Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,726 --> 00:00:43,639
I det 11. �rhundrede bestod Europaaf et kludet�ppe af sm�stater.
2
00:00:43,943 --> 00:00:48,771
Hertuger havde uindskr�nket magtover deres unders�tters liv.
3
00:00:48,906 --> 00:00:53,568
Hertug Wilhelm af Ghent herskedeover et sumpland i Normandiet.
4
00:00:53,703 --> 00:01:02,991
Dertil sendte han sine krigsfolk,anf�rt af Chrysagon de la Crux-
5
00:01:03,129 --> 00:01:07,791
- for at bef�ste hertugens magt-
6
00:01:07,925 --> 00:01:14,544
- og beskytte landet mod frisiskeerobrere, der plyndrede og r�vede.
7
00:02:59,787 --> 00:03:05,457
Fra t�rnet og til havet
er hele landet dit!
8
00:03:05,710 --> 00:03:07,334
Mit!
9
00:03:07,462 --> 00:03:13,381
Herfra til havet og langt hinsides,
og vi er nu ankommet.
10
00:03:13,676 --> 00:03:20,343
Draco, hvad klager du over?
K�re broder, hvad forventede du?
11
00:03:20,475 --> 00:03:26,560
Dit �nske er mit.
Selv forventer jeg ingenting.
12
00:03:40,536 --> 00:03:45,198
- Et uhyggeligt og dystert sted.
- Men dog mit.
13
00:03:45,333 --> 00:03:51,086
Givet i len af hertugen.
Ingen andre ville have det.
14
00:03:51,297 --> 00:03:54,084
- Jeg vil have det.
- Det er dit...
15
00:03:54,217 --> 00:03:58,511
...og du m� gerne
beholde det, broder.
16
00:05:06,956 --> 00:05:10,539
Det lader til,
at k�ttere holder til her.
17
00:05:18,968 --> 00:05:23,215
- Sl� alarm.
- Angreb fra havet!
18
00:05:36,903 --> 00:05:42,063
Friserne plyndrede byen og f�rte
kvinderne ned til deres skibe.
19
00:06:04,430 --> 00:06:07,431
Svinagtige b�nder!
20
00:06:38,673 --> 00:06:40,297
Til angreb!
21
00:06:58,109 --> 00:06:59,769
Far!
22
00:07:11,748 --> 00:07:14,369
De la Crux! Du!
23
00:07:52,455 --> 00:07:56,784
Din frisiske slagter!
Jeg vil have dig!
24
00:08:44,298 --> 00:08:47,169
Du bl�der, Chrysagon.
25
00:08:47,927 --> 00:08:53,348
Jeg havde ham, Draco,
men han slap v�k.
26
00:08:58,312 --> 00:09:04,232
- Er ingen anden en l�sesum v�rd?
- Friserne har kun en prins.
27
00:09:44,567 --> 00:09:49,774
De tager deres hedenske b�rn med
for at l�re dem at myrde.
28
00:09:49,906 --> 00:09:55,410
- Nu skal de f� sig en l�restreg.
- Vent, Bors! Lad mig f� ham.
29
00:09:55,661 --> 00:10:00,537
Han skal v�re min page,
for s� bliver jeg herremand.
30
00:10:03,377 --> 00:10:06,912
Han ville stikke dig med den her.
31
00:10:07,048 --> 00:10:12,255
Hvor kan skibsdrengen
have stj�let s�dan en kniv?
32
00:10:42,250 --> 00:10:47,837
- Er du landsbyens �ldste?
- Jeg hedder Odins. Marc er min s�n.
33
00:10:49,590 --> 00:10:54,881
- Tog du den der fra friserne?
- Ja, herre. Jeg k�mpede.
34
00:11:06,566 --> 00:11:10,515
- Hvor er hertugens m�nd?
- De er v�k, herre.
35
00:11:10,653 --> 00:11:14,271
- V�k? D�de, mener du vel?
- V�k.
36
00:11:14,407 --> 00:11:20,243
- Og guvern�ren? D�d?
- I aftes var han spillevende.
37
00:11:34,886 --> 00:11:39,595
Vi har f�et en krigsherre,
ikke kun en guvern�r.
38
00:11:39,724 --> 00:11:45,228
- Han reddede dig.
- Han kan ogs� h�nge dig.
39
00:11:45,354 --> 00:11:51,060
Han er en ridder, der har k�mpet
i 20 �r, sagde pr�sten.
40
00:11:51,235 --> 00:11:57,404
- Han er vores herre.
- M�ske. Men ikke vores hersker.
41
00:11:57,533 --> 00:12:01,578
Han hersker hverken
over stenen eller tr�et.
42
00:12:38,491 --> 00:12:41,326
- Min herre...
- Fader.
43
00:12:41,452 --> 00:12:44,868
Sir Chrysagon de la Crux?
44
00:12:45,164 --> 00:12:49,957
Jeg er Ugo de Bouillon,
Guds tjener.
45
00:12:52,755 --> 00:12:57,334
Min hjord... Deres undergivne.
46
00:12:58,136 --> 00:13:06,012
Et simpelt folk.
De var druider f�r C�sars tid.
47
00:13:06,310 --> 00:13:12,396
De f�lger i al uskyldighed
f�drenes s�der og skikke.
48
00:13:12,525 --> 00:13:16,902
- Dj�velens s�der og skikke.
- Nej da!
49
00:13:17,363 --> 00:13:23,318
Kan et s� simpelt folk
forlede en pr�st?
50
00:13:23,453 --> 00:13:28,791
- De er mennesker som vi.
- Jeg synes, de der ens ud.
51
00:14:37,026 --> 00:14:42,483
Porten giver ingen beskyttelse.
Slet ingen beskyttelse.
52
00:15:43,801 --> 00:15:49,009
Her stinker! Man kan finde herhen,
selv med bind for �jnene.
53
00:15:49,140 --> 00:15:54,098
- Det var r�verne.
- Her stank, inden de kom.
54
00:15:54,687 --> 00:15:59,396
Og mine tr�tte folk
er n�dt til at sove her.
55
00:15:59,525 --> 00:16:05,030
Da guvern�ren fik bud om,
at han var afsat...
56
00:16:05,156 --> 00:16:10,612
...blev han lidt fors�mmelig.
- Han var ogs� fors�mmelig ved hoffet.
57
00:16:32,433 --> 00:16:36,513
Her er vist lidt uordentligt.
58
00:16:57,834 --> 00:17:05,498
- Og hvor er vor fors�mmelige ven nu?
- M�ske i himlen. Men jeg tvivler.
59
00:17:06,050 --> 00:17:09,419
Her kan De indkvartere Dem, herre.
60
00:17:25,278 --> 00:17:30,236
Han jagtede altid en eller anden
g�sepige oppe p� loftet.
61
00:17:32,285 --> 00:17:37,955
Han var forhekset,
og Dj�velen tog ham.
62
00:17:39,041 --> 00:17:45,459
Folket har �ldgamle ritualer,
som han m�ske af uforstand deltog i.
63
00:17:45,965 --> 00:17:50,342
Tr�et og Stenen?
Det er at dyrke Dj�velen.
64
00:17:50,470 --> 00:17:57,137
Nej, han ford�mte Dj�velens k�d.
Men han elskede kvindens.
