All language subtitles for TCC2017
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:32,934 --> 00:00:35,066
{\fs14}Your home should be your domain,
6
00:00:35,200 --> 00:00:37,166
{\fs14}with a space devoted to work.
7
00:00:38,633 --> 00:00:40,767
{\fs14}As I hope my design conveys, at Quinn & Whistler
8
00:00:40,900 --> 00:00:43,767
{\fs14}we aspire to advance the concept of housing
9
00:00:43,900 --> 00:00:50,300
{\fs14}from just home to whole life, with a space for recreation,
10
00:00:52,633 --> 00:00:59,133
{\fs14}and a space to rest in a room that invites the outside in.
11
00:00:59,266 --> 00:01:00,600
{\fs14}This is a concept house that does away
12
00:01:00,734 --> 00:01:02,200
{\fs14}with walls and limitations.
13
00:01:02,333 --> 00:01:03,567
{\fs14}The occupant has complete control
14
00:01:03,700 --> 00:01:06,333
{\fs14}over their inside and outside worlds.
15
00:01:06,467 --> 00:01:09,433
{\fs14}Using virtual windows you can gaze at whatever you desire.
16
00:01:09,567 --> 00:01:12,667
{\fs14}That may be a sunny beach.
17
00:01:12,800 --> 00:01:14,767
{\fs14}The New York skyline.
18
00:01:16,467 --> 00:01:19,433
{\fs14}Or you can even have Christmas 24/7.
19
00:01:23,800 --> 00:01:26,133
{\fs14}How many rooms come equipped with this feature?
20
00:01:26,266 --> 00:01:27,367
{\fs14}Uh, all of them.
21
00:01:27,500 --> 00:01:29,633
{\fs14}So each inhabitant can have a personalized experience.
22
00:01:29,767 --> 00:01:31,133
{\fs14}Very impressive.
23
00:01:31,266 --> 00:01:32,166
{\fs14}That's not all.
24
00:01:32,300 --> 00:01:34,266
{\fs14}The house is not only designed to address
25
00:01:34,400 --> 00:01:37,767
{\fs14}the inhabitant's need but also intuit their needs.
26
00:01:37,900 --> 00:01:39,867
{\fs14}The house knows when to put itself and its occupants
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,300
{\fs14}into rest mode.
28
00:01:41,433 --> 00:01:43,567
{\fs14}Sensors in the house acclimate to your patterns
29
00:01:43,700 --> 00:01:46,500
{\fs14}so it knows when you finish work and go to bed,
30
00:01:46,633 --> 00:01:48,166
{\fs14}and it knows when you wake.
31
00:01:48,300 --> 00:01:50,233
{\fs14}The house wakes up, too.
32
00:01:51,567 --> 00:01:53,567
{\fs14}I feel like I could move in tomorrow.
33
00:01:53,700 --> 00:01:56,166
{\fs14}I could move in today.
34
00:01:56,300 --> 00:01:58,800
{\fs14}Very, very impressive.
35
00:02:08,500 --> 00:02:10,467
{\fs14}Lacey.
36
00:02:10,600 --> 00:02:12,333
{\fs14}You blew the clients away.
37
00:02:12,467 --> 00:02:14,734
{\fs14}You mean prospective clients.
38
00:02:14,867 --> 00:02:15,900
{\fs14}After your design and presentation
39
00:02:16,033 --> 00:02:18,533
{\fs14}we are on the verge of landing the biggest clients
40
00:02:18,667 --> 00:02:20,734
{\fs14}at Quinn & Whistler has ever had.
41
00:02:20,867 --> 00:02:24,233
{\fs14}??
42
00:02:24,367 --> 00:02:25,834
{\fs14}It's time to celebrate.
43
00:02:25,967 --> 00:02:27,767
{\fs14}What is this about?
44
00:02:27,900 --> 00:02:29,533
{\fs14}Word travels fast.
45
00:02:33,867 --> 00:02:37,567
{\fs14}So, as all of you have heard, we are this close to cinching
46
00:02:37,700 --> 00:02:39,467
{\fs14}the Pine Bay Development deal.
47
00:02:39,600 --> 00:02:43,467
{\fs14}It's a housing development of 20 houses and our design,
48
00:02:43,600 --> 00:02:46,367
{\fs14}our model house is still among the top choices.
49
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
{\fs14}So eat, drink, and be merry
50
00:02:48,734 --> 00:02:50,900
{\fs14}because after the holidays it's over.
51
00:02:51,033 --> 00:02:52,367
{\fs14}Overtime for all of you.
52
00:02:52,500 --> 00:02:54,233
{\fs14}[crowd laughs]
53
00:02:54,367 --> 00:02:54,767
{\fs14}To you.
54
00:02:54,900 --> 00:02:56,567
{\fs14}(All): Cheers.
55
00:02:57,533 --> 00:02:59,266
{\fs14}Don't you think it's a little premature?
56
00:02:59,400 --> 00:03:00,900
{\fs14}Fortune favours the bold.
57
00:03:01,033 --> 00:03:02,767
{\fs14}And workaholics?
58
00:03:02,900 --> 00:03:04,533
{\fs14}To us.
59
00:03:04,667 --> 00:03:06,633
{\fs14}[clink]
60
00:03:09,100 --> 00:03:10,667
{\fs14}Pine Bay emailed over the specifications
61
00:03:10,800 --> 00:03:12,734
{\fs14}for the revised renderings.
62
00:03:12,867 --> 00:03:13,934
{\fs14}It looks doable.
63
00:03:14,066 --> 00:03:16,266
{\fs14}Nothing that you can't handle.
64
00:03:18,100 --> 00:03:19,767
{\fs14}I can't believe this is happening now.
65
00:03:19,900 --> 00:03:22,266
{\fs14}Could the timing be any worse for the career shot
66
00:03:22,400 --> 00:03:23,533
{\fs14}of a lifetime?
67
00:03:23,667 --> 00:03:24,333
{\fs14}You mean the holidays?
68
00:03:24,467 --> 00:03:26,600
{\fs14}We broke through Christmas before.
69
00:03:26,734 --> 00:03:29,633
{\fs14}I mean Ava's wedding.
70
00:03:29,767 --> 00:03:31,433
{\fs14}Right.
71
00:03:33,467 --> 00:03:34,433
{\fs14}I fly out tonight.
72
00:03:34,567 --> 00:03:35,700
{\fs14}It's five days away.
73
00:03:35,834 --> 00:03:37,233
{\fs14}I'm maid of honour, remember?
74
00:03:37,367 --> 00:03:38,266
{\fs14}Cancel.
75
00:03:38,400 --> 00:03:39,300
{\fs14}[laughs]
76
00:03:39,433 --> 00:03:40,266
{\fs14}Walter.
77
00:03:40,400 --> 00:03:41,000
{\fs14}You get the flu, it's bad.
78
00:03:41,133 --> 00:03:41,834
{\fs14}Pine Bay Development flu.
79
00:03:41,967 --> 00:03:42,734
{\fs14}It's contagious.
80
00:03:42,867 --> 00:03:44,000
{\fs14}You don't wanna get anybody sick.
81
00:03:44,133 --> 00:03:46,300
{\fs14}I mean, you weren't that eager to go in some winter lodge
82
00:03:46,433 --> 00:03:48,700
{\fs14}and wear a big poofy dress, were you?
83
00:03:48,834 --> 00:03:50,667
{\fs14}I'm pretty sure backing out of your best friend's wedding
84
00:03:50,800 --> 00:03:51,934
{\fs14}is ground for friends divorce.
85
00:03:52,066 --> 00:03:52,834
{\fs14}Right.
86
00:03:52,967 --> 00:03:55,533
{\fs14}Besides, it's Christmas.
87
00:03:55,667 --> 00:03:57,400
{\fs14}When miracles happen.
88
00:03:57,533 --> 00:03:59,667
{\fs14}And I promise we will get all of the work done
89
00:03:59,800 --> 00:04:00,834
{\fs14}and we will land this deal.
90
00:04:00,967 --> 00:04:02,934
{\fs14}Promise?
91
00:04:03,066 --> 00:04:05,700
{\fs14}Have I ever let you down?
92
00:04:05,834 --> 00:04:07,500
{\fs14}Never.
93
00:04:11,467 --> 00:04:13,433
{\fs14}See you in a few days.
94
00:04:48,834 --> 00:04:50,333
{\fs14}Thank you.
95
00:05:08,867 --> 00:05:09,633
{\fs14}Ava!
96
00:05:09,767 --> 00:05:10,333
{\fs14}Hi!
97
00:05:10,467 --> 00:05:10,967
{\fs14}You're here!
98
00:05:11,100 --> 00:05:12,900
{\fs14}Hi!
99
00:05:13,033 --> 00:05:14,066
{\fs14}Isn't it all just the best?
100
00:05:14,200 --> 00:05:16,066
{\fs14}Christmas, my wedding, two of my favourite things.
101
00:05:16,200 --> 00:05:17,500
{\fs14}Since you were six years old.
102
00:05:17,633 --> 00:05:18,533
{\fs14}Five, actually.
103
00:05:18,667 --> 00:05:19,700
{\fs14}[laughs]
104
00:05:19,834 --> 00:05:21,100
{\fs14}Tell me this isn't a case of last minute cold feet.
105
00:05:21,233 --> 00:05:22,400
{\fs14}Hardly.
106
00:05:22,533 --> 00:05:24,900
{\fs14}I just thought I'd take some stuff up to the cottage today.
107
00:05:25,033 --> 00:05:25,967
{\fs14}I know in all of the wedding madness
108
00:05:26,100 --> 00:05:28,900
{\fs14}Mason and I will forget things that we need.
109
00:05:29,033 --> 00:05:29,967
{\fs14}Come with me?
110
00:05:30,100 --> 00:05:31,834
{\fs14}I mean, it's been forever since we've both seen it
111
00:05:31,967 --> 00:05:34,600
{\fs14}and we've spent so many happy times there.
112
00:05:34,734 --> 00:05:36,900
{\fs14}I would love to but I was going to try
113
00:05:37,033 --> 00:05:38,767
{\fs14}and get a little work in before the welcome party.
114
00:05:38,900 --> 00:05:40,734
{\fs14}We're on the verge of landing this huge project.
115
00:05:40,867 --> 00:05:41,700
{\fs14}Oh.
116
00:05:41,834 --> 00:05:43,367
{\fs14}I was kind of hoping that this could be
117
00:05:43,500 --> 00:05:45,367
{\fs14}a work-free zone for you.
118
00:05:45,500 --> 00:05:46,667
{\fs14}I'm sure I can spare a little time.
119
00:05:46,800 --> 00:05:48,133
{\fs14}[squeals] Ok.
120
00:05:48,266 --> 00:05:49,367
{\fs14}Let me put my suitcase upstairs.
121
00:05:49,500 --> 00:05:51,133
{\fs14}Ok, let's go.
122
00:05:52,066 --> 00:05:52,900
{\fs14}So, how's Roger?
123
00:05:53,033 --> 00:05:54,000
{\fs14}He's great.
124
00:05:54,133 --> 00:05:55,734
{\fs14}Our design firm is doing really well.
125
00:05:55,867 --> 00:05:58,100
{\fs14}No, I wasn't asking about your professional life with Roger,
126
00:05:58,233 --> 00:05:59,900
{\fs14}I was asking about your personal life.
127
00:06:00,100 --> 00:06:01,533
{\fs14}Our relationship makes sense.
128
00:06:01,667 --> 00:06:03,934
{\fs14}We're great partners, we get each other.
129
00:06:04,066 --> 00:06:04,934
{\fs14}Really?
130
00:06:05,066 --> 00:06:06,767
{\fs14}He's smart and accomplished.
131
00:06:06,900 --> 00:06:09,033
{\fs14}He's driven.
132
00:06:10,000 --> 00:06:11,567
{\fs14}He's handsome and successful and I never have
133
00:06:11,700 --> 00:06:13,767
{\fs14}to worry about what his priorities are.
134
00:06:13,900 --> 00:06:15,700
{\fs14}Well, that's all great but not exactly
135
00:06:15,834 --> 00:06:18,633
{\fs14}"sweep you off your feet" great.
136
00:06:18,767 --> 00:06:19,834
{\fs14}Don't you want that?
137
00:06:19,967 --> 00:06:20,800
{\fs14}True love?
138
00:06:20,934 --> 00:06:21,767
{\fs14}Passion?
139
00:06:21,900 --> 00:06:23,133
{\fs14}Romance?
140
00:06:23,266 --> 00:06:27,467
{\fs14}I did, probably, you know, when I was a teenager.
141
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
{\fs14}Getting swept off your feet isn't everything,
142
00:06:29,734 --> 00:06:31,633
{\fs14}and with Roger everything's clear.
143
00:06:31,767 --> 00:06:34,066
{\fs14}He's reliable, stable, predictable.
144
00:06:34,200 --> 00:06:34,867
{\fs14}There's no-
145
00:06:35,000 --> 00:06:35,834
{\fs14}[gasps]
146
00:06:35,967 --> 00:06:37,734
{\fs14}Ean!
147
00:06:37,867 --> 00:06:38,533
{\fs14}Hi!
148
00:06:38,667 --> 00:06:39,834
{\fs14}Hi, little sis!
149
00:06:39,967 --> 00:06:41,667
{\fs14}Surprises.
150
00:06:44,934 --> 00:06:45,867
{\fs14}Lacey, dear.
151
00:06:46,000 --> 00:06:47,767
{\fs14}Aunt Sarah.
152
00:06:48,900 --> 00:06:50,000
{\fs14}Oh my gosh.
153
00:06:50,133 --> 00:06:52,533
{\fs14}Oh, what a treat to have you here.
154
00:06:52,667 --> 00:06:55,100
{\fs14}So, I hear you're quite accomplished now.
155
00:06:55,233 --> 00:06:56,400
{\fs14}I never doubted it.
156
00:06:56,533 --> 00:06:58,100
{\fs14}You know, all that time you spent drawing up in the cottage.
157
00:06:58,233 --> 00:06:59,600
{\fs14}I knew it would mount to something.
158
00:06:59,734 --> 00:07:01,900
{\fs14}You were always encouraging my creativity.
159
00:07:02,033 --> 00:07:03,166
{\fs14}It meant a lot.
160
00:07:03,300 --> 00:07:04,333
{\fs14}Especially when my mom passed away
161
00:07:04,467 --> 00:07:07,233
{\fs14}and my dad was trying to do everything on his own.
162
00:07:07,367 --> 00:07:10,066
{\fs14}It's terrible to lose a parent when you're so young.
163
00:07:10,200 --> 00:07:12,934
{\fs14}But I was honoured to be your village.
164
00:07:13,066 --> 00:07:15,100
{\fs14}Aww.
165
00:07:15,233 --> 00:07:17,233
{\fs14}Oh, you have to find me and tell me all about your life
166
00:07:17,367 --> 00:07:18,900
{\fs14}in San Francisco.
167
00:07:19,033 --> 00:07:19,500
{\fs14}Ok.
168
00:07:19,633 --> 00:07:19,967
{\fs14}Promise?
169
00:07:20,100 --> 00:07:20,700
{\fs14}Mmmhmm.
170
00:07:20,834 --> 00:07:21,900
{\fs14}I can't believe you made it.
171
00:07:22,033 --> 00:07:23,900
{\fs14}You really kept us guessing up until the last minute.
172
00:07:24,033 --> 00:07:26,700
{\fs14}I know, my schedule's a little erratic.
173
00:07:26,834 --> 00:07:30,467
{\fs14}But even vagabond chef's can't miss their sister's wedding.
174
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
{\fs14}And look, an early wedding gift.
175
00:07:32,934 --> 00:07:35,767
{\fs14}Fresh mistletoe from an island off the coast of Scandinavia.
176
00:07:35,900 --> 00:07:37,600
{\fs14}I will hang this in the Christmas Cottage.
177
00:07:37,734 --> 00:07:41,567
{\fs14}I'm on my way there now with Lacey.
178
00:07:43,734 --> 00:07:45,133
{\fs14}Oh.
179
00:07:45,266 --> 00:07:46,533
{\fs14}Great.
180
00:07:46,667 --> 00:07:47,600
{\fs14}That's... that's great.
181
00:07:47,734 --> 00:07:50,000
{\fs14}I'm glad that she's here.
182
00:07:50,133 --> 00:07:52,133
{\fs14}I'm surprised she's not working.
183
00:07:52,266 --> 00:07:53,767
{\fs14}I'm kidding.
184
00:07:53,900 --> 00:07:57,533
{\fs14}No, that's- that's good that she's here.
185
00:07:57,667 --> 00:07:59,200
{\fs14}And don't worry, everything will be cool between us.
186
00:07:59,333 --> 00:08:00,233
{\fs14}Solemn promise?
187
00:08:00,367 --> 00:08:01,867
{\fs14}Ava, we dated a lifetime ago.
188
00:08:02,000 --> 00:08:04,734
{\fs14}Two lifetimes ago.
189
00:08:04,867 --> 00:08:06,700
{\fs14}At least that's what it felt like.
190
00:08:06,834 --> 00:08:07,934
{\fs14}Hi Lacey.
191
00:08:08,066 --> 00:08:10,567
{\fs14}Hi Ean.
192
00:08:10,700 --> 00:08:12,734
{\fs14}Well, you look just like I would imagine
193
00:08:12,867 --> 00:08:15,533
{\fs14}a big city designer to look.
194
00:08:15,667 --> 00:08:19,066
{\fs14}And you're very backpacker chic.
195
00:08:19,200 --> 00:08:20,700
{\fs14}This is kinda the standard uniform
196
00:08:20,834 --> 00:08:23,700
{\fs14}for us culinary explorers.
197
00:08:23,834 --> 00:08:24,967
{\fs14}Of course.
198
00:08:25,100 --> 00:08:27,834
{\fs14}I didn't know that was an official career.
199
00:08:27,967 --> 00:08:29,533
{\fs14}Official, no.
200
00:08:29,667 --> 00:08:30,967
{\fs14}But you know better than most,
201
00:08:31,100 --> 00:08:34,200
{\fs14}I've never been a fan of official titles.
202
00:08:34,333 --> 00:08:37,834
{\fs14}Yeah, I know that very well.
203
00:08:37,967 --> 00:08:39,567
{\fs14}Hey all.
204
00:08:39,700 --> 00:08:40,066
{\fs14}Hi!
205
00:08:40,200 --> 00:08:40,834
{\fs14}Welcome.
206
00:08:40,967 --> 00:08:43,033
{\fs14}Hey.
207
00:08:43,166 --> 00:08:46,100
{\fs14}Hey, buddy.
208
00:08:46,233 --> 00:08:48,000
{\fs14}Mason, honey, good timing.
209
00:08:48,133 --> 00:08:50,233
{\fs14}Um, why don't you help Ean get settled in
210
00:08:50,367 --> 00:08:53,600
{\fs14}and Lacey and I will go up to the cottage.
211
00:08:53,734 --> 00:08:54,266
{\fs14}Great.
212
00:08:54,400 --> 00:08:55,667
{\fs14}Ok.
213
00:08:55,800 --> 00:08:58,100
{\fs14}See you all later.
214
00:08:58,233 --> 00:08:59,000
{\fs14}Have fun.
215
00:08:59,133 --> 00:08:59,633
{\fs14}Bye.
216
00:08:59,767 --> 00:09:00,700
{\fs14}See you all later.
217
00:09:00,834 --> 00:09:02,400
{\fs14}[laughs]
218
00:09:05,000 --> 00:09:06,367
{\fs14}It's been so long.
219
00:09:06,500 --> 00:09:09,367
{\fs14}Yep, still looks the same.
220
00:09:09,500 --> 00:09:10,767
{\fs14}Probably the same when Ean's saw it too.
221
00:09:10,900 --> 00:09:12,867
{\fs14}Can you believe that we're back here?
222
00:09:13,000 --> 00:09:16,066
{\fs14}You ready? Alright, let's go.
223
00:09:25,400 --> 00:09:27,033
{\fs14}Remember when we used to pretend this place
224
00:09:27,166 --> 00:09:29,934
{\fs14}was an enchanted castle?
225
00:09:30,066 --> 00:09:31,734
{\fs14}Of course.
226
00:09:31,867 --> 00:09:34,000
{\fs14}Forks and spoons were wands,
227
00:09:34,133 --> 00:09:36,767
{\fs14}the glasses were magical crystals.
228
00:09:36,900 --> 00:09:39,166
{\fs14}I still think this place is enchanted.
229
00:09:39,300 --> 00:09:42,333
{\fs14}There's magic here at Christmas, I can feel it.
230
00:09:42,467 --> 00:09:44,133
{\fs14}You know, anyone who's ever stayed here
231
00:09:44,266 --> 00:09:47,266
{\fs14}during Christmas time has found true love.
232
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
{\fs14}Don't you think that's a myth?
233
00:09:49,133 --> 00:09:51,400
{\fs14}Well, it's been in my family for generations
234
00:09:51,533 --> 00:09:55,367
{\fs14}and it's been proven right for generations.
235
00:09:55,500 --> 00:09:59,967
{\fs14}My great-grandmother pretended that she wasn't
236
00:10:00,100 --> 00:10:04,033
{\fs14}absolutely in love with my great-grandfather.
