Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,000 --> 00:02:40,083
Hello, Rao sir. You are already here!
2
00:02:40,291 --> 00:02:41,500
Hi, Shekar sir.
3
00:02:41,500 --> 00:02:43,416
Sorry, I've started without you.
4
00:02:43,500 --> 00:02:46,250
It's ok. Eat shamelessly.
5
00:02:46,291 --> 00:02:48,125
I'm always shamelessly
while it comes to food.
6
00:02:48,166 --> 00:02:49,250
-Lakshmi...
-Ha.
7
00:02:49,250 --> 00:02:51,041
-Bring me my breakfast.
-Yeah, coming.
8
00:02:53,625 --> 00:02:56,125
Shekar sir,
that 20 acres bit in Madhapur...
9
00:02:56,166 --> 00:02:57,833
Let's discuss all that later.
10
00:02:58,625 --> 00:02:59,958
[news playing]
11
00:03:00,000 --> 00:03:02,416
They are conducting a fashion
show at my daughter's college.
12
00:03:02,416 --> 00:03:04,666
Let's check out Sri's designs.
13
00:03:04,666 --> 00:03:07,291
-I'm done eating. Sir, I've to go...
-Hey come on... Sit down!
14
00:03:07,333 --> 00:03:10,791
Forget work. It'll always be there.
Let's watch my daughter's designs.
15
00:03:11,500 --> 00:03:12,666
Ok, sir.
16
00:03:13,166 --> 00:03:17,083
Mega Star's
Waltair Veerayya is releasing today.
17
00:03:17,083 --> 00:03:18,625
The celebrations are high here, but...
18
00:03:18,666 --> 00:03:21,541
A lady Gabbar Singh is thrashing a guy.
19
00:03:21,583 --> 00:03:24,458
Let's take a look at that.
Come on - come on. Pan the camera.
20
00:03:25,000 --> 00:03:28,041
Did you see, Rao sir?
Girls these days are turning into goons.
21
00:03:28,083 --> 00:03:30,416
-Their parents are to be blamed for it.
-True.
22
00:03:30,458 --> 00:03:31,583
-Coffee.
-Have some coffee.
23
00:03:45,708 --> 00:03:48,041
Rao sir, you've got work to do, right?
Make a move.
24
00:03:48,166 --> 00:03:50,375
Let's forget about work for now, sir.
I'll manage.
25
00:03:50,416 --> 00:03:54,291
-Please start. Put down the coffee.
-No! I have to watch the fight.
26
00:03:59,541 --> 00:04:00,583
Damn it!
27
00:04:01,541 --> 00:04:02,541
Yes.
28
00:04:04,208 --> 00:04:05,791
She missed it again.
29
00:04:13,666 --> 00:04:15,333
Damn it! What's this, Shekar sir?
30
00:04:15,375 --> 00:04:17,750
How can you change the channel
right before the face reveal!
31
00:04:17,750 --> 00:04:21,000
Why do you care about these fights?
Go, get to work.
32
00:04:21,875 --> 00:04:24,291
No no... The time is not right now.
I can't leave.
33
00:04:24,666 --> 00:04:26,166
Even my time is not so great!
34
00:04:26,250 --> 00:04:29,708
Let's watch your daughter's
show in the meantime.
35
00:04:29,750 --> 00:04:32,541
-That's... I mean...
-Come on, put on that show.
36
00:04:56,916 --> 00:04:59,500
Next, can we have Sridevi's
designs on the ramp, please.
37
00:05:02,916 --> 00:05:04,916
-Where did she go?
-No, I don't know.
38
00:05:08,125 --> 00:05:10,458
Can we have Sridevi's
designs on the ramp please.
39
00:05:10,666 --> 00:05:12,291
They are calling your daughter.
40
00:05:12,541 --> 00:05:14,208
She'll be there. Don't worry.
41
00:05:16,000 --> 00:05:18,166
-Why is she not here yet!
-Let's call for the last time.
42
00:05:18,500 --> 00:05:21,083
-Go ahead.
-Final call for Sridevi.