65
00:17:57,268 --> 00:18:01,515
Dj�velen holder af
at kl�de sig ud.
66
00:18:01,981 --> 00:18:04,306
Pr�st...
67
00:18:06,235 --> 00:18:10,862
- Mener du, hun var en heks?
- En heks?
68
00:18:15,787 --> 00:18:18,622
Med hvide blomster?
69
00:18:18,748 --> 00:18:22,331
- Hvad er dette?
- Hendes brudekrans.
70
00:18:22,460 --> 00:18:27,418
- Var hun heks eller brud?
- En jomfrubrud.
71
00:18:28,007 --> 00:18:31,957
- Guvern�rens?
- En af landsbyboernes.
72
00:18:32,720 --> 00:18:35,342
Guds n�de!
73
00:18:37,141 --> 00:18:41,602
Midt mellem blomsterne
er d�dens m�rke.
74
00:18:48,069 --> 00:18:54,154
Her m� have v�ret mange villige
piger. Hvorfor tog han en jomfru?
75
00:18:55,535 --> 00:18:59,449
"Bevar deres velvilje,"
sagde hertugen til mig.
76
00:18:59,580 --> 00:19:06,544
Men det liderlige b�st...
Godt det samme, at han er d�d.
77
00:19:06,671 --> 00:19:12,791
Det var ikke voldt�gt.
De forst�r... De kunne lide ham.
78
00:19:13,428 --> 00:19:16,097
- Hvem?
- Landsbyboerne.
79
00:19:16,222 --> 00:19:21,892
I gammel tid gav man bruden
p� bryllupsnatten til...
80
00:19:22,019 --> 00:19:25,139
Bors, br�nd sengen!
81
00:20:09,776 --> 00:20:11,934
Dj�vle!
82
00:20:15,448 --> 00:20:20,988
Vore sumpe og moser tiltr�kker dem.
Jeg har selv set dem.
83
00:20:21,120 --> 00:20:24,869
Jeg mener andre dj�vle.
Friserne.
84
00:20:24,999 --> 00:20:31,002
Ja, min herre.
M� jeg byde p� lidt mad og drikke?
85
00:20:31,130 --> 00:20:36,291
- De kommer tilbage.
- Deres land ligger nord for havet.
86
00:20:36,427 --> 00:20:42,797
- Kun to dagsrejser herfra.
- Jeg ved, hvor deres land ligger.
87
00:20:46,229 --> 00:20:50,440
De angriber vores kyst
p� denne tid af �ret.
88
00:20:50,566 --> 00:20:56,901
N�ste gang lader jeg ham ikke slippe.
For han lod ikke min far slippe.
89
00:20:57,031 --> 00:20:58,775
Deres far?
90
00:21:00,868 --> 00:21:06,539
- Deres far faldt i frisernes h�nder.
- Han mistede alting.
91
00:21:06,707 --> 00:21:10,705
De kr�vede en urimelig l�sesum.
92
00:21:10,837 --> 00:21:15,084
Han kom hjem som en nedbrudt mand,
og han d�de ludfattig.
93
00:21:15,216 --> 00:21:20,127
- Forf�rdeligt at miste sit land.
- Vi mistede alt.
94
00:21:20,263 --> 00:21:23,347
Det er l�nge siden.
95
00:21:24,642 --> 00:21:30,515
En menneskealder. Hvad sagde du?
Nu skal vi gnave ben...
96
00:21:30,648 --> 00:21:34,977
...og i morgen g�r vi p� jagt.
- Tak. I vores skov...
97
00:21:35,111 --> 00:21:38,480
...er der r�dyr, fugle og vildsvin.
98
00:22:19,363 --> 00:22:21,736
Landsbyk�tere!
99
00:22:22,533 --> 00:22:25,700
V�k med jer!
100
00:22:27,371 --> 00:22:30,491
Rolig. De g�r dig ikke noget.
101
00:22:33,086 --> 00:22:36,371
Hun kom ikke noget til.
102
00:22:37,507 --> 00:22:41,884
Op med dig, svinepige.
S� slemt er det vel heller ikke?
103
00:22:42,011 --> 00:22:45,594
Svinepige?
Har du ingen �jne?!
104
00:22:47,391 --> 00:22:50,428
Her er pelsen!
105
00:22:53,481 --> 00:22:57,644
Jeg har jo sagt,
vi skal behandle dem godt.
106
00:22:57,777 --> 00:23:04,314
- Lige, hvad jeg ville g�re.
- Du er ude for atjage.
107
00:23:04,450 --> 00:23:09,029
Forts�t med det.
Det g�lder jer alle sammen.
108
00:23:36,315 --> 00:23:41,024
Kom du noget til?
Nej, det er ikke noget alvorligt.
109
00:23:48,161 --> 00:23:52,110
- Hvad hedder du?
- Bronwyn, herre.
110
00:23:53,082 --> 00:23:55,834
Er du fra landsbyen?
111
00:23:56,794 --> 00:24:01,207
- Jeg ejer landsbyen.
- Det ved jeg, herre.
112
00:24:01,966 --> 00:24:07,257
- Hvilket hus?
- Odins'. Jeg er hans plejedatter.
113
00:24:07,388 --> 00:24:12,264
- Tal h�jere, pige.
- M� jeg kl�de mig p� nu?
114
00:24:16,105 --> 00:24:17,647
Ja.
115
00:24:24,906 --> 00:24:28,025
Vil De se p�, jeg g�r det?
116
00:24:29,869 --> 00:24:31,612
Ja.
117
00:24:36,000 --> 00:24:39,036
- Fryser du?
- Nej.
118
00:24:39,587 --> 00:24:42,256
Er du bange?
119
00:24:42,465 --> 00:24:46,712
- Ja.
- Jeg er venlig mod heste og h�ge.
120
00:24:50,306 --> 00:24:52,678
Kom her.
121
00:24:54,727 --> 00:24:56,767
Kom her.
122
00:25:07,990 --> 00:25:11,905
- Hvad er det her?
- En brudekrans.
123
00:25:16,040 --> 00:25:18,994
Og du er jomfru?
124
00:25:56,539 --> 00:25:58,828
Bronwyn?
125
00:26:01,043 --> 00:26:04,958
- Hvad skete der?
- Han gjorde ingenting.
126
00:26:05,089 --> 00:26:08,624
- En bi stak ham.
- Ham?
127
00:26:11,387 --> 00:26:16,594
- Jeg faldt i vandet.
- Og han gjorde ikke noget?
128
00:26:17,602 --> 00:26:24,483
- De jagede... sammen med Chrysagon.
- Og han r�rte dig ikke?
129
00:26:28,362 --> 00:26:33,784
Smerter mine sp�rgsm�l dig?
Hvorfor gr�der du?
130
00:26:34,494 --> 00:26:40,330
Marc, jeg har elsket dig,
siden din far tog sig af mig.
131
00:26:40,792 --> 00:26:44,291
- Hold dig v�k fra ham.
- Ja, Marc.
132
00:26:49,258 --> 00:26:51,714
Hold dig v�k fra ham!
133
00:26:59,977 --> 00:27:05,019
Ja, jeg kan se ham for mig.
Min k�re broder!
134
00:27:05,149 --> 00:27:11,733
Han stod der og kiggede p� hende
og gav krigsordrer: "Helt omkring...
