:41,560 HE SIGHS 571 00:30:45,400 --> 00:30:47,240 You don't think I deserve it, do you? 572 00:30:51,960 --> 00:30:55,640 I'm sorry Emma can't make it tonight, she just... 573 00:30:55,640 --> 00:30:57,200 Didn't wanna come? 574 00:30:57,200 --> 00:30:59,280 No, it's not that. 575 00:30:59,280 --> 00:31:01,920 Well, yeah, it is that, slightly. 576 00:31:01,920 --> 00:31:03,720 So, have you sorted a date, then? 577 00:31:03,720 --> 00:31:06,000 Make sure it doesn't clash with my wedding. 578 00:31:06,000 --> 00:31:07,680 Of course, I'll need you there. 579 00:31:07,680 --> 00:31:10,480 How do you fancy being my best man? 580 00:31:10,480 --> 00:31:12,440 Oh, wow. 581 00:31:12,440 --> 00:31:14,520 That's really kind. 582 00:31:14,520 --> 00:31:16,320 So kind. 583 00:31:17,560 --> 00:31:19,080 Properly kind. 584 00:31:19,080 --> 00:31:21,960 Don't feel like you have to. I don't feel like I have to. 585 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 Obviously, I would, but... PARTY MUSIC 586 00:31:24,040 --> 00:31:27,240 This feels very much like a no. No, I just... 587 00:31:27,240 --> 00:31:29,280 I wasn't gonna do this today, clearly. 588 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 What, you shat yourself in the IMAX again? 589 00:31:31,320 --> 00:31:32,960 No, I've...I've been thinking. 590 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 I'm going to have to relieve you of best man duties. 591 00:31:39,240 --> 00:31:44,240 Right, you're demoting me to just man? 592 00:31:44,240 --> 00:31:46,000 Not just man. 593 00:31:46,000 --> 00:31:47,440 You're a man who I love. 594 00:31:49,800 --> 00:31:52,480 But I need the day to run smoothly, and I know what your job's like. 595 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 I always get there in the end. 596 00:31:55,000 --> 00:31:56,440 You always get there at the end. 597 00:31:56,440 --> 00:31:58,720 Look, and if there's some big emergency, 598 00:31:58,720 --> 00:32:00,720 are you honestly telling me you'd leave it behind? 599 00:32:04,160 --> 00:32:05,280 Course you wouldn't. 600 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 There you are. 601 00:32:19,600 --> 00:32:23,120 Hey. Adam tells me you organised this all by yourself. 602 00:32:23,120 --> 00:32:25,440 Extraordinary. Ah. 603 00:32:25,440 --> 00:32:28,720 Thank you. Adam was too busy saving babies. 604 00:32:28,720 --> 00:32:31,840 Expect you'll get used to doing things on your own. 605 00:32:31,840 --> 00:32:33,280 I will? 606 00:32:33,280 --> 00:32:34,600 You'll have to. 607 00:32:34,600 --> 00:32:36,560 You'll think it's just a junior doctor thing, 608 00:32:36,560 --> 00:32:38,840 but it gets worse and worse, believe me. 609 00:32:38,840 --> 00:32:43,120 Still, marriage is all about taking someone on as they are, isn't it? 610 00:32:43,120 --> 00:32:45,200 Which of us is perfect? 611 00:32:46,760 --> 00:32:50,360 I, for example, have eczema. 612 00:32:50,360 --> 00:32:52,200 He's perfect for me. 613 00:32:54,000 --> 00:32:56,280 That's all that matters, really, isn't it? 614 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 Look who it is. 615 00:33:12,720 --> 00:33:14,440 You all right? Yeah. 616 00:33:14,440 --> 00:33:16,080 I'm fine. You sure? 617 00:33:18,200 --> 00:33:19,840 No, I'm not. 618 00:33:19,840 --> 00:33:22,200 Greg's just dumped me as his best man, 619 00:33:22,200 --> 00:33:24,480 and there's been a complaint about me, a bad one, 620 00:33:24,480 --> 00:33:27,680 to the GMC, and a baby's very ill, 621 00:33:27,680 --> 00:33:29,040 and I lied in the notes 622 00:33:29,040 --> 00:33:31,120 and I really don't know what's gonna happen. 