All language subtitles for The.Flood.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,867 --> 00:00:30,533 Marlee, tule vaunuihin. - Unohdin paistinpannun. 2 00:00:30,617 --> 00:00:32,492 J�t� se. - Niinh�n sin� nyt sanot. 3 00:00:32,617 --> 00:00:35,283 Vesi nousee. - Tied�n. Palaan pian. 4 00:00:35,367 --> 00:00:37,200 Ei! - Is�, vesi. 5 00:00:37,283 --> 00:00:40,408 Rauhoitu, kulta. �iti tiet�� mit� tekee. 6 00:00:40,492 --> 00:00:42,908 Jarah, haen �idin. 7 00:00:43,033 --> 00:00:46,283 Tee niin kuin sanon. Pysy t�ss�. Tulen pian takaisin. 8 00:00:46,367 --> 00:00:48,992 Rakastan sinua. 9 00:00:59,992 --> 00:01:04,158 Kerran, ei kovin kauan sitten, Australian hallitus pakotti - 10 00:01:04,242 --> 00:01:08,408 vangitsi alkuper�isv�est�� syrj�isille l�hetysasemille, 11 00:01:08,492 --> 00:01:14,033 k�ytti heit� pakkoty�voimana ja otti v�kisin huostaan heid�n lapsiaan. 12 00:01:14,117 --> 00:01:18,283 Kun Jarahin irlantilainen is� ja �iti Tyynenmeren saarelta - 13 00:01:18,408 --> 00:01:25,200 kuolee tulvassa, Jarah l�hetet��n syrj�iseen l�hetyskeskukseen. 14 00:01:25,283 --> 00:01:30,908 H�n menee vihille Warun kanssa. Avioliitto tuo mukanaan iloa, 15 00:01:30,992 --> 00:01:36,117 tyytyv�isyytt� ja Binda-tytt�ren. 16 00:01:54,283 --> 00:01:57,450 Is� Patrick sanoo, ett� suuteleminen on synti�. 17 00:01:57,533 --> 00:02:00,200 Niin se onkin. - Kunnes t�yt�t 21. 18 00:02:00,283 --> 00:02:05,283 En el� niin vanhaksi. - Et, jos olet aina noin nen�k�s. 19 00:02:10,033 --> 00:02:13,450 Toinen maailmansota riehuu kaikkialla maailmassa. 20 00:02:13,533 --> 00:02:16,825 Waru ja l�hestyaseman miehet v�rv�t��n. 21 00:02:16,908 --> 00:02:22,325 Hallitus lupaa kansalaisuuden ja todistuksen vapautuksesta - 22 00:02:22,408 --> 00:02:29,242 sek� perheen ja yhteis�n suojelun v�rv�ytyneille alkuper�isasukkaille. 23 00:02:29,325 --> 00:02:32,075 He valehtelivat. 24 00:03:49,450 --> 00:03:51,242 Aloitetaan. 25 00:03:52,867 --> 00:03:54,492 Paddy. 26 00:03:54,575 --> 00:03:58,367 Haluaisimme vaihtaa muutaman sanan laumasi kanssa. 27 00:03:59,033 --> 00:04:02,283 Olemme juuri aloittamassa jumalanpalvelusta, herra Wilson. 28 00:04:02,601 --> 00:04:06,200 Pormestari. Olen pormestari Wilson. 29 00:04:06,283 --> 00:04:08,992 Sisar. 30 00:04:14,950 --> 00:04:19,158 Hallitus p��tti, ett� olette jatkossa osavaltion holhouksessa. 31 00:04:19,242 --> 00:04:23,742 Toisin sanoen hallitus p��tt��, mik� on etunne mukaista. 32 00:04:23,867 --> 00:04:28,242 He osaavat pit�� huolta itsest��n. - Vallanpit�jien mielest� eiv�t. 33 00:04:34,908 --> 00:04:39,908 N�m� maat otetaan haltuun. - Ette voi tehd� niin. 34 00:04:39,992 --> 00:04:41,325 Se tehtiin jo. 35 00:04:42,283 --> 00:04:49,242 Teid�t ja lapsenne sijoitetaan taloihin, joissa tarvitaan apua. 36 00:04:49,325 --> 00:04:52,450 Sijoituspaikat ovat l�hell�. 37 00:04:52,533 --> 00:04:57,408 Vaimoni tarvitsee ompelijattaren. Asumme aivan l�hell�. 38 00:04:58,075 --> 00:05:01,825 T�m� on... Kerron t�st� esimiehilleni. 39 00:05:01,908 --> 00:05:04,783 Olen esimiehesi. 40 00:05:04,867 --> 00:05:07,783 Sinun t�ytyy olla n�yr�, poikaseni. 41 00:05:09,075 --> 00:05:12,450 Sisar, voisitteko koota lapset? 42 00:05:12,533 --> 00:05:14,617 Tietysti. - Ei. 43 00:05:17,450 --> 00:05:21,575 Heid�t voidaan vied� rauhallisesti tai v�kisin. 44 00:05:21,658 --> 00:05:23,325 P��t� itse. 45 00:05:26,325 --> 00:05:28,242 Hyv� tytt�. 46 00:05:28,325 --> 00:05:32,242 �lk�� olko huolissanne, kanaseni. P��sette kivalle retkelle. 47 00:05:32,325 --> 00:05:35,200 Saatte uida, juoda teet� ja sy�d� kakkua. 48 00:05:35,495 --> 00:05:38,867 No niin. Mene heid�n mukaansa, okei? 49 00:05:38,950 --> 00:05:42,408 Tottele heit�. Is�si ja min� l�yd�mme sinut. 50 00:05:42,492 --> 00:05:46,658 Okei? Kuuntele minua. Ole kiltti. �l� nen�k�s. 51 00:05:46,783 --> 00:05:48,700 Ole hiljainen, n�kym�t�n. 52 00:05:48,783 --> 00:05:51,450 Tottele heit� niin he eiv�t tee sinulle pahaa. 53 00:05:51,533 --> 00:05:55,492 Is� ja min� l�yd�mme sinut. Lupaan sen, lupaan sen. 54 00:05:55,575 --> 00:05:59,200 Lupaan, ett� l�yd�mme sinut. L�yd�mme sinut varmasti. 55 00:05:59,283 --> 00:06:01,283 L�yd�mme sinut. 56 00:06:33,033 --> 00:06:37,867 Mackayn perheen historia 57 00:06:37,950 --> 00:06:41,158 Sorley Mackay, syntyi Perthiss�, Skotlannissa, 1860. 58 00:06:41,242 --> 00:06:44,075 Kuoli Gungabbiessa, Uudessa Etel�-Walesissa, 1920. 59 00:06:44,158 --> 00:06:50,200 Muutti Australiaan ja perusti presbyteeril�hetysaseman1890. 60 00:06:50,283 --> 00:06:56,117 Gerald Mackay, syntyi 26.1.1882. Perii l�hetysaseman Sorleyn kuoltua. 61 00:06:56,200 --> 00:07:00,367 Hallitsee rautaisella otteella. J�� el�kkeelle 1936 - 62 00:07:00,450 --> 00:07:02,908 ja j�tt�� l�hetysaseman pojalleen Paddylle. 63 00:07:02,992 --> 00:07:07,783 Geraldin kaksospojat: Patrick "Paddy" Mackay ja Shamus Mackay. 64 00:07:07,867 --> 00:07:12,617 Suosikki, Kelly Mackay. 65 00:07:18,492 --> 00:07:21,367 Kun l�hetysaseman lapset vied��n, 66 00:07:21,450 --> 00:07:25,325 Paddy lopettaa ty�t seurakunnassa ja palaa - 67 00:07:25,408 --> 00:07:32,283 perheen maatilalle. Gerald vahingoittaa h�nen silm��ns� suunsoiton takia. 68 00:07:50,575 --> 00:07:53,617 Hyv� poika. Kiitos, kaveri. 