All language subtitles for TCC2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:32,934 --> 00:00:35,066 {\fs14}Your home should be your domain, 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,166 {\fs14}with a space devoted to work. 7 00:00:38,633 --> 00:00:40,767 {\fs14}As I hope my design conveys, at Quinn & Whistler 8 00:00:40,900 --> 00:00:43,767 {\fs14}we aspire to advance the concept of housing 9 00:00:43,900 --> 00:00:50,300 {\fs14}from just home to whole life, with a space for recreation, 10 00:00:52,633 --> 00:00:59,133 {\fs14}and a space to rest in a room that invites the outside in. 11 00:00:59,266 --> 00:01:00,600 {\fs14}This is a concept house that does away 12 00:01:00,734 --> 00:01:02,200 {\fs14}with walls and limitations. 13 00:01:02,333 --> 00:01:03,567 {\fs14}The occupant has complete control 14 00:01:03,700 --> 00:01:06,333 {\fs14}over their inside and outside worlds. 15 00:01:06,467 --> 00:01:09,433 {\fs14}Using virtual windows you can gaze at whatever you desire. 16 00:01:09,567 --> 00:01:12,667 {\fs14}That may be a sunny beach. 17 00:01:12,800 --> 00:01:14,767 {\fs14}The New York skyline. 18 00:01:16,467 --> 00:01:19,433 {\fs14}Or you can even have Christmas 24/7. 19 00:01:23,800 --> 00:01:26,133 {\fs14}How many rooms come equipped with this feature? 20 00:01:26,266 --> 00:01:27,367 {\fs14}Uh, all of them. 21 00:01:27,500 --> 00:01:29,633 {\fs14}So each inhabitant can have a personalized experience. 22 00:01:29,767 --> 00:01:31,133 {\fs14}Very impressive. 23 00:01:31,266 --> 00:01:32,166 {\fs14}That's not all. 24 00:01:32,300 --> 00:01:34,266 {\fs14}The house is not only designed to address 25 00:01:34,400 --> 00:01:37,767 {\fs14}the inhabitant's need but also intuit their needs. 26 00:01:37,900 --> 00:01:39,867 {\fs14}The house knows when to put itself and its occupants 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,300 {\fs14}into rest mode. 28 00:01:41,433 --> 00:01:43,567 {\fs14}Sensors in the house acclimate to your patterns 29 00:01:43,700 --> 00:01:46,500 {\fs14}so it knows when you finish work and go to bed, 30 00:01:46,633 --> 00:01:48,166 {\fs14}and it knows when you wake. 31 00:01:48,300 --> 00:01:50,233 {\fs14}The house wakes up, too. 32 00:01:51,567 --> 00:01:53,567 {\fs14}I feel like I could move in tomorrow. 33 00:01:53,700 --> 00:01:56,166 {\fs14}I could move in today. 34 00:01:56,300 --> 00:01:58,800 {\fs14}Very, very impressive. 35 00:02:08,500 --> 00:02:10,467 {\fs14}Lacey. 36 00:02:10,600 --> 00:02:12,333 {\fs14}You blew the clients away. 37 00:02:12,467 --> 00:02:14,734 {\fs14}You mean prospective clients. 38 00:02:14,867 --> 00:02:15,900 {\fs14}After your design and presentation 39 00:02:16,033 --> 00:02:18,533 {\fs14}we are on the verge of landing the biggest clients 40 00:02:18,667 --> 00:02:20,734 {\fs14}at Quinn & Whistler has ever had. 41 00:02:20,867 --> 00:02:24,233 {\fs14}?? 42 00:02:24,367 --> 00:02:25,834 {\fs14}It's time to celebrate. 43 00:02:25,967 --> 00:02:27,767 {\fs14}What is this about? 44 00:02:27,900 --> 00:02:29,533 {\fs14}Word travels fast. 45 00:02:33,867 --> 00:02:37,567 {\fs14}So, as all of you have heard, we are this close to cinching 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,467 {\fs14}the Pine Bay Development deal. 47 00:02:39,600 --> 00:02:43,467 {\fs14}It's a housing development of 20 houses and our design, 48 00:02:43,600 --> 00:02:46,367 {\fs14}our model house is still among the top choices. 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,600 {\fs14}So eat, drink, and be merry 50 00:02:48,734 --> 00:02:50,900 {\fs14}because after the holidays it's over. 51 00:02:51,033 --> 00:02:52,367 {\fs14}Overtime for all of you. 52 00:02:52,500 --> 00:02:54,233 {\fs14}[crowd laughs] 53 00:02:54,367 --> 00:02:54,767 {\fs14}To you. 54 00:02:54,900 --> 00:02:56,567 {\fs14}(All): Cheers. 55 00:02:57,533 --> 00:02:59,266 {\fs14}Don't you think it's a little premature? 56 00:02:59,400 --> 00:03:00,900 {\fs14}Fortune favours the bold. 57 00:03:01,033 --> 00:03:02,767 {\fs14}And workaholics? 58 00:03:02,900 --> 00:03:04,533 {\fs14}To us. 59 00:03:04,667 --> 00:03:06,633 {\fs14}[clink] 60 00:03:09,100 --> 00:03:10,667 {\fs14}Pine Bay emailed over the specifications 61 00:03:10,800 --> 00:03:12,734 {\fs14}for the revised renderings. 62 00:03:12,867 --> 00:03:13,934 {\fs14}It looks doable. 63 00:03:14,066 --> 00:03:16,266 {\fs14}Nothing that you can't handle. 64 00:03:18,100 --> 00:03:19,767 {\fs14}I can't believe this is happening now. 65 00:03:19,900 --> 00:03:22,266 {\fs14}Could the timing be any worse for the career shot 66 00:03:22,400 --> 00:03:23,533 {\fs14}of a lifetime? 67 00:03:23,667 --> 00:03:24,333 {\fs14}You mean the holidays? 68 00:03:24,467 --> 00:03:26,600 {\fs14}We broke through Christmas before. 69 00:03:26,734 --> 00:03:29,633 {\fs14}I mean Ava's wedding. 70 00:03:29,767 --> 00:03:31,433 {\fs14}Right. 71 00:03:33,467 --> 00:03:34,433 {\fs14}I fly out tonight. 72 00:03:34,567 --> 00:03:35,700 {\fs14}It's five days away. 73 00:03:35,834 --> 00:03:37,233 {\fs14}I'm maid of honour, remember? 74 00:03:37,367 --> 00:03:38,266 {\fs14}Cancel. 75 00:03:38,400 --> 00:03:39,300 {\fs14}[laughs] 76 00:03:39,433 --> 00:03:40,266 {\fs14}Walter. 77 00:03:40,400 --> 00:03:41,000 {\fs14}You get the flu, it's bad. 78 00:03:41,133 --> 00:03:41,834 {\fs14}Pine Bay Development flu. 79 00:03:41,967 --> 00:03:42,734 {\fs14}It's contagious. 80 00:03:42,867 --> 00:03:44,000 {\fs14}You don't wanna get anybody sick. 81 00:03:44,133 --> 00:03:46,300 {\fs14}I mean, you weren't that eager to go in some winter lodge 82 00:03:46,433 --> 00:03:48,700 {\fs14}and wear a big poofy dress, were you? 83 00:03:48,834 --> 00:03:50,667 {\fs14}I'm pretty sure backing out of your best friend's wedding 84 00:03:50,800 --> 00:03:51,934 {\fs14}is ground for friends divorce. 85 00:03:52,066 --> 00:03:52,834 {\fs14}Right. 86 00:03:52,967 --> 00:03:55,533 {\fs14}Besides, it's Christmas. 87 00:03:55,667 --> 00:03:57,400 {\fs14}When miracles happen. 88 00:03:57,533 --> 00:03:59,667 {\fs14}And I promise we will get all of the work done 89 00:03:59,800 --> 00:04:00,834 {\fs14}and we will land this deal. 90 00:04:00,967 --> 00:04:02,934 {\fs14}Promise? 91 00:04:03,066 --> 00:04:05,700 {\fs14}Have I ever let you down? 92 00:04:05,834 --> 00:04:07,500 {\fs14}Never. 93 00:04:11,467 --> 00:04:13,433 {\fs14}See you in a few days. 94 00:04:48,834 --> 00:04:50,333 {\fs14}Thank you. 95 00:05:08,867 --> 00:05:09,633 {\fs14}Ava! 96 00:05:09,767 --> 00:05:10,333 {\fs14}Hi! 97 00:05:10,467 --> 00:05:10,967 {\fs14}You're here! 98 00:05:11,100 --> 00:05:12,900 {\fs14}Hi! 99 00:05:13,033 --> 00:05:14,066 {\fs14}Isn't it all just the best? 100 00:05:14,200 --> 00:05:16,066 {\fs14}Christmas, my wedding, two of my favourite things. 101 00:05:16,200 --> 00:05:17,500 {\fs14}Since you were six years old. 102 00:05:17,633 --> 00:05:18,533 {\fs14}Five, actually. 103 00:05:18,667 --> 00:05:19,700 {\fs14}[laughs] 104 00:05:19,834 --> 00:05:21,100 {\fs14}Tell me this isn't a case of last minute cold feet. 105 00:05:21,233 --> 00:05:22,400 {\fs14}Hardly. 106 00:05:22,533 --> 00:05:24,900 {\fs14}I just thought I'd take some stuff up to the cottage today. 107 00:05:25,033 --> 00:05:25,967 {\fs14}I know in all of the wedding madness 108 00:05:26,100 --> 00:05:28,900 {\fs14}Mason and I will forget things that we need. 109 00:05:29,033 --> 00:05:29,967 {\fs14}Come with me? 110 00:05:30,100 --> 00:05:31,834 {\fs14}I mean, it's been forever since we've both seen it 111 00:05:31,967 --> 00:05:34,600 {\fs14}and we've spent so many happy times there. 112 00:05:34,734 --> 00:05:36,900 {\fs14}I would love to but I was going to try 113 00:05:37,033 --> 00:05:38,767 {\fs14}and get a little work in before the welcome party. 114 00:05:38,900 --> 00:05:40,734 {\fs14}We're on the verge of landing this huge project. 115 00:05:40,867 --> 00:05:41,700 {\fs14}Oh. 116 00:05:41,834 --> 00:05:43,367 {\fs14}I was kind of hoping that this could be 117 00:05:43,500 --> 00:05:45,367 {\fs14}a work-free zone for you. 118 00:05:45,500 --> 00:05:46,667 {\fs14}I'm sure I can spare a little time. 119 00:05:46,800 --> 00:05:48,133 {\fs14}[squeals] Ok. 120 00:05:48,266 --> 00:05:49,367 {\fs14}Let me put my suitcase upstairs. 121 00:05:49,500 --> 00:05:51,133 {\fs14}Ok, let's go. 122 00:05:52,066 --> 00:05:52,900 {\fs14}So, how's Roger? 123 00:05:53,033 --> 00:05:54,000 {\fs14}He's great. 124 00:05:54,133 --> 00:05:55,734 {\fs14}Our design firm is doing really well. 125 00:05:55,867 --> 00:05:58,100 {\fs14}No, I wasn't asking about your professional life with Roger, 126 00:05:58,233 --> 00:05:59,900 {\fs14}I was asking about your personal life. 127 00:06:00,100 --> 00:06:01,533 {\fs14}Our relationship makes sense. 128 00:06:01,667 --> 00:06:03,934 {\fs14}We're great partners, we get each other. 129 00:06:04,066 --> 00:06:04,934 {\fs14}Really? 130 00:06:05,066 --> 00:06:06,767 {\fs14}He's smart and accomplished. 131 00:06:06,900 --> 00:06:09,033 {\fs14}He's driven. 132 00:06:10,000 --> 00:06:11,567 {\fs14}He's handsome and successful and I never have 133 00:06:11,700 --> 00:06:13,767 {\fs14}to worry about what his priorities are. 134 00:06:13,900 --> 00:06:15,700 {\fs14}Well, that's all great but not exactly 135 00:06:15,834 --> 00:06:18,633 {\fs14}"sweep you off your feet" great. 136 00:06:18,767 --> 00:06:19,834 {\fs14}Don't you want that? 137 00:06:19,967 --> 00:06:20,800 {\fs14}True love? 138 00:06:20,934 --> 00:06:21,767 {\fs14}Passion? 139 00:06:21,900 --> 00:06:23,133 {\fs14}Romance? 140 00:06:23,266 --> 00:06:27,467 {\fs14}I did, probably, you know, when I was a teenager. 141 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 {\fs14}Getting swept off your feet isn't everything, 142 00:06:29,734 --> 00:06:31,633 {\fs14}and with Roger everything's clear. 143 00:06:31,767 --> 00:06:34,066 {\fs14}He's reliable, stable, predictable. 144 00:06:34,200 --> 00:06:34,867 {\fs14}There's no- 145 00:06:35,000 --> 00:06:35,834 {\fs14}[gasps] 146 00:06:35,967 --> 00:06:37,734 {\fs14}Ean! 147 00:06:37,867 --> 00:06:38,533 {\fs14}Hi! 148 00:06:38,667 --> 00:06:39,834 {\fs14}Hi, little sis! 149 00:06:39,967 --> 00:06:41,667 {\fs14}Surprises. 150 00:06:44,934 --> 00:06:45,867 {\fs14}Lacey, dear. 151 00:06:46,000 --> 00:06:47,767 {\fs14}Aunt Sarah. 152 00:06:48,900 --> 00:06:50,000 {\fs14}Oh my gosh. 153 00:06:50,133 --> 00:06:52,533 {\fs14}Oh, what a treat to have you here. 154 00:06:52,667 --> 00:06:55,100 {\fs14}So, I hear you're quite accomplished now. 155 00:06:55,233 --> 00:06:56,400 {\fs14}I never doubted it. 156 00:06:56,533 --> 00:06:58,100 {\fs14}You know, all that time you spent drawing up in the cottage. 157 00:06:58,233 --> 00:06:59,600 {\fs14}I knew it would mount to something. 158 00:06:59,734 --> 00:07:01,900 {\fs14}You were always encouraging my creativity. 159 00:07:02,033 --> 00:07:03,166 {\fs14}It meant a lot. 160 00:07:03,300 --> 00:07:04,333 {\fs14}Especially when my mom passed away 161 00:07:04,467 --> 00:07:07,233 {\fs14}and my dad was trying to do everything on his own. 162 00:07:07,367 --> 00:07:10,066 {\fs14}It's terrible to lose a parent when you're so young. 163 00:07:10,200 --> 00:07:12,934 {\fs14}But I was honoured to be your village. 164 00:07:13,066 --> 00:07:15,100 {\fs14}Aww. 165 00:07:15,233 --> 00:07:17,233 {\fs14}Oh, you have to find me and tell me all about your life 166 00:07:17,367 --> 00:07:18,900 {\fs14}in San Francisco. 167 00:07:19,033 --> 00:07:19,500 {\fs14}Ok. 168 00:07:19,633 --> 00:07:19,967 {\fs14}Promise? 169 00:07:20,100 --> 00:07:20,700 {\fs14}Mmmhmm. 170 00:07:20,834 --> 00:07:21,900 {\fs14}I can't believe you made it. 171 00:07:22,033 --> 00:07:23,900 {\fs14}You really kept us guessing up until the last minute. 172 00:07:24,033 --> 00:07:26,700 {\fs14}I know, my schedule's a little erratic. 173 00:07:26,834 --> 00:07:30,467 {\fs14}But even vagabond chef's can't miss their sister's wedding. 174 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 {\fs14}And look, an early wedding gift. 175 00:07:32,934 --> 00:07:35,767 {\fs14}Fresh mistletoe from an island off the coast of Scandinavia. 176 00:07:35,900 --> 00:07:37,600 {\fs14}I will hang this in the Christmas Cottage. 177 00:07:37,734 --> 00:07:41,567 {\fs14}I'm on my way there now with Lacey. 178 00:07:43,734 --> 00:07:45,133 {\fs14}Oh. 179 00:07:45,266 --> 00:07:46,533 {\fs14}Great. 180 00:07:46,667 --> 00:07:47,600 {\fs14}That's... that's great. 181 00:07:47,734 --> 00:07:50,000 {\fs14}I'm glad that she's here. 182 00:07:50,133 --> 00:07:52,133 {\fs14}I'm surprised she's not working. 183 00:07:52,266 --> 00:07:53,767 {\fs14}I'm kidding. 184 00:07:53,900 --> 00:07:57,533 {\fs14}No, that's- that's good that she's here. 185 00:07:57,667 --> 00:07:59,200 {\fs14}And don't worry, everything will be cool between us. 186 00:07:59,333 --> 00:08:00,233 {\fs14}Solemn promise? 187 00:08:00,367 --> 00:08:01,867 {\fs14}Ava, we dated a lifetime ago. 188 00:08:02,000 --> 00:08:04,734 {\fs14}Two lifetimes ago. 189 00:08:04,867 --> 00:08:06,700 {\fs14}At least that's what it felt like. 190 00:08:06,834 --> 00:08:07,934 {\fs14}Hi Lacey. 191 00:08:08,066 --> 00:08:10,567 {\fs14}Hi Ean. 192 00:08:10,700 --> 00:08:12,734 {\fs14}Well, you look just like I would imagine 193 00:08:12,867 --> 00:08:15,533 {\fs14}a big city designer to look. 194 00:08:15,667 --> 00:08:19,066 {\fs14}And you're very backpacker chic. 195 00:08:19,200 --> 00:08:20,700 {\fs14}This is kinda the standard uniform 196 00:08:20,834 --> 00:08:23,700 {\fs14}for us culinary explorers. 197 00:08:23,834 --> 00:08:24,967 {\fs14}Of course. 198 00:08:25,100 --> 00:08:27,834 {\fs14}I didn't know that was an official career. 199 00:08:27,967 --> 00:08:29,533 {\fs14}Official, no. 200 00:08:29,667 --> 00:08:30,967 {\fs14}But you know better than most, 201 00:08:31,100 --> 00:08:34,200 {\fs14}I've never been a fan of official titles. 202 00:08:34,333 --> 00:08:37,834 {\fs14}Yeah, I know that very well. 203 00:08:37,967 --> 00:08:39,567 {\fs14}Hey all. 204 00:08:39,700 --> 00:08:40,066 {\fs14}Hi! 205 00:08:40,200 --> 00:08:40,834 {\fs14}Welcome. 206 00:08:40,967 --> 00:08:43,033 {\fs14}Hey. 207 00:08:43,166 --> 00:08:46,100 {\fs14}Hey, buddy. 208 00:08:46,233 --> 00:08:48,000 {\fs14}Mason, honey, good timing. 209 00:08:48,133 --> 00:08:50,233 {\fs14}Um, why don't you help Ean get settled in 210 00:08:50,367 --> 00:08:53,600 {\fs14}and Lacey and I will go up to the cottage. 211 00:08:53,734 --> 00:08:54,266 {\fs14}Great. 212 00:08:54,400 --> 00:08:55,667 {\fs14}Ok. 213 00:08:55,800 --> 00:08:58,100 {\fs14}See you all later. 214 00:08:58,233 --> 00:08:59,000 {\fs14}Have fun. 215 00:08:59,133 --> 00:08:59,633 {\fs14}Bye. 216 00:08:59,767 --> 00:09:00,700 {\fs14}See you all later. 217 00:09:00,834 --> 00:09:02,400 {\fs14}[laughs] 218 00:09:05,000 --> 00:09:06,367 {\fs14}It's been so long. 219 00:09:06,500 --> 00:09:09,367 {\fs14}Yep, still looks the same. 220 00:09:09,500 --> 00:09:10,767 {\fs14}Probably the same when Ean's saw it too. 221 00:09:10,900 --> 00:09:12,867 {\fs14}Can you believe that we're back here? 222 00:09:13,000 --> 00:09:16,066 {\fs14}You ready? Alright, let's go. 223 00:09:25,400 --> 00:09:27,033 {\fs14}Remember when we used to pretend this place 224 00:09:27,166 --> 00:09:29,934 {\fs14}was an enchanted castle? 225 00:09:30,066 --> 00:09:31,734 {\fs14}Of course. 226 00:09:31,867 --> 00:09:34,000 {\fs14}Forks and spoons were wands, 227 00:09:34,133 --> 00:09:36,767 {\fs14}the glasses were magical crystals. 228 00:09:36,900 --> 00:09:39,166 {\fs14}I still think this place is enchanted. 229 00:09:39,300 --> 00:09:42,333 {\fs14}There's magic here at Christmas, I can feel it. 230 00:09:42,467 --> 00:09:44,133 {\fs14}You know, anyone who's ever stayed here 231 00:09:44,266 --> 00:09:47,266 {\fs14}during Christmas time has found true love. 232 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 {\fs14}Don't you think that's a myth? 233 00:09:49,133 --> 00:09:51,400 {\fs14}Well, it's been in my family for generations 234 00:09:51,533 --> 00:09:55,367 {\fs14}and it's been proven right for generations. 