Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:18,867
Is this gonna be your attitude
The who day?
2
00:00:18,900 --> 00:00:20,633
'cause it is
Really irritating.
3
00:00:20,667 --> 00:00:22,800
I'm not talking to you until
I get my ipod and phone back.
4
00:00:22,833 --> 00:00:25,467
Well, that's not happening
Until you apologize.
5
00:00:25,500 --> 00:00:27,600
I apologized to uncle fritz,
And he accepted my apology.
6
00:00:27,633 --> 00:00:29,800
Well, you didn't apologize
To me yet,
7
00:00:29,833 --> 00:00:31,633
Which shouldn't be
That hard to do
8
00:00:31,667 --> 00:00:34,233
Considering I told you
Exactly what I want to hear.
9
00:00:38,200 --> 00:00:39,500
I'm sorry, aunt brenda,
10
00:00:39,533 --> 00:00:41,567
For drugging you
With the pot brownies I made
11
00:00:41,600 --> 00:00:44,333
And for putting uncle fritz
In a terrible position.
12
00:00:45,900 --> 00:00:47,100
I'm not feeling it.
13
00:00:47,133 --> 00:00:48,900
Oh, my god, forget it.
I don't care.
14
00:00:50,333 --> 00:00:51,633
Well, you better care,
15
00:00:51,667 --> 00:00:53,133
Because if I don't
Start believing
16
00:00:53,167 --> 00:00:54,433
That you've developed
A thought in your head
17
00:00:54,467 --> 00:00:55,900
For anyone
Other than yourself,
18
00:00:55,933 --> 00:00:58,200
Then when grandpa comes
To pick you up next week --
19
00:00:58,233 --> 00:00:59,800
Hey, watch out!
20
00:00:59,833 --> 00:01:01,833
Oh!
21
00:01:01,867 --> 00:01:04,600
Charlie: why are all
These people running?
22
00:01:04,633 --> 00:01:06,033
Charlie,
Don't open your window!
What's happening?
23
00:01:06,067 --> 00:01:07,433
Somebody's shooting
In the parking lot!
24
00:01:11,900 --> 00:01:14,433
You know you're
In the red zone, right?
25
00:01:14,467 --> 00:01:15,800
The red zone
Is for police.
26
00:01:15,833 --> 00:01:18,233
I am the red zone.
Keep your head down.
27
00:01:18,267 --> 00:01:19,933
Stay in the ca--
Down!
28
00:01:19,967 --> 00:01:21,933
Stay in the car.
29
00:02:26,400 --> 00:02:28,900
Help me, please.
Please, help.
30
00:02:38,867 --> 00:02:40,833
I'm a police officer.
What's your name?
31
00:02:40,867 --> 00:02:42,267
Uh, jake.
32
00:02:42,300 --> 00:02:45,633
Oh, god. I-I-I think --
I think I'm shot.
33
00:02:45,667 --> 00:02:47,133
I-I'm bleeding.
34
00:02:47,167 --> 00:02:48,433
Okay, jake, don't move.
35
00:02:48,467 --> 00:02:49,933
I want you
To take this sweater
36
00:02:49,967 --> 00:02:51,933
And press it
Against your belly, okay?
37
00:02:51,967 --> 00:02:53,067
Like that.
Okay.
38
00:02:53,100 --> 00:02:55,433
Good.
Do you know who shot you?
39
00:02:55,467 --> 00:02:56,533
Uh, no.
40
00:02:56,567 --> 00:02:58,100
Was it a boy or a girl?
41
00:02:58,133 --> 00:03:01,233
Uh, I-I-I-I think
It was a boy.
Okay.
42
00:03:01,267 --> 00:03:04,167
[ siren chirps,
Car door closes ]
43
00:03:04,200 --> 00:03:06,367
Oh, god, please,
Please don't leave me!
44
00:03:06,400 --> 00:03:08,033
No, I --
Please, please.
45
00:03:08,067 --> 00:03:10,033
I'm not going anywhere.
I'm not going anywhere.
46
00:03:10,067 --> 00:03:11,400
I just want to make sure
47
00:03:11,433 --> 00:03:13,567
That the ambulance
Knows where you are, okay?
48
00:03:13,600 --> 00:03:15,400
Okay.
Okay.
49
00:03:15,433 --> 00:03:17,367
Oh!
50
00:03:17,400 --> 00:03:20,367
Charlie!
I told you to wait in the car!
51
00:03:20,400 --> 00:03:22,267
I didn't hear anything,
So I thought I'd come over here.
52
00:03:22,300 --> 00:03:24,067
I brought you your --
Your bag and your phone.
53
00:03:24,100 --> 00:03:26,467
Hey, someone --
Somebody needs to call my mom.
54
00:03:26,500 --> 00:03:29,033
Don't worry, don't worry.
Someone is gonna call your mom.
55
00:03:29,067 --> 00:03:30,100
Freeze!
Don't you worry.
56
00:03:30,133 --> 00:03:31,600
Deputy chief johnson.
57
00:03:31,633 --> 00:03:34,767
I've got two down -- one dead
And one under the car.
58
00:03:36,433 --> 00:03:38,700
I want a four-block perimeter
And field-interview cards
59
00:03:38,733 --> 00:03:41,433
On every person
That you stop.
Yes, ma'am.
60
00:03:41,467 --> 00:03:43,400
And get that ambulance
Back here.
Got it.
61
00:03:43,433 --> 00:03:45,033
Lieutenant.
62
00:03:52,667 --> 00:03:55,500
His mother's name
Is patricia burrell.
63
00:03:55,533 --> 00:03:58,267
She's a flight attendant
For royal asian airlines.
64
00:03:58,300 --> 00:04:00,100
Thank you.
Officer, come with me.
65
00:04:04,367 --> 00:04:06,233
I'm riding with jake.
66
00:04:06,267 --> 00:04:09,033
I want you to take
This young lady
67
00:04:09,067 --> 00:04:11,433
And follow the ambulance
To the hospital in my car.
68
00:04:11,467 --> 00:04:13,467
You wait for me
In the e.R.,
69
00:04:13,500 --> 00:04:15,233
And y don't let her out of
Your sight, do you understand?
70
00:04:15,267 --> 00:04:16,567
Officer:
Yes, ma'am.
71
00:04:20,533 --> 00:04:22,833
Okay, I'm right here,
Jake.
72
00:04:22,867 --> 00:04:24,667
I'm with you
The whole way.
73
00:04:34,367 --> 00:04:36,867
Is -- is my --
Is my mom coming?
74
00:04:36,900 --> 00:04:39,433
Yes, she is,
Just as soon as possible.
75
00:04:39,467 --> 00:04:41,867
S-sorry about the sweater.
76
00:04:41,900 --> 00:04:44,733
Don't you worry
About that.
77
00:04:44,767 --> 00:04:47,033
I promise I'll be here
The minute you wake up.
78
00:04:58,667 --> 00:05:00,133
Flynn.
79
00:05:01,333 --> 00:05:03,500
Keys.
Thank you.
80
00:05:03,533 --> 00:05:05,067
Is he gonna make it?
81
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
It's hard to know.
Sit there and don't move.
82
00:05:08,767 --> 00:05:11,000
Lieutenant,
Did you locate jake's mother?
83
00:05:11,033 --> 00:05:12,633
Well, we know that
She's on the way to hanoi.
84
00:05:12,667 --> 00:05:15,433
We just haven't been able to,
Uh, get in touch with her yet.
85
00:05:15,467 --> 00:05:17,700
Did jake say anything
Before the doctors took him?
86
00:05:18,533 --> 00:05:19,467
No.
87
00:05:20,833 --> 00:05:21,967
Gentlemen, can we...
88
00:05:23,667 --> 00:05:25,767
Woman: dr. Bender
To the mental ward, please.
89
00:05:25,800 --> 00:05:26,900
Dr. Bender.
90
00:05:26,933 --> 00:05:28,333
Did you I.D.
The victim yet?
91
00:05:28,367 --> 00:05:30,333
Uh, yes. Uh...
92
00:05:30,367 --> 00:05:33,900
His name is...
Tomas deleon,
93
00:05:33,933 --> 00:05:35,467
Uh, age 17.
94
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
He died with a backpack
Full of pot.
95
00:05:39,800 --> 00:05:41,333
So he's a drug dealer.
96
00:05:41,367 --> 00:05:42,767
Looks like it.
97
00:05:42,800 --> 00:05:43,667
So that might make
That boy in surgery
98
00:05:43,700 --> 00:05:45,167
One of his customers.
99
00:05:45,200 --> 00:05:47,300
Were they victims
Of a robbery?
100
00:05:47,333 --> 00:05:48,900
Well, if it was,
It didn't go very well.
101
00:05:48,933 --> 00:05:52,800
Tomas had a big roll of cash
On him, mostly small bills.
102
00:05:52,833 --> 00:05:54,033
Any other witnesses?
103
00:05:54,067 --> 00:05:55,433
Um...Well, yeah,
104
00:05:55,467 --> 00:05:57,900
A couple of people said
They saw someone with a gun.
