All language subtitles for The.Flood.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,867 --> 00:00:30,533
Marlee, tule vaunuihin.
- Unohdin paistinpannun.
2
00:00:30,617 --> 00:00:32,492
J�t� se.
- Niinh�n sin� nyt sanot.
3
00:00:32,617 --> 00:00:35,283
Vesi nousee.
- Tied�n. Palaan pian.
4
00:00:35,367 --> 00:00:37,200
Ei!
- Is�, vesi.
5
00:00:37,283 --> 00:00:40,408
Rauhoitu, kulta.
�iti tiet�� mit� tekee.
6
00:00:40,492 --> 00:00:42,908
Jarah, haen �idin.
7
00:00:43,033 --> 00:00:46,283
Tee niin kuin sanon.
Pysy t�ss�. Tulen pian takaisin.
8
00:00:46,367 --> 00:00:48,992
Rakastan sinua.
9
00:00:59,992 --> 00:01:04,158
Kerran, ei kovin kauan sitten,
Australian hallitus pakotti -
10
00:01:04,242 --> 00:01:08,408
vangitsi alkuper�isv�est��
syrj�isille l�hetysasemille,
11
00:01:08,492 --> 00:01:14,033
k�ytti heit� pakkoty�voimana ja
otti v�kisin huostaan heid�n lapsiaan.
12
00:01:14,117 --> 00:01:18,283
Kun Jarahin irlantilainen is�
ja �iti Tyynenmeren saarelta -
13
00:01:18,408 --> 00:01:25,200
kuolee tulvassa, Jarah l�hetet��n
syrj�iseen l�hetyskeskukseen.
14
00:01:25,283 --> 00:01:30,908
H�n menee vihille Warun kanssa.
Avioliitto tuo mukanaan iloa,
15
00:01:30,992 --> 00:01:36,117
tyytyv�isyytt� ja Binda-tytt�ren.
16
00:01:54,283 --> 00:01:57,450
Is� Patrick sanoo,
ett� suuteleminen on synti�.
17
00:01:57,533 --> 00:02:00,200
Niin se onkin.
- Kunnes t�yt�t 21.
18
00:02:00,283 --> 00:02:05,283
En el� niin vanhaksi.
- Et, jos olet aina noin nen�k�s.
19
00:02:10,033 --> 00:02:13,450
Toinen maailmansota riehuu
kaikkialla maailmassa.
20
00:02:13,533 --> 00:02:16,825
Waru ja l�hestyaseman miehet v�rv�t��n.
21
00:02:16,908 --> 00:02:22,325
Hallitus lupaa kansalaisuuden
ja todistuksen vapautuksesta -
22
00:02:22,408 --> 00:02:29,242
sek� perheen ja yhteis�n suojelun
v�rv�ytyneille alkuper�isasukkaille.
23
00:02:29,325 --> 00:02:32,075
He valehtelivat.
24
00:03:49,450 --> 00:03:51,242
Aloitetaan.
25
00:03:52,867 --> 00:03:54,492
Paddy.
26
00:03:54,575 --> 00:03:58,367
Haluaisimme vaihtaa
muutaman sanan laumasi kanssa.
27
00:03:59,033 --> 00:04:02,283
Olemme juuri aloittamassa
jumalanpalvelusta, herra Wilson.
28
00:04:02,601 --> 00:04:06,200
Pormestari. Olen pormestari Wilson.
29
00:04:06,283 --> 00:04:08,992
Sisar.
30
00:04:14,950 --> 00:04:19,158
Hallitus p��tti, ett� olette
jatkossa osavaltion holhouksessa.
31
00:04:19,242 --> 00:04:23,742
Toisin sanoen hallitus p��tt��,
mik� on etunne mukaista.
32
00:04:23,867 --> 00:04:28,242
He osaavat pit�� huolta itsest��n.
- Vallanpit�jien mielest� eiv�t.
33
00:04:34,908 --> 00:04:39,908
N�m� maat otetaan haltuun.
- Ette voi tehd� niin.
34
00:04:39,992 --> 00:04:41,325
Se tehtiin jo.
35
00:04:42,283 --> 00:04:49,242
Teid�t ja lapsenne sijoitetaan
taloihin, joissa tarvitaan apua.
36
00:04:49,325 --> 00:04:52,450
Sijoituspaikat ovat l�hell�.
37
00:04:52,533 --> 00:04:57,408
Vaimoni tarvitsee ompelijattaren.
Asumme aivan l�hell�.
38
00:04:58,075 --> 00:05:01,825
T�m� on... Kerron t�st� esimiehilleni.
39
00:05:01,908 --> 00:05:04,783
Olen esimiehesi.
40
00:05:04,867 --> 00:05:07,783
Sinun t�ytyy olla n�yr�, poikaseni.
41
00:05:09,075 --> 00:05:12,450
Sisar, voisitteko koota lapset?
42
00:05:12,533 --> 00:05:14,617
Tietysti.
- Ei.
43
00:05:17,450 --> 00:05:21,575
Heid�t voidaan vied�
rauhallisesti tai v�kisin.
44
00:05:21,658 --> 00:05:23,325
P��t� itse.
45
00:05:26,325 --> 00:05:28,242
Hyv� tytt�.
46
00:05:28,325 --> 00:05:32,242
�lk�� olko huolissanne, kanaseni.
P��sette kivalle retkelle.
47
00:05:32,325 --> 00:05:35,200
Saatte uida, juoda teet� ja sy�d� kakkua.
48
00:05:35,495 --> 00:05:38,867
No niin. Mene heid�n mukaansa, okei?
49
00:05:38,950 --> 00:05:42,408
Tottele heit�.
Is�si ja min� l�yd�mme sinut.
50
00:05:42,492 --> 00:05:46,658
Okei? Kuuntele minua.
Ole kiltti. �l� nen�k�s.
51
00:05:46,783 --> 00:05:48,700
Ole hiljainen, n�kym�t�n.
52
00:05:48,783 --> 00:05:51,450
Tottele heit�
niin he eiv�t tee sinulle pahaa.
53
00:05:51,533 --> 00:05:55,492
Is� ja min� l�yd�mme sinut.
Lupaan sen, lupaan sen.
54
00:05:55,575 --> 00:05:59,200
Lupaan, ett� l�yd�mme sinut.
L�yd�mme sinut varmasti.
55
00:05:59,283 --> 00:06:01,283
L�yd�mme sinut.
56
00:06:33,033 --> 00:06:37,867
Mackayn perheen historia
57
00:06:37,950 --> 00:06:41,158
Sorley Mackay,
syntyi Perthiss�, Skotlannissa, 1860.
58
00:06:41,242 --> 00:06:44,075
Kuoli Gungabbiessa,
Uudessa Etel�-Walesissa, 1920.
59
00:06:44,158 --> 00:06:50,200
Muutti Australiaan ja perusti
presbyteeril�hetysaseman1890.
60
00:06:50,283 --> 00:06:56,117
Gerald Mackay, syntyi 26.1.1882.
Perii l�hetysaseman Sorleyn kuoltua.
61
00:06:56,200 --> 00:07:00,367
Hallitsee rautaisella otteella.
J�� el�kkeelle 1936 -
62
00:07:00,450 --> 00:07:02,908
ja j�tt�� l�hetysaseman
pojalleen Paddylle.
63
00:07:02,992 --> 00:07:07,783
Geraldin kaksospojat:
Patrick "Paddy" Mackay ja Shamus Mackay.
64
00:07:07,867 --> 00:07:12,617
Suosikki, Kelly Mackay.
65
00:07:18,492 --> 00:07:21,367
Kun l�hetysaseman lapset vied��n,
66
00:07:21,450 --> 00:07:25,325
Paddy lopettaa ty�t
seurakunnassa ja palaa -
67
00:07:25,408 --> 00:07:32,283
perheen maatilalle. Gerald vahingoittaa
h�nen silm��ns� suunsoiton takia.
68
00:07:50,575 --> 00:07:53,617
Hyv� poika. Kiitos, kaveri.
69
00:08:00,533 --> 00:08:03,617
Paita t�ytyy pest�.
- Pyykkikasa on tuolla.