69 00:08:00,533 --> 00:08:03,617 Paita t�ytyy pest�. - Pyykkikasa on tuolla. 70 00:08:03,894 --> 00:08:06,158 Sin� voit tehd� sen. 71 00:08:08,597 --> 00:08:11,283 �l� nyt. En min� pure. 72 00:08:13,367 --> 00:08:16,283 Se oli vitsi. 73 00:08:21,367 --> 00:08:25,658 No, jatka vain. - Eik� sinulla ole t�it� teht�v�n�? 74 00:08:25,783 --> 00:08:27,700 Jatka. 75 00:08:34,117 --> 00:08:35,783 Ota se pois. 76 00:08:51,564 --> 00:08:55,158 Hei, kulta. Haluatko n�hd� yhden jutun? 77 00:08:55,242 --> 00:08:57,200 Tule nyt. Ennen kuin kettu l�yt�� sen. 78 00:08:57,488 --> 00:08:59,488 Tarvitsen h�nt�. - Kyll� sin� p�rj��t. 79 00:08:59,572 --> 00:09:03,242 Ota minut mukaan. Haluan n�hd�. 80 00:09:03,557 --> 00:09:08,117 Tied�n, ett� haluat. Mutta t�m� on suosikkityt�lleni. 81 00:09:08,242 --> 00:09:11,908 Tule nyt. Pid�t varmasti siit�. Lupaan sen. 82 00:09:18,075 --> 00:09:20,283 Paddy tulee kotiin. 83 00:09:20,367 --> 00:09:23,617 Peseydy ja siivoa varasto. 84 00:09:23,742 --> 00:09:25,492 Kyll�, is�. 85 00:09:27,492 --> 00:09:29,408 K�rttyinen vanha ukko. 86 00:09:43,492 --> 00:09:48,908 PALAUTETAAN L�HETT�J�LLE 87 00:09:53,492 --> 00:09:57,658 Etk� ole ottanut opiksesi? Sinun t�ytyy hellitt�� otteesi h�nest�. 88 00:09:57,742 --> 00:10:01,158 Miss� h�n on? - Se ei ole en�� sinun huolesi. 89 00:10:01,242 --> 00:10:03,492 Miss� tytt�reni on? 90 00:10:04,533 --> 00:10:08,325 En haluaisi n�hd� Jacksonin rankaisevan sinua taas. 91 00:10:09,596 --> 00:10:14,117 H�n on rakastavien ihmisten kanssa, jotka pit�v�t h�nest� hyv�� huolta. 92 00:10:14,448 --> 00:10:16,283 Mik� tuo on? 93 00:10:18,557 --> 00:10:21,825 Mist� se tuli? - Se on minun. 94 00:10:21,908 --> 00:10:28,200 Se on n�tti. Niin kuin sin�kin. Tosi n�tti. 95 00:10:30,033 --> 00:10:35,575 Minun t�ytyy kai likaantua v�h�n enemm�n ennen kuin peseydyn. 96 00:10:35,700 --> 00:10:38,867 Mene katsomaan, tarvitseeko Pam apua p�iv�llisen kanssa. 97 00:10:38,950 --> 00:10:42,200 H�n sanoi, ett� tarvitsee sinun... - Binda. 98 00:10:42,283 --> 00:10:44,450 Sano pojille, ett� tulen kymmenen minuutin p��st�. 99 00:10:44,533 --> 00:10:47,450 Sano Pamille, ett� h�n tulee pian. 100 00:10:47,533 --> 00:10:49,283 Mene nyt. 101 00:10:52,283 --> 00:10:54,033 Ja Binda... 102 00:10:55,117 --> 00:10:57,283 Rakastan sinua. 103 00:10:58,283 --> 00:11:02,033 Ja? - Min�kin rakastan sinua. 104 00:11:02,117 --> 00:11:04,200 Hyv� tytt�. 105 00:11:05,992 --> 00:11:09,200 H�n alkaa k�yd� koppavaksi. 106 00:11:11,593 --> 00:11:13,908 Oi, pikku kirkonrotta. 107 00:11:13,992 --> 00:11:15,908 Hei, pikkurotta. 108 00:11:17,658 --> 00:11:20,867 Onneksi en tullut t�nne juttelemaan. 109 00:11:23,492 --> 00:11:26,075 Haluatko minut? Haluatko? 110 00:11:30,242 --> 00:11:32,242 Haluatko minut? 111 00:11:34,158 --> 00:11:36,283 Sano, ett� haluat minut. 112 00:11:40,117 --> 00:11:42,450 Sano se. 113 00:11:44,200 --> 00:11:47,158 Haluan sinut. 114 00:11:47,242 --> 00:11:50,117 K�y makuulle, kulta. 115 00:12:16,200 --> 00:12:18,367 Katso minua. 116 00:12:20,325 --> 00:12:22,887 Sano, ett� haluat minut. 117 00:12:24,908 --> 00:12:27,492 Sano, ett� rakastat minua. 118 00:12:34,398 --> 00:12:37,242 Rakastan sinua. 119 00:12:59,450 --> 00:13:03,242 Hy�kk�ys! - Suojaan! 120 00:16:19,020 --> 00:16:22,606 Hei, Waru. Paljonko kello on? 121 00:16:26,075 --> 00:16:28,408 Olisiko oluen aika, veli? 122 00:16:35,908 --> 00:16:39,783 H�n on oikeassa. Se on RSL. Olen sinulle oluen velkaa. 123 00:16:39,867 --> 00:16:44,992 Maamme on meille oluen velkaa. Tule. Olet minun kanssani. 124 00:16:47,242 --> 00:16:49,117 EI MUSTIA EIK� KOIRIA 125 00:17:00,783 --> 00:17:05,367 Hei, kukas se siin�! 126 00:17:08,825 --> 00:17:11,783 Tervetuloa kotiin. - Kiva olla kotona, rouva B. 127 00:17:11,867 --> 00:17:14,408 Jim. - Minto! 128 00:17:15,499 --> 00:17:18,665 Olen ylpe� panoksestasi, poika. - Kiitos, sir. 129 00:17:18,835 --> 00:17:22,325 Miten olisi tuopit kotiin palanneille sotureille? 130 00:17:22,702 --> 00:17:24,692 Vain j�senille. 131 00:17:25,075 --> 00:17:29,124 Lis�� sitten meid�t listaan. - Sin� olet tervetullut. 132 00:17:30,450 --> 00:17:35,533 Sinun pit�isi tiet�� paremmin, Waru. - He eiv�t opi koskaan, is�. 133 00:17:36,283 --> 00:17:37,783 Apinanaivot. 134 00:17:44,450 --> 00:17:46,609 Taistelin teik�l�isten puolesta. 135 00:17:47,408 --> 00:17:50,408 T�m� ei ole sinun paikkasi. 136 00:17:52,658 --> 00:17:57,054 Minulla ei ole en�� jano. - J�� t�nne, veli. 137 00:17:58,033 --> 00:17:59,367 He ovat sinun kansaasi. 138 00:18:45,408 --> 00:18:47,617 Miss� Jarah ja Binda ovat? 139 00:18:53,200 --> 00:18:55,221 Heid�t vietiin pois. 140 00:18:58,942 --> 00:19:01,425 Hallitus vei kaikki. 141 00:19:02,897 --> 00:19:05,150 Kaikki n�m� helvetin valheet. 142 00:19:06,867 --> 00:19:09,825 Otan omani takaisin, veli. 143 00:19:54,033 --> 00:19:55,950 Huomenta, arvon naiset. - Paddy. 144 00:19:56,033 --> 00:19:58,992 Ihana p�iv�, eik� olekin? 145 00:20:30,242 --> 00:20:31,850 Knorre? 146 00:20:32,367 --> 00:20:34,272 Knorre! 147 00:20:35,242 --> 00:20:36,575 Menn��n! 148 00:20:36,658 --> 00:20:40,492 Binda! - Is�! 149 00:20:43,283 --> 00:20:45,998 Meid�n t�ytyy menn�, poika. - Kelly? 150 00:20:47,033 --> 00:20:48,783 Kelly! - Tule! 151 00:20:55,242 --> 00:20:57,617 J�t� tytt�ni rauhaan. 