623 00:33:31,120 --> 00:33:32,600 What the fuck, Adam? 624 00:33:32,600 --> 00:33:35,680 It'll be fine. They're getting me a lawyer. 625 00:33:35,680 --> 00:33:36,960 How could you let that happen? 626 00:33:36,960 --> 00:33:38,800 I thought you were good at your job. 627 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 That's exactly why I didn't tell you. 628 00:33:40,880 --> 00:33:43,200 You're just an embarrassment, aren't you? Shut up! 629 00:33:43,200 --> 00:33:45,760 Adam? Sorry, I was miles away. 630 00:33:45,760 --> 00:33:48,920 Erm, yep, I'm...I'm fine, thanks. 631 00:33:50,560 --> 00:33:53,000 Relax. Mm-hm. It's gonna be fun. 632 00:33:53,000 --> 00:33:55,240 It is fun. Everyone's having a nice time. 633 00:33:55,240 --> 00:33:56,640 Everyone? Yep. 634 00:33:56,640 --> 00:33:58,840 Your mum's had a glass of wine. 635 00:33:58,840 --> 00:34:00,920 We found her one made of actual glass. 636 00:34:00,920 --> 00:34:02,400 Oh, fancy. 637 00:34:02,400 --> 00:34:05,000 Then she did a quick DJ set, mostly ambient house, 638 00:34:05,000 --> 00:34:07,200 but she chucked in a bit of hard NRG. 639 00:34:07,200 --> 00:34:10,000 BOTH LAUGH OK, it was more ghetto house. 640 00:34:11,400 --> 00:34:13,320 Does your dad ever talk? 641 00:34:13,320 --> 00:34:16,280 Yeah, sometimes, it just takes him a few hours to power up. 642 00:34:16,280 --> 00:34:17,520 Like a beard trimmer. 643 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 Oh, I was just talking to Pawel, what an angel. 644 00:34:21,520 --> 00:34:24,640 Pawel? Yeah, one of your work friends, a porter, I think? 645 00:34:24,640 --> 00:34:28,920 Yes, sorry, er, we tend to use nicknames at work. 646 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 Oh, yeah, what is it, then? 647 00:34:30,880 --> 00:34:33,640 Pav? Pav... Pavpav. 648 00:34:33,640 --> 00:34:35,520 Wow, creative. 649 00:34:35,520 --> 00:34:37,200 Right, come say hi to Mum. 650 00:34:37,200 --> 00:34:39,120 She's already started a conga line. 651 00:34:39,120 --> 00:34:41,200 I'm gonna just get a quick drink. 652 00:34:41,200 --> 00:34:43,160 Yeah. I'll be... 653 00:34:43,160 --> 00:34:46,120 Hello! Hey! LAUGHTER 654 00:34:46,120 --> 00:34:48,480 Thanks so much for coming, guys. 655 00:34:48,480 --> 00:34:51,120 It's all right. It's the first night out we've had in years. 656 00:34:51,120 --> 00:34:53,600 We dragged her along. She never gets out. 657 00:34:53,600 --> 00:34:56,160 Didn't wanna miss out on any gossip, more like. 658 00:34:56,160 --> 00:34:58,600 Hmm! Ah! 659 00:34:58,600 --> 00:35:01,560 And also for the free booze, obviously. Slainte. 660 00:35:01,560 --> 00:35:02,680 Yeah, thanks. 661 00:35:02,680 --> 00:35:04,520 Hey, Harry's great, fair play. 662 00:35:04,520 --> 00:35:07,040 If I was 20 years younger, and he was single... 663 00:35:08,200 --> 00:35:11,360 ..and straight. Quite a few barriers there, really, Trace. 664 00:35:11,360 --> 00:35:12,840 You should mention the gay thing at work. 665 00:35:12,840 --> 00:35:14,360 People might warm to you more. 666 00:35:17,320 --> 00:35:19,320 OK, catch you...catch you later. 667 00:35:21,280 --> 00:35:24,560 A glass of your least shit white wine, please. 668 00:35:24,560 --> 00:35:27,160 This is charming. 669 00:35:27,160 --> 00:35:29,960 So much carpet. 670 00:35:29,960 --> 00:35:32,680 It's good of you to have it in a place like this, 671 00:35:32,680 --> 00:35:35,320 avoids Harry and his friends feeling out of place. 672 00:35:37,880 --> 00:35:39,040 How are you, Dad? 673 00:35:40,640 --> 00:35:43,080 Traffic OK? Took us an age to get here. 674 00:35:43,080 --> 00:35:46,920 And to think people actually come to this part of town voluntarily! 675 00:35:46,920 --> 00:35:49,240 Well, Harry's mum's come all the way from Ireland. 