43
00:05:23,791 --> 00:05:25,250
Damn it!
44
00:05:53,458 --> 00:05:55,833
Sri... Come on!
45
00:05:57,416 --> 00:05:58,708
Come on, Sir!
46
00:06:19,958 --> 00:06:21,666
What's the inspiration
behind your designs?
47
00:06:22,833 --> 00:06:25,875
My inspiration behind my designs
is the celebration of life.
48
00:06:31,041 --> 00:06:33,166
So Sridevi... Who is your role model?
49
00:06:34,333 --> 00:06:35,833
My father is my role model.
50
00:06:36,500 --> 00:06:39,041
It's been a fashion to take
one's father's name.
51
00:06:39,041 --> 00:06:42,166
My father is also my role model.
What's so special about it?
52
00:06:42,791 --> 00:06:44,708
My father is very special to me.
53
00:06:45,666 --> 00:06:51,500
Because many told my father to
try for a son after I was born.
54
00:06:51,750 --> 00:06:54,708
Because only a son can take
the family name forward.
55
00:06:54,875 --> 00:06:58,250
But my father listened to none of them.
56
00:07:00,208 --> 00:07:01,500
He only heard my voice.
57
00:07:02,125 --> 00:07:03,875
Dad!
58
00:07:20,083 --> 00:07:21,250
Thank you!
59
00:07:22,083 --> 00:07:23,250
That's my baby!
60
00:07:25,416 --> 00:07:28,833
Rao sir, invite the entire colony.
I'm throwing a party tonight.
61
00:07:28,833 --> 00:07:29,875
Sure.
62
00:07:29,916 --> 00:07:32,041
Yeah! You did it!
63
00:07:32,083 --> 00:07:34,041
How come you walk?
Where is your model?
64
00:07:40,250 --> 00:07:42,458
-Hey, Ranjana. Still doing makeup?
-Almost done.
65
00:07:42,500 --> 00:07:43,750
-All set, right?
-Yes yes.
66
00:07:43,750 --> 00:07:45,750
This is the dress, ok?
You're gonna kill it.
67
00:07:45,833 --> 00:07:46,958
-Do well.
-Thank you.
68
00:07:49,958 --> 00:07:53,000
Hello! Hand me that dress.
69
00:07:53,333 --> 00:07:55,708
-What? Do as I say.
-No!
70
00:07:56,000 --> 00:07:58,583
-Shut and do as I say.
-No!
71
00:07:58,625 --> 00:08:00,833
Get lost! Bloody...
72
00:08:01,458 --> 00:08:03,291
So sad!
73
00:08:03,541 --> 00:08:04,791
Did you get hurt?
74
00:08:05,125 --> 00:08:07,000
Apply some ointment and it'll heal. Bye!
75
00:08:07,958 --> 00:08:10,500
Baby, you are the winner now. Let's go.
76
00:08:18,541 --> 00:08:20,833
Sorry! Hey, get me the dress.
77
00:08:22,000 --> 00:08:23,125
Sorry!
78
00:08:25,583 --> 00:08:28,000
So sad! Did you get hurt?
79
00:08:28,750 --> 00:08:31,375
Apply some ointment and it'll heal.
80
00:08:33,625 --> 00:08:37,208
-Is he still alive or not?
-No idea.
81
00:08:37,375 --> 00:08:39,041
Congratulations, Sridevi.
82
00:08:39,666 --> 00:08:40,916
Thank you.
83
00:08:47,375 --> 00:08:48,750
-Hi, uncle.
-Hi, Sri.
84
00:08:48,791 --> 00:08:50,166
-Congratulations.
-How are you?
85
00:08:50,208 --> 00:08:51,541
-Fine.
-Thank you so much.
86
00:08:51,541 --> 00:08:53,625
You hit it so hard.
You just thrashed it.
87
00:08:54,750 --> 00:08:55,916
Did you see it?
88
00:08:55,958 --> 00:08:57,458
-Yeah...
-Of course, he did.
89
00:08:57,625 --> 00:08:59,750
We both saw your ramp walk.
