All language subtitles for Strange.World.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 Welcome, explorers, to Avalonia. 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 A modest civilization 3 00:01:07,776 --> 00:01:11,363 trapped behind an impassable ring of never-ending mountains, 4 00:01:11,530 --> 00:01:15,325 whose citizens strive to do their best despite their humble means. 5 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 Believing the key to their future lies beyond these mountains, 6 00:01:20,372 --> 00:01:22,332 many have tried to get past them. 7 00:01:24,126 --> 00:01:25,419 All have failed. 8 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 But hope has arrived, 9 00:01:27,045 --> 00:01:30,465 as Avalonia's greatest explorers, the Clades, 10 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 have now set their sights on pulling off the impossible. 11 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Meet Jaeger Clade! 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,056 Jaeger Clade 13 00:01:38,140 --> 00:01:39,349 Jaeger Clade 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,686 Never heard the meaning Of the word afraid 15 00:01:42,853 --> 00:01:44,187 Hard as nails 16 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Blazing trails 17 00:01:45,897 --> 00:01:47,608 Staring danger in the eyes 18 00:01:47,774 --> 00:01:50,902 He's the manliest of guys Jaeger Clade 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,237 The one and only! 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 And who's this by his side? 21 00:01:54,573 --> 00:01:57,284 Why, it's none other than his bouncing baby boy, 22 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 Searcher. 23 00:01:58,452 --> 00:02:01,288 Searcher Clade Searcher Clade 24 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Joining Dad on every new crusade 25 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Iron-willed 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Smaller build 27 00:02:07,586 --> 00:02:09,087 He's the apple from the tree 28 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 With a thing for botany 29 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Searcher Clade 30 00:02:12,758 --> 00:02:16,094 Together, these two are destined to finally find a route 31 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 through these impassable peaks. 32 00:02:18,722 --> 00:02:20,515 No matter the cost. 33 00:02:21,683 --> 00:02:23,286 Over rugged mountains crawling 34 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 Or raging waters falling in cascades 35 00:02:26,271 --> 00:02:27,731 They're the Clades 36 00:02:27,814 --> 00:02:32,194 On their daring escapades 37 00:02:32,444 --> 00:02:33,945 They're the Clades 38 00:02:38,325 --> 00:02:39,826 All right, Searcher, 39 00:02:39,910 --> 00:02:41,590 the path to the other side of the mountains 40 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 is through this cave. How are you holding up? 41 00:02:44,414 --> 00:02:47,042 Great. Pretty sure all my toes are frozen off, 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,605 so at least they don't hurt anymore. 43 00:02:48,669 --> 00:02:52,172 Well, as I always say, "Exploration is snow joke." 44 00:02:52,255 --> 00:02:53,882 Wow. 45 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 Shelter! 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,886 This is exactly what we need. 47 00:03:02,516 --> 00:03:04,142 Sorry! Sorry. 48 00:03:45,726 --> 00:03:47,286 What are you? 49 00:03:51,148 --> 00:03:52,190 Run! 50 00:03:59,656 --> 00:04:01,199 Searcher! 51 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Dad! 52 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 Got ya. 53 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Another close call, eh, Searcher? 54 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Do you see that, everyone? 55 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 They'll be telling our story for generations to come! 56 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 For what lies beyond that horizon 57 00:04:37,194 --> 00:04:40,363 is Avalonia's future and our glory. 58 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hey, Dad. 59 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 What about these plants? 60 00:04:43,366 --> 00:04:45,494 There's literally power surging through them. 61 00:04:47,829 --> 00:04:50,791 Well, Searcher, I do love your inquisitive spirit, 62 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 but our crew didn't come all this way 63 00:04:52,959 --> 00:04:56,171 just to get distracted by some sparkly plants. 64 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 Yes, Dad, 65 00:04:57,798 --> 00:05:01,468 but "our crew" did come out here to make a discovery 66 00:05:01,551 --> 00:05:02,761 that could change Avalonia. 67 00:05:02,844 --> 00:05:04,221 Right? 68 00:05:04,304 --> 00:05:06,389 The discovery "our crew" is looking for 69 00:05:06,473 --> 00:05:09,017 is on the other side of these mountains 70 00:05:09,100 --> 00:05:11,478 because that's Avalonia's future. 71 00:05:11,561 --> 00:05:14,856 But if "our crew" would just take a look at these plants... 72 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 They could see 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,819 that Avalonia's future might be right here. 74 00:05:18,902 --> 00:05:23,490 This crew has been training since they were a baby to do one thing. 75 00:05:23,698 --> 00:05:24,950 - Cartography. - Nope. 76 00:05:25,033 --> 00:05:29,329 And that one thing is to walk with me beyond that horizon. 77 00:05:29,412 --> 00:05:31,790 But did you ever bother to even ask "the crew" 78 00:05:31,873 --> 00:05:33,142 if that's what they really wanted? 79 00:05:33,166 --> 00:05:36,294 Oh, they're not really talking about the crew, are they? 80 00:05:36,378 --> 00:05:39,589 Searcher, we're explorers, not gardeners. 81 00:05:39,756 --> 00:05:42,884 Conquering those mountains is our legacy. 82 00:05:42,968 --> 00:05:44,469 No, Dad. It's yours. 83 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 Enough. You're my son. 84 00:05:46,763 --> 00:05:48,056 But I'm not you. 85 00:05:51,017 --> 00:05:52,102 I'm not you. 86 00:05:53,395 --> 00:05:55,730 I don't mean to interrupt, 87 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 but I actually think Baby Clade's right. 88 00:05:57,607 --> 00:05:58,608 Callisto? 89 00:05:58,692 --> 00:06:01,403 Jaeger, we don't actually know what's past the mountains. 90 00:06:01,486 --> 00:06:04,030 But these plants here are real. 91 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 We owe it to Avalonia to see what they can do. 92 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 Here. 93 00:06:14,916 --> 00:06:17,252 You'll need this to find your way home. 94 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What? 95 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Jaeger. 96 00:06:21,631 --> 00:06:22,883 Come back. 97 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Dad, wait. 98 00:06:24,634 --> 00:06:25,677 - Jaeger. - Dad! 99 00:06:25,969 --> 00:06:27,762 You can't survive out there alone. 100 00:06:27,846 --> 00:06:29,180 Dad, stop! 101 00:07:03,590 --> 00:07:04,841 Morning, Mr. Clade. 102 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Rory, Mr. Clade was my dad's name. 103 00:07:07,510 --> 00:07:08,511 Call me Searcher. 104 00:07:08,595 --> 00:07:10,680 I can't do that, Mr. Clade. 105 00:07:10,847 --> 00:07:13,391 That would be disrespectful to the father of Pando. 106 00:07:13,558 --> 00:07:14,952 If it weren't for what you discovered, 107 00:07:14,976 --> 00:07:17,020 there'd be no power, or lights, or cars, 108 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 - or radios, or... - Okay, okay. Thanks, Rory. 109 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 I enjoy our little talks. 110 00:07:21,983 --> 00:07:23,193 Bye, Mr. Clade. 111 00:07:28,198 --> 00:07:29,675 Good morning, Avalonia! 112 00:07:29,699 --> 00:07:31,660 It looks like after a week of downpours, 113 00:07:31,826 --> 00:07:34,496 we finally have a beautiful, sunny day ahead of us. 114 00:07:34,663 --> 00:07:36,849 Which is great for all you Pando farmers out there. 115 00:07:36,873 --> 00:07:38,458 You need to harvest those crops. 116 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Yeah, let's not run out of Pando. 117 00:07:40,293 --> 00:07:41,586 No Pando means no power. 118 00:07:41,753 --> 00:07:43,546 Back to horse and buggy? No, thank you! 119 00:07:43,713 --> 00:07:44,965 I like my airship. 120 00:07:45,131 --> 00:07:48,051 Meridian! Ethan! Breakfast! 121 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 In other news, President Callisto Mal 122 00:07:50,011 --> 00:07:51,811 is getting ready for a much-deserved vacation. 123 00:07:53,932 --> 00:07:56,017 - Morning, babe. - Coffee first. 124 00:07:56,393 --> 00:07:58,311 - Good morning later. - I got you. 125 00:08:01,856 --> 00:08:03,566 Ew. 126 00:08:03,733 --> 00:08:05,026 This is the first image 127 00:08:05,110 --> 00:08:07,070 that has to be imprinted on my brain this morning? 128 00:08:07,153 --> 00:08:09,280 Oh, Ethan, does this bother you? 129 00:08:09,364 --> 00:08:11,449 Impossible. I mean, what 16-year-old boy 130 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 doesn't like seeing their parents smooch? 131 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 Okay, okay! 132 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 You know, I hope you know that you're emotionally scarring Legend. 133 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 Yeah. He looks real upset. 134 00:08:20,208 --> 00:08:22,419 Looks like someone 135 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 forgot to weed the north field. 136 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 Father, what is a weed 137 00:08:26,089 --> 00:08:29,884 other than a plant growing somewhere that you find inconvenient? 138 00:08:29,968 --> 00:08:32,220 Ah, I appreciate how clever you are. 139 00:08:32,303 --> 00:08:33,930 But you know what I'd appreciate more? 140 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 If I weeded the north field? 141 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 You see? So clever. 142 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 Come on! 143 00:09:04,711 --> 00:09:05,771 Hey! 144 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Come on! 145 00:09:23,980 --> 00:09:25,148 Searcher! 146 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 - Hey, hon. What's up? - Oh, my engine stalled out. 147 00:09:30,236 --> 00:09:31,362 Can you give me a hand? 148 00:09:32,363 --> 00:09:33,740 Too much hotdoggin', huh? 149 00:09:33,823 --> 00:09:35,950 Is there such a thing? 150 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Pando battery's dead. 151 00:09:40,205 --> 00:09:41,706 That doesn't make any sense. 152 00:09:41,998 --> 00:09:43,750 I picked those pods an hour ago. 153 00:09:43,833 --> 00:09:46,211 Pest must be gettin' in the root system again. 154 00:09:46,503 --> 00:09:48,103 Well, I'll give our field some extra love 155 00:09:48,254 --> 00:09:49,857 as soon as I get the cluster back in the air. 156 00:09:49,881 --> 00:09:51,591 Ethan! 