235 00:09:55,500 --> 00:09:59,967 {\fs14}My great-grandmother pretended that she wasn't 236 00:10:00,100 --> 00:10:04,033 {\fs14}absolutely in love with my great-grandfather. 237 00:10:04,166 --> 00:10:06,867 {\fs14}And so they spent the night here one Christmas 238 00:10:07,000 --> 00:10:10,133 {\fs14}and then they woke to find that they were deeply in love 239 00:10:10,266 --> 00:10:12,000 {\fs14}and they spent the rest of their lives that way. 240 00:10:12,133 --> 00:10:14,834 {\fs14}And then my grandparents spent their wedding night here, 241 00:10:14,967 --> 00:10:16,033 {\fs14}same thing. 242 00:10:16,166 --> 00:10:17,767 {\fs14}And then you know how loving 243 00:10:17,900 --> 00:10:19,967 {\fs14}and wonderful Aunt Sarah's marriage was. 244 00:10:20,100 --> 00:10:21,734 {\fs14}They were happy every day they spent together. 245 00:10:21,867 --> 00:10:26,400 {\fs14}Soon Mason and I will find that same magical happiness. 246 00:10:29,300 --> 00:10:31,767 {\fs14}Is that why you chose this place for your honeymoon 247 00:10:31,900 --> 00:10:34,967 {\fs14}instead of, say, Hawaii or Greece or Tahiti? 248 00:10:35,100 --> 00:10:36,400 {\fs14}You can tease me all you want. 249 00:10:36,533 --> 00:10:40,233 {\fs14}I still believe it and you used to, too. 250 00:10:43,834 --> 00:10:45,333 {\fs14}Remember when we would run around here with towels 251 00:10:45,467 --> 00:10:48,400 {\fs14}on our heads pretending we were brides? 252 00:10:48,533 --> 00:10:49,800 {\fs14}Until Ean made fun of us. 253 00:10:49,934 --> 00:10:51,967 {\fs14}That was so long ago. 254 00:10:52,100 --> 00:10:53,266 {\fs14}It's great that you still believe it. 255 00:10:53,400 --> 00:10:55,700 {\fs14}And it's sweet of you to offer to get it all set up for us. 256 00:10:55,834 --> 00:10:56,400 {\fs14}Are you kidding? 257 00:10:56,533 --> 00:10:57,767 {\fs14}Design is my speciality. 258 00:10:57,900 --> 00:10:59,266 {\fs14}Still, thanks for stepping in. 259 00:10:59,400 --> 00:11:01,166 {\fs14}With all of the wedding stuff coming up 260 00:11:01,300 --> 00:11:02,967 {\fs14}I don't even have time to think about getting this place 261 00:11:03,100 --> 00:11:06,200 {\fs14}spruced up and I want it to look perfect. 262 00:11:06,333 --> 00:11:07,133 {\fs14}I'm way ahead of you. 263 00:11:07,266 --> 00:11:08,367 {\fs14}I ordered all the decorations online 264 00:11:08,500 --> 00:11:09,734 {\fs14}with overnight shipping, 265 00:11:09,867 --> 00:11:11,834 {\fs14}it'll be here tomorrow and then all I have to do is set it up. 266 00:11:11,967 --> 00:11:14,133 {\fs14}I even got this super cool mid-century modern tree. 267 00:11:14,266 --> 00:11:16,000 {\fs14}Ok, time out. 268 00:11:16,133 --> 00:11:17,400 {\fs14}You ordered a tree? 269 00:11:17,533 --> 00:11:18,333 {\fs14}Yeah. 270 00:11:18,467 --> 00:11:19,834 {\fs14}It's- it's very retro-chic. 271 00:11:19,967 --> 00:11:22,133 {\fs14}Lacey, I don't want a retro-chic tree. 272 00:11:22,266 --> 00:11:23,433 {\fs14}I want a big pine tree. 273 00:11:23,567 --> 00:11:25,934 {\fs14}You know, the kind that you cut down? 274 00:11:26,066 --> 00:11:27,300 {\fs14}You want me to cut down a tree. 275 00:11:27,433 --> 00:11:29,767 {\fs14}Uh, that's- that's a little more time consuming. 276 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 {\fs14}I want this place to just be bursting with Christmas. 277 00:11:32,033 --> 00:11:34,333 {\fs14}With a few designer flourishes, right? 278 00:11:34,467 --> 00:11:35,333 {\fs14}I mean, I do have a theme picked out. 279 00:11:35,467 --> 00:11:37,000 {\fs14}Just make sure it feels like Christmas. 280 00:11:37,133 --> 00:11:38,867 {\fs14}The ones we used to spend here. 281 00:11:39,000 --> 00:11:39,867 {\fs14}Ok. 282 00:11:40,000 --> 00:11:40,967 {\fs14}Anyways, we should get back to the hotel 283 00:11:41,100 --> 00:11:42,200 {\fs14}so that you can get changed 284 00:11:42,333 --> 00:11:43,934 {\fs14}into your party gear for the welcome party. 285 00:11:44,066 --> 00:11:45,400 {\fs14}Uh, this is my party gear. 286 00:11:45,533 --> 00:11:47,967 {\fs14}But it's... it's so grey. 287 00:11:48,100 --> 00:11:50,200 {\fs14}And sleek and sophisticated. 288 00:11:50,333 --> 00:11:51,433 {\fs14}This is all I own. 289 00:11:51,567 --> 00:11:53,000 {\fs14}Ok, you've become one of your designs. 290 00:11:53,133 --> 00:11:55,867 {\fs14}We need to get colour back into your life asap. 291 00:11:59,600 --> 00:12:02,033 {\fs14}[phone ringing] 292 00:12:04,200 --> 00:12:04,867 {\fs14}Hi. 293 00:12:05,000 --> 00:12:05,600 {\fs14}Hey. 294 00:12:05,734 --> 00:12:06,433 {\fs14}How are the designs coming? 295 00:12:06,567 --> 00:12:07,533 {\fs14}Uh, great. 296 00:12:07,667 --> 00:12:09,533 {\fs14}I blocked out 4:00pm on tonight to finish up. 297 00:12:09,667 --> 00:12:10,767 {\fs14}That's fantastic. 298 00:12:10,900 --> 00:12:11,600 {\fs14}I'm almost done with the budget. 299 00:12:11,734 --> 00:12:12,166 {\fs14}How's everything at the wedding? 300 00:12:12,300 --> 00:12:13,166 {\fs14}It's great. 301 00:12:13,300 --> 00:12:14,033 {\fs14}It's really nice to see everyone. 302 00:12:14,166 --> 00:12:15,133 {\fs14}Great. 303 00:12:15,266 --> 00:12:16,200 {\fs14}Well, I'm working like crazy over here. 304 00:12:16,333 --> 00:12:17,033 {\fs14}I just wanna make sure that all the materials 305 00:12:17,166 --> 00:12:18,133 {\fs14}are available so we can dive in. 306 00:12:18,266 --> 00:12:21,467 {\fs14}If we get this we can line up work for years. 307 00:12:21,600 --> 00:12:22,834 {\fs14}Fingers crossed. 308 00:12:22,967 --> 00:12:23,467 {\fs14}Ok. 309 00:12:23,600 --> 00:12:24,467 {\fs14}What about- 310 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 {\fs14}Have fun. 311 00:12:40,600 --> 00:12:41,233 {\fs14}Hi. 312 00:12:41,367 --> 00:12:42,367 {\fs14}Hi. 313 00:12:42,500 --> 00:12:44,200 {\fs14}So, how are you? 314 00:12:44,333 --> 00:12:45,233 {\fs14}Uh, good. 315 00:12:45,367 --> 00:12:46,300 {\fs14}You? 316 00:12:46,433 --> 00:12:48,500 {\fs14}Fantastic, yeah. 317 00:12:48,633 --> 00:12:51,834 {\fs14}Um, Ava tells me you're seeing someone. 318 00:12:51,967 --> 00:12:53,233 {\fs14}That's- that's great. 319 00:12:53,367 --> 00:12:53,967 {\fs14}What's his- 320 00:12:54,100 --> 00:12:55,066 {\fs14}Awesome. 321 00:12:55,200 --> 00:12:56,367 {\fs14}Great. Amazing. 322 00:12:56,500 --> 00:12:57,934 {\fs14}I was gonna ask his name. 323 00:12:58,066 --> 00:12:59,100 {\fs14}Oh. 324 00:12:59,233 --> 00:13:01,133 {\fs14}Um, Roger. 325 00:13:01,266 --> 00:13:03,333 {\fs14}Roger. 326 00:13:03,467 --> 00:13:05,400 {\fs14}Didn't you have like a gerbil or something named- 327 00:13:05,533 --> 00:13:06,233 {\fs14}Robert. 328 00:13:06,367 --> 00:13:07,200 {\fs14}It was a hamster. 329 00:13:07,333 --> 00:13:08,533 {\fs14}That's right, I remember. 330 00:13:08,667 --> 00:13:10,100 {\fs14}You used to build him these little houses 331 00:13:10,233 --> 00:13:14,133 {\fs14}with beds and cute windows. 332 00:13:14,266 --> 00:13:16,300 {\fs14}You were designing even then. 333 00:13:16,734 --> 00:13:18,166 {\fs14}So things are good with this guy? 334 00:13:18,300 --> 00:13:19,133 {\fs14}Close to perfect. 335 00:13:19,266 --> 00:13:20,467 {\fs14}We work together so it's easy. 336 00:13:20,600 --> 00:13:21,934 {\fs14}We know each other really well. 337 00:13:22,066 --> 00:13:24,867 {\fs14}He's really focused on work. 338 00:13:25,000 --> 00:13:25,700 {\fs14}Well, that's good. 339 00:13:25,834 --> 00:13:26,767 {\fs14}You always made work a priority 340 00:13:26,900 --> 00:13:28,300 {\fs14}so it's good you found someone who does, too. 341 00:13:28,433 --> 00:13:29,100 {\fs14}It's great. 342 00:13:29,233 --> 00:13:31,033 {\fs14}Really great. 343 00:13:34,467 --> 00:13:38,100 {\fs14}I guess it's a choice. 344 00:13:38,233 --> 00:13:40,867 {\fs14}You know, some people choose to prioritize work 345 00:13:41,000 --> 00:13:43,100 {\fs14}and some people choose to prioritize relationships. 346 00:13:43,233 --> 00:13:44,333 {\fs14}I prioritize both. 347 00:13:44,467 --> 00:13:45,633 {\fs14}Yeah, I'm just thinking out loud. 348 00:13:45,767 --> 00:13:47,266 {\fs14}You know, I just think that, in general, 349 00:13:47,400 --> 00:13:50,200 {\fs14}people who prioritize relationships are happier. 350 00:13:50,333 --> 00:13:52,867 {\fs14}Well, in general, it's hard to prioritize a relationship 351 00:13:53,000 --> 00:13:54,633 {\fs14}when people are so unreliable. 352 00:13:54,767 --> 00:13:55,767 {\fs14}I totally agree. 353 00:13:55,900 --> 00:13:58,300 {\fs14}By unreliable do you mean not content to sit around 354 00:13:58,433 --> 00:13:59,567 {\fs14}and wait for their significant other 355 00:13:59,700 --> 00:14:01,100 {\fs14}to pay attention to them? 356 00:14:01,233 --> 00:14:02,166 {\fs14}By unreliable I mean someone who, you know, 357 00:14:02,300 --> 00:14:03,567 {\fs14}bolts halfway around the world when he feels 358 00:14:03,700 --> 00:14:05,967 {\fs14}he's not the sole focus of your life. 359 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 {\fs14}I never asked to be the sole focus of your life, Lacey. 360 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 {\fs14}I would have taken less. 361 00:14:13,033 --> 00:14:15,900 {\fs14}But sometimes it felt like you couldn't even give me that. 362 00:14:16,033 --> 00:14:17,600 {\fs14}So I'm glad you found someone who sees relationships 363 00:14:17,734 --> 00:14:19,567 {\fs14}the way you do. 364 00:14:28,567 --> 00:14:30,333 {\fs14}[deep sigh] 365 00:14:36,567 --> 00:14:38,533 {\fs14}[clink] 366 00:14:38,667 --> 00:14:43,633 {\fs14}[indistinct chatter] 367 00:14:45,700 --> 00:14:47,400 {\fs14}Oh, darling, you look radiant. 368 00:14:47,533 --> 00:14:50,300 {\fs14}Awe, thanks, mom. 369 00:14:50,433 --> 00:14:51,433 {\fs14}Well, hello. 370 00:14:51,567 --> 00:14:52,200 {\fs14}[gasps] 371 00:14:52,333 --> 00:14:53,200 {\fs14}Aunt Sarah, hi! 372 00:14:53,333 --> 00:14:54,600 {\fs14}Oh, you look beautiful. 373 00:14:54,734 --> 00:14:56,266 {\fs14}Oh, thank you. 374 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 {\fs14}Uh, may I say a word or two? 375 00:14:58,133 --> 00:14:59,033 {\fs14}Of course. 376 00:14:59,166 --> 00:15:02,500 {\fs14}You are the hostess of the welcome party. 377 00:15:02,633 --> 00:15:04,867 {\fs14}[clinks glass] 378 00:15:06,333 --> 00:15:09,233 {\fs14}[clears throat] 379 00:15:09,367 --> 00:15:11,333 {\fs14}First of all I want to welcome you 380 00:15:11,467 --> 00:15:14,100 {\fs14}and thank you all for traveling here during Christmas. 381 00:15:14,233 --> 00:15:17,000 {\fs14}It's a tradition in our family to get married on Christmas Eve 382 00:15:17,133 --> 00:15:20,400 {\fs14}and to spend their honeymoon in the family cottage. 383 00:15:20,533 --> 00:15:24,800 {\fs14}It brings happiness and good fortune to the couple. 384 00:15:24,934 --> 00:15:27,200 {\fs14}It's kind of like a family myth. 385 00:15:27,333 --> 00:15:29,166 {\fs14}Some believe it, some don't. 386 00:15:29,300 --> 00:15:31,333 {\fs14}I'm a believer. 387 00:15:31,467 --> 00:15:34,266 {\fs14}I had a wonderful marriage for 34 years 388 00:15:34,400 --> 00:15:36,467 {\fs14}and, although George is no longer with us, 389 00:15:36,600 --> 00:15:39,166 {\fs14}I feel his love every day. 390 00:15:39,300 --> 00:15:42,367 {\fs14}Like me, Ava has always believed in the magic of Christmas. 391 00:15:42,500 --> 00:15:44,567 {\fs14}Maybe it's because she watched "It's a Wonderful Life" 392 00:15:44,700 --> 00:15:45,400 {\fs14}too many times. 393 00:15:45,533 --> 00:15:49,400 {\fs14}[laughing] 394 00:15:49,533 --> 00:15:52,300 {\fs14}To Ava and Mason. 395 00:15:52,433 --> 00:15:53,467 {\fs14}May the joy of the Christmas season 396 00:15:53,600 --> 00:15:56,367 {\fs14}live in your marriage forever and in your hearts. 397 00:15:56,500 --> 00:15:58,166 {\fs14}(ALL): Cheers. 398 00:16:10,667 --> 00:16:12,433 {\fs14}I'll send over the rough specs for the lighting fixtures 399 00:16:12,567 --> 00:16:14,100 {\fs14}in an hour, and I'll upload a premium rendering 400 00:16:14,233 --> 00:16:15,467 {\fs14}to DropBox and- 401 00:16:15,600 --> 00:16:17,633 {\fs14}Lacey, dear, can we have a little talk? 402 00:16:17,767 --> 00:16:19,133 {\fs14}In some place a little more quiet. 403 00:16:19,266 --> 00:16:20,066 {\fs14}Sure. 404 00:16:20,200 --> 00:16:21,133 {\fs14}Uh, I'll call you back. 405 00:16:21,266 --> 00:16:21,667 {\fs14}Good. 406 00:16:21,800 --> 00:16:23,300 {\fs14}Let's go in here. 407 00:16:28,700 --> 00:16:30,667 {\fs14}You know how special the cottage is. 408 00:16:30,800 --> 00:16:32,567 {\fs14}Ava says that you're gonna help decorate. 409 00:16:32,700 --> 00:16:33,567 {\fs14}Yes. 410 00:16:33,700 --> 00:16:34,266 {\fs14}That is so sweet of you to take that on 411 00:16:34,400 --> 00:16:35,800 {\fs14}given your tight schedule. 412 00:16:35,934 --> 00:16:36,800 {\fs14}Anything for Ava. 413 00:16:36,934 --> 00:16:39,433 {\fs14}Well, just remember, it's the traditions. 414 00:16:39,567 --> 00:16:40,567 {\fs14}Traditions, yes. 415 00:16:40,700 --> 00:16:42,734 {\fs14}I have it all figured out. 416 00:16:42,867 --> 00:16:43,867 {\fs14}I ordered these online. 417 00:16:44,000 --> 00:16:46,467 {\fs14}Fifteen strands of twinkle lights and ornaments. 418 00:16:46,600 --> 00:16:47,166 {\fs14}They're gonna be amazing. 419 00:16:47,300 --> 00:16:48,467 {\fs14}They come in a pure white. 420 00:16:48,600 --> 00:16:49,400 {\fs14}A bit minimalist. 421 00:16:49,533 --> 00:16:51,300 {\fs14}They're different. 422 00:16:51,433 --> 00:16:51,967 {\fs14}And bright. 423 00:16:52,100 --> 00:16:54,133 {\fs14}But not very colourful. 424 00:16:54,266 --> 00:16:58,600 {\fs14}Just remember, Ava loves Christmas. 425 00:16:58,734 --> 00:17:00,600 {\fs14}Of course. 426 00:17:04,700 --> 00:17:06,700 {\fs14}Lacey. 427 00:17:06,834 --> 00:17:08,834 {\fs14}Don't escape to your work just yet. 428 00:17:08,967 --> 00:17:11,333 {\fs14}I'm beginning to think that might be impossible. 429 00:17:11,467 --> 00:17:12,600 {\fs14}The key to the cottage. 430 00:17:12,734 --> 00:17:13,600 {\fs14}Have fun decorating. 431 00:17:13,734 --> 00:17:16,433 {\fs14}And think Christmas. 432 00:17:17,467 --> 00:17:19,667 {\fs14}I'm going first thing in the morning. 433 00:17:49,333 --> 00:17:50,266 {\fs14}What're you doing here? 434 00:17:50,400 --> 00:17:51,567 {\fs14}I'm here to help. 435 00:17:51,700 --> 00:17:52,367 {\fs14}I don't need your help. 436 00:17:52,500 --> 00:17:53,200 {\fs14}Ava asked me to- 437 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 {\fs14}Decorate, I know. 438 00:17:54,633 --> 00:17:56,467 {\fs14}But Mason asked me to help 439 00:17:56,600 --> 00:17:59,233 {\fs14}and I can't relinquish my best man duties. 440 00:17:59,367 --> 00:18:01,900 {\fs14}So where do we begin? 441 00:18:11,867 --> 00:18:13,300 {\fs14}Alright. 442 00:18:13,433 --> 00:18:15,200 {\fs14}So the best trees are towards the back. 443 00:18:15,333 --> 00:18:16,834 {\fs14}The trees in the barn are pre-cut. 444 00:18:16,967 --> 00:18:17,600 {\fs14}Let's just pick out one of those, 445 00:18:17,734 --> 00:18:18,633 {\fs14}bring it back to the cottage, 446 00:18:18,767 --> 00:18:19,934 {\fs14}decorate it, then I can get back to the hotel 447 00:18:20,066 --> 00:18:21,700 {\fs14}and have plenty of time to work. 448 00:18:21,834 --> 00:18:22,934 {\fs14}I'm afraid I'm going to have to pull 449 00:18:23,066 --> 00:18:25,900 {\fs14}Callaghan family rank on you here, Lacey. 450 00:18:26,033 --> 00:18:28,600 {\fs14}It's tradition to cut down our own tree. 451 00:18:28,734 --> 00:18:30,433 {\fs14}I'm sure Ava would agree. 452 00:18:30,567 --> 00:18:31,633 {\fs14}[sighs] 453 00:18:31,767 --> 00:18:33,433 {\fs14}Fine. 454 00:18:35,033 --> 00:18:37,533 {\fs14}I can handle the tree if you need to return business calls. 455 00:18:37,667 --> 00:18:38,633 {\fs14}I'm not returning calls. 456 00:18:38,767 --> 00:18:40,567 {\fs14}I'm setting a timer for when we need 457 00:18:40,700 --> 00:18:41,800 {\fs14}to be finished at the cottage. 