237
00:10:04,166 --> 00:10:06,867
{\fs14}And so they spent the night here one Christmas
238
00:10:07,000 --> 00:10:10,133
{\fs14}and then they woke to find that they were deeply in love
239
00:10:10,266 --> 00:10:12,000
{\fs14}and they spent the rest of their lives that way.
240
00:10:12,133 --> 00:10:14,834
{\fs14}And then my grandparents spent their wedding night here,
241
00:10:14,967 --> 00:10:16,033
{\fs14}same thing.
242
00:10:16,166 --> 00:10:17,767
{\fs14}And then you know how loving
243
00:10:17,900 --> 00:10:19,967
{\fs14}and wonderful Aunt Sarah's marriage was.
244
00:10:20,100 --> 00:10:21,734
{\fs14}They were happy every day they spent together.
245
00:10:21,867 --> 00:10:26,400
{\fs14}Soon Mason and I will find that same magical happiness.
246
00:10:29,300 --> 00:10:31,767
{\fs14}Is that why you chose this place for your honeymoon
247
00:10:31,900 --> 00:10:34,967
{\fs14}instead of, say, Hawaii or Greece or Tahiti?
248
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
{\fs14}You can tease me all you want.
249
00:10:36,533 --> 00:10:40,233
{\fs14}I still believe it and you used to, too.
250
00:10:43,834 --> 00:10:45,333
{\fs14}Remember when we would run around here with towels
251
00:10:45,467 --> 00:10:48,400
{\fs14}on our heads pretending we were brides?
252
00:10:48,533 --> 00:10:49,800
{\fs14}Until Ean made fun of us.
253
00:10:49,934 --> 00:10:51,967
{\fs14}That was so long ago.
254
00:10:52,100 --> 00:10:53,266
{\fs14}It's great that you still believe it.
255
00:10:53,400 --> 00:10:55,700
{\fs14}And it's sweet of you to offer to get it all set up for us.
256
00:10:55,834 --> 00:10:56,400
{\fs14}Are you kidding?
257
00:10:56,533 --> 00:10:57,767
{\fs14}Design is my speciality.
258
00:10:57,900 --> 00:10:59,266
{\fs14}Still, thanks for stepping in.
259
00:10:59,400 --> 00:11:01,166
{\fs14}With all of the wedding stuff coming up
260
00:11:01,300 --> 00:11:02,967
{\fs14}I don't even have time to think about getting this place
261
00:11:03,100 --> 00:11:06,200
{\fs14}spruced up and I want it to look perfect.
262
00:11:06,333 --> 00:11:07,133
{\fs14}I'm way ahead of you.
263
00:11:07,266 --> 00:11:08,367
{\fs14}I ordered all the decorations online
264
00:11:08,500 --> 00:11:09,734
{\fs14}with overnight shipping,
265
00:11:09,867 --> 00:11:11,834
{\fs14}it'll be here tomorrow and then all I have to do is set it up.
266
00:11:11,967 --> 00:11:14,133
{\fs14}I even got this super cool mid-century modern tree.
267
00:11:14,266 --> 00:11:16,000
{\fs14}Ok, time out.
268
00:11:16,133 --> 00:11:17,400
{\fs14}You ordered a tree?
269
00:11:17,533 --> 00:11:18,333
{\fs14}Yeah.
270
00:11:18,467 --> 00:11:19,834
{\fs14}It's- it's very retro-chic.
271
00:11:19,967 --> 00:11:22,133
{\fs14}Lacey, I don't want a retro-chic tree.
272
00:11:22,266 --> 00:11:23,433
{\fs14}I want a big pine tree.
273
00:11:23,567 --> 00:11:25,934
{\fs14}You know, the kind that you cut down?
274
00:11:26,066 --> 00:11:27,300
{\fs14}You want me to cut down a tree.
275
00:11:27,433 --> 00:11:29,767
{\fs14}Uh, that's- that's a little more time consuming.
276
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
{\fs14}I want this place to just be bursting with Christmas.
277
00:11:32,033 --> 00:11:34,333
{\fs14}With a few designer flourishes, right?
278
00:11:34,467 --> 00:11:35,333
{\fs14}I mean, I do have a theme picked out.
279
00:11:35,467 --> 00:11:37,000
{\fs14}Just make sure it feels like Christmas.
280
00:11:37,133 --> 00:11:38,867
{\fs14}The ones we used to spend here.
281
00:11:39,000 --> 00:11:39,867
{\fs14}Ok.
282
00:11:40,000 --> 00:11:40,967
{\fs14}Anyways, we should get back to the hotel
283
00:11:41,100 --> 00:11:42,200
{\fs14}so that you can get changed
284
00:11:42,333 --> 00:11:43,934
{\fs14}into your party gear for the welcome party.
285
00:11:44,066 --> 00:11:45,400
{\fs14}Uh, this is my party gear.
286
00:11:45,533 --> 00:11:47,967
{\fs14}But it's... it's so grey.
287
00:11:48,100 --> 00:11:50,200
{\fs14}And sleek and sophisticated.
288
00:11:50,333 --> 00:11:51,433
{\fs14}This is all I own.
289
00:11:51,567 --> 00:11:53,000
{\fs14}Ok, you've become one of your designs.
290
00:11:53,133 --> 00:11:55,867
{\fs14}We need to get colour back into your life asap.
291
00:11:59,600 --> 00:12:02,033
{\fs14}[phone ringing]
292
00:12:04,200 --> 00:12:04,867
{\fs14}Hi.
293
00:12:05,000 --> 00:12:05,600
{\fs14}Hey.
294
00:12:05,734 --> 00:12:06,433
{\fs14}How are the designs coming?
295
00:12:06,567 --> 00:12:07,533
{\fs14}Uh, great.
296
00:12:07,667 --> 00:12:09,533
{\fs14}I blocked out 4:00pm on tonight to finish up.
297
00:12:09,667 --> 00:12:10,767
{\fs14}That's fantastic.
298
00:12:10,900 --> 00:12:11,600
{\fs14}I'm almost done with the budget.
299
00:12:11,734 --> 00:12:12,166
{\fs14}How's everything at the wedding?
300
00:12:12,300 --> 00:12:13,166
{\fs14}It's great.
301
00:12:13,300 --> 00:12:14,033
{\fs14}It's really nice to see everyone.
302
00:12:14,166 --> 00:12:15,133
{\fs14}Great.
303
00:12:15,266 --> 00:12:16,200
{\fs14}Well, I'm working like crazy over here.
304
00:12:16,333 --> 00:12:17,033
{\fs14}I just wanna make sure that all the materials
305
00:12:17,166 --> 00:12:18,133
{\fs14}are available so we can dive in.
306
00:12:18,266 --> 00:12:21,467
{\fs14}If we get this we can line up work for years.
307
00:12:21,600 --> 00:12:22,834
{\fs14}Fingers crossed.
308
00:12:22,967 --> 00:12:23,467
{\fs14}Ok.
309
00:12:23,600 --> 00:12:24,467
{\fs14}What about-
310
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
{\fs14}Have fun.
311
00:12:40,600 --> 00:12:41,233
{\fs14}Hi.
312
00:12:41,367 --> 00:12:42,367
{\fs14}Hi.
313
00:12:42,500 --> 00:12:44,200
{\fs14}So, how are you?
314
00:12:44,333 --> 00:12:45,233
{\fs14}Uh, good.
315
00:12:45,367 --> 00:12:46,300
{\fs14}You?
316
00:12:46,433 --> 00:12:48,500
{\fs14}Fantastic, yeah.
317
00:12:48,633 --> 00:12:51,834
{\fs14}Um, Ava tells me you're seeing someone.
318
00:12:51,967 --> 00:12:53,233
{\fs14}That's- that's great.
319
00:12:53,367 --> 00:12:53,967
{\fs14}What's his-
320
00:12:54,100 --> 00:12:55,066
{\fs14}Awesome.
321
00:12:55,200 --> 00:12:56,367
{\fs14}Great. Amazing.
322
00:12:56,500 --> 00:12:57,934
{\fs14}I was gonna ask his name.
323
00:12:58,066 --> 00:12:59,100
{\fs14}Oh.
324
00:12:59,233 --> 00:13:01,133
{\fs14}Um, Roger.
325
00:13:01,266 --> 00:13:03,333
{\fs14}Roger.
326
00:13:03,467 --> 00:13:05,400
{\fs14}Didn't you have like a gerbil or something named-
327
00:13:05,533 --> 00:13:06,233
{\fs14}Robert.
328
00:13:06,367 --> 00:13:07,200
{\fs14}It was a hamster.
329
00:13:07,333 --> 00:13:08,533
{\fs14}That's right, I remember.
330
00:13:08,667 --> 00:13:10,100
{\fs14}You used to build him these little houses
331
00:13:10,233 --> 00:13:14,133
{\fs14}with beds and cute windows.
332
00:13:14,266 --> 00:13:16,300
{\fs14}You were designing even then.
333
00:13:16,734 --> 00:13:18,166
{\fs14}So things are good with this guy?
334
00:13:18,300 --> 00:13:19,133
{\fs14}Close to perfect.
335
00:13:19,266 --> 00:13:20,467
{\fs14}We work together so it's easy.
336
00:13:20,600 --> 00:13:21,934
{\fs14}We know each other really well.
337
00:13:22,066 --> 00:13:24,867
{\fs14}He's really focused on work.
338
00:13:25,000 --> 00:13:25,700
{\fs14}Well, that's good.
339
00:13:25,834 --> 00:13:26,767
{\fs14}You always made work a priority
340
00:13:26,900 --> 00:13:28,300
{\fs14}so it's good you found someone who does, too.
341
00:13:28,433 --> 00:13:29,100
{\fs14}It's great.
342
00:13:29,233 --> 00:13:31,033
{\fs14}Really great.
343
00:13:34,467 --> 00:13:38,100
{\fs14}I guess it's a choice.
344
00:13:38,233 --> 00:13:40,867
{\fs14}You know, some people choose to prioritize work
345
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
{\fs14}and some people choose to prioritize relationships.
346
00:13:43,233 --> 00:13:44,333
{\fs14}I prioritize both.
347
00:13:44,467 --> 00:13:45,633
{\fs14}Yeah, I'm just thinking out loud.
348
00:13:45,767 --> 00:13:47,266
{\fs14}You know, I just think that, in general,
349
00:13:47,400 --> 00:13:50,200
{\fs14}people who prioritize relationships are happier.
350
00:13:50,333 --> 00:13:52,867
{\fs14}Well, in general, it's hard to prioritize a relationship
351
00:13:53,000 --> 00:13:54,633
{\fs14}when people are so unreliable.
352
00:13:54,767 --> 00:13:55,767
{\fs14}I totally agree.
353
00:13:55,900 --> 00:13:58,300
{\fs14}By unreliable do you mean not content to sit around
354
00:13:58,433 --> 00:13:59,567
{\fs14}and wait for their significant other
355
00:13:59,700 --> 00:14:01,100
{\fs14}to pay attention to them?
356
00:14:01,233 --> 00:14:02,166
{\fs14}By unreliable I mean someone who, you know,
357
00:14:02,300 --> 00:14:03,567
{\fs14}bolts halfway around the world when he feels
358
00:14:03,700 --> 00:14:05,967
{\fs14}he's not the sole focus of your life.
359
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
{\fs14}I never asked to be the sole focus of your life, Lacey.
360
00:14:11,300 --> 00:14:12,900
{\fs14}I would have taken less.
361
00:14:13,033 --> 00:14:15,900
{\fs14}But sometimes it felt like you couldn't even give me that.
362
00:14:16,033 --> 00:14:17,600
{\fs14}So I'm glad you found someone who sees relationships
363
00:14:17,734 --> 00:14:19,567
{\fs14}the way you do.
364
00:14:28,567 --> 00:14:30,333
{\fs14}[deep sigh]
365
00:14:36,567 --> 00:14:38,533
{\fs14}[clink]
366
00:14:38,667 --> 00:14:43,633
{\fs14}[indistinct chatter]
367
00:14:45,700 --> 00:14:47,400
{\fs14}Oh, darling, you look radiant.
368
00:14:47,533 --> 00:14:50,300
{\fs14}Awe, thanks, mom.
369
00:14:50,433 --> 00:14:51,433
{\fs14}Well, hello.
370
00:14:51,567 --> 00:14:52,200
{\fs14}[gasps]
371
00:14:52,333 --> 00:14:53,200
{\fs14}Aunt Sarah, hi!
372
00:14:53,333 --> 00:14:54,600
{\fs14}Oh, you look beautiful.
373
00:14:54,734 --> 00:14:56,266
{\fs14}Oh, thank you.
374
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
{\fs14}Uh, may I say a word or two?
375
00:14:58,133 --> 00:14:59,033
{\fs14}Of course.
376
00:14:59,166 --> 00:15:02,500
{\fs14}You are the hostess of the welcome party.
377
00:15:02,633 --> 00:15:04,867
{\fs14}[clinks glass]
378
00:15:06,333 --> 00:15:09,233
{\fs14}[clears throat]
379
00:15:09,367 --> 00:15:11,333
{\fs14}First of all I want to welcome you
380
00:15:11,467 --> 00:15:14,100
{\fs14}and thank you all for traveling here during Christmas.
381
00:15:14,233 --> 00:15:17,000
{\fs14}It's a tradition in our family to get married on Christmas Eve
382
00:15:17,133 --> 00:15:20,400
{\fs14}and to spend their honeymoon in the family cottage.
383
00:15:20,533 --> 00:15:24,800
{\fs14}It brings happiness and good fortune to the couple.
384
00:15:24,934 --> 00:15:27,200
{\fs14}It's kind of like a family myth.
385
00:15:27,333 --> 00:15:29,166
{\fs14}Some believe it, some don't.
386
00:15:29,300 --> 00:15:31,333
{\fs14}I'm a believer.
387
00:15:31,467 --> 00:15:34,266
{\fs14}I had a wonderful marriage for 34 years
388
00:15:34,400 --> 00:15:36,467
{\fs14}and, although George is no longer with us,
389
00:15:36,600 --> 00:15:39,166
{\fs14}I feel his love every day.
390
00:15:39,300 --> 00:15:42,367
{\fs14}Like me, Ava has always believed in the magic of Christmas.
391
00:15:42,500 --> 00:15:44,567
{\fs14}Maybe it's because she watched "It's a Wonderful Life"
392
00:15:44,700 --> 00:15:45,400
{\fs14}too many times.
393
00:15:45,533 --> 00:15:49,400
{\fs14}[laughing]
394
00:15:49,533 --> 00:15:52,300
{\fs14}To Ava and Mason.
395
00:15:52,433 --> 00:15:53,467
{\fs14}May the joy of the Christmas season
396
00:15:53,600 --> 00:15:56,367
{\fs14}live in your marriage forever and in your hearts.
397
00:15:56,500 --> 00:15:58,166
{\fs14}(ALL): Cheers.
398
00:16:10,667 --> 00:16:12,433
{\fs14}I'll send over the rough specs for the lighting fixtures
399
00:16:12,567 --> 00:16:14,100
{\fs14}in an hour, and I'll upload a premium rendering
400
00:16:14,233 --> 00:16:15,467
{\fs14}to DropBox and-
401
00:16:15,600 --> 00:16:17,633
{\fs14}Lacey, dear, can we have a little talk?
402
00:16:17,767 --> 00:16:19,133
{\fs14}In some place a little more quiet.
403
00:16:19,266 --> 00:16:20,066
{\fs14}Sure.
404
00:16:20,200 --> 00:16:21,133
{\fs14}Uh, I'll call you back.
405
00:16:21,266 --> 00:16:21,667
{\fs14}Good.
406
00:16:21,800 --> 00:16:23,300
{\fs14}Let's go in here.
407
00:16:28,700 --> 00:16:30,667
{\fs14}You know how special the cottage is.
408
00:16:30,800 --> 00:16:32,567
{\fs14}Ava says that you're gonna help decorate.
409
00:16:32,700 --> 00:16:33,567
{\fs14}Yes.
410
00:16:33,700 --> 00:16:34,266
{\fs14}That is so sweet of you to take that on
411
00:16:34,400 --> 00:16:35,800
{\fs14}given your tight schedule.
412
00:16:35,934 --> 00:16:36,800
{\fs14}Anything for Ava.
413
00:16:36,934 --> 00:16:39,433
{\fs14}Well, just remember, it's the traditions.
414
00:16:39,567 --> 00:16:40,567
{\fs14}Traditions, yes.
415
00:16:40,700 --> 00:16:42,734
{\fs14}I have it all figured out.
416
00:16:42,867 --> 00:16:43,867
{\fs14}I ordered these online.
417
00:16:44,000 --> 00:16:46,467
{\fs14}Fifteen strands of twinkle lights and ornaments.
418
00:16:46,600 --> 00:16:47,166
{\fs14}They're gonna be amazing.
419
00:16:47,300 --> 00:16:48,467
{\fs14}They come in a pure white.
420
00:16:48,600 --> 00:16:49,400
{\fs14}A bit minimalist.
421
00:16:49,533 --> 00:16:51,300
{\fs14}They're different.
422
00:16:51,433 --> 00:16:51,967
{\fs14}And bright.
423
00:16:52,100 --> 00:16:54,133
{\fs14}But not very colourful.
424
00:16:54,266 --> 00:16:58,600
{\fs14}Just remember, Ava loves Christmas.
425
00:16:58,734 --> 00:17:00,600
{\fs14}Of course.
426
00:17:04,700 --> 00:17:06,700
{\fs14}Lacey.
427
00:17:06,834 --> 00:17:08,834
{\fs14}Don't escape to your work just yet.
428
00:17:08,967 --> 00:17:11,333
{\fs14}I'm beginning to think that might be impossible.
429
00:17:11,467 --> 00:17:12,600
{\fs14}The key to the cottage.
430
00:17:12,734 --> 00:17:13,600
{\fs14}Have fun decorating.
431
00:17:13,734 --> 00:17:16,433
{\fs14}And think Christmas.
432
00:17:17,467 --> 00:17:19,667
{\fs14}I'm going first thing in the morning.
433
00:17:49,333 --> 00:17:50,266
{\fs14}What're you doing here?
434
00:17:50,400 --> 00:17:51,567
{\fs14}I'm here to help.
435
00:17:51,700 --> 00:17:52,367
{\fs14}I don't need your help.
436
00:17:52,500 --> 00:17:53,200
{\fs14}Ava asked me to-
437
00:17:53,333 --> 00:17:54,500
{\fs14}Decorate, I know.
438
00:17:54,633 --> 00:17:56,467
{\fs14}But Mason asked me to help
439
00:17:56,600 --> 00:17:59,233
{\fs14}and I can't relinquish my best man duties.
440
00:17:59,367 --> 00:18:01,900
{\fs14}So where do we begin?
441
00:18:11,867 --> 00:18:13,300
{\fs14}Alright.
442
00:18:13,433 --> 00:18:15,200
{\fs14}So the best trees are towards the back.
443
00:18:15,333 --> 00:18:16,834
{\fs14}The trees in the barn are pre-cut.
444
00:18:16,967 --> 00:18:17,600
{\fs14}Let's just pick out one of those,
445
00:18:17,734 --> 00:18:18,633
{\fs14}bring it back to the cottage,
446
00:18:18,767 --> 00:18:19,934
{\fs14}decorate it, then I can get back to the hotel
447
00:18:20,066 --> 00:18:21,700
{\fs14}and have plenty of time to work.
448
00:18:21,834 --> 00:18:22,934
{\fs14}I'm afraid I'm going to have to pull
449
00:18:23,066 --> 00:18:25,900
{\fs14}Callaghan family rank on you here, Lacey.
450
00:18:26,033 --> 00:18:28,600
{\fs14}It's tradition to cut down our own tree.
451
00:18:28,734 --> 00:18:30,433
{\fs14}I'm sure Ava would agree.
452
00:18:30,567 --> 00:18:31,633
{\fs14}[sighs]
453
00:18:31,767 --> 00:18:33,433
{\fs14}Fine.
454
00:18:35,033 --> 00:18:37,533
{\fs14}I can handle the tree if you need to return business calls.
455
00:18:37,667 --> 00:18:38,633
{\fs14}I'm not returning calls.
456
00:18:38,767 --> 00:18:40,567
{\fs14}I'm setting a timer for when we need
457
00:18:40,700 --> 00:18:41,800
{\fs14}to be finished at the cottage.
458
00:18:41,934 --> 00:18:43,800
{\fs14}Very efficient of you.
459
00:18:43,934 --> 00:18:46,633
{\fs14}And I'm looking up how to best chop down a Christmas tree.
460
00:18:50,100 --> 00:18:51,934
{\fs14}Seriously, Lacey, I got this.
461
00:18:52,066 --> 00:18:52,767
{\fs14}No.
462
00:18:52,900 --> 00:18:53,800
{\fs14}Why not?
463
00:18:53,934 --> 00:18:56,233
{\fs14}Because you're gonna choose some misshapen...
464
00:18:56,367 --> 00:18:57,233
{\fs14}Original.
465
00:18:57,367 --> 00:18:57,834
{\fs14}Unique.
466
00:18:57,967 --> 00:18:59,266
{\fs14}Asymmetrical.