70
00:08:03,894 --> 00:08:06,158
Sin� voit tehd� sen.
71
00:08:08,597 --> 00:08:11,283
�l� nyt. En min� pure.
72
00:08:13,367 --> 00:08:16,283
Se oli vitsi.
73
00:08:21,367 --> 00:08:25,658
No, jatka vain.
- Eik� sinulla ole t�it� teht�v�n�?
74
00:08:25,783 --> 00:08:27,700
Jatka.
75
00:08:34,117 --> 00:08:35,783
Ota se pois.
76
00:08:51,564 --> 00:08:55,158
Hei, kulta. Haluatko n�hd� yhden jutun?
77
00:08:55,242 --> 00:08:57,200
Tule nyt. Ennen kuin kettu l�yt�� sen.
78
00:08:57,488 --> 00:08:59,488
Tarvitsen h�nt�.
- Kyll� sin� p�rj��t.
79
00:08:59,572 --> 00:09:03,242
Ota minut mukaan. Haluan n�hd�.
80
00:09:03,557 --> 00:09:08,117
Tied�n, ett� haluat.
Mutta t�m� on suosikkityt�lleni.
81
00:09:08,242 --> 00:09:11,908
Tule nyt.
Pid�t varmasti siit�. Lupaan sen.
82
00:09:18,075 --> 00:09:20,283
Paddy tulee kotiin.
83
00:09:20,367 --> 00:09:23,617
Peseydy ja siivoa varasto.
84
00:09:23,742 --> 00:09:25,492
Kyll�, is�.
85
00:09:27,492 --> 00:09:29,408
K�rttyinen vanha ukko.
86
00:09:43,492 --> 00:09:48,908
PALAUTETAAN L�HETT�J�LLE
87
00:09:53,492 --> 00:09:57,658
Etk� ole ottanut opiksesi?
Sinun t�ytyy hellitt�� otteesi h�nest�.
88
00:09:57,742 --> 00:10:01,158
Miss� h�n on?
- Se ei ole en�� sinun huolesi.
89
00:10:01,242 --> 00:10:03,492
Miss� tytt�reni on?
90
00:10:04,533 --> 00:10:08,325
En haluaisi n�hd�
Jacksonin rankaisevan sinua taas.
91
00:10:09,596 --> 00:10:14,117
H�n on rakastavien ihmisten kanssa,
jotka pit�v�t h�nest� hyv�� huolta.
92
00:10:14,448 --> 00:10:16,283
Mik� tuo on?
93
00:10:18,557 --> 00:10:21,825
Mist� se tuli?
- Se on minun.
94
00:10:21,908 --> 00:10:28,200
Se on n�tti.
Niin kuin sin�kin. Tosi n�tti.
95
00:10:30,033 --> 00:10:35,575
Minun t�ytyy kai likaantua
v�h�n enemm�n ennen kuin peseydyn.
96
00:10:35,700 --> 00:10:38,867
Mene katsomaan,
tarvitseeko Pam apua p�iv�llisen kanssa.
97
00:10:38,950 --> 00:10:42,200
H�n sanoi, ett� tarvitsee sinun...
- Binda.
98
00:10:42,283 --> 00:10:44,450
Sano pojille, ett� tulen
kymmenen minuutin p��st�.
99
00:10:44,533 --> 00:10:47,450
Sano Pamille, ett� h�n tulee pian.
100
00:10:47,533 --> 00:10:49,283
Mene nyt.
101
00:10:52,283 --> 00:10:54,033
Ja Binda...
102
00:10:55,117 --> 00:10:57,283
Rakastan sinua.
103
00:10:58,283 --> 00:11:02,033
Ja?
- Min�kin rakastan sinua.
104
00:11:02,117 --> 00:11:04,200
Hyv� tytt�.
105
00:11:05,992 --> 00:11:09,200
H�n alkaa k�yd� koppavaksi.
106
00:11:11,593 --> 00:11:13,908
Oi, pikku kirkonrotta.
107
00:11:13,992 --> 00:11:15,908
Hei, pikkurotta.
108
00:11:17,658 --> 00:11:20,867
Onneksi en tullut t�nne juttelemaan.
109
00:11:23,492 --> 00:11:26,075
Haluatko minut? Haluatko?
110
00:11:30,242 --> 00:11:32,242
Haluatko minut?
111
00:11:34,158 --> 00:11:36,283
Sano, ett� haluat minut.
112
00:11:40,117 --> 00:11:42,450
Sano se.
113
00:11:44,200 --> 00:11:47,158
Haluan sinut.
114
00:11:47,242 --> 00:11:50,117
K�y makuulle, kulta.
115
00:12:16,200 --> 00:12:18,367
Katso minua.
116
00:12:20,325 --> 00:12:22,887
Sano, ett� haluat minut.
117
00:12:24,908 --> 00:12:27,492
Sano, ett� rakastat minua.
118
00:12:34,398 --> 00:12:37,242
Rakastan sinua.
119
00:12:59,450 --> 00:13:03,242
Hy�kk�ys!
- Suojaan!
120
00:16:19,020 --> 00:16:22,606
Hei, Waru. Paljonko kello on?
121
00:16:26,075 --> 00:16:28,408
Olisiko oluen aika, veli?
122
00:16:35,908 --> 00:16:39,783
H�n on oikeassa. Se on RSL.
Olen sinulle oluen velkaa.
123
00:16:39,867 --> 00:16:44,992
Maamme on meille oluen velkaa.
Tule. Olet minun kanssani.
124
00:16:47,242 --> 00:16:49,117
EI MUSTIA EIK� KOIRIA
125
00:17:00,783 --> 00:17:05,367
Hei, kukas se siin�!
126
00:17:08,825 --> 00:17:11,783
Tervetuloa kotiin.
- Kiva olla kotona, rouva B.
127
00:17:11,867 --> 00:17:14,408
Jim.
- Minto!
128
00:17:15,499 --> 00:17:18,665
Olen ylpe� panoksestasi, poika.
- Kiitos, sir.
129
00:17:18,835 --> 00:17:22,325
Miten olisi tuopit
kotiin palanneille sotureille?
130
00:17:22,702 --> 00:17:24,692
Vain j�senille.
131
00:17:25,075 --> 00:17:29,124
Lis�� sitten meid�t listaan.
- Sin� olet tervetullut.
132
00:17:30,450 --> 00:17:35,533
Sinun pit�isi tiet�� paremmin, Waru.
- He eiv�t opi koskaan, is�.
133
00:17:36,283 --> 00:17:37,783
Apinanaivot.
134
00:17:44,450 --> 00:17:46,609
Taistelin teik�l�isten puolesta.
135
00:17:47,408 --> 00:17:50,408
T�m� ei ole sinun paikkasi.
136
00:17:52,658 --> 00:17:57,054
Minulla ei ole en�� jano.
- J�� t�nne, veli.
137
00:17:58,033 --> 00:17:59,367
He ovat sinun kansaasi.
138
00:18:45,408 --> 00:18:47,617
Miss� Jarah ja Binda ovat?
139
00:18:53,200 --> 00:18:55,221
Heid�t vietiin pois.
140
00:18:58,942 --> 00:19:01,425
Hallitus vei kaikki.
141
00:19:02,897 --> 00:19:05,150
Kaikki n�m� helvetin valheet.
142
00:19:06,867 --> 00:19:09,825
Otan omani takaisin, veli.
143
00:19:54,033 --> 00:19:55,950
Huomenta, arvon naiset.
- Paddy.
144
00:19:56,033 --> 00:19:58,992
Ihana p�iv�, eik� olekin?
145
00:20:30,242 --> 00:20:31,850
Knorre?
146
00:20:32,367 --> 00:20:34,272
Knorre!
147
00:20:35,242 --> 00:20:36,575
Menn��n!
148
00:20:36,658 --> 00:20:40,492
Binda!
- Is�!
149
00:20:43,283 --> 00:20:45,998
Meid�n t�ytyy menn�, poika.
- Kelly?
150
00:20:47,033 --> 00:20:48,783
Kelly!
- Tule!
151
00:20:55,242 --> 00:20:57,617
J�t� tytt�ni rauhaan.