458 00:18:41,934 --> 00:18:43,800 {\fs14}Very efficient of you. 459 00:18:43,934 --> 00:18:46,633 {\fs14}And I'm looking up how to best chop down a Christmas tree. 460 00:18:50,100 --> 00:18:51,934 {\fs14}Seriously, Lacey, I got this. 461 00:18:52,066 --> 00:18:52,767 {\fs14}No. 462 00:18:52,900 --> 00:18:53,800 {\fs14}Why not? 463 00:18:53,934 --> 00:18:56,233 {\fs14}Because you're gonna choose some misshapen... 464 00:18:56,367 --> 00:18:57,233 {\fs14}Original. 465 00:18:57,367 --> 00:18:57,834 {\fs14}Unique. 466 00:18:57,967 --> 00:18:59,266 {\fs14}Asymmetrical. 467 00:18:59,400 --> 00:19:00,734 {\fs14}Non-conformist. 468 00:19:00,867 --> 00:19:02,033 {\fs14}A little on the wild side. 469 00:19:02,166 --> 00:19:03,000 {\fs14}Shrub. 470 00:19:03,133 --> 00:19:03,734 {\fs14}[gasps] 471 00:19:03,867 --> 00:19:05,934 {\fs14}That's a low blow, you know. 472 00:19:06,066 --> 00:19:08,333 {\fs14}I just want it to be perfect for Ava. 473 00:19:08,467 --> 00:19:10,500 {\fs14}Well, you know what they say. 474 00:19:10,633 --> 00:19:12,066 {\fs14}If you want something done right... 475 00:19:12,200 --> 00:19:14,667 {\fs14}You pick a tree and I'll start sawing. 476 00:19:15,834 --> 00:19:16,533 {\fs14}This one. 477 00:19:16,667 --> 00:19:17,900 {\fs14}It's perfect. 478 00:19:18,033 --> 00:19:19,934 {\fs14}And I'll do the sawing. 479 00:19:20,066 --> 00:19:22,600 {\fs14}This e-how video got five stars. 480 00:19:22,734 --> 00:19:25,433 {\fs14}Cutting down a tree in two minutes flat. 481 00:19:25,567 --> 00:19:28,000 {\fs14}You are nothing if not efficient. 482 00:19:30,767 --> 00:19:31,567 {\fs14}Are you sure you don't want my help? 483 00:19:31,700 --> 00:19:32,667 {\fs14}Positive. 484 00:19:32,800 --> 00:19:33,867 {\fs14}Because I'm pretty good at this kind of thing. 485 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 {\fs14}I'm on a schedule here, Ean. 486 00:19:35,633 --> 00:19:37,000 {\fs14}What's your schedule for this tree? 487 00:19:37,133 --> 00:19:39,000 {\fs14}Well, it should be down in a few seconds 488 00:19:39,133 --> 00:19:40,700 {\fs14}and we'll take it home and decorate it- 489 00:19:40,834 --> 00:19:41,834 {\fs14}Lacey, the tree's about to fall. 490 00:19:41,967 --> 00:19:43,000 {\fs14}I told you my method was efficient. 491 00:19:43,133 --> 00:19:45,433 {\fs14}No, it's about to fall on you. 492 00:19:45,567 --> 00:19:47,033 {\fs14}[yelps] 493 00:19:50,533 --> 00:19:56,533 {\fs14}Uh, well, now that it's down what do we do with it? 494 00:19:56,667 --> 00:19:58,633 {\fs14}You sure you don't wanna YouTube it? 495 00:20:04,433 --> 00:20:06,533 {\fs14}Ok, let's pick up some firewood while we're here, 496 00:20:06,667 --> 00:20:07,600 {\fs14}take it back and decorate it. 497 00:20:07,734 --> 00:20:08,934 {\fs14}Let's get some food first. 498 00:20:09,066 --> 00:20:10,667 {\fs14}We don't have time to eat, Ean. 499 00:20:10,800 --> 00:20:13,033 {\fs14}It's not for us, it's for Ava and Mason at the cottage. 500 00:20:13,166 --> 00:20:14,967 {\fs14}Believe it or not, most human beings can't survive 501 00:20:15,100 --> 00:20:17,700 {\fs14}on ambition alone. 502 00:20:29,000 --> 00:20:31,367 {\fs14}Ok, let's dive in. 503 00:20:31,500 --> 00:20:32,567 {\fs14}We have a lot of work to do. 504 00:20:32,700 --> 00:20:34,900 {\fs14}Hey, we'll get it done before the day of the wedding. 505 00:20:35,033 --> 00:20:37,900 {\fs14}I was hoping we'd have it done in a couple hours. 506 00:20:38,033 --> 00:20:39,233 {\fs14}I have to work. 507 00:20:39,367 --> 00:20:42,000 {\fs14}I'll put the food away if you can put the Christmas tree up. 508 00:20:42,133 --> 00:20:43,834 {\fs14}Deal. 509 00:21:29,166 --> 00:21:30,033 {\fs14}Woah, what's that? 510 00:21:30,166 --> 00:21:31,500 {\fs14}Christmas lights. 511 00:21:31,633 --> 00:21:33,066 {\fs14}In pure white. 512 00:21:33,200 --> 00:21:34,667 {\fs14}It's a clean, bright look. 513 00:21:34,800 --> 00:21:36,867 {\fs14}It's supposed to suggest a forest. 514 00:21:37,000 --> 00:21:39,700 {\fs14}Hmm. 515 00:21:39,834 --> 00:21:41,133 {\fs14}Kinda bland, don't you think? 516 00:21:41,266 --> 00:21:42,333 {\fs14}Just plain white? 517 00:21:42,467 --> 00:21:44,667 {\fs14}I have a vision of a brightly lit winter wonderland. 518 00:21:44,800 --> 00:21:46,033 {\fs14}Oh no. 519 00:21:46,166 --> 00:21:49,133 {\fs14}I vaguely recall you having a vision of a toboggan one winter 520 00:21:49,266 --> 00:21:51,433 {\fs14}that required me to duct tape two cookie sheets 521 00:21:51,567 --> 00:21:52,967 {\fs14}and a roasting pan together. 522 00:21:53,100 --> 00:21:55,900 {\fs14}In other words, your vision means my labour. 523 00:21:56,033 --> 00:21:57,133 {\fs14}And this looks like it's gonna require 524 00:21:57,266 --> 00:21:58,734 {\fs14}a lot of extension cords. 525 00:21:58,867 --> 00:21:59,967 {\fs14}Nope, no, I got it. 526 00:22:00,166 --> 00:22:00,834 {\fs14}Please. 527 00:22:00,967 --> 00:22:04,100 {\fs14}Spare me the e-how this time. 528 00:22:04,233 --> 00:22:06,133 {\fs14}I'll get the cords. 529 00:22:30,767 --> 00:22:33,033 {\fs14}Oh, yeah. 530 00:22:33,166 --> 00:22:35,066 {\fs14}This place could use a freshening up. 531 00:22:35,200 --> 00:22:36,834 {\fs14}It doesn't get used as much as it used to. 532 00:22:36,967 --> 00:22:37,633 {\fs14}Yeah. 533 00:22:37,767 --> 00:22:39,033 {\fs14}And I don't think you should start 534 00:22:39,166 --> 00:22:40,734 {\fs14}a married life surrounded by dust. 535 00:22:40,867 --> 00:22:41,800 {\fs14}No, I'll tell you what. 536 00:22:41,934 --> 00:22:43,633 {\fs14}I will turn on the water to clear all the pipes 537 00:22:43,767 --> 00:22:45,667 {\fs14}and then we should clean the fireplace. 538 00:22:45,800 --> 00:22:46,467 {\fs14}Ok. 539 00:22:46,600 --> 00:22:47,567 {\fs14}Ok. 540 00:23:06,133 --> 00:23:07,934 {\fs14}[gasps] 541 00:23:10,133 --> 00:23:13,233 {\fs14}?? 542 00:23:13,367 --> 00:23:14,133 {\fs14}What... 543 00:23:14,266 --> 00:23:15,033 {\fs14}I opened the flue. 544 00:23:15,166 --> 00:23:16,166 {\fs14}I... 545 00:23:16,300 --> 00:23:18,266 {\fs14}Oh, Lacey. 546 00:23:18,400 --> 00:23:19,133 {\fs14}Don't you remember 547 00:23:19,266 --> 00:23:20,633 {\fs14}that thing's been broken for years. 548 00:23:20,767 --> 00:23:21,834 {\fs14}I can't believe I did this. 549 00:23:21,967 --> 00:23:23,033 {\fs14}Hey, it's ok. 550 00:23:23,166 --> 00:23:25,266 {\fs14}I will handle this mess while you clean up, 551 00:23:25,400 --> 00:23:27,867 {\fs14}and then we'll decorate, alright? 552 00:23:28,000 --> 00:23:28,700 {\fs14}Ok. 553 00:23:28,834 --> 00:23:30,800 {\fs14}Thank you. 554 00:23:59,867 --> 00:24:01,700 {\fs14}I can't reach. 555 00:24:15,800 --> 00:24:17,033 {\fs14}It's perfect. 556 00:24:17,166 --> 00:24:19,734 {\fs14}Not yet. 557 00:24:20,433 --> 00:24:21,333 {\fs14}What are those? 558 00:24:21,467 --> 00:24:22,700 {\fs14}Christmas ornaments. 559 00:24:22,834 --> 00:24:24,300 {\fs14}Old family Christmas ornaments. 560 00:24:24,433 --> 00:24:25,934 {\fs14}Ean, the tree's already done. 561 00:24:26,066 --> 00:24:27,066 {\fs14}The colours are perfect. 562 00:24:27,200 --> 00:24:28,333 {\fs14}There are no colours. 563 00:24:28,467 --> 00:24:30,033 {\fs14}Well, technically there are. 564 00:24:30,166 --> 00:24:33,000 {\fs14}There's eggshell and Chantilly and solar. 565 00:24:33,133 --> 00:24:34,133 {\fs14}That's so boring. 566 00:24:34,266 --> 00:24:36,333 {\fs14}You say boring, I say sophisticated. 567 00:24:36,467 --> 00:24:39,633 {\fs14}Lacey, these ornaments mean something to my family. 568 00:24:39,767 --> 00:24:40,667 {\fs14}We keep them up here so we can put them 569 00:24:40,800 --> 00:24:42,700 {\fs14}on the Christmas cottage tree every year. 570 00:24:42,834 --> 00:24:45,266 {\fs14}Ok, can't you just cede to my expertise this one time? 571 00:24:45,400 --> 00:24:46,967 {\fs14}Honestly, Ean, people pay me a lot of money 572 00:24:47,100 --> 00:24:48,066 {\fs14}for my design sense. 573 00:24:48,200 --> 00:24:48,967 {\fs14}For my vision. 574 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 {\fs14}Ok. Ok. 575 00:24:50,233 --> 00:24:51,867 {\fs14}But this place is about tradition. 576 00:24:52,000 --> 00:24:59,300 {\fs14}It's about memories and family and warmth and connection. 577 00:24:59,433 --> 00:25:01,100 {\fs14}Besides, this is about Ava and what she wants 578 00:25:01,233 --> 00:25:02,300 {\fs14}and I'm pretty sure if she was given the choice 579 00:25:02,433 --> 00:25:04,967 {\fs14}between Christmas elegance 580 00:25:05,100 --> 00:25:09,066 {\fs14}and Christmas explosion she would probably choose... 581 00:25:09,200 --> 00:25:10,834 {\fs14}Christmas explosion. 582 00:25:10,967 --> 00:25:12,333 {\fs14}Fine, fine, we'll put up a few. 583 00:25:12,467 --> 00:25:13,166 {\fs14}For Ava. 584 00:25:13,300 --> 00:25:14,333 {\fs14}Great. 585 00:25:14,467 --> 00:25:19,100 {\fs14}Ok, let's start with... this guy. 586 00:25:25,533 --> 00:25:27,033 {\fs14}Well, there's snow in the forecast. 587 00:25:27,166 --> 00:25:28,967 {\fs14}Looks like you're gonna get your white Christmas. 588 00:25:29,100 --> 00:25:30,033 {\fs14}That's so great. 589 00:25:30,166 --> 00:25:32,333 {\fs14}Oh, I should text Lacey though and let her know. 590 00:25:32,467 --> 00:25:33,834 {\fs14}Those roads can get pretty slippery. 591 00:25:33,967 --> 00:25:35,166 {\fs14}Good idea. 592 00:25:58,033 --> 00:25:58,834 {\fs14}Look. 593 00:25:58,967 --> 00:26:01,000 {\fs14}Our first Christmas at the cottage. 594 00:26:01,133 --> 00:26:05,834 {\fs14}Awe, that was so fun. 595 00:26:05,967 --> 00:26:07,734 {\fs14}You should probably put it back in the box. 596 00:26:07,867 --> 00:26:11,100 {\fs14}It might be awkward having it on the tree. 597 00:26:11,233 --> 00:26:14,467 {\fs14}Yeah, I just thought you might like to see it. 598 00:26:15,834 --> 00:26:18,066 {\fs14}Well, design school sure paid off for you. 599 00:26:18,200 --> 00:26:20,834 {\fs14}Uh, speaking of, I should get back to the hotel. 600 00:26:20,967 --> 00:26:22,333 {\fs14}I have some drawings that are due tonight. 601 00:26:24,433 --> 00:26:26,967 {\fs14}[message alert] 602 00:26:37,867 --> 00:26:38,900 {\fs14}Wow. 603 00:26:39,033 --> 00:26:40,000 {\fs14}Looks like we're getting out of here just in time. 604 00:26:40,133 --> 00:26:42,200 {\fs14}Uh, actually we're not. 605 00:26:42,333 --> 00:26:45,734 {\fs14}Uh, what does that mean? 606 00:26:47,033 --> 00:26:49,734 {\fs14}It means we're snowed in. 607 00:26:50,900 --> 00:26:53,100 {\fs14}No. 608 00:26:53,233 --> 00:26:55,467 {\fs14}Looks like we're spending the night here tonight. 609 00:27:04,133 --> 00:27:05,700 {\fs14}There's gotta be an open road somewhere. 610 00:27:05,834 --> 00:27:06,800 {\fs14}I need to get to my computer. 611 00:27:06,934 --> 00:27:08,700 {\fs14}Lacey, there's only one road up to the cottage. 612 00:27:08,834 --> 00:27:10,433 {\fs14}Look, hopefully the roads will be open in the morning 613 00:27:10,567 --> 00:27:12,934 {\fs14}but there's nothing we can do about it so let's just relax. 614 00:27:13,066 --> 00:27:15,934 {\fs14}But I blocked out this time to work. 615 00:27:21,233 --> 00:27:22,367 {\fs14}Ah. 616 00:27:24,934 --> 00:27:26,800 {\fs14}So then work. 617 00:27:26,934 --> 00:27:28,700 {\fs14}You used to draw amazing designs freehand. 618 00:27:28,834 --> 00:27:30,266 {\fs14}[phone rings] 619 00:27:30,400 --> 00:27:31,333 {\fs14}Oh, Roger's calling. 620 00:27:31,467 --> 00:27:32,800 {\fs14}He is gonna stress if he knows 621 00:27:32,934 --> 00:27:34,233 {\fs14}I can't get the blueprints in tonight. 622 00:27:34,367 --> 00:27:36,066 {\fs14}Kinda like you're stressing right now? 623 00:27:36,200 --> 00:27:37,734 {\fs14}Maybe you two are a good pair. 624 00:27:37,867 --> 00:27:38,500 {\fs14}Please. 625 00:27:38,633 --> 00:27:40,266 {\fs14}Just go be invisible, ok? 626 00:27:45,000 --> 00:27:45,734 {\fs14}Roger. 627 00:27:45,867 --> 00:27:46,333 {\fs14}How are you? 628 00:27:46,467 --> 00:27:47,066 {\fs14}I'm great. 629 00:27:47,200 --> 00:27:47,967 {\fs14}How are you? 630 00:27:48,100 --> 00:27:50,233 {\fs14}Or, rather, where are you? 631 00:27:50,367 --> 00:27:52,000 {\fs14}It looks like you're standing in a closet. 632 00:27:52,133 --> 00:27:52,967 {\fs14}Oh, I'm at the cottage. 633 00:27:53,100 --> 00:27:53,867 {\fs14}The one I told you about? 634 00:27:54,000 --> 00:27:55,233 {\fs14}It's- it's been in Ava's family for- 635 00:27:55,367 --> 00:27:56,367 {\fs14}Oh, right. Right. 636 00:27:56,500 --> 00:27:58,767 {\fs14}Hey, how are the uh, designs coming? 637 00:27:58,900 --> 00:27:59,533 {\fs14}They look good. 638 00:27:59,667 --> 00:28:00,967 {\fs14}They should be done soon and- 639 00:28:01,100 --> 00:28:01,867 {\fs14}Oh, no. 640 00:28:02,000 --> 00:28:03,100 {\fs14}A call's coming in. 641 00:28:03,233 --> 00:28:04,300 {\fs14}I have to take this. 642 00:28:04,433 --> 00:28:05,400 {\fs14}Everyone's gone for the holidays. 643 00:28:05,533 --> 00:28:07,200 {\fs14}Can't wait to see you. 644 00:28:11,133 --> 00:28:13,433 {\fs14}Now do you see why I need to get to my laptop? 645 00:28:13,567 --> 00:28:15,400 {\fs14}I have to have these designs in before the wedding. 646 00:28:15,533 --> 00:28:17,734 {\fs14}My whole firm's future is riding on this. 647 00:28:17,867 --> 00:28:20,900 {\fs14}Well, I- I can't help with that but what I can say is 648 00:28:21,033 --> 00:28:23,066 {\fs14}that freaking out about it while you're snowed in 649 00:28:23,200 --> 00:28:24,166 {\fs14}isn't gonna help. 650 00:28:24,300 --> 00:28:25,433 {\fs14}Let's just try to relax. 651 00:28:25,567 --> 00:28:27,000 {\fs14}I found these extra pajamas. 652 00:28:27,133 --> 00:28:28,333 {\fs14}Go put those on. 653 00:28:28,467 --> 00:28:29,333 {\fs14}We'll have a good night's sleep 654 00:28:29,467 --> 00:28:32,233 {\fs14}and we'll be good to go in the morning. 655 00:28:32,367 --> 00:28:34,300 {\fs14}Thank you. 656 00:28:48,166 --> 00:28:50,867 {\fs14}I forgot how beautiful it is here. 657 00:28:51,000 --> 00:28:52,834 {\fs14}Yeah. 658 00:28:52,967 --> 00:28:55,333 {\fs14}You know, Ava might be half right about this cottage 659 00:28:55,467 --> 00:28:59,500 {\fs14}and the family myth. 660 00:28:59,633 --> 00:29:03,433 {\fs14}There's something magical about this place. 661 00:29:04,667 --> 00:29:06,400 {\fs14}To the Christmas cottage. 662 00:29:06,533 --> 00:29:08,333 {\fs14}[clink] 663 00:29:10,700 --> 00:29:13,834 {\fs14}Mmm. 664 00:29:13,967 --> 00:29:14,800 {\fs14}We're gonna eat through 665 00:29:14,934 --> 00:29:16,000 {\fs14}all the gourmet snacks you picked out. 666 00:29:16,133 --> 00:29:17,533 {\fs14}Ah, we can always restock. 667 00:29:17,667 --> 00:29:21,233 {\fs14}Besides, might as well make the best of it. 668 00:29:21,367 --> 00:29:25,300 {\fs14}So why didn't you tell Roger the truth? 669 00:29:25,433 --> 00:29:26,967 {\fs14}That we're stranded in a blizzard 670 00:29:27,100 --> 00:29:27,867 {\fs14}and you don't have your computer? 671 00:29:28,000 --> 00:29:30,767 {\fs14}This deal is everything. 672 00:29:30,900 --> 00:29:33,033 {\fs14}We're getting work because people anticipate us landing it. 673 00:29:33,166 --> 00:29:35,433 {\fs14}Enough work to keep our staff employed for years. 674 00:29:35,567 --> 00:29:36,467 {\fs14}What's the project? 675 00:29:36,600 --> 00:29:38,400 {\fs14}It's a new housing development. 676 00:29:38,533 --> 00:29:39,433 {\fs14}I designed a concept house 677 00:29:39,567 --> 00:29:41,100 {\fs14}that we were hoping they'd buy and build. 678 00:29:41,233 --> 00:29:43,166 {\fs14}The deal could be worth millions for the firm. 679 00:29:43,300 --> 00:29:44,200 {\fs14}What's the concept? 680 00:29:44,333 --> 00:29:46,533 {\fs14}It's a live work space but for the suburbs. 681 00:29:46,667 --> 00:29:48,800 {\fs14}Taking down the walls between professional space 682 00:29:48,934 --> 00:29:50,433 {\fs14}and personal space. 683 00:29:50,567 --> 00:29:51,633 {\fs14}Integration that kinda thing. 684 00:29:51,767 --> 00:29:54,367 {\fs14}So basically you'll be at work even when you're at home? 685 00:29:54,500 --> 00:29:56,133 {\fs14}Precisely. 686 00:29:56,266 --> 00:29:57,500 {\fs14}That sounds... 687 00:29:57,633 --> 00:29:58,300 {\fs14}awful. 688 00:29:58,433 --> 00:30:00,233 {\fs14}[laughs] 689 00:30:00,367 --> 00:30:03,433 {\fs14}I don't think you are our target customer. 