676 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 Mmm, only sausage rolls waiting at the end of her journey. 677 00:35:53,320 --> 00:35:56,000 Still, it's probably what they eat there. 678 00:35:56,000 --> 00:35:59,040 Harry subjected me to her earlier. 679 00:35:59,040 --> 00:36:00,960 Fun, isn't she? 680 00:36:09,920 --> 00:36:12,240 Oh, hang on, lost soul to retrieve, two secs. 681 00:36:13,280 --> 00:36:14,640 Hey. Welcome. 682 00:36:14,640 --> 00:36:17,960 Hey, mate. I'm looking for the groom or the bride. 683 00:36:17,960 --> 00:36:22,280 You found her straight away. Hey, I'm Harry, Adam's fiance. 684 00:36:23,560 --> 00:36:25,720 Course. Sorry, I didn't, erm... 685 00:36:25,720 --> 00:36:28,480 I didn't, but now you mention it. 686 00:36:28,480 --> 00:36:29,960 Er, terrific to meet you. 687 00:36:29,960 --> 00:36:33,440 I'm Julian, one of Adam's work, um, people. 688 00:36:33,440 --> 00:36:35,360 I love your coat. Ah, cheers. 689 00:36:35,360 --> 00:36:38,080 No-one makes a trench quite like Burberry, do they? 690 00:36:38,080 --> 00:36:40,120 I'd have guessed that you were gay. 691 00:36:41,840 --> 00:36:43,120 So, tell me, do you...? 692 00:36:43,120 --> 00:36:45,680 Oh, I'm so sorry, I just have a work... 693 00:36:45,680 --> 00:36:47,400 ..a work thing, just very... 694 00:36:48,600 --> 00:36:50,280 Erm, Harry doesn't know. 695 00:36:50,280 --> 00:36:53,320 That you're gay? Hey, you really ought to tell him. 696 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 No, about the GMC complaint. 697 00:36:54,840 --> 00:36:57,960 You didn't mention that, did you? No, no, no, course not. 698 00:36:57,960 --> 00:37:01,000 Look, if you ever wanna talk about the GMC thing, I'm... 699 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 This is for you. A little something. 700 00:37:04,280 --> 00:37:07,520 Oh, erm... That's very kind. Thank you. 701 00:37:09,480 --> 00:37:11,280 Gin and tonic for you. 702 00:37:11,280 --> 00:37:13,680 Thank you. Soda water. 703 00:37:13,680 --> 00:37:15,960 Cos you know what they say about surgeons? 704 00:37:15,960 --> 00:37:18,600 That they shouldn't get pissed on a weekday? 705 00:37:18,600 --> 00:37:20,920 No, we're good with our hands. 706 00:37:20,920 --> 00:37:22,560 Er... HE LAUGHS 707 00:37:27,320 --> 00:37:29,240 Ohh! Shall we find you a cab? 708 00:37:31,080 --> 00:37:33,280 You're the one who keeps asking me for a drink. 709 00:37:33,280 --> 00:37:36,160 Come on. Up. 710 00:37:37,480 --> 00:37:39,520 BEN CHUCKLES 711 00:37:39,520 --> 00:37:42,800 Adam... Adam. Adam, have you met Ben? 712 00:37:42,800 --> 00:37:45,520 Yeah. You work up on neo-natal ward, don't you? 713 00:37:45,520 --> 00:37:47,680 Oh, yeah, of course, he hates you. 714 00:37:47,680 --> 00:37:50,200 What? No. I don't...I don't hate you, I... 715 00:37:50,200 --> 00:37:52,080 I'm joking. I'm joking. 716 00:37:52,080 --> 00:37:54,720 I guess... I guess other people hate you more. 717 00:37:55,960 --> 00:37:57,240 WHISPERS: GMC. 718 00:37:58,240 --> 00:37:59,760 Oh, my God... 719 00:38:01,200 --> 00:38:02,640 It was you. 720 00:38:02,640 --> 00:38:05,680 Oh, come on, like you've never been sick in an ashtray. 721 00:38:05,680 --> 00:38:06,880 How could you? 722 00:38:08,560 --> 00:38:11,720 After everything we've been through, everything I've... What? 723 00:38:13,440 --> 00:38:15,120 What do you mean? What do I mean? 724 00:38:15,120 --> 00:38:18,360 Putting in a fucking complaint about me. 725 00:38:18,360 --> 00:38:20,200 Everyone having fun? 726 00:38:20,200 --> 00:38:22,360 Yeah, Shruti's having a great time 727 00:38:22,360 --> 00:38:24,280 trying to get me struck off the register. 728 00:38:24,280 --> 00:38:27,080 Adam, now's probably not the time. Mm. You're quite right. 