152
00:20:57,700 --> 00:21:01,367
H�n on is�ni.
- Min� olen nyt is�si!
153
00:21:01,450 --> 00:21:05,283
H�n rakastaa minua.
H�n ei tied� edes, kuka olet.
154
00:21:05,367 --> 00:21:08,367
Binda, mene Pamin luo.
155
00:21:09,367 --> 00:21:12,783
Binda, mene Pamin luo. Kuulitko?
156
00:21:12,867 --> 00:21:14,783
Hyv�� y�t�, silm�.
157
00:22:05,200 --> 00:22:07,242
Tule!
158
00:22:14,200 --> 00:22:15,408
Kelly!
159
00:22:16,658 --> 00:22:18,408
Auta minua.
160
00:22:18,492 --> 00:22:22,075
Auta minua! Etk� kuullut?
161
00:22:26,783 --> 00:22:30,700
"Vaikka min� vaeltaisin
pime�ss� laaksossa..."
162
00:22:30,783 --> 00:22:35,700
Soita poliisille. Ja hae veljesi.
163
00:22:56,117 --> 00:22:59,367
Miss� h�n on?
164
00:23:02,033 --> 00:23:04,657
H�n tappoi poikani.
165
00:23:06,867 --> 00:23:09,375
Anna h�nelle ruokarauha.
166
00:23:11,117 --> 00:23:14,125
Ei en�� sakramentteja sinulle.
167
00:23:15,575 --> 00:23:16,950
Neale!
168
00:23:24,158 --> 00:23:28,325
H�n ei ole sankari.
H�n tappoi ne miehet. N�in sen.
169
00:23:30,367 --> 00:23:33,283
Jos lapsesi viet�isiin sinulta -
170
00:23:33,367 --> 00:23:38,075
ja l�hetett�isiin helvettiin,
mit� tekisit?
171
00:23:38,158 --> 00:23:42,367
Joskus el�m� on helvetti.
172
00:23:43,617 --> 00:23:48,117
Sy�. Pahoja asioita on tulossa.
173
00:24:58,825 --> 00:25:00,992
Is�.
174
00:25:04,242 --> 00:25:08,992
Tulkaa, pojat. Haetaan v�h�n juotavaa.
175
00:25:24,242 --> 00:25:26,408
Mihink�h�n he ovat matkalla?
176
00:25:27,450 --> 00:25:30,283
N�yt�nk� apinalta?
177
00:25:30,367 --> 00:25:33,072
K�velenk� korvessa?
178
00:25:33,408 --> 00:25:35,876
Siksi olet t��ll�.
179
00:25:38,325 --> 00:25:40,242
Bushy.
180
00:25:42,117 --> 00:25:44,408
Mit��n ongelmia ei tule, kaveri.
181
00:25:45,134 --> 00:25:49,048
Mutiaiset ovat yht�
arvaamattomia kuin aamupaska.
182
00:25:56,033 --> 00:25:59,575
Pid� huolta siit�, ett� h�n k�rsii, poika.
183
00:25:59,700 --> 00:26:04,075
Teen sen, is�. Teen sen.
184
00:26:08,200 --> 00:26:09,783
Waru.
185
00:26:10,867 --> 00:26:12,408
Jack-set�.
186
00:26:19,367 --> 00:26:21,367
T�m� on set�si Jack.
187
00:26:21,450 --> 00:26:25,075
H�n piti huolta sinusta,
kun �itisi oli ker�ilem�ss�.
188
00:26:25,158 --> 00:26:30,783
Istuit rauhallisena h�nen syliss��n.
Et ollut sellainen kenenk��n muun kanssa.
189
00:26:30,908 --> 00:26:32,658
Binda.
190
00:26:42,492 --> 00:26:44,325
Tarvitsen apuasi, Jack.
191
00:26:45,617 --> 00:26:47,408
Kerro.
192
00:27:08,033 --> 00:27:10,033
Minne he meniv�t?
193
00:27:11,200 --> 00:27:13,492
Saan sinut kyll� puhumaan.
194
00:27:15,908 --> 00:27:17,158
Eik�?
195
00:27:18,867 --> 00:27:20,450
Hyv�.
196
00:27:44,242 --> 00:27:47,992
Jotain? Eik�?
197
00:27:48,075 --> 00:27:53,283
Pojat saavat sinut kyll� puhumaan.
He tykk��v�t h�ll�t� kielenkantoja.
198
00:27:54,742 --> 00:27:56,950
Olet taitava, tytt�.
199
00:27:57,033 --> 00:27:59,033
Haluatko?
200
00:28:00,033 --> 00:28:04,075
Haluan.
- Pid� hauskaa.
201
00:28:12,242 --> 00:28:17,325
En usko, ett� h�n tiet��, herra Mackay.
- Ei se ole olennaista.
202
00:28:17,408 --> 00:28:22,283
Bushy on mutiaisten mets�st�j�.
H�n l�yt�� sen �ij�n kuukaudessa.
203
00:28:22,408 --> 00:28:28,158
Tytt� houkuttelee h�net t�nne.
Myrkyt�mme vain kaivon.
204
00:28:28,242 --> 00:28:30,408
�ij� kuolee janoon.
205
00:28:30,492 --> 00:28:33,992
Helvetin hyv�nn�k�inen muija.
- Eik� olekin?
206
00:28:34,075 --> 00:28:37,200
Shamus, nyt on minun vuoroni.
- Hei, Bushy.
207
00:28:37,283 --> 00:28:41,492
Haluatko kokeilla?
- Joo, miksei.
208
00:28:46,075 --> 00:28:51,117
Ent� ne muut mutiaiset?
- Pitele tuota, kulta.
209
00:28:51,200 --> 00:28:54,075
Luotan n�kemykseenne, herra Mackay.
210
00:28:54,158 --> 00:28:56,617
Hyv� vastaus, poika.
211
00:28:59,367 --> 00:29:02,283
Komisario?
212
00:29:02,367 --> 00:29:05,283
Komisario Neale!
213
00:29:08,242 --> 00:29:12,825
Se oli veljesi, eik� niin?
- Emme olleet l�heisi�.
214
00:29:25,783 --> 00:29:29,367
Okei, Tick. Sinun vuorosi.
215
00:29:34,492 --> 00:29:36,408
Anna palaa.
216
00:29:41,283 --> 00:29:45,533
Helvetin siat!
- Ved� hanuriin.
217
00:29:49,908 --> 00:29:54,408
Miksi minun t�ytyy aina vet�� hanuriin?
218
00:33:51,200 --> 00:33:52,700
T�m� on poliisiasia.
219
00:33:52,825 --> 00:33:55,158
H�n on yht� hy�dyllinen
kuin pieru ruokakaapissa.
220
00:33:55,242 --> 00:33:57,367
Tuo abo tappoi kolme ihmist�.
221
00:33:57,450 --> 00:34:01,367
H�n ei tappanut ket��n!
P��st�k�� h�net heti vapaaksi!
222
00:34:01,450 --> 00:34:05,533
Pam, hoidan kirjanpitoa!
- H�n on syyt�n!
223
00:34:05,617 --> 00:34:11,825
Minulla ei ole aikaa naisille,
jotka ovat huonojen miesten kanssa!
224
00:34:14,575 --> 00:34:18,283
Lupasimme heille samat oikeudet
kuin kaikille muille.
225
00:34:18,367 --> 00:34:20,908
Mit�?
- Jos he taistelisivat.
226
00:34:20,992 --> 00:34:25,825
Lupasimme heille molemmilla kerroilla.
- Heit� kohdellaan kuin el�imi� -
227
00:34:25,950 --> 00:34:28,200
kunnes he osaavat k�ytt�yty�.
228
00:34:28,283 --> 00:34:30,117
Kaikki.
229
00:34:30,200 --> 00:34:32,783
Niin se vain on.
230
00:34:33,867 --> 00:34:35,325
Hei!
231
00:34:38,908 --> 00:34:41,825
Onko kaikki hyvin, rouva B.?
- Ei ole!
232
00:34:41,908 --> 00:34:44,325
Tulitko sin�kin ottamaan osasi?
233
00:34:44,408 --> 00:34:48,950
Olutta vain. Toivottavasti maata.
