All language subtitles for The Closer S05E11 Maternal Instincts 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,333 --> 00:00:18,867 Is this gonna be your attitude The who day? 2 00:00:18,900 --> 00:00:20,633 'cause it is Really irritating. 3 00:00:20,667 --> 00:00:22,800 I'm not talking to you until I get my ipod and phone back. 4 00:00:22,833 --> 00:00:25,467 Well, that's not happening Until you apologize. 5 00:00:25,500 --> 00:00:27,600 I apologized to uncle fritz, And he accepted my apology. 6 00:00:27,633 --> 00:00:29,800 Well, you didn't apologize To me yet, 7 00:00:29,833 --> 00:00:31,633 Which shouldn't be That hard to do 8 00:00:31,667 --> 00:00:34,233 Considering I told you Exactly what I want to hear. 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,500 I'm sorry, aunt brenda, 10 00:00:39,533 --> 00:00:41,567 For drugging you With the pot brownies I made 11 00:00:41,600 --> 00:00:44,333 And for putting uncle fritz In a terrible position. 12 00:00:45,900 --> 00:00:47,100 I'm not feeling it. 13 00:00:47,133 --> 00:00:48,900 Oh, my god, forget it. I don't care. 14 00:00:50,333 --> 00:00:51,633 Well, you better care, 15 00:00:51,667 --> 00:00:53,133 Because if I don't Start believing 16 00:00:53,167 --> 00:00:54,433 That you've developed A thought in your head 17 00:00:54,467 --> 00:00:55,900 For anyone Other than yourself, 18 00:00:55,933 --> 00:00:58,200 Then when grandpa comes To pick you up next week -- 19 00:00:58,233 --> 00:00:59,800 Hey, watch out! 20 00:00:59,833 --> 00:01:01,833 Oh! 21 00:01:01,867 --> 00:01:04,600 Charlie: why are all These people running? 22 00:01:04,633 --> 00:01:06,033 Charlie, Don't open your window! What's happening? 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,433 Somebody's shooting In the parking lot! 24 00:01:11,900 --> 00:01:14,433 You know you're In the red zone, right? 25 00:01:14,467 --> 00:01:15,800 The red zone Is for police. 26 00:01:15,833 --> 00:01:18,233 I am the red zone. Keep your head down. 27 00:01:18,267 --> 00:01:19,933 Stay in the ca-- Down! 28 00:01:19,967 --> 00:01:21,933 Stay in the car. 29 00:02:26,400 --> 00:02:28,900 Help me, please. Please, help. 30 00:02:38,867 --> 00:02:40,833 I'm a police officer. What's your name? 31 00:02:40,867 --> 00:02:42,267 Uh, jake. 32 00:02:42,300 --> 00:02:45,633 Oh, god. I-I-I think -- I think I'm shot. 33 00:02:45,667 --> 00:02:47,133 I-I'm bleeding. 34 00:02:47,167 --> 00:02:48,433 Okay, jake, don't move. 35 00:02:48,467 --> 00:02:49,933 I want you To take this sweater 36 00:02:49,967 --> 00:02:51,933 And press it Against your belly, okay? 37 00:02:51,967 --> 00:02:53,067 Like that. Okay. 38 00:02:53,100 --> 00:02:55,433 Good. Do you know who shot you? 39 00:02:55,467 --> 00:02:56,533 Uh, no. 40 00:02:56,567 --> 00:02:58,100 Was it a boy or a girl? 41 00:02:58,133 --> 00:03:01,233 Uh, I-I-I-I think It was a boy. Okay. 42 00:03:01,267 --> 00:03:04,167 [ siren chirps, Car door closes ] 43 00:03:04,200 --> 00:03:06,367 Oh, god, please, Please don't leave me! 44 00:03:06,400 --> 00:03:08,033 No, I -- Please, please. 45 00:03:08,067 --> 00:03:10,033 I'm not going anywhere. I'm not going anywhere. 46 00:03:10,067 --> 00:03:11,400 I just want to make sure 47 00:03:11,433 --> 00:03:13,567 That the ambulance Knows where you are, okay? 48 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Okay. Okay. 49 00:03:15,433 --> 00:03:17,367 Oh! 50 00:03:17,400 --> 00:03:20,367 Charlie! I told you to wait in the car! 51 00:03:20,400 --> 00:03:22,267 I didn't hear anything, So I thought I'd come over here. 52 00:03:22,300 --> 00:03:24,067 I brought you your -- Your bag and your phone. 53 00:03:24,100 --> 00:03:26,467 Hey, someone -- Somebody needs to call my mom. 54 00:03:26,500 --> 00:03:29,033 Don't worry, don't worry. Someone is gonna call your mom. 55 00:03:29,067 --> 00:03:30,100 Freeze! Don't you worry. 56 00:03:30,133 --> 00:03:31,600 Deputy chief johnson. 57 00:03:31,633 --> 00:03:34,767 I've got two down -- one dead And one under the car. 58 00:03:36,433 --> 00:03:38,700 I want a four-block perimeter And field-interview cards 59 00:03:38,733 --> 00:03:41,433 On every person That you stop. Yes, ma'am. 60 00:03:41,467 --> 00:03:43,400 And get that ambulance Back here. Got it. 61 00:03:43,433 --> 00:03:45,033 Lieutenant. 62 00:03:52,667 --> 00:03:55,500 His mother's name Is patricia burrell. 63 00:03:55,533 --> 00:03:58,267 She's a flight attendant For royal asian airlines. 64 00:03:58,300 --> 00:04:00,100 Thank you. Officer, come with me. 65 00:04:04,367 --> 00:04:06,233 I'm riding with jake. 66 00:04:06,267 --> 00:04:09,033 I want you to take This young lady 67 00:04:09,067 --> 00:04:11,433 And follow the ambulance To the hospital in my car. 68 00:04:11,467 --> 00:04:13,467 You wait for me In the e.R., 69 00:04:13,500 --> 00:04:15,233 And y don't let her out of Your sight, do you understand? 70 00:04:15,267 --> 00:04:16,567 Officer: Yes, ma'am. 71 00:04:20,533 --> 00:04:22,833 Okay, I'm right here, Jake. 72 00:04:22,867 --> 00:04:24,667 I'm with you The whole way. 73 00:04:34,367 --> 00:04:36,867 Is -- is my -- Is my mom coming? 74 00:04:36,900 --> 00:04:39,433 Yes, she is, Just as soon as possible. 75 00:04:39,467 --> 00:04:41,867 S-sorry about the sweater. 76 00:04:41,900 --> 00:04:44,733 Don't you worry About that. 77 00:04:44,767 --> 00:04:47,033 I promise I'll be here The minute you wake up. 78 00:04:58,667 --> 00:05:00,133 Flynn. 79 00:05:01,333 --> 00:05:03,500 Keys. Thank you. 80 00:05:03,533 --> 00:05:05,067 Is he gonna make it? 81 00:05:05,100 --> 00:05:07,300 It's hard to know. Sit there and don't move. 82 00:05:08,767 --> 00:05:11,000 Lieutenant, Did you locate jake's mother? 83 00:05:11,033 --> 00:05:12,633 Well, we know that She's on the way to hanoi. 84 00:05:12,667 --> 00:05:15,433 We just haven't been able to, Uh, get in touch with her yet. 85 00:05:15,467 --> 00:05:17,700 Did jake say anything Before the doctors took him? 86 00:05:18,533 --> 00:05:19,467 No. 87 00:05:20,833 --> 00:05:21,967 Gentlemen, can we... 88 00:05:23,667 --> 00:05:25,767 Woman: dr. Bender To the mental ward, please. 89 00:05:25,800 --> 00:05:26,900 Dr. Bender. 90 00:05:26,933 --> 00:05:28,333 Did you I.D. The victim yet? 91 00:05:28,367 --> 00:05:30,333 Uh, yes. Uh... 92 00:05:30,367 --> 00:05:33,900 His name is... Tomas deleon, 93 00:05:33,933 --> 00:05:35,467 Uh, age 17. 94 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 He died with a backpack Full of pot. 95 00:05:39,800 --> 00:05:41,333 So he's a drug dealer. 96 00:05:41,367 --> 00:05:42,767 Looks like it. 97 00:05:42,800 --> 00:05:43,667 So that might make That boy in surgery 98 00:05:43,700 --> 00:05:45,167 One of his customers. 99 00:05:45,200 --> 00:05:47,300 Were they victims Of a robbery? 100 00:05:47,333 --> 00:05:48,900 Well, if it was, It didn't go very well. 101 00:05:48,933 --> 00:05:52,800 Tomas had a big roll of cash On him, mostly small bills. 102 00:05:52,833 --> 00:05:54,033 Any other witnesses? 