729 00:38:27,080 --> 00:38:28,760 What should we do, then, Shruti? 730 00:38:28,760 --> 00:38:30,360 Should we put something in the, uh, diary? 731 00:38:30,360 --> 00:38:33,160 Yeah, should we do it before or after I lose my fucking job? 732 00:38:33,160 --> 00:38:34,720 Don't embarrass yourself. 733 00:38:34,720 --> 00:38:36,720 I knew you were a terrible doctor. 734 00:38:36,720 --> 00:38:39,200 I didn't know that you're a terrible person as well. 735 00:38:39,200 --> 00:38:41,800 Probably, I should be impressed that you managed to fill 736 00:38:41,800 --> 00:38:46,200 in the fucking form. Stop it. She didn't do it. Spare me. I did. 737 00:38:49,000 --> 00:38:50,800 Yeah, I shouldn't have come. 738 00:38:54,920 --> 00:38:56,520 Adam, you wanna say hi to Mum? 739 00:38:56,520 --> 00:38:57,640 Not particularly. 740 00:39:00,280 --> 00:39:01,640 He's so funny. 741 00:39:03,040 --> 00:39:04,960 He doesn't mean it. 742 00:39:04,960 --> 00:39:06,720 He's been having a hard time recently. 743 00:39:06,720 --> 00:39:09,480 Sorry, I'm Shruti, I work with him. 744 00:39:09,480 --> 00:39:11,360 Is this about that old lady that died? 745 00:39:11,360 --> 00:39:13,360 No, err, the complaint's come back. 746 00:39:13,360 --> 00:39:15,960 Yeah, he's gonna get struck off, probably. 747 00:39:15,960 --> 00:39:18,040 Sorry, you don't have an ashtray, do you? 748 00:39:28,800 --> 00:39:30,400 I thought you were on my side. 749 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 D'you know whose side I'm on, Adam? 750 00:39:32,800 --> 00:39:34,360 The patients'. 751 00:39:34,360 --> 00:39:37,200 Not yours, not anybody else's. The patients'. 752 00:39:37,200 --> 00:39:38,920 So am I. 753 00:39:38,920 --> 00:39:40,320 Really? Yes. 754 00:39:40,320 --> 00:39:42,080 You refused to call your consultant, 755 00:39:42,080 --> 00:39:44,560 even though you knew you were out of your depth with Erika. 756 00:39:44,560 --> 00:39:47,240 How could I let that go unnoticed? 757 00:39:47,240 --> 00:39:48,560 Easily! 758 00:39:48,560 --> 00:39:50,160 This is my career, 759 00:39:50,160 --> 00:39:53,000 not a playground for your personal vendettas. 760 00:39:53,000 --> 00:39:54,840 This isn't personal! 761 00:39:54,840 --> 00:39:58,640 You assaulted your patients, that's what that is. 762 00:39:58,640 --> 00:40:01,720 If you cut someone's tattoo - assault. 763 00:40:01,720 --> 00:40:04,640 Taking personal phone calls during deliveries? 764 00:40:04,640 --> 00:40:06,960 And disconnecting the emergency alarms? 765 00:40:06,960 --> 00:40:08,480 You're a liability. 766 00:40:08,480 --> 00:40:10,240 And what about bullying Erika 767 00:40:10,240 --> 00:40:12,680 into dropping her perfectly valid complaint? 768 00:40:12,680 --> 00:40:16,520 That was the cherry on the top of the whole cake of shit. 769 00:40:16,520 --> 00:40:19,640 It's... It's pride and it's dishonesty, 770 00:40:19,640 --> 00:40:22,120 it's arrogance and it's entitlement. 771 00:40:23,400 --> 00:40:26,760 You think that you are the cleverest person in the room. 772 00:40:26,760 --> 00:40:28,680 And that makes you dangerous. 773 00:40:29,960 --> 00:40:32,560 How can I trust you with my patients? 774 00:40:34,120 --> 00:40:35,960 You didn't leave me with any choice. 775 00:40:48,960 --> 00:40:50,560 What's your address, Shruts? 776 00:40:50,560 --> 00:40:52,040 For God's sake. 777 00:40:52,040 --> 00:40:54,200 Do you wanna try leaving me alone for five minutes? 778 00:40:55,280 --> 00:40:56,400 Get your leg in there. 