105
00:05:57,933 --> 00:05:59,433
Really
106
00:05:59,467 --> 00:06:02,600
A woman in a brown dress
With blond curly hair.
107
00:06:02,633 --> 00:06:05,000
Oh. That's horrible.
108
00:06:05,033 --> 00:06:06,500
Well, not completely.
109
00:06:06,533 --> 00:06:08,233
One of the witnesses
Described you
110
00:06:08,267 --> 00:06:10,367
As being
In your early 30s.
111
00:06:15,600 --> 00:06:18,600
Excuse me, gentlemen.
Did you see where --
112
00:06:18,633 --> 00:06:20,433
She was right here.
113
00:06:25,167 --> 00:06:26,433
Charlie: do you have change
For a soda?
114
00:06:26,467 --> 00:06:29,300
I told you not to move!
115
00:06:29,333 --> 00:06:31,367
I had to go
To the bathroom.
I don't care!
116
00:06:31,400 --> 00:06:32,967
And when I say stay in the car,
I mean stay in the car.
117
00:06:33,000 --> 00:06:34,933
I could have shot you!
118
00:06:34,967 --> 00:06:36,867
I was trying to help.
I didn't ask for your help.
119
00:06:36,900 --> 00:06:39,500
How was I supposed --
Don't you interrupt me!
120
00:06:44,300 --> 00:06:46,167
I have to get to work.
121
00:06:46,200 --> 00:06:47,500
Since you seem to be
122
00:06:47,533 --> 00:06:49,833
So interested
In how this boy is doing,
123
00:06:49,867 --> 00:06:52,867
You can stay here with him
When he gets out of surgery.
What?
124
00:06:52,900 --> 00:06:55,100
Call me
The second he wakes up.
Why me?
125
00:06:55,133 --> 00:06:56,700
I'm giving you the chance
126
00:06:56,733 --> 00:06:59,233
To show that you can care about
Someone other than yourself
127
00:06:59,267 --> 00:07:00,933
For a few minutes,
Someone with real problems.
128
00:07:00,967 --> 00:07:03,533
So sit here and think
About how lucky you are
129
00:07:03,567 --> 00:07:05,667
That you're out here
And not in there.
130
00:07:14,700 --> 00:07:15,967
Flynn.
131
00:07:18,833 --> 00:07:21,433
Our dead boy is tomas deleon.
132
00:07:21,467 --> 00:07:23,833
And our eyewitness,
Jake burrell,
133
00:07:23,867 --> 00:07:26,500
Is in emergency surgery
And might not make it.
134
00:07:26,533 --> 00:07:28,400
We need to be ready
To do this without him.
135
00:07:28,433 --> 00:07:30,133
What was going on
In that parking lot?
136
00:07:30,167 --> 00:07:32,700
Drugs.
Obviously.
137
00:07:32,733 --> 00:07:34,100
All this pot
Was from our victim,
138
00:07:34,133 --> 00:07:36,867
Tomas deleon's, backpack.
139
00:07:36,900 --> 00:07:39,167
Chief, if this is the start
Of a turf war,
140
00:07:39,200 --> 00:07:40,633
You need narcotics involved.
141
00:07:40,667 --> 00:07:41,833
They know the players.
142
00:07:41,867 --> 00:07:43,367
You're right, commander.
143
00:07:43,400 --> 00:07:45,600
If that's what this is,
We need to be prepared.
144
00:07:45,633 --> 00:07:47,500
Was the dead boy
In a gang?
No.
145
00:07:47,533 --> 00:07:50,100
His older brother,
Oscar deleon, was.
146
00:07:50,133 --> 00:07:51,200
Served three years
For distribution,
147
00:07:51,233 --> 00:07:52,800
Out for two months.
148
00:07:52,833 --> 00:07:56,233
Well, maybe big brother
Was using little brother
149
00:07:56,267 --> 00:07:58,067
To keep his own nose clean.
150
00:07:58,100 --> 00:08:00,533
Gabriel:
Or to keep it from getting
Blown off by another gang.
151
00:08:00,567 --> 00:08:02,467
How many shots were fired?
152
00:08:02,500 --> 00:08:04,233
We found five
9mm casings
153
00:08:04,267 --> 00:08:05,900
Spaced about
1 to 2 feet apart.
154
00:08:05,933 --> 00:08:07,333
Looks like the killer
Was shooting on the move.
155
00:08:07,367 --> 00:08:10,000
And the car our witness jake
Was hiding under --
156
00:08:10,033 --> 00:08:12,033
Turns out it's registered
To tomas.
157
00:08:12,067 --> 00:08:14,033
We're towing it
To the print shed.
158
00:08:14,067 --> 00:08:16,400
Okay.
159
00:08:16,433 --> 00:08:19,900
Let's do the notification
For the deleon family here
160
00:08:19,933 --> 00:08:23,100
And see if we can have
His brother, oscar, present.
161
00:08:23,133 --> 00:08:24,933
Sure, chief.
Maybe he can tell us
162
00:08:24,967 --> 00:08:27,433
Who would want
His little brother dead.
163
00:08:27,467 --> 00:08:31,367
That's not tomas' backpack.
I never saw it before.
164
00:08:31,400 --> 00:08:33,733
You see it before?
165
00:08:33,767 --> 00:08:35,367
No.
166
00:08:38,133 --> 00:08:40,233
Is this your little brother's
Backpack?
167
00:08:41,333 --> 00:08:42,900
Oscar?
168
00:08:42,933 --> 00:08:46,200
Tomas is a good boy,
Never any trouble.
169
00:08:46,233 --> 00:08:47,367
I see.
170
00:08:47,400 --> 00:08:50,033
When was the last time
You saw your son?
171
00:08:50,067 --> 00:08:52,000
This morning,
Around 9:00.
172
00:08:52,033 --> 00:08:53,433
He had breakfast,
173
00:08:53,467 --> 00:08:55,933
And he was worried
About being late for his job.
174
00:08:55,967 --> 00:08:58,167
Really?
And where...Is his job?
175
00:08:58,200 --> 00:09:01,667
It's in a...Coffee place
Somewhere in hollywood.
176
00:09:01,700 --> 00:09:03,367
I'm not sure.
177
00:09:03,400 --> 00:09:06,167
I'm sorry.
You arrested the wrong boy.
178
00:09:08,967 --> 00:09:11,267
Tell me, how does a boy
179
00:09:11,300 --> 00:09:16,100
Working in a coffee shop
Make $800 in tips before noon?
180
00:09:18,600 --> 00:09:22,233
We -- we told you --
This is not, um --
181
00:09:22,267 --> 00:09:25,067
It's not his backpack.
182
00:09:28,167 --> 00:09:31,700
Can you identify his car?
183
00:09:31,733 --> 00:09:34,333
Yes, that's...His.
184
00:09:34,367 --> 00:09:38,000
Hmm, well, when tomas
Bought his new car last month,
185
00:09:38,033 --> 00:09:41,200
Somehow he paid for it
In cash.
186
00:09:41,233 --> 00:09:42,933
No, he said he got a loan.
187
00:09:42,967 --> 00:09:45,233
No.
He was selling drugs.
188
00:09:45,267 --> 00:09:48,133
And I want to know
Who he was working for.
189
00:09:48,167 --> 00:09:49,767
Any ideas, oscar?
190
00:09:49,800 --> 00:09:52,233
I got no ideas.
191
00:09:56,767 --> 00:09:59,067
All right, then.
192
00:09:59,100 --> 00:10:01,533
Mr. And mrs. Deleon, oscar,
193
00:10:01,567 --> 00:10:04,500
It is my sad duty
To inform you
194
00:10:04,533 --> 00:10:08,067
Hat your son, tomas,
Was shot and killed...
No!
195
00:10:08,100 --> 00:10:10,667
...In a parking lot behind
A school where he was selling --
196
00:10:10,700 --> 00:10:12,833
You should have been the one
Who was dead!
197
00:10:12,867 --> 00:10:16,600
You got him killed!
You got him killed!
I wasn't there!
198
00:10:16,633 --> 00:10:18,700
All right, all right!
Whoa, whoa, whoa! Easy! Easy!
199
00:10:18,733 --> 00:10:21,167
Easy! Hey!
You should have never
Gotten out of jail!
200
00:10:21,200 --> 00:10:23,667
I wish
They never let you go!
201
00:10:23,700 --> 00:10:26,267
Hey. Where do you think
You're going?
202
00:10:26,300 --> 00:10:29,467
Let him go...Detective.
203
00:10:29,500 --> 00:10:31,700
We have nothing
To hold him on.
204
00:10:33,333 --> 00:10:35,900
At the moment.
205
00:10:43,633 --> 00:10:45,333
I had to leave her
At the hospital.
206
00:10:45,367 --> 00:10:48,667
I thought we agreed charlie
Needs constant supervision.
207
00:10:48,700 --> 00:10:51,667
Look, I promised my witness
He wouldn't be alone.