467
00:18:59,400 --> 00:19:00,734
{\fs14}Non-conformist.
468
00:19:00,867 --> 00:19:02,033
{\fs14}A little on the wild side.
469
00:19:02,166 --> 00:19:03,000
{\fs14}Shrub.
470
00:19:03,133 --> 00:19:03,734
{\fs14}[gasps]
471
00:19:03,867 --> 00:19:05,934
{\fs14}That's a low blow, you know.
472
00:19:06,066 --> 00:19:08,333
{\fs14}I just want it to be perfect for Ava.
473
00:19:08,467 --> 00:19:10,500
{\fs14}Well, you know what they say.
474
00:19:10,633 --> 00:19:12,066
{\fs14}If you want something done right...
475
00:19:12,200 --> 00:19:14,667
{\fs14}You pick a tree and I'll start sawing.
476
00:19:15,834 --> 00:19:16,533
{\fs14}This one.
477
00:19:16,667 --> 00:19:17,900
{\fs14}It's perfect.
478
00:19:18,033 --> 00:19:19,934
{\fs14}And I'll do the sawing.
479
00:19:20,066 --> 00:19:22,600
{\fs14}This e-how video got five stars.
480
00:19:22,734 --> 00:19:25,433
{\fs14}Cutting down a tree in two minutes flat.
481
00:19:25,567 --> 00:19:28,000
{\fs14}You are nothing if not efficient.
482
00:19:30,767 --> 00:19:31,567
{\fs14}Are you sure you don't want my help?
483
00:19:31,700 --> 00:19:32,667
{\fs14}Positive.
484
00:19:32,800 --> 00:19:33,867
{\fs14}Because I'm pretty good at this kind of thing.
485
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
{\fs14}I'm on a schedule here, Ean.
486
00:19:35,633 --> 00:19:37,000
{\fs14}What's your schedule for this tree?
487
00:19:37,133 --> 00:19:39,000
{\fs14}Well, it should be down in a few seconds
488
00:19:39,133 --> 00:19:40,700
{\fs14}and we'll take it home and decorate it-
489
00:19:40,834 --> 00:19:41,834
{\fs14}Lacey, the tree's about to fall.
490
00:19:41,967 --> 00:19:43,000
{\fs14}I told you my method was efficient.
491
00:19:43,133 --> 00:19:45,433
{\fs14}No, it's about to fall on you.
492
00:19:45,567 --> 00:19:47,033
{\fs14}[yelps]
493
00:19:50,533 --> 00:19:56,533
{\fs14}Uh, well, now that it's down what do we do with it?
494
00:19:56,667 --> 00:19:58,633
{\fs14}You sure you don't wanna YouTube it?
495
00:20:04,433 --> 00:20:06,533
{\fs14}Ok, let's pick up some firewood while we're here,
496
00:20:06,667 --> 00:20:07,600
{\fs14}take it back and decorate it.
497
00:20:07,734 --> 00:20:08,934
{\fs14}Let's get some food first.
498
00:20:09,066 --> 00:20:10,667
{\fs14}We don't have time to eat, Ean.
499
00:20:10,800 --> 00:20:13,033
{\fs14}It's not for us, it's for Ava and Mason at the cottage.
500
00:20:13,166 --> 00:20:14,967
{\fs14}Believe it or not, most human beings can't survive
501
00:20:15,100 --> 00:20:17,700
{\fs14}on ambition alone.
502
00:20:29,000 --> 00:20:31,367
{\fs14}Ok, let's dive in.
503
00:20:31,500 --> 00:20:32,567
{\fs14}We have a lot of work to do.
504
00:20:32,700 --> 00:20:34,900
{\fs14}Hey, we'll get it done before the day of the wedding.
505
00:20:35,033 --> 00:20:37,900
{\fs14}I was hoping we'd have it done in a couple hours.
506
00:20:38,033 --> 00:20:39,233
{\fs14}I have to work.
507
00:20:39,367 --> 00:20:42,000
{\fs14}I'll put the food away if you can put the Christmas tree up.
508
00:20:42,133 --> 00:20:43,834
{\fs14}Deal.
509
00:21:29,166 --> 00:21:30,033
{\fs14}Woah, what's that?
510
00:21:30,166 --> 00:21:31,500
{\fs14}Christmas lights.
511
00:21:31,633 --> 00:21:33,066
{\fs14}In pure white.
512
00:21:33,200 --> 00:21:34,667
{\fs14}It's a clean, bright look.
513
00:21:34,800 --> 00:21:36,867
{\fs14}It's supposed to suggest a forest.
514
00:21:37,000 --> 00:21:39,700
{\fs14}Hmm.
515
00:21:39,834 --> 00:21:41,133
{\fs14}Kinda bland, don't you think?
516
00:21:41,266 --> 00:21:42,333
{\fs14}Just plain white?
517
00:21:42,467 --> 00:21:44,667
{\fs14}I have a vision of a brightly lit winter wonderland.
518
00:21:44,800 --> 00:21:46,033
{\fs14}Oh no.
519
00:21:46,166 --> 00:21:49,133
{\fs14}I vaguely recall you having a vision of a toboggan one winter
520
00:21:49,266 --> 00:21:51,433
{\fs14}that required me to duct tape two cookie sheets
521
00:21:51,567 --> 00:21:52,967
{\fs14}and a roasting pan together.
522
00:21:53,100 --> 00:21:55,900
{\fs14}In other words, your vision means my labour.
523
00:21:56,033 --> 00:21:57,133
{\fs14}And this looks like it's gonna require
524
00:21:57,266 --> 00:21:58,734
{\fs14}a lot of extension cords.
525
00:21:58,867 --> 00:21:59,967
{\fs14}Nope, no, I got it.
526
00:22:00,166 --> 00:22:00,834
{\fs14}Please.
527
00:22:00,967 --> 00:22:04,100
{\fs14}Spare me the e-how this time.
528
00:22:04,233 --> 00:22:06,133
{\fs14}I'll get the cords.
529
00:22:30,767 --> 00:22:33,033
{\fs14}Oh, yeah.
530
00:22:33,166 --> 00:22:35,066
{\fs14}This place could use a freshening up.
531
00:22:35,200 --> 00:22:36,834
{\fs14}It doesn't get used as much as it used to.
532
00:22:36,967 --> 00:22:37,633
{\fs14}Yeah.
533
00:22:37,767 --> 00:22:39,033
{\fs14}And I don't think you should start
534
00:22:39,166 --> 00:22:40,734
{\fs14}a married life surrounded by dust.
535
00:22:40,867 --> 00:22:41,800
{\fs14}No, I'll tell you what.
536
00:22:41,934 --> 00:22:43,633
{\fs14}I will turn on the water to clear all the pipes
537
00:22:43,767 --> 00:22:45,667
{\fs14}and then we should clean the fireplace.
538
00:22:45,800 --> 00:22:46,467
{\fs14}Ok.
539
00:22:46,600 --> 00:22:47,567
{\fs14}Ok.
540
00:23:06,133 --> 00:23:07,934
{\fs14}[gasps]
541
00:23:10,133 --> 00:23:13,233
{\fs14}??
542
00:23:13,367 --> 00:23:14,133
{\fs14}What...
543
00:23:14,266 --> 00:23:15,033
{\fs14}I opened the flue.
544
00:23:15,166 --> 00:23:16,166
{\fs14}I...
545
00:23:16,300 --> 00:23:18,266
{\fs14}Oh, Lacey.
546
00:23:18,400 --> 00:23:19,133
{\fs14}Don't you remember
547
00:23:19,266 --> 00:23:20,633
{\fs14}that thing's been broken for years.
548
00:23:20,767 --> 00:23:21,834
{\fs14}I can't believe I did this.
549
00:23:21,967 --> 00:23:23,033
{\fs14}Hey, it's ok.
550
00:23:23,166 --> 00:23:25,266
{\fs14}I will handle this mess while you clean up,
551
00:23:25,400 --> 00:23:27,867
{\fs14}and then we'll decorate, alright?
552
00:23:28,000 --> 00:23:28,700
{\fs14}Ok.
553
00:23:28,834 --> 00:23:30,800
{\fs14}Thank you.
554
00:23:59,867 --> 00:24:01,700
{\fs14}I can't reach.
555
00:24:15,800 --> 00:24:17,033
{\fs14}It's perfect.
556
00:24:17,166 --> 00:24:19,734
{\fs14}Not yet.
557
00:24:20,433 --> 00:24:21,333
{\fs14}What are those?
558
00:24:21,467 --> 00:24:22,700
{\fs14}Christmas ornaments.
559
00:24:22,834 --> 00:24:24,300
{\fs14}Old family Christmas ornaments.
560
00:24:24,433 --> 00:24:25,934
{\fs14}Ean, the tree's already done.
561
00:24:26,066 --> 00:24:27,066
{\fs14}The colours are perfect.
562
00:24:27,200 --> 00:24:28,333
{\fs14}There are no colours.
563
00:24:28,467 --> 00:24:30,033
{\fs14}Well, technically there are.
564
00:24:30,166 --> 00:24:33,000
{\fs14}There's eggshell and Chantilly and solar.
565
00:24:33,133 --> 00:24:34,133
{\fs14}That's so boring.
566
00:24:34,266 --> 00:24:36,333
{\fs14}You say boring, I say sophisticated.
567
00:24:36,467 --> 00:24:39,633
{\fs14}Lacey, these ornaments mean something to my family.
568
00:24:39,767 --> 00:24:40,667
{\fs14}We keep them up here so we can put them
569
00:24:40,800 --> 00:24:42,700
{\fs14}on the Christmas cottage tree every year.
570
00:24:42,834 --> 00:24:45,266
{\fs14}Ok, can't you just cede to my expertise this one time?
571
00:24:45,400 --> 00:24:46,967
{\fs14}Honestly, Ean, people pay me a lot of money
572
00:24:47,100 --> 00:24:48,066
{\fs14}for my design sense.
573
00:24:48,200 --> 00:24:48,967
{\fs14}For my vision.
574
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
{\fs14}Ok. Ok.
575
00:24:50,233 --> 00:24:51,867
{\fs14}But this place is about tradition.
576
00:24:52,000 --> 00:24:59,300
{\fs14}It's about memories and family and warmth and connection.
577
00:24:59,433 --> 00:25:01,100
{\fs14}Besides, this is about Ava and what she wants
578
00:25:01,233 --> 00:25:02,300
{\fs14}and I'm pretty sure if she was given the choice
579
00:25:02,433 --> 00:25:04,967
{\fs14}between Christmas elegance
580
00:25:05,100 --> 00:25:09,066
{\fs14}and Christmas explosion she would probably choose...
581
00:25:09,200 --> 00:25:10,834
{\fs14}Christmas explosion.
582
00:25:10,967 --> 00:25:12,333
{\fs14}Fine, fine, we'll put up a few.
583
00:25:12,467 --> 00:25:13,166
{\fs14}For Ava.
584
00:25:13,300 --> 00:25:14,333
{\fs14}Great.
585
00:25:14,467 --> 00:25:19,100
{\fs14}Ok, let's start with... this guy.
586
00:25:25,533 --> 00:25:27,033
{\fs14}Well, there's snow in the forecast.
587
00:25:27,166 --> 00:25:28,967
{\fs14}Looks like you're gonna get your white Christmas.
588
00:25:29,100 --> 00:25:30,033
{\fs14}That's so great.
589
00:25:30,166 --> 00:25:32,333
{\fs14}Oh, I should text Lacey though and let her know.
590
00:25:32,467 --> 00:25:33,834
{\fs14}Those roads can get pretty slippery.
591
00:25:33,967 --> 00:25:35,166
{\fs14}Good idea.
592
00:25:58,033 --> 00:25:58,834
{\fs14}Look.
593
00:25:58,967 --> 00:26:01,000
{\fs14}Our first Christmas at the cottage.
594
00:26:01,133 --> 00:26:05,834
{\fs14}Awe, that was so fun.
595
00:26:05,967 --> 00:26:07,734
{\fs14}You should probably put it back in the box.
596
00:26:07,867 --> 00:26:11,100
{\fs14}It might be awkward having it on the tree.
597
00:26:11,233 --> 00:26:14,467
{\fs14}Yeah, I just thought you might like to see it.
598
00:26:15,834 --> 00:26:18,066
{\fs14}Well, design school sure paid off for you.
599
00:26:18,200 --> 00:26:20,834
{\fs14}Uh, speaking of, I should get back to the hotel.
600
00:26:20,967 --> 00:26:22,333
{\fs14}I have some drawings that are due tonight.
601
00:26:24,433 --> 00:26:26,967
{\fs14}[message alert]
602
00:26:37,867 --> 00:26:38,900
{\fs14}Wow.
603
00:26:39,033 --> 00:26:40,000
{\fs14}Looks like we're getting out of here just in time.
604
00:26:40,133 --> 00:26:42,200
{\fs14}Uh, actually we're not.
605
00:26:42,333 --> 00:26:45,734
{\fs14}Uh, what does that mean?
606
00:26:47,033 --> 00:26:49,734
{\fs14}It means we're snowed in.
607
00:26:50,900 --> 00:26:53,100
{\fs14}No.
608
00:26:53,233 --> 00:26:55,467
{\fs14}Looks like we're spending the night here tonight.
609
00:27:04,133 --> 00:27:05,700
{\fs14}There's gotta be an open road somewhere.
610
00:27:05,834 --> 00:27:06,800
{\fs14}I need to get to my computer.
611
00:27:06,934 --> 00:27:08,700
{\fs14}Lacey, there's only one road up to the cottage.
612
00:27:08,834 --> 00:27:10,433
{\fs14}Look, hopefully the roads will be open in the morning
613
00:27:10,567 --> 00:27:12,934
{\fs14}but there's nothing we can do about it so let's just relax.
614
00:27:13,066 --> 00:27:15,934
{\fs14}But I blocked out this time to work.
615
00:27:21,233 --> 00:27:22,367
{\fs14}Ah.
616
00:27:24,934 --> 00:27:26,800
{\fs14}So then work.
617
00:27:26,934 --> 00:27:28,700
{\fs14}You used to draw amazing designs freehand.
618
00:27:28,834 --> 00:27:30,266
{\fs14}[phone rings]
619
00:27:30,400 --> 00:27:31,333
{\fs14}Oh, Roger's calling.
620
00:27:31,467 --> 00:27:32,800
{\fs14}He is gonna stress if he knows
621
00:27:32,934 --> 00:27:34,233
{\fs14}I can't get the blueprints in tonight.
622
00:27:34,367 --> 00:27:36,066
{\fs14}Kinda like you're stressing right now?
623
00:27:36,200 --> 00:27:37,734
{\fs14}Maybe you two are a good pair.
624
00:27:37,867 --> 00:27:38,500
{\fs14}Please.
625
00:27:38,633 --> 00:27:40,266
{\fs14}Just go be invisible, ok?
626
00:27:45,000 --> 00:27:45,734
{\fs14}Roger.
627
00:27:45,867 --> 00:27:46,333
{\fs14}How are you?
628
00:27:46,467 --> 00:27:47,066
{\fs14}I'm great.
629
00:27:47,200 --> 00:27:47,967
{\fs14}How are you?
630
00:27:48,100 --> 00:27:50,233
{\fs14}Or, rather, where are you?
631
00:27:50,367 --> 00:27:52,000
{\fs14}It looks like you're standing in a closet.
632
00:27:52,133 --> 00:27:52,967
{\fs14}Oh, I'm at the cottage.
633
00:27:53,100 --> 00:27:53,867
{\fs14}The one I told you about?
634
00:27:54,000 --> 00:27:55,233
{\fs14}It's- it's been in Ava's family for-
635
00:27:55,367 --> 00:27:56,367
{\fs14}Oh, right. Right.
636
00:27:56,500 --> 00:27:58,767
{\fs14}Hey, how are the uh, designs coming?
637
00:27:58,900 --> 00:27:59,533
{\fs14}They look good.
638
00:27:59,667 --> 00:28:00,967
{\fs14}They should be done soon and-
639
00:28:01,100 --> 00:28:01,867
{\fs14}Oh, no.
640
00:28:02,000 --> 00:28:03,100
{\fs14}A call's coming in.
641
00:28:03,233 --> 00:28:04,300
{\fs14}I have to take this.
642
00:28:04,433 --> 00:28:05,400
{\fs14}Everyone's gone for the holidays.
643
00:28:05,533 --> 00:28:07,200
{\fs14}Can't wait to see you.
644
00:28:11,133 --> 00:28:13,433
{\fs14}Now do you see why I need to get to my laptop?
645
00:28:13,567 --> 00:28:15,400
{\fs14}I have to have these designs in before the wedding.
646
00:28:15,533 --> 00:28:17,734
{\fs14}My whole firm's future is riding on this.
647
00:28:17,867 --> 00:28:20,900
{\fs14}Well, I- I can't help with that but what I can say is
648
00:28:21,033 --> 00:28:23,066
{\fs14}that freaking out about it while you're snowed in
649
00:28:23,200 --> 00:28:24,166
{\fs14}isn't gonna help.
650
00:28:24,300 --> 00:28:25,433
{\fs14}Let's just try to relax.
651
00:28:25,567 --> 00:28:27,000
{\fs14}I found these extra pajamas.
652
00:28:27,133 --> 00:28:28,333
{\fs14}Go put those on.
653
00:28:28,467 --> 00:28:29,333
{\fs14}We'll have a good night's sleep
654
00:28:29,467 --> 00:28:32,233
{\fs14}and we'll be good to go in the morning.
655
00:28:32,367 --> 00:28:34,300
{\fs14}Thank you.
656
00:28:48,166 --> 00:28:50,867
{\fs14}I forgot how beautiful it is here.
657
00:28:51,000 --> 00:28:52,834
{\fs14}Yeah.
658
00:28:52,967 --> 00:28:55,333
{\fs14}You know, Ava might be half right about this cottage
659
00:28:55,467 --> 00:28:59,500
{\fs14}and the family myth.
660
00:28:59,633 --> 00:29:03,433
{\fs14}There's something magical about this place.
661
00:29:04,667 --> 00:29:06,400
{\fs14}To the Christmas cottage.
662
00:29:06,533 --> 00:29:08,333
{\fs14}[clink]
663
00:29:10,700 --> 00:29:13,834
{\fs14}Mmm.
664
00:29:13,967 --> 00:29:14,800
{\fs14}We're gonna eat through
665
00:29:14,934 --> 00:29:16,000
{\fs14}all the gourmet snacks you picked out.
666
00:29:16,133 --> 00:29:17,533
{\fs14}Ah, we can always restock.
667
00:29:17,667 --> 00:29:21,233
{\fs14}Besides, might as well make the best of it.
668
00:29:21,367 --> 00:29:25,300
{\fs14}So why didn't you tell Roger the truth?
669
00:29:25,433 --> 00:29:26,967
{\fs14}That we're stranded in a blizzard
670
00:29:27,100 --> 00:29:27,867
{\fs14}and you don't have your computer?
671
00:29:28,000 --> 00:29:30,767
{\fs14}This deal is everything.
672
00:29:30,900 --> 00:29:33,033
{\fs14}We're getting work because people anticipate us landing it.
673
00:29:33,166 --> 00:29:35,433
{\fs14}Enough work to keep our staff employed for years.
674
00:29:35,567 --> 00:29:36,467
{\fs14}What's the project?
675
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
{\fs14}It's a new housing development.
676
00:29:38,533 --> 00:29:39,433
{\fs14}I designed a concept house
677
00:29:39,567 --> 00:29:41,100
{\fs14}that we were hoping they'd buy and build.
678
00:29:41,233 --> 00:29:43,166
{\fs14}The deal could be worth millions for the firm.
679
00:29:43,300 --> 00:29:44,200
{\fs14}What's the concept?
680
00:29:44,333 --> 00:29:46,533
{\fs14}It's a live work space but for the suburbs.
681
00:29:46,667 --> 00:29:48,800
{\fs14}Taking down the walls between professional space
682
00:29:48,934 --> 00:29:50,433
{\fs14}and personal space.
683
00:29:50,567 --> 00:29:51,633
{\fs14}Integration that kinda thing.
684
00:29:51,767 --> 00:29:54,367
{\fs14}So basically you'll be at work even when you're at home?
685
00:29:54,500 --> 00:29:56,133
{\fs14}Precisely.
686
00:29:56,266 --> 00:29:57,500
{\fs14}That sounds...
687
00:29:57,633 --> 00:29:58,300
{\fs14}awful.
688
00:29:58,433 --> 00:30:00,233
{\fs14}[laughs]
689
00:30:00,367 --> 00:30:03,433
{\fs14}I don't think you are our target customer.
690
00:30:03,567 --> 00:30:04,567
{\fs14}Well...
691
00:30:04,700 --> 00:30:06,867
{\fs14}[small laugh]
692
00:30:10,333 --> 00:30:12,166
{\fs14}Maybe um, we should turn in.
693
00:30:12,300 --> 00:30:13,000
{\fs14}Yeah.
694
00:30:13,133 --> 00:30:14,266
{\fs14}Mmmhmm.
695
00:30:14,400 --> 00:30:16,500
{\fs14}Why don't you take the bedroom and I will take the couch?
696
00:30:16,633 --> 00:30:17,533
{\fs14}Oh, no, I'm fine on the couch.