234
00:34:49,033 --> 00:34:53,658
Ei ihme, ett� ihmisi� ammutaan.
- Mist� on kysymys, rouva B.?
235
00:34:53,783 --> 00:34:57,742
T�m� on jumalaton ja ep�yst�v�llinen maa.
Se tukahduttaa ihmisen.
236
00:34:57,825 --> 00:35:01,242
Ei mit��n h�t��.
237
00:35:01,367 --> 00:35:06,325
Voitko auttaa minua?
- Kyll�. Autan sinua.
238
00:35:24,158 --> 00:35:25,325
Binda!
239
00:35:28,658 --> 00:35:29,992
Binda!
240
00:35:46,450 --> 00:35:48,075
Binda!
241
00:35:51,242 --> 00:35:53,408
H�n on hyv�.
242
00:35:55,033 --> 00:35:57,200
Vahva.
243
00:35:57,283 --> 00:36:00,325
Sis�ist� voimaa.
244
00:36:00,408 --> 00:36:02,533
Onko kaikki hyvin?
245
00:36:51,575 --> 00:36:53,117
Odottakaa.
246
00:38:00,325 --> 00:38:04,325
Tykk��tk� tehd� ruokaa, Wanna?
Min� nimitt�in tykk��n sy�misest�.
247
00:38:04,408 --> 00:38:08,200
Tykk��n siit�, kun saan tehd�
sellaista ruokaa kuin haluan.
248
00:38:08,283 --> 00:38:10,033
Tee minulle ihan mit� haluat.
249
00:38:13,200 --> 00:38:15,742
Se, mit� he tekiv�t sinulle...
250
00:38:15,825 --> 00:38:18,783
En tekisi koskaan mit��n sellaista.
251
00:38:54,075 --> 00:38:56,992
Gin, Ginny, gin, gin!
252
00:39:16,450 --> 00:39:18,492
Djarumbu.
253
00:39:21,812 --> 00:39:24,325
Djarumbu.
254
00:39:33,992 --> 00:39:35,783
Biraga.
255
00:39:35,867 --> 00:39:37,950
Muryan.
256
00:39:55,325 --> 00:39:57,658
Taaksep�in. Taaksep�in.
257
00:40:00,450 --> 00:40:01,992
Miller!
- Niin, pomo?
258
00:40:02,075 --> 00:40:05,908
Miten meni?
- Kaksi nekrua kuoli.
259
00:40:05,992 --> 00:40:08,617
Kuulitko, Banganha?
260
00:40:08,700 --> 00:40:11,242
Kaksi teik�l�ist� on jo kuollut.
261
00:40:12,408 --> 00:40:14,832
Se tasoittaa puntit.
262
00:40:15,408 --> 00:40:18,283
Lupaan vapauttaa loput teist�,
263
00:40:18,367 --> 00:40:20,242
jos antaudut.
264
00:40:22,348 --> 00:40:26,681
Banganha! Aiotko olla kiltti poika?
265
00:40:26,992 --> 00:40:30,575
Vai t�ytyyk� meid�n tappaa
kaikki n�m� paskiaiset?
266
00:40:30,658 --> 00:40:32,700
�lk�� pahastuko, arvon naiset.
267
00:40:46,520 --> 00:40:50,077
Olet ollut tosi tuhma mutiainen.
268
00:40:50,497 --> 00:40:52,942
Tapoit pikkuveljeni.
269
00:40:55,892 --> 00:40:58,184
Veik� kissa kielen?
270
00:41:00,941 --> 00:41:05,095
Muistatko, kun sanoin,
ett� puntit ovat nyt tasan?
271
00:41:06,762 --> 00:41:08,429
Valehtelin.
272
00:41:13,073 --> 00:41:17,908
Olet veljeni.
- N�yt�nk� mustalta paskalta?
273
00:41:18,179 --> 00:41:20,679
N�en sen silmiss�si.
274
00:41:21,242 --> 00:41:22,825
Ei!
275
00:41:25,242 --> 00:41:26,325
Tick.
276
00:41:28,283 --> 00:41:30,325
Vie lapset.
277
00:41:35,283 --> 00:41:37,450
Ei.
- Ei!
278
00:41:37,533 --> 00:41:40,658
Ei!
- Ei! Ole kiltti, ole kiltti.
279
00:41:40,783 --> 00:41:42,283
Ei, ei!
280
00:41:42,367 --> 00:41:45,909
Ei, ei! Ole kiltti!
- Bushy, Bushy. Ei tuota.
281
00:41:47,783 --> 00:41:49,992
Mene polvillesi!
282
00:41:50,463 --> 00:41:53,117
Tee niin kuin sanoin!
283
00:41:53,426 --> 00:41:56,259
Ulle, dulle,
284
00:41:57,408 --> 00:42:00,221
dof.
285
00:42:01,178 --> 00:42:03,511
Nappaa Binda...
286
00:42:03,595 --> 00:42:06,304
Ottakaa minut. P��st�k�� heid�t.
287
00:42:06,705 --> 00:42:08,533
Otamme kyll� sinut.
288
00:42:08,846 --> 00:42:12,887
Hei, Bushy. Haluatko h�net?
289
00:42:12,971 --> 00:42:15,643
Mik� ettei. Onhan h�n aika s�p�.
290
00:42:16,200 --> 00:42:20,200
Mutta kysy Tickilt�.
H�nh�n tykk�� vet�� hanuriin.
291
00:42:32,075 --> 00:42:35,700
Seis!
- Anna tuo tytt� minulle.
292
00:42:35,825 --> 00:42:39,783
Ole kiltti. Haluan ottaa h�net ensin.
293
00:42:51,588 --> 00:42:57,617
Hei. Onko h�n tytt�resi? Onko sinulla
mit��n sit� vastaan, ett� panemme h�nt�?
294
00:42:58,635 --> 00:43:01,119
Eik� sinulla siis ole mit��n sit� vastaan?
295
00:43:01,907 --> 00:43:04,949
"Kyll�, pomo. Pankaa h�nt�
niin paljon kuin haluatte."
296
00:43:05,158 --> 00:43:08,200
Kiitos, pomo. Sopii meillle.
297
00:43:08,283 --> 00:43:12,200
Hei, Tick. H�n sanoi, ett� se on OK.
298
00:43:14,330 --> 00:43:17,825
H�n tuoksuu niin hyv�lt�.
299
00:43:18,135 --> 00:43:21,367
Minuun t�ytyy saada h�net nyt.
300
00:43:21,450 --> 00:43:23,783
Anna palaa.
- Nyt!
301
00:43:23,867 --> 00:43:27,867
Voi luoja! Ei! Voi luoja!
302
00:43:27,950 --> 00:43:32,242
Ei, ei, ei!
303
00:43:32,325 --> 00:43:36,033
Voi luoja! Ei!
304
00:43:36,117 --> 00:43:39,367
Miksi teit niin?
305
00:43:39,598 --> 00:43:41,611
Kuka on j�ljell�?
306
00:43:41,950 --> 00:43:45,619
Yl�s, Tick. Painu helvettiin.
307
00:43:46,242 --> 00:43:48,950
Pyyhi kyyneleet.
- Liian lihava.
308
00:43:53,450 --> 00:43:54,908
Liian vanha.
309
00:43:58,949 --> 00:44:01,806
Mit� sanot? H�h?
310
00:44:02,283 --> 00:44:06,783
Olet oikeassa. Hy�dyt�n paska.
311
00:44:15,992 --> 00:44:17,330
Yl�s.
312
00:44:20,659 --> 00:44:22,158
Is�?
313
00:44:23,308 --> 00:44:24,433
Ole kiltti!
314
00:44:26,921 --> 00:44:28,546
Bushy, k�ysi.
315
00:44:29,371 --> 00:44:31,788
Mene. Mene!
316
00:44:37,479 --> 00:44:39,992
Olkaa kilttej�.
�lk�� tehk� pahaa is�lleni.
317
00:44:40,848 --> 00:44:44,159
Is�si sai mit� ansaitsi. Niin se vain on.
318
00:44:45,799 --> 00:44:48,437
Kelly sanoi, ett� rakastit minua.