135
00:27:11,864 --> 00:27:18,366
...d�k flankerne, frem med brystet.
Du viser jo hele bagdelen!"
136
00:27:35,721 --> 00:27:39,719
Du har ikke v�ret ude af skjorten.
Derfor irriterer hun dig.
137
00:27:39,851 --> 00:27:46,221
Irriterer mig? Du er irriterende
som en gammel k�lling!
138
00:27:50,153 --> 00:27:54,020
- Har du feber, k�re broder?
- Jeg kan ikke sove.
139
00:27:54,157 --> 00:27:58,653
Pigen har m�ske smittet dig.
Da du var nede ved dammen.
140
00:28:02,790 --> 00:28:05,412
Hvordan er hun?
141
00:28:05,710 --> 00:28:13,088
Tja, en kvinde.
Lyst h�r, bryster, mave, ben...
142
00:28:13,718 --> 00:28:19,305
- En kvinde. Med et roligt ansigt.
- Det har koen ogs�.
143
00:28:19,766 --> 00:28:22,138
Hvordan var hun?
144
00:28:24,020 --> 00:28:29,394
- Jeg lod hende g�.
- Ikke s�rt, at du ikke kan sove!
145
00:28:34,155 --> 00:28:39,398
Der er noget underligt
ved dette sted.
146
00:28:39,702 --> 00:28:43,534
Jeg troede, det var mit.
147
00:28:44,373 --> 00:28:50,791
En sump og et t�rn
ved verdens ende.
148
00:28:51,380 --> 00:28:55,129
Men at eje det!
149
00:28:59,013 --> 00:29:03,841
- Hvad mener du om det?
- En m�dding.
150
00:29:04,143 --> 00:29:09,185
- Du fortjener meget bedre.
- Hvad siger I, drenge?
151
00:29:09,482 --> 00:29:14,025
Hvis landet tjener dig,
er jeg din tjener.
152
00:29:14,153 --> 00:29:20,108
Men hvis det er et ugudeligt land?
F�ler I det ikke? Ser I det ikke?
153
00:29:20,243 --> 00:29:24,869
Jeg keder mig.
Jeg h�rer vinden og ser feberen-
154
00:29:24,997 --> 00:29:28,497
- der br�nder hul i dit hoved.
155
00:29:29,168 --> 00:29:34,329
Stilheden. Den forhekser os.
156
00:29:41,848 --> 00:29:47,518
Alle har h�rt, at da Vorherre
Kristus kom, styrtedes alle afguder-
157
00:29:47,645 --> 00:29:55,023
- og d�moner ned i Helvede.
Men visse siger, de skjuler sig-
158
00:29:55,153 --> 00:30:01,107
- i gudsforladte huler,
forkl�dt som tiggere og g�sepiger.
159
00:30:01,492 --> 00:30:06,700
Bors, du forbavser mig.
Du er fremkommet med en tanke.
160
00:30:06,831 --> 00:30:12,335
Gud hj�lpe ham, der m�der en!
Blodet i hans hjerte forandres.
161
00:30:12,462 --> 00:30:18,001
Heksen, han m�dte i dag,
hun slog ham med feber.
162
00:30:18,134 --> 00:30:21,834
- Hvordan det?
- Du lod hende g�.
163
00:30:28,561 --> 00:30:30,304
Bors...
164
00:30:31,272 --> 00:30:37,809
Ved du, hvem hun er? Find ud af det
og s�t hende i arbejde i k�kkenet.
165
00:30:40,114 --> 00:30:45,025
Hvorfor skal hun spilde sin sk�nhed
p� svinene i sumpen?
166
00:32:56,667 --> 00:32:58,826
Kom her.
167
00:33:05,843 --> 00:33:11,264
Pige, tag fat i hans arme
og hold ham fast, mens jeg...
168
00:33:14,310 --> 00:33:16,682
L�g dig ned.
169
00:33:18,856 --> 00:33:21,063
Kom her.
170
00:33:23,611 --> 00:33:29,981
Hold her og her, ellers vil han
kaste sig rundt som en plag.
171
00:33:30,118 --> 00:33:34,246
Det gjorde jeg.
Kom i gang.
172
00:33:38,459 --> 00:33:45,791
Hvis en t�jte holder krigeren fast,
s� sparker han ikke s� meget.
173
00:33:46,426 --> 00:33:51,384
Der skal ti mand til at holde
min herre fast eller en kvinde.
174
00:33:56,602 --> 00:34:00,221
Herre, nu t�ller jeg til fem.
175
00:34:13,995 --> 00:34:15,537
En...
176
00:34:16,497 --> 00:34:18,537
...to...
177
00:34:19,500 --> 00:34:21,374
...tre...
178
00:34:22,754 --> 00:34:24,414
...fire...
179
00:34:25,715 --> 00:34:27,624
...fem!
180
00:35:28,736 --> 00:35:34,442
Lok den herhen.
Falken ved aldrig, hvad den vil.
181
00:35:34,575 --> 00:35:38,075
- De er n�sten menneskelige.
- Du ved mindre om falke...
182
00:35:38,204 --> 00:35:42,617
...end en loppe ved om s�ndage.
For at kunne tr�ne en falk-
183
00:35:42,750 --> 00:35:46,534
- skal man have st�rre hjerne
end en falk!
184
00:35:48,089 --> 00:35:51,672
Kom her,
eller jeg vrider halsen om p� dig.
185
00:35:51,801 --> 00:35:54,802
Se, hvor vred Sir Loppe er!
186
00:36:12,196 --> 00:36:14,734
Jeg sl�r ham ihjel.
187
00:36:16,033 --> 00:36:22,570
Jeg sl�r jer begge to ihjel.
Jeg skal vride n�sen om p� dig.
188
00:36:39,056 --> 00:36:42,057
Jeg beder om undskyld.
189
00:37:01,245 --> 00:37:03,155
Draco!
190
00:37:10,129 --> 00:37:11,837
Draco!
191
00:38:19,031 --> 00:38:22,447
Flygt ikke fra mig.
192
00:38:24,245 --> 00:38:27,032
- Er det en valmue?
- Ja.
193
00:38:36,591 --> 00:38:42,843
- Hvad skal du med den?
- Kamille. Vi krydrer maden med den.
194
00:38:43,139 --> 00:38:47,635
Den har ogs� kraften
til at ber�ve en mand forstanden.
195
00:38:48,978 --> 00:38:52,014
Den er som trolddom...
196
00:38:52,607 --> 00:38:57,150
...og den kan dr�be.
- Nej. Min plejefar kurerer sygdom...
197
00:38:57,278 --> 00:39:00,113
...med disse urter.
198
00:39:00,281 --> 00:39:03,152
- Fingerb�l?
- Mod k�rlighedssorger.
199
00:39:03,284 --> 00:39:06,949
Den kan f� hjertet til at stoppe.
Hekseri!
200
00:39:07,080 --> 00:39:11,457
- Nej, ikke hekseri.
- De dr�ber, alle sammen.
201
00:39:35,441 --> 00:39:38,359
- Hvad er det der?
- Mistelten.
202
00:39:38,486 --> 00:39:42,270
Den vokser p� den hellige eg.
203
00:39:43,074 --> 00:39:46,906
- Hvorfor er egen hellig?
- Lyn forbinder den til guderne.