103 00:05:54,067 --> 00:05:55,433 Um...Well, yeah, 104 00:05:55,467 --> 00:05:57,900 A couple of people said They saw someone with a gun. 105 00:05:57,933 --> 00:05:59,433 Really 106 00:05:59,467 --> 00:06:02,600 A woman in a brown dress With blond curly hair. 107 00:06:02,633 --> 00:06:05,000 Oh. That's horrible. 108 00:06:05,033 --> 00:06:06,500 Well, not completely. 109 00:06:06,533 --> 00:06:08,233 One of the witnesses Described you 110 00:06:08,267 --> 00:06:10,367 As being In your early 30s. 111 00:06:15,600 --> 00:06:18,600 Excuse me, gentlemen. Did you see where -- 112 00:06:18,633 --> 00:06:20,433 She was right here. 113 00:06:25,167 --> 00:06:26,433 Charlie: do you have change For a soda? 114 00:06:26,467 --> 00:06:29,300 I told you not to move! 115 00:06:29,333 --> 00:06:31,367 I had to go To the bathroom. I don't care! 116 00:06:31,400 --> 00:06:32,967 And when I say stay in the car, I mean stay in the car. 117 00:06:33,000 --> 00:06:34,933 I could have shot you! 118 00:06:34,967 --> 00:06:36,867 I was trying to help. I didn't ask for your help. 119 00:06:36,900 --> 00:06:39,500 How was I supposed -- Don't you interrupt me! 120 00:06:44,300 --> 00:06:46,167 I have to get to work. 121 00:06:46,200 --> 00:06:47,500 Since you seem to be 122 00:06:47,533 --> 00:06:49,833 So interested In how this boy is doing, 123 00:06:49,867 --> 00:06:52,867 You can stay here with him When he gets out of surgery. What? 124 00:06:52,900 --> 00:06:55,100 Call me The second he wakes up. Why me? 125 00:06:55,133 --> 00:06:56,700 I'm giving you the chance 126 00:06:56,733 --> 00:06:59,233 To show that you can care about Someone other than yourself 127 00:06:59,267 --> 00:07:00,933 For a few minutes, Someone with real problems. 128 00:07:00,967 --> 00:07:03,533 So sit here and think About how lucky you are 129 00:07:03,567 --> 00:07:05,667 That you're out here And not in there. 130 00:07:14,700 --> 00:07:15,967 Flynn. 131 00:07:18,833 --> 00:07:21,433 Our dead boy is tomas deleon. 132 00:07:21,467 --> 00:07:23,833 And our eyewitness, Jake burrell, 133 00:07:23,867 --> 00:07:26,500 Is in emergency surgery And might not make it. 134 00:07:26,533 --> 00:07:28,400 We need to be ready To do this without him. 135 00:07:28,433 --> 00:07:30,133 What was going on In that parking lot? 136 00:07:30,167 --> 00:07:32,700 Drugs. Obviously. 137 00:07:32,733 --> 00:07:34,100 All this pot Was from our victim, 138 00:07:34,133 --> 00:07:36,867 Tomas deleon's, backpack. 139 00:07:36,900 --> 00:07:39,167 Chief, if this is the start Of a turf war, 140 00:07:39,200 --> 00:07:40,633 You need narcotics involved. 141 00:07:40,667 --> 00:07:41,833 They know the players. 142 00:07:41,867 --> 00:07:43,367 You're right, commander. 143 00:07:43,400 --> 00:07:45,600 If that's what this is, We need to be prepared. 144 00:07:45,633 --> 00:07:47,500 Was the dead boy In a gang? No. 145 00:07:47,533 --> 00:07:50,100 His older brother, Oscar deleon, was. 146 00:07:50,133 --> 00:07:51,200 Served three years For distribution, 147 00:07:51,233 --> 00:07:52,800 Out for two months. 148 00:07:52,833 --> 00:07:56,233 Well, maybe big brother Was using little brother 149 00:07:56,267 --> 00:07:58,067 To keep his own nose clean. 150 00:07:58,100 --> 00:08:00,533 Gabriel: Or to keep it from getting Blown off by another gang. 151 00:08:00,567 --> 00:08:02,467 How many shots were fired? 152 00:08:02,500 --> 00:08:04,233 We found five 9mm casings 153 00:08:04,267 --> 00:08:05,900 Spaced about 1 to 2 feet apart. 154 00:08:05,933 --> 00:08:07,333 Looks like the killer Was shooting on the move. 155 00:08:07,367 --> 00:08:10,000 And the car our witness jake Was hiding under -- 156 00:08:10,033 --> 00:08:12,033 Turns out it's registered To tomas. 157 00:08:12,067 --> 00:08:14,033 We're towing it To the print shed. 158 00:08:14,067 --> 00:08:16,400 Okay. 159 00:08:16,433 --> 00:08:19,900 Let's do the notification For the deleon family here 160 00:08:19,933 --> 00:08:23,100 And see if we can have His brother, oscar, present. 161 00:08:23,133 --> 00:08:24,933 Sure, chief. Maybe he can tell us 162 00:08:24,967 --> 00:08:27,433 Who would want His little brother dead. 163 00:08:27,467 --> 00:08:31,367 That's not tomas' backpack. I never saw it before. 164 00:08:31,400 --> 00:08:33,733 You see it before? 165 00:08:33,767 --> 00:08:35,367 No. 166 00:08:38,133 --> 00:08:40,233 Is this your little brother's Backpack? 167 00:08:41,333 --> 00:08:42,900 Oscar? 168 00:08:42,933 --> 00:08:46,200 Tomas is a good boy, Never any trouble. 169 00:08:46,233 --> 00:08:47,367 I see. 170 00:08:47,400 --> 00:08:50,033 When was the last time You saw your son? 171 00:08:50,067 --> 00:08:52,000 This morning, Around 9:00. 172 00:08:52,033 --> 00:08:53,433 He had breakfast, 173 00:08:53,467 --> 00:08:55,933 And he was worried About being late for his job. 174 00:08:55,967 --> 00:08:58,167 Really? And where...Is his job? 175 00:08:58,200 --> 00:09:01,667 It's in a...Coffee place Somewhere in hollywood. 176 00:09:01,700 --> 00:09:03,367 I'm not sure. 177 00:09:03,400 --> 00:09:06,167 I'm sorry. You arrested the wrong boy. 178 00:09:08,967 --> 00:09:11,267 Tell me, how does a boy 179 00:09:11,300 --> 00:09:16,100 Working in a coffee shop Make $800 in tips before noon? 180 00:09:18,600 --> 00:09:22,233 We -- we told you -- This is not, um -- 181 00:09:22,267 --> 00:09:25,067 It's not his backpack. 182 00:09:28,167 --> 00:09:31,700 Can you identify his car? 183 00:09:31,733 --> 00:09:34,333 Yes, that's...His. 184 00:09:34,367 --> 00:09:38,000 Hmm, well, when tomas Bought his new car last month, 185 00:09:38,033 --> 00:09:41,200 Somehow he paid for it In cash. 186 00:09:41,233 --> 00:09:42,933 No, he said he got a loan. 187 00:09:42,967 --> 00:09:45,233 No. He was selling drugs. 188 00:09:45,267 --> 00:09:48,133 And I want to know Who he was working for. 189 00:09:48,167 --> 00:09:49,767 Any ideas, oscar? 190 00:09:49,800 --> 00:09:52,233 I got no ideas. 191 00:09:56,767 --> 00:09:59,067 All right, then. 192 00:09:59,100 --> 00:10:01,533 Mr. And mrs. Deleon, oscar, 193 00:10:01,567 --> 00:10:04,500 It is my sad duty To inform you 194 00:10:04,533 --> 00:10:08,067 Hat your son, tomas, Was shot and killed... No! 195 00:10:08,100 --> 00:10:10,667 ...In a parking lot behind A school where he was selling -- 196 00:10:10,700 --> 00:10:12,833 You should have been the one Who was dead! 197 00:10:12,867 --> 00:10:16,600 You got him killed! You got him killed! I wasn't there! 198 00:10:16,633 --> 00:10:18,700 All right, all right! Whoa, whoa, whoa! Easy! Easy! 199 00:10:18,733 --> 00:10:21,167 Easy! Hey! You should have never Gotten out of jail! 200 00:10:21,200 --> 00:10:23,667 I wish They never let you go! 201 00:10:23,700 --> 00:10:26,267 Hey. Where do you think You're going? 202 00:10:26,300 --> 00:10:29,467 Let him go...Detective. 203 00:10:29,500 --> 00:10:31,700 We have nothing To hold him on. 204 00:10:33,333 --> 00:10:35,900 At the moment. 205 00:10:43,633 --> 00:10:45,333 I had to leave her At the hospital. 206 00:10:45,367 --> 00:10:48,667 I thought we agreed charlie Needs constant supervision. 