157 00:09:52,884 --> 00:09:54,010 Hey, the crew's here. 158 00:09:54,177 --> 00:09:55,678 Ethan's crew. Not your crew. 159 00:09:55,845 --> 00:09:57,472 Yeah, but his friends love me. 160 00:09:57,555 --> 00:09:59,057 No, we talked about this. 161 00:09:59,140 --> 00:10:01,184 Ethan's a teenager. Boundaries. 162 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Yeah, yeah. Boundaries. Got it. 163 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Ethan. 164 00:10:06,439 --> 00:10:08,149 - What's up, Ethan? - Ethan, Ethan. 165 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 Kardez, Kardez, what? 166 00:10:10,193 --> 00:10:11,633 We just came back from the game shop. 167 00:10:11,694 --> 00:10:14,030 The special edition of Primal Outpost just dropped. 168 00:10:14,197 --> 00:10:16,074 They sold out in 15 minutes. 169 00:10:16,157 --> 00:10:18,118 What? They sold out already? 170 00:10:18,201 --> 00:10:19,619 I knew I should've camped out. 171 00:10:19,702 --> 00:10:22,163 Don't worry. We didn't forget about you. 172 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 Oh. 173 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 Hey, Diazo. 174 00:10:25,416 --> 00:10:26,560 I didn't see you there. 175 00:10:26,584 --> 00:10:28,253 Not that you're not noticeable. 176 00:10:28,336 --> 00:10:30,755 I just... It was just... 177 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 What's up? Hey. 178 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 I knew you had to work this morning, 179 00:10:33,466 --> 00:10:35,385 so I made sure we grabbed you a pack. 180 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 You did? That's really sweet. 181 00:10:38,596 --> 00:10:39,740 Okay, we have allotted 182 00:10:39,764 --> 00:10:41,975 three to five minutes of cute flirtation. 183 00:10:42,058 --> 00:10:43,258 Can we open our packs already? 184 00:10:43,351 --> 00:10:45,436 Yo, I hear the new creatures are steep. 185 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Medic. 186 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Cook. Yes. 187 00:10:49,357 --> 00:10:50,817 I'm gonna make some stuff. 188 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Farmer. 189 00:10:55,071 --> 00:10:56,614 Here, I'll trade you. 190 00:10:56,781 --> 00:10:59,576 This one feels more Ethan to me. 191 00:11:04,372 --> 00:11:06,958 Isn't your grandpa, like, a famous explorer? 192 00:11:07,125 --> 00:11:09,210 Maybe it's in your blood. 193 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 He kinda looks like you. 194 00:11:12,297 --> 00:11:14,966 Except for that. 195 00:11:15,049 --> 00:11:16,889 No! Hey, Diazo. 196 00:11:16,968 --> 00:11:19,095 Give it back. 197 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Hey, gang. What's the haps? 198 00:11:21,347 --> 00:11:22,807 Dad, what are you doing? 199 00:11:22,891 --> 00:11:24,571 - Is this him? - Dad. No. 200 00:11:25,435 --> 00:11:27,195 I'm Ethan's dad, Searcher. 201 00:11:28,479 --> 00:11:29,981 You must be Diazo. 202 00:11:30,064 --> 00:11:31,250 He talks about you all the time. 203 00:11:31,274 --> 00:11:32,901 Not all the time. 204 00:11:32,984 --> 00:11:35,695 Maybe sometimes or on occasion. 205 00:11:35,778 --> 00:11:37,030 So, Diazo. 206 00:11:37,197 --> 00:11:38,239 Tell me about yourself. 207 00:11:38,323 --> 00:11:39,800 That's not really necessary. 208 00:11:39,824 --> 00:11:40,909 Are you into farming? 209 00:11:40,992 --> 00:11:42,535 Because Ethan is an amazing farmer. 210 00:11:42,702 --> 00:11:43,888 You should see him out there. 211 00:11:43,912 --> 00:11:46,581 He's strong, smart, super cool. 212 00:11:46,748 --> 00:11:49,125 Or as you kids say, steep. 213 00:11:50,293 --> 00:11:51,336 - Wow. - Okay. 214 00:11:51,419 --> 00:11:52,646 Don't we have some deliveries to make? 215 00:11:52,670 --> 00:11:55,173 - Oh, right. Right. - Sorry, guys. We gotta go now. 216 00:11:55,256 --> 00:11:59,052 Apologies that my dad is so dad. Bye. 217 00:11:59,135 --> 00:12:00,970 - Bye, Ethan. - Farewell, Ethan. 218 00:12:01,054 --> 00:12:02,096 Bye, Ethan's dad. 219 00:12:02,513 --> 00:12:04,599 Hey, Diazo seems cool. I see why you like him. 220 00:12:04,682 --> 00:12:06,535 - Please stop talking. - I remember my first crush. 221 00:12:06,559 --> 00:12:08,621 - Why are you still talking? - She had braces, I did, too. 222 00:12:08,645 --> 00:12:11,081 - Stop. Please. - And then one time we got stuck. 223 00:12:11,105 --> 00:12:12,458 And it wasn't such a bad thing. 224 00:12:12,482 --> 00:12:14,150 What is happening to my life? 225 00:12:49,018 --> 00:12:50,186 Thanks, Searcher. 226 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 Oh, thanks, Ethan. 227 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Thank you. 228 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 - There you go. - Thanks, Searcher. 229 00:13:10,999 --> 00:13:12,333 - Legend, go get it. - Wow. 230 00:13:12,709 --> 00:13:14,043 Would you look at that. 231 00:13:14,210 --> 00:13:16,212 Three generations of Clades. 232 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 I wonder which one Ethan takes after. 233 00:13:18,715 --> 00:13:20,341 I think that's pretty obvious. 234 00:13:23,970 --> 00:13:27,473 You know he's gonna grow up to be just like me. 235 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 And leave you, just like I did. 236 00:13:35,982 --> 00:13:37,233 You okay, Searcher? 237 00:13:37,567 --> 00:13:38,818 Oh, yep, yeah. 238 00:13:38,901 --> 00:13:40,862 We'll see you next week, Ro. 239 00:13:41,195 --> 00:13:42,864 Come on, Ethan. Let's go. 240 00:13:49,162 --> 00:13:50,889 You know, I bet your dad would be really proud 241 00:13:50,913 --> 00:13:52,273 of everything you've accomplished. 242 00:13:53,750 --> 00:13:56,753 You clearly don't know anything about your grandpa. 243 00:13:56,836 --> 00:13:59,380 I mean, I would if you ever talked about him. 244 00:14:00,673 --> 00:14:02,800 Dad, he's my grandfather. 245 00:14:02,884 --> 00:14:04,260 I want to know about him. 246 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 From you. 247 00:14:07,722 --> 00:14:11,351 Everyone thinks of Jaeger Clade as this amazing hero. 248 00:14:11,517 --> 00:14:14,896 But that's only because they didn't have him as a father. 249 00:14:15,897 --> 00:14:19,692 To me, he was just a really bad dad. 250 00:14:20,651 --> 00:14:21,778 And he didn't care about me, 251 00:14:21,861 --> 00:14:24,405 he only cared about conquering those mountains. 252 00:14:25,323 --> 00:14:27,658 And I only care about you, 253 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 our family and our farm. 254 00:14:32,580 --> 00:14:35,750 Well, I guess that's what makes you a pretty good dad. 255 00:14:35,917 --> 00:14:37,043 Wait. What was that? 256 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 Nothing. Nothing. 257 00:14:38,294 --> 00:14:39,854 I opened my mouth and no words came out. 258 00:14:39,921 --> 00:14:41,523 - Actually, Legend, did you... - No, no, no. Nope. 259 00:14:41,547 --> 00:14:43,549 I heard you. You said I'm a really good dad. 260 00:14:43,716 --> 00:14:45,510 Pretty good. Pretty good. 261 00:14:45,593 --> 00:14:49,305 My son thinks I'm an amazing dad! 262 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 I'm right here. 263 00:15:38,646 --> 00:15:39,981 What? 264 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 What kind of airship is that? 265 00:15:45,778 --> 00:15:48,114 I don't know. I've never seen anything like it. 266 00:15:48,281 --> 00:15:50,074 Hey, hey. What are you doing? 267 00:15:50,241 --> 00:15:52,076 No, you're damaging our crops! 268 00:16:00,334 --> 00:16:02,670 Baby Clade, hey. 269 00:16:02,753 --> 00:16:04,922 Oh, how long has it been? 270 00:16:05,006 --> 00:16:06,632 - Callisto? - You know her? 271 00:16:06,716 --> 00:16:08,384 Yeah. She used to work with my dad. 272 00:16:08,551 --> 00:16:10,928 What is the leader of Avalonia doing in our front yard? 273 00:16:11,012 --> 00:16:13,222 - I don't know. - Aw, get in here. 274 00:16:13,389 --> 00:16:15,189 So good to see you, man. 275 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 You, too. 276 00:16:16,350 --> 00:16:18,144 - You must be Meridian. - Oh. Yes. 277 00:16:18,227 --> 00:16:20,062 - So lovely to meet you. - Great meeting you. 278 00:16:20,229 --> 00:16:21,522 And Ethan. 279 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 The future of Clade Farms. 280 00:16:23,107 --> 00:16:25,276 Oh, your dad must be so proud. 281 00:16:26,944 --> 00:16:29,280 Oh, hey, is it okay if we park the Venture here? 282 00:16:29,447 --> 00:16:31,407 You know, I can tell my pilot to move it. 283 00:16:31,574 --> 00:16:32,617 It's not a big deal. 284 00:16:32,700 --> 00:16:34,428 I mean, it is a big deal, but it's not a big deal. 285 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 No, it's fine. 286 00:16:35,828 --> 00:16:37,580 Can the Venture fly over the mountains? 287 00:16:37,663 --> 00:16:40,291 Well, sorry. Nothing can fly that high. 288 00:16:40,458 --> 00:16:42,251 Well, not yet anyways. 289 00:16:42,418 --> 00:16:43,586 But that's not why I'm here. 290 00:16:43,878 --> 00:16:45,713 Why are you here? 291 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 There's something I need to show you. 292 00:16:48,966 --> 00:16:50,801 Where did you find these? 293 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 It started in the northeast territory, 294 00:16:53,179 --> 00:16:55,806 and it's been spreading like wildfire ever since. 295 00:16:55,973 --> 00:16:58,518 According to our estimates, every crop will be infected 296 00:16:58,601 --> 00:16:59,894 within a month. 297 00:17:00,061 --> 00:17:01,229 Including your farm. 298 00:17:02,396 --> 00:17:05,191 Searcher, I'm mounting an expedition to save Pando, 299 00:17:05,358 --> 00:17:07,151 and I want you to come with me. 300 00:17:07,693 --> 00:17:09,862 Callisto, I don't go on expeditions. 301 00:17:09,946 --> 00:17:11,072 I'm not my father. 302 00:17:11,155 --> 00:17:14,408 Yeah. He didn't come back, you did. 303 00:17:14,575 --> 00:17:16,536 And you brought back a miracle. 304 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 And now there's something wrong with it. 305 00:17:27,129 --> 00:17:28,589 Look at how they glow out there. 306 00:17:30,967 --> 00:17:32,301 It's like a heartbeat, isn't it? 307 00:17:33,511 --> 00:17:34,512 Searcher, 308 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 I was there when you found Pando. 309 00:17:38,516 --> 00:17:40,017 Look what it's given us. 310 00:17:40,768 --> 00:17:43,396 Airships, the lights in our homes. 311 00:17:43,813 --> 00:17:45,314 But most importantly, 312 00:17:45,481 --> 00:17:48,484 it showed us our future wasn't out there somewhere, 313 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 but here. 314 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 Pando's dying, Searcher. 315 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 You and I, 316 00:17:54,824 --> 00:17:56,576 we have an obligation to save it. 317 00:18:08,838 --> 00:18:10,214 Okay. 318 00:18:10,298 --> 00:18:11,799 Yes. When do we head out? 319 00:18:11,882 --> 00:18:14,135 Hold up. You're not coming with me. 320 00:18:14,302 --> 00:18:15,636 But we do everything together. 321 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Not this. 322 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 Then what's the point of you showing me how to grow Pando my whole life? 323 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 So you can take over the farm. 324 00:18:20,808 --> 00:18:22,393 But this is so much more important. 