208
00:10:51,700 --> 00:10:53,833
Charlie seemed to show
Some interest in him,
209
00:10:53,867 --> 00:10:56,267
So I thought, why not give her
The responsibility
210
00:10:56,300 --> 00:10:57,767
Of looking in
On the boy?
211
00:10:57,800 --> 00:10:59,400
It might help her
To grow up a little.
212
00:10:59,433 --> 00:11:00,800
But unlike you, brenda,
213
00:11:00,833 --> 00:11:02,767
She doesn't deal with death
All the time.
214
00:11:02,800 --> 00:11:03,900
She just saw two kids bleeding
Out on the pavement.
215
00:11:03,933 --> 00:11:05,333
Did you ever stop
And think
216
00:11:05,367 --> 00:11:07,533
That leaving her
In an emergency room by herself
217
00:11:07,567 --> 00:11:09,133
Might not be the best idea
In the world?
218
00:11:09,167 --> 00:11:10,633
No, I thought now she'd get
To see what happens
219
00:11:10,667 --> 00:11:12,100
When a drug deal
Goes wrong.
220
00:11:12,133 --> 00:11:15,167
So what? This is your own little
Scared
221
00:11:15,200 --> 00:11:17,067
Why not lock her in county
For the night?
222
00:11:18,233 --> 00:11:20,500
I should have heard
From her by now.
223
00:11:20,533 --> 00:11:24,367
I'm gonna call her,
Tell her to meet us downstairs.
224
00:11:26,200 --> 00:11:28,267
[ ringtone plays
Loud rock music ]
225
00:11:28,300 --> 00:11:31,133
Ooh. Oh, no.
226
00:11:37,433 --> 00:11:40,933
You left her at the hospital
Without her phone.
227
00:11:40,967 --> 00:11:42,533
I thought we agreed
After she apologized to me,
228
00:11:42,567 --> 00:11:43,867
You'd give it back to her.
229
00:11:43,900 --> 00:11:45,667
Well, she didn't apologize
To me...
230
00:11:45,700 --> 00:11:47,000
Properly.
231
00:11:47,033 --> 00:11:49,833
I mean, she started to,
But then she was --
232
00:11:49,867 --> 00:11:51,567
I don't know -- pouting.
233
00:11:57,400 --> 00:12:00,367
Well, he's through surgery
And already out of anesthesia
234
00:12:00,400 --> 00:12:02,800
And talking to his sister,
So that's good.
235
00:12:02,833 --> 00:12:04,300
His sister?
236
00:12:04,333 --> 00:12:05,833
Oh, yeah.
She's been glued to him.
237
00:12:05,867 --> 00:12:07,067
Oh, um...
238
00:12:07,100 --> 00:12:09,700
Okay, uh,
L-let me see my face.
239
00:12:09,733 --> 00:12:11,267
Okay.
240
00:12:15,267 --> 00:12:16,733
Oh, god, my hair.
241
00:12:16,767 --> 00:12:17,933
Don't worry.
242
00:12:17,967 --> 00:12:19,333
You look great.
243
00:12:19,367 --> 00:12:20,367
Really?
244
00:12:20,400 --> 00:12:23,800
Okay,
That's enough for now.
245
00:12:23,833 --> 00:12:25,633
He needs to rest.
246
00:12:25,667 --> 00:12:26,867
Uh, be right there.
247
00:12:26,900 --> 00:12:29,433
I have to go.
248
00:12:29,467 --> 00:12:32,300
I have, um, other...
Uh...
249
00:12:32,333 --> 00:12:34,100
Patients to see,
So, nice to meet you.
250
00:12:34,133 --> 00:12:37,100
Yeah, uh,
W
251
00:12:37,133 --> 00:12:40,333
Of course.
As soon as I can.
252
00:12:40,367 --> 00:12:43,133
I just have to...
Check the schedule.
253
00:12:45,833 --> 00:12:48,467
Jake.
254
00:12:48,500 --> 00:12:51,333
It's good to see you up
And, um...
255
00:12:51,367 --> 00:12:53,833
Excuse me just a second,
Just -- just one moment.
256
00:12:57,000 --> 00:12:58,233
I have to check
The schedule?
257
00:12:58,267 --> 00:12:59,733
He thinks
I'm a youth volunteer.
258
00:12:59,767 --> 00:13:01,433
And the nurses think
You're his sister?
259
00:13:01,467 --> 00:13:03,500
They only allow family members
In the I.C.U.
260
00:13:03,533 --> 00:13:05,767
Thank god I heard you use
His mom's name.
261
00:13:05,800 --> 00:13:08,467
Obviously, jake knows
I'm not his sister,
262
00:13:08,500 --> 00:13:10,333
So I told him
I was a youth volunteer.
263
00:13:10,367 --> 00:13:11,767
It's easier than explaining
You're my aunt.
264
00:13:12,667 --> 00:13:15,667
You two are so related.
265
00:13:15,700 --> 00:13:18,300
I told you to call me
The second he woke up.
266
00:13:18,333 --> 00:13:19,533
You wouldn't give me back
My phone.
267
00:13:21,967 --> 00:13:23,067
Did he say anything
268
00:13:23,100 --> 00:13:24,600
About what happened
In the parking lot?
269
00:13:24,633 --> 00:13:26,400
No. I was trying to make him
Feel better.
270
00:13:26,433 --> 00:13:27,567
I'm not a narc.
271
00:13:27,600 --> 00:13:29,100
Fritz: okay,
I think charlie here
272
00:13:29,133 --> 00:13:31,133
Has fulfilled her
Responsibilities pretty well,
273
00:13:31,167 --> 00:13:32,233
Wouldn't you say, honey?
Yes.
274
00:13:32,267 --> 00:13:33,400
I would. Thank you.
275
00:13:33,433 --> 00:13:35,133
Thank you very much,
Charlie.
276
00:13:35,167 --> 00:13:36,833
I promised him
A playlist.
277
00:13:36,867 --> 00:13:39,400
If that's designed to get your
Ipod back, it's not working.
278
00:13:39,433 --> 00:13:41,900
You know what --
Fritz: hey, you really
Want to punish her?
279
00:13:41,933 --> 00:13:44,533
What do you say I take this
Volunteer down to the cafeteria?
280
00:13:44,567 --> 00:13:46,700
I understand
The pizza's horrible.
281
00:13:46,733 --> 00:13:48,633
Thank you, uncle fritz.
282
00:13:53,333 --> 00:13:57,633
Jake: th-- there was this --
There was this flash.
283
00:13:59,567 --> 00:14:02,833
And his head just
Went...
284
00:14:04,700 --> 00:14:06,600
I-I hit --
I hit the ground.
285
00:14:06,633 --> 00:14:08,200
So he was shot first.
286
00:14:08,233 --> 00:14:10,367
Did you see
The person shooting?
287
00:14:10,400 --> 00:14:12,233
No.
288
00:14:12,267 --> 00:14:16,333
He -- he was behind
The other guy that got shot.
289
00:14:16,367 --> 00:14:20,000
All -- all I did
Was get under the car.
290
00:14:20,033 --> 00:14:23,933
Did you know tomas deleon,
The guy who was killed?
291
00:14:23,967 --> 00:14:27,100
Or what he was doing
In that parking lot?
292
00:14:30,867 --> 00:14:33,867
Jake, we didn't find
Any drugs on you,
293
00:14:33,900 --> 00:14:35,467
And I have no evidence
That you were buying.
294
00:14:35,500 --> 00:14:38,133
The way I see it,
You've got enough trouble.
295
00:14:38,167 --> 00:14:40,700
I'm only interested
In the person who was shooting.
296
00:14:40,733 --> 00:14:42,800
Can you describe him
For me?
297
00:14:42,833 --> 00:14:46,067
I-I-I never --
I never saw his face.
298
00:14:46,100 --> 00:14:49,900
The shooting started,
And I went under the car,
299
00:14:49,933 --> 00:14:53,233
And then
The shooting stopped.
300
00:14:53,267 --> 00:14:58,767
And when I looked, I just --
I saw someone walking away.
301
00:14:58,800 --> 00:15:04,233
And t-the next person
I saw was you.
302
00:15:04,267 --> 00:15:09,267
Please don't tell my mom
Why I was there.
303
00:15:10,467 --> 00:15:13,167
Her only worry is that
You get better, believe me.
304
00:15:13,200 --> 00:15:15,067
You talked to her?
305
00:15:15,100 --> 00:15:16,767
Yes, I did.
306
00:15:16,800 --> 00:15:18,100
Is she coming?
307
00:15:18,133 --> 00:15:20,467
She is coming just as fast
As that plane can fly.
308
00:15:21,633 --> 00:15:24,167
I'm sure she told the captain
To step on it.
309
00:15:31,900 --> 00:15:34,500
You're gonna be okay.
Okay?
310
00:15:37,833 --> 00:15:40,067
We've got him pumped full
Of antibiotics at the moment.