697
00:30:17,667 --> 00:30:18,533
{\fs14}You...
698
00:30:18,667 --> 00:30:19,433
{\fs14}Please.
699
00:30:19,567 --> 00:30:20,166
{\fs14}I'm--
700
00:30:20,300 --> 00:30:21,100
{\fs14}[gasps]
701
00:30:21,233 --> 00:30:24,100
{\fs14}Uh...
702
00:30:25,333 --> 00:30:29,166
{\fs14}Well, no power means no heat.
703
00:30:30,533 --> 00:30:32,367
{\fs14}[sighs]
704
00:30:33,300 --> 00:30:35,000
{\fs14}Looks like we're both in front of the fire tonight.
705
00:30:35,133 --> 00:30:36,033
{\fs14}I'll get some blankets.
706
00:30:36,166 --> 00:30:38,000
{\fs14}Ok.
707
00:30:43,233 --> 00:30:45,400
{\fs14}Alright, pick a couch.
708
00:30:46,333 --> 00:30:47,967
{\fs14}Thanks.
709
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
{\fs14}This reminds me of camping.
710
00:30:54,133 --> 00:30:56,000
{\fs14}You know, I was just thinking the same thing.
711
00:30:56,133 --> 00:31:00,633
{\fs14}I remember trying to light a fire in the rain.
712
00:31:00,767 --> 00:31:03,533
{\fs14}Do you also remember fishing for our dinner
713
00:31:03,667 --> 00:31:05,567
{\fs14}and only coming up with...
714
00:31:05,700 --> 00:31:06,433
{\fs14}Two frogs and a branch?
715
00:31:06,567 --> 00:31:07,300
{\fs14}Yeah.
716
00:31:07,433 --> 00:31:10,066
{\fs14}[laughs]
717
00:31:10,200 --> 00:31:12,633
{\fs14}Those were some of the craziest, coldest,
718
00:31:12,767 --> 00:31:17,333
{\fs14}most sleepless and best vacations I ever took.
719
00:31:17,467 --> 00:31:18,633
{\fs14}Yeah, me too.
720
00:31:18,767 --> 00:31:20,867
{\fs14}I really wish we could have taken that trip I planned for us
721
00:31:21,000 --> 00:31:22,166
{\fs14}to the Caribbean.
722
00:31:22,300 --> 00:31:24,300
{\fs14}I worked back-to-back weekends for months to earn enough and-
723
00:31:24,433 --> 00:31:27,433
{\fs14}I had to cancel because I got a summer internship
724
00:31:27,567 --> 00:31:28,667
{\fs14}in New York.
725
00:31:28,800 --> 00:31:30,233
{\fs14}Yeah.
726
00:31:30,367 --> 00:31:34,433
{\fs14}I was disappointed, but I supported your decision.
727
00:31:34,567 --> 00:31:37,200
{\fs14}If that's what you remember.
728
00:31:39,100 --> 00:31:41,166
{\fs14}I'm sorry if I made you feel bad about taking that internship.
729
00:31:41,300 --> 00:31:43,633
{\fs14}No, it was a good thing.
730
00:31:44,800 --> 00:31:47,266
{\fs14}We just weren't meant to be together.
731
00:31:47,400 --> 00:31:50,266
{\fs14}Lacey, it wasn't you.
732
00:31:50,400 --> 00:31:52,367
{\fs14}I just wasn't ready to settle down in one job
733
00:31:52,500 --> 00:31:54,100
{\fs14}in one place for the rest of my life.
734
00:31:54,233 --> 00:31:56,967
{\fs14}I know.
735
00:31:57,100 --> 00:31:59,400
{\fs14}It was pretty apparent when you accepted a job
736
00:31:59,533 --> 00:32:03,233
{\fs14}3,000 miles away without even telling me you applied for it.
737
00:32:03,367 --> 00:32:06,133
{\fs14}We just wanted different things, Ean.
738
00:32:07,834 --> 00:32:10,233
{\fs14}Good night.
739
00:33:04,633 --> 00:33:06,734
{\fs14}Oh, hey.
740
00:33:06,867 --> 00:33:08,400
{\fs14}Uh, the power came back on.
741
00:33:08,533 --> 00:33:10,400
{\fs14}Just in time for the most important meal of the day.
742
00:33:10,533 --> 00:33:11,600
{\fs14}Mmm.
743
00:33:11,734 --> 00:33:14,367
{\fs14}I haven't had an Ean Callaghan breakfast in a long time.
744
00:33:14,500 --> 00:33:17,400
{\fs14}Well, then prepare to be amazed.
745
00:33:23,834 --> 00:33:25,567
{\fs14}Yum.
746
00:33:28,900 --> 00:33:30,667
{\fs14}Looks great.
747
00:33:32,800 --> 00:33:34,467
{\fs14}You always knew the way to a woman's heart
748
00:33:34,600 --> 00:33:36,367
{\fs14}was through her taste buds.
749
00:33:36,500 --> 00:33:40,100
{\fs14}Well, that is the real reason I became a chef.
750
00:33:40,233 --> 00:33:43,166
{\fs14}It was a shameless way to impress the ladies.
751
00:33:43,734 --> 00:33:44,567
{\fs14}Well, it worked.
752
00:33:44,700 --> 00:33:46,400
{\fs14}Oh.
753
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
{\fs14}Mmm.
754
00:33:48,633 --> 00:33:49,367
{\fs14}Mmmhmm.
755
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
{\fs14}I am amazed.
756
00:33:51,333 --> 00:33:52,633
{\fs14}I'll never understand why you didn't take the job
757
00:33:52,767 --> 00:33:54,367
{\fs14}at Les Bernadette.
758
00:33:54,500 --> 00:33:55,800
{\fs14}It was a three-star restaurant.
759
00:33:55,934 --> 00:33:57,433
{\fs14}I was young.
760
00:33:57,567 --> 00:33:58,734
{\fs14}I had wanderlust.
761
00:33:58,867 --> 00:34:01,500
{\fs14}I believed that any true chef needed to go to these places
762
00:34:01,633 --> 00:34:03,734
{\fs14}where various cuisines were developed.
763
00:34:03,867 --> 00:34:05,767
{\fs14}In order to understand the food you need to understand
764
00:34:05,900 --> 00:34:06,734
{\fs14}the culture.
765
00:34:06,867 --> 00:34:08,734
{\fs14}I remember such grand pronouncements.
766
00:34:08,867 --> 00:34:13,467
{\fs14}But now making a meal for one single appreciative--
767
00:34:13,600 --> 00:34:15,834
{\fs14}Wildly appreciative.
768
00:34:15,967 --> 00:34:21,266
{\fs14}--person, feels pretty great, too.
769
00:34:21,567 --> 00:34:22,633
{\fs14}Uh, do you want some coffee?
770
00:34:22,767 --> 00:34:23,433
{\fs14}Yeah.
771
00:34:23,567 --> 00:34:25,734
{\fs14}Consider it my Christmas blend.
772
00:34:30,800 --> 00:34:33,767
{\fs14}[gasps] Oh, no, no, no, no!
773
00:34:36,700 --> 00:34:38,266
{\fs14}[giggling]
774
00:34:48,800 --> 00:34:51,734
{\fs14}Uh, we should probably get going.
775
00:34:51,867 --> 00:34:52,600
{\fs14}We have our dress fittings.
776
00:34:52,734 --> 00:34:53,834
{\fs14}Right.
777
00:34:53,967 --> 00:34:55,767
{\fs14}And Ava will freak if we're late.
778
00:34:55,900 --> 00:34:57,533
{\fs14}Um, I thought I heard some ploughs last night
779
00:34:57,667 --> 00:34:59,433
{\fs14}so the roads should be clear.
780
00:35:01,333 --> 00:35:02,266
{\fs14}Eat up.
781
00:35:02,400 --> 00:35:04,734
{\fs14}We'll get you back to the lodge in no time.
782
00:35:18,967 --> 00:35:20,433
{\fs14}Oh my gosh!
783
00:35:20,567 --> 00:35:23,633
{\fs14}You look so beautiful.
784
00:35:23,767 --> 00:35:24,734
{\fs14}Doesn't she look great?
785
00:35:24,867 --> 00:35:26,333
{\fs14}It looks great.
786
00:35:26,467 --> 00:35:27,867
{\fs14}Ok, are you ready?
787
00:35:28,000 --> 00:35:29,934
{\fs14}Yeah.
788
00:35:36,033 --> 00:35:39,266
{\fs14}I'm so sorry that happened to you.
789
00:35:39,400 --> 00:35:40,667
{\fs14}Was it horribly awkward?
790
00:35:40,800 --> 00:35:41,700
{\fs14}Was what awkward?
791
00:35:41,834 --> 00:35:43,533
{\fs14}Being stuck with Ean all night?
792
00:35:43,667 --> 00:35:44,433
{\fs14}No, no.
793
00:35:44,567 --> 00:35:45,266
{\fs14}It was fine.
794
00:35:45,400 --> 00:35:46,333
{\fs14}It was fun, even.
795
00:35:46,467 --> 00:35:47,400
{\fs14}Hmm.
796
00:35:47,533 --> 00:35:49,633
{\fs14}Ok, I know you've been dreading this moment
797
00:35:49,767 --> 00:35:52,767
{\fs14}and that bright colour isn't your thing, but...
798
00:35:57,033 --> 00:35:58,667
{\fs14}[gasps]
799
00:35:58,800 --> 00:35:59,967
{\fs14}I like it.
800
00:36:00,166 --> 00:36:02,467
{\fs14}Really?
801
00:36:02,600 --> 00:36:04,533
{\fs14}Actually, I love it.
802
00:36:04,667 --> 00:36:06,467
{\fs14}Good!
803
00:36:07,767 --> 00:36:09,300
{\fs14}What is going on with you?
804
00:36:09,433 --> 00:36:10,166
{\fs14}What do you mean?
805
00:36:10,300 --> 00:36:12,800
{\fs14}You just seem so happy and light.
806
00:36:12,934 --> 00:36:13,834
{\fs14}It's Christmas.
807
00:36:13,967 --> 00:36:14,867
{\fs14}It's your wedding.
808
00:36:15,000 --> 00:36:17,667
{\fs14}What's not to be happy about?
809
00:36:17,800 --> 00:36:20,500
{\fs14}Ok, try it on.
810
00:36:21,667 --> 00:36:22,500
{\fs14}It looks really good.
811
00:36:22,633 --> 00:36:23,266
{\fs14}Yeah.
812
00:36:23,400 --> 00:36:25,367
{\fs14}Yeah, it's perfect.
813
00:36:27,500 --> 00:36:28,533
{\fs14}[squeals] Ooh, I'm so excited!
814
00:36:28,667 --> 00:36:30,533
{\fs14}You look so handsome.
815
00:36:31,533 --> 00:36:34,834
{\fs14}Ah, I'm so happy that they did such a good job tailoring this.
816
00:36:40,834 --> 00:36:43,900
{\fs14}Please tell me I don't look silly in this dress.
817
00:36:44,033 --> 00:36:44,700
{\fs14}Are you kidding me?
818
00:36:44,834 --> 00:36:45,834
{\fs14}You look gorgeous.
819
00:36:45,967 --> 00:36:48,934
{\fs14}[laughs]
820
00:36:49,066 --> 00:36:51,400
{\fs14}I never did learn how to tie these.
821
00:36:51,533 --> 00:36:52,967
{\fs14}Neither could my dad.
822
00:36:53,100 --> 00:36:55,033
{\fs14}Fortunately, I got quite good at it.
823
00:36:55,166 --> 00:36:57,800
{\fs14}I've been doing it for him since I was ten.
824
00:36:57,934 --> 00:36:58,934
{\fs14}Really?
825
00:36:59,066 --> 00:36:59,934
{\fs14}Mmmhmm.
826
00:37:00,133 --> 00:37:01,600
{\fs14}Huh.
827
00:37:03,200 --> 00:37:04,533
{\fs14}Mason.
828
00:37:06,233 --> 00:37:08,767
{\fs14}Do you see what I see?
829
00:37:08,900 --> 00:37:09,767
{\fs14}Lacey and Ean.
830
00:37:09,900 --> 00:37:11,600
{\fs14}They look so happy.
831
00:37:11,734 --> 00:37:13,367
{\fs14}They do.
832
00:37:14,467 --> 00:37:16,367
{\fs14}[giggles]
833
00:37:18,967 --> 00:37:20,533
{\fs14}So, as you all know,
834
00:37:20,667 --> 00:37:22,700
{\fs14}when Mason and I do our first dance together
835
00:37:22,834 --> 00:37:24,667
{\fs14}we'd like for all of you to join us.
836
00:37:24,800 --> 00:37:27,367
{\fs14}We'll dance in the centre and then we'll first be joined
837
00:37:27,500 --> 00:37:29,967
{\fs14}by the maid of honour and our best man.
838
00:37:30,100 --> 00:37:32,500
{\fs14}And then the rest of you will circle around us.
839
00:37:32,633 --> 00:37:33,433
{\fs14}Should we give it a try?
840
00:37:33,567 --> 00:37:34,367
{\fs14}Yeah.
841
00:37:34,500 --> 00:37:36,066
{\fs14}Ok.
842
00:37:37,500 --> 00:37:40,767
{\fs14}??
843
00:37:40,900 --> 00:37:42,900
{\fs14}Ready, ok.
844
00:37:43,033 --> 00:37:46,500
{\fs14}??
845
00:37:46,633 --> 00:37:47,633
{\fs14}Good job, honey.
846
00:37:47,767 --> 00:37:49,600
{\fs14}Thank you.
847
00:37:52,166 --> 00:37:53,900
{\fs14}Oof!
848
00:37:54,033 --> 00:37:55,000
{\fs14}I'm sorry.
849
00:37:55,133 --> 00:37:56,900
{\fs14}I still got two left feet.
850
00:37:57,033 --> 00:37:57,834
{\fs14}It's ok, we all do, honey.
851
00:37:57,967 --> 00:37:59,433
{\fs14}That's why we're rehearsing now.
852
00:37:59,567 --> 00:38:01,767
{\fs14}Ok.
853
00:38:11,000 --> 00:38:13,734
{\fs14}[clapping]
854
00:38:16,166 --> 00:38:18,533
{\fs14}I've never seen a more perfect pair on the dance floor.
855
00:38:18,667 --> 00:38:20,600
{\fs14}You guys are good.
856
00:38:22,834 --> 00:38:24,834
{\fs14}Sorry to steal you away from the fun.
857
00:38:24,967 --> 00:38:26,533
{\fs14}I'm happy to be stolen.
858
00:38:26,667 --> 00:38:28,767
{\fs14}I miss talking to you.
859
00:38:28,900 --> 00:38:30,100
{\fs14}Me too.
860
00:38:30,233 --> 00:38:31,300
{\fs14}You know, I don't get to travel very much anymore
861
00:38:31,433 --> 00:38:34,867
{\fs14}but I still love to hear about life in San Francisco.
862
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
{\fs14}I think you might still have some big city partying in you.
863
00:38:38,133 --> 00:38:43,133
{\fs14}Oh, I realized a long time ago where my home was.
864
00:38:43,266 --> 00:38:45,033
{\fs14}It's a gift.
865
00:38:45,166 --> 00:38:46,667
{\fs14}To know where you belong and with whom.
866
00:38:46,800 --> 00:38:48,400
{\fs14}You're talking about Roger?
867
00:38:48,533 --> 00:38:50,000
{\fs14}[laughs]
868
00:38:50,133 --> 00:38:53,033
{\fs14}So, is that where you belong?
869
00:38:53,166 --> 00:38:57,400
{\fs14}With this new boyfriend, in San Francisco?
870
00:38:57,533 --> 00:38:59,934
{\fs14}Yeah, I think it is.
871
00:39:00,133 --> 00:39:02,467
{\fs14}Well, that's wonderful, Lacey.
872
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
{\fs14}But, you know, coming back here makes me think about
873
00:39:05,133 --> 00:39:08,033
{\fs14}different things.
874
00:39:08,166 --> 00:39:09,900
{\fs14}Different paths I might have taken.
875
00:39:10,033 --> 00:39:11,967
{\fs14}There's something about Christmas that always makes
876
00:39:12,100 --> 00:39:13,900
{\fs14}people re-examine their lives.
877
00:39:14,033 --> 00:39:15,967
{\fs14}Why is that?
878
00:39:16,100 --> 00:39:18,100
{\fs14}Human nature, I guess.
879
00:39:18,233 --> 00:39:19,734
{\fs14}We get to see the choices other people made
880
00:39:19,867 --> 00:39:21,967
{\fs14}and wonder if we're going down the right path.
881
00:39:22,100 --> 00:39:24,567
{\fs14}But I will tell you this.
882
00:39:24,700 --> 00:39:27,600
{\fs14}When someone has a genuine smile on her face
883
00:39:27,734 --> 00:39:30,834
{\fs14}that's usually a good sign that she's on the right path.
884
00:39:40,967 --> 00:39:42,667
{\fs14}[knocking]
885
00:39:48,233 --> 00:39:49,000
{\fs14}Ava.
886
00:39:49,133 --> 00:39:49,700
{\fs14}What's up?
887
00:39:49,834 --> 00:39:50,467
{\fs14}Nothing.
888
00:39:50,600 --> 00:39:51,834
{\fs14}Can I come in?
889
00:39:51,967 --> 00:39:53,066
{\fs14}Yes.
890
00:39:57,567 --> 00:39:58,700
{\fs14}Ok, I've known you too long.
891
00:39:58,834 --> 00:40:01,767
{\fs14}What's going on in that busy mind of yours?
892
00:40:01,900 --> 00:40:02,834
{\fs14}[sighs]
893
00:40:02,967 --> 00:40:06,834
{\fs14}Ok, I don't want to interfere or be insensitive
894
00:40:06,967 --> 00:40:10,667
{\fs14}to your relationship with Roger in any way.
895
00:40:10,800 --> 00:40:11,934
{\fs14}You and Ean.
896
00:40:12,066 --> 00:40:13,467
{\fs14}Don't deny it.
897
00:40:13,600 --> 00:40:15,033
{\fs14}I was there when you guys were together
898
00:40:15,166 --> 00:40:18,133
{\fs14}and that's exactly what it looked like today.
899
00:40:18,266 --> 00:40:21,500
{\fs14}Look, it's really nice to see him again
900
00:40:21,633 --> 00:40:23,467
{\fs14}and we're actually having more fun than I thought we would.
901
00:40:23,600 --> 00:40:24,767
{\fs14}I guess the Christmas cottage myth
902
00:40:24,900 --> 00:40:26,467
{\fs14}isn't as loony as you thought.
903
00:40:26,600 --> 00:40:28,467
{\fs14}You guys spent a night together and now-
904
00:40:28,600 --> 00:40:30,467
{\fs14}We're not having true love forever more, ok?
905
00:40:30,600 --> 00:40:33,667
{\fs14}We're just two exes that are having a nice time together.
906
00:40:33,800 --> 00:40:34,934
{\fs14}Ok.
907
00:40:35,066 --> 00:40:37,867
{\fs14}It's just, seeing you guys so happy again,
908
00:40:38,000 --> 00:40:40,967
{\fs14}especially when I thought you weren't gonna get along at all,
909
00:40:41,100 --> 00:40:43,834
{\fs14}was really nice.
910
00:40:43,967 --> 00:40:46,533
{\fs14}It's like an early Christmas present.
911
00:40:46,667 --> 00:40:48,166
{\fs14}[knocking]
912
00:40:51,934 --> 00:40:52,500
{\fs14}Hey.
913
00:40:52,633 --> 00:40:53,600
{\fs14}Hi.
914
00:40:54,967 --> 00:40:56,800
{\fs14}Look, I- I know you're busy working
915
00:40:56,934 --> 00:40:59,000
{\fs14}but everyone needs sustenance.
916
00:40:59,133 --> 00:41:02,133
{\fs14}Can I cook you lunch?
917
00:41:02,266 --> 00:41:03,834
{\fs14}Sure.
918
00:41:14,967 --> 00:41:16,800
{\fs14}Dun-dun-da-da...
919
00:41:20,433 --> 00:41:21,767
{\fs14}Mmm. It smells incredible.
920
00:41:21,900 --> 00:41:22,967
{\fs14}Well, I went all out.
921
00:41:23,100 --> 00:41:25,033
{\fs14}I almost felt like I owed you for being my test subject
922
00:41:25,166 --> 00:41:27,133
{\fs14}through school.
923
00:41:27,266 --> 00:41:28,767
{\fs14}We were broke students.
924
00:41:28,900 --> 00:41:31,266
{\fs14}You were working with oodles of noodles.
925
00:41:31,400 --> 00:41:33,100
{\fs14}As I recall, you worked wonders.
926
00:41:33,233 --> 00:41:34,834
{\fs14}You remember our first Christmas together?
927
00:41:34,967 --> 00:41:38,166
{\fs14}Yes, you made a Yorkshire pudding in a toaster oven.
928
00:41:38,300 --> 00:41:39,133
{\fs14}And I'm pretty sure we ate about
929
00:41:39,266 --> 00:41:41,567
{\fs14}two pounds of ribbon candy that night.