325 00:18:22,476 --> 00:18:23,686 - No. - But, Dad. 326 00:18:23,769 --> 00:18:25,438 I will not risk your life. 327 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Not now, not ever. 328 00:18:30,318 --> 00:18:31,444 Ethan. 329 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Ethan. 330 00:18:33,863 --> 00:18:35,906 Unfortunately, Searcher, 331 00:18:36,073 --> 00:18:39,410 every second we delay puts Avalonia in grave danger. 332 00:18:41,329 --> 00:18:42,830 Let me go get my things. 333 00:19:36,509 --> 00:19:37,589 All right, everyone. 334 00:19:38,094 --> 00:19:40,113 President Mal is about to give us our mission parameters. 335 00:19:40,137 --> 00:19:42,390 Mr. Clade, my name's Caspian. 336 00:19:42,473 --> 00:19:44,183 - I'm a huge fan... - Oh, thank you. 337 00:19:44,266 --> 00:19:45,643 ...of your dad. 338 00:19:45,726 --> 00:19:47,520 Do you think you could forge his autograph? 339 00:19:47,603 --> 00:19:48,643 - What? - Listen up. 340 00:19:48,688 --> 00:19:50,022 Thank you, Captain Pulk. 341 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 Though Pando seems to be thousands of plants 342 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 here on the surface, 343 00:19:53,818 --> 00:19:56,821 underground, it is actually a singular organism 344 00:19:56,987 --> 00:19:59,031 with an inter-connected root system. 345 00:19:59,615 --> 00:20:01,659 We believe whatever's making Pando sick 346 00:20:01,826 --> 00:20:04,954 is attacking it deep within this system at its heart. 347 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 Three weeks ago, Captain Pulk here 348 00:20:06,914 --> 00:20:08,874 tracked the roots out to the Atlas Range, 349 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 where they suddenly took a turn downward. 350 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 They started excavating, 351 00:20:13,504 --> 00:20:17,174 but the ground gave out, revealing an even bigger mystery. 352 00:20:19,760 --> 00:20:21,929 Our mission is to follow these roots 353 00:20:22,096 --> 00:20:23,931 until we reach the heart of Pando 354 00:20:24,014 --> 00:20:25,891 and stop whatever's harming it. 355 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 So, how far does it go down? 356 00:20:28,102 --> 00:20:29,395 We're not sure. 357 00:20:30,020 --> 00:20:32,565 But Avalonia's future depends on us finding out. 358 00:20:33,023 --> 00:20:35,067 Clade, come here, listen. 359 00:20:35,234 --> 00:20:37,903 We got no idea what's down there. 360 00:20:38,070 --> 00:20:40,740 If you wanna back out, I could drop you off. 361 00:20:40,823 --> 00:20:41,907 Wait, seriously? 362 00:20:41,991 --> 00:20:44,577 No, I'm just messin' with you. 363 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 Look at your face. Oh! 364 00:20:47,163 --> 00:20:49,582 We need you to figure this out, otherwise, we're doomed. 365 00:20:49,665 --> 00:20:51,584 We are doomed! 366 00:20:51,667 --> 00:20:52,710 Lieutenant Duffle, 367 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 can you please earn your pay cheque and fly us down? 368 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Yes, Captain Pulk. 369 00:21:55,731 --> 00:21:58,651 Wow. It's beautiful. 370 00:22:00,027 --> 00:22:03,280 Oh, I wish everyone in Avalonia could see this. 371 00:22:03,364 --> 00:22:04,424 Searcher! 372 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 What is that? 373 00:22:06,700 --> 00:22:08,244 Whatever it is, it knows your name. 374 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 Searcher! 375 00:22:09,787 --> 00:22:10,871 Searcher! 376 00:22:10,955 --> 00:22:13,165 What? Meridian? What are you doin' down here? 377 00:22:13,332 --> 00:22:15,560 I've been trying to flag you down for the last four hours. 378 00:22:15,584 --> 00:22:18,838 Our son is on your ship. 379 00:22:19,004 --> 00:22:20,690 What did she just say? Honey, what are you saying? 380 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 What is she saying? 381 00:22:21,799 --> 00:22:23,717 She said your son is on our ship. 382 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 - Hey, Mom. - Ethan? 383 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 Oh, hey, Dad. 384 00:22:26,178 --> 00:22:28,180 You brought the dog? 385 00:22:28,347 --> 00:22:29,574 What are you doing here? 386 00:22:29,598 --> 00:22:30,850 Look, Dad. I just wanna help. 387 00:22:31,016 --> 00:22:33,102 Ethan, we talked about this. I can't. 388 00:22:33,269 --> 00:22:35,312 I need you to take care of the farm while I'm gone. 389 00:22:35,479 --> 00:22:37,314 Now, please, go home with Mom. 390 00:22:37,398 --> 00:22:38,440 Wait, but, Dad... 391 00:22:45,656 --> 00:22:46,699 What is happening? 392 00:22:46,866 --> 00:22:48,450 Dad, what are those things? 393 00:22:48,617 --> 00:22:50,661 Head inside. I got this. 394 00:23:07,636 --> 00:23:10,389 Hey, razor face. Yeah, come and get me. 395 00:23:10,472 --> 00:23:11,682 Oh, no. 396 00:23:14,143 --> 00:23:15,436 Duffle, get us out of here. 397 00:23:41,253 --> 00:23:42,254 Hold on! 398 00:23:43,130 --> 00:23:44,465 Legend! 399 00:23:44,548 --> 00:23:46,133 I got him. 400 00:24:26,632 --> 00:24:27,800 Brace yourself. 401 00:24:29,885 --> 00:24:32,012 Dad! 402 00:24:37,017 --> 00:24:38,185 What? 403 00:24:38,477 --> 00:24:40,312 - Dad! - Ethan! 404 00:24:45,317 --> 00:24:47,319 - We're comin' in too hot. - I know. 405 00:24:53,742 --> 00:24:55,995 Come on, Venture. Hang in there. 406 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 Not today. 407 00:25:30,612 --> 00:25:34,408 Did you have any idea all of this was down here? 408 00:25:35,951 --> 00:25:36,952 Not at all. 409 00:25:37,911 --> 00:25:39,997 We are definitely off the map now. 410 00:25:42,541 --> 00:25:44,835 Okay, they're okay. 411 00:25:45,002 --> 00:25:46,336 And we're okay. 412 00:25:47,671 --> 00:25:50,424 Oh, yes, yes. Look, I know, I'm happy, too. 413 00:25:50,507 --> 00:25:53,802 Easy on the tongue. Easy on the tongue. Easy. 414 00:26:04,313 --> 00:26:06,065 Wow. 415 00:26:30,506 --> 00:26:32,299 This place is amazing. 416 00:26:33,634 --> 00:26:36,637 No. Hey, Legend, Legend. Leave it, leave it. 417 00:26:36,804 --> 00:26:39,181 Hey, hey, we have no idea what that is. 418 00:26:39,348 --> 00:26:40,599 Get that out of your mouth. 419 00:26:42,309 --> 00:26:43,310 All right, boy. 420 00:26:44,603 --> 00:26:46,146 Let's get back to our family. 421 00:26:46,230 --> 00:26:47,481 What? 422 00:26:49,608 --> 00:26:51,151 What in the... 423 00:26:54,154 --> 00:26:56,365 Hey, Legend, get back here. 424 00:27:26,603 --> 00:27:28,063 Hi, hello. 425 00:27:28,147 --> 00:27:29,606 I'm... 426 00:27:29,690 --> 00:27:31,984 I'm a human being from the top world. 427 00:27:32,609 --> 00:27:35,404 You probably don't understand a word I'm saying, do you? 428 00:27:35,904 --> 00:27:38,115 Of course I understand you. 429 00:27:38,198 --> 00:27:39,199 What do you think I am, 430 00:27:39,283 --> 00:27:40,523 one of those mindless monsters? 431 00:27:40,868 --> 00:27:42,369 That's right, bub. 432 00:27:42,452 --> 00:27:47,166 You're in the presence of the one, the only Jaeger... 433 00:27:55,382 --> 00:27:56,383 Okay, everyone. 434 00:27:57,009 --> 00:27:59,803 We are clearly in uncharted territory. 435 00:27:59,970 --> 00:28:03,015 I know you're all feeling scared. I am, too. 436 00:28:03,098 --> 00:28:05,058 But the mission remains the same. 437 00:28:05,142 --> 00:28:07,394 We're here to save Pando, okay? 438 00:28:07,561 --> 00:28:09,062 But before we can do that, 439 00:28:09,146 --> 00:28:11,064 we need to get our ship back into the air. 440 00:28:11,148 --> 00:28:12,274 What about my dad? 441 00:28:12,357 --> 00:28:13,677 Shouldn't we be saving him first? 442 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 He's a farmer. You can't just leave him out there. 443 00:28:16,528 --> 00:28:18,655 No one's leaving anyone. 444 00:28:18,822 --> 00:28:20,407 I know you're worried about your dad, 445 00:28:20,574 --> 00:28:23,243 but I've seen him out in the field firsthand. 446 00:28:23,410 --> 00:28:25,120 He knows how to survive. 447 00:28:25,204 --> 00:28:28,540 If we want to do the same, our best bet is to retrieve him by air. 448 00:28:28,707 --> 00:28:31,460 Which means fixing this ship is the priority. 449 00:28:31,543 --> 00:28:33,045 But that's gonna take way too long. 450 00:28:33,212 --> 00:28:34,713 - She's right, Ethan. - What? 451 00:28:34,796 --> 00:28:35,881 No, I know, I know. 452 00:28:35,964 --> 00:28:37,925 But, babe, we have no idea what's out here. 453 00:28:38,091 --> 00:28:39,509 The Venture is our safest option. 454 00:28:39,676 --> 00:28:40,677 - But, Mom. - Honey, 455 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 why don't you go hang out in the cockpit 456 00:28:42,429 --> 00:28:43,669 while I help them with repairs? 457 00:28:43,972 --> 00:28:46,808 I promise you, Ethan, we're gonna save your dad. 458 00:28:50,145 --> 00:28:51,146 Thanks for the backup. 459 00:28:51,230 --> 00:28:52,648 I'm gonna hold you to that promise. 460 00:28:52,814 --> 00:28:54,608 You have your assignments, get moving. 461 00:28:54,775 --> 00:28:56,526 Caspian, can you keep an eye on Ethan? 462 00:28:56,693 --> 00:28:59,112 Come on, Ethan. We're gonna have the best time. 463 00:28:59,196 --> 00:29:00,530 You like board games, right? 464 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 We have the best games. 465 00:29:02,115 --> 00:29:05,369 Rung and Rafters, Candy Jams, Battletrip. 466 00:29:05,702 --> 00:29:08,330 Nope, no. No, no. You're not my son. 467 00:29:08,413 --> 00:29:09,693 What? What are you talking about? 468 00:29:09,831 --> 00:29:12,209 You're probably just some oddly-shaped rock 469 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 that my eyes want to believe is a person. 470 00:29:14,920 --> 00:29:17,339 I am not an oddly-shaped rock. 471 00:29:17,506 --> 00:29:20,175 That's exactly what an oddly-shaped rock would say. 472 00:29:20,342 --> 00:29:21,635 Wow, okay. 473 00:29:21,718 --> 00:29:24,054 Well, would an oddly-shaped rock know 474 00:29:24,221 --> 00:29:26,390 that you gave me a machete for my birthday? 475 00:29:28,392 --> 00:29:30,227 Classic Jaeger Clade. 476 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 I was two. 477 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 I'm real, Dad. 478 00:29:35,357 --> 00:29:36,608 It's really me. 479 00:29:39,111 --> 00:29:40,445 Your son, Searcher. 480 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Searcher? 481 00:29:52,457 --> 00:29:55,377 This is incredible. 482 00:29:55,460 --> 00:29:57,546 I was thinkin' the same. 483 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Yeah. 484 00:30:03,218 --> 00:30:05,345 Oh, that means that flying machine 485 00:30:05,429 --> 00:30:08,223 that crashed is also real? 486 00:30:08,307 --> 00:30:09,558 Yeah. 487 00:30:09,641 --> 00:30:12,644 Well, let's get moving. We've got no time to lose. 488 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 Wait. 489 00:30:15,022 --> 00:30:16,606 Wait, hey! 490 00:30:17,149 --> 00:30:18,429 Will you get that off your head? 491 00:30:23,947 --> 00:30:24,990 There you go. 492 00:30:25,324 --> 00:30:27,743 It's not pretty, but it'll get us back airborne. 493 00:30:27,826 --> 00:30:29,619 I gotta say, Meridian, 494 00:30:29,786 --> 00:30:32,956 for a crop duster, you are one gutsy pilot. 