152 00:20:57,700 --> 00:21:01,367 H�n on is�ni. - Min� olen nyt is�si! 153 00:21:01,450 --> 00:21:05,283 H�n rakastaa minua. H�n ei tied� edes, kuka olet. 154 00:21:05,367 --> 00:21:08,367 Binda, mene Pamin luo. 155 00:21:09,367 --> 00:21:12,783 Binda, mene Pamin luo. Kuulitko? 156 00:21:12,867 --> 00:21:14,783 Hyv�� y�t�, silm�. 157 00:22:05,200 --> 00:22:07,242 Tule! 158 00:22:14,200 --> 00:22:15,408 Kelly! 159 00:22:16,658 --> 00:22:18,408 Auta minua. 160 00:22:18,492 --> 00:22:22,075 Auta minua! Etk� kuullut? 161 00:22:26,783 --> 00:22:30,700 "Vaikka min� vaeltaisin pime�ss� laaksossa..." 162 00:22:30,783 --> 00:22:35,700 Soita poliisille. Ja hae veljesi. 163 00:22:56,117 --> 00:22:59,367 Miss� h�n on? 164 00:23:02,033 --> 00:23:04,657 H�n tappoi poikani. 165 00:23:06,867 --> 00:23:09,375 Anna h�nelle ruokarauha. 166 00:23:11,117 --> 00:23:14,125 Ei en�� sakramentteja sinulle. 167 00:23:15,575 --> 00:23:16,950 Neale! 168 00:23:24,158 --> 00:23:28,325 H�n ei ole sankari. H�n tappoi ne miehet. N�in sen. 169 00:23:30,367 --> 00:23:33,283 Jos lapsesi viet�isiin sinulta - 170 00:23:33,367 --> 00:23:38,075 ja l�hetett�isiin helvettiin, mit� tekisit? 171 00:23:38,158 --> 00:23:42,367 Joskus el�m� on helvetti. 172 00:23:43,617 --> 00:23:48,117 Sy�. Pahoja asioita on tulossa. 173 00:24:58,825 --> 00:25:00,992 Is�. 174 00:25:04,242 --> 00:25:08,992 Tulkaa, pojat. Haetaan v�h�n juotavaa. 175 00:25:24,242 --> 00:25:26,408 Mihink�h�n he ovat matkalla? 176 00:25:27,450 --> 00:25:30,283 N�yt�nk� apinalta? 177 00:25:30,367 --> 00:25:33,072 K�velenk� korvessa? 178 00:25:33,408 --> 00:25:35,876 Siksi olet t��ll�. 179 00:25:38,325 --> 00:25:40,242 Bushy. 180 00:25:42,117 --> 00:25:44,408 Mit��n ongelmia ei tule, kaveri. 181 00:25:45,134 --> 00:25:49,048 Mutiaiset ovat yht� arvaamattomia kuin aamupaska. 182 00:25:56,033 --> 00:25:59,575 Pid� huolta siit�, ett� h�n k�rsii, poika. 183 00:25:59,700 --> 00:26:04,075 Teen sen, is�. Teen sen. 184 00:26:08,200 --> 00:26:09,783 Waru. 185 00:26:10,867 --> 00:26:12,408 Jack-set�. 186 00:26:19,367 --> 00:26:21,367 T�m� on set�si Jack. 187 00:26:21,450 --> 00:26:25,075 H�n piti huolta sinusta, kun �itisi oli ker�ilem�ss�. 188 00:26:25,158 --> 00:26:30,783 Istuit rauhallisena h�nen syliss��n. Et ollut sellainen kenenk��n muun kanssa. 189 00:26:30,908 --> 00:26:32,658 Binda. 190 00:26:42,492 --> 00:26:44,325 Tarvitsen apuasi, Jack. 191 00:26:45,617 --> 00:26:47,408 Kerro. 192 00:27:08,033 --> 00:27:10,033 Minne he meniv�t? 193 00:27:11,200 --> 00:27:13,492 Saan sinut kyll� puhumaan. 194 00:27:15,908 --> 00:27:17,158 Eik�? 195 00:27:18,867 --> 00:27:20,450 Hyv�. 196 00:27:44,242 --> 00:27:47,992 Jotain? Eik�? 197 00:27:48,075 --> 00:27:53,283 Pojat saavat sinut kyll� puhumaan. He tykk��v�t h�ll�t� kielenkantoja. 198 00:27:54,742 --> 00:27:56,950 Olet taitava, tytt�. 199 00:27:57,033 --> 00:27:59,033 Haluatko? 200 00:28:00,033 --> 00:28:04,075 Haluan. - Pid� hauskaa. 201 00:28:12,242 --> 00:28:17,325 En usko, ett� h�n tiet��, herra Mackay. - Ei se ole olennaista. 202 00:28:17,408 --> 00:28:22,283 Bushy on mutiaisten mets�st�j�. H�n l�yt�� sen �ij�n kuukaudessa. 203 00:28:22,408 --> 00:28:28,158 Tytt� houkuttelee h�net t�nne. Myrkyt�mme vain kaivon. 204 00:28:28,242 --> 00:28:30,408 �ij� kuolee janoon. 205 00:28:30,492 --> 00:28:33,992 Helvetin hyv�nn�k�inen muija. - Eik� olekin? 206 00:28:34,075 --> 00:28:37,200 Shamus, nyt on minun vuoroni. - Hei, Bushy. 207 00:28:37,283 --> 00:28:41,492 Haluatko kokeilla? - Joo, miksei. 208 00:28:46,075 --> 00:28:51,117 Ent� ne muut mutiaiset? - Pitele tuota, kulta. 209 00:28:51,200 --> 00:28:54,075 Luotan n�kemykseenne, herra Mackay. 210 00:28:54,158 --> 00:28:56,617 Hyv� vastaus, poika. 211 00:28:59,367 --> 00:29:02,283 Komisario? 212 00:29:02,367 --> 00:29:05,283 Komisario Neale! 213 00:29:08,242 --> 00:29:12,825 Se oli veljesi, eik� niin? - Emme olleet l�heisi�. 214 00:29:25,783 --> 00:29:29,367 Okei, Tick. Sinun vuorosi. 215 00:29:34,492 --> 00:29:36,408 Anna palaa. 216 00:29:41,283 --> 00:29:45,533 Helvetin siat! - Ved� hanuriin. 217 00:29:49,908 --> 00:29:54,408 Miksi minun t�ytyy aina vet�� hanuriin? 218 00:33:51,200 --> 00:33:52,700 T�m� on poliisiasia. 219 00:33:52,825 --> 00:33:55,158 H�n on yht� hy�dyllinen kuin pieru ruokakaapissa. 220 00:33:55,242 --> 00:33:57,367 Tuo abo tappoi kolme ihmist�. 221 00:33:57,450 --> 00:34:01,367 H�n ei tappanut ket��n! P��st�k�� h�net heti vapaaksi! 222 00:34:01,450 --> 00:34:05,533 Pam, hoidan kirjanpitoa! - H�n on syyt�n! 223 00:34:05,617 --> 00:34:11,825 Minulla ei ole aikaa naisille, jotka ovat huonojen miesten kanssa! 224 00:34:14,575 --> 00:34:18,283 Lupasimme heille samat oikeudet kuin kaikille muille. 225 00:34:18,367 --> 00:34:20,908 Mit�? - Jos he taistelisivat. 226 00:34:20,992 --> 00:34:25,825 Lupasimme heille molemmilla kerroilla. - Heit� kohdellaan kuin el�imi� - 227 00:34:25,950 --> 00:34:28,200 kunnes he osaavat k�ytt�yty�. 228 00:34:28,283 --> 00:34:30,117 Kaikki. 229 00:34:30,200 --> 00:34:32,783 Niin se vain on. 230 00:34:33,867 --> 00:34:35,325 Hei! 231 00:34:38,908 --> 00:34:41,825 Onko kaikki hyvin, rouva B.? - Ei ole! 232 00:34:41,908 --> 00:34:44,325 Tulitko sin�kin ottamaan osasi? 233 00:34:44,408 --> 00:34:48,950 Olutta vain. Toivottavasti maata. 