311
00:15:40,100 --> 00:15:41,433
Large intestine
Was perforated,
312
00:15:41,467 --> 00:15:43,133
So infection
Is a big concern.
313
00:15:43,167 --> 00:15:44,600
If he makes it
Through tomorrow night,
314
00:15:44,633 --> 00:15:45,633
He's got a chance.
315
00:15:45,667 --> 00:15:48,633
How many bullets
Did you recover?
316
00:15:48,667 --> 00:15:50,900
No complete bullets,
Only fragments.
317
00:15:50,933 --> 00:15:51,933
Fragments?
318
00:15:51,967 --> 00:15:53,333
Shrapnel, basically.
319
00:15:53,367 --> 00:15:55,100
He had multiple
Entrance wounds.
320
00:15:55,133 --> 00:15:56,800
The bullets hit something
And shattered
321
00:15:56,833 --> 00:15:58,467
Before entering his body.
322
00:15:58,500 --> 00:16:00,367
Surgically speaking, that's
A little more challenging.
323
00:16:00,400 --> 00:16:03,800
Right, right. Yes, I understand.
Thank you. Thank you.
324
00:16:03,833 --> 00:16:04,933
Uh, lieutenant tao?
325
00:16:04,967 --> 00:16:07,500
Tao: I think
We can explain the shrapnel.
326
00:16:07,533 --> 00:16:10,167
These chalk lines represent
The parking space
327
00:16:10,200 --> 00:16:11,500
Where jake burrell was shot.
328
00:16:11,533 --> 00:16:13,167
Sanchez: we went back
And did lead wipes
329
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
On some chips
In the pavement
330
00:16:15,233 --> 00:16:17,667
And found three
Bullet impact points.
331
00:16:17,700 --> 00:16:20,000
Well, that's three bullets,
But I remember five casings.
332
00:16:20,033 --> 00:16:20,867
Let's do a count.
333
00:16:20,900 --> 00:16:22,400
Lord.
334
00:16:22,433 --> 00:16:23,867
All right.
335
00:16:23,900 --> 00:16:26,500
Uh, uh, the coroner found
One bullet in the dead boy.
336
00:16:26,533 --> 00:16:30,033
Jake dives
Under the s.U.V.,
337
00:16:30,067 --> 00:16:33,267
And the shooter
Fires bullets 2 and 3...
338
00:16:33,300 --> 00:16:34,667
Pow, pow!
339
00:16:34,700 --> 00:16:37,967
...Which hit here and here,
And bullet 4...
340
00:16:38,000 --> 00:16:40,900
Pow!
...Which hits here,
Further up.
341
00:16:40,933 --> 00:16:43,667
All strike the pavement,
Creating shrapnel
342
00:16:43,700 --> 00:16:44,867
As jake is backing up,
343
00:16:44,900 --> 00:16:46,500
Striking him
In the abdomen.
344
00:16:48,733 --> 00:16:52,533
To here,
Where his blood pools.
345
00:16:52,567 --> 00:16:54,100
At which point,
346
00:16:54,133 --> 00:16:56,100
The shooter lowers himself
For a better angle,
347
00:16:56,133 --> 00:16:57,900
Aiming for a head shot.
348
00:16:57,933 --> 00:17:02,367
However, the bullet
Does not hit the pavement...
349
00:17:02,400 --> 00:17:04,267
Does not strike jake.
350
00:17:04,300 --> 00:17:06,667
It hits the gas tank.
351
00:17:07,733 --> 00:17:10,333
Oh, I sense a big finish
Coming up.
352
00:17:10,367 --> 00:17:13,367
It lands...
353
00:17:13,400 --> 00:17:16,300
In...A brick of weed
354
00:17:16,333 --> 00:17:19,900
Packed inside this half
Of this fake gas tank.
355
00:17:21,667 --> 00:17:24,033
But if this was
All about drugs
356
00:17:24,067 --> 00:17:26,300
And his s.U.V. Was loaded
With marijuana,
357
00:17:26,333 --> 00:17:28,167
Why didn't they
Just drive away with it?
358
00:17:28,200 --> 00:17:32,033
Right. And what decent gangster
Leaves $800 behind?
359
00:17:32,067 --> 00:17:35,967
You know, you could have spared
Me this dog-and-pony show
360
00:17:36,000 --> 00:17:38,367
And just told me out front
361
00:17:38,400 --> 00:17:40,033
That the shooter
Fired once at deleon
362
00:17:40,067 --> 00:17:41,500
And four times
At jake burrell.
363
00:17:41,533 --> 00:17:43,167
Chief.
364
00:17:43,200 --> 00:17:45,733
I wanted to give you
The full picture!
365
00:17:47,367 --> 00:17:50,367
Uh, chief, we -- we need to
Go back to the hospital.
366
00:17:50,400 --> 00:17:52,933
No, no, no, no, no.
367
00:17:52,967 --> 00:17:55,767
We think jake was the target
All along.
368
00:18:00,667 --> 00:18:03,967
Buzz, do you think you could
Place a camera and a microphone
369
00:18:04,000 --> 00:18:06,967
In an I.C.U. Room
Without being noticed?
370
00:18:07,000 --> 00:18:08,533
Sure. I've got
Some new wireless units
371
00:18:08,567 --> 00:18:09,967
That are pretty small,
372
00:18:10,000 --> 00:18:11,700
And I could probably put them
On an I.V. Stand
373
00:18:11,733 --> 00:18:13,333
Without anyone notic--
Great.
374
00:18:13,367 --> 00:18:15,633
Pack up your away kit, and be
Ready to go in five minutes.
375
00:18:15,667 --> 00:18:17,567
Thank you.
376
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Sergeant, I want clearance
From the hospital
377
00:18:19,633 --> 00:18:21,600
To put a video feed
In jake burrell's room.
378
00:18:21,633 --> 00:18:23,433
I'm guessing
They won't like that.
379
00:18:23,467 --> 00:18:25,600
Tell them we're afraid
For his safety if you have to.
380
00:18:25,633 --> 00:18:27,567
Chief, you gonna interview
The boy again?
381
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
I don't think so,
Lieutenant.
382
00:18:29,233 --> 00:18:32,200
You said you promised jake
Some music?
383
00:18:32,233 --> 00:18:33,100
Yeah?
384
00:18:33,133 --> 00:18:35,433
He's all alone.
385
00:18:35,467 --> 00:18:37,833
I think
It would be good for him.
386
00:18:37,867 --> 00:18:40,133
What about my phone?
387
00:18:41,300 --> 00:18:42,700
Hey,
Whoa, whoa, whoa, wait.
388
00:18:45,200 --> 00:18:46,567
* and *
389
00:18:46,600 --> 00:18:50,167
* oh, I've got one more song *
390
00:18:59,167 --> 00:19:01,633
That's, uh...
That's cool.
391
00:19:01,667 --> 00:19:03,233
Really?
392
00:19:03,267 --> 00:19:05,467
Well,
It's, uh, kind of girly.
393
00:19:05,500 --> 00:19:08,267
Yeah, you can't really dance
To it, I guess.
394
00:19:12,600 --> 00:19:15,367
Hey, h-how long
Can you stay today?
395
00:19:15,400 --> 00:19:17,633
Awhile. Why?
396
00:19:17,667 --> 00:19:20,833
Oh, um...My mom doesn't get in
Till tomorrow,
397
00:19:20,867 --> 00:19:23,100
So I'm a little on my own.
398
00:19:24,633 --> 00:19:27,033
I'll --
I'll try and stay, then.
399
00:19:27,067 --> 00:19:28,600
Thanks.
400
00:19:29,667 --> 00:19:31,800
Oh...My god.
My mom...
401
00:19:31,833 --> 00:19:33,200
Provenza:
I've made up my mind.
402
00:19:33,233 --> 00:19:35,067
I'm gonna ask lauren
To marry me.
403
00:19:35,100 --> 00:19:37,600
...They gave her the phone
In the airport in hanoi,
404
00:19:37,633 --> 00:19:40,767
And she was all
Freaking out and stuff.
I'm going to ask her.
405
00:19:41,933 --> 00:19:45,533
I think she might even
Be mad at me.
406
00:19:45,567 --> 00:19:48,233
She'll get over it
When she sees you.
407
00:19:48,267 --> 00:19:50,700
You'll be better tomorrow.
408
00:19:50,733 --> 00:19:53,367
I hope she doesn't find out
I was buying pot.
409
00:19:53,400 --> 00:19:55,933
What is it with parents
And pot?
410
00:19:55,967 --> 00:19:58,133
It's like none of them
Ever tried it.
411
00:19:58,167 --> 00:20:00,533
I don't think
Pot's that big of a deal.
412
00:20:00,567 --> 00:20:02,933
[ inhales sharply,
Groans ]
413
00:20:02,967 --> 00:20:05,167
Are you okay?
414
00:20:05,200 --> 00:20:08,100
Yeah. Um...
415
00:20:09,467 --> 00:20:11,267
It just kind of hurts
A little bit.