495 00:30:33,373 --> 00:30:37,961 Well, the three things I love the most are my family, my farm, and flying. 496 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Now if that last thing could protect the other two, 497 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 I'd fly through fire. 498 00:30:44,551 --> 00:30:46,720 - Mrs. Clade? - Yeah, what's up? 499 00:30:46,803 --> 00:30:49,181 Remember how I was given the crucial responsibility 500 00:30:49,264 --> 00:30:50,307 of watching your son? 501 00:30:50,390 --> 00:30:51,600 Is he givin' you trouble? 502 00:30:51,767 --> 00:30:53,685 Just send him back to me. I'll put him to work. 503 00:30:53,769 --> 00:30:56,146 Oh, I would love to do that. 504 00:30:56,229 --> 00:30:58,315 Except, I don't know where he is. 505 00:30:58,523 --> 00:30:59,608 What? 506 00:31:00,192 --> 00:31:02,152 Dad! Dad! 507 00:31:03,987 --> 00:31:05,739 Oh! 508 00:31:05,822 --> 00:31:08,241 This is way faster than our tractor. 509 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 I gotta get me one of these. 510 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 A vast, undiscovered wilderness 511 00:31:45,987 --> 00:31:48,615 filled with fantastic creatures. 512 00:31:50,867 --> 00:31:52,577 This is just like Primal Outpost. 513 00:32:12,222 --> 00:32:15,809 Okay, this is nothing like Primal Outpost. 514 00:32:50,760 --> 00:32:51,887 You can do this, Ethan. 515 00:32:52,512 --> 00:32:53,555 Just be brave. 516 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 It's in your blood. 517 00:33:10,322 --> 00:33:12,741 Okay. 518 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 I'm alive. 519 00:33:16,495 --> 00:33:17,787 I did it. 520 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Oh, hey, Diazo. 521 00:33:20,373 --> 00:33:21,666 How was my weekend? 522 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 What did I do? 523 00:33:22,834 --> 00:33:26,796 Oh, yeah, I just ran through a nightmare tunnel to rescue my dad. 524 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 No big deal. Yeah. 525 00:33:31,092 --> 00:33:33,220 Hello? 526 00:34:04,793 --> 00:34:05,794 What? 527 00:34:07,837 --> 00:34:11,883 That is so weird, but also kinda cool. 528 00:34:12,551 --> 00:34:13,552 Hey. 529 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 Hey, buddy. 530 00:34:16,221 --> 00:34:18,014 Hey, it's okay. It's okay. 531 00:34:18,181 --> 00:34:19,432 I'm friendly, see? 532 00:34:20,350 --> 00:34:22,352 I'm a friend. 533 00:34:22,686 --> 00:34:24,020 See? We're all friends. 534 00:34:33,989 --> 00:34:35,490 Okay. 535 00:34:36,241 --> 00:34:38,159 Yeah, I guess I deserved that. 536 00:34:38,326 --> 00:34:39,703 I did splat you into a wall. 537 00:34:44,583 --> 00:34:46,668 Hey, that's my dad's. 538 00:34:46,751 --> 00:34:47,961 Where'd you get that? 539 00:34:50,088 --> 00:34:51,756 What? Can you bring me to him? 540 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 I'm so lucky I ran into you. 541 00:34:56,177 --> 00:34:57,887 By the way, you're not dangerous, right? 542 00:34:58,054 --> 00:35:00,599 I mean, you don't look dangerous. I just, you know... 543 00:35:06,980 --> 00:35:08,732 Quickest route to your flying machine 544 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 is through that valley up ahead. 545 00:35:10,859 --> 00:35:12,193 Okay, I have so many questions. 546 00:35:12,277 --> 00:35:13,862 Like, for one: 547 00:35:14,070 --> 00:35:15,447 What is this place? 548 00:35:15,614 --> 00:35:17,198 A subterranean labyrinth 549 00:35:17,365 --> 00:35:19,534 where everything's alive. 550 00:35:19,701 --> 00:35:21,911 And most things, well, they want to eat ya. 551 00:35:22,287 --> 00:35:24,080 You mean like this thing? 552 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 Nah, that's harmless. 553 00:35:27,334 --> 00:35:28,543 And these things? 554 00:35:28,627 --> 00:35:30,086 Funny little goobers, aren't they? 555 00:35:30,337 --> 00:35:33,423 Every time I blaze a trail, 556 00:35:33,590 --> 00:35:35,008 they un-blaze it. 557 00:35:37,260 --> 00:35:38,720 Right. 558 00:35:38,803 --> 00:35:41,473 So, how did you even end up down here? 559 00:35:41,640 --> 00:35:44,768 Through ingenuity and sheer tenacity. 560 00:35:45,810 --> 00:35:47,979 After months of battling the elements, 561 00:35:48,146 --> 00:35:51,858 I figured there was no way anyone could ever survive 562 00:35:52,025 --> 00:35:54,069 walking over those cold, deadly peaks. 563 00:35:55,236 --> 00:35:58,907 So I went searching for a new path. 564 00:35:59,616 --> 00:36:01,534 The ground gave out. 565 00:36:01,993 --> 00:36:04,221 And I found this place. 566 00:36:04,245 --> 00:36:05,805 Oh, so you're stuck down here. 567 00:36:06,247 --> 00:36:07,999 I... 568 00:36:08,083 --> 00:36:10,377 I wouldn't put it that way. 569 00:36:10,460 --> 00:36:13,004 So, I found this place. 570 00:36:13,088 --> 00:36:14,607 And it occurred to me, 571 00:36:14,631 --> 00:36:16,758 instead of going over these mountains, 572 00:36:17,258 --> 00:36:19,427 I'll go under them. 573 00:36:20,261 --> 00:36:23,431 Even if I had to fight every monster down here. 574 00:36:23,598 --> 00:36:25,809 Nothing was gonna stop Jaeger Clade 575 00:36:25,975 --> 00:36:28,228 from fulfilling his destiny. 576 00:36:29,229 --> 00:36:31,523 That is, until I came upon 577 00:36:31,690 --> 00:36:34,025 the Burning Sea. 578 00:36:34,693 --> 00:36:36,986 A place where the cliffs are alive 579 00:36:37,153 --> 00:36:40,323 and the waters will dissolve the flesh off your bones. 580 00:36:41,408 --> 00:36:44,577 But now, with that flying machine of yours, 581 00:36:44,661 --> 00:36:46,663 we got a way to fly right past it 582 00:36:46,746 --> 00:36:49,165 and onto the other side of the mountains. 583 00:36:49,249 --> 00:36:53,461 Wait. You literally discovered a world beneath our world, 584 00:36:53,628 --> 00:36:54,754 and that's not enough? 585 00:36:54,838 --> 00:36:58,967 This discovery may be fine for some second-class explorers, 586 00:36:59,050 --> 00:37:00,927 but not for us Clades. 587 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 Whoa there. This Clade is not an explorer. 588 00:37:03,388 --> 00:37:04,764 This Clade is a farmer. 589 00:37:04,931 --> 00:37:07,475 A farmer? 590 00:37:07,559 --> 00:37:10,687 Your mom has a lot of explaining to do. 591 00:37:10,770 --> 00:37:12,105 She's gone, Dad. 592 00:37:12,689 --> 00:37:15,900 Penelope's dead? 593 00:37:16,151 --> 00:37:17,902 Dead? No, she's not dead. 594 00:37:18,069 --> 00:37:19,863 She's 60 and works out five days a week. 595 00:37:20,029 --> 00:37:21,281 I said she was gone. 596 00:37:21,448 --> 00:37:24,325 As in, moved on with Sheldon. 597 00:37:25,493 --> 00:37:26,953 Twenty-five years, Dad. 598 00:37:27,495 --> 00:37:29,664 We thought you were dead for 25 years. 599 00:37:30,707 --> 00:37:32,625 What did you think was gonna happen? 600 00:37:36,337 --> 00:37:37,672 No! What? 601 00:37:37,756 --> 00:37:39,841 I am going to kill Sheldon! 602 00:37:39,924 --> 00:37:41,551 - What? - I've always hated him. 603 00:37:41,634 --> 00:37:43,274 - You've never met him. - I hate his name. 604 00:37:43,386 --> 00:37:45,638 And I'll probably hate his face. 605 00:37:45,722 --> 00:37:47,348 Yep, he's takin' this really well. 606 00:37:48,933 --> 00:37:50,143 We should go. 607 00:38:30,517 --> 00:38:32,936 This place is so crazy. 608 00:38:34,062 --> 00:38:35,456 Who knew that this was all down here? 609 00:38:35,480 --> 00:38:37,190 I mean, you knew this was down here 610 00:38:37,273 --> 00:38:38,733 because you're from here, 611 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 but it's not like this up top. 612 00:38:40,527 --> 00:38:43,029 Like, these colours, these colours are so trippy. 613 00:38:43,112 --> 00:38:44,948 And these trees! 614 00:38:45,031 --> 00:38:47,283 Even the trees are cool. 615 00:38:47,367 --> 00:38:48,743 Why is it doing that, Splat? 616 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 Oh, by the way, 617 00:38:50,829 --> 00:38:52,580 do you mind if I call you Splat? 618 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 I just came up with it. 619 00:38:53,748 --> 00:38:55,142 You just kinda give me Splat vibes, 620 00:38:55,166 --> 00:38:57,006 so I just thought... 621 00:38:58,002 --> 00:38:59,921 Wait, are you offended? I can't tell. 622 00:39:00,380 --> 00:39:02,173 You know what? I'll just follow you. 623 00:39:31,870 --> 00:39:33,746 Searcher, you call that climbing? 624 00:39:33,830 --> 00:39:35,248 I'm a 40-year-old man that farms. 625 00:39:35,331 --> 00:39:37,292 Climbing isn't really part of my day-to-day. 626 00:39:37,458 --> 00:39:39,210 So, you just forgot 627 00:39:39,669 --> 00:39:41,170 everything I taught you? 628 00:39:41,379 --> 00:39:44,674 No, just the pointless explorer stuff. 629 00:39:44,841 --> 00:39:46,134 So, yeah, everything. 630 00:39:47,302 --> 00:39:48,970 Well, scoff all you want. 631 00:39:49,137 --> 00:39:50,847 But when I get past these mountains, 632 00:39:51,014 --> 00:39:53,433 I'll return to Avalonia a hero. 633 00:39:54,100 --> 00:39:56,978 Bet they even give me a statue in the town square. 634 00:39:57,145 --> 00:39:58,479 You already have a statue. 635 00:39:59,814 --> 00:40:01,524 Yeah, and it's right beside mine. 636 00:40:04,736 --> 00:40:07,196 You have a statue? 637 00:40:07,363 --> 00:40:10,283 What, do they just give statues to everybody these days? 638 00:40:10,366 --> 00:40:11,993 No, Dad. I discovered Pando. 639 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 You know, the thing I'm actually down here to save. 640 00:40:14,495 --> 00:40:16,140 The discovery that actually changed the world 641 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 and transformed Avalonia into the utopia that it is today. 642 00:40:19,459 --> 00:40:21,544 And not that it matters, but my statue's taller. 643 00:40:21,628 --> 00:40:23,348 Oh, here you go, little guy. 644 00:40:24,464 --> 00:40:28,551 Oh, well, so much for the whole humble farmer bit, huh? 645 00:40:28,760 --> 00:40:31,596 Maybe you're more like me than you want to admit. 646 00:40:31,679 --> 00:40:34,891 I am nothing like you. 647 00:40:34,974 --> 00:40:37,310 Just keep tellin' yourself that. 648 00:40:37,810 --> 00:40:38,853 Whatever. 649 00:40:39,020 --> 00:40:41,648 I created a real legacy when... 650 00:40:42,815 --> 00:40:44,776 Hey there. Is this thing dangerous? 651 00:40:44,859 --> 00:40:46,778 Maybe. 652 00:40:46,861 --> 00:40:48,154 Oh, no, no, no. 653 00:40:55,078 --> 00:40:56,245 Hold it. 654 00:41:01,501 --> 00:41:03,127 There's someone else out here. 655 00:41:03,586 --> 00:41:05,505 That's Ethan's. That's Ethan's. 656 00:41:05,588 --> 00:41:06,589 What? 657 00:41:07,173 --> 00:41:10,301 I said, that's Ethan's. 658 00:41:10,468 --> 00:41:11,719 - Who's Ethan? - My son. 659 00:41:12,136 --> 00:41:13,179 Your son? 660 00:41:13,346 --> 00:41:16,140 Jaeger Clade is a grandpa? 661 00:41:16,224 --> 00:41:18,518 I guess, technically, yes. 662 00:41:20,561 --> 00:41:22,271 Well, he's not alone. 663 00:41:24,148 --> 00:41:26,734 - He's with a what? - A scout for the Reapers. 664 00:41:26,818 --> 00:41:28,194 They only got one job, 665 00:41:28,361 --> 00:41:29,737 to lure you to your death. 666 00:41:29,904 --> 00:41:31,864 What? Can this thing move faster? 667 00:41:40,039 --> 00:41:41,290 What is this thing? 