930
00:41:41,700 --> 00:41:42,767
{\fs14}[laughs]
931
00:41:42,900 --> 00:41:49,600
{\fs14}Tonight, however, I have for you, a miso-glazed turkey
932
00:41:49,734 --> 00:41:53,066
{\fs14}with roasted yams, gochujang green beans,
933
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
{\fs14}and a five-spice gravy.
934
00:42:00,533 --> 00:42:02,433
{\fs14}Now, I need your honest opinion.
935
00:42:17,100 --> 00:42:18,734
{\fs14}Mmm.
936
00:42:19,867 --> 00:42:23,033
{\fs14}Honestly, I would elope with this plate if I could.
937
00:42:23,166 --> 00:42:25,633
{\fs14}[laughs]
938
00:42:33,266 --> 00:42:36,133
{\fs14}Can I let you in on a little secret?
939
00:42:36,266 --> 00:42:40,000
{\fs14}I haven't spent a Christmas with my family in years.
940
00:42:40,133 --> 00:42:43,033
{\fs14}Being back here where we spent so many Christmases as kids...
941
00:42:43,166 --> 00:42:45,000
{\fs14}Are you getting nostalgic?
942
00:42:45,133 --> 00:42:48,300
{\fs14}Worse.
943
00:42:48,433 --> 00:42:49,867
{\fs14}I've been thinking about doing something
944
00:42:50,000 --> 00:42:53,133
{\fs14}that I swore to myself I never would.
945
00:42:53,266 --> 00:42:55,767
{\fs14}Put down some roots back home.
946
00:42:55,900 --> 00:42:57,133
{\fs14}Ean Callaghan.
947
00:42:57,266 --> 00:42:59,734
{\fs14}"Put down roots" are three words that I never thought
948
00:42:59,867 --> 00:43:01,166
{\fs14}I would hear you say.
949
00:43:01,300 --> 00:43:02,433
{\fs14}Seriously though?
950
00:43:02,567 --> 00:43:04,100
{\fs14}Are you sure that's what you wanna do?
951
00:43:04,233 --> 00:43:06,800
{\fs14}No, I'm not sure at all.
952
00:43:06,934 --> 00:43:09,100
{\fs14}But it's something that I'm open to.
953
00:43:09,233 --> 00:43:10,467
{\fs14}I've just been thinking about what it would be like
954
00:43:10,600 --> 00:43:12,166
{\fs14}to be closer to home.
955
00:43:12,300 --> 00:43:13,834
{\fs14}To my family.
956
00:43:13,967 --> 00:43:15,767
{\fs14}People I love.
957
00:43:15,900 --> 00:43:17,000
{\fs14}And then I figured out what it would be like to cook
958
00:43:17,133 --> 00:43:19,200
{\fs14}the same ten dishes every day for the rest of my life
959
00:43:19,333 --> 00:43:21,934
{\fs14}and I do things like apply for jobs in Finland
960
00:43:22,066 --> 00:43:25,200
{\fs14}and start immediately after Christmas.
961
00:43:25,333 --> 00:43:29,133
{\fs14}Still, the thought of having my own place is pretty appealing.
962
00:43:31,133 --> 00:43:33,333
{\fs14}Ok, what if...
963
00:43:35,533 --> 00:43:37,467
{\fs14}you could have a different menu every week?
964
00:43:37,600 --> 00:43:40,000
{\fs14}Limited, but different.
965
00:43:44,934 --> 00:43:48,133
{\fs14}A pop-up restaurant that's always in the same place.
966
00:43:49,867 --> 00:43:53,700
{\fs14}I can do pop-up Indian or pop-up Brazilian.
967
00:43:53,834 --> 00:43:54,767
{\fs14}Exactly.
968
00:43:54,900 --> 00:43:57,767
{\fs14}It could be a small place, manageable crowds,
969
00:43:57,900 --> 00:44:00,333
{\fs14}warm, welcoming, adventurous.
970
00:44:00,467 --> 00:44:02,033
{\fs14}Just like you.
971
00:44:02,166 --> 00:44:03,934
{\fs14}People would love it.
972
00:44:06,600 --> 00:44:07,934
{\fs14}Wow, that looks really cool.
973
00:44:08,066 --> 00:44:09,834
{\fs14}Ean's Café.
974
00:44:09,967 --> 00:44:10,867
{\fs14}We can work on the name.
975
00:44:11,000 --> 00:44:11,834
{\fs14}We can?
976
00:44:11,967 --> 00:44:13,066
{\fs14}Well, you can.
977
00:44:13,200 --> 00:44:15,033
{\fs14}[laughs]
978
00:44:15,166 --> 00:44:16,400
{\fs14}See? This is the Lacey I remember.
979
00:44:16,533 --> 00:44:18,133
{\fs14}Just drawing from her heart.
980
00:44:18,266 --> 00:44:19,333
{\fs14}It's terrific to see.
981
00:44:19,467 --> 00:44:20,900
{\fs14}Wait until it's finished.
982
00:44:21,033 --> 00:44:22,100
{\fs14}Ok.
983
00:44:22,633 --> 00:44:23,500
{\fs14}What's that?
984
00:44:23,633 --> 00:44:28,166
{\fs14}This is my very famous Christmas dessert.
985
00:44:31,033 --> 00:44:35,100
{\fs14}A Cranberry gingerbread soufflé with bourbon molasses sauce.
986
00:44:35,233 --> 00:44:36,967
{\fs14}Wow.
987
00:44:37,100 --> 00:44:41,066
{\fs14}And to think I was expecting a simple cobbler.
988
00:44:41,200 --> 00:44:42,266
{\fs14}It smells heavenly.
989
00:44:42,400 --> 00:44:45,467
{\fs14}Well, if I did it right it should taste even better.
990
00:44:48,367 --> 00:44:49,900
{\fs14}[giggles]
991
00:44:52,433 --> 00:44:54,367
{\fs14}Mmm.
992
00:44:54,500 --> 00:44:56,367
{\fs14}You did it right.
993
00:44:56,500 --> 00:44:58,367
{\fs14}You should get a spoon so I don't eat it all myself.
994
00:44:58,500 --> 00:45:00,233
{\fs14}Ok.
995
00:45:02,433 --> 00:45:03,467
{\fs14}Mmm.
996
00:45:03,600 --> 00:45:04,266
{\fs14}Do you think you could make another one of these?
997
00:45:04,400 --> 00:45:06,066
{\fs14}If you'll eat it, I'll make it.
998
00:45:06,200 --> 00:45:08,033
{\fs14}I wish we could but we should probably get back
999
00:45:08,166 --> 00:45:09,533
{\fs14}to the cottage and finish up for Ava.
1000
00:45:09,667 --> 00:45:10,333
{\fs14}Mmm.
1001
00:45:10,467 --> 00:45:11,300
{\fs14}And we need to restock.
1002
00:45:11,433 --> 00:45:12,500
{\fs14}Right. Right.
1003
00:45:12,633 --> 00:45:15,500
{\fs14}Maybe we could stop by and grab a cider on the way.
1004
00:45:15,633 --> 00:45:18,400
{\fs14}I know this place that makes a mean gingerbread cider.
1005
00:45:18,533 --> 00:45:20,166
{\fs14}Sounds amazing.
1006
00:45:21,300 --> 00:45:25,867
{\fs14}So, what's it like living in so many places?
1007
00:45:26,000 --> 00:45:28,333
{\fs14}It was exhilarating.
1008
00:45:28,467 --> 00:45:29,867
{\fs14}A lot of time I'd show up to a new place
1009
00:45:30,000 --> 00:45:32,266
{\fs14}and I wouldn't have any kind of plan at all.
1010
00:45:32,400 --> 00:45:33,567
{\fs14}That would drive me crazy.
1011
00:45:33,700 --> 00:45:35,266
{\fs14}It's actually kinda great.
1012
00:45:35,400 --> 00:45:37,367
{\fs14}It would allow me to discover all kinds of new things.
1013
00:45:37,500 --> 00:45:42,333
{\fs14}I would wander down random paths or visit these remote towns
1014
00:45:42,467 --> 00:45:44,834
{\fs14}and that's always when I would find something special.
1015
00:45:44,967 --> 00:45:45,900
{\fs14}Actually sounds kinda nice.
1016
00:45:46,033 --> 00:45:47,033
{\fs14}Mmm-mm.
1017
00:45:47,166 --> 00:45:49,033
{\fs14}Nowhere you have to be, nothing you have to do.
1018
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
{\fs14}I can see the appeal of that.
1019
00:45:52,400 --> 00:45:54,467
{\fs14}Well, you should try it sometime.
1020
00:45:54,600 --> 00:45:55,200
{\fs14}What do you mean?
1021
00:45:55,333 --> 00:45:56,100
{\fs14}Something you've never done.
1022
00:45:56,233 --> 00:45:57,433
{\fs14}There's always something to discover,
1023
00:45:57,567 --> 00:45:59,433
{\fs14}you just gotta be willing to look.
1024
00:46:01,333 --> 00:46:03,066
{\fs14}Something you've never done?
1025
00:46:03,200 --> 00:46:05,133
{\fs14}Something I've never done.
1026
00:46:06,600 --> 00:46:08,300
{\fs14}These wreathes are amazing.
1027
00:46:08,433 --> 00:46:09,333
{\fs14}Oh, thank you.
1028
00:46:09,467 --> 00:46:11,967
{\fs14}Well, I learned how to do this from my mother.
1029
00:46:12,100 --> 00:46:13,266
{\fs14}Would you like to try?
1030
00:46:13,400 --> 00:46:14,467
{\fs14}I know you've got work to do.
1031
00:46:14,600 --> 00:46:18,033
{\fs14}No, no, let's build some Christmas wreathes.
1032
00:46:18,166 --> 00:46:18,934
{\fs14}Hey.
1033
00:46:19,066 --> 00:46:20,200
{\fs14}Let's make some wreathes.
1034
00:46:20,333 --> 00:46:22,133
{\fs14}Come on.
1035
00:46:24,233 --> 00:46:25,967
{\fs14}I've never done this before.
1036
00:46:26,100 --> 00:46:28,200
{\fs14}That's why they call it an adventure.
1037
00:46:30,700 --> 00:46:32,500
{\fs14}Start here, take a few boughs.
1038
00:46:40,600 --> 00:46:42,333
{\fs14}You know, you could put that in your portfolio.
1039
00:46:42,467 --> 00:46:44,133
{\fs14}Very funny.
1040
00:46:46,300 --> 00:46:47,600
{\fs14}It's harder than it looks.
1041
00:46:47,734 --> 00:46:49,567
{\fs14}You did a lovely job.
1042
00:46:49,700 --> 00:46:50,333
{\fs14}See?
1043
00:46:50,467 --> 00:46:51,467
{\fs14}I did a lovely job.
1044
00:46:51,600 --> 00:46:53,567
{\fs14}It's perfect.
1045
00:46:53,700 --> 00:46:55,200
{\fs14}Really special.
1046
00:46:55,333 --> 00:46:56,934
{\fs14}Thank you.
1047
00:47:06,867 --> 00:47:07,800
{\fs14}That was amazing.
1048
00:47:07,934 --> 00:47:11,066
{\fs14}That's the most fun I've had in a long time.
1049
00:47:11,200 --> 00:47:13,266
{\fs14}Well, you should let loose more often.
1050
00:47:13,400 --> 00:47:14,233
{\fs14}Oh, you know what?
1051
00:47:14,367 --> 00:47:15,467
{\fs14}There's a tree-lighting tonight.
1052
00:47:15,600 --> 00:47:16,467
{\fs14}That's right.
1053
00:47:16,600 --> 00:47:17,467
{\fs14}I haven't been to one of those in years.
1054
00:47:17,600 --> 00:47:18,700
{\fs14}Neither have I.
1055
00:47:18,834 --> 00:47:20,266
{\fs14}But, if my memory serves me correctly,
1056
00:47:20,400 --> 00:47:22,133
{\fs14}they put on quite a show.
1057
00:47:22,266 --> 00:47:23,033
{\fs14}Let's go.
1058
00:47:23,166 --> 00:47:24,600
{\fs14}Ok, deal.
1059
00:47:24,734 --> 00:47:27,033
{\fs14}I should be able to have my drawings finished by then.
1060
00:47:27,166 --> 00:47:29,600
{\fs14}We can drink hot chocolate and sing carols.
1061
00:47:29,734 --> 00:47:31,266
{\fs14}[laughs]
1062
00:47:31,400 --> 00:47:34,100
{\fs14}I don't think I've seen you this happy since I got here.
1063
00:47:34,233 --> 00:47:36,166
{\fs14}It feels like I'm looking at the old Lacey again.
1064
00:47:37,800 --> 00:47:39,633
{\fs14}Say "cheese".
1065
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
{\fs14}You know what?
1066
00:47:41,333 --> 00:47:44,367
{\fs14}You are just so full of Christmas cheer right now
1067
00:47:44,500 --> 00:47:47,066
{\fs14}that I think it's time you meet Santa.
1068
00:47:47,200 --> 00:47:48,967
{\fs14}I- I don't know if I'm ready for Santa.
1069
00:47:49,100 --> 00:47:50,400
{\fs14}I think you are.
1070
00:47:50,533 --> 00:47:51,734
{\fs14}Come on.
1071
00:47:54,834 --> 00:47:56,133
{\fs14}Say "cheese".
1072
00:48:01,233 --> 00:48:02,266
{\fs14}Santa.
1073
00:48:02,400 --> 00:48:03,734
{\fs14}Hi, Santa.
1074
00:48:06,433 --> 00:48:07,700
{\fs14}Cheese.
1075
00:48:07,834 --> 00:48:09,667
{\fs14}Lacey.
1076
00:48:09,800 --> 00:48:11,266
{\fs14}Roger.
1077
00:48:19,433 --> 00:48:20,533
{\fs14}You're here early.
1078
00:48:20,667 --> 00:48:21,633
{\fs14}I know.
1079
00:48:21,767 --> 00:48:24,066
{\fs14}I had an idea about our Pine Bay presentation.
1080
00:48:24,200 --> 00:48:25,266
{\fs14}Great.
1081
00:48:25,400 --> 00:48:26,200
{\fs14}You could have called.
1082
00:48:26,333 --> 00:48:27,300
{\fs14}You didn't have to come a day early.
1083
00:48:27,433 --> 00:48:30,367
{\fs14}No, this is- this is big.
1084
00:48:30,500 --> 00:48:31,233
{\fs14}Roger Whistler.
1085
00:48:31,367 --> 00:48:32,166
{\fs14}Lacey's boyfriend.
1086
00:48:32,300 --> 00:48:33,133
{\fs14}Ean Callaghan.
1087
00:48:33,266 --> 00:48:35,800
{\fs14}I'm the bride's brother and best man.
1088
00:48:35,934 --> 00:48:38,100
{\fs14}Oh, right.
1089
00:48:38,233 --> 00:48:39,233
{\fs14}I've heard about you.
1090
00:48:39,367 --> 00:48:41,500
{\fs14}In the flesh.
1091
00:48:41,633 --> 00:48:43,200
{\fs14}So I'm gonna get checked in.
1092
00:48:43,333 --> 00:48:46,367
{\fs14}I pre-booked the study so you can meet me in there.
1093
00:48:46,500 --> 00:48:47,300
{\fs14}Great.
1094
00:48:47,433 --> 00:48:49,633
{\fs14}You are gonna love what I'm thinking.
1095
00:48:54,333 --> 00:48:57,166
{\fs14}Looks like I really do need to work now.
1096
00:48:57,300 --> 00:48:58,100
{\fs14}Yeah.
1097
00:48:58,233 --> 00:48:59,133
{\fs14}Yeah, I get it.
1098
00:48:59,266 --> 00:49:00,367
{\fs14}Um, good luck.
1099
00:49:00,500 --> 00:49:01,867
{\fs14}Thanks.
1100
00:49:02,000 --> 00:49:03,767
{\fs14}Wait for me to finish the cottage.
1101
00:49:03,900 --> 00:49:05,567
{\fs14}Sure.
1102
00:49:13,600 --> 00:49:14,633
{\fs14}So just go with me on this.
1103
00:49:14,767 --> 00:49:16,567
{\fs14}I was thinking about Pine Bay and how we can make
1104
00:49:16,700 --> 00:49:19,367
{\fs14}Quinn & Whistler's presentation really stand out.
1105
00:49:19,500 --> 00:49:20,300
{\fs14}Ok.
1106
00:49:22,200 --> 00:49:24,533
{\fs14}Exactly like the ones that we used to do in design school.
1107
00:49:24,667 --> 00:49:26,133
{\fs14}I love building models but-
1108
00:49:26,266 --> 00:49:28,400
{\fs14}And then we'll have it at the presentation.
1109
00:49:28,533 --> 00:49:29,633
{\fs14}Lacey, come on.
1110
00:49:29,767 --> 00:49:32,266
{\fs14}You know how clients react to actual tangible objects.
1111
00:49:32,400 --> 00:49:34,333
{\fs14}This is what could cinch it for us.
1112
00:49:34,467 --> 00:49:36,834
{\fs14}We just- we have to dive in.
1113
00:49:36,967 --> 00:49:38,266
{\fs14}Ok.
1114
00:49:38,400 --> 00:49:39,834
{\fs14}Let's get started.
1115
00:49:39,967 --> 00:49:41,300
{\fs14}There she is.
1116
00:50:18,567 --> 00:50:20,433
{\fs14}What's this?
1117
00:50:20,567 --> 00:50:22,233
{\fs14}It's a Christmas tree.
1118
00:50:22,367 --> 00:50:23,533
{\fs14}It makes it more homey.
1119
00:50:23,667 --> 00:50:24,567
{\fs14}Homey.
1120
00:50:24,700 --> 00:50:27,433
{\fs14}And a fireplace makes it look more lived-in,
1121
00:50:27,567 --> 00:50:29,633
{\fs14}like there's actually life inside these walls.
1122
00:50:29,767 --> 00:50:32,300
{\fs14}You do remember we're not selling a home, right?
1123
00:50:32,433 --> 00:50:34,166
{\fs14}We're selling a live-work space.
1124
00:50:34,300 --> 00:50:35,467
{\fs14}Exactly.
1125
00:50:35,600 --> 00:50:39,433
{\fs14}And I think that that can be enhanced by adding small details
1126
00:50:39,567 --> 00:50:42,700
{\fs14}to show more of the lived space.
1127
00:50:44,367 --> 00:50:46,233
{\fs14}How about a compromise?
1128
00:50:46,367 --> 00:50:52,233
{\fs14}A hint of Christmas, a hint of home.
1129
00:50:52,367 --> 00:50:53,700
{\fs14}Hmm?
1130
00:50:53,834 --> 00:50:55,166
{\fs14}What's wrong?
1131
00:50:55,300 --> 00:50:57,867
{\fs14}I just don't know if this design works anymore.
1132
00:50:58,000 --> 00:51:00,300
{\fs14}It feels so empty.
1133
00:51:00,433 --> 00:51:01,533
{\fs14}You're just getting cold feet.
1134
00:51:01,667 --> 00:51:02,900
{\fs14}On the home stretch.
1135
00:51:03,033 --> 00:51:05,967
{\fs14}Shake it off.
1136
00:51:06,100 --> 00:51:07,600
{\fs14}You're right.
1137
00:51:09,133 --> 00:51:10,433
{\fs14}I'm gonna do a coffee run.
1138
00:51:10,567 --> 00:51:11,600
{\fs14}Oh, perfect.
1139
00:51:11,734 --> 00:51:14,000
{\fs14}I'll take a double espresso.
1140
00:51:25,600 --> 00:51:27,300
{\fs14}You left work behind.
1141
00:51:27,433 --> 00:51:29,734
{\fs14}Everyone needs caffeine sometimes.
1142
00:51:29,867 --> 00:51:32,433
{\fs14}What're you doing with those stockings?
1143
00:51:32,567 --> 00:51:34,233
{\fs14}I saw these at a kiosk over there and I had to get them
1144
00:51:34,367 --> 00:51:35,467
{\fs14}for Ava and Mason.
1145
00:51:35,600 --> 00:51:36,533
{\fs14}I was gonna bring them up to the cottage
1146
00:51:36,667 --> 00:51:37,967
{\fs14}when we go back in the morning.
1147
00:51:38,100 --> 00:51:39,934
{\fs14}There's nothing like a stocking full of candy
1148
00:51:40,066 --> 00:51:40,934
{\fs14}on Christmas morning.
1149
00:51:41,066 --> 00:51:42,133
{\fs14}[laughs]
1150
00:51:42,266 --> 00:51:44,300
{\fs14}Unless, of course, the designer has any objections.
1151
00:51:44,433 --> 00:51:45,300
{\fs14}No.
1152
00:51:45,433 --> 00:51:45,900
{\fs14}No, not at all.
1153
00:51:46,033 --> 00:51:46,867
{\fs14}That's a great idea.
1154
00:51:47,000 --> 00:51:47,900
{\fs14}Maybe you could come help me.
1155
00:51:48,033 --> 00:51:49,500
{\fs14}I mean, if you're not too busy.
1156
00:51:49,633 --> 00:51:51,300
{\fs14}The place looks beautiful right now.
1157
00:51:51,433 --> 00:51:52,567
{\fs14}I would love to.