207 00:10:48,700 --> 00:10:51,667 Look, I promised my witness He wouldn't be alone. 208 00:10:51,700 --> 00:10:53,833 Charlie seemed to show Some interest in him, 209 00:10:53,867 --> 00:10:56,267 So I thought, why not give her The responsibility 210 00:10:56,300 --> 00:10:57,767 Of looking in On the boy? 211 00:10:57,800 --> 00:10:59,400 It might help her To grow up a little. 212 00:10:59,433 --> 00:11:00,800 But unlike you, brenda, 213 00:11:00,833 --> 00:11:02,767 She doesn't deal with death All the time. 214 00:11:02,800 --> 00:11:03,900 She just saw two kids bleeding Out on the pavement. 215 00:11:03,933 --> 00:11:05,333 Did you ever stop And think 216 00:11:05,367 --> 00:11:07,533 That leaving her In an emergency room by herself 217 00:11:07,567 --> 00:11:09,133 Might not be the best idea In the world? 218 00:11:09,167 --> 00:11:10,633 No, I thought now she'd get To see what happens 219 00:11:10,667 --> 00:11:12,100 When a drug deal Goes wrong. 220 00:11:12,133 --> 00:11:15,167 So what? This is your own little Scared 221 00:11:15,200 --> 00:11:17,067 Why not lock her in county For the night? 222 00:11:18,233 --> 00:11:20,500 I should have heard From her by now. 223 00:11:20,533 --> 00:11:24,367 I'm gonna call her, Tell her to meet us downstairs. 224 00:11:26,200 --> 00:11:28,267 [ ringtone plays Loud rock music ] 225 00:11:28,300 --> 00:11:31,133 Ooh. Oh, no. 226 00:11:37,433 --> 00:11:40,933 You left her at the hospital Without her phone. 227 00:11:40,967 --> 00:11:42,533 I thought we agreed After she apologized to me, 228 00:11:42,567 --> 00:11:43,867 You'd give it back to her. 229 00:11:43,900 --> 00:11:45,667 Well, she didn't apologize To me... 230 00:11:45,700 --> 00:11:47,000 Properly. 231 00:11:47,033 --> 00:11:49,833 I mean, she started to, But then she was -- 232 00:11:49,867 --> 00:11:51,567 I don't know -- pouting. 233 00:11:57,400 --> 00:12:00,367 Well, he's through surgery And already out of anesthesia 234 00:12:00,400 --> 00:12:02,800 And talking to his sister, So that's good. 235 00:12:02,833 --> 00:12:04,300 His sister? 236 00:12:04,333 --> 00:12:05,833 Oh, yeah. She's been glued to him. 237 00:12:05,867 --> 00:12:07,067 Oh, um... 238 00:12:07,100 --> 00:12:09,700 Okay, uh, L-let me see my face. 239 00:12:09,733 --> 00:12:11,267 Okay. 240 00:12:15,267 --> 00:12:16,733 Oh, god, my hair. 241 00:12:16,767 --> 00:12:17,933 Don't worry. 242 00:12:17,967 --> 00:12:19,333 You look great. 243 00:12:19,367 --> 00:12:20,367 Really? 244 00:12:20,400 --> 00:12:23,800 Okay, That's enough for now. 245 00:12:23,833 --> 00:12:25,633 He needs to rest. 246 00:12:25,667 --> 00:12:26,867 Uh, be right there. 247 00:12:26,900 --> 00:12:29,433 I have to go. 248 00:12:29,467 --> 00:12:32,300 I have, um, other... Uh... 249 00:12:32,333 --> 00:12:34,100 Patients to see, So, nice to meet you. 250 00:12:34,133 --> 00:12:37,100 Yeah, uh, W 251 00:12:37,133 --> 00:12:40,333 Of course. As soon as I can. 252 00:12:40,367 --> 00:12:43,133 I just have to... Check the schedule. 253 00:12:45,833 --> 00:12:48,467 Jake. 254 00:12:48,500 --> 00:12:51,333 It's good to see you up And, um... 255 00:12:51,367 --> 00:12:53,833 Excuse me just a second, Just -- just one moment. 256 00:12:57,000 --> 00:12:58,233 I have to check The schedule? 257 00:12:58,267 --> 00:12:59,733 He thinks I'm a youth volunteer. 258 00:12:59,767 --> 00:13:01,433 And the nurses think You're his sister? 259 00:13:01,467 --> 00:13:03,500 They only allow family members In the I.C.U. 260 00:13:03,533 --> 00:13:05,767 Thank god I heard you use His mom's name. 261 00:13:05,800 --> 00:13:08,467 Obviously, jake knows I'm not his sister, 262 00:13:08,500 --> 00:13:10,333 So I told him I was a youth volunteer. 263 00:13:10,367 --> 00:13:11,767 It's easier than explaining You're my aunt. 264 00:13:12,667 --> 00:13:15,667 You two are so related. 265 00:13:15,700 --> 00:13:18,300 I told you to call me The second he woke up. 266 00:13:18,333 --> 00:13:19,533 You wouldn't give me back My phone. 267 00:13:21,967 --> 00:13:23,067 Did he say anything 268 00:13:23,100 --> 00:13:24,600 About what happened In the parking lot? 269 00:13:24,633 --> 00:13:26,400 No. I was trying to make him Feel better. 270 00:13:26,433 --> 00:13:27,567 I'm not a narc. 271 00:13:27,600 --> 00:13:29,100 Fritz: okay, I think charlie here 272 00:13:29,133 --> 00:13:31,133 Has fulfilled her Responsibilities pretty well, 273 00:13:31,167 --> 00:13:32,233 Wouldn't you say, honey? Yes. 274 00:13:32,267 --> 00:13:33,400 I would. Thank you. 275 00:13:33,433 --> 00:13:35,133 Thank you very much, Charlie. 276 00:13:35,167 --> 00:13:36,833 I promised him A playlist. 277 00:13:36,867 --> 00:13:39,400 If that's designed to get your Ipod back, it's not working. 278 00:13:39,433 --> 00:13:41,900 You know what -- Fritz: hey, you really Want to punish her? 279 00:13:41,933 --> 00:13:44,533 What do you say I take this Volunteer down to the cafeteria? 280 00:13:44,567 --> 00:13:46,700 I understand The pizza's horrible. 281 00:13:46,733 --> 00:13:48,633 Thank you, uncle fritz. 282 00:13:53,333 --> 00:13:57,633 Jake: th-- there was this -- There was this flash. 283 00:13:59,567 --> 00:14:02,833 And his head just Went... 284 00:14:04,700 --> 00:14:06,600 I-I hit -- I hit the ground. 285 00:14:06,633 --> 00:14:08,200 So he was shot first. 286 00:14:08,233 --> 00:14:10,367 Did you see The person shooting? 287 00:14:10,400 --> 00:14:12,233 No. 288 00:14:12,267 --> 00:14:16,333 He -- he was behind The other guy that got shot. 289 00:14:16,367 --> 00:14:20,000 All -- all I did Was get under the car. 290 00:14:20,033 --> 00:14:23,933 Did you know tomas deleon, The guy who was killed? 291 00:14:23,967 --> 00:14:27,100 Or what he was doing In that parking lot? 292 00:14:30,867 --> 00:14:33,867 Jake, we didn't find Any drugs on you, 293 00:14:33,900 --> 00:14:35,467 And I have no evidence That you were buying. 294 00:14:35,500 --> 00:14:38,133 The way I see it, You've got enough trouble. 295 00:14:38,167 --> 00:14:40,700 I'm only interested In the person who was shooting. 296 00:14:40,733 --> 00:14:42,800 Can you describe him For me? 297 00:14:42,833 --> 00:14:46,067 I-I-I never -- I never saw his face. 298 00:14:46,100 --> 00:14:49,900 The shooting started, And I went under the car, 299 00:14:49,933 --> 00:14:53,233 And then The shooting stopped. 300 00:14:53,267 --> 00:14:58,767 And when I looked, I just -- I saw someone walking away. 301 00:14:58,800 --> 00:15:04,233 And t-the next person I saw was you. 302 00:15:04,267 --> 00:15:09,267 Please don't tell my mom Why I was there. 303 00:15:10,467 --> 00:15:13,167 Her only worry is that You get better, believe me. 304 00:15:13,200 --> 00:15:15,067 You talked to her? 305 00:15:15,100 --> 00:15:16,767 Yes, I did. 306 00:15:16,800 --> 00:15:18,100 Is she coming? 307 00:15:18,133 --> 00:15:20,467 She is coming just as fast As that plane can fly. 308 00:15:21,633 --> 00:15:24,167 I'm sure she told the captain To step on it. 309 00:15:31,900 --> 00:15:34,500 You're gonna be okay. Okay? 310 00:15:37,833 --> 00:15:40,067 We've got him pumped full Of antibiotics at the moment. 