90
00:08:59,833 --> 00:09:01,375
-That's what he meant.
-Yeah, right.
91
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
-Is it?
-The show went great!
92
00:09:03,666 --> 00:09:05,666
What's your next plan?
93
00:09:05,750 --> 00:09:06,916
One second.
94
00:09:07,666 --> 00:09:09,125
This. This tradition.
95
00:09:10,208 --> 00:09:11,875
I loved it, uncle.
96
00:09:12,125 --> 00:09:14,416
I want to recreate them again.
97
00:09:14,458 --> 00:09:16,833
That's why I'm planning
to travel to Araku.
98
00:09:16,833 --> 00:09:18,875
Araku valley? Very nice place.
99
00:09:18,875 --> 00:09:21,333
I heard that the tribals there...
100
00:09:21,458 --> 00:09:24,666
They still maintain their traditions,
including their clothes and attire.
101
00:09:24,791 --> 00:09:26,833
-Right choice.
-Thank you, uncle.
102
00:09:26,875 --> 00:09:28,416
What do you say, Shekar?
103
00:09:29,958 --> 00:09:31,750
Shekar sir, what do you say?
104
00:09:31,833 --> 00:09:34,875
What else? I'll say 'No'.
No way at all.
105
00:09:36,208 --> 00:09:38,333
I can't stay without seeing
her, even for a day.
106
00:09:38,833 --> 00:09:41,500
I also don't want to send her alone
to a faraway land like Araku.
107
00:09:42,166 --> 00:09:44,375
Dad, Hamsa will be coming with me.
108
00:09:44,750 --> 00:09:46,166
Still, it's a 'No'.
109
00:09:46,416 --> 00:09:49,166
Cut the topic here and
go enjoy the party.
110
00:09:49,166 --> 00:09:51,166
Come on, dad. I'm a grown up now.
111
00:09:51,166 --> 00:09:53,875
He's just joking.
Let's talk about this tomorrow.
112
00:09:53,916 --> 00:09:56,333
Have you gone mad? I'm not joking.
113
00:09:56,875 --> 00:09:59,541
I'm serious. Did you get it?
114
00:10:00,041 --> 00:10:01,583
Never bring up such discussions again.
115
00:10:02,833 --> 00:10:03,958
Party is over.
116
00:10:31,250 --> 00:10:32,291
Is 30ML ok?
117
00:10:34,541 --> 00:10:35,708
Dad...
118
00:10:36,500 --> 00:10:38,041
You are my best friend, right?
119
00:10:39,333 --> 00:10:42,458
It's you who say that I'm both
your son and daughter, right?
120
00:10:43,208 --> 00:10:46,250
What happened, dad?
Talk to me, please.
121
00:10:47,541 --> 00:10:48,666
My sweet dad!
122
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Dad!
123
00:11:07,291 --> 00:11:09,750
My sister. Your aunt.
124
00:11:11,500 --> 00:11:12,625
Aunt!
125
00:11:15,916 --> 00:11:18,083
The village you wanted to go
to is where we came from.
126
00:11:20,875 --> 00:11:24,083
My dad, Shobanadri Naidu
is the head of the village.
127
00:11:24,125 --> 00:11:28,166
He used to help out the villagers through
every touch time. He's like a God to them.
128
00:11:28,500 --> 00:11:31,416
Dad loves me and my sister
with all his heart.
129
00:11:31,625 --> 00:11:35,833
After mom passed away, I took care
of my sister like she's my mom.
130
00:11:36,083 --> 00:11:39,833
I couldn't be calm without seeing
her, even for a minute.
131
00:11:40,083 --> 00:11:42,500
This brother is my sister's hero.
132
00:11:45,458 --> 00:11:47,375
Kamala, I'm leaving.
133
00:11:49,250 --> 00:11:50,375
Come on.
134
00:12:03,000 --> 00:12:04,166
Success!
135
00:12:08,916 --> 00:12:10,291
-Kamala, come here.
-What, dad?
136
00:12:10,333 --> 00:12:13,041
-You do it.