319
00:44:49,049 --> 00:44:51,822
Minulla ei ole aikaa kivoille tarinoille.
320
00:44:54,346 --> 00:44:58,877
Kelly ei haluaisi t�t�.
H�n ei haluaisi, ett� teet pahaa minulle.
321
00:44:59,742 --> 00:45:02,635
Kelly haluaisi juuri t�t�.
322
00:45:46,289 --> 00:45:48,247
Miksi annoit minulle nimeksi Jarah?
323
00:45:48,533 --> 00:45:51,596
Tied�t kyll�, miksi.
- Kerro taas, is�.
324
00:45:53,408 --> 00:45:58,752
Hyv� on. Kauan, kauan sitten -
325
00:45:59,825 --> 00:46:03,033
joku istutti Jarrah-siemenen rannalle,
326
00:46:03,117 --> 00:46:09,033
aivan Australian k�rkeen.
Se kasvoi suureksi ja vahvaksi.
327
00:46:09,117 --> 00:46:11,737
Synnyit sen puun alla.
328
00:46:12,325 --> 00:46:16,268
Sin� aamuna, kun aurinko nousi,
329
00:46:16,783 --> 00:46:23,158
puu n�ytti syttyneen palamaan,
ja kun vedit ensimm�iset henk�yksesi,
330
00:46:23,242 --> 00:46:27,283
kultainen valo loisti kasvoissasi.
331
00:46:27,367 --> 00:46:32,135
Olit kaunein ja vahvin olento,
jonka olimme koskaan n�hneet.
332
00:46:33,617 --> 00:46:39,174
Tiesimme heti, ett� sin�kin
kasvaisit suureksi ja vahvaksi -
333
00:46:39,992 --> 00:46:41,987
kuten se Jarrah-puu.
334
00:46:44,476 --> 00:46:47,924
Oletko valmis t�h�n? N�yt� minulle.
335
00:46:49,825 --> 00:46:51,200
Muistatko, mit� opetin?
336
00:46:51,283 --> 00:46:53,588
Tietysti muistan.
- Hyv�.
337
00:46:54,533 --> 00:46:56,377
Aloitetaan.
338
00:46:56,980 --> 00:47:02,438
Noin. Yksi nurin. Joo, hyvin ammuttu.
339
00:47:03,825 --> 00:47:06,979
Hyv�. Nyt tuo takimmainen.
340
00:47:07,575 --> 00:47:11,284
Hyv�! Sill� lailla, kaunis tytt�ni.
341
00:47:17,364 --> 00:47:20,715
Mik� sinua vaivaa? P��st� h�net!
342
00:47:31,450 --> 00:47:35,158
Ulos t��lt�, idiootti.
343
00:47:35,242 --> 00:47:40,242
Sy� t�m�, kun h�n on mennyt. Onko selv�?
344
00:47:41,117 --> 00:47:45,075
Risteys. Muistat risteyksen.
345
00:47:45,158 --> 00:47:46,722
Kuumetta.
- Hyv�.
346
00:47:46,806 --> 00:47:50,117
Mit� niille tehd��n?
- Ne keitet��n, ja vesi juodaan.
347
00:47:50,200 --> 00:47:53,228
Milloin?
- Kun vesi on j��htynyt.
348
00:47:54,533 --> 00:48:00,493
Ei. T�m� ei ole hyv�.
N�etk� sivulla olevat viivat? Katso.
349
00:48:01,117 --> 00:48:07,825
T�m�, t�m� on hyv�. Sen voi sy�d�.
Mutta t�m�, se lamaannuttaa.
350
00:48:07,908 --> 00:48:12,367
"Lamaannuttaa? Mit� on "lamaannuttaa"?
351
00:48:12,450 --> 00:48:18,200
Tied�tk�, milt� tuntuu, kun pel�styy
niin paljon, ett� ei voi liikkua?
352
00:48:18,283 --> 00:48:20,242
Silloin on lamaantunut.
353
00:48:20,325 --> 00:48:23,033
Vaikka miten haluaisi,
ei pysty liikkumaan.
354
00:48:23,117 --> 00:48:30,075
On tyhm��, ett� ne kasvavat yhdess�.
- Ne ovat niille, jotka tiet�v�t. Tule.
355
00:48:30,158 --> 00:48:33,450
Ota v�h�n budhaayta.
356
00:50:06,367 --> 00:50:08,158
Jim!
357
00:50:08,242 --> 00:50:12,492
Jim Owen Francis Wilson, tule heti t�nne.
358
00:50:12,575 --> 00:50:15,783
Kolme hiehoa poikii,
ja sinun t�ytyy tarkistaa kassa.
359
00:50:15,908 --> 00:50:17,783
Ole hiljaa, nainen!
360
00:50:19,783 --> 00:50:21,040
Avaimet t�nne!
361
00:50:21,124 --> 00:50:24,450
Et kyll� aja.
- Totta helvetiss� ajan.
362
00:50:24,533 --> 00:50:29,450
Minua ei muija kuskaa, jumalauta.
363
00:50:52,283 --> 00:50:54,658
Kuka sin� olet?
364
00:50:56,242 --> 00:51:00,075
Yst�v�.
- Et minun yst�v�ni.
365
00:51:00,158 --> 00:51:02,367
Warun.
366
00:51:02,450 --> 00:51:05,450
Et p��se kauas tuon kanssa, rouva B.
- Min� en l�hde.
367
00:51:05,533 --> 00:51:08,200
He ovat pian kannoillamme.
- Voi helvetti.
368
00:51:08,283 --> 00:51:11,992
Menk��� etel��n. Sanon, ett� etsit t�it�.
- Mit� viel�.
369
00:51:12,075 --> 00:51:14,455
K�yt sukulaisten luona?
- Varmaan.
370
00:51:14,539 --> 00:51:17,825
Jahtaat hamev�ke�?
- Antaa palaa, rouva B.
371
00:51:17,908 --> 00:51:23,658
En mene etel��n.
- Sinun t�ytyy, jos haluat j��d� eloon.
372
00:52:43,658 --> 00:52:49,075
T�ss�. Se on teet�. Juo.
373
00:52:55,950 --> 00:53:00,533
Waru on fiksu. H�n on jo kaukana.
374
00:53:00,617 --> 00:53:06,658
Emme voi l�yt�� h�nt�.
- Et tied�, mit� etsin.
375
00:53:08,117 --> 00:53:13,492
Olet h�nen �itins�, Jarah.
- Olenko?
376
00:53:17,367 --> 00:53:21,075
�l� anna sen,
mit� he tekiv�t sinulle, tuhota sinua.
377
00:53:22,492 --> 00:53:23,533
Tuhota minua?
378
00:53:25,408 --> 00:53:28,200
He tekiv�t minut.
379
00:53:29,242 --> 00:53:32,950
Satulaan vain. Tie on t�yssyinen.
380
00:53:33,033 --> 00:53:36,158
Liian lihava.
381
00:53:38,950 --> 00:53:41,283
Liian vanha.
382
00:53:45,033 --> 00:53:46,658
Jarah, odota.
383
00:55:04,117 --> 00:55:06,033
Minulla on tytt�resi.
384
00:55:10,783 --> 00:55:15,408
Voin tappaa sinut t�ss� ja nyt.
- Olet taitava, tytt�.
385
00:55:15,492 --> 00:55:17,575
Laske aseesi.
386
00:55:22,533 --> 00:55:25,075
Mene. Mene!
- Ei mit��n h�t��.
387
00:55:25,158 --> 00:55:28,242
Niin. Ei mit��n h�t��.
388
00:55:32,367 --> 00:55:35,283
Ei h�t��.
389
00:55:35,367 --> 00:55:38,158
Ei h�t��. Kaikki menee hyvin.
390
00:55:38,242 --> 00:55:41,283
Olen t�ss� nyt. Olen t�ss� nyt.
391
00:55:41,950 --> 00:55:45,533
Haluatko menn� heid�n luokseen?
- Haluan.
392
00:55:45,617 --> 00:55:49,783
Mene vain. Se on ihan OK. Mene vain.
393
00:55:51,783 --> 00:55:54,908
Se on ihan OK. Mene vain.