690 00:30:03,567 --> 00:30:04,567 {\fs14}Well... 691 00:30:04,700 --> 00:30:06,867 {\fs14}[small laugh] 692 00:30:10,333 --> 00:30:12,166 {\fs14}Maybe um, we should turn in. 693 00:30:12,300 --> 00:30:13,000 {\fs14}Yeah. 694 00:30:13,133 --> 00:30:14,266 {\fs14}Mmmhmm. 695 00:30:14,400 --> 00:30:16,500 {\fs14}Why don't you take the bedroom and I will take the couch? 696 00:30:16,633 --> 00:30:17,533 {\fs14}Oh, no, I'm fine on the couch. 697 00:30:17,667 --> 00:30:18,533 {\fs14}You... 698 00:30:18,667 --> 00:30:19,433 {\fs14}Please. 699 00:30:19,567 --> 00:30:20,166 {\fs14}I'm-- 700 00:30:20,300 --> 00:30:21,100 {\fs14}[gasps] 701 00:30:21,233 --> 00:30:24,100 {\fs14}Uh... 702 00:30:25,333 --> 00:30:29,166 {\fs14}Well, no power means no heat. 703 00:30:30,533 --> 00:30:32,367 {\fs14}[sighs] 704 00:30:33,300 --> 00:30:35,000 {\fs14}Looks like we're both in front of the fire tonight. 705 00:30:35,133 --> 00:30:36,033 {\fs14}I'll get some blankets. 706 00:30:36,166 --> 00:30:38,000 {\fs14}Ok. 707 00:30:43,233 --> 00:30:45,400 {\fs14}Alright, pick a couch. 708 00:30:46,333 --> 00:30:47,967 {\fs14}Thanks. 709 00:30:52,500 --> 00:30:54,000 {\fs14}This reminds me of camping. 710 00:30:54,133 --> 00:30:56,000 {\fs14}You know, I was just thinking the same thing. 711 00:30:56,133 --> 00:31:00,633 {\fs14}I remember trying to light a fire in the rain. 712 00:31:00,767 --> 00:31:03,533 {\fs14}Do you also remember fishing for our dinner 713 00:31:03,667 --> 00:31:05,567 {\fs14}and only coming up with... 714 00:31:05,700 --> 00:31:06,433 {\fs14}Two frogs and a branch? 715 00:31:06,567 --> 00:31:07,300 {\fs14}Yeah. 716 00:31:07,433 --> 00:31:10,066 {\fs14}[laughs] 717 00:31:10,200 --> 00:31:12,633 {\fs14}Those were some of the craziest, coldest, 718 00:31:12,767 --> 00:31:17,333 {\fs14}most sleepless and best vacations I ever took. 719 00:31:17,467 --> 00:31:18,633 {\fs14}Yeah, me too. 720 00:31:18,767 --> 00:31:20,867 {\fs14}I really wish we could have taken that trip I planned for us 721 00:31:21,000 --> 00:31:22,166 {\fs14}to the Caribbean. 722 00:31:22,300 --> 00:31:24,300 {\fs14}I worked back-to-back weekends for months to earn enough and- 723 00:31:24,433 --> 00:31:27,433 {\fs14}I had to cancel because I got a summer internship 724 00:31:27,567 --> 00:31:28,667 {\fs14}in New York. 725 00:31:28,800 --> 00:31:30,233 {\fs14}Yeah. 726 00:31:30,367 --> 00:31:34,433 {\fs14}I was disappointed, but I supported your decision. 727 00:31:34,567 --> 00:31:37,200 {\fs14}If that's what you remember. 728 00:31:39,100 --> 00:31:41,166 {\fs14}I'm sorry if I made you feel bad about taking that internship. 729 00:31:41,300 --> 00:31:43,633 {\fs14}No, it was a good thing. 730 00:31:44,800 --> 00:31:47,266 {\fs14}We just weren't meant to be together. 731 00:31:47,400 --> 00:31:50,266 {\fs14}Lacey, it wasn't you. 732 00:31:50,400 --> 00:31:52,367 {\fs14}I just wasn't ready to settle down in one job 733 00:31:52,500 --> 00:31:54,100 {\fs14}in one place for the rest of my life. 734 00:31:54,233 --> 00:31:56,967 {\fs14}I know. 735 00:31:57,100 --> 00:31:59,400 {\fs14}It was pretty apparent when you accepted a job 736 00:31:59,533 --> 00:32:03,233 {\fs14}3,000 miles away without even telling me you applied for it. 737 00:32:03,367 --> 00:32:06,133 {\fs14}We just wanted different things, Ean. 738 00:32:07,834 --> 00:32:10,233 {\fs14}Good night. 739 00:33:04,633 --> 00:33:06,734 {\fs14}Oh, hey. 740 00:33:06,867 --> 00:33:08,400 {\fs14}Uh, the power came back on. 741 00:33:08,533 --> 00:33:10,400 {\fs14}Just in time for the most important meal of the day. 742 00:33:10,533 --> 00:33:11,600 {\fs14}Mmm. 743 00:33:11,734 --> 00:33:14,367 {\fs14}I haven't had an Ean Callaghan breakfast in a long time. 744 00:33:14,500 --> 00:33:17,400 {\fs14}Well, then prepare to be amazed. 745 00:33:23,834 --> 00:33:25,567 {\fs14}Yum. 746 00:33:28,900 --> 00:33:30,667 {\fs14}Looks great. 747 00:33:32,800 --> 00:33:34,467 {\fs14}You always knew the way to a woman's heart 748 00:33:34,600 --> 00:33:36,367 {\fs14}was through her taste buds. 749 00:33:36,500 --> 00:33:40,100 {\fs14}Well, that is the real reason I became a chef. 750 00:33:40,233 --> 00:33:43,166 {\fs14}It was a shameless way to impress the ladies. 751 00:33:43,734 --> 00:33:44,567 {\fs14}Well, it worked. 752 00:33:44,700 --> 00:33:46,400 {\fs14}Oh. 753 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 {\fs14}Mmm. 754 00:33:48,633 --> 00:33:49,367 {\fs14}Mmmhmm. 755 00:33:49,500 --> 00:33:51,200 {\fs14}I am amazed. 756 00:33:51,333 --> 00:33:52,633 {\fs14}I'll never understand why you didn't take the job 757 00:33:52,767 --> 00:33:54,367 {\fs14}at Les Bernadette. 758 00:33:54,500 --> 00:33:55,800 {\fs14}It was a three-star restaurant. 759 00:33:55,934 --> 00:33:57,433 {\fs14}I was young. 760 00:33:57,567 --> 00:33:58,734 {\fs14}I had wanderlust. 761 00:33:58,867 --> 00:34:01,500 {\fs14}I believed that any true chef needed to go to these places 762 00:34:01,633 --> 00:34:03,734 {\fs14}where various cuisines were developed. 763 00:34:03,867 --> 00:34:05,767 {\fs14}In order to understand the food you need to understand 764 00:34:05,900 --> 00:34:06,734 {\fs14}the culture. 765 00:34:06,867 --> 00:34:08,734 {\fs14}I remember such grand pronouncements. 766 00:34:08,867 --> 00:34:13,467 {\fs14}But now making a meal for one single appreciative-- 767 00:34:13,600 --> 00:34:15,834 {\fs14}Wildly appreciative. 768 00:34:15,967 --> 00:34:21,266 {\fs14}--person, feels pretty great, too. 769 00:34:21,567 --> 00:34:22,633 {\fs14}Uh, do you want some coffee? 770 00:34:22,767 --> 00:34:23,433 {\fs14}Yeah. 771 00:34:23,567 --> 00:34:25,734 {\fs14}Consider it my Christmas blend. 772 00:34:30,800 --> 00:34:33,767 {\fs14}[gasps] Oh, no, no, no, no! 773 00:34:36,700 --> 00:34:38,266 {\fs14}[giggling] 774 00:34:48,800 --> 00:34:51,734 {\fs14}Uh, we should probably get going. 775 00:34:51,867 --> 00:34:52,600 {\fs14}We have our dress fittings. 776 00:34:52,734 --> 00:34:53,834 {\fs14}Right. 777 00:34:53,967 --> 00:34:55,767 {\fs14}And Ava will freak if we're late. 778 00:34:55,900 --> 00:34:57,533 {\fs14}Um, I thought I heard some ploughs last night 779 00:34:57,667 --> 00:34:59,433 {\fs14}so the roads should be clear. 780 00:35:01,333 --> 00:35:02,266 {\fs14}Eat up. 781 00:35:02,400 --> 00:35:04,734 {\fs14}We'll get you back to the lodge in no time. 782 00:35:18,967 --> 00:35:20,433 {\fs14}Oh my gosh! 783 00:35:20,567 --> 00:35:23,633 {\fs14}You look so beautiful. 784 00:35:23,767 --> 00:35:24,734 {\fs14}Doesn't she look great? 785 00:35:24,867 --> 00:35:26,333 {\fs14}It looks great. 786 00:35:26,467 --> 00:35:27,867 {\fs14}Ok, are you ready? 787 00:35:28,000 --> 00:35:29,934 {\fs14}Yeah. 788 00:35:36,033 --> 00:35:39,266 {\fs14}I'm so sorry that happened to you. 789 00:35:39,400 --> 00:35:40,667 {\fs14}Was it horribly awkward? 790 00:35:40,800 --> 00:35:41,700 {\fs14}Was what awkward? 791 00:35:41,834 --> 00:35:43,533 {\fs14}Being stuck with Ean all night? 792 00:35:43,667 --> 00:35:44,433 {\fs14}No, no. 793 00:35:44,567 --> 00:35:45,266 {\fs14}It was fine. 794 00:35:45,400 --> 00:35:46,333 {\fs14}It was fun, even. 795 00:35:46,467 --> 00:35:47,400 {\fs14}Hmm. 796 00:35:47,533 --> 00:35:49,633 {\fs14}Ok, I know you've been dreading this moment 797 00:35:49,767 --> 00:35:52,767 {\fs14}and that bright colour isn't your thing, but... 798 00:35:57,033 --> 00:35:58,667 {\fs14}[gasps] 799 00:35:58,800 --> 00:35:59,967 {\fs14}I like it. 800 00:36:00,166 --> 00:36:02,467 {\fs14}Really? 801 00:36:02,600 --> 00:36:04,533 {\fs14}Actually, I love it. 802 00:36:04,667 --> 00:36:06,467 {\fs14}Good! 803 00:36:07,767 --> 00:36:09,300 {\fs14}What is going on with you? 804 00:36:09,433 --> 00:36:10,166 {\fs14}What do you mean? 805 00:36:10,300 --> 00:36:12,800 {\fs14}You just seem so happy and light. 806 00:36:12,934 --> 00:36:13,834 {\fs14}It's Christmas. 807 00:36:13,967 --> 00:36:14,867 {\fs14}It's your wedding. 808 00:36:15,000 --> 00:36:17,667 {\fs14}What's not to be happy about? 809 00:36:17,800 --> 00:36:20,500 {\fs14}Ok, try it on. 810 00:36:21,667 --> 00:36:22,500 {\fs14}It looks really good. 811 00:36:22,633 --> 00:36:23,266 {\fs14}Yeah. 812 00:36:23,400 --> 00:36:25,367 {\fs14}Yeah, it's perfect. 813 00:36:27,500 --> 00:36:28,533 {\fs14}[squeals] Ooh, I'm so excited! 814 00:36:28,667 --> 00:36:30,533 {\fs14}You look so handsome. 815 00:36:31,533 --> 00:36:34,834 {\fs14}Ah, I'm so happy that they did such a good job tailoring this. 816 00:36:40,834 --> 00:36:43,900 {\fs14}Please tell me I don't look silly in this dress. 817 00:36:44,033 --> 00:36:44,700 {\fs14}Are you kidding me? 818 00:36:44,834 --> 00:36:45,834 {\fs14}You look gorgeous. 819 00:36:45,967 --> 00:36:48,934 {\fs14}[laughs] 820 00:36:49,066 --> 00:36:51,400 {\fs14}I never did learn how to tie these. 821 00:36:51,533 --> 00:36:52,967 {\fs14}Neither could my dad. 822 00:36:53,100 --> 00:36:55,033 {\fs14}Fortunately, I got quite good at it. 823 00:36:55,166 --> 00:36:57,800 {\fs14}I've been doing it for him since I was ten. 824 00:36:57,934 --> 00:36:58,934 {\fs14}Really? 825 00:36:59,066 --> 00:36:59,934 {\fs14}Mmmhmm. 826 00:37:00,133 --> 00:37:01,600 {\fs14}Huh. 827 00:37:03,200 --> 00:37:04,533 {\fs14}Mason. 828 00:37:06,233 --> 00:37:08,767 {\fs14}Do you see what I see? 829 00:37:08,900 --> 00:37:09,767 {\fs14}Lacey and Ean. 830 00:37:09,900 --> 00:37:11,600 {\fs14}They look so happy. 831 00:37:11,734 --> 00:37:13,367 {\fs14}They do. 832 00:37:14,467 --> 00:37:16,367 {\fs14}[giggles] 833 00:37:18,967 --> 00:37:20,533 {\fs14}So, as you all know, 834 00:37:20,667 --> 00:37:22,700 {\fs14}when Mason and I do our first dance together 835 00:37:22,834 --> 00:37:24,667 {\fs14}we'd like for all of you to join us. 836 00:37:24,800 --> 00:37:27,367 {\fs14}We'll dance in the centre and then we'll first be joined 837 00:37:27,500 --> 00:37:29,967 {\fs14}by the maid of honour and our best man. 838 00:37:30,100 --> 00:37:32,500 {\fs14}And then the rest of you will circle around us. 839 00:37:32,633 --> 00:37:33,433 {\fs14}Should we give it a try? 840 00:37:33,567 --> 00:37:34,367 {\fs14}Yeah. 841 00:37:34,500 --> 00:37:36,066 {\fs14}Ok. 842 00:37:37,500 --> 00:37:40,767 {\fs14}?? 843 00:37:40,900 --> 00:37:42,900 {\fs14}Ready, ok. 844 00:37:43,033 --> 00:37:46,500 {\fs14}?? 845 00:37:46,633 --> 00:37:47,633 {\fs14}Good job, honey. 846 00:37:47,767 --> 00:37:49,600 {\fs14}Thank you. 847 00:37:52,166 --> 00:37:53,900 {\fs14}Oof! 848 00:37:54,033 --> 00:37:55,000 {\fs14}I'm sorry. 849 00:37:55,133 --> 00:37:56,900 {\fs14}I still got two left feet. 850 00:37:57,033 --> 00:37:57,834 {\fs14}It's ok, we all do, honey. 851 00:37:57,967 --> 00:37:59,433 {\fs14}That's why we're rehearsing now. 852 00:37:59,567 --> 00:38:01,767 {\fs14}Ok. 853 00:38:11,000 --> 00:38:13,734 {\fs14}[clapping] 854 00:38:16,166 --> 00:38:18,533 {\fs14}I've never seen a more perfect pair on the dance floor. 855 00:38:18,667 --> 00:38:20,600 {\fs14}You guys are good. 856 00:38:22,834 --> 00:38:24,834 {\fs14}Sorry to steal you away from the fun. 857 00:38:24,967 --> 00:38:26,533 {\fs14}I'm happy to be stolen. 858 00:38:26,667 --> 00:38:28,767 {\fs14}I miss talking to you. 859 00:38:28,900 --> 00:38:30,100 {\fs14}Me too. 860 00:38:30,233 --> 00:38:31,300 {\fs14}You know, I don't get to travel very much anymore 861 00:38:31,433 --> 00:38:34,867 {\fs14}but I still love to hear about life in San Francisco. 862 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 {\fs14}I think you might still have some big city partying in you. 863 00:38:38,133 --> 00:38:43,133 {\fs14}Oh, I realized a long time ago where my home was. 864 00:38:43,266 --> 00:38:45,033 {\fs14}It's a gift. 865 00:38:45,166 --> 00:38:46,667 {\fs14}To know where you belong and with whom. 866 00:38:46,800 --> 00:38:48,400 {\fs14}You're talking about Roger? 867 00:38:48,533 --> 00:38:50,000 {\fs14}[laughs] 868 00:38:50,133 --> 00:38:53,033 {\fs14}So, is that where you belong? 869 00:38:53,166 --> 00:38:57,400 {\fs14}With this new boyfriend, in San Francisco? 870 00:38:57,533 --> 00:38:59,934 {\fs14}Yeah, I think it is. 871 00:39:00,133 --> 00:39:02,467 {\fs14}Well, that's wonderful, Lacey. 872 00:39:02,600 --> 00:39:05,000 {\fs14}But, you know, coming back here makes me think about 873 00:39:05,133 --> 00:39:08,033 {\fs14}different things. 874 00:39:08,166 --> 00:39:09,900 {\fs14}Different paths I might have taken. 875 00:39:10,033 --> 00:39:11,967 {\fs14}There's something about Christmas that always makes 876 00:39:12,100 --> 00:39:13,900 {\fs14}people re-examine their lives. 877 00:39:14,033 --> 00:39:15,967 {\fs14}Why is that? 878 00:39:16,100 --> 00:39:18,100 {\fs14}Human nature, I guess. 879 00:39:18,233 --> 00:39:19,734 {\fs14}We get to see the choices other people made 880 00:39:19,867 --> 00:39:21,967 {\fs14}and wonder if we're going down the right path. 881 00:39:22,100 --> 00:39:24,567 {\fs14}But I will tell you this. 882 00:39:24,700 --> 00:39:27,600 {\fs14}When someone has a genuine smile on her face 883 00:39:27,734 --> 00:39:30,834 {\fs14}that's usually a good sign that she's on the right path. 884 00:39:40,967 --> 00:39:42,667 {\fs14}[knocking] 885 00:39:48,233 --> 00:39:49,000 {\fs14}Ava. 886 00:39:49,133 --> 00:39:49,700 {\fs14}What's up? 887 00:39:49,834 --> 00:39:50,467 {\fs14}Nothing. 888 00:39:50,600 --> 00:39:51,834 {\fs14}Can I come in? 889 00:39:51,967 --> 00:39:53,066 {\fs14}Yes. 890 00:39:57,567 --> 00:39:58,700 {\fs14}Ok, I've known you too long. 891 00:39:58,834 --> 00:40:01,767 {\fs14}What's going on in that busy mind of yours? 892 00:40:01,900 --> 00:40:02,834 {\fs14}[sighs] 893 00:40:02,967 --> 00:40:06,834 {\fs14}Ok, I don't want to interfere or be insensitive 894 00:40:06,967 --> 00:40:10,667 {\fs14}to your relationship with Roger in any way. 895 00:40:10,800 --> 00:40:11,934 {\fs14}You and Ean. 896 00:40:12,066 --> 00:40:13,467 {\fs14}Don't deny it. 897 00:40:13,600 --> 00:40:15,033 {\fs14}I was there when you guys were together 898 00:40:15,166 --> 00:40:18,133 {\fs14}and that's exactly what it looked like today. 899 00:40:18,266 --> 00:40:21,500 {\fs14}Look, it's really nice to see him again 900 00:40:21,633 --> 00:40:23,467 {\fs14}and we're actually having more fun than I thought we would. 901 00:40:23,600 --> 00:40:24,767 {\fs14}I guess the Christmas cottage myth 902 00:40:24,900 --> 00:40:26,467 {\fs14}isn't as loony as you thought. 903 00:40:26,600 --> 00:40:28,467 {\fs14}You guys spent a night together and now- 904 00:40:28,600 --> 00:40:30,467 {\fs14}We're not having true love forever more, ok? 905 00:40:30,600 --> 00:40:33,667 {\fs14}We're just two exes that are having a nice time together. 906 00:40:33,800 --> 00:40:34,934 {\fs14}Ok. 907 00:40:35,066 --> 00:40:37,867 {\fs14}It's just, seeing you guys so happy again, 908 00:40:38,000 --> 00:40:40,967 {\fs14}especially when I thought you weren't gonna get along at all, 909 00:40:41,100 --> 00:40:43,834 {\fs14}was really nice. 910 00:40:43,967 --> 00:40:46,533 {\fs14}It's like an early Christmas present. 911 00:40:46,667 --> 00:40:48,166 {\fs14}[knocking] 912 00:40:51,934 --> 00:40:52,500 {\fs14}Hey. 913 00:40:52,633 --> 00:40:53,600 {\fs14}Hi. 914 00:40:54,967 --> 00:40:56,800 {\fs14}Look, I- I know you're busy working 915 00:40:56,934 --> 00:40:59,000 {\fs14}but everyone needs sustenance. 916 00:40:59,133 --> 00:41:02,133 {\fs14}Can I cook you lunch? 917 00:41:02,266 --> 00:41:03,834 {\fs14}Sure. 918 00:41:14,967 --> 00:41:16,800 {\fs14}Dun-dun-da-da... 919 00:41:20,433 --> 00:41:21,767 {\fs14}Mmm. It smells incredible. 920 00:41:21,900 --> 00:41:22,967 {\fs14}Well, I went all out. 921 00:41:23,100 --> 00:41:25,033 {\fs14}I almost felt like I owed you for being my test subject 922 00:41:25,166 --> 00:41:27,133 {\fs14}through school. 923 00:41:27,266 --> 00:41:28,767 {\fs14}We were broke students. 924 00:41:28,900 --> 00:41:31,266 {\fs14}You were working with oodles of noodles. 925 00:41:31,400 --> 00:41:33,100 {\fs14}As I recall, you worked wonders. 926 00:41:33,233 --> 00:41:34,834 {\fs14}You remember our first Christmas together? 