234 00:34:49,033 --> 00:34:53,658 Ei ihme, ett� ihmisi� ammutaan. - Mist� on kysymys, rouva B.? 235 00:34:53,783 --> 00:34:57,742 T�m� on jumalaton ja ep�yst�v�llinen maa. Se tukahduttaa ihmisen. 236 00:34:57,825 --> 00:35:01,242 Ei mit��n h�t��. 237 00:35:01,367 --> 00:35:06,325 Voitko auttaa minua? - Kyll�. Autan sinua. 238 00:35:24,158 --> 00:35:25,325 Binda! 239 00:35:28,658 --> 00:35:29,992 Binda! 240 00:35:46,450 --> 00:35:48,075 Binda! 241 00:35:51,242 --> 00:35:53,408 H�n on hyv�. 242 00:35:55,033 --> 00:35:57,200 Vahva. 243 00:35:57,283 --> 00:36:00,325 Sis�ist� voimaa. 244 00:36:00,408 --> 00:36:02,533 Onko kaikki hyvin? 245 00:36:51,575 --> 00:36:53,117 Odottakaa. 246 00:38:00,325 --> 00:38:04,325 Tykk��tk� tehd� ruokaa, Wanna? Min� nimitt�in tykk��n sy�misest�. 247 00:38:04,408 --> 00:38:08,200 Tykk��n siit�, kun saan tehd� sellaista ruokaa kuin haluan. 248 00:38:08,283 --> 00:38:10,033 Tee minulle ihan mit� haluat. 249 00:38:13,200 --> 00:38:15,742 Se, mit� he tekiv�t sinulle... 250 00:38:15,825 --> 00:38:18,783 En tekisi koskaan mit��n sellaista. 251 00:38:54,075 --> 00:38:56,992 Gin, Ginny, gin, gin! 252 00:39:16,450 --> 00:39:18,492 Djarumbu. 253 00:39:21,812 --> 00:39:24,325 Djarumbu. 254 00:39:33,992 --> 00:39:35,783 Biraga. 255 00:39:35,867 --> 00:39:37,950 Muryan. 256 00:39:55,325 --> 00:39:57,658 Taaksep�in. Taaksep�in. 257 00:40:00,450 --> 00:40:01,992 Miller! - Niin, pomo? 258 00:40:02,075 --> 00:40:05,908 Miten meni? - Kaksi nekrua kuoli. 259 00:40:05,992 --> 00:40:08,617 Kuulitko, Banganha? 260 00:40:08,700 --> 00:40:11,242 Kaksi teik�l�ist� on jo kuollut. 261 00:40:12,408 --> 00:40:14,832 Se tasoittaa puntit. 262 00:40:15,408 --> 00:40:18,283 Lupaan vapauttaa loput teist�, 263 00:40:18,367 --> 00:40:20,242 jos antaudut. 264 00:40:22,348 --> 00:40:26,681 Banganha! Aiotko olla kiltti poika? 265 00:40:26,992 --> 00:40:30,575 Vai t�ytyyk� meid�n tappaa kaikki n�m� paskiaiset? 266 00:40:30,658 --> 00:40:32,700 �lk�� pahastuko, arvon naiset. 267 00:40:46,520 --> 00:40:50,077 Olet ollut tosi tuhma mutiainen. 268 00:40:50,497 --> 00:40:52,942 Tapoit pikkuveljeni. 269 00:40:55,892 --> 00:40:58,184 Veik� kissa kielen? 270 00:41:00,941 --> 00:41:05,095 Muistatko, kun sanoin, ett� puntit ovat nyt tasan? 271 00:41:06,762 --> 00:41:08,429 Valehtelin. 272 00:41:13,073 --> 00:41:17,908 Olet veljeni. - N�yt�nk� mustalta paskalta? 273 00:41:18,179 --> 00:41:20,679 N�en sen silmiss�si. 274 00:41:21,242 --> 00:41:22,825 Ei! 275 00:41:25,242 --> 00:41:26,325 Tick. 276 00:41:28,283 --> 00:41:30,325 Vie lapset. 277 00:41:35,283 --> 00:41:37,450 Ei. - Ei! 278 00:41:37,533 --> 00:41:40,658 Ei! - Ei! Ole kiltti, ole kiltti. 279 00:41:40,783 --> 00:41:42,283 Ei, ei! 280 00:41:42,367 --> 00:41:45,909 Ei, ei! Ole kiltti! - Bushy, Bushy. Ei tuota. 281 00:41:47,783 --> 00:41:49,992 Mene polvillesi! 282 00:41:50,463 --> 00:41:53,117 Tee niin kuin sanoin! 283 00:41:53,426 --> 00:41:56,259 Ulle, dulle, 284 00:41:57,408 --> 00:42:00,221 dof. 285 00:42:01,178 --> 00:42:03,511 Nappaa Binda... 286 00:42:03,595 --> 00:42:06,304 Ottakaa minut. P��st�k�� heid�t. 287 00:42:06,705 --> 00:42:08,533 Otamme kyll� sinut. 288 00:42:08,846 --> 00:42:12,887 Hei, Bushy. Haluatko h�net? 289 00:42:12,971 --> 00:42:15,643 Mik� ettei. Onhan h�n aika s�p�. 290 00:42:16,200 --> 00:42:20,200 Mutta kysy Tickilt�. H�nh�n tykk�� vet�� hanuriin. 291 00:42:32,075 --> 00:42:35,700 Seis! - Anna tuo tytt� minulle. 292 00:42:35,825 --> 00:42:39,783 Ole kiltti. Haluan ottaa h�net ensin. 293 00:42:51,588 --> 00:42:57,617 Hei. Onko h�n tytt�resi? Onko sinulla mit��n sit� vastaan, ett� panemme h�nt�? 294 00:42:58,635 --> 00:43:01,119 Eik� sinulla siis ole mit��n sit� vastaan? 295 00:43:01,907 --> 00:43:04,949 "Kyll�, pomo. Pankaa h�nt� niin paljon kuin haluatte." 296 00:43:05,158 --> 00:43:08,200 Kiitos, pomo. Sopii meillle. 297 00:43:08,283 --> 00:43:12,200 Hei, Tick. H�n sanoi, ett� se on OK. 298 00:43:14,330 --> 00:43:17,825 H�n tuoksuu niin hyv�lt�. 299 00:43:18,135 --> 00:43:21,367 Minuun t�ytyy saada h�net nyt. 300 00:43:21,450 --> 00:43:23,783 Anna palaa. - Nyt! 301 00:43:23,867 --> 00:43:27,867 Voi luoja! Ei! Voi luoja! 302 00:43:27,950 --> 00:43:32,242 Ei, ei, ei! 303 00:43:32,325 --> 00:43:36,033 Voi luoja! Ei! 304 00:43:36,117 --> 00:43:39,367 Miksi teit niin? 305 00:43:39,598 --> 00:43:41,611 Kuka on j�ljell�? 306 00:43:41,950 --> 00:43:45,619 Yl�s, Tick. Painu helvettiin. 307 00:43:46,242 --> 00:43:48,950 Pyyhi kyyneleet. - Liian lihava. 308 00:43:53,450 --> 00:43:54,908 Liian vanha. 309 00:43:58,949 --> 00:44:01,806 Mit� sanot? H�h? 310 00:44:02,283 --> 00:44:06,783 Olet oikeassa. Hy�dyt�n paska. 311 00:44:15,992 --> 00:44:17,330 Yl�s. 312 00:44:20,659 --> 00:44:22,158 Is�? 313 00:44:23,308 --> 00:44:24,433 Ole kiltti! 314 00:44:26,921 --> 00:44:28,546 Bushy, k�ysi. 315 00:44:29,371 --> 00:44:31,788 Mene. Mene! 316 00:44:37,479 --> 00:44:39,992 Olkaa kilttej�. �lk�� tehk� pahaa is�lleni. 317 00:44:40,848 --> 00:44:44,159 Is�si sai mit� ansaitsi. Niin se vain on. 318 00:44:45,799 --> 00:44:48,437 Kelly sanoi, ett� rakastit minua. 319 00:44:49,049 --> 00:44:51,822 Minulla ei ole aikaa kivoille tarinoille. 