394
00:55:58,783 --> 00:56:01,367
Ei!
395
00:58:48,532 --> 00:58:50,657
En tee sinulle mit��n pahaa.
396
00:58:50,741 --> 00:58:56,135
En kuulu heid�n porukkaansa.
Olen Warun ja Jarahin yst�v�.
397
00:58:58,054 --> 00:59:00,595
Mik� nimesi on?
- Wanna.
398
00:59:02,225 --> 00:59:08,808
Mit� v�kesi tarvitsee meilt�, Wanna?
- Tulta. Tarvitsemme tulta.
399
00:59:22,533 --> 00:59:26,825
Onko pomo t��ll�?
- Pubissa.
400
00:59:26,950 --> 00:59:30,867
Kuka sin� olet?
- Maggie.
401
00:59:30,950 --> 00:59:34,617
K�ytk� joskus kaupungissa, Maggie?
402
00:59:37,867 --> 00:59:40,367
Mit� teet t��ll�? Oletko kotiapulainen?
403
00:59:40,492 --> 00:59:43,075
Rouva Wilson huolehti minusta,
kun keskus siirrettiin.
404
00:59:43,158 --> 00:59:47,492
H�n tarvitsi ompelijattaren.
- Tunnet siis Bangahnan?
405
00:59:47,575 --> 00:59:52,117
H�n on veljeni.
- Meill� meni niin hyvin.
406
01:00:01,992 --> 01:00:03,450
Kuka auttoi sinua?
407
01:00:03,533 --> 01:00:05,908
Kerro!
- Et lukinnut ovea.
408
01:00:05,992 --> 01:00:08,325
Et ole kovin hyv� poliisi.
409
01:00:11,117 --> 01:00:13,575
Pane heid�t lukkojen taakse.
410
01:00:21,970 --> 01:00:25,054
Niin paljon muistoja.
411
01:00:26,510 --> 01:00:29,519
Tulee jano, kun vain ajattelen sit�.
412
01:00:44,200 --> 01:00:46,200
Palaan pian.
413
01:00:53,408 --> 01:00:57,033
Mit� he tekiv�t?
414
01:00:59,200 --> 01:01:01,450
N�yt� minulle.
- Lopeta.
415
01:01:03,450 --> 01:01:07,492
Minun t�ytyy saada n�hd�.
- Olen nyt erilainen.
416
01:01:50,200 --> 01:01:53,242
Minne olet menossa?
417
01:01:53,325 --> 01:01:54,908
Olen saanut tarpeekseni.
- Ei!
418
01:01:54,992 --> 01:01:58,075
�l� nyt. Otetaan viel� yksi, Bushylle.
419
01:01:58,158 --> 01:02:00,867
Shamus?
- Ticky.
420
01:02:00,950 --> 01:02:05,200
Shamus? Shamus?
421
01:02:05,283 --> 01:02:07,533
Okei, okei.
422
01:02:22,658 --> 01:02:25,283
Ei!
423
01:02:25,908 --> 01:02:29,242
Ei!
424
01:03:14,283 --> 01:03:18,805
Kaikki, mit� sy�t. Kaikki, mit� juot.
425
01:03:19,220 --> 01:03:25,720
Seuraavalla kerralla et lamaannu.
426
01:03:26,117 --> 01:03:30,977
K�yt�mme t�h�n todella paljon aikaa.
427
01:03:32,992 --> 01:03:37,117
Pienikin ��ni,
niin tilanne muuttuu paljon pahemmaksi.
428
01:04:44,325 --> 01:04:45,647
Waru.
429
01:04:46,450 --> 01:04:49,575
Waru! Her��.
430
01:04:49,658 --> 01:04:51,772
Her��.
- Ei!
431
01:04:53,033 --> 01:04:54,499
Palaan pian.
432
01:04:54,583 --> 01:04:56,533
Binda!
- Is�!
433
01:06:43,200 --> 01:06:44,450
Binda.
434
01:06:45,075 --> 01:06:47,700
Waru, tarvitsen apuasi.
- H�n ei ole siell�.
435
01:06:47,784 --> 01:06:51,620
Kuuntele minua. He murhasivat tytt�mme.
436
01:06:52,887 --> 01:06:55,720
Vointisi ei parane.
- Et sin� voi tiet�� sit�.
437
01:06:55,913 --> 01:06:59,788
Katso, mit� olen tehnyt,
minne se on vienyt meid�t.
438
01:07:02,450 --> 01:07:05,091
He antoivat pahojen asioiden tapahtua.
439
01:07:05,512 --> 01:07:10,513
Aion tappaa joka ainoan heist�.
440
01:07:14,418 --> 01:07:18,376
Aiotko auttaa minua vai etk�?
441
01:07:22,736 --> 01:07:27,070
Haluamme jotain juotavaa.
- Naistenhuone on vieress�.
442
01:07:39,009 --> 01:07:42,397
Mit� saisi olla?
- Kaksi olutta.
443
01:07:42,562 --> 01:07:44,367
Pam!
444
01:08:02,075 --> 01:08:04,242
Mit� sin� haluat?
445
01:08:04,992 --> 01:08:06,367
H�net.
446
01:09:02,908 --> 01:09:04,492
Mene tiskille.
447
01:09:04,770 --> 01:09:07,645
K�det tiskille!
448
01:09:09,158 --> 01:09:11,446
Jalat lev�lleen.
449
01:09:12,658 --> 01:09:14,531
Kumarru.
450
01:09:14,950 --> 01:09:17,658
Hitaasti ja rauhallisesti.
451
01:09:33,283 --> 01:09:37,075
N�ytt�� silt�,
ett� meid�n t�ytyy vet�� hanuriin.
452
01:10:41,283 --> 01:10:43,033
Waru!
453
01:10:43,117 --> 01:10:47,950
En kest� enemp��!
- Ei, ei, ei! �l� tee sit�!
454
01:10:48,033 --> 01:10:50,242
Miksi?
455
01:10:50,325 --> 01:10:51,950
Ei!
456
01:10:52,033 --> 01:10:57,033
H�n on poissa, Waru.
457
01:11:09,450 --> 01:11:11,617
Miksi?
458
01:11:29,117 --> 01:11:30,575
Wanna?
459
01:11:32,367 --> 01:11:35,658
Miehesi tappoivat heid�t.
- Eiv�t he ole minun miehi�ni.
460
01:11:35,783 --> 01:11:40,117
Tapetut perheet. Kaikki perheemme.
461
01:11:40,200 --> 01:11:45,200
Rakastin niit� tytt�j�.
Suojelin heit� niin hyvin kuin osasin.
462
01:11:48,242 --> 01:11:52,783
Emme ole orjia. Tulemme el�m��n vapaina.
463
01:11:57,283 --> 01:12:00,325
Teid�n t�ytyy menn�.
464
01:13:00,437 --> 01:13:03,437
Herra Wilson haluaa menn�
Benneteille huomisaamuna -
465
01:13:03,934 --> 01:13:06,226
katsomaan lehm��, josta h�n pit��.
466
01:13:06,722 --> 01:13:08,520
Niin, rouva Wilson.
467
01:13:08,908 --> 01:13:13,283
En voi ymm�rt��, ett� rouva Bennet
ei ole synnytt�nyt viel�.
468
01:13:13,367 --> 01:13:15,816
Siit� tulee todellinen yll�tys.
469
01:13:16,504 --> 01:13:18,004
Miten sujuu?
470
01:13:22,117 --> 01:13:26,841
Haluaisin ottaa sen mukaan aamulla.
Saatko sen valmiiksi t�n� iltana?
471
01:13:29,919 --> 01:13:34,961
Tekemist� on viel� paljon.
- Ehdit kyll�. Min� hoidan aamiaisen.
472
01:13:35,045 --> 01:13:37,962
Ty�skentelen huoneessani.
Saatte olla rauhassa.
473
01:13:38,046 --> 01:13:40,754
Tee se valmiiksi.
- Kyll�, rouva Wilson.
474
01:13:40,838 --> 01:13:43,463
Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�, Maggie.
475
01:13:43,547 --> 01:13:45,445
Maggie.
476
01:14:06,242 --> 01:14:07,575
Waru!