204
00:39:47,036 --> 00:39:50,239
- Tror du virkelig p� det?
- Ja.
205
00:39:50,373 --> 00:39:55,960
F�r jeg kom her, sagde man, folket
havde plettet bug og sv�mmehud.
206
00:39:56,087 --> 00:40:01,330
- Tror De p� det?
- Ikke efter jeg s� dig i s�en.
207
00:40:14,188 --> 00:40:17,771
- Vi l�gger os under tr�et der.
- Nej.
208
00:40:17,900 --> 00:40:23,239
Jeg har v�ret i krig og har ikke
haft tid til den slags.
209
00:40:23,364 --> 00:40:27,576
- Lad mig f� lov til at g�.
- Jeg har ikke engang set en pige...
210
00:40:27,702 --> 00:40:34,285
...med lyst h�r. Jeg er
tr�t af at sl�s. Sig intet, heks.
211
00:40:55,730 --> 00:40:58,137
V�r barmhjertig!
212
00:41:31,766 --> 00:41:37,353
- Det her er ikke lovligt.
- Vil du v�re soldat?
213
00:41:37,772 --> 00:41:42,315
- Ja, jeg vil v�re krigsmand.
- Folk af din stamme kan ikke...
214
00:41:42,443 --> 00:41:48,113
...b�re v�ben i nogens tjeneste.
Og du kan ikke h�ndtere v�ben.
215
00:41:54,539 --> 00:41:58,667
- Jeg opdagede to krybskytter.
- De er ikke krybskytter.
216
00:41:58,793 --> 00:42:04,036
Med to hjorte.
Du sagde, der var to, ikke?
217
00:42:04,215 --> 00:42:09,173
Hjortene l� d�de, herre.
Fanget i hinandens horn.
218
00:42:09,387 --> 00:42:15,674
De beh�vede k�det. Friserne
slagtede de fleste kreaturer i byen.
219
00:42:15,810 --> 00:42:23,437
- Rigtigt. De dr�bte vores svin.
- Skovene tilh�rer lensherren.
220
00:42:23,568 --> 00:42:27,186
De skal b�re deres afhuggede
h�jre h�nd i den venstre.
221
00:42:27,321 --> 00:42:31,651
Skovene tilh�rer hertugen,
og vi vogter dem for ham.
222
00:42:31,784 --> 00:42:35,153
Og vi holder ogs� fred her.
223
00:42:36,205 --> 00:42:41,792
At dr�be hertugens hjorte
er en alvorlig forbrydelse.
224
00:42:43,212 --> 00:42:48,337
- Men der er ingen beviser.
- Beviser? Min mening er...
225
00:42:48,468 --> 00:42:51,422
- Jeg har ogs� meninger.
- Jeg er ridder!
226
00:42:51,554 --> 00:42:54,127
- Jeg kan skrive.
- Dj�velens redskab.
227
00:42:54,265 --> 00:42:56,258
Det er nok!
228
00:42:57,393 --> 00:43:03,016
N�ste gang ser de m�ske
din godhed som en svaghed.
229
00:43:06,069 --> 00:43:09,520
Der bliver ingen "n�ste gang".
230
00:43:38,768 --> 00:43:44,438
Du! Hvorfor har du stadig
drengen i snor?
231
00:43:44,565 --> 00:43:48,065
Det er den eneste m�de
at tr�ne ham p�.
232
00:44:02,208 --> 00:44:05,375
Hold dig til t�rnet, dreng.
233
00:44:12,093 --> 00:44:18,048
Min herre har brugt hele sin morgen
p� jeres folk, s� fat dig kort.
234
00:44:19,350 --> 00:44:25,353
Min s�n, Marc, anmoder underdanigst
om at m�tte gifte sig.
235
00:44:31,529 --> 00:44:35,657
- Med den pige?
- Min plejedatter, Bronwyn.
236
00:44:38,578 --> 00:44:40,535
Hvorn�r?
237
00:44:40,997 --> 00:44:43,666
- I morgen.
- Allerede i morgen?
238
00:44:43,791 --> 00:44:48,833
De har v�ret trolovet, siden de
var b�rn, s� nu er tiden inde.
239
00:44:50,798 --> 00:44:55,626
- Din s�n har tilladelse at gifte sig.
- Vi takker Dem.
240
00:45:26,375 --> 00:45:30,456
Arbejdet med voldgraven g�r fremad.
Smeden siger, at...
241
00:45:30,588 --> 00:45:34,800
Nej, nu er det nok.
Ud med ham!
242
00:46:21,514 --> 00:46:25,464
Jamen dog!
Hvad g�r der af dig?
243
00:46:33,484 --> 00:46:36,984
- Er det t�sen?
- Ti stille!
244
00:46:37,113 --> 00:46:42,700
Vil du have hende, s� tag hende.
Du ser ikke en kvinde hver dag.
245
00:46:42,827 --> 00:46:46,611
- Hun skal giftes i morgen.
- Hvorfor s� ikke i aften?
246
00:46:46,748 --> 00:46:52,122
Jeg tager ikke en kvinde
aftenen inden, hun skal giftes.
247
00:46:52,253 --> 00:46:57,164
Du har ret.
Jeg burde ikke have n�vnt det.
248
00:46:57,675 --> 00:47:03,049
Hvad s� med i morgen?
Hent... pr�sten.
249
00:47:09,854 --> 00:47:12,345
Pr�st!
250
00:47:13,691 --> 00:47:19,148
Du har ret til at f� f�rste nat.
Sp�rg pr�sten.
251
00:47:23,409 --> 00:47:30,076
Af alle de syv dyder er kyskhed
den mest ejendommelige.
252
00:47:30,208 --> 00:47:34,371
Du er herre over dette elendige land,
og hun er en del af det...
253
00:47:34,504 --> 00:47:39,249
...s� derfor tilh�rer hun dig.
Sp�rg ham.
254
00:47:42,428 --> 00:47:52,096
K�re pr�st, vi beh�ver dit r�d.
Kender du kirkens love?
255
00:47:52,814 --> 00:47:57,476
En smule. Men min orden besk�ftiger
sig ikke med loven, men med...
256
00:47:57,610 --> 00:48:02,817
...at sone det, mennesker har
forbrudt af mangel p� k�rlighed.
257
00:48:02,949 --> 00:48:06,781
Det er k�rlighed,
jeg ville dig sp�rge om.
258
00:48:07,412 --> 00:48:12,204
Ridderen her tr�nger til
en uskyldig forn�jelse.
259
00:48:12,333 --> 00:48:18,786
- Ingen forn�jelse er uskyldig.
- Du ved vel...
260
00:48:18,923 --> 00:48:22,837
...at lensherren har ret
til bryllupsnatten?
261
00:48:22,969 --> 00:48:27,346
Kirken forbyder det.
Det er en hedensk lov.
262
00:48:27,473 --> 00:48:33,642
- Vi befinder os i et hedensk land.
- Ikke s�ndag morgener.
263
00:48:34,105 --> 00:48:40,642
Vi fandt guvern�ren med en brud
i sin favn. Kom hun ikke frivilligt?
264
00:48:40,862 --> 00:48:45,073
- Hvad siger man i Rom?
- "Jus primae noctis".
265
00:48:45,199 --> 00:48:51,534
- Det er alts� kendt i Rom!