927 00:41:34,967 --> 00:41:38,166 {\fs14}Yes, you made a Yorkshire pudding in a toaster oven. 928 00:41:38,300 --> 00:41:39,133 {\fs14}And I'm pretty sure we ate about 929 00:41:39,266 --> 00:41:41,567 {\fs14}two pounds of ribbon candy that night. 930 00:41:41,700 --> 00:41:42,767 {\fs14}[laughs] 931 00:41:42,900 --> 00:41:49,600 {\fs14}Tonight, however, I have for you, a miso-glazed turkey 932 00:41:49,734 --> 00:41:53,066 {\fs14}with roasted yams, gochujang green beans, 933 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 {\fs14}and a five-spice gravy. 934 00:42:00,533 --> 00:42:02,433 {\fs14}Now, I need your honest opinion. 935 00:42:17,100 --> 00:42:18,734 {\fs14}Mmm. 936 00:42:19,867 --> 00:42:23,033 {\fs14}Honestly, I would elope with this plate if I could. 937 00:42:23,166 --> 00:42:25,633 {\fs14}[laughs] 938 00:42:33,266 --> 00:42:36,133 {\fs14}Can I let you in on a little secret? 939 00:42:36,266 --> 00:42:40,000 {\fs14}I haven't spent a Christmas with my family in years. 940 00:42:40,133 --> 00:42:43,033 {\fs14}Being back here where we spent so many Christmases as kids... 941 00:42:43,166 --> 00:42:45,000 {\fs14}Are you getting nostalgic? 942 00:42:45,133 --> 00:42:48,300 {\fs14}Worse. 943 00:42:48,433 --> 00:42:49,867 {\fs14}I've been thinking about doing something 944 00:42:50,000 --> 00:42:53,133 {\fs14}that I swore to myself I never would. 945 00:42:53,266 --> 00:42:55,767 {\fs14}Put down some roots back home. 946 00:42:55,900 --> 00:42:57,133 {\fs14}Ean Callaghan. 947 00:42:57,266 --> 00:42:59,734 {\fs14}"Put down roots" are three words that I never thought 948 00:42:59,867 --> 00:43:01,166 {\fs14}I would hear you say. 949 00:43:01,300 --> 00:43:02,433 {\fs14}Seriously though? 950 00:43:02,567 --> 00:43:04,100 {\fs14}Are you sure that's what you wanna do? 951 00:43:04,233 --> 00:43:06,800 {\fs14}No, I'm not sure at all. 952 00:43:06,934 --> 00:43:09,100 {\fs14}But it's something that I'm open to. 953 00:43:09,233 --> 00:43:10,467 {\fs14}I've just been thinking about what it would be like 954 00:43:10,600 --> 00:43:12,166 {\fs14}to be closer to home. 955 00:43:12,300 --> 00:43:13,834 {\fs14}To my family. 956 00:43:13,967 --> 00:43:15,767 {\fs14}People I love. 957 00:43:15,900 --> 00:43:17,000 {\fs14}And then I figured out what it would be like to cook 958 00:43:17,133 --> 00:43:19,200 {\fs14}the same ten dishes every day for the rest of my life 959 00:43:19,333 --> 00:43:21,934 {\fs14}and I do things like apply for jobs in Finland 960 00:43:22,066 --> 00:43:25,200 {\fs14}and start immediately after Christmas. 961 00:43:25,333 --> 00:43:29,133 {\fs14}Still, the thought of having my own place is pretty appealing. 962 00:43:31,133 --> 00:43:33,333 {\fs14}Ok, what if... 963 00:43:35,533 --> 00:43:37,467 {\fs14}you could have a different menu every week? 964 00:43:37,600 --> 00:43:40,000 {\fs14}Limited, but different. 965 00:43:44,934 --> 00:43:48,133 {\fs14}A pop-up restaurant that's always in the same place. 966 00:43:49,867 --> 00:43:53,700 {\fs14}I can do pop-up Indian or pop-up Brazilian. 967 00:43:53,834 --> 00:43:54,767 {\fs14}Exactly. 968 00:43:54,900 --> 00:43:57,767 {\fs14}It could be a small place, manageable crowds, 969 00:43:57,900 --> 00:44:00,333 {\fs14}warm, welcoming, adventurous. 970 00:44:00,467 --> 00:44:02,033 {\fs14}Just like you. 971 00:44:02,166 --> 00:44:03,934 {\fs14}People would love it. 972 00:44:06,600 --> 00:44:07,934 {\fs14}Wow, that looks really cool. 973 00:44:08,066 --> 00:44:09,834 {\fs14}Ean's Café. 974 00:44:09,967 --> 00:44:10,867 {\fs14}We can work on the name. 975 00:44:11,000 --> 00:44:11,834 {\fs14}We can? 976 00:44:11,967 --> 00:44:13,066 {\fs14}Well, you can. 977 00:44:13,200 --> 00:44:15,033 {\fs14}[laughs] 978 00:44:15,166 --> 00:44:16,400 {\fs14}See? This is the Lacey I remember. 979 00:44:16,533 --> 00:44:18,133 {\fs14}Just drawing from her heart. 980 00:44:18,266 --> 00:44:19,333 {\fs14}It's terrific to see. 981 00:44:19,467 --> 00:44:20,900 {\fs14}Wait until it's finished. 982 00:44:21,033 --> 00:44:22,100 {\fs14}Ok. 983 00:44:22,633 --> 00:44:23,500 {\fs14}What's that? 984 00:44:23,633 --> 00:44:28,166 {\fs14}This is my very famous Christmas dessert. 985 00:44:31,033 --> 00:44:35,100 {\fs14}A Cranberry gingerbread soufflé with bourbon molasses sauce. 986 00:44:35,233 --> 00:44:36,967 {\fs14}Wow. 987 00:44:37,100 --> 00:44:41,066 {\fs14}And to think I was expecting a simple cobbler. 988 00:44:41,200 --> 00:44:42,266 {\fs14}It smells heavenly. 989 00:44:42,400 --> 00:44:45,467 {\fs14}Well, if I did it right it should taste even better. 990 00:44:48,367 --> 00:44:49,900 {\fs14}[giggles] 991 00:44:52,433 --> 00:44:54,367 {\fs14}Mmm. 992 00:44:54,500 --> 00:44:56,367 {\fs14}You did it right. 993 00:44:56,500 --> 00:44:58,367 {\fs14}You should get a spoon so I don't eat it all myself. 994 00:44:58,500 --> 00:45:00,233 {\fs14}Ok. 995 00:45:02,433 --> 00:45:03,467 {\fs14}Mmm. 996 00:45:03,600 --> 00:45:04,266 {\fs14}Do you think you could make another one of these? 997 00:45:04,400 --> 00:45:06,066 {\fs14}If you'll eat it, I'll make it. 998 00:45:06,200 --> 00:45:08,033 {\fs14}I wish we could but we should probably get back 999 00:45:08,166 --> 00:45:09,533 {\fs14}to the cottage and finish up for Ava. 1000 00:45:09,667 --> 00:45:10,333 {\fs14}Mmm. 1001 00:45:10,467 --> 00:45:11,300 {\fs14}And we need to restock. 1002 00:45:11,433 --> 00:45:12,500 {\fs14}Right. Right. 1003 00:45:12,633 --> 00:45:15,500 {\fs14}Maybe we could stop by and grab a cider on the way. 1004 00:45:15,633 --> 00:45:18,400 {\fs14}I know this place that makes a mean gingerbread cider. 1005 00:45:18,533 --> 00:45:20,166 {\fs14}Sounds amazing. 1006 00:45:21,300 --> 00:45:25,867 {\fs14}So, what's it like living in so many places? 1007 00:45:26,000 --> 00:45:28,333 {\fs14}It was exhilarating. 1008 00:45:28,467 --> 00:45:29,867 {\fs14}A lot of time I'd show up to a new place 1009 00:45:30,000 --> 00:45:32,266 {\fs14}and I wouldn't have any kind of plan at all. 1010 00:45:32,400 --> 00:45:33,567 {\fs14}That would drive me crazy. 1011 00:45:33,700 --> 00:45:35,266 {\fs14}It's actually kinda great. 1012 00:45:35,400 --> 00:45:37,367 {\fs14}It would allow me to discover all kinds of new things. 1013 00:45:37,500 --> 00:45:42,333 {\fs14}I would wander down random paths or visit these remote towns 1014 00:45:42,467 --> 00:45:44,834 {\fs14}and that's always when I would find something special. 1015 00:45:44,967 --> 00:45:45,900 {\fs14}Actually sounds kinda nice. 1016 00:45:46,033 --> 00:45:47,033 {\fs14}Mmm-mm. 1017 00:45:47,166 --> 00:45:49,033 {\fs14}Nowhere you have to be, nothing you have to do. 1018 00:45:49,166 --> 00:45:51,500 {\fs14}I can see the appeal of that. 1019 00:45:52,400 --> 00:45:54,467 {\fs14}Well, you should try it sometime. 1020 00:45:54,600 --> 00:45:55,200 {\fs14}What do you mean? 1021 00:45:55,333 --> 00:45:56,100 {\fs14}Something you've never done. 1022 00:45:56,233 --> 00:45:57,433 {\fs14}There's always something to discover, 1023 00:45:57,567 --> 00:45:59,433 {\fs14}you just gotta be willing to look. 1024 00:46:01,333 --> 00:46:03,066 {\fs14}Something you've never done? 1025 00:46:03,200 --> 00:46:05,133 {\fs14}Something I've never done. 1026 00:46:06,600 --> 00:46:08,300 {\fs14}These wreathes are amazing. 1027 00:46:08,433 --> 00:46:09,333 {\fs14}Oh, thank you. 1028 00:46:09,467 --> 00:46:11,967 {\fs14}Well, I learned how to do this from my mother. 1029 00:46:12,100 --> 00:46:13,266 {\fs14}Would you like to try? 1030 00:46:13,400 --> 00:46:14,467 {\fs14}I know you've got work to do. 1031 00:46:14,600 --> 00:46:18,033 {\fs14}No, no, let's build some Christmas wreathes. 1032 00:46:18,166 --> 00:46:18,934 {\fs14}Hey. 1033 00:46:19,066 --> 00:46:20,200 {\fs14}Let's make some wreathes. 1034 00:46:20,333 --> 00:46:22,133 {\fs14}Come on. 1035 00:46:24,233 --> 00:46:25,967 {\fs14}I've never done this before. 1036 00:46:26,100 --> 00:46:28,200 {\fs14}That's why they call it an adventure. 1037 00:46:30,700 --> 00:46:32,500 {\fs14}Start here, take a few boughs. 1038 00:46:40,600 --> 00:46:42,333 {\fs14}You know, you could put that in your portfolio. 1039 00:46:42,467 --> 00:46:44,133 {\fs14}Very funny. 1040 00:46:46,300 --> 00:46:47,600 {\fs14}It's harder than it looks. 1041 00:46:47,734 --> 00:46:49,567 {\fs14}You did a lovely job. 1042 00:46:49,700 --> 00:46:50,333 {\fs14}See? 1043 00:46:50,467 --> 00:46:51,467 {\fs14}I did a lovely job. 1044 00:46:51,600 --> 00:46:53,567 {\fs14}It's perfect. 1045 00:46:53,700 --> 00:46:55,200 {\fs14}Really special. 1046 00:46:55,333 --> 00:46:56,934 {\fs14}Thank you. 1047 00:47:06,867 --> 00:47:07,800 {\fs14}That was amazing. 1048 00:47:07,934 --> 00:47:11,066 {\fs14}That's the most fun I've had in a long time. 1049 00:47:11,200 --> 00:47:13,266 {\fs14}Well, you should let loose more often. 1050 00:47:13,400 --> 00:47:14,233 {\fs14}Oh, you know what? 1051 00:47:14,367 --> 00:47:15,467 {\fs14}There's a tree-lighting tonight. 1052 00:47:15,600 --> 00:47:16,467 {\fs14}That's right. 1053 00:47:16,600 --> 00:47:17,467 {\fs14}I haven't been to one of those in years. 1054 00:47:17,600 --> 00:47:18,700 {\fs14}Neither have I. 1055 00:47:18,834 --> 00:47:20,266 {\fs14}But, if my memory serves me correctly, 1056 00:47:20,400 --> 00:47:22,133 {\fs14}they put on quite a show. 1057 00:47:22,266 --> 00:47:23,033 {\fs14}Let's go. 1058 00:47:23,166 --> 00:47:24,600 {\fs14}Ok, deal. 1059 00:47:24,734 --> 00:47:27,033 {\fs14}I should be able to have my drawings finished by then. 1060 00:47:27,166 --> 00:47:29,600 {\fs14}We can drink hot chocolate and sing carols. 1061 00:47:29,734 --> 00:47:31,266 {\fs14}[laughs] 1062 00:47:31,400 --> 00:47:34,100 {\fs14}I don't think I've seen you this happy since I got here. 1063 00:47:34,233 --> 00:47:36,166 {\fs14}It feels like I'm looking at the old Lacey again. 1064 00:47:37,800 --> 00:47:39,633 {\fs14}Say "cheese". 1065 00:47:40,200 --> 00:47:41,200 {\fs14}You know what? 1066 00:47:41,333 --> 00:47:44,367 {\fs14}You are just so full of Christmas cheer right now 1067 00:47:44,500 --> 00:47:47,066 {\fs14}that I think it's time you meet Santa. 1068 00:47:47,200 --> 00:47:48,967 {\fs14}I- I don't know if I'm ready for Santa. 1069 00:47:49,100 --> 00:47:50,400 {\fs14}I think you are. 1070 00:47:50,533 --> 00:47:51,734 {\fs14}Come on. 1071 00:47:54,834 --> 00:47:56,133 {\fs14}Say "cheese". 1072 00:48:01,233 --> 00:48:02,266 {\fs14}Santa. 1073 00:48:02,400 --> 00:48:03,734 {\fs14}Hi, Santa. 1074 00:48:06,433 --> 00:48:07,700 {\fs14}Cheese. 1075 00:48:07,834 --> 00:48:09,667 {\fs14}Lacey. 1076 00:48:09,800 --> 00:48:11,266 {\fs14}Roger. 1077 00:48:19,433 --> 00:48:20,533 {\fs14}You're here early. 1078 00:48:20,667 --> 00:48:21,633 {\fs14}I know. 1079 00:48:21,767 --> 00:48:24,066 {\fs14}I had an idea about our Pine Bay presentation. 1080 00:48:24,200 --> 00:48:25,266 {\fs14}Great. 1081 00:48:25,400 --> 00:48:26,200 {\fs14}You could have called. 1082 00:48:26,333 --> 00:48:27,300 {\fs14}You didn't have to come a day early. 1083 00:48:27,433 --> 00:48:30,367 {\fs14}No, this is- this is big. 1084 00:48:30,500 --> 00:48:31,233 {\fs14}Roger Whistler. 1085 00:48:31,367 --> 00:48:32,166 {\fs14}Lacey's boyfriend. 1086 00:48:32,300 --> 00:48:33,133 {\fs14}Ean Callaghan. 1087 00:48:33,266 --> 00:48:35,800 {\fs14}I'm the bride's brother and best man. 1088 00:48:35,934 --> 00:48:38,100 {\fs14}Oh, right. 1089 00:48:38,233 --> 00:48:39,233 {\fs14}I've heard about you. 1090 00:48:39,367 --> 00:48:41,500 {\fs14}In the flesh. 1091 00:48:41,633 --> 00:48:43,200 {\fs14}So I'm gonna get checked in. 1092 00:48:43,333 --> 00:48:46,367 {\fs14}I pre-booked the study so you can meet me in there. 1093 00:48:46,500 --> 00:48:47,300 {\fs14}Great. 1094 00:48:47,433 --> 00:48:49,633 {\fs14}You are gonna love what I'm thinking. 1095 00:48:54,333 --> 00:48:57,166 {\fs14}Looks like I really do need to work now. 1096 00:48:57,300 --> 00:48:58,100 {\fs14}Yeah. 1097 00:48:58,233 --> 00:48:59,133 {\fs14}Yeah, I get it. 1098 00:48:59,266 --> 00:49:00,367 {\fs14}Um, good luck. 1099 00:49:00,500 --> 00:49:01,867 {\fs14}Thanks. 1100 00:49:02,000 --> 00:49:03,767 {\fs14}Wait for me to finish the cottage. 1101 00:49:03,900 --> 00:49:05,567 {\fs14}Sure. 1102 00:49:13,600 --> 00:49:14,633 {\fs14}So just go with me on this. 1103 00:49:14,767 --> 00:49:16,567 {\fs14}I was thinking about Pine Bay and how we can make 1104 00:49:16,700 --> 00:49:19,367 {\fs14}Quinn & Whistler's presentation really stand out. 1105 00:49:19,500 --> 00:49:20,300 {\fs14}Ok. 1106 00:49:22,200 --> 00:49:24,533 {\fs14}Exactly like the ones that we used to do in design school. 1107 00:49:24,667 --> 00:49:26,133 {\fs14}I love building models but- 1108 00:49:26,266 --> 00:49:28,400 {\fs14}And then we'll have it at the presentation. 1109 00:49:28,533 --> 00:49:29,633 {\fs14}Lacey, come on. 1110 00:49:29,767 --> 00:49:32,266 {\fs14}You know how clients react to actual tangible objects. 1111 00:49:32,400 --> 00:49:34,333 {\fs14}This is what could cinch it for us. 1112 00:49:34,467 --> 00:49:36,834 {\fs14}We just- we have to dive in. 1113 00:49:36,967 --> 00:49:38,266 {\fs14}Ok. 1114 00:49:38,400 --> 00:49:39,834 {\fs14}Let's get started. 1115 00:49:39,967 --> 00:49:41,300 {\fs14}There she is. 1116 00:50:18,567 --> 00:50:20,433 {\fs14}What's this? 1117 00:50:20,567 --> 00:50:22,233 {\fs14}It's a Christmas tree. 1118 00:50:22,367 --> 00:50:23,533 {\fs14}It makes it more homey. 1119 00:50:23,667 --> 00:50:24,567 {\fs14}Homey. 1120 00:50:24,700 --> 00:50:27,433 {\fs14}And a fireplace makes it look more lived-in, 1121 00:50:27,567 --> 00:50:29,633 {\fs14}like there's actually life inside these walls. 1122 00:50:29,767 --> 00:50:32,300 {\fs14}You do remember we're not selling a home, right? 1123 00:50:32,433 --> 00:50:34,166 {\fs14}We're selling a live-work space. 1124 00:50:34,300 --> 00:50:35,467 {\fs14}Exactly. 1125 00:50:35,600 --> 00:50:39,433 {\fs14}And I think that that can be enhanced by adding small details 1126 00:50:39,567 --> 00:50:42,700 {\fs14}to show more of the lived space. 1127 00:50:44,367 --> 00:50:46,233 {\fs14}How about a compromise? 1128 00:50:46,367 --> 00:50:52,233 {\fs14}A hint of Christmas, a hint of home. 1129 00:50:52,367 --> 00:50:53,700 {\fs14}Hmm? 1130 00:50:53,834 --> 00:50:55,166 {\fs14}What's wrong? 1131 00:50:55,300 --> 00:50:57,867 {\fs14}I just don't know if this design works anymore. 1132 00:50:58,000 --> 00:51:00,300 {\fs14}It feels so empty. 1133 00:51:00,433 --> 00:51:01,533 {\fs14}You're just getting cold feet. 1134 00:51:01,667 --> 00:51:02,900 {\fs14}On the home stretch. 1135 00:51:03,033 --> 00:51:05,967 {\fs14}Shake it off. 1136 00:51:06,100 --> 00:51:07,600 {\fs14}You're right. 1137 00:51:09,133 --> 00:51:10,433 {\fs14}I'm gonna do a coffee run. 1138 00:51:10,567 --> 00:51:11,600 {\fs14}Oh, perfect. 1139 00:51:11,734 --> 00:51:14,000 {\fs14}I'll take a double espresso. 1140 00:51:25,600 --> 00:51:27,300 {\fs14}You left work behind. 1141 00:51:27,433 --> 00:51:29,734 {\fs14}Everyone needs caffeine sometimes. 1142 00:51:29,867 --> 00:51:32,433 {\fs14}What're you doing with those stockings? 1143 00:51:32,567 --> 00:51:34,233 {\fs14}I saw these at a kiosk over there and I had to get them 1144 00:51:34,367 --> 00:51:35,467 {\fs14}for Ava and Mason. 1145 00:51:35,600 --> 00:51:36,533 {\fs14}I was gonna bring them up to the cottage 1146 00:51:36,667 --> 00:51:37,967 {\fs14}when we go back in the morning. 1147 00:51:38,100 --> 00:51:39,934 {\fs14}There's nothing like a stocking full of candy 1148 00:51:40,066 --> 00:51:40,934 {\fs14}on Christmas morning. 1149 00:51:41,066 --> 00:51:42,133 {\fs14}[laughs] 1150 00:51:42,266 --> 00:51:44,300 {\fs14}Unless, of course, the designer has any objections. 1151 00:51:44,433 --> 00:51:45,300 {\fs14}No. 1152 00:51:45,433 --> 00:51:45,900 {\fs14}No, not at all. 1153 00:51:46,033 --> 00:51:46,867 {\fs14}That's a great idea. 1154 00:51:47,000 --> 00:51:47,900 {\fs14}Maybe you could come help me. 1155 00:51:48,033 --> 00:51:49,500 {\fs14}I mean, if you're not too busy. 1156 00:51:49,633 --> 00:51:51,300 {\fs14}The place looks beautiful right now. 1157 00:51:51,433 --> 00:51:52,567 {\fs14}I would love to. 1158 00:51:54,367 --> 00:51:56,600 {\fs14}Uh, well, I should get back. 1159 00:51:56,734 --> 00:51:57,667 {\fs14}Oh, hey. 1160 00:51:57,800 --> 00:51:59,433 {\fs14}Don't forget about the tree-lighting tonight. 