320 00:44:54,346 --> 00:44:58,877 Kelly ei haluaisi t�t�. H�n ei haluaisi, ett� teet pahaa minulle. 321 00:44:59,742 --> 00:45:02,635 Kelly haluaisi juuri t�t�. 322 00:45:46,289 --> 00:45:48,247 Miksi annoit minulle nimeksi Jarah? 323 00:45:48,533 --> 00:45:51,596 Tied�t kyll�, miksi. - Kerro taas, is�. 324 00:45:53,408 --> 00:45:58,752 Hyv� on. Kauan, kauan sitten - 325 00:45:59,825 --> 00:46:03,033 joku istutti Jarrah-siemenen rannalle, 326 00:46:03,117 --> 00:46:09,033 aivan Australian k�rkeen. Se kasvoi suureksi ja vahvaksi. 327 00:46:09,117 --> 00:46:11,737 Synnyit sen puun alla. 328 00:46:12,325 --> 00:46:16,268 Sin� aamuna, kun aurinko nousi, 329 00:46:16,783 --> 00:46:23,158 puu n�ytti syttyneen palamaan, ja kun vedit ensimm�iset henk�yksesi, 330 00:46:23,242 --> 00:46:27,283 kultainen valo loisti kasvoissasi. 331 00:46:27,367 --> 00:46:32,135 Olit kaunein ja vahvin olento, jonka olimme koskaan n�hneet. 332 00:46:33,617 --> 00:46:39,174 Tiesimme heti, ett� sin�kin kasvaisit suureksi ja vahvaksi - 333 00:46:39,992 --> 00:46:41,987 kuten se Jarrah-puu. 334 00:46:44,476 --> 00:46:47,924 Oletko valmis t�h�n? N�yt� minulle. 335 00:46:49,825 --> 00:46:51,200 Muistatko, mit� opetin? 336 00:46:51,283 --> 00:46:53,588 Tietysti muistan. - Hyv�. 337 00:46:54,533 --> 00:46:56,377 Aloitetaan. 338 00:46:56,980 --> 00:47:02,438 Noin. Yksi nurin. Joo, hyvin ammuttu. 339 00:47:03,825 --> 00:47:06,979 Hyv�. Nyt tuo takimmainen. 340 00:47:07,575 --> 00:47:11,284 Hyv�! Sill� lailla, kaunis tytt�ni. 341 00:47:17,364 --> 00:47:20,715 Mik� sinua vaivaa? P��st� h�net! 342 00:47:31,450 --> 00:47:35,158 Ulos t��lt�, idiootti. 343 00:47:35,242 --> 00:47:40,242 Sy� t�m�, kun h�n on mennyt. Onko selv�? 344 00:47:41,117 --> 00:47:45,075 Risteys. Muistat risteyksen. 345 00:47:45,158 --> 00:47:46,722 Kuumetta. - Hyv�. 346 00:47:46,806 --> 00:47:50,117 Mit� niille tehd��n? - Ne keitet��n, ja vesi juodaan. 347 00:47:50,200 --> 00:47:53,228 Milloin? - Kun vesi on j��htynyt. 348 00:47:54,533 --> 00:48:00,493 Ei. T�m� ei ole hyv�. N�etk� sivulla olevat viivat? Katso. 349 00:48:01,117 --> 00:48:07,825 T�m�, t�m� on hyv�. Sen voi sy�d�. Mutta t�m�, se lamaannuttaa. 350 00:48:07,908 --> 00:48:12,367 "Lamaannuttaa? Mit� on "lamaannuttaa"? 351 00:48:12,450 --> 00:48:18,200 Tied�tk�, milt� tuntuu, kun pel�styy niin paljon, ett� ei voi liikkua? 352 00:48:18,283 --> 00:48:20,242 Silloin on lamaantunut. 353 00:48:20,325 --> 00:48:23,033 Vaikka miten haluaisi, ei pysty liikkumaan. 354 00:48:23,117 --> 00:48:30,075 On tyhm��, ett� ne kasvavat yhdess�. - Ne ovat niille, jotka tiet�v�t. Tule. 355 00:48:30,158 --> 00:48:33,450 Ota v�h�n budhaayta. 356 00:50:06,367 --> 00:50:08,158 Jim! 357 00:50:08,242 --> 00:50:12,492 Jim Owen Francis Wilson, tule heti t�nne. 358 00:50:12,575 --> 00:50:15,783 Kolme hiehoa poikii, ja sinun t�ytyy tarkistaa kassa. 359 00:50:15,908 --> 00:50:17,783 Ole hiljaa, nainen! 360 00:50:19,783 --> 00:50:21,040 Avaimet t�nne! 361 00:50:21,124 --> 00:50:24,450 Et kyll� aja. - Totta helvetiss� ajan. 362 00:50:24,533 --> 00:50:29,450 Minua ei muija kuskaa, jumalauta. 363 00:50:52,283 --> 00:50:54,658 Kuka sin� olet? 364 00:50:56,242 --> 00:51:00,075 Yst�v�. - Et minun yst�v�ni. 365 00:51:00,158 --> 00:51:02,367 Warun. 366 00:51:02,450 --> 00:51:05,450 Et p��se kauas tuon kanssa, rouva B. - Min� en l�hde. 367 00:51:05,533 --> 00:51:08,200 He ovat pian kannoillamme. - Voi helvetti. 368 00:51:08,283 --> 00:51:11,992 Menk��� etel��n. Sanon, ett� etsit t�it�. - Mit� viel�. 369 00:51:12,075 --> 00:51:14,455 K�yt sukulaisten luona? - Varmaan. 370 00:51:14,539 --> 00:51:17,825 Jahtaat hamev�ke�? - Antaa palaa, rouva B. 371 00:51:17,908 --> 00:51:23,658 En mene etel��n. - Sinun t�ytyy, jos haluat j��d� eloon. 372 00:52:43,658 --> 00:52:49,075 T�ss�. Se on teet�. Juo. 373 00:52:55,950 --> 00:53:00,533 Waru on fiksu. H�n on jo kaukana. 374 00:53:00,617 --> 00:53:06,658 Emme voi l�yt�� h�nt�. - Et tied�, mit� etsin. 375 00:53:08,117 --> 00:53:13,492 Olet h�nen �itins�, Jarah. - Olenko? 376 00:53:17,367 --> 00:53:21,075 �l� anna sen, mit� he tekiv�t sinulle, tuhota sinua. 377 00:53:22,492 --> 00:53:23,533 Tuhota minua? 378 00:53:25,408 --> 00:53:28,200 He tekiv�t minut. 379 00:53:29,242 --> 00:53:32,950 Satulaan vain. Tie on t�yssyinen. 380 00:53:33,033 --> 00:53:36,158 Liian lihava. 381 00:53:38,950 --> 00:53:41,283 Liian vanha. 382 00:53:45,033 --> 00:53:46,658 Jarah, odota. 383 00:55:04,117 --> 00:55:06,033 Minulla on tytt�resi. 384 00:55:10,783 --> 00:55:15,408 Voin tappaa sinut t�ss� ja nyt. - Olet taitava, tytt�. 385 00:55:15,492 --> 00:55:17,575 Laske aseesi. 386 00:55:22,533 --> 00:55:25,075 Mene. Mene! - Ei mit��n h�t��. 387 00:55:25,158 --> 00:55:28,242 Niin. Ei mit��n h�t��. 388 00:55:32,367 --> 00:55:35,283 Ei h�t��. 389 00:55:35,367 --> 00:55:38,158 Ei h�t��. Kaikki menee hyvin. 390 00:55:38,242 --> 00:55:41,283 Olen t�ss� nyt. Olen t�ss� nyt. 391 00:55:41,950 --> 00:55:45,533 Haluatko menn� heid�n luokseen? - Haluan. 392 00:55:45,617 --> 00:55:49,783 Mene vain. Se on ihan OK. Mene vain. 393 00:55:51,783 --> 00:55:54,908 Se on ihan OK. Mene vain. 394 00:55:58,783 --> 00:56:01,367 Ei! 395 00:58:48,532 --> 00:58:50,657 En tee sinulle mit��n pahaa. 