311 00:15:40,100 --> 00:15:41,433 Large intestine Was perforated, 312 00:15:41,467 --> 00:15:43,133 So infection Is a big concern. 313 00:15:43,167 --> 00:15:44,600 If he makes it Through tomorrow night, 314 00:15:44,633 --> 00:15:45,633 He's got a chance. 315 00:15:45,667 --> 00:15:48,633 How many bullets Did you recover? 316 00:15:48,667 --> 00:15:50,900 No complete bullets, Only fragments. 317 00:15:50,933 --> 00:15:51,933 Fragments? 318 00:15:51,967 --> 00:15:53,333 Shrapnel, basically. 319 00:15:53,367 --> 00:15:55,100 He had multiple Entrance wounds. 320 00:15:55,133 --> 00:15:56,800 The bullets hit something And shattered 321 00:15:56,833 --> 00:15:58,467 Before entering his body. 322 00:15:58,500 --> 00:16:00,367 Surgically speaking, that's A little more challenging. 323 00:16:00,400 --> 00:16:03,800 Right, right. Yes, I understand. Thank you. Thank you. 324 00:16:03,833 --> 00:16:04,933 Uh, lieutenant tao? 325 00:16:04,967 --> 00:16:07,500 Tao: I think We can explain the shrapnel. 326 00:16:07,533 --> 00:16:10,167 These chalk lines represent The parking space 327 00:16:10,200 --> 00:16:11,500 Where jake burrell was shot. 328 00:16:11,533 --> 00:16:13,167 Sanchez: we went back And did lead wipes 329 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 On some chips In the pavement 330 00:16:15,233 --> 00:16:17,667 And found three Bullet impact points. 331 00:16:17,700 --> 00:16:20,000 Well, that's three bullets, But I remember five casings. 332 00:16:20,033 --> 00:16:20,867 Let's do a count. 333 00:16:20,900 --> 00:16:22,400 Lord. 334 00:16:22,433 --> 00:16:23,867 All right. 335 00:16:23,900 --> 00:16:26,500 Uh, uh, the coroner found One bullet in the dead boy. 336 00:16:26,533 --> 00:16:30,033 Jake dives Under the s.U.V., 337 00:16:30,067 --> 00:16:33,267 And the shooter Fires bullets 2 and 3... 338 00:16:33,300 --> 00:16:34,667 Pow, pow! 339 00:16:34,700 --> 00:16:37,967 ...Which hit here and here, And bullet 4... 340 00:16:38,000 --> 00:16:40,900 Pow! ...Which hits here, Further up. 341 00:16:40,933 --> 00:16:43,667 All strike the pavement, Creating shrapnel 342 00:16:43,700 --> 00:16:44,867 As jake is backing up, 343 00:16:44,900 --> 00:16:46,500 Striking him In the abdomen. 344 00:16:48,733 --> 00:16:52,533 To here, Where his blood pools. 345 00:16:52,567 --> 00:16:54,100 At which point, 346 00:16:54,133 --> 00:16:56,100 The shooter lowers himself For a better angle, 347 00:16:56,133 --> 00:16:57,900 Aiming for a head shot. 348 00:16:57,933 --> 00:17:02,367 However, the bullet Does not hit the pavement... 349 00:17:02,400 --> 00:17:04,267 Does not strike jake. 350 00:17:04,300 --> 00:17:06,667 It hits the gas tank. 351 00:17:07,733 --> 00:17:10,333 Oh, I sense a big finish Coming up. 352 00:17:10,367 --> 00:17:13,367 It lands... 353 00:17:13,400 --> 00:17:16,300 In...A brick of weed 354 00:17:16,333 --> 00:17:19,900 Packed inside this half Of this fake gas tank. 355 00:17:21,667 --> 00:17:24,033 But if this was All about drugs 356 00:17:24,067 --> 00:17:26,300 And his s.U.V. Was loaded With marijuana, 357 00:17:26,333 --> 00:17:28,167 Why didn't they Just drive away with it? 358 00:17:28,200 --> 00:17:32,033 Right. And what decent gangster Leaves $800 behind? 359 00:17:32,067 --> 00:17:35,967 You know, you could have spared Me this dog-and-pony show 360 00:17:36,000 --> 00:17:38,367 And just told me out front 361 00:17:38,400 --> 00:17:40,033 That the shooter Fired once at deleon 362 00:17:40,067 --> 00:17:41,500 And four times At jake burrell. 363 00:17:41,533 --> 00:17:43,167 Chief. 364 00:17:43,200 --> 00:17:45,733 I wanted to give you The full picture! 365 00:17:47,367 --> 00:17:50,367 Uh, chief, we -- we need to Go back to the hospital. 366 00:17:50,400 --> 00:17:52,933 No, no, no, no, no. 367 00:17:52,967 --> 00:17:55,767 We think jake was the target All along. 368 00:18:00,667 --> 00:18:03,967 Buzz, do you think you could Place a camera and a microphone 369 00:18:04,000 --> 00:18:06,967 In an I.C.U. Room Without being noticed? 370 00:18:07,000 --> 00:18:08,533 Sure. I've got Some new wireless units 371 00:18:08,567 --> 00:18:09,967 That are pretty small, 372 00:18:10,000 --> 00:18:11,700 And I could probably put them On an I.V. Stand 373 00:18:11,733 --> 00:18:13,333 Without anyone notic-- Great. 374 00:18:13,367 --> 00:18:15,633 Pack up your away kit, and be Ready to go in five minutes. 375 00:18:15,667 --> 00:18:17,567 Thank you. 376 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Sergeant, I want clearance From the hospital 377 00:18:19,633 --> 00:18:21,600 To put a video feed In jake burrell's room. 378 00:18:21,633 --> 00:18:23,433 I'm guessing They won't like that. 379 00:18:23,467 --> 00:18:25,600 Tell them we're afraid For his safety if you have to. 380 00:18:25,633 --> 00:18:27,567 Chief, you gonna interview The boy again? 381 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 I don't think so, Lieutenant. 382 00:18:29,233 --> 00:18:32,200 You said you promised jake Some music? 383 00:18:32,233 --> 00:18:33,100 Yeah? 384 00:18:33,133 --> 00:18:35,433 He's all alone. 385 00:18:35,467 --> 00:18:37,833 I think It would be good for him. 386 00:18:37,867 --> 00:18:40,133 What about my phone? 387 00:18:41,300 --> 00:18:42,700 Hey, Whoa, whoa, whoa, wait. 388 00:18:45,200 --> 00:18:46,567 * and * 389 00:18:46,600 --> 00:18:50,167 * oh, I've got one more song * 390 00:18:59,167 --> 00:19:01,633 That's, uh... That's cool. 391 00:19:01,667 --> 00:19:03,233 Really? 392 00:19:03,267 --> 00:19:05,467 Well, It's, uh, kind of girly. 393 00:19:05,500 --> 00:19:08,267 Yeah, you can't really dance To it, I guess. 394 00:19:12,600 --> 00:19:15,367 Hey, h-how long Can you stay today? 395 00:19:15,400 --> 00:19:17,633 Awhile. Why? 396 00:19:17,667 --> 00:19:20,833 Oh, um...My mom doesn't get in Till tomorrow, 397 00:19:20,867 --> 00:19:23,100 So I'm a little on my own. 398 00:19:24,633 --> 00:19:27,033 I'll -- I'll try and stay, then. 399 00:19:27,067 --> 00:19:28,600 Thanks. 400 00:19:29,667 --> 00:19:31,800 Oh...My god. My mom... 401 00:19:31,833 --> 00:19:33,200 Provenza: I've made up my mind. 402 00:19:33,233 --> 00:19:35,067 I'm gonna ask lauren To marry me. 403 00:19:35,100 --> 00:19:37,600 ...They gave her the phone In the airport in hanoi, 404 00:19:37,633 --> 00:19:40,767 And she was all Freaking out and stuff. I'm going to ask her. 405 00:19:41,933 --> 00:19:45,533 I think she might even Be mad at me. 406 00:19:45,567 --> 00:19:48,233 She'll get over it When she sees you. 407 00:19:48,267 --> 00:19:50,700 You'll be better tomorrow. 