668 00:41:42,125 --> 00:41:44,460 Hey, we're still looking for my dad, right? 669 00:42:10,403 --> 00:42:12,363 Yeah, yeah. I know, I know. 670 00:42:12,447 --> 00:42:13,841 But this Pando fell off the Venture 671 00:42:13,865 --> 00:42:15,533 and we don't waste pods, so... 672 00:42:15,700 --> 00:42:17,219 I'm just gonna grab it really quick, okay? 673 00:42:17,243 --> 00:42:18,387 Hang on, hang on. 674 00:42:18,411 --> 00:42:20,331 Really quick. Just let me grab the rest of these. 675 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Splat? 676 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Splat! 677 00:42:31,966 --> 00:42:33,134 Here, it's okay. 678 00:42:33,551 --> 00:42:34,719 I can help you with that. 679 00:42:35,303 --> 00:42:36,304 Let me see. 680 00:42:38,097 --> 00:42:39,432 You can trust me. 681 00:42:49,859 --> 00:42:51,486 Here, here. 682 00:42:51,569 --> 00:42:53,071 It's okay, it's okay. 683 00:42:59,410 --> 00:43:01,120 And there you go. 684 00:43:02,371 --> 00:43:04,457 Good as new. 685 00:43:09,087 --> 00:43:10,630 Are these friends of yours? 686 00:43:10,713 --> 00:43:13,257 Hi, I'm Ethan. 687 00:43:13,341 --> 00:43:16,177 I thought Splat here was bringing me to my dad. 688 00:43:16,260 --> 00:43:18,554 Maybe I was wrong. 689 00:43:18,638 --> 00:43:20,438 Don't see my dad anywhere. 690 00:43:21,724 --> 00:43:23,309 I'll just be on my way. 691 00:43:36,906 --> 00:43:38,116 - Oh, Ethan! - Dad! 692 00:43:38,282 --> 00:43:39,325 Stay behind me. 693 00:43:39,408 --> 00:43:41,369 - Who's he? - Ethan, meet your grandpa. 694 00:43:41,536 --> 00:43:42,620 That's Jaeger Clade? 695 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 The one and only. 696 00:43:44,914 --> 00:43:46,916 Follow me. 697 00:43:53,673 --> 00:43:54,674 Now what? 698 00:43:54,757 --> 00:43:56,759 Jump! 699 00:44:03,766 --> 00:44:04,851 What are these things? 700 00:44:04,934 --> 00:44:06,102 Our ticket out of here. 701 00:44:10,064 --> 00:44:11,416 They're not gonna eat us, right? 702 00:44:11,440 --> 00:44:13,234 - No, but they will. - What? 703 00:44:13,317 --> 00:44:14,735 Just run. 704 00:44:23,452 --> 00:44:24,954 Dad! 705 00:44:28,416 --> 00:44:30,835 Come on, Searcher. Stop embarrassing me out here. 706 00:44:31,002 --> 00:44:32,295 Move! 707 00:44:32,378 --> 00:44:33,462 He's awesome. 708 00:44:33,546 --> 00:44:34,714 He is not awesome. 709 00:44:34,797 --> 00:44:35,923 He just saved my life. 710 00:44:36,007 --> 00:44:37,717 You know, I was a part of that rescue, too. 711 00:44:37,884 --> 00:44:39,093 He just saved your life. 712 00:44:39,177 --> 00:44:41,679 You ain't seen nothing yet, kid. 713 00:44:47,310 --> 00:44:49,353 No, Ethan! 714 00:44:51,147 --> 00:44:52,356 Splat. 715 00:44:56,819 --> 00:44:57,820 Thanks, buddy. 716 00:44:57,904 --> 00:44:59,530 Are you okay? 717 00:44:59,614 --> 00:45:00,907 I'm talkin' to my son. 718 00:45:00,990 --> 00:45:02,241 I'm fine, Dad. 719 00:45:02,325 --> 00:45:05,745 Can you not show off while we are running for our lives? 720 00:45:05,828 --> 00:45:07,413 Calm down. The kid's all right. 721 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 How are you my dad? 722 00:45:11,083 --> 00:45:12,603 Oh, you want to have that conversation? 723 00:45:12,668 --> 00:45:14,253 Well, when two people love each other... 724 00:45:14,337 --> 00:45:15,814 Don't! Stop talking, stop talking. 725 00:45:15,838 --> 00:45:17,548 Stop talking, stop talking, stop talking. 726 00:45:26,140 --> 00:45:28,059 Time for a barbeque. 727 00:45:30,102 --> 00:45:31,812 That ain't good. 728 00:45:33,689 --> 00:45:34,690 Heads up! 729 00:45:35,316 --> 00:45:36,567 Get on. 730 00:45:36,651 --> 00:45:37,777 - Meridian. - Mom. 731 00:45:37,860 --> 00:45:39,570 Oh, no, no, no. Don't you "Mom" me. 732 00:45:39,737 --> 00:45:41,989 Once we get home, your butt is grounded for life. 733 00:45:42,073 --> 00:45:43,282 - I like her. - Who's he? 734 00:45:43,366 --> 00:45:44,533 - My dad. - What? 735 00:45:44,617 --> 00:45:46,118 Hurry up. Go, go, go. 736 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 A wall of monsters. 737 00:46:00,925 --> 00:46:02,176 Wall of monsters. 738 00:46:02,260 --> 00:46:04,220 Don't worry. I got this. 739 00:46:11,811 --> 00:46:13,604 Okay, so they're smarter than they look. 740 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 I could've told you that. 741 00:46:14,939 --> 00:46:16,274 Wait. Jaeger Clade? 742 00:46:16,357 --> 00:46:18,025 - The one and... - We know. 743 00:46:18,109 --> 00:46:19,860 Guys. We're stuck. 744 00:46:21,696 --> 00:46:23,823 Great idea, Splat. 745 00:46:23,990 --> 00:46:25,574 Splat? Its name is Splat? 746 00:46:30,454 --> 00:46:31,914 Callisto, give us a push. 747 00:46:31,998 --> 00:46:33,416 I'm on it. 748 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 Hang on, everybody. 749 00:46:46,345 --> 00:46:48,431 Oh, I'm so glad you're safe, little Ethan. 750 00:46:48,514 --> 00:46:50,391 - You had me so worried. - Okay. 751 00:46:50,474 --> 00:46:51,660 Sorry. 752 00:46:51,684 --> 00:46:54,228 Oh! What is that? It's so cute. 753 00:46:54,312 --> 00:46:55,521 I wanna merchandise it. 754 00:46:55,604 --> 00:46:56,897 Ow! 755 00:46:56,981 --> 00:46:58,357 This'll do just fine. 756 00:46:58,524 --> 00:47:01,027 Other side of the mountains, here I come. 757 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Okay, that's not what we're here to do. 758 00:47:02,778 --> 00:47:04,739 Right. Your silly little plant. 759 00:47:04,822 --> 00:47:06,157 It is not silly. 760 00:47:06,240 --> 00:47:08,200 Fine. Your boring little plant. 761 00:47:08,284 --> 00:47:09,678 You know what I find boring? 762 00:47:09,702 --> 00:47:10,762 Your terrible comeback. 763 00:47:10,786 --> 00:47:12,330 What? No. 764 00:47:12,413 --> 00:47:13,914 - You. - Oh, clever. 765 00:47:13,998 --> 00:47:16,250 Okay. Adult speaking here. 766 00:47:16,417 --> 00:47:17,668 Searcher's right. 767 00:47:17,835 --> 00:47:20,046 The mission is to get to Pando's heart. 768 00:47:21,630 --> 00:47:23,591 'Cause as we can all see, 769 00:47:23,799 --> 00:47:25,468 we are on a clock. 770 00:47:28,012 --> 00:47:31,349 But after we do that, there's nothing stopping us 771 00:47:31,515 --> 00:47:34,310 from continuing on to the other side of the mountains. 772 00:47:34,852 --> 00:47:36,288 Sound like a fair deal? 773 00:47:36,312 --> 00:47:38,773 Okay. Then it's all settled. 774 00:47:38,939 --> 00:47:41,567 Come on, Ethan. Let's go get a sample from that Pando root. 775 00:47:41,650 --> 00:47:43,611 Meridian, care to do the honours? 776 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 All right, Venture. I guess this makes us official. 777 00:47:52,203 --> 00:47:54,497 Just don't make me look bad in front of my family. 778 00:48:27,405 --> 00:48:29,990 Hey, look. It's Jaeger Classic. 779 00:48:30,616 --> 00:48:32,118 The one and only. 780 00:48:32,201 --> 00:48:33,720 So nice to meet you, Mr. Clade. 781 00:48:33,744 --> 00:48:35,037 Nice to meet you. 782 00:49:26,505 --> 00:49:27,590 Wow. 783 00:49:40,769 --> 00:49:42,897 Awesome. 784 00:49:48,277 --> 00:49:50,863 Hey, get out of here. Come on, get, get, get. 785 00:49:50,946 --> 00:49:52,031 Shoo! 786 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 Okay. 787 00:49:53,908 --> 00:49:55,326 Seemed pretty harmless to me. 788 00:49:55,409 --> 00:49:57,369 Better safe than sorry. 789 00:49:58,037 --> 00:49:59,580 So, you're my grandson, huh? 790 00:49:59,747 --> 00:50:01,499 Yep, that's the rumour. 791 00:50:01,665 --> 00:50:03,417 Well, tell me about yourself, Ethan. 792 00:50:03,584 --> 00:50:04,585 What are you into? 793 00:50:04,752 --> 00:50:06,086 Fighting, hunting? 794 00:50:06,378 --> 00:50:09,590 Any sweethearts waiting for you back home, huh? 795 00:50:11,133 --> 00:50:12,173 There it is. 796 00:50:13,594 --> 00:50:14,637 Who is it? 797 00:50:14,720 --> 00:50:16,388 It's no one. 798 00:50:16,472 --> 00:50:18,307 Diazo. His name is Diazo. 799 00:50:18,474 --> 00:50:19,558 Diazo, huh? 800 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 I really like him a lot. 801 00:50:20,809 --> 00:50:22,394 I just don't know how to tell him 802 00:50:22,478 --> 00:50:24,355 because I just get this. 803 00:50:24,438 --> 00:50:25,439 I always get so this. 804 00:50:25,523 --> 00:50:29,318 Hey, let your grandpa give you some solid advice. 805 00:50:29,485 --> 00:50:32,154 If you really, really want to impress this fella, 806 00:50:32,321 --> 00:50:33,757 this is what you do. 807 00:50:33,781 --> 00:50:36,200 You get him into a dangerous situation, 808 00:50:36,367 --> 00:50:39,245 like maybe one in which he almost dies. 809 00:50:41,580 --> 00:50:42,873 And then you save him from it. 810 00:50:44,208 --> 00:50:46,919 Bonus points if it includes bandits, alligators, 811 00:50:47,002 --> 00:50:48,921 and/or spectacular explosions. 812 00:50:54,677 --> 00:50:57,179 Yeah. All that sounds like a really toxic way 813 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 to start a relationship. 814 00:50:58,556 --> 00:51:00,266 Not to mention, crazy dangerous. 815 00:51:00,349 --> 00:51:01,589 Dangerous? 816 00:51:01,767 --> 00:51:03,602 Ha! You're a Clade. 817 00:51:03,769 --> 00:51:04,812 We love danger. 818 00:51:05,521 --> 00:51:07,189 Go ahead, give it a try. 819 00:51:08,524 --> 00:51:10,276 Really? Okay. 820 00:51:12,444 --> 00:51:15,864 Oh, yeah. That's a Clade boy right there. 821 00:51:17,700 --> 00:51:19,535 Pando schmando. 822 00:51:20,369 --> 00:51:21,370 Hey, Dad. 823 00:51:21,453 --> 00:51:23,265 I really appreciate you bonding with Ethan here. 824 00:51:23,289 --> 00:51:25,541 But maybe a flamethrower isn't his thing. 825 00:51:27,334 --> 00:51:30,379 I appreciate that you think that. 826 00:51:30,546 --> 00:51:34,133 But maybe Ethan doesn't know his thing 827 00:51:34,300 --> 00:51:35,926 unless he tries. 828 00:51:36,510 --> 00:51:37,553 So, go ahead, kiddo. 829 00:51:37,636 --> 00:51:41,307 Well, I appreciate your enthusiasm, but Ethan already has a thing. 830 00:51:41,473 --> 00:51:42,933 And it's called a Pando Picker, 831 00:51:43,017 --> 00:51:44,177 and he's really good with it. 832 00:51:44,685 --> 00:51:48,147 I appreciate your appreciation, 833 00:51:48,230 --> 00:51:50,441 but maybe we let the kid decide. 834 00:51:50,524 --> 00:51:52,818 Ah, well, I appreciate your appreciation, 835 00:51:52,901 --> 00:51:54,945 but maybe you'll appreciate me a little bit more 836 00:51:55,029 --> 00:51:56,229 and respect my wishes, please. 837 00:51:57,197 --> 00:51:59,033 And maybe you should step out of my air. 838 00:51:59,199 --> 00:52:02,661 Or maybe we lower the temperature a little bit. 839 00:52:02,828 --> 00:52:04,330 Okay. 840 00:52:04,496 --> 00:52:05,956 What do you have in mind? 841 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 A little Primal Outpost. 842 00:52:08,167 --> 00:52:10,794 Ethan, the fate of Pando is in our hands. 843 00:52:10,961 --> 00:52:12,963 I don't think we have the luxury of playing games. 844 00:52:13,047 --> 00:52:16,425 Oh, we got a little time before we hit the Burning Sea. 845 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You go babysit your plant. 846 00:52:18,510 --> 00:52:22,431 My grandson and I are going to play some cards. 847 00:52:22,514 --> 00:52:23,932 Deal me in. 848 00:52:24,266 --> 00:52:25,976 Can someone trade me a weapon? 849 00:52:26,143 --> 00:52:28,270 All I got is dirt and gardening tools. 850 00:52:28,437 --> 00:52:29,521 I have masonry stones. 