1161 00:51:59,567 --> 00:52:01,767 {\fs14}It's the last big event before Christmas. 1162 00:52:01,900 --> 00:52:04,000 {\fs14}Ean, I'm not sure I'm gonna make it. 1163 00:52:04,133 --> 00:52:05,633 {\fs14}Oh, you can't miss it. 1164 00:52:05,767 --> 00:52:07,600 {\fs14}Come on, it signals that Christmas is almost here. 1165 00:52:07,734 --> 00:52:11,066 {\fs14}Which, in this town, is full-on Whoville. 1166 00:52:11,200 --> 00:52:14,467 {\fs14}I would love to, but... duty calls. 1167 00:52:14,600 --> 00:52:15,533 {\fs14}Really, we have so much work to do 1168 00:52:15,667 --> 00:52:16,667 {\fs14}if we're gonna get this contract. 1169 00:52:16,800 --> 00:52:17,867 {\fs14}I understand. 1170 00:52:18,000 --> 00:52:19,567 {\fs14}Well, I don't. 1171 00:52:19,700 --> 00:52:20,533 {\fs14}Come on, Lacey. 1172 00:52:20,667 --> 00:52:21,533 {\fs14}Don't you remember how much fun we had 1173 00:52:21,667 --> 00:52:22,900 {\fs14}at the tree-lighting when we were little? 1174 00:52:23,033 --> 00:52:23,600 {\fs14}Yeah, come on. 1175 00:52:23,734 --> 00:52:24,600 {\fs14}It's gonna be a lot of fun. 1176 00:52:24,734 --> 00:52:25,433 {\fs14}Come on, Ava. 1177 00:52:25,567 --> 00:52:26,367 {\fs14}She has to work. 1178 00:52:26,500 --> 00:52:28,600 {\fs14}She also has to be my maid of honour. 1179 00:52:28,734 --> 00:52:30,367 {\fs14}The whole wedding party is going. 1180 00:52:30,500 --> 00:52:31,333 {\fs14}Come on, you can't miss it. 1181 00:52:31,467 --> 00:52:32,467 {\fs14}Please? 1182 00:52:32,600 --> 00:52:33,433 {\fs14}Ava, I'm sorry. 1183 00:52:33,567 --> 00:52:34,633 {\fs14}I wish I could. 1184 00:52:34,767 --> 00:52:37,400 {\fs14}Can't Roger work while you go to the tree-lighting? 1185 00:52:37,533 --> 00:52:39,533 {\fs14}It's just that I never get to see you anymore. 1186 00:52:39,667 --> 00:52:40,867 {\fs14}And if you can't, I understand. 1187 00:52:41,000 --> 00:52:43,734 {\fs14}But I would really like it if my best friend was there, too. 1188 00:52:43,867 --> 00:52:44,734 {\fs14}I will try my best. 1189 00:52:44,867 --> 00:52:47,767 {\fs14}I'll keep my fingers crossed that you do. 1190 00:52:47,900 --> 00:52:49,633 {\fs14}Bye. 1191 00:52:50,667 --> 00:52:51,967 {\fs14}[sighs] 1192 00:53:02,233 --> 00:53:04,767 {\fs14}It's supposed to be all white on the inside walls. 1193 00:53:04,900 --> 00:53:06,700 {\fs14}No colour. 1194 00:53:07,700 --> 00:53:08,633 {\fs14}You're right. 1195 00:53:08,767 --> 00:53:10,734 {\fs14}I'm just... trying to find a way to warm it up. 1196 00:53:10,867 --> 00:53:12,000 {\fs14}To make it more of a home. 1197 00:53:12,133 --> 00:53:13,033 {\fs14}Are you kidding? 1198 00:53:13,166 --> 00:53:15,700 {\fs14}This is the perfect home for people like us. 1199 00:53:15,834 --> 00:53:18,767 {\fs14}That's who the customer is. 1200 00:53:27,967 --> 00:53:29,567 {\fs14}You know, the tree-lighting is tonight. 1201 00:53:29,700 --> 00:53:31,800 {\fs14}Yeah, I never understood that. 1202 00:53:31,934 --> 00:53:35,767 {\fs14}Somebody plugs in a tree and then everyone claps. 1203 00:53:35,900 --> 00:53:38,900 {\fs14}It's about community, being together. 1204 00:53:39,033 --> 00:53:40,667 {\fs14}It's full-on Whoville. 1205 00:53:40,800 --> 00:53:42,033 {\fs14}It might be kinda fun. 1206 00:53:42,166 --> 00:53:44,567 {\fs14}Maybe for some people. 1207 00:53:45,800 --> 00:53:47,900 {\fs14}When I was a kid I used to love it. 1208 00:53:48,033 --> 00:53:49,834 {\fs14}I felt like Christmas was officially here as soon as 1209 00:53:49,967 --> 00:53:52,400 {\fs14}the tree downtown was lit. 1210 00:53:52,533 --> 00:53:55,433 {\fs14}Sounds like you really wanna go to this tree-lighting thing. 1211 00:53:55,567 --> 00:53:58,367 {\fs14}No, it's just nostalgia. 1212 00:53:58,500 --> 00:54:00,200 {\fs14}I haven't been in years. 1213 00:54:03,300 --> 00:54:04,533 {\fs14}You know what? 1214 00:54:04,667 --> 00:54:06,533 {\fs14}I think I actually might go. 1215 00:54:06,667 --> 00:54:07,734 {\fs14}Lacey... 1216 00:54:07,867 --> 00:54:10,066 {\fs14}It won't take long, I can finish this when I get back. 1217 00:54:10,200 --> 00:54:12,166 {\fs14}You know, I kinda forgot how much I enjoy the holidays. 1218 00:54:12,300 --> 00:54:13,033 {\fs14}Do you wanna come? 1219 00:54:13,166 --> 00:54:14,567 {\fs14}It might be fun. 1220 00:54:14,700 --> 00:54:15,800 {\fs14}No thanks, I'm good. 1221 00:54:15,934 --> 00:54:17,967 {\fs14}I'll see you later. 1222 00:54:18,100 --> 00:54:20,700 {\fs14}You're being very weird. 1223 00:54:24,266 --> 00:54:26,600 {\fs14}Very, very weird. 1224 00:54:34,233 --> 00:54:35,367 {\fs14}[squeals] 1225 00:54:35,500 --> 00:54:35,934 {\fs14}You're here! 1226 00:54:36,066 --> 00:54:37,467 {\fs14}Yeah, I made it. 1227 00:54:37,600 --> 00:54:38,667 {\fs14}And it's Christmas. 1228 00:54:38,800 --> 00:54:41,900 {\fs14}Wow, someone's getting into the spirit of the season. 1229 00:54:42,033 --> 00:54:42,934 {\fs14}Where's Roger? 1230 00:54:43,066 --> 00:54:43,900 {\fs14}Uh, he's still working. 1231 00:54:44,033 --> 00:54:45,667 {\fs14}I'm gonna finish my end when I get back. 1232 00:54:45,800 --> 00:54:47,467 {\fs14}Oh, I'm so glad you're here. 1233 00:54:48,166 --> 00:54:48,834 {\fs14}You made it. 1234 00:54:48,967 --> 00:54:49,667 {\fs14}Yeah, yeah. 1235 00:54:49,800 --> 00:54:50,633 {\fs14}It's been a long time 1236 00:54:50,767 --> 00:54:51,734 {\fs14}since I've been to something like this. 1237 00:54:51,867 --> 00:54:54,100 {\fs14}Oh, well I'll have to get another hot chocolate. 1238 00:54:54,233 --> 00:54:55,934 {\fs14}We can share. 1239 00:54:56,066 --> 00:54:56,934 {\fs14}Oh, ok. 1240 00:54:57,066 --> 00:54:58,667 {\fs14}Thank you. 1241 00:54:59,033 --> 00:55:01,600 {\fs14}Oh, hey. 1242 00:55:04,633 --> 00:55:04,967 {\fs14}I got whipped cream on my nose. 1243 00:55:05,100 --> 00:55:06,166 {\fs14}Yes. 1244 00:55:06,300 --> 00:55:08,233 {\fs14}But for what it's worth you wear dairy products very well. 1245 00:55:08,367 --> 00:55:09,633 {\fs14}You know, I've always had a hard time saying no 1246 00:55:09,767 --> 00:55:10,734 {\fs14}to good desserts. 1247 00:55:10,867 --> 00:55:12,100 {\fs14}That's something I've always admired about you. 1248 00:55:12,233 --> 00:55:13,033 {\fs14}[laughs] 1249 00:55:13,166 --> 00:55:14,700 {\fs14}So, do you still think that I'm crazy 1250 00:55:14,834 --> 00:55:17,700 {\fs14}for believing the Christmas cottage myth? 1251 00:55:17,834 --> 00:55:18,767 {\fs14}Yes. 1252 00:55:18,900 --> 00:55:19,500 {\fs14}I do. 1253 00:55:19,633 --> 00:55:20,467 {\fs14}I do. 1254 00:55:20,600 --> 00:55:21,967 {\fs14}But only 'cause Lacey's already told you 1255 00:55:22,100 --> 00:55:23,700 {\fs14}she's not in love with Ean again. 1256 00:55:23,834 --> 00:55:26,467 {\fs14}I know, but they just look so happy together. 1257 00:55:26,600 --> 00:55:28,700 {\fs14}Is it so wrong to hope? 1258 00:55:31,767 --> 00:55:32,734 {\fs14}[announcement] Attention, everyone. 1259 00:55:32,867 --> 00:55:35,100 {\fs14}We're about to start the tree-lighting. 1260 00:55:36,967 --> 00:55:40,767 {\fs14}[crowd] Five. Four. Three. Two. 1261 00:55:40,900 --> 00:55:42,200 {\fs14}One. 1262 00:55:42,333 --> 00:55:46,633 {\fs14}[cheering and applause] 1263 00:55:46,767 --> 00:55:48,567 {\fs14}??Joy to the world, 1264 00:55:48,700 --> 00:55:50,934 {\fs14}??The Lord has come, 1265 00:55:51,066 --> 00:55:55,166 {\fs14}??Let earth receive her king, ?? 1266 00:55:55,300 --> 00:55:59,500 {\fs14}??Let every heart prepare him room, ?? 1267 00:55:59,633 --> 00:56:01,934 {\fs14}??And heaven and nature sing, ?? 1268 00:56:02,066 --> 00:56:04,133 {\fs14}??And heaven and nature sing, ?? 1269 00:56:04,266 --> 00:56:14,233 {\fs14}??And heaven, heaven and nature sing... ?? 1270 00:56:16,967 --> 00:56:22,166 {\fs14}[laughing and chatter] 1271 00:56:22,300 --> 00:56:25,200 {\fs14}So, should we go grab a night cap? 1272 00:56:25,333 --> 00:56:26,266 {\fs14}Or we could go sit by the fire. 1273 00:56:26,400 --> 00:56:28,300 {\fs14}Or we could go for a spin around the dance floor. 1274 00:56:28,433 --> 00:56:30,233 {\fs14}Come on, we need to practice if we're not gonna get shown up 1275 00:56:30,367 --> 00:56:31,767 {\fs14}by Fred and Ginger here. 1276 00:56:31,900 --> 00:56:33,600 {\fs14}[laughs] 1277 00:56:33,734 --> 00:56:34,000 {\fs14}Uh, sure. 1278 00:56:34,133 --> 00:56:34,667 {\fs14}Yeah. 1279 00:56:34,800 --> 00:56:35,300 {\fs14}Sounds good. 1280 00:56:35,433 --> 00:56:37,066 {\fs14}Ok. 1281 00:56:38,934 --> 00:56:48,900 {\fs14}[piano playing O Holy Night] ?? 1282 00:56:51,400 --> 00:56:53,233 {\fs14}I'm really glad you came to the tree-lighting. 1283 00:56:53,367 --> 00:56:55,266 {\fs14}Ava would have been crushed. 1284 00:56:55,400 --> 00:56:56,867 {\fs14}I would have been crushed. 1285 00:56:57,000 --> 00:56:58,100 {\fs14}You know, it's funny. 1286 00:56:58,233 --> 00:56:59,000 {\fs14}In all the traveling I've done 1287 00:56:59,133 --> 00:57:00,367 {\fs14}it's always the things I don't do, 1288 00:57:00,500 --> 00:57:01,767 {\fs14}the places I don't go to 1289 00:57:01,900 --> 00:57:03,066 {\fs14}that I end up regretting the most. 1290 00:57:03,200 --> 00:57:05,266 {\fs14}Sounds like a good life philosophy. 1291 00:57:05,400 --> 00:57:06,967 {\fs14}What's one of the best things you've done? 1292 00:57:07,100 --> 00:57:09,033 {\fs14}Ooh, in the exciting world of cooking? 1293 00:57:09,166 --> 00:57:10,333 {\fs14}Well, let's see. 1294 00:57:10,467 --> 00:57:14,100 {\fs14}Ok, I have julienned vegetables using a hand made hatchet. 1295 00:57:14,233 --> 00:57:17,734 {\fs14}I have sautéed sun chokes using clay cooking pots 1296 00:57:17,867 --> 00:57:21,300 {\fs14}and I have even harvested my own indigo milk cap mushrooms. 1297 00:57:21,433 --> 00:57:22,333 {\fs14}That is exciting. 1298 00:57:22,467 --> 00:57:23,900 {\fs14}Mostly it was just a bunch of hiking. 1299 00:57:24,033 --> 00:57:25,300 {\fs14}[laughs] 1300 00:57:25,433 --> 00:57:28,000 {\fs14}[piano playing "Deck the Halls"] ?? 1301 00:57:28,133 --> 00:57:29,900 {\fs14}This is your favourite Christmas song. 1302 00:57:30,033 --> 00:57:31,834 {\fs14}You remembered. 1303 00:57:33,433 --> 00:57:40,700 {\fs14}?? 1304 00:57:40,834 --> 00:57:41,967 {\fs14}How could I forget? 1305 00:57:42,100 --> 00:57:45,066 {\fs14}You played it on a loop for 24 hours every Thanksgiving. 1306 00:57:45,200 --> 00:57:48,033 {\fs14}[giggles] 1307 00:57:50,100 --> 00:57:51,200 {\fs14}I think the best Christmases I had 1308 00:57:51,333 --> 00:57:53,700 {\fs14}were the ones we had together. 1309 00:57:53,834 --> 00:57:55,700 {\fs14}When we were... 1310 00:57:55,834 --> 00:57:56,633 {\fs14}Yeah. 1311 00:57:56,767 --> 00:57:59,200 {\fs14}Yeah, me too. 1312 00:57:59,333 --> 00:58:01,467 {\fs14}You know what? 1313 00:58:01,600 --> 00:58:03,834 {\fs14}You know what was my favourite of all time? 1314 00:58:03,967 --> 00:58:06,700 {\fs14}When you bought me my first professional chef's knife. 1315 00:58:06,834 --> 00:58:07,900 {\fs14}Mmm. 1316 00:58:08,033 --> 00:58:10,467 {\fs14}I spent my whole bank account on that. 1317 00:58:10,600 --> 00:58:12,333 {\fs14}But it was worth it. 1318 00:58:16,834 --> 00:58:17,400 {\fs14}Roger. 1319 00:58:17,533 --> 00:58:19,033 {\fs14}You're here. 1320 00:58:21,900 --> 00:58:23,266 {\fs14}I had no idea you were such a good dancer. 1321 00:58:23,400 --> 00:58:24,867 {\fs14}Oh, that was hardly good dancing. 1322 00:58:25,000 --> 00:58:25,967 {\fs14}Well, I finished work and thought 1323 00:58:26,100 --> 00:58:27,133 {\fs14}that we could grab some dinner. 1324 00:58:27,266 --> 00:58:28,734 {\fs14}Right, of course. 1325 00:58:28,867 --> 00:58:29,433 {\fs14}You finished up already? 1326 00:58:29,567 --> 00:58:30,667 {\fs14}That's- that's great. 1327 00:58:30,800 --> 00:58:31,333 {\fs14}Yeah. 1328 00:58:31,467 --> 00:58:32,700 {\fs14}Roger. 1329 00:58:32,834 --> 00:58:34,166 {\fs14}So glad you could make it out. 1330 00:58:34,300 --> 00:58:36,200 {\fs14}Lacey's told us how hard you guys have been working. 1331 00:58:36,333 --> 00:58:38,700 {\fs14}Even workaholics need food sometimes. 1332 00:58:38,834 --> 00:58:40,033 {\fs14}And take a little time off work. 1333 00:58:40,166 --> 00:58:42,367 {\fs14}Well, Mason and I were just gonna head out to the fire pit. 1334 00:58:42,500 --> 00:58:44,033 {\fs14}Yeah. We're making some s'mores. 1335 00:58:44,166 --> 00:58:46,800 {\fs14}Great. We should all go. 1336 00:58:46,934 --> 00:58:48,000 {\fs14}Uh, you know what? 1337 00:58:48,133 --> 00:58:49,133 {\fs14}I'm feeling kinda tired. 1338 00:58:49,266 --> 00:58:51,166 {\fs14}I might just head up to bed. 1339 00:58:51,300 --> 00:58:52,200 {\fs14}Really? 1340 00:58:52,333 --> 00:58:53,166 {\fs14}You're gonna pass up s'mores? 1341 00:58:53,300 --> 00:58:54,233 {\fs14}I am, yeah. 1342 00:58:54,367 --> 00:58:55,934 {\fs14}But you go enjoy. 1343 00:58:56,066 --> 00:58:58,367 {\fs14}I know how you are about your desserts. 1344 00:58:58,500 --> 00:59:00,400 {\fs14}Um, we'll see you guys in the morning? 1345 00:59:00,533 --> 00:59:01,734 {\fs14}Good night. 1346 00:59:01,867 --> 00:59:03,100 {\fs14}Ok. 1347 00:59:11,400 --> 00:59:13,200 {\fs14}Hi. 1348 00:59:13,333 --> 00:59:14,133 {\fs14}Hey. 1349 00:59:14,266 --> 00:59:16,000 {\fs14}What's up? 1350 00:59:16,133 --> 00:59:17,166 {\fs14}That was so great last night. 1351 00:59:17,300 --> 00:59:18,300 {\fs14}Yeah. 1352 00:59:18,433 --> 00:59:20,400 {\fs14}You know, I forgot how good of a dancer you are. 1353 00:59:20,533 --> 00:59:22,266 {\fs14}Are we going to the cottage? 1354 00:59:22,400 --> 00:59:23,767 {\fs14}You still wanna come? 1355 00:59:23,900 --> 00:59:25,734 {\fs14}Because if you're busy with work I can... 1356 00:59:25,867 --> 00:59:26,333 {\fs14}I can handle it. 1357 00:59:26,467 --> 00:59:27,367 {\fs14}No, I'd love to go. 1358 00:59:27,500 --> 00:59:29,800 {\fs14}I want it to be perfect for Ava and Mason. 1359 00:59:29,934 --> 00:59:32,100 {\fs14}Me too. 1360 00:59:32,233 --> 00:59:34,066 {\fs14}Well, your chariot awaits. 1361 00:59:34,200 --> 00:59:35,000 {\fs14}Oh. 1362 00:59:36,000 --> 00:59:37,367 {\fs14}Thank you. 1363 00:59:47,500 --> 00:59:50,433 {\fs14}Now that is a glorious sight. 1364 00:59:50,567 --> 00:59:52,166 {\fs14}Mmmhmm. 1365 00:59:52,300 --> 00:59:54,133 {\fs14}So, any great ideas for finishing touches 1366 00:59:54,266 --> 00:59:55,934 {\fs14}before we leave? 1367 00:59:56,066 --> 01:00:00,433 {\fs14}Mmm, it looks just about perfect to me. 1368 01:00:00,567 --> 01:00:03,300 {\fs14}It is perfect. 1369 01:00:03,433 --> 01:00:07,734 {\fs14}Except for one thing. 1370 01:00:07,867 --> 01:00:11,233 {\fs14}Um, I was hoping we could try a little honesty. 1371 01:00:11,367 --> 01:00:15,233 {\fs14}What do you mean? 1372 01:00:15,367 --> 01:00:17,533 {\fs14}Do you mind? 1373 01:00:26,633 --> 01:00:29,233 {\fs14}I'm talking about us. 1374 01:00:29,367 --> 01:00:31,900 {\fs14}Whatever's going on between us. 1375 01:00:32,033 --> 01:00:34,266 {\fs14}Come on, I know you're feeling it, too. 1376 01:00:34,400 --> 01:00:36,367 {\fs14}Maybe, a bit. 1377 01:00:36,500 --> 01:00:37,934 {\fs14}A bit? 1378 01:00:38,066 --> 01:00:39,433 {\fs14}Ean, I don't know what it is. 1379 01:00:39,567 --> 01:00:42,333 {\fs14}Maybe it's being back here at the cottage. 1380 01:00:42,467 --> 01:00:46,367 {\fs14}It's so magical and filled with warmth and good memories. 1381 01:00:46,500 --> 01:00:48,300 {\fs14}We had so many good times here. 1382 01:00:48,433 --> 01:00:49,200 {\fs14}Had so many good times? 1383 01:00:49,333 --> 01:00:51,867 {\fs14}What about are having good times? 1384 01:00:52,000 --> 01:00:53,367 {\fs14}Ean, it's great to see you again, really, 1385 01:00:53,500 --> 01:00:57,033 {\fs14}but that's all it is. 1386 01:00:58,333 --> 01:01:00,400 {\fs14}Well, I'm sorry. 1387 01:01:00,533 --> 01:01:03,900 {\fs14}I just... I thought things were different between us, 1388 01:01:04,033 --> 01:01:06,867 {\fs14}or that maybe they were going in that direction. 