396 00:58:50,741 --> 00:58:56,135 En kuulu heid�n porukkaansa. Olen Warun ja Jarahin yst�v�. 397 00:58:58,054 --> 00:59:00,595 Mik� nimesi on? - Wanna. 398 00:59:02,225 --> 00:59:08,808 Mit� v�kesi tarvitsee meilt�, Wanna? - Tulta. Tarvitsemme tulta. 399 00:59:22,533 --> 00:59:26,825 Onko pomo t��ll�? - Pubissa. 400 00:59:26,950 --> 00:59:30,867 Kuka sin� olet? - Maggie. 401 00:59:30,950 --> 00:59:34,617 K�ytk� joskus kaupungissa, Maggie? 402 00:59:37,867 --> 00:59:40,367 Mit� teet t��ll�? Oletko kotiapulainen? 403 00:59:40,492 --> 00:59:43,075 Rouva Wilson huolehti minusta, kun keskus siirrettiin. 404 00:59:43,158 --> 00:59:47,492 H�n tarvitsi ompelijattaren. - Tunnet siis Bangahnan? 405 00:59:47,575 --> 00:59:52,117 H�n on veljeni. - Meill� meni niin hyvin. 406 01:00:01,992 --> 01:00:03,450 Kuka auttoi sinua? 407 01:00:03,533 --> 01:00:05,908 Kerro! - Et lukinnut ovea. 408 01:00:05,992 --> 01:00:08,325 Et ole kovin hyv� poliisi. 409 01:00:11,117 --> 01:00:13,575 Pane heid�t lukkojen taakse. 410 01:00:21,970 --> 01:00:25,054 Niin paljon muistoja. 411 01:00:26,510 --> 01:00:29,519 Tulee jano, kun vain ajattelen sit�. 412 01:00:44,200 --> 01:00:46,200 Palaan pian. 413 01:00:53,408 --> 01:00:57,033 Mit� he tekiv�t? 414 01:00:59,200 --> 01:01:01,450 N�yt� minulle. - Lopeta. 415 01:01:03,450 --> 01:01:07,492 Minun t�ytyy saada n�hd�. - Olen nyt erilainen. 416 01:01:50,200 --> 01:01:53,242 Minne olet menossa? 417 01:01:53,325 --> 01:01:54,908 Olen saanut tarpeekseni. - Ei! 418 01:01:54,992 --> 01:01:58,075 �l� nyt. Otetaan viel� yksi, Bushylle. 419 01:01:58,158 --> 01:02:00,867 Shamus? - Ticky. 420 01:02:00,950 --> 01:02:05,200 Shamus? Shamus? 421 01:02:05,283 --> 01:02:07,533 Okei, okei. 422 01:02:22,658 --> 01:02:25,283 Ei! 423 01:02:25,908 --> 01:02:29,242 Ei! 424 01:03:14,283 --> 01:03:18,805 Kaikki, mit� sy�t. Kaikki, mit� juot. 425 01:03:19,220 --> 01:03:25,720 Seuraavalla kerralla et lamaannu. 426 01:03:26,117 --> 01:03:30,977 K�yt�mme t�h�n todella paljon aikaa. 427 01:03:32,992 --> 01:03:37,117 Pienikin ��ni, niin tilanne muuttuu paljon pahemmaksi. 428 01:04:44,325 --> 01:04:45,647 Waru. 429 01:04:46,450 --> 01:04:49,575 Waru! Her��. 430 01:04:49,658 --> 01:04:51,772 Her��. - Ei! 431 01:04:53,033 --> 01:04:54,499 Palaan pian. 432 01:04:54,583 --> 01:04:56,533 Binda! - Is�! 433 01:06:43,200 --> 01:06:44,450 Binda. 434 01:06:45,075 --> 01:06:47,700 Waru, tarvitsen apuasi. - H�n ei ole siell�. 435 01:06:47,784 --> 01:06:51,620 Kuuntele minua. He murhasivat tytt�mme. 436 01:06:52,887 --> 01:06:55,720 Vointisi ei parane. - Et sin� voi tiet�� sit�. 437 01:06:55,913 --> 01:06:59,788 Katso, mit� olen tehnyt, minne se on vienyt meid�t. 438 01:07:02,450 --> 01:07:05,091 He antoivat pahojen asioiden tapahtua. 439 01:07:05,512 --> 01:07:10,513 Aion tappaa joka ainoan heist�. 440 01:07:14,418 --> 01:07:18,376 Aiotko auttaa minua vai etk�? 441 01:07:22,736 --> 01:07:27,070 Haluamme jotain juotavaa. - Naistenhuone on vieress�. 442 01:07:39,009 --> 01:07:42,397 Mit� saisi olla? - Kaksi olutta. 443 01:07:42,562 --> 01:07:44,367 Pam! 444 01:08:02,075 --> 01:08:04,242 Mit� sin� haluat? 445 01:08:04,992 --> 01:08:06,367 H�net. 446 01:09:02,908 --> 01:09:04,492 Mene tiskille. 447 01:09:04,770 --> 01:09:07,645 K�det tiskille! 448 01:09:09,158 --> 01:09:11,446 Jalat lev�lleen. 449 01:09:12,658 --> 01:09:14,531 Kumarru. 450 01:09:14,950 --> 01:09:17,658 Hitaasti ja rauhallisesti. 451 01:09:33,283 --> 01:09:37,075 N�ytt�� silt�, ett� meid�n t�ytyy vet�� hanuriin. 452 01:10:41,283 --> 01:10:43,033 Waru! 453 01:10:43,117 --> 01:10:47,950 En kest� enemp��! - Ei, ei, ei! �l� tee sit�! 454 01:10:48,033 --> 01:10:50,242 Miksi? 455 01:10:50,325 --> 01:10:51,950 Ei! 456 01:10:52,033 --> 01:10:57,033 H�n on poissa, Waru. 457 01:11:09,450 --> 01:11:11,617 Miksi? 458 01:11:29,117 --> 01:11:30,575 Wanna? 459 01:11:32,367 --> 01:11:35,658 Miehesi tappoivat heid�t. - Eiv�t he ole minun miehi�ni. 460 01:11:35,783 --> 01:11:40,117 Tapetut perheet. Kaikki perheemme. 461 01:11:40,200 --> 01:11:45,200 Rakastin niit� tytt�j�. Suojelin heit� niin hyvin kuin osasin. 462 01:11:48,242 --> 01:11:52,783 Emme ole orjia. Tulemme el�m��n vapaina. 463 01:11:57,283 --> 01:12:00,325 Teid�n t�ytyy menn�. 464 01:13:00,437 --> 01:13:03,437 Herra Wilson haluaa menn� Benneteille huomisaamuna - 465 01:13:03,934 --> 01:13:06,226 katsomaan lehm��, josta h�n pit��. 466 01:13:06,722 --> 01:13:08,520 Niin, rouva Wilson. 467 01:13:08,908 --> 01:13:13,283 En voi ymm�rt��, ett� rouva Bennet ei ole synnytt�nyt viel�. 468 01:13:13,367 --> 01:13:15,816 Siit� tulee todellinen yll�tys. 469 01:13:16,504 --> 01:13:18,004 Miten sujuu? 470 01:13:22,117 --> 01:13:26,841 Haluaisin ottaa sen mukaan aamulla. Saatko sen valmiiksi t�n� iltana? 471 01:13:29,919 --> 01:13:34,961 Tekemist� on viel� paljon. - Ehdit kyll�. Min� hoidan aamiaisen. 472 01:13:35,045 --> 01:13:37,962 Ty�skentelen huoneessani. Saatte olla rauhassa. 473 01:13:38,046 --> 01:13:40,754 Tee se valmiiksi. - Kyll�, rouva Wilson. 474 01:13:40,838 --> 01:13:43,463 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�, Maggie. 475 01:13:43,547 --> 01:13:45,445 Maggie. 476 01:14:06,242 --> 01:14:07,575 Waru! 477 01:14:07,658 --> 01:14:10,200 He etsiv�t sinua, Maggie. Meid�n t�ytyy l�hte�. 