-No no, how can I? You do it.
137
00:12:13,083 --> 00:12:14,541
It's ok, go on.
138
00:12:15,416 --> 00:12:16,625
Come on.
139
00:12:21,875 --> 00:12:24,708
Let me... Brother, I made this.
140
00:12:24,875 --> 00:12:26,291
Tell me how it tastes.
141
00:12:27,208 --> 00:12:29,041
-How's it? Good?
-Great!
142
00:12:29,833 --> 00:12:31,041
Serve it to everyone.
143
00:12:39,875 --> 00:12:41,500
-Shut up and eat.
-What, brother?
144
00:12:43,541 --> 00:12:45,291
We used to be very happy.
145
00:12:46,458 --> 00:12:48,666
Me and my sister got married at once.
146
00:12:49,375 --> 00:12:51,041
My brother-in-law came to live with us.
147
00:12:51,791 --> 00:12:54,500
A son is born to them.
And you are born to us.
148
00:12:56,291 --> 00:12:57,791
Everything went well for a while.
149
00:12:59,000 --> 00:13:00,375
Namasthe, sir.
150
00:13:00,416 --> 00:13:02,541
Like every year...
151
00:13:02,666 --> 00:13:05,625
Mother Modhukamba
festivals should start...
152
00:13:05,666 --> 00:13:08,041
With the first ritual done at your home.
153
00:13:08,125 --> 00:13:11,125
With your permission,
shall we start the process?
154
00:13:11,541 --> 00:13:15,875
Yeah, go on. But this year, Shekar
and his wife will sit for the ritual.
155
00:13:16,083 --> 00:13:18,458
Ok, sir. We'll take leave.
156
00:13:20,208 --> 00:13:24,416
So it's Shekar who'll take
over the head's place.
157
00:13:24,458 --> 00:13:25,708
What about the son-in-law?
158
00:13:25,708 --> 00:13:28,291
What will he do living here for free?
159
00:13:28,333 --> 00:13:30,708
He'll just assist Shekar.
160
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
That's it!
161
00:13:32,625 --> 00:13:36,750
That day, she decided to make her
husband the next head of the village.
162
00:13:37,416 --> 00:13:41,250
From then on... my sister changed a lot.
163
00:13:43,166 --> 00:13:44,291
That's it, Siva.
164
00:13:44,291 --> 00:13:46,875
I cooked this. Have a taste.
165
00:13:56,000 --> 00:13:58,333
Very nice! Serve them too.
166
00:14:01,083 --> 00:14:04,666
-Here, Comrade. Have some.
-Please.
167
00:14:05,208 --> 00:14:06,250
Tastes great!
168
00:14:07,250 --> 00:14:08,666
-Keep it.
-Namasthe, sir.
169
00:14:08,666 --> 00:14:10,875
It's ok... Have a great married life.
170
00:14:11,083 --> 00:14:12,583
Dad, give these to them.
171
00:14:12,583 --> 00:14:13,958
-You do it.
-How can I...
172
00:14:28,125 --> 00:14:30,333
Kamala...
173
00:14:31,500 --> 00:14:35,333
-Where's Kamala?
-She's going out with her husband.
174
00:14:49,875 --> 00:14:51,625
[traditional chants]
175
00:14:52,583 --> 00:14:55,250
That day,
me and your mom are at the ritual.
176
00:15:01,875 --> 00:15:04,583
-Please go get the coconuts.
-Yeah.
177
00:15:10,708 --> 00:15:13,291
-Go get the holy powders.
-Yeah.
178
00:15:15,333 --> 00:15:17,458
Go get some cow urine.
179
00:15:17,500 --> 00:15:20,750
-Here... Go get some cow's urine.
-Ok ok.
180
00:15:25,125 --> 00:15:27,375
-Here.
-What are you doing?
181
00:15:28,208 --> 00:15:29,458
How can you do that?
182
00:15:31,375 --> 00:15:32,583
Kamala!
183
00:15:33,416 --> 00:15:34,708
What happened, dad?
184
00:15:35,000 --> 00:15:37,375
Do my husband look
like a servant to you?