- D�mt som k�tteri.
266
00:48:52,331 --> 00:48:58,085
- Men alligevel...
- Forts�t, gode fader.
267
00:48:58,546 --> 00:49:06,008
Frugtbarhed. Det kaldes hedensk.
Men hvem er ikke hedensk af og til?
268
00:49:06,137 --> 00:49:13,100
- S� sandt! S�dan taler de l�rde.
- De unge er s� letsindige.
269
00:49:13,269 --> 00:49:17,183
Modst� fristelsen, siger jeg.
Men nej!
270
00:49:17,356 --> 00:49:25,731
For at redde deres sj�le siger jeg:
"Former jer og opfyld jorden."
271
00:49:25,865 --> 00:49:29,614
Og s� adlyder de mig.
272
00:49:30,161 --> 00:49:39,544
- Men hvordan dette kan ang� Dem...
- Vi f�lger hedensk lov.
273
00:49:40,755 --> 00:49:45,464
- Hvorn�r sker vielsen?
- Den i kirken eller den anden?
274
00:49:45,593 --> 00:49:49,543
Den anden?
Vi kommer til kirken.
275
00:49:50,640 --> 00:49:58,896
For at kr�ve den rettighed?
Denne svage h�nd kan slynge lyn!
276
00:49:59,023 --> 00:50:04,230
- Ingen helligbr�de.
- Ikke i Guds kirke.
277
00:50:20,878 --> 00:50:26,714
Der er et andet bryllup,
p� hedensk vis.
278
00:50:26,843 --> 00:50:34,055
Der drikker de, laver klovnerier
og danser. En rigtig fest!
279
00:53:42,830 --> 00:53:45,321
Hold drengen tilbage.
280
00:53:50,296 --> 00:53:55,966
- De g�r os stor �re, herre.
- Jeg kr�ver min ret.
281
00:54:06,479 --> 00:54:08,555
Det er hans rettighed.
282
00:54:09,440 --> 00:54:11,433
Stille!
283
00:54:15,613 --> 00:54:20,820
Selv om det er min egen s�n,
s� er det hans ret.
284
00:54:24,330 --> 00:54:28,280
Ikke if�lge hans lov,
men if�lge vores.
285
00:54:32,505 --> 00:54:38,460
Vores lov. L�nge inden normannerne
kom med deres kirke og t�rn.
286
00:54:38,594 --> 00:54:44,929
Vi dyrkede stenen og tr�et
og dyrkede hellig s�d p� marken.
287
00:54:45,101 --> 00:54:50,226
Dengang og nu ofredes en jomfru
for at g�re jorden frugtbar-
288
00:54:50,356 --> 00:54:55,813
- og for at g�re folket rigt. Men
at tage hende, som De g�r, er vold.
289
00:55:01,868 --> 00:55:07,289
Det skal ske p� vores m�de.
Den gamle m�de. Accepterer De det?
290
00:55:13,504 --> 00:55:19,128
Med en ring af ild, p� druidernes
hellige m�de. Accepterer De det?
291
00:55:20,720 --> 00:55:25,298
- Jeg accepterer.
- Forbered en h�j plads.
292
00:55:26,768 --> 00:55:33,731
- Det har jeg allerede gjort.
- Dine m�nd skal b�re jern...
293
00:55:34,358 --> 00:55:37,692
...og st� vagt!
294
00:55:41,032 --> 00:55:46,572
N�r m�nen st�r op,
f�rer vi jomfrubruden til Dem.
295
00:55:47,872 --> 00:55:49,699
Vent!
296
00:55:49,832 --> 00:55:54,827
N�r solen st�r op,
kr�ver jeg hende tilbage.
297
00:55:57,256 --> 00:55:59,629
Lad det v�re s�dan!
298
00:59:09,824 --> 00:59:14,071
Nu g�r jeg
og afventer solopgangen.
299
00:59:42,440 --> 00:59:47,268
- Gr�der du? Nej, lig stille.
- Ja, herre.
300
00:59:49,280 --> 00:59:53,942
- Lensherren taler, og alle adlyder.
- Er det ikke det, du vil?
301
00:59:54,077 --> 01:00:00,364
Nej, du er fri til at g� eller blive.
Jeg frygtede, du ville g�...
302
01:00:00,917 --> 01:00:03,408
Se p� mig!
303
01:00:04,003 --> 01:00:08,831
Jeg har ret til at tage dig.
Det er min ret.
304
01:00:17,809 --> 01:00:21,557
- Vil du have, jeg skal g�?
- G�?
305
01:00:22,146 --> 01:00:27,307
Tilbage til svinene
og til dit ford�mte folk?!
306
01:00:27,443 --> 01:00:29,934
Ja, g�!
307
01:00:33,241 --> 01:00:34,984
G�!
308
01:00:38,663 --> 01:00:40,821
Vent.
309
01:00:48,589 --> 01:00:57,048
Jeg beh�ver dig som luften, jeg
�nder... solskinnet, ild om vinteren.
310
01:00:59,350 --> 01:01:01,473
�re...
311
01:01:04,021 --> 01:01:08,268
Det var det, der gnavede i mig.
312
01:01:11,654 --> 01:01:18,321
Jeg beh�ver dig for mit liv.
Det er mere end blodet.
313
01:01:18,453 --> 01:01:21,868
Feberen i mit k�d.
314
01:01:22,540 --> 01:01:27,961
Det er helligt at lade en mand
af fornem byrd begynde ens liv.
315
01:01:46,147 --> 01:01:50,975
Er du bange for mig?
Jeg forhekser ikke nogen.
316
01:01:51,152 --> 01:01:55,613
Trolddom kan brydes.
317
01:01:58,493 --> 01:02:02,158
Herre, jeg er ogs� forhekset.
318
01:02:51,462 --> 01:02:58,379
- Du lod dem holde mig tilbage.
- Ellers blev du hugget i stykker.
319
01:03:00,888 --> 01:03:05,764
Han har min hustru.
Han r�rer ved hende!
320
01:03:06,060 --> 01:03:10,307
- �h, gud, han r�rer ved min hustru!
- Rolig, min s�n.
321
01:03:10,440 --> 01:03:15,185
Slaver har ingen s�nner.
Hvem bortr�vede min mor fra dig?
322
01:03:15,319 --> 01:03:18,107
Hvem er min far?!
323
01:03:19,198 --> 01:03:25,912
Om hun s� var blevet stanget af
en okse, ville du tage dig af hende.
324
01:03:31,669 --> 01:03:36,829
Glem smerten.
Hvem kender hende bedre end du?
325
01:03:39,177 --> 01:03:45,215
Hun er din. Det har hun v�ret,
siden hun var lille.
326
01:04:29,852 --> 01:04:35,392
Jeg kunne ikke sove.
Det er s� koldt derude.
327
01:04:37,985 --> 01:04:44,487
Du har spidse �rer
og listige �jne.
328
01:04:49,997 --> 01:04:56,830
Jeg kunne heller ikke sove.
Vi er alle skabt af ler.
329
01:04:57,130 --> 01:05:03,464
Du, jeg og min storebroder,
der ligger i sengen deroppe.
330
01:05:03,678 --> 01:05:08,470
Men jeg er sikker p�,
han ikke sover.
331
01:05:13,271 --> 01:05:18,561
Gad vide, om ikke lusen blev skabt
p� samme dag som mennesket.