416
00:20:14,000 --> 00:20:17,633
Hey, look, you know, if --
If you have other patients --
I don't.
417
00:20:18,967 --> 00:20:22,200
I mean, it's slow today, so...
418
00:20:23,967 --> 00:20:26,900
Well, what --
What about, um...
419
00:20:28,400 --> 00:20:32,400
Do you, like, do
This volunteer thing, uh, alone,
420
00:20:32,433 --> 00:20:36,200
Or...Does your boyfriend
Do it with you sometimes?
421
00:20:36,233 --> 00:20:37,867
Oh, no.
422
00:20:37,900 --> 00:20:39,667
I don't have a boyfriend
Anymore.
423
00:20:39,700 --> 00:20:41,067
We broke up
A few months ago.
424
00:20:41,100 --> 00:20:44,033
Okay,
Yeah, s-same here.
425
00:20:44,067 --> 00:20:47,400
A-actually, you know,
I got dumped.
426
00:20:47,433 --> 00:20:48,600
Why?
427
00:20:48,633 --> 00:20:50,967
Oh.
428
00:20:51,000 --> 00:20:53,533
It was intense,
You know?
429
00:20:53,567 --> 00:20:56,333
Like, at first...
430
00:20:56,367 --> 00:21:00,233
We weren't, you know,
Uh, hooking up a lot.
431
00:21:00,267 --> 00:21:04,233
Then once we did,
It was like --
432
00:21:04,267 --> 00:21:05,867
It was like you had to do it
All the time?
433
00:21:05,900 --> 00:21:08,000
Yeah.
434
00:21:08,033 --> 00:21:11,200
With my boyfriend, it was like
Every day, everywhere.
435
00:21:11,233 --> 00:21:12,833
Like, you know,
"What about...
436
00:21:12,867 --> 00:21:13,900
Your parents' bedroom?"
437
00:21:17,067 --> 00:21:19,900
Um...
Your parents' bedroom?
438
00:21:19,933 --> 00:21:21,400
Why?
439
00:21:21,433 --> 00:21:22,800
I don't know.
440
00:21:22,833 --> 00:21:24,333
I guess it just...
441
00:21:24,367 --> 00:21:27,467
Sort of became more about him
Than us,
442
00:21:27,500 --> 00:21:28,833
And then
It's hard to go back.
443
00:21:28,867 --> 00:21:30,300
No.
444
00:21:31,867 --> 00:21:34,167
I guess with the right person,
Though, it could be...
445
00:21:34,200 --> 00:21:36,667
Oh, totally.
...Different.
446
00:21:36,700 --> 00:21:37,967
Totally.
447
00:21:38,000 --> 00:21:39,667
Yeah, I don't know.
448
00:21:41,967 --> 00:21:44,133
I-I...
449
00:21:44,167 --> 00:21:48,033
I may, uh,
Never even find out.
450
00:21:48,067 --> 00:21:51,367
Uh, vanessa is...
451
00:21:51,400 --> 00:21:53,067
M-my girlfriend's name.
452
00:21:53,100 --> 00:21:54,300
Um...
453
00:21:54,333 --> 00:21:57,000
She got, uh, pregnant.
454
00:21:57,033 --> 00:21:58,733
Oh, my god.
455
00:21:58,767 --> 00:22:00,833
Yeah, so I'm going to be
A father.
456
00:22:00,867 --> 00:22:03,233
Oh, my god.
And she dumped you?
457
00:22:03,267 --> 00:22:05,367
I-I told her, like,
458
00:22:05,400 --> 00:22:08,667
We could get married,
Or, you know, I-I'd help her...
459
00:22:10,700 --> 00:22:14,700
...That we could find a way
To take care of the kid
460
00:22:14,733 --> 00:22:17,367
So it wouldn't...
461
00:22:17,400 --> 00:22:21,400
Grow up without a father...
Like I did.
462
00:22:24,267 --> 00:22:25,733
But vanessa --
463
00:22:25,767 --> 00:22:28,967
She told me she never
Wanted to see me again.
464
00:22:29,000 --> 00:22:31,267
Why?
465
00:22:31,300 --> 00:22:34,567
She didn't know
What to say to her dad.
466
00:22:34,600 --> 00:22:37,567
She -- she kept
Wanting to, like,
467
00:22:37,600 --> 00:22:39,700
Hide everything
That was going on.
468
00:22:39,733 --> 00:22:42,233
But she started to show,
I guess,
469
00:22:42,267 --> 00:22:43,700
Because
A couple weeks ago,
470
00:22:43,733 --> 00:22:45,667
I got a phone call
From her father
471
00:22:45,700 --> 00:22:47,633
Saying
That if he ever saw me
472
00:22:47,667 --> 00:22:49,400
Hanging around
His daughter again,
473
00:22:49,433 --> 00:22:50,767
That he'd kill me.
474
00:22:50,800 --> 00:22:54,533
So I -- I guess
I did something wrong.
475
00:22:54,567 --> 00:22:57,700
I-I've messed up a lot
This year.
476
00:22:57,733 --> 00:22:59,633
Brenda:
Stop there, buzz.
477
00:22:59,667 --> 00:23:02,400
Taylor: all right.
478
00:23:02,433 --> 00:23:06,400
Narcotics has given you a list
Of oscar deleon's enemies.
479
00:23:06,433 --> 00:23:08,333
The victim
Was dealing drugs.
480
00:23:08,367 --> 00:23:10,167
Yeah. What --
What happened to the drugs?
481
00:23:10,200 --> 00:23:13,967
And she wants to throw all
That out for teen pregnancy.
Why?
482
00:23:14,000 --> 00:23:16,600
The shooter only hit tomas once.
He shot at jake four times.
483
00:23:16,633 --> 00:23:18,267
I think
This pregnant girlfriend
484
00:23:18,300 --> 00:23:20,433
Could be a much stronger motive
Than the pot.
485
00:23:20,467 --> 00:23:21,833
Well,
That's too bad, then,
486
00:23:21,867 --> 00:23:23,700
Because even if jake
Was the target,
487
00:23:23,733 --> 00:23:25,567
You had no permission
To make this recording.
488
00:23:25,600 --> 00:23:28,133
This girl is my niece,
And she's a witness.
489
00:23:28,167 --> 00:23:29,800
I had every right
To record her
490
00:23:29,833 --> 00:23:32,033
For...Her own protection.
491
00:23:32,067 --> 00:23:34,567
Are you
Her legal guardian?
Well, no.
492
00:23:34,600 --> 00:23:37,200
Then you cannot act
On her behalf.
493
00:23:37,233 --> 00:23:39,000
Anything you use
From this interview
494
00:23:39,033 --> 00:23:40,533
Would be fruit
Of the poisonous tree.
495
00:23:41,633 --> 00:23:43,200
Okay, fine.
496
00:23:43,233 --> 00:23:46,067
If I can't use this dvd,
I'll use what's on it.
497
00:23:46,100 --> 00:23:47,367
But you'll have to
Get the information
498
00:23:47,400 --> 00:23:48,733
From some other source.
499
00:23:48,767 --> 00:23:50,533
And don't you worry --
I have a great one.
500
00:23:50,567 --> 00:23:52,067
Pardon me.
501
00:23:55,200 --> 00:23:57,100
Fritz: you couldn't have
Liked that.
I didn't.
502
00:23:57,133 --> 00:23:59,433
But the pizza -- it couldn't
Have -- it was too mushy.
503
00:23:59,467 --> 00:24:01,733
It was mushy, exactly.
This is fantastic.
504
00:24:01,767 --> 00:24:03,067
Hello!
505
00:24:03,100 --> 00:24:04,433
Oh, hey, honey,
There you are!
506
00:24:04,467 --> 00:24:06,700
Hey, listen, we were
Kind of waiting for you,
507
00:24:06,733 --> 00:24:09,467
But it's completely
My fault.
508
00:24:09,500 --> 00:24:10,800
Look -- swiss steak.
509
00:24:10,833 --> 00:24:13,933
Oh.
That's so nice.
510
00:24:13,967 --> 00:24:15,900
Charlie
Made dinner again.
511
00:24:15,933 --> 00:24:18,067
Oh, well,
Thank you, charlie.
512
00:24:19,033 --> 00:24:20,300
Here,
You got to taste some.
513
00:24:21,133 --> 00:24:22,600
Here you go.
Thanks.
514
00:24:22,633 --> 00:24:24,867
Oh, and you've got to have
Some of these potatoes.
515
00:24:24,900 --> 00:24:27,167
They're amazing.
516
00:24:27,200 --> 00:24:29,167
I think it was good
For jake
517
00:24:29,200 --> 00:24:31,733
To spend all that time
With you today, don't you?
518
00:24:31,767 --> 00:24:33,367
I guess.
519
00:24:33,400 --> 00:24:36,533
I'm sure
He enjoyed the music.
520
00:24:36,567 --> 00:24:39,967
And I imagine he told you more
About his life
521
00:24:40,000 --> 00:24:41,267
And things like that.