185
00:15:37,750 --> 00:15:40,333
Did you get him here to
make him do all the work?
186
00:15:42,125 --> 00:15:43,416
Dp you know, brother?
187
00:15:43,791 --> 00:15:47,291
One should take great care
of their brother-in-law.
188
00:15:47,750 --> 00:15:50,916
No need to take care of my husband.
189
00:15:50,916 --> 00:15:53,375
At least consider him as your equal.
190
00:15:53,375 --> 00:15:55,000
-Kamala, but...
-Don't interrupt.
191
00:15:56,541 --> 00:15:57,958
Let me talk.
192
00:15:58,833 --> 00:16:01,250
Everyone here should understand.
193
00:16:02,416 --> 00:16:06,416
I can't keep quiet, seeing my husband
being treated without any respect.
194
00:16:07,500 --> 00:16:11,041
My brother and his
wife sat at the ritual.
195
00:16:11,041 --> 00:16:13,250
What more power do they
have compared to us, dad?
196
00:16:13,916 --> 00:16:18,708
He's so considerate to do all the
work without thinking of anything else.
197
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
I see brother being very
small, compared to my husband.
198
00:16:24,791 --> 00:16:27,416
Even with all this happening here...
199
00:16:27,458 --> 00:16:31,083
To protect his respect and
his place as the next head...
200
00:16:31,208 --> 00:16:32,833
He just stayed still.
201
00:16:32,958 --> 00:16:34,916
How can anyone teach him any manners?
202
00:16:40,250 --> 00:16:45,083
If only money can decide
our level and respect...
203
00:16:46,125 --> 00:16:47,791
Give me my share of the family property.
204
00:16:47,833 --> 00:16:51,416
I don't care what
you'll do with the rest.
205
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
And I'm not going to
stay here any longer.
206
00:16:53,375 --> 00:16:54,666
Dad...
207
00:16:55,375 --> 00:16:59,083
Inside the stone heart of this brother,
there is still love towards his sister.
208
00:16:59,916 --> 00:17:01,541
And respect towards his brother-in-law.
209
00:17:01,791 --> 00:17:03,208
But after all that just happened...
210
00:17:03,250 --> 00:17:05,333
I don't want even a penny
from the family properties.
211
00:17:05,333 --> 00:17:07,500
-Give her everything.
-Good.
212
00:17:08,375 --> 00:17:10,041
What about the house?
213
00:17:12,333 --> 00:17:13,791
This house is a combined property.
214
00:17:14,416 --> 00:17:18,166
If my grandchildren get married
to each other, then they'll get it.
215
00:17:18,500 --> 00:17:23,541
If not, they have to donate
this house to an orphanage.
216
00:17:24,125 --> 00:17:27,500
I won't let that happen.
No matter what...
217
00:17:27,916 --> 00:17:30,375
No matter who changes...
I stand by my word.
218
00:17:30,416 --> 00:17:32,875
My niece will be my daughter-in-law...
219
00:17:33,125 --> 00:17:36,291
And she will bring this
house as a wedding gift.
220
00:17:43,583 --> 00:17:46,166
With all the ruckus
that your aunt made...
221
00:17:46,833 --> 00:17:49,458
Dad collapsed right there with a stroke.
222
00:17:50,458 --> 00:17:54,750
After dad's death,
I left everything behind and moved here.
223
00:17:55,500 --> 00:17:59,833
I started a small business and with
the grace of God, we are here today.
224
00:18:00,250 --> 00:18:03,916
Now you say that you want to go back
to the place I was disrespected once...
225
00:18:04,500 --> 00:18:06,583
And it's being really
hard to say 'Yes' to that.
226
00:18:07,500 --> 00:18:10,541
Also, your aunt will be waiting for
you and that house to be theirs.
227
00:18:11,416 --> 00:18:14,625
They'll do anything to get that house.
228
00:18:14,666 --> 00:18:16,000
Listen to me, dear.
229
00:18:17,208 --> 00:18:19,500
So this is what you've
created a scene for?