1158
00:51:54,367 --> 00:51:56,600
{\fs14}Uh, well, I should get back.
1159
00:51:56,734 --> 00:51:57,667
{\fs14}Oh, hey.
1160
00:51:57,800 --> 00:51:59,433
{\fs14}Don't forget about the tree-lighting tonight.
1161
00:51:59,567 --> 00:52:01,767
{\fs14}It's the last big event before Christmas.
1162
00:52:01,900 --> 00:52:04,000
{\fs14}Ean, I'm not sure I'm gonna make it.
1163
00:52:04,133 --> 00:52:05,633
{\fs14}Oh, you can't miss it.
1164
00:52:05,767 --> 00:52:07,600
{\fs14}Come on, it signals that Christmas is almost here.
1165
00:52:07,734 --> 00:52:11,066
{\fs14}Which, in this town, is full-on Whoville.
1166
00:52:11,200 --> 00:52:14,467
{\fs14}I would love to, but... duty calls.
1167
00:52:14,600 --> 00:52:15,533
{\fs14}Really, we have so much work to do
1168
00:52:15,667 --> 00:52:16,667
{\fs14}if we're gonna get this contract.
1169
00:52:16,800 --> 00:52:17,867
{\fs14}I understand.
1170
00:52:18,000 --> 00:52:19,567
{\fs14}Well, I don't.
1171
00:52:19,700 --> 00:52:20,533
{\fs14}Come on, Lacey.
1172
00:52:20,667 --> 00:52:21,533
{\fs14}Don't you remember how much fun we had
1173
00:52:21,667 --> 00:52:22,900
{\fs14}at the tree-lighting when we were little?
1174
00:52:23,033 --> 00:52:23,600
{\fs14}Yeah, come on.
1175
00:52:23,734 --> 00:52:24,600
{\fs14}It's gonna be a lot of fun.
1176
00:52:24,734 --> 00:52:25,433
{\fs14}Come on, Ava.
1177
00:52:25,567 --> 00:52:26,367
{\fs14}She has to work.
1178
00:52:26,500 --> 00:52:28,600
{\fs14}She also has to be my maid of honour.
1179
00:52:28,734 --> 00:52:30,367
{\fs14}The whole wedding party is going.
1180
00:52:30,500 --> 00:52:31,333
{\fs14}Come on, you can't miss it.
1181
00:52:31,467 --> 00:52:32,467
{\fs14}Please?
1182
00:52:32,600 --> 00:52:33,433
{\fs14}Ava, I'm sorry.
1183
00:52:33,567 --> 00:52:34,633
{\fs14}I wish I could.
1184
00:52:34,767 --> 00:52:37,400
{\fs14}Can't Roger work while you go to the tree-lighting?
1185
00:52:37,533 --> 00:52:39,533
{\fs14}It's just that I never get to see you anymore.
1186
00:52:39,667 --> 00:52:40,867
{\fs14}And if you can't, I understand.
1187
00:52:41,000 --> 00:52:43,734
{\fs14}But I would really like it if my best friend was there, too.
1188
00:52:43,867 --> 00:52:44,734
{\fs14}I will try my best.
1189
00:52:44,867 --> 00:52:47,767
{\fs14}I'll keep my fingers crossed that you do.
1190
00:52:47,900 --> 00:52:49,633
{\fs14}Bye.
1191
00:52:50,667 --> 00:52:51,967
{\fs14}[sighs]
1192
00:53:02,233 --> 00:53:04,767
{\fs14}It's supposed to be all white on the inside walls.
1193
00:53:04,900 --> 00:53:06,700
{\fs14}No colour.
1194
00:53:07,700 --> 00:53:08,633
{\fs14}You're right.
1195
00:53:08,767 --> 00:53:10,734
{\fs14}I'm just... trying to find a way to warm it up.
1196
00:53:10,867 --> 00:53:12,000
{\fs14}To make it more of a home.
1197
00:53:12,133 --> 00:53:13,033
{\fs14}Are you kidding?
1198
00:53:13,166 --> 00:53:15,700
{\fs14}This is the perfect home for people like us.
1199
00:53:15,834 --> 00:53:18,767
{\fs14}That's who the customer is.
1200
00:53:27,967 --> 00:53:29,567
{\fs14}You know, the tree-lighting is tonight.
1201
00:53:29,700 --> 00:53:31,800
{\fs14}Yeah, I never understood that.
1202
00:53:31,934 --> 00:53:35,767
{\fs14}Somebody plugs in a tree and then everyone claps.
1203
00:53:35,900 --> 00:53:38,900
{\fs14}It's about community, being together.
1204
00:53:39,033 --> 00:53:40,667
{\fs14}It's full-on Whoville.
1205
00:53:40,800 --> 00:53:42,033
{\fs14}It might be kinda fun.
1206
00:53:42,166 --> 00:53:44,567
{\fs14}Maybe for some people.
1207
00:53:45,800 --> 00:53:47,900
{\fs14}When I was a kid I used to love it.
1208
00:53:48,033 --> 00:53:49,834
{\fs14}I felt like Christmas was officially here as soon as
1209
00:53:49,967 --> 00:53:52,400
{\fs14}the tree downtown was lit.
1210
00:53:52,533 --> 00:53:55,433
{\fs14}Sounds like you really wanna go to this tree-lighting thing.
1211
00:53:55,567 --> 00:53:58,367
{\fs14}No, it's just nostalgia.
1212
00:53:58,500 --> 00:54:00,200
{\fs14}I haven't been in years.
1213
00:54:03,300 --> 00:54:04,533
{\fs14}You know what?
1214
00:54:04,667 --> 00:54:06,533
{\fs14}I think I actually might go.
1215
00:54:06,667 --> 00:54:07,734
{\fs14}Lacey...
1216
00:54:07,867 --> 00:54:10,066
{\fs14}It won't take long, I can finish this when I get back.
1217
00:54:10,200 --> 00:54:12,166
{\fs14}You know, I kinda forgot how much I enjoy the holidays.
1218
00:54:12,300 --> 00:54:13,033
{\fs14}Do you wanna come?
1219
00:54:13,166 --> 00:54:14,567
{\fs14}It might be fun.
1220
00:54:14,700 --> 00:54:15,800
{\fs14}No thanks, I'm good.
1221
00:54:15,934 --> 00:54:17,967
{\fs14}I'll see you later.
1222
00:54:18,100 --> 00:54:20,700
{\fs14}You're being very weird.
1223
00:54:24,266 --> 00:54:26,600
{\fs14}Very, very weird.
1224
00:54:34,233 --> 00:54:35,367
{\fs14}[squeals]
1225
00:54:35,500 --> 00:54:35,934
{\fs14}You're here!
1226
00:54:36,066 --> 00:54:37,467
{\fs14}Yeah, I made it.
1227
00:54:37,600 --> 00:54:38,667
{\fs14}And it's Christmas.
1228
00:54:38,800 --> 00:54:41,900
{\fs14}Wow, someone's getting into the spirit of the season.
1229
00:54:42,033 --> 00:54:42,934
{\fs14}Where's Roger?
1230
00:54:43,066 --> 00:54:43,900
{\fs14}Uh, he's still working.
1231
00:54:44,033 --> 00:54:45,667
{\fs14}I'm gonna finish my end when I get back.
1232
00:54:45,800 --> 00:54:47,467
{\fs14}Oh, I'm so glad you're here.
1233
00:54:48,166 --> 00:54:48,834
{\fs14}You made it.
1234
00:54:48,967 --> 00:54:49,667
{\fs14}Yeah, yeah.
1235
00:54:49,800 --> 00:54:50,633
{\fs14}It's been a long time
1236
00:54:50,767 --> 00:54:51,734
{\fs14}since I've been to something like this.
1237
00:54:51,867 --> 00:54:54,100
{\fs14}Oh, well I'll have to get another hot chocolate.
1238
00:54:54,233 --> 00:54:55,934
{\fs14}We can share.
1239
00:54:56,066 --> 00:54:56,934
{\fs14}Oh, ok.
1240
00:54:57,066 --> 00:54:58,667
{\fs14}Thank you.
1241
00:54:59,033 --> 00:55:01,600
{\fs14}Oh, hey.
1242
00:55:04,633 --> 00:55:04,967
{\fs14}I got whipped cream on my nose.
1243
00:55:05,100 --> 00:55:06,166
{\fs14}Yes.
1244
00:55:06,300 --> 00:55:08,233
{\fs14}But for what it's worth you wear dairy products very well.
1245
00:55:08,367 --> 00:55:09,633
{\fs14}You know, I've always had a hard time saying no
1246
00:55:09,767 --> 00:55:10,734
{\fs14}to good desserts.
1247
00:55:10,867 --> 00:55:12,100
{\fs14}That's something I've always admired about you.
1248
00:55:12,233 --> 00:55:13,033
{\fs14}[laughs]
1249
00:55:13,166 --> 00:55:14,700
{\fs14}So, do you still think that I'm crazy
1250
00:55:14,834 --> 00:55:17,700
{\fs14}for believing the Christmas cottage myth?
1251
00:55:17,834 --> 00:55:18,767
{\fs14}Yes.
1252
00:55:18,900 --> 00:55:19,500
{\fs14}I do.
1253
00:55:19,633 --> 00:55:20,467
{\fs14}I do.
1254
00:55:20,600 --> 00:55:21,967
{\fs14}But only 'cause Lacey's already told you
1255
00:55:22,100 --> 00:55:23,700
{\fs14}she's not in love with Ean again.
1256
00:55:23,834 --> 00:55:26,467
{\fs14}I know, but they just look so happy together.
1257
00:55:26,600 --> 00:55:28,700
{\fs14}Is it so wrong to hope?
1258
00:55:31,767 --> 00:55:32,734
{\fs14}[announcement] Attention, everyone.
1259
00:55:32,867 --> 00:55:35,100
{\fs14}We're about to start the tree-lighting.
1260
00:55:36,967 --> 00:55:40,767
{\fs14}[crowd] Five. Four. Three. Two.
1261
00:55:40,900 --> 00:55:42,200
{\fs14}One.
1262
00:55:42,333 --> 00:55:46,633
{\fs14}[cheering and applause]
1263
00:55:46,767 --> 00:55:48,567
{\fs14}??Joy to the world,
1264
00:55:48,700 --> 00:55:50,934
{\fs14}??The Lord has come,
1265
00:55:51,066 --> 00:55:55,166
{\fs14}??Let earth receive her king, ??
1266
00:55:55,300 --> 00:55:59,500
{\fs14}??Let every heart prepare him room, ??
1267
00:55:59,633 --> 00:56:01,934
{\fs14}??And heaven and nature sing, ??
1268
00:56:02,066 --> 00:56:04,133
{\fs14}??And heaven and nature sing, ??
1269
00:56:04,266 --> 00:56:14,233
{\fs14}??And heaven, heaven and nature sing... ??
1270
00:56:16,967 --> 00:56:22,166
{\fs14}[laughing and chatter]
1271
00:56:22,300 --> 00:56:25,200
{\fs14}So, should we go grab a night cap?
1272
00:56:25,333 --> 00:56:26,266
{\fs14}Or we could go sit by the fire.
1273
00:56:26,400 --> 00:56:28,300
{\fs14}Or we could go for a spin around the dance floor.
1274
00:56:28,433 --> 00:56:30,233
{\fs14}Come on, we need to practice if we're not gonna get shown up
1275
00:56:30,367 --> 00:56:31,767
{\fs14}by Fred and Ginger here.
1276
00:56:31,900 --> 00:56:33,600
{\fs14}[laughs]
1277
00:56:33,734 --> 00:56:34,000
{\fs14}Uh, sure.
1278
00:56:34,133 --> 00:56:34,667
{\fs14}Yeah.
1279
00:56:34,800 --> 00:56:35,300
{\fs14}Sounds good.
1280
00:56:35,433 --> 00:56:37,066
{\fs14}Ok.
1281
00:56:38,934 --> 00:56:48,900
{\fs14}[piano playing O Holy Night] ??
1282
00:56:51,400 --> 00:56:53,233
{\fs14}I'm really glad you came to the tree-lighting.
1283
00:56:53,367 --> 00:56:55,266
{\fs14}Ava would have been crushed.
1284
00:56:55,400 --> 00:56:56,867
{\fs14}I would have been crushed.
1285
00:56:57,000 --> 00:56:58,100
{\fs14}You know, it's funny.
1286
00:56:58,233 --> 00:56:59,000
{\fs14}In all the traveling I've done
1287
00:56:59,133 --> 00:57:00,367
{\fs14}it's always the things I don't do,
1288
00:57:00,500 --> 00:57:01,767
{\fs14}the places I don't go to
1289
00:57:01,900 --> 00:57:03,066
{\fs14}that I end up regretting the most.
1290
00:57:03,200 --> 00:57:05,266
{\fs14}Sounds like a good life philosophy.
1291
00:57:05,400 --> 00:57:06,967
{\fs14}What's one of the best things you've done?
1292
00:57:07,100 --> 00:57:09,033
{\fs14}Ooh, in the exciting world of cooking?
1293
00:57:09,166 --> 00:57:10,333
{\fs14}Well, let's see.
1294
00:57:10,467 --> 00:57:14,100
{\fs14}Ok, I have julienned vegetables using a hand made hatchet.
1295
00:57:14,233 --> 00:57:17,734
{\fs14}I have sautéed sun chokes using clay cooking pots
1296
00:57:17,867 --> 00:57:21,300
{\fs14}and I have even harvested my own indigo milk cap mushrooms.
1297
00:57:21,433 --> 00:57:22,333
{\fs14}That is exciting.
1298
00:57:22,467 --> 00:57:23,900
{\fs14}Mostly it was just a bunch of hiking.
1299
00:57:24,033 --> 00:57:25,300
{\fs14}[laughs]
1300
00:57:25,433 --> 00:57:28,000
{\fs14}[piano playing "Deck the Halls"] ??
1301
00:57:28,133 --> 00:57:29,900
{\fs14}This is your favourite Christmas song.
1302
00:57:30,033 --> 00:57:31,834
{\fs14}You remembered.
1303
00:57:33,433 --> 00:57:40,700
{\fs14}??
1304
00:57:40,834 --> 00:57:41,967
{\fs14}How could I forget?
1305
00:57:42,100 --> 00:57:45,066
{\fs14}You played it on a loop for 24 hours every Thanksgiving.
1306
00:57:45,200 --> 00:57:48,033
{\fs14}[giggles]
1307
00:57:50,100 --> 00:57:51,200
{\fs14}I think the best Christmases I had
1308
00:57:51,333 --> 00:57:53,700
{\fs14}were the ones we had together.
1309
00:57:53,834 --> 00:57:55,700
{\fs14}When we were...
1310
00:57:55,834 --> 00:57:56,633
{\fs14}Yeah.
1311
00:57:56,767 --> 00:57:59,200
{\fs14}Yeah, me too.
1312
00:57:59,333 --> 00:58:01,467
{\fs14}You know what?
1313
00:58:01,600 --> 00:58:03,834
{\fs14}You know what was my favourite of all time?
1314
00:58:03,967 --> 00:58:06,700
{\fs14}When you bought me my first professional chef's knife.
1315
00:58:06,834 --> 00:58:07,900
{\fs14}Mmm.
1316
00:58:08,033 --> 00:58:10,467
{\fs14}I spent my whole bank account on that.
1317
00:58:10,600 --> 00:58:12,333
{\fs14}But it was worth it.
1318
00:58:16,834 --> 00:58:17,400
{\fs14}Roger.
1319
00:58:17,533 --> 00:58:19,033
{\fs14}You're here.
1320
00:58:21,900 --> 00:58:23,266
{\fs14}I had no idea you were such a good dancer.
1321
00:58:23,400 --> 00:58:24,867
{\fs14}Oh, that was hardly good dancing.
1322
00:58:25,000 --> 00:58:25,967
{\fs14}Well, I finished work and thought
1323
00:58:26,100 --> 00:58:27,133
{\fs14}that we could grab some dinner.
1324
00:58:27,266 --> 00:58:28,734
{\fs14}Right, of course.
1325
00:58:28,867 --> 00:58:29,433
{\fs14}You finished up already?
1326
00:58:29,567 --> 00:58:30,667
{\fs14}That's- that's great.
1327
00:58:30,800 --> 00:58:31,333
{\fs14}Yeah.
1328
00:58:31,467 --> 00:58:32,700
{\fs14}Roger.
1329
00:58:32,834 --> 00:58:34,166
{\fs14}So glad you could make it out.
1330
00:58:34,300 --> 00:58:36,200
{\fs14}Lacey's told us how hard you guys have been working.
1331
00:58:36,333 --> 00:58:38,700
{\fs14}Even workaholics need food sometimes.
1332
00:58:38,834 --> 00:58:40,033
{\fs14}And take a little time off work.
1333
00:58:40,166 --> 00:58:42,367
{\fs14}Well, Mason and I were just gonna head out to the fire pit.
1334
00:58:42,500 --> 00:58:44,033
{\fs14}Yeah. We're making some s'mores.
1335
00:58:44,166 --> 00:58:46,800
{\fs14}Great. We should all go.
1336
00:58:46,934 --> 00:58:48,000
{\fs14}Uh, you know what?
1337
00:58:48,133 --> 00:58:49,133
{\fs14}I'm feeling kinda tired.
1338
00:58:49,266 --> 00:58:51,166
{\fs14}I might just head up to bed.
1339
00:58:51,300 --> 00:58:52,200
{\fs14}Really?
1340
00:58:52,333 --> 00:58:53,166
{\fs14}You're gonna pass up s'mores?
1341
00:58:53,300 --> 00:58:54,233
{\fs14}I am, yeah.
1342
00:58:54,367 --> 00:58:55,934
{\fs14}But you go enjoy.
1343
00:58:56,066 --> 00:58:58,367
{\fs14}I know how you are about your desserts.
1344
00:58:58,500 --> 00:59:00,400
{\fs14}Um, we'll see you guys in the morning?
1345
00:59:00,533 --> 00:59:01,734
{\fs14}Good night.
1346
00:59:01,867 --> 00:59:03,100
{\fs14}Ok.
1347
00:59:11,400 --> 00:59:13,200
{\fs14}Hi.
1348
00:59:13,333 --> 00:59:14,133
{\fs14}Hey.
1349
00:59:14,266 --> 00:59:16,000
{\fs14}What's up?
1350
00:59:16,133 --> 00:59:17,166
{\fs14}That was so great last night.
1351
00:59:17,300 --> 00:59:18,300
{\fs14}Yeah.
1352
00:59:18,433 --> 00:59:20,400
{\fs14}You know, I forgot how good of a dancer you are.
1353
00:59:20,533 --> 00:59:22,266
{\fs14}Are we going to the cottage?
1354
00:59:22,400 --> 00:59:23,767
{\fs14}You still wanna come?
1355
00:59:23,900 --> 00:59:25,734
{\fs14}Because if you're busy with work I can...
1356
00:59:25,867 --> 00:59:26,333
{\fs14}I can handle it.
1357
00:59:26,467 --> 00:59:27,367
{\fs14}No, I'd love to go.
1358
00:59:27,500 --> 00:59:29,800
{\fs14}I want it to be perfect for Ava and Mason.
1359
00:59:29,934 --> 00:59:32,100
{\fs14}Me too.
1360
00:59:32,233 --> 00:59:34,066
{\fs14}Well, your chariot awaits.
1361
00:59:34,200 --> 00:59:35,000
{\fs14}Oh.
1362
00:59:36,000 --> 00:59:37,367
{\fs14}Thank you.
1363
00:59:47,500 --> 00:59:50,433
{\fs14}Now that is a glorious sight.
1364
00:59:50,567 --> 00:59:52,166
{\fs14}Mmmhmm.
1365
00:59:52,300 --> 00:59:54,133
{\fs14}So, any great ideas for finishing touches
1366
00:59:54,266 --> 00:59:55,934
{\fs14}before we leave?
1367
00:59:56,066 --> 01:00:00,433
{\fs14}Mmm, it looks just about perfect to me.
1368
01:00:00,567 --> 01:00:03,300
{\fs14}It is perfect.
1369
01:00:03,433 --> 01:00:07,734
{\fs14}Except for one thing.
1370
01:00:07,867 --> 01:00:11,233
{\fs14}Um, I was hoping we could try a little honesty.
1371
01:00:11,367 --> 01:00:15,233
{\fs14}What do you mean?
1372
01:00:15,367 --> 01:00:17,533
{\fs14}Do you mind?
1373
01:00:26,633 --> 01:00:29,233
{\fs14}I'm talking about us.
1374
01:00:29,367 --> 01:00:31,900
{\fs14}Whatever's going on between us.
1375
01:00:32,033 --> 01:00:34,266
{\fs14}Come on, I know you're feeling it, too.
1376
01:00:34,400 --> 01:00:36,367
{\fs14}Maybe, a bit.
1377
01:00:36,500 --> 01:00:37,934
{\fs14}A bit?
1378
01:00:38,066 --> 01:00:39,433
{\fs14}Ean, I don't know what it is.
1379
01:00:39,567 --> 01:00:42,333
{\fs14}Maybe it's being back here at the cottage.
1380
01:00:42,467 --> 01:00:46,367
{\fs14}It's so magical and filled with warmth and good memories.