522
00:24:47,400 --> 00:24:49,600
'cause I'm --
I'm worried about him --
523
00:24:49,633 --> 00:24:51,433
Jake.
524
00:24:51,467 --> 00:24:52,600
Why?
525
00:24:52,633 --> 00:24:54,633
Uh...
526
00:24:54,667 --> 00:24:58,067
I have reason to believe
That his life is in danger.
527
00:24:58,100 --> 00:24:59,700
It seemed like he was
Getting better to me.
528
00:24:59,733 --> 00:25:01,300
No, I-I'm not talking
About the injuries.
529
00:25:01,333 --> 00:25:04,067
I'm saying
That I no longer believe
530
00:25:04,100 --> 00:25:05,867
That jake
Was just a witness.
531
00:25:05,900 --> 00:25:07,833
I-I think he was
The principal target.
532
00:25:07,867 --> 00:25:09,733
Really?
Why are we talking about that?
533
00:25:09,767 --> 00:25:11,067
Because of
The physical evidence,
534
00:25:11,100 --> 00:25:13,233
Which is why,
Charlie...
535
00:25:14,767 --> 00:25:17,167
...If jake said anything
To you today
536
00:25:17,200 --> 00:25:19,200
About his life
That might be a reason
537
00:25:19,233 --> 00:25:21,000
For someone
To want to hurt him --
538
00:25:21,033 --> 00:25:22,167
He didn't.
539
00:25:23,833 --> 00:25:24,833
No?
540
00:25:26,367 --> 00:25:27,867
Nothing at all?
541
00:25:27,900 --> 00:25:29,567
Nope.
542
00:25:31,567 --> 00:25:33,500
What about his girlfriend --
Vanessa?
543
00:25:33,533 --> 00:25:35,367
How did you know about --
544
00:25:37,633 --> 00:25:39,400
You spied on me,
Didn't you?
545
00:25:39,433 --> 00:25:41,233
No. I taped you.
546
00:25:41,267 --> 00:25:44,033
Brenda, you can't put charlie
In the middle of this.
547
00:25:44,067 --> 00:25:46,033
She's been in the middle
From the very beginning.
548
00:25:48,033 --> 00:25:49,800
Look...
549
00:25:49,833 --> 00:25:52,700
If you don't want to repeat
Your conversation with jake,
550
00:25:52,733 --> 00:25:56,533
This is a prepared statement
Where you confirm
551
00:25:56,567 --> 00:25:58,033
That jake told you
552
00:25:58,067 --> 00:26:02,800
About getting his girlfriend,
Vanessa, pregnant.
553
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
And you
Are going to sign it.
554
00:26:04,533 --> 00:26:06,200
No.
I'm not signing anything.
555
00:26:07,900 --> 00:26:09,867
Okay.
This is a dvd --
556
00:26:09,900 --> 00:26:11,833
A recording of everything you
Said in that hospital room --
557
00:26:11,867 --> 00:26:13,000
About the pot,
558
00:26:13,033 --> 00:26:15,067
About what you did
In your parents' bedroom
559
00:26:15,100 --> 00:26:16,000
With your boyfriend.
560
00:26:16,033 --> 00:26:17,567
Oh...My god.
561
00:26:17,600 --> 00:26:20,300
It's all going directly
To your address, fedex'd.
562
00:26:20,333 --> 00:26:21,800
You wouldn't do that.
Brenda!
563
00:26:21,833 --> 00:26:23,067
I'm trying to protect
This boy's life.
564
00:26:23,100 --> 00:26:24,667
She's trying to
Protect his secrets.
565
00:26:24,700 --> 00:26:26,167
Which do you think
Is more important?
566
00:26:26,200 --> 00:26:29,300
You are the most horrible
Person I have ever met!
567
00:26:29,333 --> 00:26:31,933
Tell the world that.
568
00:26:31,967 --> 00:26:34,500
Sign the paper,
Get your cell phone
Back.
569
00:26:34,533 --> 00:26:35,867
And you can call everyone
You know
570
00:26:35,900 --> 00:26:37,267
And tell them
What a monster I am
571
00:26:37,300 --> 00:26:39,233
For trying to stop someone
From killing jake.
572
00:26:40,867 --> 00:26:44,400
Or I gift wrap this dvd
And send it to your parents --
573
00:26:44,433 --> 00:26:45,267
Your choice.
574
00:26:53,233 --> 00:26:55,333
Recording me.
575
00:26:55,367 --> 00:26:57,867
I'm only doing this
To protect jake!
576
00:26:57,900 --> 00:27:01,033
No one believes that,
Including you.
577
00:27:07,767 --> 00:27:09,100
Including me.
578
00:27:10,367 --> 00:27:13,167
I had to do this
To legally close my case.
579
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
And this was the only way
To do that?
580
00:27:22,667 --> 00:27:24,233
I didn't lie to her.
581
00:27:31,900 --> 00:27:34,033
Aunt brenda, quick! We have to
Go to the hospital right now!
582
00:27:34,067 --> 00:27:36,267
Charlie, wait, wait.
Are you okay?
Yeah.
583
00:27:36,300 --> 00:27:38,000
I called jake, and I told him
Everything about who I am
584
00:27:38,033 --> 00:27:40,433
And about how you spied on us
And everything!
585
00:27:40,467 --> 00:27:42,067
Charlie,
Slow down, slow down.
What did you do?
586
00:27:42,100 --> 00:27:43,633
Wait, hush, hush, hush.
What did you do?
587
00:27:43,667 --> 00:27:45,267
I-I called jake,
And he sounded awful.
588
00:27:45,300 --> 00:27:47,467
I -- he had
This really bad fever,
589
00:27:47,500 --> 00:27:49,567
And the nurses made him
Get off the phone!
Okay.
590
00:27:49,600 --> 00:27:51,867
I'm -- I'm going to
Get my clothes on.
No, charlie!
591
00:27:51,900 --> 00:27:54,400
No, it will only
Take a second!
Fritz:
Charlie, no, no, wait.
592
00:27:54,433 --> 00:27:57,233
I-I told him I was coming!
Well, you shouldn't have
Done that.
593
00:27:57,267 --> 00:28:00,633
He's not gonna talk to you!
I told him everything you did!
Well, you shouldn't have
Done that, either!
594
00:28:00,667 --> 00:28:02,733
You have to let me see him!
Okay, all right,
All right.
595
00:28:02,767 --> 00:28:05,433
Look, charlie --
Where is my purse?
596
00:28:05,467 --> 00:28:06,800
I'll find your purse.
I'll find your purse.
597
00:28:06,833 --> 00:28:07,900
Stay here.
598
00:28:07,933 --> 00:28:09,633
Ohh.
599
00:28:09,667 --> 00:28:12,733
You said yourself that
I'm in the middle of this.
600
00:28:12,767 --> 00:28:14,233
Charlie, I promise you --
601
00:28:14,267 --> 00:28:16,833
I will do everything I can
To help this boy.
602
00:28:16,867 --> 00:28:18,233
She's telling you
The truth.
603
00:28:18,267 --> 00:28:20,033
What's gonna happen
To him?
604
00:28:21,367 --> 00:28:23,333
As soon as I find out,
I will call you.
605
00:28:25,733 --> 00:28:28,067
Thank you.
606
00:28:28,100 --> 00:28:30,667
Drive carefully,
All right?
607
00:28:36,767 --> 00:28:39,000
What now?
608
00:28:39,033 --> 00:28:40,667
Now I wait up with you.
609
00:28:42,000 --> 00:28:45,533
Doctor, um, I'm sorry.
610
00:28:45,567 --> 00:28:47,767
I just need to know
If jake can handle
611
00:28:47,800 --> 00:28:49,900
Being interviewed
At the moment?
612
00:28:49,933 --> 00:28:51,367
We got him maxed out
On morphine,
613
00:28:51,400 --> 00:28:52,733
So he'll be in and out.
614
00:28:52,767 --> 00:28:54,433
Do you know if he spoke
To his mother yet?
615
00:28:54,467 --> 00:28:55,767
Half an hour ago.
616
00:28:55,800 --> 00:28:57,667
She's on a plane
Coming in from honolulu,
617
00:28:57,700 --> 00:28:59,600
But she's still
About three hours away.
618
00:28:59,633 --> 00:29:01,867
He's never
Gonna last that long.
619
00:29:07,300 --> 00:29:08,967
Uh, chief, chief.
620
00:29:10,333 --> 00:29:11,767
Uh, we don't technically
Need it,
621
00:29:11,800 --> 00:29:13,933
But considering that,
Uh, we taped him
622
00:29:13,967 --> 00:29:16,167
Without his permission
Yesterday --
623
00:29:16,200 --> 00:29:19,000
Right. I'll ask.
Okay.
624
00:29:28,867 --> 00:29:30,467
Jake?
625
00:29:30,500 --> 00:29:33,500
Mom...
626
00:29:33,533 --> 00:29:37,100
Mom.
Mom, you -- y-you made it.