851 00:52:29,938 --> 00:52:31,774 Chucking stones could be effective. 852 00:52:31,857 --> 00:52:34,652 Yeah, so that's not what masonry stones are for. 853 00:52:34,818 --> 00:52:37,154 He's right. I need crossbows. 854 00:52:37,321 --> 00:52:38,947 You got any crossbows? 855 00:52:41,575 --> 00:52:43,118 Hey, Splat just stole my cards. 856 00:52:43,202 --> 00:52:44,995 You get anything good? Hey! 857 00:52:45,079 --> 00:52:48,040 Okay, and time's up. 858 00:52:48,207 --> 00:52:49,291 Trading period has ended. 859 00:52:49,375 --> 00:52:50,584 Ah-ha! A crossbow. 860 00:52:50,668 --> 00:52:52,419 I knew you were holding out on me. 861 00:52:52,920 --> 00:52:55,047 Ow. 862 00:52:56,632 --> 00:52:58,801 Okay, event card time. 863 00:52:59,218 --> 00:53:01,553 Are you ready to deal with 864 00:53:01,720 --> 00:53:03,180 a demon spider? 865 00:53:03,263 --> 00:53:04,264 Kill it. 866 00:53:04,348 --> 00:53:07,267 The point is not to kill it. 867 00:53:07,434 --> 00:53:09,269 I know demon spider sounds scary. 868 00:53:09,436 --> 00:53:11,414 Oh, yeah. That thing will devour our crops for sure. 869 00:53:11,438 --> 00:53:12,758 That's what you're worried about? 870 00:53:13,148 --> 00:53:15,567 The objective of Primal Outpost 871 00:53:15,734 --> 00:53:17,945 is to live harmoniously with your environment. 872 00:53:18,028 --> 00:53:19,196 I throw masonry stones at it. 873 00:53:19,279 --> 00:53:21,240 And I shoot it with my brand-new crossbow. 874 00:53:21,323 --> 00:53:24,034 Okay, fine. It's dead. See? You killed it. 875 00:53:24,118 --> 00:53:25,911 That's what I'm talkin' about. 876 00:53:27,162 --> 00:53:28,163 Over... 877 00:53:28,622 --> 00:53:29,832 Over the... No, around the... 878 00:53:29,915 --> 00:53:31,834 - Yeah. - Open... 879 00:53:31,917 --> 00:53:33,794 Oh, but wait. 880 00:53:33,877 --> 00:53:36,171 The demon spider was the only thing 881 00:53:36,255 --> 00:53:37,631 keeping the murder locusts 882 00:53:37,798 --> 00:53:40,008 from destroying all your resources. 883 00:53:40,426 --> 00:53:42,970 Congrats, you're dead. 884 00:53:43,053 --> 00:53:45,139 I agree with that snot bubble here. What? 885 00:53:45,222 --> 00:53:46,974 Wait. The demon spider wasn't the bad guy? 886 00:53:47,141 --> 00:53:49,435 For the 27th time, there are no bad guys. 887 00:53:49,601 --> 00:53:53,230 The objective isn't to kill or destroy monsters. 888 00:53:53,397 --> 00:53:56,692 You're just supposed to build a working civilisation 889 00:53:56,859 --> 00:53:58,694 utilising the environment around you. 890 00:54:01,905 --> 00:54:03,240 Yeah. I don't get this game. 891 00:54:03,323 --> 00:54:04,908 Me, neither. 892 00:54:04,992 --> 00:54:06,660 Oh, come... It is not that complicated. 893 00:54:06,827 --> 00:54:07,911 Maybe I'll just farm Pando. 894 00:54:07,995 --> 00:54:09,097 Pando's not a part of the game. 895 00:54:09,121 --> 00:54:11,161 Can we conquer the monsters and use them as weapons? 896 00:54:11,206 --> 00:54:12,624 Monsters aren't weapons. 897 00:54:12,791 --> 00:54:13,792 Ta-da! 898 00:54:13,876 --> 00:54:14,877 What? No. 899 00:54:15,043 --> 00:54:17,129 Check out my new weapon. 900 00:54:17,212 --> 00:54:18,523 If he gets a monster, I get Pando. 901 00:54:18,547 --> 00:54:20,591 - No monster, no Pando. - And no bad guys? 902 00:54:20,674 --> 00:54:22,384 What kind of game has no bad guys? 903 00:54:22,551 --> 00:54:24,071 That's just poor storytelling. 904 00:54:24,178 --> 00:54:25,179 Okay. You know what? 905 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 You want bad guys? 906 00:54:26,722 --> 00:54:28,599 Fine. You two are the bad guys. 907 00:54:28,766 --> 00:54:30,684 Because you both are annoying me. 908 00:54:36,940 --> 00:54:39,485 Teenagers, right? 909 00:54:40,527 --> 00:54:42,571 I win. 910 00:54:51,830 --> 00:54:53,415 The Burning Sea. 911 00:54:53,832 --> 00:54:57,085 It's the one obstacle that stands between Jaeger Clade 912 00:54:57,503 --> 00:54:59,087 and his destiny. 913 00:54:59,171 --> 00:55:01,215 Can you go be dramatic somewhere else? 914 00:55:01,381 --> 00:55:02,508 What do you see? 915 00:55:02,591 --> 00:55:05,677 Looks like the roots continue across the ceiling to the other side. 916 00:55:05,844 --> 00:55:08,180 Well, if we're gonna find the heart of Pando, 917 00:55:08,347 --> 00:55:09,556 we got to get through this. 918 00:55:09,640 --> 00:55:10,641 Hold up. 919 00:55:10,724 --> 00:55:12,100 You all have eyeballs, right? 920 00:55:12,267 --> 00:55:13,936 We're all seeing the same thing, yeah? 921 00:55:14,102 --> 00:55:15,229 That's acid. 922 00:55:15,395 --> 00:55:16,605 No one can fly through that. 923 00:55:31,787 --> 00:55:33,831 What's happening here? 924 00:55:42,840 --> 00:55:45,259 This is gonna be awesome. 925 00:55:52,641 --> 00:55:54,685 Are we doing this? 926 00:55:57,020 --> 00:55:58,689 Oh, we're doing this. Okay. 927 00:56:58,790 --> 00:57:01,501 That was so Primal Outpost. 928 00:57:02,336 --> 00:57:04,504 So glad we're not dead. 929 00:57:14,097 --> 00:57:15,515 Get off my ship. 930 00:57:25,525 --> 00:57:26,777 No. 931 00:57:35,911 --> 00:57:37,972 You don't happen to have another one of these, do you? 932 00:57:37,996 --> 00:57:39,998 It's okay. I got a better weapon. 933 00:57:45,462 --> 00:57:46,964 Aim at centre mass. 934 00:57:53,637 --> 00:57:55,305 - Wow. - Who taught you how to throw? 935 00:57:55,472 --> 00:57:56,932 Sheldon. 936 00:57:57,015 --> 00:57:59,559 - Keep us covered. - On it. 937 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 All right. This is how you throw. 938 00:58:01,812 --> 00:58:02,813 Centre your weight, 939 00:58:02,896 --> 00:58:05,399 breathe in, focus 940 00:58:05,607 --> 00:58:07,192 and follow through. 941 00:58:08,694 --> 00:58:10,320 You see, it's all in the follow through. 942 00:58:10,487 --> 00:58:11,738 All right, your turn. 943 00:58:12,990 --> 00:58:14,866 Okay. Centre weight, 944 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 breathe, focus 945 00:58:16,451 --> 00:58:18,245 and follow through. 946 00:58:18,495 --> 00:58:20,247 There you go. Ha! 947 00:58:20,580 --> 00:58:22,040 Now, take 'em out on the right. 948 00:58:22,749 --> 00:58:24,918 Attaboy. Light 'em up. 949 00:58:27,295 --> 00:58:29,131 - Oh, yeah! - Serve it up. 950 00:58:30,090 --> 00:58:31,091 Come on, Pops. 951 00:58:32,509 --> 00:58:34,136 Yeah! 952 00:58:34,219 --> 00:58:37,055 Ah-ha! You ain't nothin' against the Clades. 953 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 Not too bad for a farmer, right? 954 00:58:49,901 --> 00:58:51,987 Yeah, not too bad at all. 955 00:59:07,836 --> 00:59:10,047 Okay, I gotta ask, 956 00:59:11,506 --> 00:59:12,966 why farming? 957 00:59:14,217 --> 00:59:17,304 Well, I love being outside. 958 00:59:17,471 --> 00:59:21,433 And being my own boss. 959 00:59:21,683 --> 00:59:23,727 Right. I get that. 960 00:59:24,770 --> 00:59:26,372 And I like that I can pour my heart and soul 961 00:59:26,396 --> 00:59:28,065 into what I'm growing. 962 00:59:28,231 --> 00:59:31,777 You know, make sure it becomes exactly what I need it to be, 963 00:59:33,153 --> 00:59:35,072 something strong that lasts. 964 00:59:36,281 --> 00:59:38,575 And a legacy that my son can be proud of. 965 00:59:41,453 --> 00:59:42,788 I get that, too. 966 00:59:58,845 --> 01:00:02,808 You want to know why I didn't try harder to come home? 967 01:00:06,019 --> 01:00:07,938 Well, the thought did cross my mind. 968 01:00:09,481 --> 01:00:10,565 It's... 969 01:00:11,608 --> 01:00:13,652 It's because I'm stuck. 970 01:00:13,944 --> 01:00:15,612 Well, yeah. I know. 971 01:00:15,695 --> 01:00:18,448 Yeah. Different kind of stuck. 972 01:00:18,824 --> 01:00:22,327 You see, I've been an explorer my whole life. 973 01:00:23,453 --> 01:00:27,624 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 974 01:00:28,375 --> 01:00:31,086 Even though it cost me everything. 975 01:00:32,629 --> 01:00:33,755 You, 976 01:00:34,840 --> 01:00:36,091 your mom, 977 01:00:37,050 --> 01:00:40,053 the last 25 years of my life. 978 01:00:41,304 --> 01:00:42,889 If I gave up on it, 979 01:00:43,890 --> 01:00:45,183 what would I be? 980 01:00:46,309 --> 01:00:48,061 Who would I be? 981 01:00:54,442 --> 01:00:55,443 Well, 982 01:00:57,362 --> 01:00:59,614 too old to change now. 983 01:01:02,409 --> 01:01:04,161 Right. 984 01:01:04,244 --> 01:01:07,539 Let's go get another drink while we still can. 985 01:01:21,219 --> 01:01:23,180 Oh, hi, you. 986 01:01:23,263 --> 01:01:24,681 Hey, don't touch that. 987 01:01:24,848 --> 01:01:26,933 Hey, hey. Stop it. 988 01:01:27,017 --> 01:01:28,286 Stop touching those things. 989 01:01:28,310 --> 01:01:29,579 Hey. Hey. Don't. 990 01:01:29,603 --> 01:01:32,522 Hey, stop pushing buttons. Bad Splat. 991 01:01:37,068 --> 01:01:39,446 You tried. 992 01:01:42,282 --> 01:01:44,201 Look at that. 993 01:01:44,367 --> 01:01:45,702 They're finally gettin' along. 994 01:01:45,785 --> 01:01:47,329 About time, right? 995 01:01:47,412 --> 01:01:48,413 Yeah. 996 01:01:48,496 --> 01:01:51,374 Especially since they're basically the same person. 997 01:01:51,458 --> 01:01:53,376 Don't let your father hear you say that. 998 01:01:57,631 --> 01:01:59,424 Hey, you wanna take the wheel? 999 01:01:59,591 --> 01:02:01,092 I'm dyin' for a cup of coffee. 1000 01:02:01,259 --> 01:02:02,302 - Wait, really? - Yeah. 1001 01:02:02,469 --> 01:02:03,637 Just follow the roots. 1002 01:02:03,803 --> 01:02:05,597 Okay. 1003 01:02:17,734 --> 01:02:20,403 If only Diazo could see you now. 1004 01:02:20,487 --> 01:02:21,488 What? 1005 01:02:21,571 --> 01:02:23,198 You don't think your dad and I talk? 1006 01:02:25,700 --> 01:02:26,743 You're doing great. 1007 01:02:26,910 --> 01:02:29,371 Yeah, just watch out for the walking landmass! 1008 01:02:31,498 --> 01:02:33,416 And I got it. See? 1009 01:02:38,255 --> 01:02:39,547 Sorry, sorry. 1010 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 My bad. We're all good. 1011 01:02:45,262 --> 01:02:47,138 Why is this place so weird? 1012 01:02:47,681 --> 01:02:49,015 I don't know. 1013 01:02:49,557 --> 01:02:51,017 I think this place is... 1014 01:02:51,559 --> 01:02:52,852 It's kind of amazing. 1015 01:02:55,981 --> 01:02:58,650 You know, I gotta say, Ethan. 1016 01:02:59,526 --> 01:03:01,861 I've never seen you so happy as you are down here. 1017 01:03:01,945 --> 01:03:04,990 I guess, just... 1018 01:03:05,156 --> 01:03:06,992 The farm is so small. 1019 01:03:07,492 --> 01:03:09,494 The world is so big. 1020 01:03:10,245 --> 01:03:11,496 I just feel 1021 01:03:11,997 --> 01:03:14,040 like I'm in my element. I don't know. 1022 01:03:18,044 --> 01:03:19,921 What? Why are you looking at me like that? 1023 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 I can look at you. 1024 01:03:21,089 --> 01:03:22,233 Mom, please don't make it weird. 1025 01:03:22,257 --> 01:03:23,591 Moms can't be weird. 1026 01:03:23,758 --> 01:03:25,051 We gave birth to you. 1027 01:03:25,135 --> 01:03:26,219 We've got rights. 1028 01:03:26,386 --> 01:03:29,097 And I'd like to exercise my right to stare at you uncomfortably. 1029 01:03:29,180 --> 01:03:30,974 No, you have to focus on the road. 1030 01:03:31,057 --> 01:03:32,785 You have to look at the road. You're driving. 1031 01:03:32,809 --> 01:03:33,977 Oh, calm down. 1032 01:03:34,561 --> 01:03:37,689 I'm just saying, you should keep exploring those feelings. 1033 01:03:38,648 --> 01:03:40,942 Might just lead you down some interesting paths. 