230
00:18:20,000 --> 00:18:22,666
You scared poor mom away.
231
00:18:23,041 --> 00:18:24,958
I didn't even have
dinner because of you.
232
00:18:25,000 --> 00:18:27,125
Finish this peg. We can go have dinner.
233
00:18:28,541 --> 00:18:32,416
If not Araku,
I'll go to Coorg for my project.
234
00:18:34,416 --> 00:18:35,916
Dad, I'm talking to you.
235
00:18:39,041 --> 00:18:40,375
Cheers!
236
00:18:44,708 --> 00:18:46,083
Let's go?
237
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
Dad...
238
00:18:53,875 --> 00:18:55,125
Sri, does it look good?
239
00:18:56,375 --> 00:18:58,958
Three to four tops like
this and life will be set.
240
00:18:59,125 --> 00:19:01,208
Coorg is a really cool place they say.
241
00:19:01,250 --> 00:19:03,416
-I'm so excited you know!
-I forgot to tell you...
242
00:19:03,458 --> 00:19:06,500
We are not going to Coorg.
As per initial plan, it's Araku.
243
00:19:06,500 --> 00:19:08,000
-What?
-Yeah.
244
00:19:08,458 --> 00:19:11,916
-I've to teach my aunt a lesson, right?
-As if they'll be waiting for you.
245
00:19:12,333 --> 00:19:15,125
Who has the guts to try
and stop this Sridevi?
246
00:19:18,583 --> 00:19:19,625
HANDSOME
247
00:19:19,625 --> 00:19:21,583
SHOBAN BABU
248
00:19:21,625 --> 00:19:23,291
Show starts...
249
00:19:27,416 --> 00:19:31,666
Wow, uncle. Such a great tea.
Tastes really bad.
250
00:19:32,083 --> 00:19:33,375
It feels like water.
251
00:19:33,416 --> 00:19:36,875
The buffalo is drinking too much water.
What can I do about that?
252
00:19:38,041 --> 00:19:40,000
This is how you damaged your business.
253
00:19:40,041 --> 00:19:42,833
-Enough of useless talk.
-He's acting smart these days.
254
00:19:42,875 --> 00:19:44,125
What? Why do you look lost?
255
00:19:44,166 --> 00:19:47,666
Raja Babu is teasing girls from the village.
Someone should teach him a lesson.
256
00:19:50,041 --> 00:19:52,750
He'll never change.
Here comes Shoban Babu.
257
00:19:54,583 --> 00:19:57,875
Bloody hell!
These idiots have no neatness.
258
00:19:59,083 --> 00:20:02,750
Hey hey hey... What are you doing?
259
00:20:03,166 --> 00:20:05,125
Hey, he's just a drunkard. Let him go.
260
00:20:06,333 --> 00:20:09,625
-Hey, stop!
-What's with him!
261
00:20:09,708 --> 00:20:11,625
What's wrong with you?
262
00:20:12,083 --> 00:20:16,708
Sir, I'm watching the movie
'Hansome' in private...
263
00:20:17,666 --> 00:20:21,458
And I've been waiting for
the handsome to enter.
264
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
And right then, I've heard something.
265
00:20:25,125 --> 00:20:26,416
What did you hear?
266
00:20:27,166 --> 00:20:29,875
Here comes Shoban Babu.
267
00:20:52,791 --> 00:20:54,583
So that's how you saw me!
268
00:20:55,125 --> 00:20:57,041
You please go continue with the movie.
269
00:20:57,083 --> 00:20:58,750
Go on, move.
270
00:20:58,791 --> 00:21:00,791
Shoban look... It's the Raja Babu.
271
00:21:07,875 --> 00:21:10,291
-Why is he staring at you like that?
-Nothing.
272
00:21:10,708 --> 00:21:13,250
I told him that he's not right
regarding uncle's field issue.
273
00:21:13,291 --> 00:21:16,125
-That's what a hero does.
-God, shut up!
274
00:21:16,166 --> 00:21:18,166
He just told him that he's not right.