1389 01:01:07,000 --> 01:01:09,100 {\fs14}I have a life with Roger. 1390 01:01:09,233 --> 01:01:12,133 {\fs14}A life that we've built over months of hard work. 1391 01:01:12,266 --> 01:01:15,033 {\fs14}I... I can't just give up on that. 1392 01:01:15,166 --> 01:01:18,200 {\fs14}Lacey, are you talking about Roger or your career? 1393 01:01:18,333 --> 01:01:20,367 {\fs14}Because they aren't the same thing. 1394 01:01:20,500 --> 01:01:22,333 {\fs14}I'm sorry, Ean. 1395 01:01:22,467 --> 01:01:25,600 {\fs14}I think we just got caught up in the feelings of the cottage. 1396 01:01:25,734 --> 01:01:27,967 {\fs14}That's all. 1397 01:01:28,100 --> 01:01:30,000 {\fs14}That's not all it is for me. 1398 01:01:30,133 --> 01:01:31,900 {\fs14}Being back here hasn't just brought back memories, 1399 01:01:32,033 --> 01:01:34,300 {\fs14}it's brought back feelings which, 1400 01:01:34,433 --> 01:01:36,433 {\fs14}if I'm being honest with myself, 1401 01:01:36,567 --> 01:01:38,033 {\fs14}have been there all along. 1402 01:01:38,166 --> 01:01:41,934 {\fs14}Don't. 1403 01:01:42,066 --> 01:01:46,367 {\fs14}I think maybe all the fun we've been having has just... 1404 01:01:46,500 --> 01:01:48,266 {\fs14}it's just lead to some confusion. 1405 01:01:48,400 --> 01:01:49,867 {\fs14}Confusion? 1406 01:01:50,000 --> 01:01:50,400 {\fs14}No. 1407 01:01:50,533 --> 01:01:51,367 {\fs14}No, not at all. 1408 01:01:51,500 --> 01:01:54,066 {\fs14}Right now I'm the opposite of confused. 1409 01:01:54,200 --> 01:01:55,867 {\fs14}In fact I don't think I've been so clear-headed 1410 01:01:56,000 --> 01:01:58,033 {\fs14}in a long time. 1411 01:01:58,166 --> 01:02:00,567 {\fs14}You know, the last few years that I've been country-hopping, 1412 01:02:00,700 --> 01:02:02,066 {\fs14}there's always been this- 1413 01:02:02,200 --> 01:02:04,500 {\fs14}this thing that I couldn't get away from 1414 01:02:04,633 --> 01:02:07,633 {\fs14}no matter how far I went. 1415 01:02:07,767 --> 01:02:09,700 {\fs14}And that's you. 1416 01:02:09,834 --> 01:02:11,433 {\fs14}No matter where I was I couldn't figure out why 1417 01:02:11,567 --> 01:02:14,934 {\fs14}I couldn't get rid of you until I saw you back here again. 1418 01:02:15,066 --> 01:02:16,367 {\fs14}And that's when I knew. 1419 01:02:16,500 --> 01:02:19,233 {\fs14}It's because you'll always be in my heart, 1420 01:02:19,367 --> 01:02:21,734 {\fs14}no matter where I am. 1421 01:02:21,867 --> 01:02:24,600 {\fs14}I guess it's just my luck that you don't feel the same way. 1422 01:02:24,734 --> 01:02:26,166 {\fs14}Once again we want different things. 1423 01:02:26,300 --> 01:02:27,166 {\fs14}Ean, I- 1424 01:02:27,300 --> 01:02:27,667 {\fs14}No. 1425 01:02:27,800 --> 01:02:29,100 {\fs14}It's ok. 1426 01:02:29,233 --> 01:02:34,900 {\fs14}You have Roger and I'm sorry. 1427 01:02:35,033 --> 01:02:36,700 {\fs14}We should head back. 1428 01:03:07,133 --> 01:03:09,066 {\fs14}[message alert] 1429 01:03:15,367 --> 01:03:16,467 {\fs14}Hey. 1430 01:03:16,600 --> 01:03:17,500 {\fs14}What's up? 1431 01:03:17,633 --> 01:03:18,900 {\fs14}I just talked to Pine Bay. 1432 01:03:19,033 --> 01:03:21,266 {\fs14}I told them that we're bringing in a model for our presentation 1433 01:03:21,400 --> 01:03:22,600 {\fs14}and they loved it. 1434 01:03:22,734 --> 01:03:24,600 {\fs14}They wanna see us right after Christmas. 1435 01:03:24,734 --> 01:03:25,934 {\fs14}Lacey, this could be it. 1436 01:03:26,066 --> 01:03:27,400 {\fs14}Everything that we hoped for. 1437 01:03:27,533 --> 01:03:29,500 {\fs14}That's great. 1438 01:03:33,867 --> 01:03:36,200 {\fs14}Roger, I... 1439 01:03:36,333 --> 01:03:38,100 {\fs14}Open it. 1440 01:03:44,300 --> 01:03:50,133 {\fs14}A celebration gift to the best partner a guy could ever have. 1441 01:03:54,667 --> 01:03:56,600 {\fs14}Let's go enjoy the rehearsal dinner. 1442 01:03:56,734 --> 01:03:58,266 {\fs14}It'll be the first time we've had dinner together 1443 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 {\fs14}in a long time. 1444 01:04:07,300 --> 01:04:09,166 {\fs14}Well, I'm just so glad you could make it. 1445 01:04:09,300 --> 01:04:11,200 {\fs14}No, I know, I know. 1446 01:04:11,333 --> 01:04:13,533 {\fs14}She really hasn't stopped talking about it. 1447 01:04:13,667 --> 01:04:15,266 {\fs14}Isn't that right? 1448 01:04:16,734 --> 01:04:18,767 {\fs14}After dinner tonight let's go somewhere 1449 01:04:18,900 --> 01:04:19,800 {\fs14}we've never been, 1450 01:04:19,934 --> 01:04:22,467 {\fs14}do something we've never done. 1451 01:04:22,600 --> 01:04:23,734 {\fs14}Why? 1452 01:04:23,867 --> 01:04:26,400 {\fs14}I just wanna do something together that isn't about work. 1453 01:04:26,533 --> 01:04:29,133 {\fs14}Maybe something spontaneous and fun? 1454 01:04:29,266 --> 01:04:30,133 {\fs14}That sounds great. 1455 01:04:30,266 --> 01:04:31,667 {\fs14}I just don't think right now is the time 1456 01:04:31,800 --> 01:04:34,100 {\fs14}for spontaneous and fun. 1457 01:04:34,233 --> 01:04:36,200 {\fs14}We are so close to landing Pine Bay. 1458 01:04:36,333 --> 01:04:38,033 {\fs14}Roger, I just wanna talk with you about something 1459 01:04:38,166 --> 01:04:41,233 {\fs14}other than clients and design for the next year. 1460 01:04:41,367 --> 01:04:42,300 {\fs14}That's all we talk about. 1461 01:04:42,433 --> 01:04:45,166 {\fs14}That's the only thing we connect over anymore. 1462 01:04:53,233 --> 01:04:55,066 {\fs14}Try not to get whiplash before my wedding. 1463 01:04:55,200 --> 01:04:55,734 {\fs14}What do you mean? 1464 01:04:55,867 --> 01:04:57,300 {\fs14}Ean, I'm your sister. 1465 01:04:57,433 --> 01:05:00,467 {\fs14}And a woman raised on a steady diet of romance novels. 1466 01:05:00,600 --> 01:05:02,367 {\fs14}I think I know what's going on. 1467 01:05:02,500 --> 01:05:04,700 {\fs14}I have no idea what's going on in your mind. 1468 01:05:04,834 --> 01:05:05,700 {\fs14}The only thing I'm thinking about 1469 01:05:05,834 --> 01:05:08,600 {\fs14}is if I'm gonna take my next overseas job. 1470 01:05:08,734 --> 01:05:10,834 {\fs14}I might have to leave pretty soon. 1471 01:05:10,967 --> 01:05:12,767 {\fs14}I was hoping to spend more time back home. 1472 01:05:12,900 --> 01:05:14,333 {\fs14}I don't get here very often. 1473 01:05:14,467 --> 01:05:15,133 {\fs14}So stay. 1474 01:05:15,266 --> 01:05:15,900 {\fs14}Tell them no. 1475 01:05:16,033 --> 01:05:17,433 {\fs14}It's not that simple. 1476 01:05:17,567 --> 01:05:18,133 {\fs14}It is that simple. 1477 01:05:18,266 --> 01:05:19,266 {\fs14}You just have to be ready. 1478 01:05:19,400 --> 01:05:20,367 {\fs14}Ready for what? 1479 01:05:20,500 --> 01:05:22,867 {\fs14}Ready to stop running away from your problems. 1480 01:05:23,000 --> 01:05:25,500 {\fs14}Ready to stay and fight for what you want. 1481 01:05:25,633 --> 01:05:27,066 {\fs14}I don't know what you're talking about. 1482 01:05:27,200 --> 01:05:28,800 {\fs14}Besides, if it's romance you want 1483 01:05:28,934 --> 01:05:32,533 {\fs14}I don't think it gets much more romantic than those two. 1484 01:05:34,633 --> 01:05:36,133 {\fs14}You know, for a smart guy, 1485 01:05:36,266 --> 01:05:38,734 {\fs14}you really say some seriously dense things. 1486 01:05:38,867 --> 01:05:39,567 {\fs14}[laughs] 1487 01:05:39,700 --> 01:05:41,433 {\fs14}Wha- 1488 01:05:42,333 --> 01:05:43,433 {\fs14}I just want balance in my life. 1489 01:05:43,567 --> 01:05:44,767 {\fs14}And in our relationship. 1490 01:05:44,900 --> 01:05:47,233 {\fs14}I want work to end when we leave the office 1491 01:05:47,367 --> 01:05:50,166 {\fs14}and not follow us through the holidays and to weddings 1492 01:05:50,300 --> 01:05:50,734 {\fs14}and family events and- 1493 01:05:50,867 --> 01:05:52,200 {\fs14}Ok. 1494 01:05:52,333 --> 01:05:54,166 {\fs14}I hear you. 1495 01:05:54,300 --> 01:05:56,633 {\fs14}I just- I see it differently. 1496 01:05:56,767 --> 01:05:59,300 {\fs14}Lacey, right now we have this opportunity 1497 01:05:59,433 --> 01:06:01,600 {\fs14}that might not happen again for a really long time. 1498 01:06:01,734 --> 01:06:03,367 {\fs14}We can't take our foot off the gas. 1499 01:06:03,500 --> 01:06:05,467 {\fs14}We can always scale back. 1500 01:06:05,600 --> 01:06:07,533 {\fs14}Later. 1501 01:06:07,667 --> 01:06:09,433 {\fs14}I promise. 1502 01:06:42,467 --> 01:06:44,166 {\fs14}Looks like those old sketches you used to do 1503 01:06:44,300 --> 01:06:45,233 {\fs14}in grad school. 1504 01:06:45,367 --> 01:06:46,800 {\fs14}That's because I drew it. 1505 01:06:46,934 --> 01:06:50,367 {\fs14}I drew it for Ean but I guess he doesn't want it anymore. 1506 01:06:51,567 --> 01:06:52,967 {\fs14}Let's go. 1507 01:07:05,734 --> 01:07:07,900 {\fs14}We should probably head upstairs and get packed. 1508 01:07:08,033 --> 01:07:09,333 {\fs14}I had to change our flights to tomorrow night 1509 01:07:09,467 --> 01:07:10,700 {\fs14}after the wedding. 1510 01:07:10,834 --> 01:07:12,266 {\fs14}A red-eye on Christmas Eve? 1511 01:07:12,400 --> 01:07:14,367 {\fs14}Plane will be empty. We can do all our work on there. 1512 01:07:14,500 --> 01:07:16,367 {\fs14}Lacey, after Pine Bay is done 1513 01:07:16,500 --> 01:07:18,834 {\fs14}I promise you the best belated Christmas ever. 1514 01:07:18,967 --> 01:07:20,600 {\fs14}Scout's honour. 1515 01:07:22,734 --> 01:07:23,900 {\fs14}I wasn't a scout. 1516 01:07:24,033 --> 01:07:25,467 {\fs14}Come on, let's go get packed. 1517 01:07:25,600 --> 01:07:26,567 {\fs14}[message alert] 1518 01:07:26,700 --> 01:07:28,300 {\fs14}Um, I'm being called outside. 1519 01:07:28,433 --> 01:07:29,567 {\fs14}Maid of honour duties. 1520 01:07:29,700 --> 01:07:30,533 {\fs14}Ok. 1521 01:07:30,667 --> 01:07:31,300 {\fs14}I'll see you in a bit. 1522 01:07:31,433 --> 01:07:32,734 {\fs14}Yeah. 1523 01:07:36,934 --> 01:07:38,367 {\fs14}Thank you. 1524 01:07:42,700 --> 01:07:45,000 {\fs14}Can I ply you with hot chocolate? 1525 01:07:45,133 --> 01:07:49,000 {\fs14}[laughs] 1526 01:07:49,133 --> 01:07:50,734 {\fs14}Get in here. 1527 01:07:54,900 --> 01:07:56,900 {\fs14}We're flying out tomorrow. 1528 01:07:57,033 --> 01:07:58,100 {\fs14}Right after the wedding. 1529 01:07:58,233 --> 01:08:00,867 {\fs14}We're set to present our plans the day after Christmas. 1530 01:08:01,000 --> 01:08:03,867 {\fs14}Congratulations? 1531 01:08:04,000 --> 01:08:06,467 {\fs14}We've worked so hard to get this far and we should both 1532 01:08:06,600 --> 01:08:09,934 {\fs14}be so excited but I'm just... 1533 01:08:10,066 --> 01:08:13,100 {\fs14}I'm not. 1534 01:08:13,233 --> 01:08:15,834 {\fs14}It's like something changed in me. 1535 01:08:15,967 --> 01:08:19,100 {\fs14}Do you think it has anything to do with seeing Ean again? 1536 01:08:19,233 --> 01:08:20,567 {\fs14}Maybe. 1537 01:08:20,700 --> 01:08:22,400 {\fs14}I think seeing him is like looking into 1538 01:08:22,533 --> 01:08:23,934 {\fs14}a window of the past. 1539 01:08:24,066 --> 01:08:25,400 {\fs14}I spent so much time thinking about 1540 01:08:25,533 --> 01:08:26,967 {\fs14}what went wrong between us, 1541 01:08:27,100 --> 01:08:31,600 {\fs14}I kinda forgot how right things were at one point, too. 1542 01:08:31,734 --> 01:08:33,400 {\fs14}Well, relationships change. 1543 01:08:33,533 --> 01:08:35,734 {\fs14}Maybe there's some version of your old relationship 1544 01:08:35,867 --> 01:08:38,600 {\fs14}that you can have now, like friends even. 1545 01:08:38,734 --> 01:08:39,567 {\fs14}Sure. 1546 01:08:39,700 --> 01:08:40,867 {\fs14}Friends. 1547 01:08:41,000 --> 01:08:41,867 {\fs14}But not really. 1548 01:08:42,000 --> 01:08:43,800 {\fs14}My life is so different in San Francisco. 1549 01:08:43,934 --> 01:08:46,367 {\fs14}And he's still traveling. 1550 01:08:46,500 --> 01:08:49,467 {\fs14}I think our time together is done. 1551 01:08:49,600 --> 01:08:51,867 {\fs14}Well, it sounds like that's hard for you to say. 1552 01:08:52,000 --> 01:08:54,734 {\fs14}You can't get back what you had with someone. 1553 01:08:57,100 --> 01:09:02,433 {\fs14}Yeah, but technically you get back some version of it. 1554 01:09:02,567 --> 01:09:05,433 {\fs14}Technically I agree. 1555 01:09:05,567 --> 01:09:08,934 {\fs14}But I don't think that's gonna happen with me and Ean. 1556 01:09:09,066 --> 01:09:12,633 {\fs14}He brought up the idea of getting back together. 1557 01:09:12,767 --> 01:09:14,600 {\fs14}I said no. 1558 01:09:14,734 --> 01:09:16,667 {\fs14}But I think once Roger and I get home and we get back 1559 01:09:16,800 --> 01:09:20,000 {\fs14}into our routine I'll realize that I made the right decision. 1560 01:09:20,133 --> 01:09:22,100 {\fs14}Well, if that is your Christmas wish then I hope 1561 01:09:22,233 --> 01:09:25,133 {\fs14}it happens for you. 1562 01:09:25,266 --> 01:09:26,600 {\fs14}You're still gonna be telling me fairy tales 1563 01:09:26,734 --> 01:09:28,533 {\fs14}when we're little old ladies. 1564 01:09:28,667 --> 01:09:30,667 {\fs14}Because I believe in the magic of the season 1565 01:09:30,800 --> 01:09:33,533 {\fs14}and I don't think it's done with this yet. 1566 01:09:34,133 --> 01:09:34,934 {\fs14}I'll see you later? 1567 01:09:35,066 --> 01:09:35,900 {\fs14}Good night. 1568 01:09:36,033 --> 01:09:37,133 {\fs14}Good night. 1569 01:09:39,967 --> 01:09:41,600 {\fs14}[sighs] 1570 01:09:43,900 --> 01:09:45,867 {\fs14}It gives me great joy this holiday season 1571 01:09:46,000 --> 01:09:51,867 {\fs14}to join Ava and Mason as husband and wife. 1572 01:09:52,000 --> 01:09:56,600 {\fs14}May they have many happy holidays together. 1573 01:09:56,734 --> 01:09:58,133 {\fs14}By the power vested in me, 1574 01:09:58,266 --> 01:10:00,600 {\fs14}I have the honour this Christmas season to pronounce 1575 01:10:00,734 --> 01:10:03,767 {\fs14}Ava and Mason husband and wife. 1576 01:10:03,900 --> 01:10:05,734 {\fs14}You may kiss the bride. 1577 01:10:06,667 --> 01:10:09,867 {\fs14}[applause] 1578 01:10:20,266 --> 01:10:30,233 {\fs14}["We Wish you a Merry Christmas" instrumental plays] ?? 1579 01:10:30,500 --> 01:10:40,400 {\fs14}["We Wish you a Merry Christmas" instrumental plays] ?? 1580 01:10:40,533 --> 01:10:46,934 {\fs14}["We Wish you a Merry Christmas" instrumental plays] ?? 1581 01:10:47,066 --> 01:10:48,166 {\fs14}The wedding was beautiful. 1582 01:10:48,300 --> 01:10:49,834 {\fs14}They both look so happy. 1583 01:10:49,967 --> 01:10:50,934 {\fs14}Yeah. 1584 01:10:53,900 --> 01:10:55,767 {\fs14}Did you get all your work done? 1585 01:10:55,900 --> 01:10:57,867 {\fs14}I did. 1586 01:10:59,767 --> 01:11:01,033 {\fs14}Congratulations. 1587 01:11:01,166 --> 01:11:03,834 {\fs14}Just one more meeting when we get back. 1588 01:11:03,967 --> 01:11:05,800 {\fs14}You must be very happy. 1589 01:11:07,900 --> 01:11:09,233 {\fs14}Very. 1590 01:11:13,200 --> 01:11:13,867 {\fs14}What about the restaurant? 1591 01:11:14,000 --> 01:11:16,533 {\fs14}Have you thought more about it? 1592 01:11:16,667 --> 01:11:17,967 {\fs14}That was a pipe dream. 1593 01:11:18,100 --> 01:11:20,166 {\fs14}Nothing more. 1594 01:11:20,300 --> 01:11:23,033 {\fs14}Besides, I accepted that job in Finland. 1595 01:11:23,166 --> 01:11:24,934 {\fs14}You did? 1596 01:11:25,066 --> 01:11:27,266 {\fs14}I leave first thing in the morning. 1597 01:11:31,033 --> 01:11:32,633 {\fs14}And now we would like the rest of the wedding party 1598 01:11:32,767 --> 01:11:35,166 {\fs14}to join us on the dance floor, please. 1599 01:11:42,767 --> 01:11:45,233 {\fs14}[whispers] Just be yourself. 1600 01:11:50,266 --> 01:11:53,300 {\fs14}[clinking glass] 1601 01:11:55,000 --> 01:11:56,734 {\fs14}I guess it's time to start the toasts 1602 01:11:56,867 --> 01:12:00,567 {\fs14}and subject you all to my very amateur thoughts 1603 01:12:00,700 --> 01:12:02,166 {\fs14}on life and love. 1604 01:12:05,000 --> 01:12:05,800 {\fs14}[clears throat] 1605 01:12:05,934 --> 01:12:06,900 {\fs14}I hope he talks fast. 1606 01:12:07,033 --> 01:12:09,667 {\fs14}You still need to pack for the flight tonight. 1607 01:12:09,800 --> 01:12:11,767 {\fs14}I've had a lot of time these past few days to think 1608 01:12:11,900 --> 01:12:13,834 {\fs14}about what makes a good relationship. 