478 01:14:10,283 --> 01:14:13,075 Minun t�ytyy ommella yksi juttu valmiiksi. 479 01:14:14,783 --> 01:14:17,158 Tule nyt, Mags. 480 01:15:12,242 --> 01:15:14,075 Pam! 481 01:15:31,145 --> 01:15:33,806 Jos tapat minut, se ei muuta kohtaloasi. 482 01:15:34,077 --> 01:15:38,743 Ket��n ei en�� tapeta, mutta sinun t�ytyy maksaa rikoksistasi. 483 01:15:38,827 --> 01:15:42,243 Aiotko kiduttaa minua, poika? 484 01:15:42,327 --> 01:15:45,035 En. - Min� teen sen. 485 01:15:45,603 --> 01:15:47,895 Helvetin mutiaislumppu. 486 01:15:50,178 --> 01:15:52,681 Pystyt varmasti parempaan. 487 01:16:19,950 --> 01:16:25,867 Hei. Onko n�lk�? - On, Mags. 488 01:16:30,200 --> 01:16:34,033 Meid�n molempien k�rs�t ovat olleet siin� kaukalossa. 489 01:16:35,488 --> 01:16:37,865 Saat maistaa makuni h�ness�. 490 01:16:40,908 --> 01:16:43,131 Olet pannut h�nt�. 491 01:16:43,874 --> 01:16:45,990 Min� olen pannut h�nt�. 492 01:16:46,568 --> 01:16:50,367 Me kaikki olemme panneet h�nt�. 493 01:16:51,617 --> 01:16:53,881 Min� en ole koskaan pannut vaimoani. 494 01:16:53,965 --> 01:16:58,225 Siksi h�n tulee luokseni. H�n haluaa olla oikean miehen kanssa. 495 01:17:02,079 --> 01:17:06,038 Haluatko hakata h�net, Waru? Voin jakaa h�net kanssasi. 496 01:17:31,617 --> 01:17:34,783 Laula. - Painu helvettiin. 497 01:17:38,110 --> 01:17:41,158 Lumppu! 498 01:17:46,783 --> 01:17:50,658 Laula. - Painu helvettiin, huora! 499 01:17:54,158 --> 01:17:55,908 Laula. 500 01:17:58,283 --> 01:18:00,658 Et voi mitenk��n saada h�nt� takaisin. 501 01:18:06,950 --> 01:18:10,450 Laula. Etk� kuullut? 502 01:18:11,575 --> 01:18:15,742 Hyv� on! Mit� minun pit�� laulaa? 503 01:18:19,359 --> 01:18:21,068 Tied�t kyll�. 504 01:18:43,075 --> 01:18:46,740 Kaverisi saivat kunnon l�ylytyksen. 505 01:18:47,867 --> 01:18:51,533 Sinuna jatkaisin laulamista. 506 01:19:08,109 --> 01:19:10,283 Senkin huora! 507 01:19:29,533 --> 01:19:33,200 "Ja he suistuivat kaikkinensa el�v�lt� tuonelaan, 508 01:19:33,283 --> 01:19:36,700 ja maa peitti heid�t." 509 01:19:59,242 --> 01:20:04,033 Ruoka vied��n el�inten suista! T�ytyy puhdistaa! 510 01:20:35,950 --> 01:20:38,075 Ei h�t��. 511 01:20:43,512 --> 01:20:47,402 P��st� minut. - Tuo mies tappoi h�net. 512 01:20:48,617 --> 01:20:53,867 Jarah, p��st� irti. - Jarah. 513 01:20:55,700 --> 01:21:00,059 Teet, mit� sinun t�ytyy tehd�. Maggie tekee, mit� h�nen t�ytyy tehd�. 514 01:23:10,408 --> 01:23:14,728 Miksi? - Jokainen ansaitsee uuden tilaisuuden. 515 01:23:16,408 --> 01:23:22,017 Sinuna olisin tappanut minut. - Olet onnekas, koska emme ole sin�. 516 01:23:23,408 --> 01:23:29,983 Aikoinaan tiesit, mit� rakkaus oli. N�en sen sinusta. 517 01:23:36,867 --> 01:23:42,033 Jos sy�t, saatat kuolla. Jos et sy�, kuolet. 518 01:24:59,189 --> 01:25:00,697 H�n el��. 519 01:25:31,242 --> 01:25:35,390 Jeesus, Maria ja Joosef. Binda! 520 01:25:36,845 --> 01:25:41,679 H�n tarvitsee verensiirron. - Minun vereni sopii kaikille, rouva B. 521 01:27:07,075 --> 01:27:09,158 Paddy! 522 01:27:17,908 --> 01:27:20,072 Miss� poikani on? 523 01:27:20,587 --> 01:27:24,742 Voi, Paddy. Minun ristini. 524 01:27:24,825 --> 01:27:27,634 Onko sinulla hajuakaan siit�, miksi olet t��ll�, poika? 525 01:27:28,283 --> 01:27:32,575 Sydneyst� tulee huomenna miehi�. - Mit� hy�ty� heist� on? 526 01:27:32,658 --> 01:27:36,367 Ei, sade tulee. L�hdemme huomenna. Muuten he p��sev�t pakoon. 527 01:27:36,450 --> 01:27:39,626 Todistajia? - Vain yksi. 528 01:27:49,658 --> 01:27:53,787 Pamela Bradfield. - Herra Mackay. 529 01:27:54,575 --> 01:27:58,450 Teiss� on jotain outoa, rouva Bradfield. 530 01:27:58,673 --> 01:28:05,208 Teette tosi hyv�� muhennosta, mutta en ole n�hnyt teit� kirkossani. 531 01:28:06,242 --> 01:28:12,646 Teette kuulemma paholaisen t�it�. - Niin sanovat ne, joiden pit�isi tiet��. 532 01:28:12,876 --> 01:28:19,318 En halua sekaantua valheisiin. - Tied�t, ett� olen rehellinen. 533 01:28:28,908 --> 01:28:32,658 Kaipaan dramatiikkaa, joka liittyy papin ty�h�n. 534 01:29:14,325 --> 01:29:19,492 Seis! - Pys�hdy! H�n vuotaa verta. 535 01:29:23,408 --> 01:29:25,408 Pys�hdy! 536 01:29:37,992 --> 01:29:40,783 Henkeni on ollut teid�n k�siss�nne. 537 01:29:40,867 --> 01:29:44,950 Herra Mackay, t�nnep�in. 538 01:29:45,033 --> 01:29:47,575 Mutta ei en��. 539 01:29:47,658 --> 01:29:49,367 Anna pistooli minulle. 540 01:29:51,492 --> 01:29:53,533 Surry Hills 597. 541 01:29:56,033 --> 01:30:00,033 Rikosylikonstaapeli MacGregor. Haluan puhua ylitarkastajan kanssa. 542 01:30:01,533 --> 01:30:03,450 T��ll� ei ole ket��n, sir. 543 01:30:03,533 --> 01:30:06,158 Ei. Ei, paikka on hyl�tty. 544 01:30:07,450 --> 01:30:10,200 Odotamme j�ljitt�j��. 545 01:30:26,033 --> 01:30:27,450 Mene hakemaan tytt�. 546 01:31:14,492 --> 01:31:17,117 H�n hidastaa meit�. - Ei se minua haittaa. 547 01:31:17,200 --> 01:31:19,867 Lopeta, ole kiltti. 548 01:31:19,950 --> 01:31:23,992 Kunnes olemme tarpeeksi kaukana. - H�nen t�ytyy maksaa. 549 01:31:24,075 --> 01:31:26,408 H�n maksaa kyll�. 550 01:31:26,492 --> 01:31:28,575 Kun olemme turvassa. 551 01:31:38,950 --> 01:31:41,408 Ei h�t��. 552 01:35:42,033 --> 01:35:44,283 Se auttaa. 553 01:35:46,867 --> 01:35:52,533 En ymm�rr�. - Ymm�rr�t aikanaan. Juo. 554 01:35:57,867 --> 01:36:00,200 Teid�n pit�isi tappaa minut. 