408 00:19:50,733 --> 00:19:53,367 I hope she doesn't find out I was buying pot. 409 00:19:53,400 --> 00:19:55,933 What is it with parents And pot? 410 00:19:55,967 --> 00:19:58,133 It's like none of them Ever tried it. 411 00:19:58,167 --> 00:20:00,533 I don't think Pot's that big of a deal. 412 00:20:00,567 --> 00:20:02,933 [ inhales sharply, Groans ] 413 00:20:02,967 --> 00:20:05,167 Are you okay? 414 00:20:05,200 --> 00:20:08,100 Yeah. Um... 415 00:20:09,467 --> 00:20:11,267 It just kind of hurts A little bit. 416 00:20:14,000 --> 00:20:17,633 Hey, look, you know, if -- If you have other patients -- I don't. 417 00:20:18,967 --> 00:20:22,200 I mean, it's slow today, so... 418 00:20:23,967 --> 00:20:26,900 Well, what -- What about, um... 419 00:20:28,400 --> 00:20:32,400 Do you, like, do This volunteer thing, uh, alone, 420 00:20:32,433 --> 00:20:36,200 Or...Does your boyfriend Do it with you sometimes? 421 00:20:36,233 --> 00:20:37,867 Oh, no. 422 00:20:37,900 --> 00:20:39,667 I don't have a boyfriend Anymore. 423 00:20:39,700 --> 00:20:41,067 We broke up A few months ago. 424 00:20:41,100 --> 00:20:44,033 Okay, Yeah, s-same here. 425 00:20:44,067 --> 00:20:47,400 A-actually, you know, I got dumped. 426 00:20:47,433 --> 00:20:48,600 Why? 427 00:20:48,633 --> 00:20:50,967 Oh. 428 00:20:51,000 --> 00:20:53,533 It was intense, You know? 429 00:20:53,567 --> 00:20:56,333 Like, at first... 430 00:20:56,367 --> 00:21:00,233 We weren't, you know, Uh, hooking up a lot. 431 00:21:00,267 --> 00:21:04,233 Then once we did, It was like -- 432 00:21:04,267 --> 00:21:05,867 It was like you had to do it All the time? 433 00:21:05,900 --> 00:21:08,000 Yeah. 434 00:21:08,033 --> 00:21:11,200 With my boyfriend, it was like Every day, everywhere. 435 00:21:11,233 --> 00:21:12,833 Like, you know, "What about... 436 00:21:12,867 --> 00:21:13,900 Your parents' bedroom?" 437 00:21:17,067 --> 00:21:19,900 Um... Your parents' bedroom? 438 00:21:19,933 --> 00:21:21,400 Why? 439 00:21:21,433 --> 00:21:22,800 I don't know. 440 00:21:22,833 --> 00:21:24,333 I guess it just... 441 00:21:24,367 --> 00:21:27,467 Sort of became more about him Than us, 442 00:21:27,500 --> 00:21:28,833 And then It's hard to go back. 443 00:21:28,867 --> 00:21:30,300 No. 444 00:21:31,867 --> 00:21:34,167 I guess with the right person, Though, it could be... 445 00:21:34,200 --> 00:21:36,667 Oh, totally. ...Different. 446 00:21:36,700 --> 00:21:37,967 Totally. 447 00:21:38,000 --> 00:21:39,667 Yeah, I don't know. 448 00:21:41,967 --> 00:21:44,133 I-I... 449 00:21:44,167 --> 00:21:48,033 I may, uh, Never even find out. 450 00:21:48,067 --> 00:21:51,367 Uh, vanessa is... 451 00:21:51,400 --> 00:21:53,067 M-my girlfriend's name. 452 00:21:53,100 --> 00:21:54,300 Um... 453 00:21:54,333 --> 00:21:57,000 She got, uh, pregnant. 454 00:21:57,033 --> 00:21:58,733 Oh, my god. 455 00:21:58,767 --> 00:22:00,833 Yeah, so I'm going to be A father. 456 00:22:00,867 --> 00:22:03,233 Oh, my god. And she dumped you? 457 00:22:03,267 --> 00:22:05,367 I-I told her, like, 458 00:22:05,400 --> 00:22:08,667 We could get married, Or, you know, I-I'd help her... 459 00:22:10,700 --> 00:22:14,700 ...That we could find a way To take care of the kid 460 00:22:14,733 --> 00:22:17,367 So it wouldn't... 461 00:22:17,400 --> 00:22:21,400 Grow up without a father... Like I did. 462 00:22:24,267 --> 00:22:25,733 But vanessa -- 463 00:22:25,767 --> 00:22:28,967 She told me she never Wanted to see me again. 464 00:22:29,000 --> 00:22:31,267 Why? 465 00:22:31,300 --> 00:22:34,567 She didn't know What to say to her dad. 466 00:22:34,600 --> 00:22:37,567 She -- she kept Wanting to, like, 467 00:22:37,600 --> 00:22:39,700 Hide everything That was going on. 468 00:22:39,733 --> 00:22:42,233 But she started to show, I guess, 469 00:22:42,267 --> 00:22:43,700 Because A couple weeks ago, 470 00:22:43,733 --> 00:22:45,667 I got a phone call From her father 471 00:22:45,700 --> 00:22:47,633 Saying That if he ever saw me 472 00:22:47,667 --> 00:22:49,400 Hanging around His daughter again, 473 00:22:49,433 --> 00:22:50,767 That he'd kill me. 474 00:22:50,800 --> 00:22:54,533 So I -- I guess I did something wrong. 475 00:22:54,567 --> 00:22:57,700 I-I've messed up a lot This year. 476 00:22:57,733 --> 00:22:59,633 Brenda: Stop there, buzz. 477 00:22:59,667 --> 00:23:02,400 Taylor: all right. 478 00:23:02,433 --> 00:23:06,400 Narcotics has given you a list Of oscar deleon's enemies. 479 00:23:06,433 --> 00:23:08,333 The victim Was dealing drugs. 480 00:23:08,367 --> 00:23:10,167 Yeah. What -- What happened to the drugs? 481 00:23:10,200 --> 00:23:13,967 And she wants to throw all That out for teen pregnancy. Why? 482 00:23:14,000 --> 00:23:16,600 The shooter only hit tomas once. He shot at jake four times. 483 00:23:16,633 --> 00:23:18,267 I think This pregnant girlfriend 484 00:23:18,300 --> 00:23:20,433 Could be a much stronger motive Than the pot. 485 00:23:20,467 --> 00:23:21,833 Well, That's too bad, then, 486 00:23:21,867 --> 00:23:23,700 Because even if jake Was the target, 487 00:23:23,733 --> 00:23:25,567 You had no permission To make this recording. 488 00:23:25,600 --> 00:23:28,133 This girl is my niece, And she's a witness. 489 00:23:28,167 --> 00:23:29,800 I had every right To record her 490 00:23:29,833 --> 00:23:32,033 For...Her own protection. 491 00:23:32,067 --> 00:23:34,567 Are you Her legal guardian? Well, no. 492 00:23:34,600 --> 00:23:37,200 Then you cannot act On her behalf. 493 00:23:37,233 --> 00:23:39,000 Anything you use From this interview 494 00:23:39,033 --> 00:23:40,533 Would be fruit Of the poisonous tree. 495 00:23:41,633 --> 00:23:43,200 Okay, fine. 496 00:23:43,233 --> 00:23:46,067 If I can't use this dvd, I'll use what's on it. 497 00:23:46,100 --> 00:23:47,367 But you'll have to Get the information 498 00:23:47,400 --> 00:23:48,733 From some other source. 499 00:23:48,767 --> 00:23:50,533 And don't you worry -- I have a great one. 500 00:23:50,567 --> 00:23:52,067 Pardon me. 501 00:23:55,200 --> 00:23:57,100 Fritz: you couldn't have Liked that. I didn't. 502 00:23:57,133 --> 00:23:59,433 But the pizza -- it couldn't Have -- it was too mushy. 503 00:23:59,467 --> 00:24:01,733 It was mushy, exactly. This is fantastic. 504 00:24:01,767 --> 00:24:03,067 Hello! 505 00:24:03,100 --> 00:24:04,433 Oh, hey, honey, There you are! 506 00:24:04,467 --> 00:24:06,700 Hey, listen, we were Kind of waiting for you, 507 00:24:06,733 --> 00:24:09,467 But it's completely My fault. 508 00:24:09,500 --> 00:24:10,800 Look -- swiss steak. 509 00:24:10,833 --> 00:24:13,933 Oh. That's so nice. 510 00:24:13,967 --> 00:24:15,900 Charlie Made dinner again. 511 00:24:15,933 --> 00:24:18,067 Oh, well, Thank you, charlie. 512 00:24:19,033 --> 00:24:20,300 Here, You got to taste some. 513 00:24:21,133 --> 00:24:22,600 Here you go. Thanks. 514 00:24:22,633 --> 00:24:24,867 Oh, and you've got to have Some of these potatoes. 515 00:24:24,900 --> 00:24:27,167 They're amazing. 516 00:24:27,200 --> 00:24:29,167 I think it was good For jake 517 00:24:29,200 --> 00:24:31,733 To spend all that time With you today, don't you? 518 00:24:31,767 --> 00:24:33,367 I guess. 519 00:24:33,400 --> 00:24:36,533 I'm sure He enjoyed the music. 