1609 01:12:13,967 --> 01:12:17,967 {\fs14}One that lasts, one that can survive the hard times 1610 01:12:18,100 --> 01:12:20,633 {\fs14}and the inevitable disagreements, 1611 01:12:20,767 --> 01:12:21,800 {\fs14}and for a moment there I thought 1612 01:12:21,934 --> 01:12:26,133 {\fs14}maybe it's just sheer determination. 1613 01:12:26,266 --> 01:12:28,867 {\fs14}What makes a love that lasts? 1614 01:12:29,000 --> 01:12:30,900 {\fs14}I know you're probably thinking if I had the answer 1615 01:12:31,033 --> 01:12:33,300 {\fs14}to that question I would be a very rich man. 1616 01:12:33,433 --> 01:12:35,100 {\fs14}Well, get out your wallets because I think I have 1617 01:12:35,233 --> 01:12:37,033 {\fs14}at least part of that answer. 1618 01:12:37,166 --> 01:12:39,133 {\fs14}[crowd laughs] 1619 01:12:39,266 --> 01:12:41,700 {\fs14}Real love is about knowing someone so well 1620 01:12:41,834 --> 01:12:43,834 {\fs14}they feel like an extension of yourself. 1621 01:12:43,967 --> 01:12:45,633 {\fs14}You share each other's hopes and dreams, 1622 01:12:45,767 --> 01:12:47,533 {\fs14}even if they aren't exactly your own. 1623 01:12:47,667 --> 01:12:50,166 {\fs14}You love and accept each other exactly as you are 1624 01:12:50,300 --> 01:12:52,133 {\fs14}without asking them to change, 1625 01:12:52,266 --> 01:12:53,834 {\fs14}and you always put each other first, 1626 01:12:53,967 --> 01:12:56,633 {\fs14}naturally and effortlessly. 1627 01:12:56,767 --> 01:12:59,800 {\fs14}There's a part of us that most people take for granted 1628 01:12:59,934 --> 01:13:02,967 {\fs14}but then there's a part of us that only a few people 1629 01:13:03,100 --> 01:13:05,300 {\fs14}ever really get to know. 1630 01:13:05,433 --> 01:13:09,367 {\fs14}I believe that true love is about loving that part, too. 1631 01:13:13,400 --> 01:13:17,300 {\fs14}So, to Ava and Mason, for loving all sides of each other, 1632 01:13:17,433 --> 01:13:20,000 {\fs14}naturally and effortlessly. 1633 01:13:26,333 --> 01:13:30,133 {\fs14}[applause] 1634 01:13:31,400 --> 01:13:34,200 {\fs14}First, Ava and Mason, thank you for an amazing 1635 01:13:34,333 --> 01:13:38,333 {\fs14}few days and the best Christmas that I've had in a while. 1636 01:13:38,467 --> 01:13:43,633 {\fs14}Your love and your relationship are truly an inspiration. 1637 01:13:43,767 --> 01:13:46,000 {\fs14}I think at Christmas people take a step back 1638 01:13:46,133 --> 01:13:49,033 {\fs14}and think about what's really important, 1639 01:13:49,166 --> 01:13:51,266 {\fs14}and it always becomes clear. 1640 01:13:51,400 --> 01:13:55,066 {\fs14}Friends, family, and love. 1641 01:13:55,200 --> 01:13:57,934 {\fs14}But Ava and Mason have got me doing a lot of thinking 1642 01:13:58,066 --> 01:14:00,900 {\fs14}about love and relationship over the last few days. 1643 01:14:01,033 --> 01:14:02,266 {\fs14}I thought I knew. 1644 01:14:02,400 --> 01:14:04,467 {\fs14}I thought I had it all figured out. 1645 01:14:04,600 --> 01:14:07,233 {\fs14}When I got here I would have said that a good relationship 1646 01:14:07,367 --> 01:14:09,066 {\fs14}is about having the same goals. 1647 01:14:09,200 --> 01:14:12,266 {\fs14}Striving for the same things, syncing up your priorities. 1648 01:14:12,400 --> 01:14:14,133 {\fs14}It sounded so simple. 1649 01:14:14,266 --> 01:14:16,433 {\fs14}But I had forgotten that real love 1650 01:14:16,567 --> 01:14:18,333 {\fs14}is so much bigger than that. 1651 01:14:18,467 --> 01:14:20,033 {\fs14}Love isn't simple. 1652 01:14:20,166 --> 01:14:22,967 {\fs14}It's about disagreeing and agreeing. 1653 01:14:23,100 --> 01:14:24,400 {\fs14}It's about loving someone enough to care about 1654 01:14:24,533 --> 01:14:29,333 {\fs14}what they care about, to hope for what they hope for. 1655 01:14:29,467 --> 01:14:31,233 {\fs14}It's about helping another person live a life 1656 01:14:31,367 --> 01:14:33,266 {\fs14}that they've always dreamed of. 1657 01:14:33,400 --> 01:14:37,767 {\fs14}Real love, like Christmas, is about giving. 1658 01:14:39,533 --> 01:14:41,166 {\fs14}To Ava and Mason. 1659 01:14:41,300 --> 01:14:44,767 {\fs14}May you always share in each other's hopes and dreams. 1660 01:14:48,934 --> 01:14:53,300 {\fs14}[applause] 1661 01:15:01,233 --> 01:15:03,033 {\fs14}Can I talk to you for a second? 1662 01:15:03,166 --> 01:15:05,100 {\fs14}Yeah. 1663 01:15:10,967 --> 01:15:15,900 {\fs14}I don't wanna sound paranoid but am I just being an idiot here? 1664 01:15:16,033 --> 01:15:18,967 {\fs14}Roger, I'm sorry. 1665 01:15:19,100 --> 01:15:21,900 {\fs14}Wow. 1666 01:15:22,033 --> 01:15:24,133 {\fs14}That's not the answer I was expecting. 1667 01:15:28,567 --> 01:15:29,800 {\fs14}[sighs] 1668 01:15:29,934 --> 01:15:32,367 {\fs14}So you still have feelings for Ean. 1669 01:15:32,500 --> 01:15:34,700 {\fs14}No. 1670 01:15:34,834 --> 01:15:36,500 {\fs14}At the same time, yes. 1671 01:15:36,633 --> 01:15:37,734 {\fs14}I didn't think that I did. 1672 01:15:37,867 --> 01:15:39,934 {\fs14}Lacey, ever since we got here I have understood about 1673 01:15:40,066 --> 01:15:41,734 {\fs14}half the things you're saying. 1674 01:15:41,867 --> 01:15:44,266 {\fs14}What am I missing? 1675 01:15:44,400 --> 01:15:46,900 {\fs14}Me. 1676 01:15:47,033 --> 01:15:48,133 {\fs14}You've lost sight of me. 1677 01:15:48,266 --> 01:15:50,900 {\fs14}Or maybe we've lost sight of each other. 1678 01:15:51,033 --> 01:15:53,834 {\fs14}At some point we both put ambition in first place. 1679 01:15:53,967 --> 01:15:55,166 {\fs14}And that's worked. 1680 01:15:55,300 --> 01:15:56,800 {\fs14}Yeah, it has. 1681 01:15:56,934 --> 01:15:58,333 {\fs14}We're a great partnership. 1682 01:15:58,467 --> 01:16:00,400 {\fs14}A great design team. 1683 01:16:00,533 --> 01:16:02,133 {\fs14}But? 1684 01:16:02,266 --> 01:16:05,333 {\fs14}But that can't be all anymore. 1685 01:16:05,467 --> 01:16:08,333 {\fs14}That can't be all we are for another year or another month. 1686 01:16:08,467 --> 01:16:09,166 {\fs14}I won't wait. 1687 01:16:09,300 --> 01:16:12,200 {\fs14}I can't wait for happiness or love. 1688 01:16:12,333 --> 01:16:15,567 {\fs14}We both deserve that. 1689 01:16:19,033 --> 01:16:20,066 {\fs14}Well, I'd ask you what you were gonna do 1690 01:16:20,200 --> 01:16:23,967 {\fs14}but I think I know what you're gonna say. 1691 01:16:24,100 --> 01:16:26,300 {\fs14}Roger, I'm sorry. 1692 01:16:26,433 --> 01:16:27,600 {\fs14}Me too. 1693 01:16:27,734 --> 01:16:29,233 {\fs14}Let's do what we do best. 1694 01:16:29,367 --> 01:16:30,767 {\fs14}Let's be a design team. 1695 01:16:30,900 --> 01:16:32,000 {\fs14}That's where we're still strong. 1696 01:16:32,133 --> 01:16:33,867 {\fs14}That's what we have in common. 1697 01:16:34,000 --> 01:16:35,967 {\fs14}The other parts of a relationship, 1698 01:16:36,100 --> 01:16:37,400 {\fs14}they just got away from us. 1699 01:16:37,533 --> 01:16:38,500 {\fs14}And Pine Bay? 1700 01:16:38,633 --> 01:16:39,967 {\fs14}We're still going forward with that? 1701 01:16:40,100 --> 01:16:41,800 {\fs14}You think I put in 18 hours a day to walk away 1702 01:16:41,934 --> 01:16:43,834 {\fs14}from my first multi-million dollar contract? 1703 01:16:43,967 --> 01:16:44,934 {\fs14}Thank goodness. 1704 01:16:45,066 --> 01:16:46,834 {\fs14}But Roger, after this project, 1705 01:16:46,967 --> 01:16:49,333 {\fs14}I wanna bring balance into the firm. 1706 01:16:50,967 --> 01:16:51,900 {\fs14}Meaning? 1707 01:16:52,033 --> 01:16:55,166 {\fs14}Meaning I don't only want to design sleek spaces 1708 01:16:55,300 --> 01:16:56,300 {\fs14}for corporations. 1709 01:16:56,433 --> 01:16:58,233 {\fs14}I wanna work on personal projects. 1710 01:16:58,367 --> 01:16:59,533 {\fs14}I wanna work with clients again, 1711 01:16:59,667 --> 01:17:01,033 {\fs14}get to know them as people. 1712 01:17:01,166 --> 01:17:03,033 {\fs14}Help them realize their visions. 1713 01:17:03,166 --> 01:17:04,233 {\fs14}There was a time in grad school 1714 01:17:04,367 --> 01:17:05,433 {\fs14}when we both wanted that. 1715 01:17:05,567 --> 01:17:06,567 {\fs14}There was also a time in grad school 1716 01:17:06,700 --> 01:17:09,166 {\fs14}when we drank instant coffee and ate cold pizza. 1717 01:17:09,300 --> 01:17:10,934 {\fs14}[laughs] 1718 01:17:11,066 --> 01:17:12,200 {\fs14}Sounds good to me. 1719 01:17:12,333 --> 01:17:13,266 {\fs14}Wow. 1720 01:17:13,400 --> 01:17:16,367 {\fs14}You have really found a new part of yourself here. 1721 01:17:22,166 --> 01:17:23,467 {\fs14}Push the meeting until the new year. 1722 01:17:23,600 --> 01:17:24,166 {\fs14}I don't know. 1723 01:17:27,300 --> 01:17:30,000 {\fs14}Ok. 1724 01:17:30,133 --> 01:17:32,967 {\fs14}I'll see you back at the office. 1725 01:17:34,100 --> 01:17:37,333 {\fs14}After I've celebrated Christmas. 1726 01:17:44,567 --> 01:17:54,533 {\fs14}[sighs] 1727 01:17:55,266 --> 01:17:58,100 {\fs14}Oh, Lacey dear, what a wonderful toast you gave. 1728 01:17:58,233 --> 01:17:58,900 {\fs14}Thank you. 1729 01:17:59,033 --> 01:18:00,133 {\fs14}You and Ean both. 1730 01:18:00,266 --> 01:18:01,400 {\fs14}Have you seen him? 1731 01:18:01,533 --> 01:18:03,467 {\fs14}I think he left for the airport already. 1732 01:18:03,600 --> 01:18:05,533 {\fs14}You know he took another job abroad? 1733 01:18:05,667 --> 01:18:07,467 {\fs14}Uh, he told me, but he left so soon? 1734 01:18:07,600 --> 01:18:10,533 {\fs14}I think he's spending the night at the airport hotel. 1735 01:18:10,667 --> 01:18:12,633 {\fs14}He leaves tomorrow first thing in the morning. 1736 01:18:12,767 --> 01:18:15,100 {\fs14}You know, it's funny, just yesterday he was talking about 1737 01:18:15,233 --> 01:18:18,233 {\fs14}coming home again and putting down some real roots. 1738 01:18:18,367 --> 01:18:21,533 {\fs14}I guess he'll always be a traveller at heart. 1739 01:18:32,066 --> 01:18:34,200 {\fs14}Would you like to join me? 1740 01:18:34,333 --> 01:18:36,133 {\fs14}Yes. 1741 01:18:36,266 --> 01:18:39,667 {\fs14}I wanted to take a break from the noise of the party. 1742 01:18:44,633 --> 01:18:47,000 {\fs14}Why the long face, Lacey? 1743 01:18:47,133 --> 01:18:51,967 {\fs14}Uh, well, let's see. 1744 01:18:52,100 --> 01:18:56,700 {\fs14}I'm about to land the biggest client of my career 1745 01:18:56,834 --> 01:18:57,867 {\fs14}right at the point 1746 01:18:58,000 --> 01:19:01,033 {\fs14}where I wanna spend more time outside the office. 1747 01:19:01,166 --> 01:19:03,633 {\fs14}More time for myself and the people I care about. 1748 01:19:03,767 --> 01:19:13,367 {\fs14}And for the first time in years I feel like I'm in love. 1749 01:19:13,500 --> 01:19:17,633 {\fs14}But it's too late. 1750 01:19:17,767 --> 01:19:21,400 {\fs14}It's not feeling like a very merry Christmas. 1751 01:19:21,533 --> 01:19:25,333 {\fs14}And I can't help thinking that maybe there is something 1752 01:19:25,467 --> 01:19:29,533 {\fs14}about the cottage that brought Ean and me back together, 1753 01:19:29,667 --> 01:19:31,100 {\fs14}but I messed it up. 1754 01:19:31,233 --> 01:19:33,066 {\fs14}Well, I don't know about that. 1755 01:19:33,200 --> 01:19:35,633 {\fs14}But I do know that the only magic at the cottage 1756 01:19:35,767 --> 01:19:38,100 {\fs14}is the magic of Christmas. 1757 01:19:38,233 --> 01:19:40,400 {\fs14}The magic of togetherness. 1758 01:19:40,533 --> 01:19:42,166 {\fs14}It's a special place. 1759 01:19:42,300 --> 01:19:43,400 {\fs14}Mmmhmm. 1760 01:19:43,533 --> 01:19:45,066 {\fs14}And you were right. 1761 01:19:45,200 --> 01:19:46,166 {\fs14}It's the traditions, 1762 01:19:46,300 --> 01:19:47,633 {\fs14}the memories that make it that way. 1763 01:19:47,767 --> 01:19:48,734 {\fs14}It is. 1764 01:19:51,266 --> 01:19:53,433 {\fs14}I'm going to turn in. 1765 01:19:53,567 --> 01:19:55,734 {\fs14}I'll see you at the breakfast. 1766 01:19:57,533 --> 01:19:59,100 {\fs14}Oh, Lacey dear? 1767 01:19:59,233 --> 01:20:00,266 {\fs14}One more favour. 1768 01:20:00,400 --> 01:20:03,066 {\fs14}You need to take these presents up to the cottage. 1769 01:20:03,200 --> 01:20:04,700 {\fs14}Presents for the bride and groom 1770 01:20:04,834 --> 01:20:07,800 {\fs14}must be under the Christmas tree on Christmas morning. 1771 01:20:07,934 --> 01:20:09,467 {\fs14}Of course. 1772 01:20:58,333 --> 01:20:59,667 {\fs14}Hi. 1773 01:21:02,700 --> 01:21:04,133 {\fs14}What're you doing here? 1774 01:21:04,266 --> 01:21:06,667 {\fs14}Um, Aunt Sarah asked me for a favour. 1775 01:21:06,800 --> 01:21:08,767 {\fs14}She wanted the fire going and the champagne chilling 1776 01:21:08,900 --> 01:21:10,266 {\fs14}for Ava and Mason. 1777 01:21:10,400 --> 01:21:12,166 {\fs14}They should be here in about an hour. 1778 01:21:12,300 --> 01:21:13,700 {\fs14}But I guess I kinda wanted to come back here one more time 1779 01:21:13,834 --> 01:21:18,266 {\fs14}to just be here and remember all the good times we had. 1780 01:21:18,400 --> 01:21:20,333 {\fs14}Me too. 1781 01:21:22,433 --> 01:21:25,333 {\fs14}Um, Ava tells me you're flying out tonight? 1782 01:21:25,467 --> 01:21:27,300 {\fs14}I'm not. 1783 01:21:27,433 --> 01:21:28,333 {\fs14}Not anymore. 1784 01:21:28,467 --> 01:21:29,166 {\fs14}Don't you have some big important meeting- 1785 01:21:29,300 --> 01:21:30,400 {\fs14}It can wait. 1786 01:21:31,934 --> 01:21:37,133 {\fs14}I uh... I broke up with Roger. 1787 01:21:37,266 --> 01:21:38,333 {\fs14}What? 1788 01:21:38,467 --> 01:21:42,233 {\fs14}I was listening to your toast and I realized that Roger 1789 01:21:42,367 --> 01:21:44,266 {\fs14}doesn't know all the different sides of me. 1790 01:21:44,400 --> 01:21:45,834 {\fs14}He only knows one. 1791 01:21:45,967 --> 01:21:49,467 {\fs14}But I realized that I need more than work to be happy. 1792 01:21:49,600 --> 01:21:53,533 {\fs14}I want love and relationship and family. 1793 01:21:53,667 --> 01:21:54,834 {\fs14}That sounds pretty doable to me. 1794 01:21:54,967 --> 01:21:56,834 {\fs14}And I know you say you don't wanna open your own restaurant 1795 01:21:56,967 --> 01:21:58,367 {\fs14}and I know that you're traveling 1796 01:21:58,500 --> 01:21:59,900 {\fs14}and that you're gonna leave and- 1797 01:22:00,100 --> 01:22:00,767 {\fs14}Lacey, I- 1798 01:22:00,900 --> 01:22:02,233 {\fs14}I know that you're upset with me. 1799 01:22:02,367 --> 01:22:03,600 {\fs14}Why would you think that? 1800 01:22:03,734 --> 01:22:05,300 {\fs14}I saw the drawing that you tossed. 1801 01:22:05,433 --> 01:22:06,633 {\fs14}And it's fine. 1802 01:22:06,767 --> 01:22:08,333 {\fs14}I just- I want you to know that the person you've been with 1803 01:22:08,467 --> 01:22:10,834 {\fs14}for the last few days? 1804 01:22:10,967 --> 01:22:12,400 {\fs14}She's back for good. 1805 01:22:12,533 --> 01:22:14,400 {\fs14}And she'll be here when you get back from Finland 1806 01:22:14,533 --> 01:22:17,367 {\fs14}or wherever it is you need to travel to. 1807 01:22:17,500 --> 01:22:19,967 {\fs14}I want you back in my life. 1808 01:22:25,734 --> 01:22:28,900 {\fs14}I didn't toss it, I dropped it. 1809 01:22:29,033 --> 01:22:30,433 {\fs14}But then I went back for it. 1810 01:22:30,567 --> 01:22:36,333 {\fs14}This design, this vision, is beautiful. 1811 01:22:36,467 --> 01:22:38,433 {\fs14}So is the woman who drew it. 1812 01:22:38,567 --> 01:22:40,834 {\fs14}And I'm never gonna leave her behind again. 1813 01:22:40,967 --> 01:22:42,734 {\fs14}I've always loved you, Lacey. 1814 01:22:42,867 --> 01:22:44,900 {\fs14}I love you, too. 1815 01:22:45,834 --> 01:22:47,700 {\fs14}[message alert] 1816 01:22:47,834 --> 01:22:48,467 {\fs14}You can answer that if you- 1817 01:22:48,600 --> 01:22:49,667 {\fs14}No. 1818 01:22:49,800 --> 01:22:52,367 {\fs14}I don't want anything to come between us right now. 1819 01:22:52,500 --> 01:22:57,600 {\fs14}You know, maybe this place really is magic. 1820 01:22:57,734 --> 01:22:58,667 {\fs14}What about Finland? 1821 01:22:58,800 --> 01:23:01,433 {\fs14}I'm not going on that trip anymore. 1822 01:23:01,567 --> 01:23:03,767 {\fs14}I've got another adventure planned. 1823 01:23:03,900 --> 01:23:07,467 {\fs14}Maybe that old family myth is true after all. 137482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.