1381
01:00:46,500 --> 01:00:48,300
{\fs14}We had so many good times here.
1382
01:00:48,433 --> 01:00:49,200
{\fs14}Had so many good times?
1383
01:00:49,333 --> 01:00:51,867
{\fs14}What about are having good times?
1384
01:00:52,000 --> 01:00:53,367
{\fs14}Ean, it's great to see you again, really,
1385
01:00:53,500 --> 01:00:57,033
{\fs14}but that's all it is.
1386
01:00:58,333 --> 01:01:00,400
{\fs14}Well, I'm sorry.
1387
01:01:00,533 --> 01:01:03,900
{\fs14}I just... I thought things were different between us,
1388
01:01:04,033 --> 01:01:06,867
{\fs14}or that maybe they were going in that direction.
1389
01:01:07,000 --> 01:01:09,100
{\fs14}I have a life with Roger.
1390
01:01:09,233 --> 01:01:12,133
{\fs14}A life that we've built over months of hard work.
1391
01:01:12,266 --> 01:01:15,033
{\fs14}I... I can't just give up on that.
1392
01:01:15,166 --> 01:01:18,200
{\fs14}Lacey, are you talking about Roger or your career?
1393
01:01:18,333 --> 01:01:20,367
{\fs14}Because they aren't the same thing.
1394
01:01:20,500 --> 01:01:22,333
{\fs14}I'm sorry, Ean.
1395
01:01:22,467 --> 01:01:25,600
{\fs14}I think we just got caught up in the feelings of the cottage.
1396
01:01:25,734 --> 01:01:27,967
{\fs14}That's all.
1397
01:01:28,100 --> 01:01:30,000
{\fs14}That's not all it is for me.
1398
01:01:30,133 --> 01:01:31,900
{\fs14}Being back here hasn't just brought back memories,
1399
01:01:32,033 --> 01:01:34,300
{\fs14}it's brought back feelings which,
1400
01:01:34,433 --> 01:01:36,433
{\fs14}if I'm being honest with myself,
1401
01:01:36,567 --> 01:01:38,033
{\fs14}have been there all along.
1402
01:01:38,166 --> 01:01:41,934
{\fs14}Don't.
1403
01:01:42,066 --> 01:01:46,367
{\fs14}I think maybe all the fun we've been having has just...
1404
01:01:46,500 --> 01:01:48,266
{\fs14}it's just lead to some confusion.
1405
01:01:48,400 --> 01:01:49,867
{\fs14}Confusion?
1406
01:01:50,000 --> 01:01:50,400
{\fs14}No.
1407
01:01:50,533 --> 01:01:51,367
{\fs14}No, not at all.
1408
01:01:51,500 --> 01:01:54,066
{\fs14}Right now I'm the opposite of confused.
1409
01:01:54,200 --> 01:01:55,867
{\fs14}In fact I don't think I've been so clear-headed
1410
01:01:56,000 --> 01:01:58,033
{\fs14}in a long time.
1411
01:01:58,166 --> 01:02:00,567
{\fs14}You know, the last few years that I've been country-hopping,
1412
01:02:00,700 --> 01:02:02,066
{\fs14}there's always been this-
1413
01:02:02,200 --> 01:02:04,500
{\fs14}this thing that I couldn't get away from
1414
01:02:04,633 --> 01:02:07,633
{\fs14}no matter how far I went.
1415
01:02:07,767 --> 01:02:09,700
{\fs14}And that's you.
1416
01:02:09,834 --> 01:02:11,433
{\fs14}No matter where I was I couldn't figure out why
1417
01:02:11,567 --> 01:02:14,934
{\fs14}I couldn't get rid of you until I saw you back here again.
1418
01:02:15,066 --> 01:02:16,367
{\fs14}And that's when I knew.
1419
01:02:16,500 --> 01:02:19,233
{\fs14}It's because you'll always be in my heart,
1420
01:02:19,367 --> 01:02:21,734
{\fs14}no matter where I am.
1421
01:02:21,867 --> 01:02:24,600
{\fs14}I guess it's just my luck that you don't feel the same way.
1422
01:02:24,734 --> 01:02:26,166
{\fs14}Once again we want different things.
1423
01:02:26,300 --> 01:02:27,166
{\fs14}Ean, I-
1424
01:02:27,300 --> 01:02:27,667
{\fs14}No.
1425
01:02:27,800 --> 01:02:29,100
{\fs14}It's ok.
1426
01:02:29,233 --> 01:02:34,900
{\fs14}You have Roger and I'm sorry.
1427
01:02:35,033 --> 01:02:36,700
{\fs14}We should head back.
1428
01:03:07,133 --> 01:03:09,066
{\fs14}[message alert]
1429
01:03:15,367 --> 01:03:16,467
{\fs14}Hey.
1430
01:03:16,600 --> 01:03:17,500
{\fs14}What's up?
1431
01:03:17,633 --> 01:03:18,900
{\fs14}I just talked to Pine Bay.
1432
01:03:19,033 --> 01:03:21,266
{\fs14}I told them that we're bringing in a model for our presentation
1433
01:03:21,400 --> 01:03:22,600
{\fs14}and they loved it.
1434
01:03:22,734 --> 01:03:24,600
{\fs14}They wanna see us right after Christmas.
1435
01:03:24,734 --> 01:03:25,934
{\fs14}Lacey, this could be it.
1436
01:03:26,066 --> 01:03:27,400
{\fs14}Everything that we hoped for.
1437
01:03:27,533 --> 01:03:29,500
{\fs14}That's great.
1438
01:03:33,867 --> 01:03:36,200
{\fs14}Roger, I...
1439
01:03:36,333 --> 01:03:38,100
{\fs14}Open it.
1440
01:03:44,300 --> 01:03:50,133
{\fs14}A celebration gift to the best partner a guy could ever have.
1441
01:03:54,667 --> 01:03:56,600
{\fs14}Let's go enjoy the rehearsal dinner.
1442
01:03:56,734 --> 01:03:58,266
{\fs14}It'll be the first time we've had dinner together
1443
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
{\fs14}in a long time.
1444
01:04:07,300 --> 01:04:09,166
{\fs14}Well, I'm just so glad you could make it.
1445
01:04:09,300 --> 01:04:11,200
{\fs14}No, I know, I know.
1446
01:04:11,333 --> 01:04:13,533
{\fs14}She really hasn't stopped talking about it.
1447
01:04:13,667 --> 01:04:15,266
{\fs14}Isn't that right?
1448
01:04:16,734 --> 01:04:18,767
{\fs14}After dinner tonight let's go somewhere
1449
01:04:18,900 --> 01:04:19,800
{\fs14}we've never been,
1450
01:04:19,934 --> 01:04:22,467
{\fs14}do something we've never done.
1451
01:04:22,600 --> 01:04:23,734
{\fs14}Why?
1452
01:04:23,867 --> 01:04:26,400
{\fs14}I just wanna do something together that isn't about work.
1453
01:04:26,533 --> 01:04:29,133
{\fs14}Maybe something spontaneous and fun?
1454
01:04:29,266 --> 01:04:30,133
{\fs14}That sounds great.
1455
01:04:30,266 --> 01:04:31,667
{\fs14}I just don't think right now is the time
1456
01:04:31,800 --> 01:04:34,100
{\fs14}for spontaneous and fun.
1457
01:04:34,233 --> 01:04:36,200
{\fs14}We are so close to landing Pine Bay.
1458
01:04:36,333 --> 01:04:38,033
{\fs14}Roger, I just wanna talk with you about something
1459
01:04:38,166 --> 01:04:41,233
{\fs14}other than clients and design for the next year.
1460
01:04:41,367 --> 01:04:42,300
{\fs14}That's all we talk about.
1461
01:04:42,433 --> 01:04:45,166
{\fs14}That's the only thing we connect over anymore.
1462
01:04:53,233 --> 01:04:55,066
{\fs14}Try not to get whiplash before my wedding.
1463
01:04:55,200 --> 01:04:55,734
{\fs14}What do you mean?
1464
01:04:55,867 --> 01:04:57,300
{\fs14}Ean, I'm your sister.
1465
01:04:57,433 --> 01:05:00,467
{\fs14}And a woman raised on a steady diet of romance novels.
1466
01:05:00,600 --> 01:05:02,367
{\fs14}I think I know what's going on.
1467
01:05:02,500 --> 01:05:04,700
{\fs14}I have no idea what's going on in your mind.
1468
01:05:04,834 --> 01:05:05,700
{\fs14}The only thing I'm thinking about
1469
01:05:05,834 --> 01:05:08,600
{\fs14}is if I'm gonna take my next overseas job.
1470
01:05:08,734 --> 01:05:10,834
{\fs14}I might have to leave pretty soon.
1471
01:05:10,967 --> 01:05:12,767
{\fs14}I was hoping to spend more time back home.
1472
01:05:12,900 --> 01:05:14,333
{\fs14}I don't get here very often.
1473
01:05:14,467 --> 01:05:15,133
{\fs14}So stay.
1474
01:05:15,266 --> 01:05:15,900
{\fs14}Tell them no.
1475
01:05:16,033 --> 01:05:17,433
{\fs14}It's not that simple.
1476
01:05:17,567 --> 01:05:18,133
{\fs14}It is that simple.
1477
01:05:18,266 --> 01:05:19,266
{\fs14}You just have to be ready.
1478
01:05:19,400 --> 01:05:20,367
{\fs14}Ready for what?
1479
01:05:20,500 --> 01:05:22,867
{\fs14}Ready to stop running away from your problems.
1480
01:05:23,000 --> 01:05:25,500
{\fs14}Ready to stay and fight for what you want.
1481
01:05:25,633 --> 01:05:27,066
{\fs14}I don't know what you're talking about.
1482
01:05:27,200 --> 01:05:28,800
{\fs14}Besides, if it's romance you want
1483
01:05:28,934 --> 01:05:32,533
{\fs14}I don't think it gets much more romantic than those two.
1484
01:05:34,633 --> 01:05:36,133
{\fs14}You know, for a smart guy,
1485
01:05:36,266 --> 01:05:38,734
{\fs14}you really say some seriously dense things.
1486
01:05:38,867 --> 01:05:39,567
{\fs14}[laughs]
1487
01:05:39,700 --> 01:05:41,433
{\fs14}Wha-
1488
01:05:42,333 --> 01:05:43,433
{\fs14}I just want balance in my life.
1489
01:05:43,567 --> 01:05:44,767
{\fs14}And in our relationship.
1490
01:05:44,900 --> 01:05:47,233
{\fs14}I want work to end when we leave the office
1491
01:05:47,367 --> 01:05:50,166
{\fs14}and not follow us through the holidays and to weddings
1492
01:05:50,300 --> 01:05:50,734
{\fs14}and family events and-
1493
01:05:50,867 --> 01:05:52,200
{\fs14}Ok.
1494
01:05:52,333 --> 01:05:54,166
{\fs14}I hear you.
1495
01:05:54,300 --> 01:05:56,633
{\fs14}I just- I see it differently.
1496
01:05:56,767 --> 01:05:59,300
{\fs14}Lacey, right now we have this opportunity
1497
01:05:59,433 --> 01:06:01,600
{\fs14}that might not happen again for a really long time.
1498
01:06:01,734 --> 01:06:03,367
{\fs14}We can't take our foot off the gas.
1499
01:06:03,500 --> 01:06:05,467
{\fs14}We can always scale back.
1500
01:06:05,600 --> 01:06:07,533
{\fs14}Later.
1501
01:06:07,667 --> 01:06:09,433
{\fs14}I promise.
1502
01:06:42,467 --> 01:06:44,166
{\fs14}Looks like those old sketches you used to do
1503
01:06:44,300 --> 01:06:45,233
{\fs14}in grad school.
1504
01:06:45,367 --> 01:06:46,800
{\fs14}That's because I drew it.
1505
01:06:46,934 --> 01:06:50,367
{\fs14}I drew it for Ean but I guess he doesn't want it anymore.
1506
01:06:51,567 --> 01:06:52,967
{\fs14}Let's go.
1507
01:07:05,734 --> 01:07:07,900
{\fs14}We should probably head upstairs and get packed.
1508
01:07:08,033 --> 01:07:09,333
{\fs14}I had to change our flights to tomorrow night
1509
01:07:09,467 --> 01:07:10,700
{\fs14}after the wedding.
1510
01:07:10,834 --> 01:07:12,266
{\fs14}A red-eye on Christmas Eve?
1511
01:07:12,400 --> 01:07:14,367
{\fs14}Plane will be empty. We can do all our work on there.
1512
01:07:14,500 --> 01:07:16,367
{\fs14}Lacey, after Pine Bay is done
1513
01:07:16,500 --> 01:07:18,834
{\fs14}I promise you the best belated Christmas ever.
1514
01:07:18,967 --> 01:07:20,600
{\fs14}Scout's honour.
1515
01:07:22,734 --> 01:07:23,900
{\fs14}I wasn't a scout.
1516
01:07:24,033 --> 01:07:25,467
{\fs14}Come on, let's go get packed.
1517
01:07:25,600 --> 01:07:26,567
{\fs14}[message alert]
1518
01:07:26,700 --> 01:07:28,300
{\fs14}Um, I'm being called outside.
1519
01:07:28,433 --> 01:07:29,567
{\fs14}Maid of honour duties.
1520
01:07:29,700 --> 01:07:30,533
{\fs14}Ok.
1521
01:07:30,667 --> 01:07:31,300
{\fs14}I'll see you in a bit.
1522
01:07:31,433 --> 01:07:32,734
{\fs14}Yeah.
1523
01:07:36,934 --> 01:07:38,367
{\fs14}Thank you.
1524
01:07:42,700 --> 01:07:45,000
{\fs14}Can I ply you with hot chocolate?
1525
01:07:45,133 --> 01:07:49,000
{\fs14}[laughs]
1526
01:07:49,133 --> 01:07:50,734
{\fs14}Get in here.
1527
01:07:54,900 --> 01:07:56,900
{\fs14}We're flying out tomorrow.
1528
01:07:57,033 --> 01:07:58,100
{\fs14}Right after the wedding.
1529
01:07:58,233 --> 01:08:00,867
{\fs14}We're set to present our plans the day after Christmas.
1530
01:08:01,000 --> 01:08:03,867
{\fs14}Congratulations?
1531
01:08:04,000 --> 01:08:06,467
{\fs14}We've worked so hard to get this far and we should both
1532
01:08:06,600 --> 01:08:09,934
{\fs14}be so excited but I'm just...
1533
01:08:10,066 --> 01:08:13,100
{\fs14}I'm not.
1534
01:08:13,233 --> 01:08:15,834
{\fs14}It's like something changed in me.
1535
01:08:15,967 --> 01:08:19,100
{\fs14}Do you think it has anything to do with seeing Ean again?
1536
01:08:19,233 --> 01:08:20,567
{\fs14}Maybe.
1537
01:08:20,700 --> 01:08:22,400
{\fs14}I think seeing him is like looking into
1538
01:08:22,533 --> 01:08:23,934
{\fs14}a window of the past.
1539
01:08:24,066 --> 01:08:25,400
{\fs14}I spent so much time thinking about
1540
01:08:25,533 --> 01:08:26,967
{\fs14}what went wrong between us,
1541
01:08:27,100 --> 01:08:31,600
{\fs14}I kinda forgot how right things were at one point, too.
1542
01:08:31,734 --> 01:08:33,400
{\fs14}Well, relationships change.
1543
01:08:33,533 --> 01:08:35,734
{\fs14}Maybe there's some version of your old relationship
1544
01:08:35,867 --> 01:08:38,600
{\fs14}that you can have now, like friends even.
1545
01:08:38,734 --> 01:08:39,567
{\fs14}Sure.
1546
01:08:39,700 --> 01:08:40,867
{\fs14}Friends.
1547
01:08:41,000 --> 01:08:41,867
{\fs14}But not really.
1548
01:08:42,000 --> 01:08:43,800
{\fs14}My life is so different in San Francisco.
1549
01:08:43,934 --> 01:08:46,367
{\fs14}And he's still traveling.
1550
01:08:46,500 --> 01:08:49,467
{\fs14}I think our time together is done.
1551
01:08:49,600 --> 01:08:51,867
{\fs14}Well, it sounds like that's hard for you to say.
1552
01:08:52,000 --> 01:08:54,734
{\fs14}You can't get back what you had with someone.
1553
01:08:57,100 --> 01:09:02,433
{\fs14}Yeah, but technically you get back some version of it.
1554
01:09:02,567 --> 01:09:05,433
{\fs14}Technically I agree.
1555
01:09:05,567 --> 01:09:08,934
{\fs14}But I don't think that's gonna happen with me and Ean.
1556
01:09:09,066 --> 01:09:12,633
{\fs14}He brought up the idea of getting back together.
1557
01:09:12,767 --> 01:09:14,600
{\fs14}I said no.
1558
01:09:14,734 --> 01:09:16,667
{\fs14}But I think once Roger and I get home and we get back
1559
01:09:16,800 --> 01:09:20,000
{\fs14}into our routine I'll realize that I made the right decision.
1560
01:09:20,133 --> 01:09:22,100
{\fs14}Well, if that is your Christmas wish then I hope
1561
01:09:22,233 --> 01:09:25,133
{\fs14}it happens for you.
1562
01:09:25,266 --> 01:09:26,600
{\fs14}You're still gonna be telling me fairy tales
1563
01:09:26,734 --> 01:09:28,533
{\fs14}when we're little old ladies.
1564
01:09:28,667 --> 01:09:30,667
{\fs14}Because I believe in the magic of the season
1565
01:09:30,800 --> 01:09:33,533
{\fs14}and I don't think it's done with this yet.
1566
01:09:34,133 --> 01:09:34,934
{\fs14}I'll see you later?
1567
01:09:35,066 --> 01:09:35,900
{\fs14}Good night.
1568
01:09:36,033 --> 01:09:37,133
{\fs14}Good night.
1569
01:09:39,967 --> 01:09:41,600
{\fs14}[sighs]
1570
01:09:43,900 --> 01:09:45,867
{\fs14}It gives me great joy this holiday season
1571
01:09:46,000 --> 01:09:51,867
{\fs14}to join Ava and Mason as husband and wife.
1572
01:09:52,000 --> 01:09:56,600
{\fs14}May they have many happy holidays together.
1573
01:09:56,734 --> 01:09:58,133
{\fs14}By the power vested in me,
1574
01:09:58,266 --> 01:10:00,600
{\fs14}I have the honour this Christmas season to pronounce
1575
01:10:00,734 --> 01:10:03,767
{\fs14}Ava and Mason husband and wife.
1576
01:10:03,900 --> 01:10:05,734
{\fs14}You may kiss the bride.
1577
01:10:06,667 --> 01:10:09,867
{\fs14}[applause]
1578
01:10:20,266 --> 01:10:30,233
{\fs14}["We Wish you a Merry Christmas" instrumental plays] ??
1579
01:10:30,500 --> 01:10:40,400
{\fs14}["We Wish you a Merry Christmas" instrumental plays] ??
1580
01:10:40,533 --> 01:10:46,934
{\fs14}["We Wish you a Merry Christmas" instrumental plays] ??
1581
01:10:47,066 --> 01:10:48,166
{\fs14}The wedding was beautiful.
1582
01:10:48,300 --> 01:10:49,834
{\fs14}They both look so happy.
1583
01:10:49,967 --> 01:10:50,934
{\fs14}Yeah.
1584
01:10:53,900 --> 01:10:55,767
{\fs14}Did you get all your work done?
1585
01:10:55,900 --> 01:10:57,867
{\fs14}I did.
1586
01:10:59,767 --> 01:11:01,033
{\fs14}Congratulations.
1587
01:11:01,166 --> 01:11:03,834
{\fs14}Just one more meeting when we get back.
1588
01:11:03,967 --> 01:11:05,800
{\fs14}You must be very happy.
1589
01:11:07,900 --> 01:11:09,233
{\fs14}Very.
1590
01:11:13,200 --> 01:11:13,867
{\fs14}What about the restaurant?
1591
01:11:14,000 --> 01:11:16,533
{\fs14}Have you thought more about it?
1592
01:11:16,667 --> 01:11:17,967
{\fs14}That was a pipe dream.
1593
01:11:18,100 --> 01:11:20,166
{\fs14}Nothing more.
1594
01:11:20,300 --> 01:11:23,033
{\fs14}Besides, I accepted that job in Finland.
1595
01:11:23,166 --> 01:11:24,934
{\fs14}You did?
1596
01:11:25,066 --> 01:11:27,266
{\fs14}I leave first thing in the morning.
1597
01:11:31,033 --> 01:11:32,633
{\fs14}And now we would like the rest of the wedding party
1598
01:11:32,767 --> 01:11:35,166
{\fs14}to join us on the dance floor, please.
1599
01:11:42,767 --> 01:11:45,233
{\fs14}[whispers] Just be yourself.
1600
01:11:50,266 --> 01:11:53,300
{\fs14}[clinking glass]
1601
01:11:55,000 --> 01:11:56,734
{\fs14}I guess it's time to start the toasts
1602
01:11:56,867 --> 01:12:00,567
{\fs14}and subject you all to my very amateur thoughts
1603
01:12:00,700 --> 01:12:02,166
{\fs14}on life and love.