627
00:29:37,133 --> 00:29:41,267
No, no, jake, it's -- it's me,
Brenda, from the police.
628
00:29:43,033 --> 00:29:45,800
But your mom's coming.
She'll be here any minute.
629
00:29:49,533 --> 00:29:54,200
Is, uh -- is --
Is charlie here?
630
00:29:54,233 --> 00:29:57,200
Uh, no. No.
631
00:29:57,233 --> 00:29:59,767
But she told me to tell you
That she's thinking about you.
632
00:30:01,267 --> 00:30:04,600
Now, jake,
I'm -- I'm sorry,
633
00:30:04,633 --> 00:30:06,900
But I have to record
Our conversation.
634
00:30:06,933 --> 00:30:08,233
All right, then?
635
00:30:08,267 --> 00:30:10,033
You're asking me
This time?
636
00:30:10,067 --> 00:30:13,233
Yes. I am --
I'm sorry about that.
637
00:30:13,267 --> 00:30:14,133
That's okay.
638
00:30:15,967 --> 00:30:18,833
Now, I'm gonna
Keep this short,
639
00:30:18,867 --> 00:30:20,900
But I want to
Ask you again --
640
00:30:20,933 --> 00:30:23,333
Do you remember anything else
About the shooting?
641
00:30:25,500 --> 00:30:27,133
No. No.
642
00:30:27,167 --> 00:30:29,367
You said that you saw
Someone leaving
643
00:30:29,400 --> 00:30:31,967
And -- and that it was a boy
And not a girl.
644
00:30:32,000 --> 00:30:34,100
How --
How did you know that?
645
00:30:35,533 --> 00:30:37,467
I, um...
646
00:30:40,067 --> 00:30:43,600
I-I saw his --
His feet...
647
00:30:43,633 --> 00:30:45,667
As he was running away --
648
00:30:45,700 --> 00:30:48,467
His...
649
00:30:48,500 --> 00:30:50,633
Hiking boots...
650
00:30:50,667 --> 00:30:52,533
Uh, tan.
651
00:30:52,567 --> 00:30:55,467
Tan hiking boots. That's good.
That's very, very good.
652
00:30:55,500 --> 00:30:58,433
Did, uh,
Y
653
00:30:59,767 --> 00:31:02,367
I-I did. I did.
654
00:31:02,400 --> 00:31:04,300
And she told me
To tell you
655
00:31:04,333 --> 00:31:07,167
That she loves you very,
Very much.
656
00:31:07,200 --> 00:31:10,800
She knows more
Than you realize.
657
00:31:10,833 --> 00:31:13,967
She knows all about...
658
00:31:14,000 --> 00:31:17,133
The problem that you had
With your...
659
00:31:17,167 --> 00:31:18,800
Girlfriend.
660
00:31:18,833 --> 00:31:22,833
What's
Uh, vanessa, vanessa...
661
00:31:22,867 --> 00:31:24,400
Almassian.
662
00:31:24,433 --> 00:31:26,933
Vanessa almassian --
Right.
663
00:31:26,967 --> 00:31:30,533
She knows all about that,
And she doesn't care at all.
664
00:31:32,300 --> 00:31:33,767
She loves you
Just the same.
665
00:31:33,800 --> 00:31:39,033
So there is nothing
To worry about.
666
00:31:39,067 --> 00:31:40,900
That's -- that's good.
667
00:31:54,600 --> 00:31:57,267
Uh, good morning, sergeant.
668
00:31:57,300 --> 00:32:01,167
Well, it's 4:14 a.M.,
To be exact.
669
00:32:01,200 --> 00:32:03,433
Yeah.
670
00:32:03,467 --> 00:32:06,133
I want you
To look up a name --
671
00:32:06,167 --> 00:32:08,433
Vanessa almassian.
672
00:32:08,467 --> 00:32:09,933
I don't know.
673
00:32:09,967 --> 00:32:15,100
Probably a-l-m-a-s-I-a-n,
Maybe two s's.
674
00:32:15,133 --> 00:32:18,267
Yes, sergeant, now.
675
00:32:18,300 --> 00:32:20,433
Huh
676
00:32:44,233 --> 00:32:47,533
Mom
Mama. Mom.
677
00:32:47,567 --> 00:32:48,700
N--
678
00:32:50,233 --> 00:32:53,533
Y
679
00:32:53,567 --> 00:32:55,333
You made it.
680
00:32:55,367 --> 00:32:57,233
Yes, I made it.
681
00:32:57,267 --> 00:32:59,233
I knew you would make it.
682
00:32:59,267 --> 00:33:02,433
Mommy.
683
00:33:02,467 --> 00:33:05,300
I'msorry.
684
00:33:05,333 --> 00:33:07,633
No.
685
00:33:07,667 --> 00:33:10,667
Don't be sorry.
686
00:33:10,700 --> 00:33:12,600
I love you
No matter what.
687
00:33:12,633 --> 00:33:16,633
So much --
So much trouble, though.
688
00:33:16,667 --> 00:33:19,067
No. No, no, no.
No trouble at all.
689
00:33:21,333 --> 00:33:22,533
You sure?
690
00:33:22,567 --> 00:33:25,133
I'm positive.
Positive.
691
00:34:07,800 --> 00:34:10,533
No, no,
No, no, no, no.
692
00:34:39,900 --> 00:34:41,833
Sorry.
693
00:34:41,867 --> 00:34:43,167
Thanks.
694
00:34:43,200 --> 00:34:44,633
I spoke
With sergeant gabriel.
695
00:34:44,667 --> 00:34:47,133
He called back with a hit
On the name almassian.
696
00:34:47,167 --> 00:34:48,533
Really
697
00:34:48,567 --> 00:34:51,800
From an interview card
From the crime scene.
698
00:34:51,833 --> 00:34:54,500
There was actually somebody
There with that last name.
699
00:34:54,533 --> 00:34:56,200
Oh.
And we've got an address.
700
00:34:56,233 --> 00:34:58,100
And they're getting
A search warrant.
701
00:34:58,133 --> 00:35:00,900
So -- so why don't you sit down
And just take it easy?
No, no, no.
702
00:35:00,933 --> 00:35:02,767
I have to go downstairs
And wait for jake's mother.
703
00:35:02,800 --> 00:35:04,567
I can do that.
704
00:35:06,333 --> 00:35:08,533
I can do that.
705
00:35:08,567 --> 00:35:12,333
So, sit...
Catch your breath.
706
00:35:12,367 --> 00:35:14,500
Flynn's gonna drop by
And pick you up
707
00:35:14,533 --> 00:35:16,033
As soon as
They get the warrant.
708
00:35:16,067 --> 00:35:17,600
Okay.
709
00:35:19,367 --> 00:35:21,033
Oh, I'm fine, really.
710
00:35:21,067 --> 00:35:22,500
Take it.
711
00:35:27,333 --> 00:35:28,933
You never know.
712
00:35:49,067 --> 00:35:50,733
Gentlemen, do we know
If the almassians are home?
713
00:35:50,767 --> 00:35:52,267
Well, the father's
Due at work in about --
714
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
Uh, about an hour.
715
00:35:53,833 --> 00:35:56,200
Best guess is the son
And daughter are still inside.
716
00:35:56,233 --> 00:35:58,233
Here's the, uh, interview card
From the crime scene.
717
00:35:58,267 --> 00:35:59,400
Okay. Thank you.
718
00:35:59,433 --> 00:36:00,933
Sergeant,
Let's make sure
719
00:36:00,967 --> 00:36:02,433
That all the exits are covered
While I'm inside.
720
00:36:02,467 --> 00:36:04,633
We got it, chief.
721
00:36:10,033 --> 00:36:12,200
Gentlemen, would you please stay
Out of sight for the moment?
722
00:36:12,233 --> 00:36:13,333
Let's see how many answers
723
00:36:13,367 --> 00:36:15,867
I can get
Before I invite y'all inside.
724
00:36:19,733 --> 00:36:21,233
Mr. Almassian?
725
00:36:21,267 --> 00:36:22,567
Yes?
726
00:36:22,600 --> 00:36:24,967
I'm deputy chief
Brenda leigh johnson
Of the l.A.P.D.
727
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
I need to ask you
Some questions, sir.
728
00:36:26,433 --> 00:36:27,800
I'm on my way to work.
729
00:36:27,833 --> 00:36:31,267
Do you know a young man
By the name of jake burrell?
730
00:36:31,300 --> 00:36:33,067
You need to talk
To my daughter.
731
00:36:37,633 --> 00:36:40,433
Vanessa,
This is
732
00:36:40,467 --> 00:36:42,500
Deputy chief
Brenda leigh johnson,
The l.A.P.D.
733
00:36:42,533 --> 00:36:45,700
She wants to know about jake.
So what happened?
734
00:36:45,733 --> 00:36:47,167
He rape another girl?
Dad!
735
00:36:47,200 --> 00:36:49,267
I told you
We should call the cops.
736
00:36:49,300 --> 00:36:52,833
Now look --
He's done it again!