1034 01:04:10,555 --> 01:04:12,724 I've been down here for 25 years 1035 01:04:12,891 --> 01:04:15,185 and I've never seen anything like this. 1036 01:04:15,852 --> 01:04:17,354 This doesn't make any sense. 1037 01:04:18,104 --> 01:04:20,857 Pando seems to be getting stronger the deeper we go. 1038 01:04:21,399 --> 01:04:24,277 If Pando is dying, shouldn't it be getting weaker? 1039 01:04:24,361 --> 01:04:26,112 President Mal, the Reapers are here, 1040 01:04:26,279 --> 01:04:27,697 and they brought friends. 1041 01:04:27,864 --> 01:04:29,032 What? 1042 01:04:29,115 --> 01:04:30,658 Meridian, go! 1043 01:04:45,757 --> 01:04:46,758 I can't outrun 'em. 1044 01:04:57,018 --> 01:04:58,311 They didn't attack us. 1045 01:05:00,146 --> 01:05:01,606 But why didn't they attack us? 1046 01:05:01,773 --> 01:05:05,235 It might have something to do with that. 1047 01:05:10,281 --> 01:05:12,534 I think we found the heart of Pando. 1048 01:05:23,461 --> 01:05:24,462 What are they doing? 1049 01:05:24,546 --> 01:05:25,898 Well, they're doing what any pest would do. 1050 01:05:25,922 --> 01:05:27,507 They're trying to dig into Pando's heart 1051 01:05:27,590 --> 01:05:29,175 and devour it from the inside. 1052 01:05:29,342 --> 01:05:31,302 It's fighting for its life out there. 1053 01:05:31,469 --> 01:05:33,805 That's why our plants are dying up top. 1054 01:05:33,972 --> 01:05:35,640 Pando's rerouting all its energy 1055 01:05:35,723 --> 01:05:37,392 to protect itself right here. 1056 01:05:37,600 --> 01:05:38,852 Our plant's not sick, 1057 01:05:39,352 --> 01:05:40,562 it's at war. 1058 01:05:40,728 --> 01:05:42,772 Well, let's even the odds. 1059 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 Easier said than done. 1060 01:05:44,607 --> 01:05:45,650 We have Pando. 1061 01:05:45,733 --> 01:05:47,413 Do you know how much Pando that would take? 1062 01:05:47,485 --> 01:05:48,528 You got a better idea? 1063 01:05:48,611 --> 01:05:50,572 Yeah. We abandon this lost cause 1064 01:05:50,738 --> 01:05:52,341 and fly to the other side of the mountains. 1065 01:05:52,365 --> 01:05:53,867 How does that save Pando exactly? 1066 01:05:53,950 --> 01:05:56,286 It doesn't. But I've lived my whole life 1067 01:05:56,369 --> 01:05:58,037 without the stuff. You'll be fine. 1068 01:05:58,204 --> 01:05:59,515 We're not dropping Pando 1069 01:05:59,539 --> 01:06:01,624 just so you can plant your flag. 1070 01:06:01,708 --> 01:06:04,169 Avalonia is depending on us to save it. 1071 01:06:04,335 --> 01:06:05,563 And that's what we're gonna do. 1072 01:06:05,587 --> 01:06:06,856 I couldn't agree more. 1073 01:06:06,880 --> 01:06:08,506 Dad, what are you doing? 1074 01:06:15,054 --> 01:06:17,140 Just like how we do it on our farm. 1075 01:06:17,307 --> 01:06:19,350 Now that's a Clade boy! 1076 01:06:19,434 --> 01:06:21,895 Listen up, bring up every crate of Pando from the hull. 1077 01:06:22,061 --> 01:06:25,398 Looks like we're turning the Venture into the world's biggest crop duster. 1078 01:06:49,130 --> 01:06:50,215 What is it, Splat? 1079 01:06:51,633 --> 01:06:52,634 What? 1080 01:06:54,010 --> 01:06:55,011 What? 1081 01:06:58,723 --> 01:07:00,391 What does that mean? I don't understand. 1082 01:07:00,475 --> 01:07:02,477 Ethan, come here for a sec. 1083 01:07:02,936 --> 01:07:04,521 I'm sorry, Splat. I gotta go. 1084 01:07:06,397 --> 01:07:07,398 Yeah, Dad? 1085 01:07:07,482 --> 01:07:09,400 We came down here to save our farm 1086 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 and that's what we're gonna do, together. 1087 01:07:12,195 --> 01:07:13,279 You know what? 1088 01:07:13,363 --> 01:07:16,115 I'm good. I wouldn't even know what to do. 1089 01:07:16,199 --> 01:07:17,784 It's simple, you just point and spray. 1090 01:07:17,951 --> 01:07:19,661 This is more your thing, Dad. 1091 01:07:19,827 --> 01:07:22,163 This is our thing, Ethan. Father and son. 1092 01:07:22,330 --> 01:07:24,624 It just doesn't feel right to me. 1093 01:07:24,791 --> 01:07:26,668 I don't want to kill all these creatures. 1094 01:07:27,168 --> 01:07:28,670 Well, don't think of it as killing. 1095 01:07:28,836 --> 01:07:32,632 We're just exterminating some pests trying to destroy our crops. 1096 01:07:35,218 --> 01:07:36,427 We're farmers, Ethan. 1097 01:07:37,178 --> 01:07:38,346 This is what farmers do. 1098 01:07:39,389 --> 01:07:41,307 Well, then, maybe I'm not a farmer. 1099 01:07:41,683 --> 01:07:42,809 What? 1100 01:07:43,184 --> 01:07:44,477 I'm not a farmer, Dad. 1101 01:07:45,895 --> 01:07:48,398 Ethan, where is all this coming from? 1102 01:07:48,481 --> 01:07:49,601 This doesn't sound like you. 1103 01:07:49,649 --> 01:07:50,984 But it is me, dad. 1104 01:07:51,067 --> 01:07:53,987 This is probably the most me I've ever been. I just... 1105 01:07:54,153 --> 01:07:57,115 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 1106 01:07:57,323 --> 01:07:58,825 Exploring? 1107 01:07:59,033 --> 01:08:00,910 Well, yeah. I mean, 1108 01:08:01,077 --> 01:08:03,288 there's just so much to discover here and... 1109 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 Wait, wait, are you saying, 1110 01:08:05,373 --> 01:08:06,958 you want to be an explorer? 1111 01:08:07,041 --> 01:08:08,459 Hey, is everything all right? 1112 01:08:08,543 --> 01:08:09,728 - Is this because of him? - What? 1113 01:08:09,752 --> 01:08:10,878 - It is, isn't it? - No. 1114 01:08:10,962 --> 01:08:13,172 - What did you say to Ethan? - I didn't say anything. 1115 01:08:13,339 --> 01:08:14,525 Dad, it's not Grandpa's fault. 1116 01:08:14,549 --> 01:08:16,134 Are you trying to brainwash my son? 1117 01:08:16,217 --> 01:08:17,844 - Brainwash? - Ethan, will you trust me? 1118 01:08:18,011 --> 01:08:19,887 You do not want to be like him. 1119 01:08:20,054 --> 01:08:24,350 The only thing he cares about is himself and conquering those mountains. 1120 01:08:24,517 --> 01:08:26,853 I know you, Ethan. And this isn't you. 1121 01:08:29,272 --> 01:08:30,632 Ethan, come back here. 1122 01:08:31,274 --> 01:08:33,192 Ethan. Ethan! 1123 01:08:35,945 --> 01:08:36,946 Are you crazy? 1124 01:08:37,363 --> 01:08:39,741 - Hey, get on this skiff now. - Leave me alone. 1125 01:08:45,163 --> 01:08:46,539 Hey, what is this all about? 1126 01:08:46,623 --> 01:08:48,791 - You, Dad. You. - Me? 1127 01:08:48,875 --> 01:08:50,675 You just assume I'll follow in your footsteps, 1128 01:08:50,752 --> 01:08:52,712 but you never asked me what I wanted. 1129 01:08:52,795 --> 01:08:53,921 You're a kid. 1130 01:08:54,380 --> 01:08:55,590 You don't know what you want. 1131 01:08:55,757 --> 01:08:58,051 I know I don't wanna be you. 1132 01:09:24,786 --> 01:09:27,455 My whole life, I worked so hard 1133 01:09:27,955 --> 01:09:29,957 to be the exact opposite of my dad. 1134 01:09:31,501 --> 01:09:34,837 And looks like I ended up just like him. 1135 01:09:39,717 --> 01:09:41,969 I just wanted so badly to build you a legacy 1136 01:09:42,053 --> 01:09:43,304 you could be proud of. 1137 01:09:44,722 --> 01:09:48,393 But I mighta got a little bit caught up in it. 1138 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 Dad, stop talking. 1139 01:09:50,144 --> 01:09:51,979 Ethan, I'm trying to apologise here. 1140 01:09:52,063 --> 01:09:53,064 Dad. 1141 01:09:59,987 --> 01:10:01,907 I think we're on the other side of the mountains. 1142 01:10:10,873 --> 01:10:14,168 There is nothing but water out there. 1143 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 That's an eye, right? 1144 01:10:45,908 --> 01:10:46,909 Yeah. 1145 01:10:46,993 --> 01:10:50,538 A really, really big eye. 1146 01:10:50,621 --> 01:10:51,622 Yeah. 1147 01:10:52,582 --> 01:10:54,208 And it's looking right at us. 1148 01:10:56,002 --> 01:10:57,378 You know what this means, right? 1149 01:10:57,462 --> 01:10:58,963 - It's judging me? - No, no. 1150 01:10:59,046 --> 01:11:00,923 If this place has an eye, 1151 01:11:01,090 --> 01:11:02,675 it has to be attached to a head. 1152 01:11:02,842 --> 01:11:04,093 And if this place has a head, 1153 01:11:04,260 --> 01:11:06,137 that means what we've been travelling through 1154 01:11:06,220 --> 01:11:08,139 this entire time was its insides. 1155 01:11:08,222 --> 01:11:09,515 Like, its guts and stuff? 1156 01:11:09,599 --> 01:11:11,100 Okay, yes. Hear me out. 1157 01:11:11,267 --> 01:11:12,852 The windy forests that we were in, 1158 01:11:13,019 --> 01:11:14,270 that's the lungs. 1159 01:11:14,353 --> 01:11:16,689 And the acid lake? That's the stomach. 1160 01:11:17,106 --> 01:11:20,610 And this giant eye must be its eye. 1161 01:11:21,194 --> 01:11:22,403 The Reapers aren't monsters. 1162 01:11:22,945 --> 01:11:24,906 - They're an immune system. - What? 1163 01:11:25,072 --> 01:11:27,074 That's what Splat was trying to tell me. 1164 01:11:27,241 --> 01:11:29,035 This place is alive. 1165 01:11:29,202 --> 01:11:30,328 It's a living thing. 1166 01:11:30,411 --> 01:11:31,871 We didn't find the heart of Pando. 1167 01:11:32,038 --> 01:11:33,915 We found an actual heart. 1168 01:11:34,499 --> 01:11:37,502 So, all this time, 1169 01:11:38,127 --> 01:11:40,296 we've been living on the back 1170 01:11:40,713 --> 01:11:42,673 of this giant creature? 1171 01:11:42,840 --> 01:11:45,676 Yeah. And Pando is killing it. 1172 01:11:57,480 --> 01:12:00,149 This creature's immune system has no way to defend itself. 1173 01:12:00,233 --> 01:12:01,317 We need to hurry. 1174 01:12:08,866 --> 01:12:09,867 What? 1175 01:12:10,451 --> 01:12:11,994 I don't know what you just said, 1176 01:12:12,078 --> 01:12:13,678 but I'm pretty sure it was inappropriate. 1177 01:12:13,830 --> 01:12:15,265 Mom, you have to turn the ship around. 1178 01:12:15,289 --> 01:12:16,791 - I'm sorry, what? - Mission's over. 1179 01:12:16,958 --> 01:12:18,793 This place is not what it seems. 1180 01:12:18,960 --> 01:12:20,670 - Is there a problem? - Big problem. 1181 01:12:20,753 --> 01:12:23,005 Listen, Ethan and I got into a huge fight. 1182 01:12:23,297 --> 01:12:24,298 So, I jumped off the ship. 1183 01:12:24,382 --> 01:12:25,466 You jumped off the ship? 1184 01:12:25,550 --> 01:12:26,985 - But he's safe. - Dad came after me. 1185 01:12:27,009 --> 01:12:28,070 And the next thing we know, 1186 01:12:28,094 --> 01:12:29,321 we're on the other side of the mountains. 1187 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 - What? - Staring directly at 1188 01:12:30,930 --> 01:12:32,723 - a giant creature! - A giant creature! 1189 01:12:32,807 --> 01:12:33,808 What? 1190 01:12:33,891 --> 01:12:35,285 - A giant creature? - He can't be serious. 1191 01:12:35,309 --> 01:12:38,813 Okay, listen. This place, this world that we live on, 1192 01:12:38,980 --> 01:12:40,189 is a living thing. 1193 01:12:40,356 --> 01:12:42,024 And Pando is killing it. 1194 01:12:42,191 --> 01:12:44,735 If we want to survive, Pando has to go. 1195 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 - What? - What? 1196 01:12:45,903 --> 01:12:47,381 You want us to destroy Pando? 1197 01:12:47,405 --> 01:12:49,365 They don't know what they saw out there. 1198 01:12:49,448 --> 01:12:51,200 Dad? Dad, stop. 1199 01:12:51,492 --> 01:12:52,493 Where are you going? 1200 01:12:52,577 --> 01:12:54,287 To the other side of the mountains. 1201 01:12:54,370 --> 01:12:55,997 I'm gonna see this for myself. 1202 01:12:56,163 --> 01:12:58,499 Are you serious? This world is dying. 