477
01:14:07,658 --> 01:14:10,200
He etsiv�t sinua, Maggie.
Meid�n t�ytyy l�hte�.
478
01:14:10,283 --> 01:14:13,075
Minun t�ytyy ommella yksi juttu valmiiksi.
479
01:14:14,783 --> 01:14:17,158
Tule nyt, Mags.
480
01:15:12,242 --> 01:15:14,075
Pam!
481
01:15:31,145 --> 01:15:33,806
Jos tapat minut, se ei muuta kohtaloasi.
482
01:15:34,077 --> 01:15:38,743
Ket��n ei en�� tapeta,
mutta sinun t�ytyy maksaa rikoksistasi.
483
01:15:38,827 --> 01:15:42,243
Aiotko kiduttaa minua, poika?
484
01:15:42,327 --> 01:15:45,035
En.
- Min� teen sen.
485
01:15:45,603 --> 01:15:47,895
Helvetin mutiaislumppu.
486
01:15:50,178 --> 01:15:52,681
Pystyt varmasti parempaan.
487
01:16:19,950 --> 01:16:25,867
Hei. Onko n�lk�?
- On, Mags.
488
01:16:30,200 --> 01:16:34,033
Meid�n molempien k�rs�t
ovat olleet siin� kaukalossa.
489
01:16:35,488 --> 01:16:37,865
Saat maistaa makuni h�ness�.
490
01:16:40,908 --> 01:16:43,131
Olet pannut h�nt�.
491
01:16:43,874 --> 01:16:45,990
Min� olen pannut h�nt�.
492
01:16:46,568 --> 01:16:50,367
Me kaikki olemme panneet h�nt�.
493
01:16:51,617 --> 01:16:53,881
Min� en ole koskaan pannut vaimoani.
494
01:16:53,965 --> 01:16:58,225
Siksi h�n tulee luokseni.
H�n haluaa olla oikean miehen kanssa.
495
01:17:02,079 --> 01:17:06,038
Haluatko hakata h�net, Waru?
Voin jakaa h�net kanssasi.
496
01:17:31,617 --> 01:17:34,783
Laula.
- Painu helvettiin.
497
01:17:38,110 --> 01:17:41,158
Lumppu!
498
01:17:46,783 --> 01:17:50,658
Laula.
- Painu helvettiin, huora!
499
01:17:54,158 --> 01:17:55,908
Laula.
500
01:17:58,283 --> 01:18:00,658
Et voi mitenk��n saada h�nt� takaisin.
501
01:18:06,950 --> 01:18:10,450
Laula. Etk� kuullut?
502
01:18:11,575 --> 01:18:15,742
Hyv� on! Mit� minun pit�� laulaa?
503
01:18:19,359 --> 01:18:21,068
Tied�t kyll�.
504
01:18:43,075 --> 01:18:46,740
Kaverisi saivat kunnon l�ylytyksen.
505
01:18:47,867 --> 01:18:51,533
Sinuna jatkaisin laulamista.
506
01:19:08,109 --> 01:19:10,283
Senkin huora!
507
01:19:29,533 --> 01:19:33,200
"Ja he suistuivat
kaikkinensa el�v�lt� tuonelaan,
508
01:19:33,283 --> 01:19:36,700
ja maa peitti heid�t."
509
01:19:59,242 --> 01:20:04,033
Ruoka vied��n el�inten suista!
T�ytyy puhdistaa!
510
01:20:35,950 --> 01:20:38,075
Ei h�t��.
511
01:20:43,512 --> 01:20:47,402
P��st� minut.
- Tuo mies tappoi h�net.
512
01:20:48,617 --> 01:20:53,867
Jarah, p��st� irti.
- Jarah.
513
01:20:55,700 --> 01:21:00,059
Teet, mit� sinun t�ytyy tehd�.
Maggie tekee, mit� h�nen t�ytyy tehd�.
514
01:23:10,408 --> 01:23:14,728
Miksi?
- Jokainen ansaitsee uuden tilaisuuden.
515
01:23:16,408 --> 01:23:22,017
Sinuna olisin tappanut minut.
- Olet onnekas, koska emme ole sin�.
516
01:23:23,408 --> 01:23:29,983
Aikoinaan tiesit, mit� rakkaus oli.
N�en sen sinusta.
517
01:23:36,867 --> 01:23:42,033
Jos sy�t, saatat kuolla.
Jos et sy�, kuolet.
518
01:24:59,189 --> 01:25:00,697
H�n el��.
519
01:25:31,242 --> 01:25:35,390
Jeesus, Maria ja Joosef. Binda!
520
01:25:36,845 --> 01:25:41,679
H�n tarvitsee verensiirron.
- Minun vereni sopii kaikille, rouva B.
521
01:27:07,075 --> 01:27:09,158
Paddy!
522
01:27:17,908 --> 01:27:20,072
Miss� poikani on?
523
01:27:20,587 --> 01:27:24,742
Voi, Paddy. Minun ristini.
524
01:27:24,825 --> 01:27:27,634
Onko sinulla hajuakaan siit�,
miksi olet t��ll�, poika?
525
01:27:28,283 --> 01:27:32,575
Sydneyst� tulee huomenna miehi�.
- Mit� hy�ty� heist� on?
526
01:27:32,658 --> 01:27:36,367
Ei, sade tulee. L�hdemme huomenna.
Muuten he p��sev�t pakoon.
527
01:27:36,450 --> 01:27:39,626
Todistajia?
- Vain yksi.
528
01:27:49,658 --> 01:27:53,787
Pamela Bradfield.
- Herra Mackay.
529
01:27:54,575 --> 01:27:58,450
Teiss� on jotain outoa, rouva Bradfield.
530
01:27:58,673 --> 01:28:05,208
Teette tosi hyv�� muhennosta,
mutta en ole n�hnyt teit� kirkossani.
531
01:28:06,242 --> 01:28:12,646
Teette kuulemma paholaisen t�it�.
- Niin sanovat ne, joiden pit�isi tiet��.
532
01:28:12,876 --> 01:28:19,318
En halua sekaantua valheisiin.
- Tied�t, ett� olen rehellinen.
533
01:28:28,908 --> 01:28:32,658
Kaipaan dramatiikkaa,
joka liittyy papin ty�h�n.
534
01:29:14,325 --> 01:29:19,492
Seis!
- Pys�hdy! H�n vuotaa verta.
535
01:29:23,408 --> 01:29:25,408
Pys�hdy!
536
01:29:37,992 --> 01:29:40,783
Henkeni on ollut teid�n k�siss�nne.
537
01:29:40,867 --> 01:29:44,950
Herra Mackay, t�nnep�in.
538
01:29:45,033 --> 01:29:47,575
Mutta ei en��.
539
01:29:47,658 --> 01:29:49,367
Anna pistooli minulle.
540
01:29:51,492 --> 01:29:53,533
Surry Hills 597.
541
01:29:56,033 --> 01:30:00,033
Rikosylikonstaapeli MacGregor.
Haluan puhua ylitarkastajan kanssa.
542
01:30:01,533 --> 01:30:03,450
T��ll� ei ole ket��n, sir.
543
01:30:03,533 --> 01:30:06,158
Ei. Ei, paikka on hyl�tty.
544
01:30:07,450 --> 01:30:10,200
Odotamme j�ljitt�j��.
545
01:30:26,033 --> 01:30:27,450
Mene hakemaan tytt�.
546
01:31:14,492 --> 01:31:17,117
H�n hidastaa meit�.
- Ei se minua haittaa.
547
01:31:17,200 --> 01:31:19,867
Lopeta, ole kiltti.
548
01:31:19,950 --> 01:31:23,992
Kunnes olemme tarpeeksi kaukana.
- H�nen t�ytyy maksaa.
549
01:31:24,075 --> 01:31:26,408
H�n maksaa kyll�.
550
01:31:26,492 --> 01:31:28,575
Kun olemme turvassa.
551
01:31:38,950 --> 01:31:41,408
Ei h�t��.
552
01:35:42,033 --> 01:35:44,283
Se auttaa.
553
01:35:46,867 --> 01:35:52,533
En ymm�rr�.