332
01:05:18,693 --> 01:05:25,691
- Du lod det ske.
- Jeg fortjener ikke pr�stekjolen.
333
01:05:25,825 --> 01:05:32,622
Men De forst�r, herre, jeg er ogs�
et menneske... og en lus.
334
01:05:39,005 --> 01:05:43,049
St� ret! Du er �resvagt!
335
01:06:06,324 --> 01:06:10,701
Solen st�r op
som p� alle andre dage.
336
01:06:15,416 --> 01:06:21,668
Du skreg i nat, men jeg tyssede
p� dig, og du faldt i s�vn igen.
337
01:06:21,839 --> 01:06:27,082
Jeg dr�mte om min far.
Han d�de af sorg-
338
01:06:27,220 --> 01:06:32,890
- da hans len var
blevet solgt som l�sesum.
339
01:06:33,518 --> 01:06:39,852
F�rst d�de hans h�jre side
og s� hans venstre.
340
01:06:40,775 --> 01:06:45,318
Han tog mine h�nder mellem sine...
341
01:06:47,573 --> 01:06:55,533
...og svor troskabseden. Jeg svor
at beskytte min broder-
342
01:06:55,665 --> 01:07:01,039
- og at f� vort land tilbage.
Men han var allerede d�d.
343
01:07:02,255 --> 01:07:08,091
Jeg tog sv�rdet ud af hans h�jre
h�nd. Jeg har levet 20 �r...
344
01:07:08,219 --> 01:07:11,670
...med den kolde hustru.
345
01:07:13,391 --> 01:07:18,634
Og fra hans d�de finger
tog jeg denne ring.
346
01:07:28,197 --> 01:07:32,575
- Hvad g�r du?
- Herre, dagen gryr.
347
01:07:37,665 --> 01:07:42,872
De tager dig ikke fra mig.
Hverken hertugen, Dj�velen eller...
348
01:07:43,004 --> 01:07:46,207
Det kan aldrig blive os to.
349
01:08:12,617 --> 01:08:17,859
Dagen gryr over sumpen.
Har du bem�rket det?
350
01:08:18,456 --> 01:08:22,204
Det lader til,
din feber er borte.
351
01:08:25,171 --> 01:08:29,749
Odins venter p� hende dernede.
352
01:08:35,139 --> 01:08:40,264
H�rte du, hvad jeg sagde, Chrysagon?
Det er slut nu.
353
01:08:42,396 --> 01:08:46,940
- Jeg vil tale med ham.
- Lad den gamle hyle.
354
01:08:47,193 --> 01:08:51,440
Men husk p�, hvad hertugen sagde.
355
01:08:52,490 --> 01:08:56,108
"Bevar deres velvilje," sagde han.
356
01:08:57,578 --> 01:09:02,406
Jeg opgiver hende ikke.
Det kan jeg ikke.
357
01:09:02,959 --> 01:09:09,127
- Vil du �del�gge alle vore liv?
- Mit liv er mit eget!
358
01:09:10,967 --> 01:09:17,634
K�re broder, du var hertugens
dyrebareste juvel.
359
01:09:17,765 --> 01:09:24,135
Gennem dig har vi f�et alt.
Og noget m� vi have!
360
01:09:24,981 --> 01:09:28,848
Du fik havren,
min hest skulle have haft-
361
01:09:28,985 --> 01:09:33,279
- og rustningen,
mine m�nd havde b�ret.
362
01:09:33,406 --> 01:09:40,903
Alt krigsbytte gav jeg dig,
da du dansede ved hoffet.
363
01:09:41,038 --> 01:09:46,281
Mens jeg svedte i rustningen
og k�mpede i 20 �r!
364
01:09:46,461 --> 01:09:50,873
- Og jeg fik ingenting.
- Du er vor herre!
365
01:09:53,217 --> 01:09:58,638
Du kan ikke v�re slave
for en anden slave.
366
01:10:03,895 --> 01:10:10,229
Se p� hende.
Et blomsteransigt, svinenes s�ster.
367
01:10:10,651 --> 01:10:16,690
Denne n�gne sk�ge...
Hun b�rer vor fars ring!
368
01:10:18,326 --> 01:10:21,576
�r den... og hende!
369
01:10:28,920 --> 01:10:31,327
Hun er min!
370
01:10:36,260 --> 01:10:39,048
Du er forhekset.
371
01:10:40,598 --> 01:10:45,059
Du fik hende,
og nu kan du beholde hende.
372
01:10:45,186 --> 01:10:48,187
M� din sj�l forbandes!
373
01:11:02,370 --> 01:11:04,943
Hvor er hun?
374
01:11:05,081 --> 01:11:10,206
Han taler om k�rlighed,
som i sangene.
375
01:11:10,336 --> 01:11:15,331
- Han er ikke tr�t af sit leget�j.
- Jeg m� tale med ham.
376
01:11:20,721 --> 01:11:23,722
R�r mig aldrig!
377
01:11:37,488 --> 01:11:41,782
Hvad venter De p�?
Forst�r De ikke, at det er slut?
378
01:11:42,493 --> 01:11:44,865
Hvor er hun?
379
01:11:47,707 --> 01:11:54,326
Far, tilgiv mig for det, jeg sagde
i g�r. Han havde ret til det.
380
01:11:56,048 --> 01:11:59,299
Men nu, da jeg f�r hende tilbage...
381
01:12:08,019 --> 01:12:10,889
Han beholder hende.
382
01:12:20,490 --> 01:12:25,780
Nej!
Han har ingen rettigheder nu.
383
01:12:25,912 --> 01:12:32,164
Vil du hugges ned af sv�rdet?
De er krigere.
384
01:12:32,460 --> 01:12:37,703
Jeg dr�bte engang et vildsvin.
Jeg kan dr�be en hest og en mand!
385
01:12:37,840 --> 01:12:43,048
Du kan ikke dr�be ham.
Han f�dtes til at dr�be.
386
01:12:43,179 --> 01:12:48,090
Jeg vil st�de min segl i hans bryst
ligesom en krog i r�ddent k�d.
387
01:12:48,226 --> 01:12:52,722
Jeg kunne lide ham.
Kan I forestille jer det?
388
01:12:52,855 --> 01:12:57,149
Han forekom at v�re en mand,
og jeg ville tjene ham.
389
01:12:57,318 --> 01:13:03,487
Jeg var rasende i g�r, men jeg
t�nkte, at han er bedre end jeg.
390
01:13:04,492 --> 01:13:10,577
- Jeg vil kv�le ham!
- Men ikke alene.
391
01:13:10,706 --> 01:13:15,368
- Sejl over vandet til friserne.
- Tag b�den og hent dem hertil.
392
01:13:15,503 --> 01:13:20,628
Hvorfor skulle de hj�lpe os?
Fordi den lille kn�gt siger det?
393
01:13:20,758 --> 01:13:27,674
Nej, for drengens skyld, som jeg tog.
Han er deres prins. H�rer de-
394
01:13:27,807 --> 01:13:32,932
- at han er fange i t�rnet,
river de det ned sten for sten.
395
01:13:33,062 --> 01:13:38,602
- En frisisk prins! Sagde han det?
- Det her fortalte det.