779 00:40:56,400 --> 00:40:58,240 Not gonna be sick, is she? She'll be all right, mate. 780 00:40:58,240 --> 00:40:59,520 Here's your bag, love. 781 00:41:04,520 --> 00:41:06,520 LOUD CHATTER 782 00:41:31,400 --> 00:41:33,680 BEEPING 783 00:41:37,920 --> 00:41:41,400 There he is. I thought you'd gone back to work. 784 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Ladies and gentlemen, 785 00:41:43,200 --> 00:41:44,760 I'm sure you can all agree 786 00:41:44,760 --> 00:41:48,480 that Adam and Harry are totally made for each other. 787 00:41:48,480 --> 00:41:50,200 CROWD: Hear, hear! 788 00:41:50,200 --> 00:41:52,040 Why don't we hand over to Adam, 789 00:41:52,040 --> 00:41:54,080 who I'm sure wants to say a few words? 790 00:41:54,080 --> 00:41:57,080 I really don't! In which case, I'll just carry on 791 00:41:57,080 --> 00:42:00,720 and tell the story of the time Adam vomjaculated. 792 00:42:00,720 --> 00:42:02,440 GROANING 793 00:42:02,440 --> 00:42:03,560 For those of you not in the know, 794 00:42:03,560 --> 00:42:05,600 vomjaculation is... OK. 795 00:42:05,600 --> 00:42:07,720 CHEERING 796 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 Well, I'll be really quick. 797 00:42:31,480 --> 00:42:33,600 I don't know why it's me doing this speech, 798 00:42:33,600 --> 00:42:35,040 I know about four of you. 799 00:42:35,040 --> 00:42:37,360 Anyway, um... 800 00:42:37,360 --> 00:42:40,680 When I first met Harry in a shit bar... 801 00:42:42,440 --> 00:42:43,640 ..um, who'd have... 802 00:42:48,000 --> 00:42:49,840 ..who would have thought that, two years later, 803 00:42:49,840 --> 00:42:52,640 I'd be standing here in a somehow worse bar? 804 00:42:52,640 --> 00:42:54,280 TRICKLE OF LAUGHTER 805 00:42:57,840 --> 00:43:00,920 But Harry is, err, very, erm... 806 00:43:06,200 --> 00:43:07,840 ..kind and... 807 00:43:07,840 --> 00:43:09,280 HE SIGHS 808 00:43:10,200 --> 00:43:11,680 ..tolerant. 809 00:43:13,880 --> 00:43:16,560 I was going to say that, err, 810 00:43:16,560 --> 00:43:19,080 my relationship's the only thing in my life 811 00:43:19,080 --> 00:43:20,600 that's not totally fucked up. 812 00:43:24,000 --> 00:43:25,600 But now I'm not quite sure... 813 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 ..how true that is. 814 00:43:33,200 --> 00:43:36,040 Anyway, erm, nice to meet you. 815 00:43:37,720 --> 00:43:38,920 Cheers. 816 00:43:53,080 --> 00:43:55,920 You just gonna sit there in silence, then? 817 00:43:55,920 --> 00:43:57,520 What d'you want me to say? 818 00:44:00,560 --> 00:44:02,360 Sorry for humiliating me? 819 00:44:05,240 --> 00:44:07,000 Sorry for lying to me for months? 820 00:44:10,400 --> 00:44:12,960 Sorry for what you said to my poor mum? 821 00:44:12,960 --> 00:44:14,800 Been writing minutes, have you? 822 00:44:21,800 --> 00:44:23,560 I put in so much effort, Adam. 823 00:44:23,560 --> 00:44:26,200 It was a couple of balloons and a big cardboard H. 824 00:44:30,120 --> 00:44:31,320 I... 825 00:44:33,280 --> 00:44:35,320 ..never complain about a single thing that you do. 826 00:44:35,320 --> 00:44:38,000 What's this, then? Adam, please, just... 827 00:44:39,320 --> 00:44:40,400 You don't... 828 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 ..give anything back, you lie and lie and lie. 829 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 You're so shut off. 830 00:44:49,880 --> 00:44:51,440 HE SIGHS 831 00:44:58,560 --> 00:44:59,960 How we gonna make this work? 832 00:45:05,840 --> 00:45:07,560 Well, we're probably not, are we? 833 00:45:11,720 --> 00:45:13,240 It's the next road on the left. 834 00:45:25,920 --> 00:45:31,040 # Don't hold on 835 00:45:31,040 --> 00:45:36,800 # Go get strong 836 00:45:36,800 --> 00:45:39,680 # Well, don't you know 837 00:45:41,200 --> 00:45:43,280 # There's no 838 00:45:43,280 --> 00:45:47,360 # Modern romance. # 57643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.