- Ymm�rr�t aikanaan. Juo.
554
01:35:57,867 --> 01:36:00,200
Teid�n pit�isi tappaa minut.
555
01:36:07,158 --> 01:36:12,617
Voitte edet� nopeammin.
Se on turvallisempaa naisille.
556
01:36:14,908 --> 01:36:19,158
Ennen halusin vain tappaa sinut.
557
01:36:19,242 --> 01:36:22,825
Mutta en ole en�� se mies.
558
01:36:22,908 --> 01:36:27,783
Tulet oppimaan ja muuttumaan,
ja sitten sinulle annetaan anteeksi.
559
01:37:03,117 --> 01:37:07,117
Hei. Ei h�t��.
560
01:39:10,950 --> 01:39:15,158
Papuja!
- Miten voit olla niin iloinen?
561
01:39:15,242 --> 01:39:19,200
En tied�. Olen vapaa.
562
01:39:21,242 --> 01:39:23,283
Haemme vett�.
- Min� tulen mukaan.
563
01:39:23,367 --> 01:39:25,367
Jarah, ei ole mit��n h�t��.
564
01:39:29,658 --> 01:39:31,158
Anna heid�n menn�.
565
01:39:37,867 --> 01:39:39,283
Ota t�m�.
566
01:39:39,367 --> 01:39:41,617
En tarvitse sit�.
- Ota se.
567
01:39:43,533 --> 01:39:45,367
Ja k�yt� sit�.
568
01:40:21,617 --> 01:40:22,742
T�ss�.
- Kiitos.
569
01:40:22,825 --> 01:40:24,658
P�rj��tk�?
- P�rj��n.
570
01:40:29,325 --> 01:40:33,283
V�lill� unohdan, miten paha olet ollut.
571
01:40:33,367 --> 01:40:36,176
Olen vaarallinen mies, Maggie.
572
01:40:36,887 --> 01:40:39,762
Olen tehnyt asioita,
joista et puhuisi koskaan.
573
01:40:39,846 --> 01:40:43,989
Kadutko sit�?
Ett� olet tehnyt kaikki ne asiat?
574
01:40:46,283 --> 01:40:48,434
Sinun t�ytyy el�� sen kanssa.
575
01:40:50,158 --> 01:40:52,317
Pystytk� el�m��n sen kanssa?
576
01:40:53,908 --> 01:40:56,242
Meid�n t�ytyy.
577
01:41:03,033 --> 01:41:05,533
Muistatko?
578
01:41:05,718 --> 01:41:10,551
Muistanko mit�?
- Milt� tuntui rakastaa.
579
01:41:23,075 --> 01:41:26,658
Voi hemmetti. Voi luoja.
580
01:41:26,825 --> 01:41:31,158
Ei. Mene viel� kauemmas.
581
01:41:31,242 --> 01:41:34,450
Voi hemmetti.
582
01:41:55,992 --> 01:41:57,492
Voi hemmetti.
583
01:41:57,575 --> 01:42:00,075
Jarah!
- Se en ollut min�.
584
01:42:00,158 --> 01:42:02,908
Se idiootti s�i villiomenia.
585
01:42:11,700 --> 01:42:13,783
Pistooli.
586
01:42:16,075 --> 01:42:19,867
Anteeksi. K�yn hakemassa sen.
587
01:42:21,742 --> 01:42:24,158
Voi hemmetti.
588
01:42:51,950 --> 01:42:54,242
Voi hemmetti.
589
01:43:10,492 --> 01:43:17,242
"Sill� niin on Jumala maailmaa rakastanut,
ett� h�n antoi ainokaisen poikansa,
590
01:43:17,325 --> 01:43:20,075
ettei yksik��n,
joka h�neen uskoo, hukkuisi,
591
01:43:20,158 --> 01:43:22,700
vaan h�nell� olisi iankaikkinen el�m�."
592
01:43:43,367 --> 01:43:47,117
Maggie.
- Wanna.
593
01:43:47,200 --> 01:43:49,908
H�n on minun kanssani.
594
01:43:50,992 --> 01:43:54,533
Kun h�n lataa uudelleen...
- Menemme h�nen luokseen.
595
01:43:54,658 --> 01:43:57,283
H�n ei ollut siell�.
- Mit� tarkoitat?
596
01:43:58,283 --> 01:44:00,408
Pysy elossa.
597
01:44:02,658 --> 01:44:05,075
Rakastan sinua.
598
01:44:05,825 --> 01:44:08,200
Rakastan sinua.
599
01:45:30,950 --> 01:45:34,700
Pam!
- Ei!
600
01:46:22,408 --> 01:46:24,325
Binda.
601
01:46:35,408 --> 01:46:37,575
K�det yl�s.
602
01:46:37,658 --> 01:46:39,450
Et sin�, Paddy.
603
01:46:39,533 --> 01:46:42,700
Laskekaa aseenne.
Muuten ammun h�nelt� kallon murskaksi.
604
01:46:43,950 --> 01:46:45,575
Vauhtia!
605
01:46:52,644 --> 01:46:56,207
�l� ole huolissasi, kultaseni.
Dinosaurukset kuolevat sukupuuttoon.
606
01:46:56,291 --> 01:47:01,624
Niin, ja oikeamielisten tie j��
veren alle, mutta se ei vuoda minusta.
607
01:47:02,199 --> 01:47:04,950
Hittolainen, poika.
608
01:47:06,033 --> 01:47:10,269
Anna heid�n menn�, is�.
- Olet seonnut, poika.
609
01:47:10,908 --> 01:47:15,117
Anna heid�n menn�.
Se on ainoa oikea ratkaisu.
610
01:47:17,617 --> 01:47:19,450
Noituutta!
611
01:47:20,617 --> 01:47:22,158
Ei, is�!
612
01:47:26,408 --> 01:47:29,325
Teen sen. �l� ep�ile sit�.
613
01:47:29,408 --> 01:47:32,950
Me kaikki tied�mme,
mist� sinut on tehty, Patrick.
614
01:47:48,950 --> 01:47:51,867
Kuolet hyv�n�, Shamus Mackay.
615
01:47:55,575 --> 01:47:57,867
Minulle tulee ik�v� sinua.
616
01:48:31,950 --> 01:48:34,867
P��st�n sinut vapaaksi.
617
01:49:09,742 --> 01:49:14,367
Ei, sir. Ei, meill� on...
618
01:49:14,492 --> 01:49:15,825
Ei.
619
01:49:15,908 --> 01:49:19,658
Sir, kyseess� on pahin tulva
vuoden 1928 j�lkeen.
620
01:49:19,783 --> 01:49:24,450
Tulvan alle on j��nyt
valtavasti ihmisi� ja taloja.
621
01:49:24,533 --> 01:49:26,450
He ovat kateissa.
622
01:49:29,450 --> 01:49:32,408
Mit� todenn�k�isimmin kuolleet, sir.
623
01:50:10,900 --> 01:50:15,283
Kuinka kaukana iso�idin maa on?
- Niin kaukana ettei sinne voi uida.
624
01:50:15,556 --> 01:50:19,825
Min� jaksan uida sinne.
- Meille tulee ik�v� sinua, tytt�.
625
01:50:19,908 --> 01:50:23,700
Sinun pit�isi kertoa Maggielle,
ett� et tule p�iv�lliselle.
626
01:50:23,783 --> 01:50:27,158
N�yt�n teille.
- Okei.
627
01:51:00,575 --> 01:51:07,117
Kunnioitusta, rakkautta ja kiitollisuutta
Vida ja Paul McLeodille,
628
01:51:07,200 --> 01:51:14,117
heid�n lapsilleen, lapsenlapsilleen,
sisarusten lapsille ja Yuinin kansalle.
629
01:51:14,242 --> 01:51:19,950
Kertomuksenne, kulttuurinne
ja osallisuutenne on t�m�n elokuvan syd�n.
630
01:56:39,158 --> 01:56:44,200
Voit tappaa minut, veli.
Et voi tehd� pahaa minulle.
631
01:56:44,283 --> 01:56:47,992
Olen �itini silm�ter�.
632
01:56:52,908 --> 01:56:57,200
Tekstitys: Karri Savonen
47283