737
00:36:52,867 --> 00:36:55,167
Now, this is
A serious matter, vanessa.
738
00:36:55,200 --> 00:36:57,900
I expect a serious answer.
Did jake rape you?
739
00:36:59,767 --> 00:37:03,033
Don't look at him! Look at me!
Did he rape you?
740
00:37:03,067 --> 00:37:05,700
Tell her what you told me
And your brother.
741
00:37:09,267 --> 00:37:11,467
I see you're pregnant.
742
00:37:11,500 --> 00:37:12,600
Yeah.
743
00:37:12,633 --> 00:37:14,367
Is jake burrell
The father?
744
00:37:14,400 --> 00:37:15,767
Yeah.
745
00:37:15,800 --> 00:37:17,133
Tell her what happened!
746
00:37:17,167 --> 00:37:19,967
Go ahead, vanessa,
Tell me what happened.
747
00:37:20,000 --> 00:37:21,433
No.
748
00:37:21,467 --> 00:37:24,500
She would rather bring shame
To her whole family.
749
00:37:27,100 --> 00:37:29,800
Mr. Almassian,
Do you own a gun?
750
00:37:29,833 --> 00:37:32,167
Yeah. What's that got to do
With anything?
Where is it?
751
00:37:32,200 --> 00:37:34,367
Where is it?!
752
00:37:34,400 --> 00:37:36,467
It's in the top drawer of
That table by the front door.
753
00:37:36,500 --> 00:37:39,433
I think you should tell me
What's going on!
754
00:37:42,033 --> 00:37:44,400
Okay.
755
00:37:44,433 --> 00:37:47,767
We have a warrant
To search your house.
756
00:37:47,800 --> 00:37:50,300
You have a warrant?!
Here's what you do --
You cooperate.
757
00:37:50,333 --> 00:37:52,133
Do you understand me?!
You cooperate!
758
00:37:52,167 --> 00:37:53,733
You think
You're ashamed now?
759
00:37:53,767 --> 00:37:56,067
Wait till I take you and
Your pregnant daughter to jail
760
00:37:56,100 --> 00:37:57,267
In front of the neighbors.
761
00:37:57,300 --> 00:37:59,500
Just give me a reason!
Chief.
762
00:38:01,700 --> 00:38:03,267
Is there anyone else
In the house
763
00:38:03,300 --> 00:38:04,433
Besides the two of you,
Sir?
764
00:38:04,467 --> 00:38:06,067
My son, alex.
He's sleeping.
765
00:38:06,100 --> 00:38:09,133
Tao: sir, I think you and your
Daughter should grab a chair
766
00:38:09,167 --> 00:38:10,567
And stay seated.
767
00:38:15,767 --> 00:38:19,367
Mr. Almassian, where were you
At 9:00 yesterday morning?
768
00:38:19,400 --> 00:38:21,967
I was at work.
Call my boss.
769
00:38:22,000 --> 00:38:23,433
And your daughter?
She was here.
770
00:38:23,467 --> 00:38:25,867
What about your son?
He was here, too.
771
00:38:25,900 --> 00:38:27,867
Not according to
This field-interview card.
772
00:38:27,900 --> 00:38:29,467
An officer
Stopped your son
773
00:38:29,500 --> 00:38:31,400
Yesterday two blocks
From where a young man
774
00:38:31,433 --> 00:38:32,667
Was shot and killed
775
00:38:32,700 --> 00:38:34,400
And jake burrell
Was fatally wounded.
776
00:38:34,433 --> 00:38:35,767
What?
What?
777
00:38:35,800 --> 00:38:37,733
Jake died this morning
From gunshot wounds.
778
00:38:37,767 --> 00:38:40,100
Chief! Look what I found
In one of the bedrooms!
779
00:38:43,333 --> 00:38:45,667
Mr. Almassian,
Where is your son?!
780
00:38:45,700 --> 00:38:49,167
Where is he?!
Hey! Hey! Out front!
781
00:38:49,200 --> 00:38:50,100
He's running away!
782
00:38:52,200 --> 00:38:54,300
Hey! Get down!
783
00:38:54,333 --> 00:38:56,000
Get on the ground!
784
00:38:57,733 --> 00:38:59,400
Hey, leave him alone!
What's he done?!
785
00:38:59,433 --> 00:39:01,367
Stay back!
786
00:39:01,400 --> 00:39:03,800
What's happening to alex?!
We're arresting alex
For murder.
787
00:39:03,833 --> 00:39:06,167
What?!
This is all your fault!
788
00:39:06,200 --> 00:39:08,900
What
What did I do?
789
00:39:08,933 --> 00:39:10,633
You're the one who got him
So mad!
790
00:39:10,667 --> 00:39:12,267
But jake raped you!
791
00:39:12,300 --> 00:39:14,033
No, he didn't!
792
00:39:14,067 --> 00:39:15,900
He didn't.
793
00:39:15,933 --> 00:39:19,233
You called me a whore.
What was I supposed to say?
794
00:39:19,267 --> 00:39:20,967
How about the truth?
795
00:39:21,000 --> 00:39:22,633
If you told the truth
From the beginning,
796
00:39:22,667 --> 00:39:23,967
Jake would still be alive!
797
00:39:24,000 --> 00:39:26,467
It's over, chief.
It's over.
798
00:39:27,767 --> 00:39:29,200
No, it isn't.
799
00:39:29,233 --> 00:39:32,000
I still have a notification
To do.
800
00:39:36,200 --> 00:39:37,933
Come on. Get up.
801
00:39:47,667 --> 00:39:48,800
Is that her?
802
00:39:48,833 --> 00:39:50,000
I think it is.
803
00:39:55,000 --> 00:39:57,500
You told me you were gonna call.
Why didn't you call?
804
00:39:57,533 --> 00:40:00,433
Uh, I'm sorry.
805
00:40:00,467 --> 00:40:02,967
Things got very busy,
And, um...
806
00:40:03,967 --> 00:40:05,300
...I ended up
Making an arrest.
807
00:40:05,333 --> 00:40:07,833
Oh, so you found the guy
Who shot jake.
808
00:40:07,867 --> 00:40:09,533
I did. I did,
Thanks to charlie.
809
00:40:12,400 --> 00:40:14,900
I want to tell you that,
Because of your help
810
00:40:14,933 --> 00:40:17,800
And the way that
You took care of jake,
811
00:40:17,833 --> 00:40:19,500
We arrested
The killer today.
812
00:40:19,533 --> 00:40:20,967
Really?
813
00:40:21,000 --> 00:40:23,100
Really.
814
00:40:28,033 --> 00:40:29,200
But...
815
00:40:31,867 --> 00:40:33,333
What happened to jake?
816
00:40:38,633 --> 00:40:41,033
In -- in gunshot wounds,
There's always...
817
00:40:43,200 --> 00:40:45,967
...There's always a serious
Chance of infection.
818
00:40:46,000 --> 00:40:47,667
Are you saying he died?
819
00:40:49,700 --> 00:40:51,367
Yes, he did.
820
00:40:52,800 --> 00:40:54,367
Charlie,
I-I'm so sorry
821
00:40:54,400 --> 00:40:56,633
That I put you
In such a terrible position.
822
00:40:56,667 --> 00:40:58,667
I am so --
I should have been there.
823
00:41:00,500 --> 00:41:02,567
There was nothing
You could have done.
824
00:41:02,600 --> 00:41:05,167
I could have said goodbye.
825
00:41:05,200 --> 00:41:07,767
Why didn't you let me
Say goodbye?
826
00:41:07,800 --> 00:41:09,533
Oh, charlie.
827
00:41:09,567 --> 00:41:11,567
You kept me here
When you knew he was dying.
828
00:41:11,600 --> 00:41:14,133
You have every right
To be angry.
You didn't even give me
A chance.
829
00:41:14,167 --> 00:41:16,667
I have not
Treated you properly.
Why didn't you
Give me a chance?
830
00:41:16,700 --> 00:41:18,333
Well -- well, let me --
Let me answer you.
831
00:41:18,367 --> 00:41:20,267
Let --
Let me answer you. I...
832
00:41:22,800 --> 00:41:25,667
Look, jake --
He was in very bad shape,
833
00:41:25,700 --> 00:41:28,767
And he had a very limited
Amount of time to talk,
834
00:41:28,800 --> 00:41:31,400
So I had to make a decision
Between...
835
00:41:31,433 --> 00:41:34,467
Finding out
Who killed him and -- and --
836
00:41:34,500 --> 00:41:35,800
And letting you
Say goodbye,
837
00:41:35,833 --> 00:41:38,133
And I chose to find out
Who killed him.
838
00:41:43,633 --> 00:41:45,567
Did I make
The right choice?
839
00:41:49,933 --> 00:41:51,733
He...
840
00:41:54,233 --> 00:41:56,667
He asked about you.
841
00:41:56,700 --> 00:41:59,967
Charlie, he --
He knew you were his friend.
842
00:42:00,000 --> 00:42:00,067
He knew that.
He did ask about you.
60767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.