520 00:24:36,567 --> 00:24:39,967 And I imagine he told you more About his life 521 00:24:40,000 --> 00:24:41,267 And things like that. 522 00:24:47,400 --> 00:24:49,600 'cause I'm -- I'm worried about him -- 523 00:24:49,633 --> 00:24:51,433 Jake. 524 00:24:51,467 --> 00:24:52,600 Why? 525 00:24:52,633 --> 00:24:54,633 Uh... 526 00:24:54,667 --> 00:24:58,067 I have reason to believe That his life is in danger. 527 00:24:58,100 --> 00:24:59,700 It seemed like he was Getting better to me. 528 00:24:59,733 --> 00:25:01,300 No, I-I'm not talking About the injuries. 529 00:25:01,333 --> 00:25:04,067 I'm saying That I no longer believe 530 00:25:04,100 --> 00:25:05,867 That jake Was just a witness. 531 00:25:05,900 --> 00:25:07,833 I-I think he was The principal target. 532 00:25:07,867 --> 00:25:09,733 Really? Why are we talking about that? 533 00:25:09,767 --> 00:25:11,067 Because of The physical evidence, 534 00:25:11,100 --> 00:25:13,233 Which is why, Charlie... 535 00:25:14,767 --> 00:25:17,167 ...If jake said anything To you today 536 00:25:17,200 --> 00:25:19,200 About his life That might be a reason 537 00:25:19,233 --> 00:25:21,000 For someone To want to hurt him -- 538 00:25:21,033 --> 00:25:22,167 He didn't. 539 00:25:23,833 --> 00:25:24,833 No? 540 00:25:26,367 --> 00:25:27,867 Nothing at all? 541 00:25:27,900 --> 00:25:29,567 Nope. 542 00:25:31,567 --> 00:25:33,500 What about his girlfriend -- Vanessa? 543 00:25:33,533 --> 00:25:35,367 How did you know about -- 544 00:25:37,633 --> 00:25:39,400 You spied on me, Didn't you? 545 00:25:39,433 --> 00:25:41,233 No. I taped you. 546 00:25:41,267 --> 00:25:44,033 Brenda, you can't put charlie In the middle of this. 547 00:25:44,067 --> 00:25:46,033 She's been in the middle From the very beginning. 548 00:25:48,033 --> 00:25:49,800 Look... 549 00:25:49,833 --> 00:25:52,700 If you don't want to repeat Your conversation with jake, 550 00:25:52,733 --> 00:25:56,533 This is a prepared statement Where you confirm 551 00:25:56,567 --> 00:25:58,033 That jake told you 552 00:25:58,067 --> 00:26:02,800 About getting his girlfriend, Vanessa, pregnant. 553 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 And you Are going to sign it. 554 00:26:04,533 --> 00:26:06,200 No. I'm not signing anything. 555 00:26:07,900 --> 00:26:09,867 Okay. This is a dvd -- 556 00:26:09,900 --> 00:26:11,833 A recording of everything you Said in that hospital room -- 557 00:26:11,867 --> 00:26:13,000 About the pot, 558 00:26:13,033 --> 00:26:15,067 About what you did In your parents' bedroom 559 00:26:15,100 --> 00:26:16,000 With your boyfriend. 560 00:26:16,033 --> 00:26:17,567 Oh...My god. 561 00:26:17,600 --> 00:26:20,300 It's all going directly To your address, fedex'd. 562 00:26:20,333 --> 00:26:21,800 You wouldn't do that. Brenda! 563 00:26:21,833 --> 00:26:23,067 I'm trying to protect This boy's life. 564 00:26:23,100 --> 00:26:24,667 She's trying to Protect his secrets. 565 00:26:24,700 --> 00:26:26,167 Which do you think Is more important? 566 00:26:26,200 --> 00:26:29,300 You are the most horrible Person I have ever met! 567 00:26:29,333 --> 00:26:31,933 Tell the world that. 568 00:26:31,967 --> 00:26:34,500 Sign the paper, Get your cell phone Back. 569 00:26:34,533 --> 00:26:35,867 And you can call everyone You know 570 00:26:35,900 --> 00:26:37,267 And tell them What a monster I am 571 00:26:37,300 --> 00:26:39,233 For trying to stop someone From killing jake. 572 00:26:40,867 --> 00:26:44,400 Or I gift wrap this dvd And send it to your parents -- 573 00:26:44,433 --> 00:26:45,267 Your choice. 574 00:26:53,233 --> 00:26:55,333 Recording me. 575 00:26:55,367 --> 00:26:57,867 I'm only doing this To protect jake! 576 00:26:57,900 --> 00:27:01,033 No one believes that, Including you. 577 00:27:07,767 --> 00:27:09,100 Including me. 578 00:27:10,367 --> 00:27:13,167 I had to do this To legally close my case. 579 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 And this was the only way To do that? 580 00:27:22,667 --> 00:27:24,233 I didn't lie to her. 581 00:27:31,900 --> 00:27:34,033 Aunt brenda, quick! We have to Go to the hospital right now! 582 00:27:34,067 --> 00:27:36,267 Charlie, wait, wait. Are you okay? Yeah. 583 00:27:36,300 --> 00:27:38,000 I called jake, and I told him Everything about who I am 584 00:27:38,033 --> 00:27:40,433 And about how you spied on us And everything! 585 00:27:40,467 --> 00:27:42,067 Charlie, Slow down, slow down. What did you do? 586 00:27:42,100 --> 00:27:43,633 Wait, hush, hush, hush. What did you do? 587 00:27:43,667 --> 00:27:45,267 I-I called jake, And he sounded awful. 588 00:27:45,300 --> 00:27:47,467 I -- he had This really bad fever, 589 00:27:47,500 --> 00:27:49,567 And the nurses made him Get off the phone! Okay. 590 00:27:49,600 --> 00:27:51,867 I'm -- I'm going to Get my clothes on. No, charlie! 591 00:27:51,900 --> 00:27:54,400 No, it will only Take a second! Fritz: Charlie, no, no, wait. 592 00:27:54,433 --> 00:27:57,233 I-I told him I was coming! Well, you shouldn't have Done that. 593 00:27:57,267 --> 00:28:00,633 He's not gonna talk to you! I told him everything you did! Well, you shouldn't have Done that, either! 594 00:28:00,667 --> 00:28:02,733 You have to let me see him! Okay, all right, All right. 595 00:28:02,767 --> 00:28:05,433 Look, charlie -- Where is my purse? 596 00:28:05,467 --> 00:28:06,800 I'll find your purse. I'll find your purse. 597 00:28:06,833 --> 00:28:07,900 Stay here. 598 00:28:07,933 --> 00:28:09,633 Ohh. 599 00:28:09,667 --> 00:28:12,733 You said yourself that I'm in the middle of this. 600 00:28:12,767 --> 00:28:14,233 Charlie, I promise you -- 601 00:28:14,267 --> 00:28:16,833 I will do everything I can To help this boy. 602 00:28:16,867 --> 00:28:18,233 She's telling you The truth. 603 00:28:18,267 --> 00:28:20,033 What's gonna happen To him? 604 00:28:21,367 --> 00:28:23,333 As soon as I find out, I will call you. 605 00:28:25,733 --> 00:28:28,067 Thank you. 606 00:28:28,100 --> 00:28:30,667 Drive carefully, All right? 607 00:28:36,767 --> 00:28:39,000 What now? 608 00:28:39,033 --> 00:28:40,667 Now I wait up with you. 609 00:28:42,000 --> 00:28:45,533 Doctor, um, I'm sorry. 610 00:28:45,567 --> 00:28:47,767 I just need to know If jake can handle 611 00:28:47,800 --> 00:28:49,900 Being interviewed At the moment? 612 00:28:49,933 --> 00:28:51,367 We got him maxed out On morphine, 613 00:28:51,400 --> 00:28:52,733 So he'll be in and out. 614 00:28:52,767 --> 00:28:54,433 Do you know if he spoke To his mother yet? 615 00:28:54,467 --> 00:28:55,767 Half an hour ago. 616 00:28:55,800 --> 00:28:57,667 She's on a plane Coming in from honolulu, 617 00:28:57,700 --> 00:28:59,600 But she's still About three hours away. 618 00:28:59,633 --> 00:29:01,867 He's never Gonna last that long. 619 00:29:07,300 --> 00:29:08,967 Uh, chief, chief. 620 00:29:10,333 --> 00:29:11,767 Uh, we don't technically Need it, 621 00:29:11,800 --> 00:29:13,933 But considering that, Uh, we taped him 622 00:29:13,967 --> 00:29:16,167 Without his permission Yesterday -- 623 00:29:16,200 --> 00:29:19,000 Right. I'll ask. Okay. 624 00:29:28,867 --> 00:29:30,467 Jake? 625 00:29:30,500 --> 00:29:33,500 Mom... 626 00:29:33,533 --> 00:29:37,100 Mom. Mom, you -- y-you made it. 627 00:29:37,133 --> 00:29:41,267 No, no, jake, it's -- it's me, Brenda, from the police. 