1203 01:12:58,583 --> 01:13:00,042 I need your help. 1204 01:13:00,126 --> 01:13:02,044 What do you know about this world? 1205 01:13:02,211 --> 01:13:03,313 What do I know about this world? 1206 01:13:03,337 --> 01:13:04,338 I know what I saw. 1207 01:13:04,505 --> 01:13:06,090 I dedicated my whole life 1208 01:13:06,173 --> 01:13:08,718 to doing something that no one has ever done, 1209 01:13:08,885 --> 01:13:12,555 and I did everything I could to train you up 1210 01:13:12,722 --> 01:13:16,017 so that you could be right there with me when I did it. 1211 01:13:16,183 --> 01:13:19,020 This was supposed to be our legacy. 1212 01:13:19,186 --> 01:13:20,813 Father and son. 1213 01:13:20,980 --> 01:13:22,565 You wanna talk about legacy? 1214 01:13:22,648 --> 01:13:24,066 I'm about to destroy mine. 1215 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 For my son. 1216 01:13:26,068 --> 01:13:27,228 Something you could never do. 1217 01:13:27,320 --> 01:13:28,404 Oh, right. 1218 01:13:28,487 --> 01:13:30,072 Because I'm a horrible father. 1219 01:13:30,156 --> 01:13:31,157 Yeah. 1220 01:13:31,782 --> 01:13:33,367 But you didn't have to be. 1221 01:13:38,414 --> 01:13:39,582 Here. 1222 01:13:40,499 --> 01:13:42,376 The other side of the mountains is due east. 1223 01:13:55,139 --> 01:13:56,223 Okay. 1224 01:13:56,307 --> 01:13:57,892 - Callisto? - Dad. 1225 01:13:57,975 --> 01:13:59,018 Get your hands off me. 1226 01:13:59,101 --> 01:14:00,853 Emotions are running really high right now. 1227 01:14:01,020 --> 01:14:03,731 And I don't know what you think you saw. 1228 01:14:03,814 --> 01:14:06,734 But we came down here to save Pando. 1229 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 That plan hasn't changed. 1230 01:14:08,277 --> 01:14:09,946 You have no idea what you're doing. 1231 01:14:10,029 --> 01:14:12,174 - You are going to destroy Avalonia! - No, let me go! 1232 01:14:12,198 --> 01:14:13,342 Please, you gotta listen to me! 1233 01:14:13,366 --> 01:14:14,659 Get off me. 1234 01:14:14,742 --> 01:14:16,661 You're makin' a big mistake. 1235 01:14:16,827 --> 01:14:18,555 You gotta get us outta here. Unlock this door. 1236 01:14:18,579 --> 01:14:21,248 No, you can't do this. You have to listen to me. 1237 01:14:24,460 --> 01:14:26,879 - What are you doing? - I'm trying to see outside. 1238 01:14:26,963 --> 01:14:29,066 Hey, Ethan, you think you can reach your arm under here 1239 01:14:29,090 --> 01:14:30,257 and up to the door handle? 1240 01:14:30,341 --> 01:14:31,777 Clearly, no. 1241 01:14:31,801 --> 01:14:33,302 Wait. What's that noise? 1242 01:14:34,512 --> 01:14:36,514 - No tongue. - Legend. 1243 01:14:38,140 --> 01:14:40,768 Hey, boy. Hey. Open the door. Yeah. 1244 01:14:40,851 --> 01:14:42,371 - He can do it. Open the door. - Open the door. 1245 01:14:42,395 --> 01:14:43,789 Come on, Legend. You can do it. 1246 01:14:43,813 --> 01:14:45,165 - Come on, Legend. - Open the door. 1247 01:14:45,189 --> 01:14:46,190 Open the door. 1248 01:14:46,273 --> 01:14:47,960 That's Mama's baby. That's Mama's baby. 1249 01:14:47,984 --> 01:14:49,419 - You can do it. You can do it. - Open the door. 1250 01:14:49,443 --> 01:14:51,445 - Open the door! - Can you not yell at my dog? 1251 01:14:51,529 --> 01:14:53,131 Well, I wouldn't yell if he were actually trained. 1252 01:14:53,155 --> 01:14:54,156 He is trained. 1253 01:14:54,240 --> 01:14:55,926 He hasn't peed in the house for the last two days. 1254 01:14:55,950 --> 01:14:57,827 We've been on this ship for the last two days. 1255 01:15:03,666 --> 01:15:05,001 You still have to unlock it. 1256 01:15:05,084 --> 01:15:06,645 There's a switch right beside the handle. 1257 01:15:06,669 --> 01:15:08,045 Legend, do you see the switch? 1258 01:15:08,212 --> 01:15:09,422 Legend, you see the switch? 1259 01:15:12,133 --> 01:15:13,968 What is that sound? Is he licking the switch? 1260 01:15:14,427 --> 01:15:15,761 Legend, stop licking the switch. 1261 01:15:15,845 --> 01:15:17,114 Legend, stop. 1262 01:15:17,138 --> 01:15:18,418 Legend, stop licking the switch. 1263 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 Stop licking the switch! 1264 01:15:36,824 --> 01:15:38,284 Okay, what's the plan? 1265 01:15:38,367 --> 01:15:39,807 Let's get back control of this ship. 1266 01:15:43,831 --> 01:15:45,374 I'm not qualified to fly this ship. 1267 01:15:45,541 --> 01:15:47,251 It is all yours. 1268 01:15:47,334 --> 01:15:48,711 Piloting is hard. 1269 01:15:49,545 --> 01:15:52,089 - That was easy. - Okay. What now? 1270 01:15:52,173 --> 01:15:54,050 Pando defences are keeping those creatures 1271 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 from destroying it from the inside. 1272 01:15:57,553 --> 01:15:59,430 But if I can dig a hole for them... 1273 01:15:59,597 --> 01:16:00,931 They can take care of the rest. 1274 01:16:01,015 --> 01:16:02,683 I'll keep Callisto off your back. 1275 01:16:02,767 --> 01:16:04,268 And you keep our son safe out there. 1276 01:16:04,435 --> 01:16:06,562 Wait, what? He is not coming with me. 1277 01:16:06,645 --> 01:16:08,147 Tell him that. 1278 01:16:08,230 --> 01:16:10,149 Hey, you comin' or what? We're on the clock. 1279 01:16:17,865 --> 01:16:20,493 Remember, everybody, Avalonia's depending on us. 1280 01:16:22,369 --> 01:16:24,038 Oh, was that Searcher and Ethan? 1281 01:16:24,914 --> 01:16:25,915 What's happening? 1282 01:16:27,708 --> 01:16:30,669 They took the bridge. Come on. 1283 01:17:17,258 --> 01:17:18,342 Right there. 1284 01:17:18,425 --> 01:17:19,760 Where all the roots converge. 1285 01:17:19,927 --> 01:17:21,262 If the Reapers attack that, 1286 01:17:21,345 --> 01:17:22,847 the rest of the plant will crumble. 1287 01:17:24,181 --> 01:17:26,559 Meridian, open this door. 1288 01:17:26,642 --> 01:17:27,935 Sorry. Can't hear ya. 1289 01:17:28,102 --> 01:17:30,062 Don't worry, President Mal. 1290 01:17:30,229 --> 01:17:31,605 I got this. 1291 01:17:31,772 --> 01:17:32,940 Caspian! 1292 01:17:34,900 --> 01:17:36,443 Wait here. 1293 01:17:41,407 --> 01:17:43,135 You and Splat round up every creature you can 1294 01:17:43,159 --> 01:17:44,511 and you send them my way. 1295 01:17:44,535 --> 01:17:46,328 - I'll do the rest. - You've got it, Dad. 1296 01:17:46,495 --> 01:17:48,122 And, Ethan. 1297 01:17:48,205 --> 01:17:49,474 I'm sorry if I ever made you think 1298 01:17:49,498 --> 01:17:51,625 that you had to be a farmer to make me proud. 1299 01:17:52,209 --> 01:17:53,210 I'm always proud of you. 1300 01:17:53,377 --> 01:17:55,379 I know, Dad. I know. 1301 01:18:07,224 --> 01:18:09,393 Let go of those controls. 1302 01:18:09,894 --> 01:18:11,061 Okay. 1303 01:18:14,523 --> 01:18:15,774 Grab the controls. 1304 01:18:15,858 --> 01:18:18,110 Put 'em on, take 'em off, put 'em on, take 'em... 1305 01:18:18,194 --> 01:18:19,320 Make up your mind. 1306 01:18:38,505 --> 01:18:40,174 Hey, guys. Remember me? 1307 01:18:45,012 --> 01:18:47,973 Meridian, stop this ship right now. 1308 01:18:48,057 --> 01:18:49,975 No problem. We're here. 1309 01:18:53,938 --> 01:18:55,481 Now do you see what we're dealing with? 1310 01:18:56,065 --> 01:18:57,942 That's a heart. 1311 01:19:27,680 --> 01:19:29,473 No. 1312 01:19:31,433 --> 01:19:32,935 On your feet, Searcher. 1313 01:19:46,031 --> 01:19:48,534 My legacy isn't those mountains. 1314 01:19:49,410 --> 01:19:51,745 It's you. 1315 01:19:53,414 --> 01:19:54,832 Now, let's do this. 1316 01:19:55,916 --> 01:19:57,251 Father and son. 1317 01:20:16,103 --> 01:20:17,104 There. 1318 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 Keep digging. 1319 01:20:39,335 --> 01:20:40,336 Dad! 1320 01:20:41,420 --> 01:20:42,838 Get out of the way! Here they come! 1321 01:21:32,471 --> 01:21:34,348 Yeah! 1322 01:21:38,811 --> 01:21:41,480 Yes! Yeah! 1323 01:21:41,772 --> 01:21:44,233 Yeah, we did it. We did it. 1324 01:21:44,733 --> 01:21:45,734 We did it. 1325 01:21:47,861 --> 01:21:48,862 Right? 1326 01:22:15,597 --> 01:22:16,765 We were too late. 1327 01:25:05,225 --> 01:25:06,602 All right, next stop, 1328 01:25:06,685 --> 01:25:09,271 no power, cold coffee and angry masses. 1329 01:25:09,354 --> 01:25:11,064 Who's ready to go home? 1330 01:25:16,111 --> 01:25:18,447 Actually, I'd like to make one stop 1331 01:25:19,489 --> 01:25:20,574 for my dad. 1332 01:26:17,255 --> 01:26:20,842 I spent my whole life wondering about this moment. 1333 01:26:22,135 --> 01:26:23,428 What'd it be like? 1334 01:26:23,595 --> 01:26:25,514 What it'd look like? 1335 01:26:25,681 --> 01:26:28,558 What'd it feel like? 1336 01:26:31,144 --> 01:26:32,437 And how does it feel? 1337 01:26:33,480 --> 01:26:34,690 Feels 1338 01:26:35,941 --> 01:26:37,359 perfect. 1339 01:27:15,981 --> 01:27:17,315 Dear Dad, 1340 01:27:17,399 --> 01:27:21,987 though it's been an incredibly challenging year, 1341 01:27:22,863 --> 01:27:24,823 it's inspiring to see how resilient people can be. 1342 01:27:29,035 --> 01:27:31,204 Penelope. 1343 01:27:31,371 --> 01:27:32,664 We can be resourceful. 1344 01:27:36,793 --> 01:27:38,128 Sheldon? 1345 01:27:38,211 --> 01:27:40,255 We can surprise. 1346 01:27:41,506 --> 01:27:43,550 The world's clearly changed. 1347 01:27:43,633 --> 01:27:44,634 Thanks, man. 1348 01:27:44,718 --> 01:27:46,261 And it continues to change. 1349 01:27:48,013 --> 01:27:50,182 And though we can't live like we did in the past, 1350 01:27:53,101 --> 01:27:55,604 we've now given ourselves a better chance at a future. 1351 01:28:03,028 --> 01:28:06,531 We're not quite there yet, but we will be. 1352 01:28:08,450 --> 01:28:10,619 Because the best legacy we can leave 1353 01:28:10,786 --> 01:28:13,288 is making a present worth opening tomorrow. 1354 01:28:14,956 --> 01:28:16,041 Thank you 1355 01:28:16,541 --> 01:28:18,126 for everything you've given me. 1356 01:28:19,753 --> 01:28:21,671 I'll do my best to live up to your legacy. 1357 01:28:22,964 --> 01:28:24,382 I hope I make you proud. 1358 01:28:25,050 --> 01:28:26,134 Love always, 1359 01:28:26,676 --> 01:28:27,928 your son. 1360 01:39:40,933 --> 01:39:42,533 They're the Clades 1361 01:39:42,560 --> 01:39:43,853 They're the Clades 1362 01:39:43,936 --> 01:39:46,981 Cue the band And start the grand parades 1363 01:39:47,064 --> 01:39:48,649 Ever bold 1364 01:39:48,733 --> 01:39:50,109 Hearts of gold 1365 01:39:50,193 --> 01:39:51,694 Over sea and sky and land 1366 01:39:51,777 --> 01:39:53,237 Bound together hand in hand 1367 01:39:53,321 --> 01:39:55,031 They're the Clades 1368 01:39:56,782 --> 01:39:59,744 Forging brave new chapters 1369 01:39:59,827 --> 01:40:02,830 Of their legacy 1370 01:40:02,914 --> 01:40:05,958 Facing every scrape and jam 1371 01:40:06,042 --> 01:40:08,711 As a mighty family 1372 01:40:15,092 --> 01:40:16,469 They're the Clades 1373 01:40:16,552 --> 01:40:18,012 They're the Clades 1374 01:40:18,095 --> 01:40:21,182 Worthy of the highest accolades 1375 01:40:21,265 --> 01:40:22,642 Standing tall 1376 01:40:22,725 --> 01:40:24,268 Risking all 1377 01:40:24,352 --> 01:40:25,770 Braving roads beyond the maps 1378 01:40:25,853 --> 01:40:27,522 Bounding generation gaps 1379 01:40:28,981 --> 01:40:30,608 They're the Clades 1380 01:40:39,867 --> 01:40:41,702 Whether farming or exploring 1381 01:40:41,786 --> 01:40:44,372 Raise up your voice In roaring serenades 1382 01:40:44,455 --> 01:40:45,998 For the Clades 1383 01:40:46,082 --> 01:40:49,794 And their endless escapades 1384 01:40:50,586 --> 01:40:51,963 They're the Clades 95741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.