396
01:13:46,409 --> 01:13:52,328
Tag det med til dem. Jeg beholder
dette, s� jeg bliver herre her.
397
01:13:53,166 --> 01:13:57,543
Begiv dig af sted, min s�n.
Blodsudgydelse er uundg�elig.
398
01:13:57,670 --> 01:14:00,873
Jeg er tilbage om en uge.
399
01:14:01,883 --> 01:14:06,343
Hun vil flygte fra ham, hvor t�t
han end holder hende til sig.
400
01:14:15,271 --> 01:14:18,391
Kvinde, b�r det ind.
401
01:15:21,087 --> 01:15:24,088
Hvor er landsbyboerne,
der arbejder med voldgraven?
402
01:15:24,215 --> 01:15:31,131
- Ingen kom i dag. I g�r kom kun to.
- Jeg har ikke set den �ldste siden...
403
01:17:37,432 --> 01:17:40,966
Det er koldt.
Du ryster jo, elskede.
404
01:17:45,356 --> 01:17:51,110
Kender du stjernerne? Min far l�rte
mig at finde vej ved hj�lp af dem.
405
01:17:51,237 --> 01:17:57,192
Jeg kender kun denne landsby
og nu kun dette t�rn.
406
01:17:58,536 --> 01:18:01,157
Vil du g� tilbage?
407
01:18:03,249 --> 01:18:06,832
Jeg kan ikke forlade dig.
408
01:18:09,338 --> 01:18:15,293
Verden er st�rre end dette t�rn,
og jeg kender vejen.
409
01:18:15,428 --> 01:18:22,558
Der findes et sted... langt v�k,
hvor jeg kan b�re dig hen.
410
01:18:23,060 --> 01:18:27,354
Hvorn�r? Sig mig det nu!
411
01:18:27,482 --> 01:18:34,398
Jeg skal fastholde stedet her
en tid endnu, for hertugens skyld.
412
01:18:55,134 --> 01:18:57,423
Friserne er tilbage!
413
01:19:46,060 --> 01:19:50,806
Hent olie og vand!
Bryd sten l�s i t�rnet.
414
01:21:08,518 --> 01:21:10,973
Krigsherre!
415
01:21:13,731 --> 01:21:18,440
Giv os drengen,
eller vi sk�rer halsen over p� dig.
416
01:21:27,203 --> 01:21:33,952
- Er hele landsbyen g�et over til dem?
- N�sten alle. Gud, bevare dem!
417
01:21:35,211 --> 01:21:39,790
Er det ikke Deres falkoner,
ham den lille der?
418
01:21:43,928 --> 01:21:51,674
Sir Loppe har forladt os.
Et lille tab, ikke ogs�, broder?
419
01:21:52,520 --> 01:21:56,933
Krigsherre!
Giv os drengen. Min s�n!
420
01:22:14,917 --> 01:22:20,374
Er han din s�n? Du solgte min far
for en spandfuld guld.
421
01:22:21,174 --> 01:22:25,836
Samme pris for din s�n!
Eller vil du have ham uden hoved?!
422
01:23:28,449 --> 01:23:33,740
Kan du slibe det skarpt nok
til at hugge dig vej ud?
423
01:23:34,622 --> 01:23:42,084
Vi er alle i sikkerhed hos dig.
Vi skal bare s�tte vor lid til dig.
424
01:23:52,723 --> 01:23:56,935
Lig her med din t�jte,
sir Chrysagon de la Crux.
425
01:23:57,061 --> 01:24:01,522
Lige til piraterne
v�lter t�rnet ned i sumpen.
426
01:24:02,567 --> 01:24:09,020
- Svigter du din ed til hertugen?
- Du er lensherren.
427
01:24:09,157 --> 01:24:16,452
"Hold stedet her," sagde han. Derude
venter folket p� dig med h�tyve.
428
01:24:18,124 --> 01:24:21,908
Ti stille, broder!
429
01:24:22,044 --> 01:24:27,335
Vil du hugge mig ned
med det store sv�rd?
430
01:24:29,427 --> 01:24:37,435
Du er jo en stor og st�rk mand.
Eller ogs� hugger jeg dig ned.
431
01:24:39,395 --> 01:24:43,772
Men hvordan det end g�r,
s� f�r du aldrig ret.
432
01:25:00,083 --> 01:25:02,408
Nu! �bn den!
433
01:25:13,513 --> 01:25:17,510
Min broder rider til hertugen
efter hj�lp.
434
01:25:47,922 --> 01:25:50,793
- Den er klar.
- Porten!
435
01:26:25,668 --> 01:26:27,043
Nu!
436
01:26:47,940 --> 01:26:51,475
- Vi skal bruge en entrehage.
- Der er ingen.
437
01:27:00,036 --> 01:27:01,993
Herre!
438
01:27:05,500 --> 01:27:09,034
B�den!
Den har m�ske et anker.
439
01:27:09,170 --> 01:27:11,708
Giv mig et reb.
440
01:27:13,382 --> 01:27:16,467
Snor det rundt om stolpen.
441
01:27:20,556 --> 01:27:25,598
- Ikke du, Bors.
- Jeg d�r lige gerne v�d som t�r.
442
01:28:28,207 --> 01:28:30,164
Forsigtig.
443
01:28:36,632 --> 01:28:38,175
Tr�k!
444
01:30:44,802 --> 01:30:50,556
- Er hj�lpen fra Ghent her snart?
- Hj�lp?
445
01:30:54,771 --> 01:30:59,729
Den kommer f�r eller senere,
hvis hertugen vil have det s�dan.
446
01:30:59,901 --> 01:31:07,113
- Men n�r den frem i tide?
- Ja. Hvis de skynder sig...
447
01:31:07,241 --> 01:31:13,114
...og hvis vi stadig er i live,
s� n�r den frem i tide.
448
01:31:50,326 --> 01:31:52,615
Op med jer!
449
01:33:50,530 --> 01:33:52,154
Vand!
450
01:34:11,426 --> 01:34:14,676
Vi m� g� ned og k�mpe.
451
01:34:43,750 --> 01:34:46,834
Barrikader trapperne!
452
01:35:37,512 --> 01:35:39,469
Hestene!
453
01:36:01,661 --> 01:36:03,321
Olien!
454
01:37:30,792 --> 01:37:35,169
Bloker d�r�bningen.
De er ikke f�rdige endnu.
455
01:39:13,978 --> 01:39:17,098
Tybald, ring med klokken!
456
01:40:01,192 --> 01:40:02,734
Nu!
457
01:41:39,582 --> 01:41:43,200
Det er Draco
med Tordenbraget!
458
01:43:59,305 --> 01:44:01,132
Herre!
459
01:44:13,444 --> 01:44:15,236
Draco!
460
01:44:28,793 --> 01:44:30,951
Draco!
461
01:44:31,295 --> 01:44:34,332
- Vores redningsmand.
- Ikke endnu.
462
01:44:34,465 --> 01:44:41,713
- Vildm�ndene gemmer sig i skoven.
- De bliver, s� l�nge vi har drengen.
463
01:44:42,098 --> 01:44:47,341
Nu kan de ikke tage ham.
De er n�dt til at k�be ham.
464
01:44:48,104 --> 01:44:56,693
Hertugen gav mig mere end krigerne.
Han lovede mig den halve l�sesum.