628 00:29:43,033 --> 00:29:45,800 But your mom's coming. She'll be here any minute. 629 00:29:49,533 --> 00:29:54,200 Is, uh -- is -- Is charlie here? 630 00:29:54,233 --> 00:29:57,200 Uh, no. No. 631 00:29:57,233 --> 00:29:59,767 But she told me to tell you That she's thinking about you. 632 00:30:01,267 --> 00:30:04,600 Now, jake, I'm -- I'm sorry, 633 00:30:04,633 --> 00:30:06,900 But I have to record Our conversation. 634 00:30:06,933 --> 00:30:08,233 All right, then? 635 00:30:08,267 --> 00:30:10,033 You're asking me This time? 636 00:30:10,067 --> 00:30:13,233 Yes. I am -- I'm sorry about that. 637 00:30:13,267 --> 00:30:14,133 That's okay. 638 00:30:15,967 --> 00:30:18,833 Now, I'm gonna Keep this short, 639 00:30:18,867 --> 00:30:20,900 But I want to Ask you again -- 640 00:30:20,933 --> 00:30:23,333 Do you remember anything else About the shooting? 641 00:30:25,500 --> 00:30:27,133 No. No. 642 00:30:27,167 --> 00:30:29,367 You said that you saw Someone leaving 643 00:30:29,400 --> 00:30:31,967 And -- and that it was a boy And not a girl. 644 00:30:32,000 --> 00:30:34,100 How -- How did you know that? 645 00:30:35,533 --> 00:30:37,467 I, um... 646 00:30:40,067 --> 00:30:43,600 I-I saw his -- His feet... 647 00:30:43,633 --> 00:30:45,667 As he was running away -- 648 00:30:45,700 --> 00:30:48,467 His... 649 00:30:48,500 --> 00:30:50,633 Hiking boots... 650 00:30:50,667 --> 00:30:52,533 Uh, tan. 651 00:30:52,567 --> 00:30:55,467 Tan hiking boots. That's good. That's very, very good. 652 00:30:55,500 --> 00:30:58,433 Did, uh, Y 653 00:30:59,767 --> 00:31:02,367 I-I did. I did. 654 00:31:02,400 --> 00:31:04,300 And she told me To tell you 655 00:31:04,333 --> 00:31:07,167 That she loves you very, Very much. 656 00:31:07,200 --> 00:31:10,800 She knows more Than you realize. 657 00:31:10,833 --> 00:31:13,967 She knows all about... 658 00:31:14,000 --> 00:31:17,133 The problem that you had With your... 659 00:31:17,167 --> 00:31:18,800 Girlfriend. 660 00:31:18,833 --> 00:31:22,833 What's Uh, vanessa, vanessa... 661 00:31:22,867 --> 00:31:24,400 Almassian. 662 00:31:24,433 --> 00:31:26,933 Vanessa almassian -- Right. 663 00:31:26,967 --> 00:31:30,533 She knows all about that, And she doesn't care at all. 664 00:31:32,300 --> 00:31:33,767 She loves you Just the same. 665 00:31:33,800 --> 00:31:39,033 So there is nothing To worry about. 666 00:31:39,067 --> 00:31:40,900 That's -- that's good. 667 00:31:54,600 --> 00:31:57,267 Uh, good morning, sergeant. 668 00:31:57,300 --> 00:32:01,167 Well, it's 4:14 a.M., To be exact. 669 00:32:01,200 --> 00:32:03,433 Yeah. 670 00:32:03,467 --> 00:32:06,133 I want you To look up a name -- 671 00:32:06,167 --> 00:32:08,433 Vanessa almassian. 672 00:32:08,467 --> 00:32:09,933 I don't know. 673 00:32:09,967 --> 00:32:15,100 Probably a-l-m-a-s-I-a-n, Maybe two s's. 674 00:32:15,133 --> 00:32:18,267 Yes, sergeant, now. 675 00:32:18,300 --> 00:32:20,433 Huh 676 00:32:44,233 --> 00:32:47,533 Mom Mama. Mom. 677 00:32:47,567 --> 00:32:48,700 N-- 678 00:32:50,233 --> 00:32:53,533 Y 679 00:32:53,567 --> 00:32:55,333 You made it. 680 00:32:55,367 --> 00:32:57,233 Yes, I made it. 681 00:32:57,267 --> 00:32:59,233 I knew you would make it. 682 00:32:59,267 --> 00:33:02,433 Mommy. 683 00:33:02,467 --> 00:33:05,300 I'msorry. 684 00:33:05,333 --> 00:33:07,633 No. 685 00:33:07,667 --> 00:33:10,667 Don't be sorry. 686 00:33:10,700 --> 00:33:12,600 I love you No matter what. 687 00:33:12,633 --> 00:33:16,633 So much -- So much trouble, though. 688 00:33:16,667 --> 00:33:19,067 No. No, no, no. No trouble at all. 689 00:33:21,333 --> 00:33:22,533 You sure? 690 00:33:22,567 --> 00:33:25,133 I'm positive. Positive. 691 00:34:07,800 --> 00:34:10,533 No, no, No, no, no, no. 692 00:34:39,900 --> 00:34:41,833 Sorry. 693 00:34:41,867 --> 00:34:43,167 Thanks. 694 00:34:43,200 --> 00:34:44,633 I spoke With sergeant gabriel. 695 00:34:44,667 --> 00:34:47,133 He called back with a hit On the name almassian. 696 00:34:47,167 --> 00:34:48,533 Really 697 00:34:48,567 --> 00:34:51,800 From an interview card From the crime scene. 698 00:34:51,833 --> 00:34:54,500 There was actually somebody There with that last name. 699 00:34:54,533 --> 00:34:56,200 Oh. And we've got an address. 700 00:34:56,233 --> 00:34:58,100 And they're getting A search warrant. 701 00:34:58,133 --> 00:35:00,900 So -- so why don't you sit down And just take it easy? No, no, no. 702 00:35:00,933 --> 00:35:02,767 I have to go downstairs And wait for jake's mother. 703 00:35:02,800 --> 00:35:04,567 I can do that. 704 00:35:06,333 --> 00:35:08,533 I can do that. 705 00:35:08,567 --> 00:35:12,333 So, sit... Catch your breath. 706 00:35:12,367 --> 00:35:14,500 Flynn's gonna drop by And pick you up 707 00:35:14,533 --> 00:35:16,033 As soon as They get the warrant. 708 00:35:16,067 --> 00:35:17,600 Okay. 709 00:35:19,367 --> 00:35:21,033 Oh, I'm fine, really. 710 00:35:21,067 --> 00:35:22,500 Take it. 711 00:35:27,333 --> 00:35:28,933 You never know. 712 00:35:49,067 --> 00:35:50,733 Gentlemen, do we know If the almassians are home? 713 00:35:50,767 --> 00:35:52,267 Well, the father's Due at work in about -- 714 00:35:52,300 --> 00:35:53,800 Uh, about an hour. 715 00:35:53,833 --> 00:35:56,200 Best guess is the son And daughter are still inside. 716 00:35:56,233 --> 00:35:58,233 Here's the, uh, interview card From the crime scene. 717 00:35:58,267 --> 00:35:59,400 Okay. Thank you. 718 00:35:59,433 --> 00:36:00,933 Sergeant, Let's make sure 719 00:36:00,967 --> 00:36:02,433 That all the exits are covered While I'm inside. 720 00:36:02,467 --> 00:36:04,633 We got it, chief. 721 00:36:10,033 --> 00:36:12,200 Gentlemen, would you please stay Out of sight for the moment? 722 00:36:12,233 --> 00:36:13,333 Let's see how many answers 723 00:36:13,367 --> 00:36:15,867 I can get Before I invite y'all inside. 724 00:36:19,733 --> 00:36:21,233 Mr. Almassian? 725 00:36:21,267 --> 00:36:22,567 Yes? 726 00:36:22,600 --> 00:36:24,967 I'm deputy chief Brenda leigh johnson Of the l.A.P.D. 727 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 I need to ask you Some questions, sir. 728 00:36:26,433 --> 00:36:27,800 I'm on my way to work. 729 00:36:27,833 --> 00:36:31,267 Do you know a young man By the name of jake burrell? 730 00:36:31,300 --> 00:36:33,067 You need to talk To my daughter. 731 00:36:37,633 --> 00:36:40,433 Vanessa, This is 732 00:36:40,467 --> 00:36:42,500 Deputy chief Brenda leigh johnson, The l.A.P.D. 733 00:36:42,533 --> 00:36:45,700 She wants to know about jake. So what happened? 734 00:36:45,733 --> 00:36:47,167 He rape another girl? Dad! 735 00:36:47,200 --> 00:36:49,267 I told you We should call the cops. 736 00:36:49,300 --> 00:36:52,833 Now look -- He's done it again! 737 00:36:52,867 --> 00:36:55,167 Now, this is A serious matter, vanessa. 