555 01:36:07,158 --> 01:36:12,617 Voitte edet� nopeammin. Se on turvallisempaa naisille. 556 01:36:14,908 --> 01:36:19,158 Ennen halusin vain tappaa sinut. 557 01:36:19,242 --> 01:36:22,825 Mutta en ole en�� se mies. 558 01:36:22,908 --> 01:36:27,783 Tulet oppimaan ja muuttumaan, ja sitten sinulle annetaan anteeksi. 559 01:37:03,117 --> 01:37:07,117 Hei. Ei h�t��. 560 01:39:10,950 --> 01:39:15,158 Papuja! - Miten voit olla niin iloinen? 561 01:39:15,242 --> 01:39:19,200 En tied�. Olen vapaa. 562 01:39:21,242 --> 01:39:23,283 Haemme vett�. - Min� tulen mukaan. 563 01:39:23,367 --> 01:39:25,367 Jarah, ei ole mit��n h�t��. 564 01:39:29,658 --> 01:39:31,158 Anna heid�n menn�. 565 01:39:37,867 --> 01:39:39,283 Ota t�m�. 566 01:39:39,367 --> 01:39:41,617 En tarvitse sit�. - Ota se. 567 01:39:43,533 --> 01:39:45,367 Ja k�yt� sit�. 568 01:40:21,617 --> 01:40:22,742 T�ss�. - Kiitos. 569 01:40:22,825 --> 01:40:24,658 P�rj��tk�? - P�rj��n. 570 01:40:29,325 --> 01:40:33,283 V�lill� unohdan, miten paha olet ollut. 571 01:40:33,367 --> 01:40:36,176 Olen vaarallinen mies, Maggie. 572 01:40:36,887 --> 01:40:39,762 Olen tehnyt asioita, joista et puhuisi koskaan. 573 01:40:39,846 --> 01:40:43,989 Kadutko sit�? Ett� olet tehnyt kaikki ne asiat? 574 01:40:46,283 --> 01:40:48,434 Sinun t�ytyy el�� sen kanssa. 575 01:40:50,158 --> 01:40:52,317 Pystytk� el�m��n sen kanssa? 576 01:40:53,908 --> 01:40:56,242 Meid�n t�ytyy. 577 01:41:03,033 --> 01:41:05,533 Muistatko? 578 01:41:05,718 --> 01:41:10,551 Muistanko mit�? - Milt� tuntui rakastaa. 579 01:41:23,075 --> 01:41:26,658 Voi hemmetti. Voi luoja. 580 01:41:26,825 --> 01:41:31,158 Ei. Mene viel� kauemmas. 581 01:41:31,242 --> 01:41:34,450 Voi hemmetti. 582 01:41:55,992 --> 01:41:57,492 Voi hemmetti. 583 01:41:57,575 --> 01:42:00,075 Jarah! - Se en ollut min�. 584 01:42:00,158 --> 01:42:02,908 Se idiootti s�i villiomenia. 585 01:42:11,700 --> 01:42:13,783 Pistooli. 586 01:42:16,075 --> 01:42:19,867 Anteeksi. K�yn hakemassa sen. 587 01:42:21,742 --> 01:42:24,158 Voi hemmetti. 588 01:42:51,950 --> 01:42:54,242 Voi hemmetti. 589 01:43:10,492 --> 01:43:17,242 "Sill� niin on Jumala maailmaa rakastanut, ett� h�n antoi ainokaisen poikansa, 590 01:43:17,325 --> 01:43:20,075 ettei yksik��n, joka h�neen uskoo, hukkuisi, 591 01:43:20,158 --> 01:43:22,700 vaan h�nell� olisi iankaikkinen el�m�." 592 01:43:43,367 --> 01:43:47,117 Maggie. - Wanna. 593 01:43:47,200 --> 01:43:49,908 H�n on minun kanssani. 594 01:43:50,992 --> 01:43:54,533 Kun h�n lataa uudelleen... - Menemme h�nen luokseen. 595 01:43:54,658 --> 01:43:57,283 H�n ei ollut siell�. - Mit� tarkoitat? 596 01:43:58,283 --> 01:44:00,408 Pysy elossa. 597 01:44:02,658 --> 01:44:05,075 Rakastan sinua. 598 01:44:05,825 --> 01:44:08,200 Rakastan sinua. 599 01:45:30,950 --> 01:45:34,700 Pam! - Ei! 600 01:46:22,408 --> 01:46:24,325 Binda. 601 01:46:35,408 --> 01:46:37,575 K�det yl�s. 602 01:46:37,658 --> 01:46:39,450 Et sin�, Paddy. 603 01:46:39,533 --> 01:46:42,700 Laskekaa aseenne. Muuten ammun h�nelt� kallon murskaksi. 604 01:46:43,950 --> 01:46:45,575 Vauhtia! 605 01:46:52,644 --> 01:46:56,207 �l� ole huolissasi, kultaseni. Dinosaurukset kuolevat sukupuuttoon. 606 01:46:56,291 --> 01:47:01,624 Niin, ja oikeamielisten tie j�� veren alle, mutta se ei vuoda minusta. 607 01:47:02,199 --> 01:47:04,950 Hittolainen, poika. 608 01:47:06,033 --> 01:47:10,269 Anna heid�n menn�, is�. - Olet seonnut, poika. 609 01:47:10,908 --> 01:47:15,117 Anna heid�n menn�. Se on ainoa oikea ratkaisu. 610 01:47:17,617 --> 01:47:19,450 Noituutta! 611 01:47:20,617 --> 01:47:22,158 Ei, is�! 612 01:47:26,408 --> 01:47:29,325 Teen sen. �l� ep�ile sit�. 613 01:47:29,408 --> 01:47:32,950 Me kaikki tied�mme, mist� sinut on tehty, Patrick. 614 01:47:48,950 --> 01:47:51,867 Kuolet hyv�n�, Shamus Mackay. 615 01:47:55,575 --> 01:47:57,867 Minulle tulee ik�v� sinua. 616 01:48:31,950 --> 01:48:34,867 P��st�n sinut vapaaksi. 617 01:49:09,742 --> 01:49:14,367 Ei, sir. Ei, meill� on... 618 01:49:14,492 --> 01:49:15,825 Ei. 619 01:49:15,908 --> 01:49:19,658 Sir, kyseess� on pahin tulva vuoden 1928 j�lkeen. 620 01:49:19,783 --> 01:49:24,450 Tulvan alle on j��nyt valtavasti ihmisi� ja taloja. 621 01:49:24,533 --> 01:49:26,450 He ovat kateissa. 622 01:49:29,450 --> 01:49:32,408 Mit� todenn�k�isimmin kuolleet, sir. 623 01:50:10,900 --> 01:50:15,283 Kuinka kaukana iso�idin maa on? - Niin kaukana ettei sinne voi uida. 624 01:50:15,556 --> 01:50:19,825 Min� jaksan uida sinne. - Meille tulee ik�v� sinua, tytt�. 625 01:50:19,908 --> 01:50:23,700 Sinun pit�isi kertoa Maggielle, ett� et tule p�iv�lliselle. 626 01:50:23,783 --> 01:50:27,158 N�yt�n teille. - Okei. 627 01:51:00,575 --> 01:51:07,117 Kunnioitusta, rakkautta ja kiitollisuutta Vida ja Paul McLeodille, 628 01:51:07,200 --> 01:51:14,117 heid�n lapsilleen, lapsenlapsilleen, sisarusten lapsille ja Yuinin kansalle. 629 01:51:14,242 --> 01:51:19,950 Kertomuksenne, kulttuurinne ja osallisuutenne on t�m�n elokuvan syd�n. 630 01:56:39,158 --> 01:56:44,200 Voit tappaa minut, veli. Et voi tehd� pahaa minulle. 631 01:56:44,283 --> 01:56:47,992 Olen �itini silm�ter�. 632 01:56:52,908 --> 01:56:57,200 Tekstitys: Karri Savonen 47283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.