465
01:44:58,948 --> 01:45:05,366
- L�sesum?
- Verden forandrer sig, broder.
466
01:45:06,622 --> 01:45:14,333
Hans far holdt vores far fangen.
Skal vi s�lge ham stykke for stykke?
467
01:45:17,800 --> 01:45:21,216
En skam, at han er s� lille.
468
01:45:22,638 --> 01:45:26,173
Vi kan jo begynde med et �re.
469
01:45:28,853 --> 01:45:35,105
- Lad v�re. Jeg har f�et nok af blod.
- Skulle jeg lade v�re?
470
01:45:35,443 --> 01:45:40,817
Nej, min broder
...min �refulde broder.
471
01:45:41,699 --> 01:45:49,410
Hertugen har ogs� f�et nok. Da han
h�rte om den ballade, du har vakt...
472
01:45:49,540 --> 01:45:55,958
...gjorde han mig til lensherre.
Sagde jeg ikke, verden forandrer sig?
473
01:45:56,089 --> 01:45:59,504
- Er du lensherre her?
- Ja.
474
01:46:00,343 --> 01:46:05,052
Det der lille insekt er mit.
Jeg kan dr�be eller s�lge det.
475
01:46:05,181 --> 01:46:09,890
Hele landsbyen er min!
Og de slyngler til landsbyboere...
476
01:46:11,562 --> 01:46:16,639
...skal de f� at se, hvad opr�r
koster! Tomme �rmer og tr�ben!
477
01:46:16,776 --> 01:46:22,067
- For det, jeg har gjort?
- P�tag dig byrden, hvis du vil.
478
01:46:22,198 --> 01:46:28,735
Dine synder og mine.
Bed om Guds n�de... eller Helvedets.
479
01:46:29,455 --> 01:46:34,366
- Jeg har v�ret der.
- S�g da efter den hellige gral...
480
01:46:34,502 --> 01:46:39,923
...og tag hende med dig.
Men f�rst vil jeg have min fars ring.
481
01:46:42,009 --> 01:46:47,430
Ringen, siger jeg!
Skal jeg ogs� tage fingeren?
482
01:46:58,526 --> 01:47:04,066
- Draco, jeg kan ikke sl�s med dig.
- S� m� jeg vel sl�s med dig.
483
01:47:19,964 --> 01:47:21,791
Hvorfor?
484
01:47:22,133 --> 01:47:28,503
Jeg spiste dit br�d og red din hest,
og jeg levede i skyggen-
485
01:47:28,639 --> 01:47:34,725
- af din retf�rdighed. Hertugen
smilede til dig! Men ikke l�ngere!
486
01:47:34,896 --> 01:47:40,186
Nu bestemmer jeg her,
og I skal alle sv�rge mig troskab.
487
01:47:41,944 --> 01:47:47,401
- Ikke s� l�nge min herre lever.
- S� skal din herre d�.
488
01:47:57,752 --> 01:48:01,536
Nu skal sagen afg�res.
489
01:48:02,256 --> 01:48:04,130
Draco...
490
01:48:06,511 --> 01:48:10,508
Jeg sv�rger dig troskab.
491
01:48:17,647 --> 01:48:21,098
- Jeg sv�rger ved min fars...
- Ring!
492
01:48:25,947 --> 01:48:31,866
Foretr�kker du nedslagtning frem for
kamp, skal du f� det, som du vil.
493
01:49:06,779 --> 01:49:08,487
Draco!
494
01:50:18,226 --> 01:50:21,559
Min �refulde broder!
495
01:52:19,013 --> 01:52:21,053
Kom, dreng!
496
01:52:38,157 --> 01:52:41,028
Behold hende her hos jer.
497
01:52:42,578 --> 01:52:44,571
Min frue...
498
01:53:59,405 --> 01:54:05,609
For denne gave, min s�n,
giver jeg dig alt, hvad jeg form�r.
499
01:54:05,745 --> 01:54:09,244
H�j position, rigdomme, jord.
500
01:54:09,957 --> 01:54:12,793
F�lg med os over havet.
501
01:54:17,006 --> 01:54:18,750
Nej.
502
01:54:28,935 --> 01:54:36,266
Hvorfor ikke? Tag med ham.
Du og hun kan slippe v�k fra dette.
503
01:54:36,609 --> 01:54:43,146
- Jeg kan ikke opgive stedet her.
- Det er ikke dit l�ngere.
504
01:54:43,324 --> 01:54:49,943
Det tilh�rte Draco for en tid.
Hertugen sender snart en anden.
505
01:54:50,081 --> 01:54:54,031
Hvordan skal du s�
kunne redde hende?
506
01:54:54,794 --> 01:55:01,046
Dr�be ham? Og den n�ste?
Og til sidst hertugen selv?
507
01:55:04,887 --> 01:55:11,601
- Giver I min kvinde et fristed...
- Min bolig ogs� hendes.
508
01:55:14,397 --> 01:55:17,647
Jeg f�rer hende over til jer.
509
01:55:42,300 --> 01:55:48,504
Sender du hende over til friserne?
Virkelig �delt gjort af dig.
510
01:55:49,390 --> 01:55:54,017
- Og bagefter?
- S� rider jeg til hertugen.
511
01:55:54,145 --> 01:55:58,392
Hvorfor?
Vil du g�re os til sp�gelser?!
512
01:55:58,524 --> 01:56:03,352
Jeg vil g�re den uret,
jeg har forvoldt her, god igen.
513
01:56:03,488 --> 01:56:10,735
Du taler som en t�be.
Bede om n�de for sumpfolket?!
514
01:56:10,870 --> 01:56:14,915
Hertugen spidder
vores hoveder p� en p�l.
515
01:56:15,041 --> 01:56:19,085
Bors, du beh�ver ikke f�lge med mig.
516
01:56:20,046 --> 01:56:26,084
Din far bad mig ride med dig, da du
ikke engang n�ede op til sadlen.
517
01:56:27,678 --> 01:56:33,183
Jeg har redet alt for mange mil
til at forlade dig nu.
518
01:56:56,165 --> 01:56:57,909
Bronwyn!
519
01:57:00,628 --> 01:57:03,249
Bronwyn!
520
01:57:37,915 --> 01:57:42,873
H�r p� mig.
Jeg kan ikke tage dig med...
521
01:57:44,338 --> 01:57:51,219
...til det afsides sted.
Men jeg vil altid v�re hos dig...
522
01:57:51,512 --> 01:57:56,340
...hvor du end g�r.
Begiv dig nordp�.
523
01:57:56,517 --> 01:58:02,390
- Nej! Jeg vil blive hos dig.
- Det g�r ikke.
524
01:58:02,607 --> 01:58:08,775
Jeg m� blive her. Men hvis du
tager af sted, s� g�r jeg det ogs�.
525
01:58:13,534 --> 01:58:16,204
Rejs dig op...
526
01:58:17,997 --> 01:58:22,789
...og tag af sted,
s� tager vi begge af sted.
527
01:59:01,958 --> 01:59:05,872
Bors, jeg er tr�t.
528
01:59:08,047 --> 01:59:10,669
Jeg har smerter.
529
01:59:55,428 --> 02:00:00,339
Hold stedet her
...til jeg kommer tilbage.
530
02:00:01,934 --> 02:00:05,434
S�rg for at holde det sikkert.
44616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.