738 00:36:55,200 --> 00:36:57,900 I expect a serious answer. Did jake rape you? 739 00:36:59,767 --> 00:37:03,033 Don't look at him! Look at me! Did he rape you? 740 00:37:03,067 --> 00:37:05,700 Tell her what you told me And your brother. 741 00:37:09,267 --> 00:37:11,467 I see you're pregnant. 742 00:37:11,500 --> 00:37:12,600 Yeah. 743 00:37:12,633 --> 00:37:14,367 Is jake burrell The father? 744 00:37:14,400 --> 00:37:15,767 Yeah. 745 00:37:15,800 --> 00:37:17,133 Tell her what happened! 746 00:37:17,167 --> 00:37:19,967 Go ahead, vanessa, Tell me what happened. 747 00:37:20,000 --> 00:37:21,433 No. 748 00:37:21,467 --> 00:37:24,500 She would rather bring shame To her whole family. 749 00:37:27,100 --> 00:37:29,800 Mr. Almassian, Do you own a gun? 750 00:37:29,833 --> 00:37:32,167 Yeah. What's that got to do With anything? Where is it? 751 00:37:32,200 --> 00:37:34,367 Where is it?! 752 00:37:34,400 --> 00:37:36,467 It's in the top drawer of That table by the front door. 753 00:37:36,500 --> 00:37:39,433 I think you should tell me What's going on! 754 00:37:42,033 --> 00:37:44,400 Okay. 755 00:37:44,433 --> 00:37:47,767 We have a warrant To search your house. 756 00:37:47,800 --> 00:37:50,300 You have a warrant?! Here's what you do -- You cooperate. 757 00:37:50,333 --> 00:37:52,133 Do you understand me?! You cooperate! 758 00:37:52,167 --> 00:37:53,733 You think You're ashamed now? 759 00:37:53,767 --> 00:37:56,067 Wait till I take you and Your pregnant daughter to jail 760 00:37:56,100 --> 00:37:57,267 In front of the neighbors. 761 00:37:57,300 --> 00:37:59,500 Just give me a reason! Chief. 762 00:38:01,700 --> 00:38:03,267 Is there anyone else In the house 763 00:38:03,300 --> 00:38:04,433 Besides the two of you, Sir? 764 00:38:04,467 --> 00:38:06,067 My son, alex. He's sleeping. 765 00:38:06,100 --> 00:38:09,133 Tao: sir, I think you and your Daughter should grab a chair 766 00:38:09,167 --> 00:38:10,567 And stay seated. 767 00:38:15,767 --> 00:38:19,367 Mr. Almassian, where were you At 9:00 yesterday morning? 768 00:38:19,400 --> 00:38:21,967 I was at work. Call my boss. 769 00:38:22,000 --> 00:38:23,433 And your daughter? She was here. 770 00:38:23,467 --> 00:38:25,867 What about your son? He was here, too. 771 00:38:25,900 --> 00:38:27,867 Not according to This field-interview card. 772 00:38:27,900 --> 00:38:29,467 An officer Stopped your son 773 00:38:29,500 --> 00:38:31,400 Yesterday two blocks From where a young man 774 00:38:31,433 --> 00:38:32,667 Was shot and killed 775 00:38:32,700 --> 00:38:34,400 And jake burrell Was fatally wounded. 776 00:38:34,433 --> 00:38:35,767 What? What? 777 00:38:35,800 --> 00:38:37,733 Jake died this morning From gunshot wounds. 778 00:38:37,767 --> 00:38:40,100 Chief! Look what I found In one of the bedrooms! 779 00:38:43,333 --> 00:38:45,667 Mr. Almassian, Where is your son?! 780 00:38:45,700 --> 00:38:49,167 Where is he?! Hey! Hey! Out front! 781 00:38:49,200 --> 00:38:50,100 He's running away! 782 00:38:52,200 --> 00:38:54,300 Hey! Get down! 783 00:38:54,333 --> 00:38:56,000 Get on the ground! 784 00:38:57,733 --> 00:38:59,400 Hey, leave him alone! What's he done?! 785 00:38:59,433 --> 00:39:01,367 Stay back! 786 00:39:01,400 --> 00:39:03,800 What's happening to alex?! We're arresting alex For murder. 787 00:39:03,833 --> 00:39:06,167 What?! This is all your fault! 788 00:39:06,200 --> 00:39:08,900 What What did I do? 789 00:39:08,933 --> 00:39:10,633 You're the one who got him So mad! 790 00:39:10,667 --> 00:39:12,267 But jake raped you! 791 00:39:12,300 --> 00:39:14,033 No, he didn't! 792 00:39:14,067 --> 00:39:15,900 He didn't. 793 00:39:15,933 --> 00:39:19,233 You called me a whore. What was I supposed to say? 794 00:39:19,267 --> 00:39:20,967 How about the truth? 795 00:39:21,000 --> 00:39:22,633 If you told the truth From the beginning, 796 00:39:22,667 --> 00:39:23,967 Jake would still be alive! 797 00:39:24,000 --> 00:39:26,467 It's over, chief. It's over. 798 00:39:27,767 --> 00:39:29,200 No, it isn't. 799 00:39:29,233 --> 00:39:32,000 I still have a notification To do. 800 00:39:36,200 --> 00:39:37,933 Come on. Get up. 801 00:39:47,667 --> 00:39:48,800 Is that her? 802 00:39:48,833 --> 00:39:50,000 I think it is. 803 00:39:55,000 --> 00:39:57,500 You told me you were gonna call. Why didn't you call? 804 00:39:57,533 --> 00:40:00,433 Uh, I'm sorry. 805 00:40:00,467 --> 00:40:02,967 Things got very busy, And, um... 806 00:40:03,967 --> 00:40:05,300 ...I ended up Making an arrest. 807 00:40:05,333 --> 00:40:07,833 Oh, so you found the guy Who shot jake. 808 00:40:07,867 --> 00:40:09,533 I did. I did, Thanks to charlie. 809 00:40:12,400 --> 00:40:14,900 I want to tell you that, Because of your help 810 00:40:14,933 --> 00:40:17,800 And the way that You took care of jake, 811 00:40:17,833 --> 00:40:19,500 We arrested The killer today. 812 00:40:19,533 --> 00:40:20,967 Really? 813 00:40:21,000 --> 00:40:23,100 Really. 814 00:40:28,033 --> 00:40:29,200 But... 815 00:40:31,867 --> 00:40:33,333 What happened to jake? 816 00:40:38,633 --> 00:40:41,033 In -- in gunshot wounds, There's always... 817 00:40:43,200 --> 00:40:45,967 ...There's always a serious Chance of infection. 818 00:40:46,000 --> 00:40:47,667 Are you saying he died? 819 00:40:49,700 --> 00:40:51,367 Yes, he did. 820 00:40:52,800 --> 00:40:54,367 Charlie, I-I'm so sorry 821 00:40:54,400 --> 00:40:56,633 That I put you In such a terrible position. 822 00:40:56,667 --> 00:40:58,667 I am so -- I should have been there. 823 00:41:00,500 --> 00:41:02,567 There was nothing You could have done. 824 00:41:02,600 --> 00:41:05,167 I could have said goodbye. 825 00:41:05,200 --> 00:41:07,767 Why didn't you let me Say goodbye? 826 00:41:07,800 --> 00:41:09,533 Oh, charlie. 827 00:41:09,567 --> 00:41:11,567 You kept me here When you knew he was dying. 828 00:41:11,600 --> 00:41:14,133 You have every right To be angry. You didn't even give me A chance. 829 00:41:14,167 --> 00:41:16,667 I have not Treated you properly. Why didn't you Give me a chance? 830 00:41:16,700 --> 00:41:18,333 Well -- well, let me -- Let me answer you. 831 00:41:18,367 --> 00:41:20,267 Let -- Let me answer you. I... 832 00:41:22,800 --> 00:41:25,667 Look, jake -- He was in very bad shape, 833 00:41:25,700 --> 00:41:28,767 And he had a very limited Amount of time to talk, 834 00:41:28,800 --> 00:41:31,400 So I had to make a decision Between... 835 00:41:31,433 --> 00:41:34,467 Finding out Who killed him and -- and -- 836 00:41:34,500 --> 00:41:35,800 And letting you Say goodbye, 837 00:41:35,833 --> 00:41:38,133 And I chose to find out Who killed him. 838 00:41:43,633 --> 00:41:45,567 Did I make The right choice? 839 00:41:49,933 --> 00:41:51,733 He... 840 00:41:54,233 --> 00:41:56,667 He asked about you. 841 00:41:56,700 --> 00:41:59,967 Charlie, he -- He knew you were his friend. 842 00:42:00,000 --> 00:42:00,067 He knew that. He did ask about you. 60767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.