1604
01:12:05,000 --> 01:12:05,800
{\fs14}[clears throat]
1605
01:12:05,934 --> 01:12:06,900
{\fs14}I hope he talks fast.
1606
01:12:07,033 --> 01:12:09,667
{\fs14}You still need to pack for the flight tonight.
1607
01:12:09,800 --> 01:12:11,767
{\fs14}I've had a lot of time these past few days to think
1608
01:12:11,900 --> 01:12:13,834
{\fs14}about what makes a good relationship.
1609
01:12:13,967 --> 01:12:17,967
{\fs14}One that lasts, one that can survive the hard times
1610
01:12:18,100 --> 01:12:20,633
{\fs14}and the inevitable disagreements,
1611
01:12:20,767 --> 01:12:21,800
{\fs14}and for a moment there I thought
1612
01:12:21,934 --> 01:12:26,133
{\fs14}maybe it's just sheer determination.
1613
01:12:26,266 --> 01:12:28,867
{\fs14}What makes a love that lasts?
1614
01:12:29,000 --> 01:12:30,900
{\fs14}I know you're probably thinking if I had the answer
1615
01:12:31,033 --> 01:12:33,300
{\fs14}to that question I would be a very rich man.
1616
01:12:33,433 --> 01:12:35,100
{\fs14}Well, get out your wallets because I think I have
1617
01:12:35,233 --> 01:12:37,033
{\fs14}at least part of that answer.
1618
01:12:37,166 --> 01:12:39,133
{\fs14}[crowd laughs]
1619
01:12:39,266 --> 01:12:41,700
{\fs14}Real love is about knowing someone so well
1620
01:12:41,834 --> 01:12:43,834
{\fs14}they feel like an extension of yourself.
1621
01:12:43,967 --> 01:12:45,633
{\fs14}You share each other's hopes and dreams,
1622
01:12:45,767 --> 01:12:47,533
{\fs14}even if they aren't exactly your own.
1623
01:12:47,667 --> 01:12:50,166
{\fs14}You love and accept each other exactly as you are
1624
01:12:50,300 --> 01:12:52,133
{\fs14}without asking them to change,
1625
01:12:52,266 --> 01:12:53,834
{\fs14}and you always put each other first,
1626
01:12:53,967 --> 01:12:56,633
{\fs14}naturally and effortlessly.
1627
01:12:56,767 --> 01:12:59,800
{\fs14}There's a part of us that most people take for granted
1628
01:12:59,934 --> 01:13:02,967
{\fs14}but then there's a part of us that only a few people
1629
01:13:03,100 --> 01:13:05,300
{\fs14}ever really get to know.
1630
01:13:05,433 --> 01:13:09,367
{\fs14}I believe that true love is about loving that part, too.
1631
01:13:13,400 --> 01:13:17,300
{\fs14}So, to Ava and Mason, for loving all sides of each other,
1632
01:13:17,433 --> 01:13:20,000
{\fs14}naturally and effortlessly.
1633
01:13:26,333 --> 01:13:30,133
{\fs14}[applause]
1634
01:13:31,400 --> 01:13:34,200
{\fs14}First, Ava and Mason, thank you for an amazing
1635
01:13:34,333 --> 01:13:38,333
{\fs14}few days and the best Christmas that I've had in a while.
1636
01:13:38,467 --> 01:13:43,633
{\fs14}Your love and your relationship are truly an inspiration.
1637
01:13:43,767 --> 01:13:46,000
{\fs14}I think at Christmas people take a step back
1638
01:13:46,133 --> 01:13:49,033
{\fs14}and think about what's really important,
1639
01:13:49,166 --> 01:13:51,266
{\fs14}and it always becomes clear.
1640
01:13:51,400 --> 01:13:55,066
{\fs14}Friends, family, and love.
1641
01:13:55,200 --> 01:13:57,934
{\fs14}But Ava and Mason have got me doing a lot of thinking
1642
01:13:58,066 --> 01:14:00,900
{\fs14}about love and relationship over the last few days.
1643
01:14:01,033 --> 01:14:02,266
{\fs14}I thought I knew.
1644
01:14:02,400 --> 01:14:04,467
{\fs14}I thought I had it all figured out.
1645
01:14:04,600 --> 01:14:07,233
{\fs14}When I got here I would have said that a good relationship
1646
01:14:07,367 --> 01:14:09,066
{\fs14}is about having the same goals.
1647
01:14:09,200 --> 01:14:12,266
{\fs14}Striving for the same things, syncing up your priorities.
1648
01:14:12,400 --> 01:14:14,133
{\fs14}It sounded so simple.
1649
01:14:14,266 --> 01:14:16,433
{\fs14}But I had forgotten that real love
1650
01:14:16,567 --> 01:14:18,333
{\fs14}is so much bigger than that.
1651
01:14:18,467 --> 01:14:20,033
{\fs14}Love isn't simple.
1652
01:14:20,166 --> 01:14:22,967
{\fs14}It's about disagreeing and agreeing.
1653
01:14:23,100 --> 01:14:24,400
{\fs14}It's about loving someone enough to care about
1654
01:14:24,533 --> 01:14:29,333
{\fs14}what they care about, to hope for what they hope for.
1655
01:14:29,467 --> 01:14:31,233
{\fs14}It's about helping another person live a life
1656
01:14:31,367 --> 01:14:33,266
{\fs14}that they've always dreamed of.
1657
01:14:33,400 --> 01:14:37,767
{\fs14}Real love, like Christmas, is about giving.
1658
01:14:39,533 --> 01:14:41,166
{\fs14}To Ava and Mason.
1659
01:14:41,300 --> 01:14:44,767
{\fs14}May you always share in each other's hopes and dreams.
1660
01:14:48,934 --> 01:14:53,300
{\fs14}[applause]
1661
01:15:01,233 --> 01:15:03,033
{\fs14}Can I talk to you for a second?
1662
01:15:03,166 --> 01:15:05,100
{\fs14}Yeah.
1663
01:15:10,967 --> 01:15:15,900
{\fs14}I don't wanna sound paranoid but am I just being an idiot here?
1664
01:15:16,033 --> 01:15:18,967
{\fs14}Roger, I'm sorry.
1665
01:15:19,100 --> 01:15:21,900
{\fs14}Wow.
1666
01:15:22,033 --> 01:15:24,133
{\fs14}That's not the answer I was expecting.
1667
01:15:28,567 --> 01:15:29,800
{\fs14}[sighs]
1668
01:15:29,934 --> 01:15:32,367
{\fs14}So you still have feelings for Ean.
1669
01:15:32,500 --> 01:15:34,700
{\fs14}No.
1670
01:15:34,834 --> 01:15:36,500
{\fs14}At the same time, yes.
1671
01:15:36,633 --> 01:15:37,734
{\fs14}I didn't think that I did.
1672
01:15:37,867 --> 01:15:39,934
{\fs14}Lacey, ever since we got here I have understood about
1673
01:15:40,066 --> 01:15:41,734
{\fs14}half the things you're saying.
1674
01:15:41,867 --> 01:15:44,266
{\fs14}What am I missing?
1675
01:15:44,400 --> 01:15:46,900
{\fs14}Me.
1676
01:15:47,033 --> 01:15:48,133
{\fs14}You've lost sight of me.
1677
01:15:48,266 --> 01:15:50,900
{\fs14}Or maybe we've lost sight of each other.
1678
01:15:51,033 --> 01:15:53,834
{\fs14}At some point we both put ambition in first place.
1679
01:15:53,967 --> 01:15:55,166
{\fs14}And that's worked.
1680
01:15:55,300 --> 01:15:56,800
{\fs14}Yeah, it has.
1681
01:15:56,934 --> 01:15:58,333
{\fs14}We're a great partnership.
1682
01:15:58,467 --> 01:16:00,400
{\fs14}A great design team.
1683
01:16:00,533 --> 01:16:02,133
{\fs14}But?
1684
01:16:02,266 --> 01:16:05,333
{\fs14}But that can't be all anymore.
1685
01:16:05,467 --> 01:16:08,333
{\fs14}That can't be all we are for another year or another month.
1686
01:16:08,467 --> 01:16:09,166
{\fs14}I won't wait.
1687
01:16:09,300 --> 01:16:12,200
{\fs14}I can't wait for happiness or love.
1688
01:16:12,333 --> 01:16:15,567
{\fs14}We both deserve that.
1689
01:16:19,033 --> 01:16:20,066
{\fs14}Well, I'd ask you what you were gonna do
1690
01:16:20,200 --> 01:16:23,967
{\fs14}but I think I know what you're gonna say.
1691
01:16:24,100 --> 01:16:26,300
{\fs14}Roger, I'm sorry.
1692
01:16:26,433 --> 01:16:27,600
{\fs14}Me too.
1693
01:16:27,734 --> 01:16:29,233
{\fs14}Let's do what we do best.
1694
01:16:29,367 --> 01:16:30,767
{\fs14}Let's be a design team.
1695
01:16:30,900 --> 01:16:32,000
{\fs14}That's where we're still strong.
1696
01:16:32,133 --> 01:16:33,867
{\fs14}That's what we have in common.
1697
01:16:34,000 --> 01:16:35,967
{\fs14}The other parts of a relationship,
1698
01:16:36,100 --> 01:16:37,400
{\fs14}they just got away from us.
1699
01:16:37,533 --> 01:16:38,500
{\fs14}And Pine Bay?
1700
01:16:38,633 --> 01:16:39,967
{\fs14}We're still going forward with that?
1701
01:16:40,100 --> 01:16:41,800
{\fs14}You think I put in 18 hours a day to walk away
1702
01:16:41,934 --> 01:16:43,834
{\fs14}from my first multi-million dollar contract?
1703
01:16:43,967 --> 01:16:44,934
{\fs14}Thank goodness.
1704
01:16:45,066 --> 01:16:46,834
{\fs14}But Roger, after this project,
1705
01:16:46,967 --> 01:16:49,333
{\fs14}I wanna bring balance into the firm.
1706
01:16:50,967 --> 01:16:51,900
{\fs14}Meaning?
1707
01:16:52,033 --> 01:16:55,166
{\fs14}Meaning I don't only want to design sleek spaces
1708
01:16:55,300 --> 01:16:56,300
{\fs14}for corporations.
1709
01:16:56,433 --> 01:16:58,233
{\fs14}I wanna work on personal projects.
1710
01:16:58,367 --> 01:16:59,533
{\fs14}I wanna work with clients again,
1711
01:16:59,667 --> 01:17:01,033
{\fs14}get to know them as people.
1712
01:17:01,166 --> 01:17:03,033
{\fs14}Help them realize their visions.
1713
01:17:03,166 --> 01:17:04,233
{\fs14}There was a time in grad school
1714
01:17:04,367 --> 01:17:05,433
{\fs14}when we both wanted that.
1715
01:17:05,567 --> 01:17:06,567
{\fs14}There was also a time in grad school
1716
01:17:06,700 --> 01:17:09,166
{\fs14}when we drank instant coffee and ate cold pizza.
1717
01:17:09,300 --> 01:17:10,934
{\fs14}[laughs]
1718
01:17:11,066 --> 01:17:12,200
{\fs14}Sounds good to me.
1719
01:17:12,333 --> 01:17:13,266
{\fs14}Wow.
1720
01:17:13,400 --> 01:17:16,367
{\fs14}You have really found a new part of yourself here.
1721
01:17:22,166 --> 01:17:23,467
{\fs14}Push the meeting until the new year.
1722
01:17:23,600 --> 01:17:24,166
{\fs14}I don't know.
1723
01:17:27,300 --> 01:17:30,000
{\fs14}Ok.
1724
01:17:30,133 --> 01:17:32,967
{\fs14}I'll see you back at the office.
1725
01:17:34,100 --> 01:17:37,333
{\fs14}After I've celebrated Christmas.
1726
01:17:44,567 --> 01:17:54,533
{\fs14}[sighs]
1727
01:17:55,266 --> 01:17:58,100
{\fs14}Oh, Lacey dear, what a wonderful toast you gave.
1728
01:17:58,233 --> 01:17:58,900
{\fs14}Thank you.
1729
01:17:59,033 --> 01:18:00,133
{\fs14}You and Ean both.
1730
01:18:00,266 --> 01:18:01,400
{\fs14}Have you seen him?
1731
01:18:01,533 --> 01:18:03,467
{\fs14}I think he left for the airport already.
1732
01:18:03,600 --> 01:18:05,533
{\fs14}You know he took another job abroad?
1733
01:18:05,667 --> 01:18:07,467
{\fs14}Uh, he told me, but he left so soon?
1734
01:18:07,600 --> 01:18:10,533
{\fs14}I think he's spending the night at the airport hotel.
1735
01:18:10,667 --> 01:18:12,633
{\fs14}He leaves tomorrow first thing in the morning.
1736
01:18:12,767 --> 01:18:15,100
{\fs14}You know, it's funny, just yesterday he was talking about
1737
01:18:15,233 --> 01:18:18,233
{\fs14}coming home again and putting down some real roots.
1738
01:18:18,367 --> 01:18:21,533
{\fs14}I guess he'll always be a traveller at heart.
1739
01:18:32,066 --> 01:18:34,200
{\fs14}Would you like to join me?
1740
01:18:34,333 --> 01:18:36,133
{\fs14}Yes.
1741
01:18:36,266 --> 01:18:39,667
{\fs14}I wanted to take a break from the noise of the party.
1742
01:18:44,633 --> 01:18:47,000
{\fs14}Why the long face, Lacey?
1743
01:18:47,133 --> 01:18:51,967
{\fs14}Uh, well, let's see.
1744
01:18:52,100 --> 01:18:56,700
{\fs14}I'm about to land the biggest client of my career
1745
01:18:56,834 --> 01:18:57,867
{\fs14}right at the point
1746
01:18:58,000 --> 01:19:01,033
{\fs14}where I wanna spend more time outside the office.
1747
01:19:01,166 --> 01:19:03,633
{\fs14}More time for myself and the people I care about.
1748
01:19:03,767 --> 01:19:13,367
{\fs14}And for the first time in years I feel like I'm in love.
1749
01:19:13,500 --> 01:19:17,633
{\fs14}But it's too late.
1750
01:19:17,767 --> 01:19:21,400
{\fs14}It's not feeling like a very merry Christmas.
1751
01:19:21,533 --> 01:19:25,333
{\fs14}And I can't help thinking that maybe there is something
1752
01:19:25,467 --> 01:19:29,533
{\fs14}about the cottage that brought Ean and me back together,
1753
01:19:29,667 --> 01:19:31,100
{\fs14}but I messed it up.
1754
01:19:31,233 --> 01:19:33,066
{\fs14}Well, I don't know about that.
1755
01:19:33,200 --> 01:19:35,633
{\fs14}But I do know that the only magic at the cottage
1756
01:19:35,767 --> 01:19:38,100
{\fs14}is the magic of Christmas.
1757
01:19:38,233 --> 01:19:40,400
{\fs14}The magic of togetherness.
1758
01:19:40,533 --> 01:19:42,166
{\fs14}It's a special place.
1759
01:19:42,300 --> 01:19:43,400
{\fs14}Mmmhmm.
1760
01:19:43,533 --> 01:19:45,066
{\fs14}And you were right.
1761
01:19:45,200 --> 01:19:46,166
{\fs14}It's the traditions,
1762
01:19:46,300 --> 01:19:47,633
{\fs14}the memories that make it that way.
1763
01:19:47,767 --> 01:19:48,734
{\fs14}It is.
1764
01:19:51,266 --> 01:19:53,433
{\fs14}I'm going to turn in.
1765
01:19:53,567 --> 01:19:55,734
{\fs14}I'll see you at the breakfast.
1766
01:19:57,533 --> 01:19:59,100
{\fs14}Oh, Lacey dear?
1767
01:19:59,233 --> 01:20:00,266
{\fs14}One more favour.
1768
01:20:00,400 --> 01:20:03,066
{\fs14}You need to take these presents up to the cottage.
1769
01:20:03,200 --> 01:20:04,700
{\fs14}Presents for the bride and groom
1770
01:20:04,834 --> 01:20:07,800
{\fs14}must be under the Christmas tree on Christmas morning.
1771
01:20:07,934 --> 01:20:09,467
{\fs14}Of course.
1772
01:20:58,333 --> 01:20:59,667
{\fs14}Hi.
1773
01:21:02,700 --> 01:21:04,133
{\fs14}What're you doing here?
1774
01:21:04,266 --> 01:21:06,667
{\fs14}Um, Aunt Sarah asked me for a favour.
1775
01:21:06,800 --> 01:21:08,767
{\fs14}She wanted the fire going and the champagne chilling
1776
01:21:08,900 --> 01:21:10,266
{\fs14}for Ava and Mason.
1777
01:21:10,400 --> 01:21:12,166
{\fs14}They should be here in about an hour.
1778
01:21:12,300 --> 01:21:13,700
{\fs14}But I guess I kinda wanted to come back here one more time
1779
01:21:13,834 --> 01:21:18,266
{\fs14}to just be here and remember all the good times we had.
1780
01:21:18,400 --> 01:21:20,333
{\fs14}Me too.
1781
01:21:22,433 --> 01:21:25,333
{\fs14}Um, Ava tells me you're flying out tonight?
1782
01:21:25,467 --> 01:21:27,300
{\fs14}I'm not.
1783
01:21:27,433 --> 01:21:28,333
{\fs14}Not anymore.
1784
01:21:28,467 --> 01:21:29,166
{\fs14}Don't you have some big important meeting-
1785
01:21:29,300 --> 01:21:30,400
{\fs14}It can wait.
1786
01:21:31,934 --> 01:21:37,133
{\fs14}I uh... I broke up with Roger.
1787
01:21:37,266 --> 01:21:38,333
{\fs14}What?
1788
01:21:38,467 --> 01:21:42,233
{\fs14}I was listening to your toast and I realized that Roger
1789
01:21:42,367 --> 01:21:44,266
{\fs14}doesn't know all the different sides of me.
1790
01:21:44,400 --> 01:21:45,834
{\fs14}He only knows one.
1791
01:21:45,967 --> 01:21:49,467
{\fs14}But I realized that I need more than work to be happy.
1792
01:21:49,600 --> 01:21:53,533
{\fs14}I want love and relationship and family.
1793
01:21:53,667 --> 01:21:54,834
{\fs14}That sounds pretty doable to me.
1794
01:21:54,967 --> 01:21:56,834
{\fs14}And I know you say you don't wanna open your own restaurant
1795
01:21:56,967 --> 01:21:58,367
{\fs14}and I know that you're traveling
1796
01:21:58,500 --> 01:21:59,900
{\fs14}and that you're gonna leave and-
1797
01:22:00,100 --> 01:22:00,767
{\fs14}Lacey, I-
1798
01:22:00,900 --> 01:22:02,233
{\fs14}I know that you're upset with me.
1799
01:22:02,367 --> 01:22:03,600
{\fs14}Why would you think that?
1800
01:22:03,734 --> 01:22:05,300
{\fs14}I saw the drawing that you tossed.
1801
01:22:05,433 --> 01:22:06,633
{\fs14}And it's fine.
1802
01:22:06,767 --> 01:22:08,333
{\fs14}I just- I want you to know that the person you've been with
1803
01:22:08,467 --> 01:22:10,834
{\fs14}for the last few days?
1804
01:22:10,967 --> 01:22:12,400
{\fs14}She's back for good.
1805
01:22:12,533 --> 01:22:14,400
{\fs14}And she'll be here when you get back from Finland
1806
01:22:14,533 --> 01:22:17,367
{\fs14}or wherever it is you need to travel to.
1807
01:22:17,500 --> 01:22:19,967
{\fs14}I want you back in my life.
1808
01:22:25,734 --> 01:22:28,900
{\fs14}I didn't toss it, I dropped it.
1809
01:22:29,033 --> 01:22:30,433
{\fs14}But then I went back for it.
1810
01:22:30,567 --> 01:22:36,333
{\fs14}This design, this vision, is beautiful.
1811
01:22:36,467 --> 01:22:38,433
{\fs14}So is the woman who drew it.
1812
01:22:38,567 --> 01:22:40,834
{\fs14}And I'm never gonna leave her behind again.
1813
01:22:40,967 --> 01:22:42,734
{\fs14}I've always loved you, Lacey.
1814
01:22:42,867 --> 01:22:44,900
{\fs14}I love you, too.
1815
01:22:45,834 --> 01:22:47,700
{\fs14}[message alert]
1816
01:22:47,834 --> 01:22:48,467
{\fs14}You can answer that if you-
1817
01:22:48,600 --> 01:22:49,667
{\fs14}No.
1818
01:22:49,800 --> 01:22:52,367
{\fs14}I don't want anything to come between us right now.
1819
01:22:52,500 --> 01:22:57,600
{\fs14}You know, maybe this place really is magic.
1820
01:22:57,734 --> 01:22:58,667
{\fs14}What about Finland?
1821
01:22:58,800 --> 01:23:01,433
{\fs14}I'm not going on that trip anymore.
1822
01:23:01,567 --> 01:23:03,767
{\fs14}I've got another adventure planned.
1823
01:23:03,900 --> 01:23:07,467
{\fs14}Maybe that old family myth is true after all.
137482