275
00:21:18,208 --> 00:21:21,666
Do you know how a hero tells
a villain that he's not right?
276
00:21:28,375 --> 00:21:30,250
Is that the range?
277
00:21:31,333 --> 00:21:33,791
Not at all. But it seems good.
278
00:21:36,625 --> 00:21:37,750
Crazy!
279
00:21:37,833 --> 00:21:40,958
Why do we need a settlement
meeting just for this?
280
00:21:41,291 --> 00:21:45,958
Murthy, you took a loan of 50k from DD
for Venkat Rao's daughter's wedding.
281
00:21:46,166 --> 00:21:48,916
Now it grew upto 3 lakhs,
including the interest.
282
00:21:50,250 --> 00:21:54,333
The last date is also up.
What are you planning on doing now?
283
00:21:55,000 --> 00:21:57,750
What else? He has to transfer
his field onto my name.
284
00:21:58,583 --> 00:22:01,000
I thought I'll be good
if the village is good.
285
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
That's how I'll live
until my last breath.
286
00:22:04,041 --> 00:22:06,583
Me and the village are not
two different entities, DD.
287
00:22:06,583 --> 00:22:08,750
You want my field, right? Take it.
288
00:22:09,083 --> 00:22:12,708
It won't leave the village being
in your name, right? Take it.
289
00:22:15,541 --> 00:22:18,166
He's ok with it. There's no problem here.
290
00:22:18,208 --> 00:22:19,375
There is.
291
00:22:19,416 --> 00:22:22,666
It's the only property he has.
How can he live without it?
292
00:22:22,916 --> 00:22:25,000
Tell him what uncle did for the village.
293
00:22:25,000 --> 00:22:29,375
Great! As if the villagers
will pay his loan.
294
00:22:29,708 --> 00:22:33,375
Forget all that.
You've been calling him 'Uncle', right?
295
00:22:33,583 --> 00:22:35,791
-Will YOU pay me?
-Yeah, let me.
296
00:22:35,833 --> 00:22:36,916
-Hey...
-Stop!
297
00:22:38,875 --> 00:22:39,958
Leave me.
298
00:22:42,083 --> 00:22:43,416
I need some time.
299
00:22:43,625 --> 00:22:46,750
You are my long lost niece, right?
I'll give you the time you ask.
300
00:22:46,750 --> 00:22:50,541
-Take 15 days.
-It's too little time, DD.
301
00:22:51,083 --> 00:22:54,375
Things should be done
when the issue is hot.
302
00:22:54,500 --> 00:22:56,333
Or else, it'll cool down.
303
00:22:58,083 --> 00:22:59,250
Hand me the promissory note.
304
00:23:00,250 --> 00:23:04,083
Here... Take this note and sign it.
305
00:23:04,166 --> 00:23:05,791
-And pay up in 15 days.
-Listen to me...
306
00:23:05,833 --> 00:23:08,625
Words won't win us fights, uncle.
Only bundles will.
307
00:23:08,625 --> 00:23:09,750
Here.
308
00:23:12,041 --> 00:23:13,416
Let's go, uncle.
309
00:23:14,291 --> 00:23:15,500
Let's go.
310
00:23:21,875 --> 00:23:24,208
We have to save uncle's
land somehow.
311
00:23:24,458 --> 00:23:26,125
We HAVE to get that money.
312
00:23:26,833 --> 00:23:28,666
Hey, I've got a crazy idea.
313
00:23:28,958 --> 00:23:32,791
DD wants uncle's land, right? Why are
we discussing so hard, just for that?
314
00:23:32,833 --> 00:23:37,041
If we can change the field into
a cricket ground tomorrow...
315
00:23:37,083 --> 00:23:39,916
DD will lose his mind onde
we plan a tournament there.
316
00:23:40,041 --> 00:23:42,625
-How's the idea?
-I'll slap you across your face!
317
00:23:42,666 --> 00:23:44,041
Hey, shut up.
318
00:23:44,416 --> 00:23:47,083
I told you about Rukesh,
my brother-in-law's friend, right?
319
00:23:47,166 --> 00:23:48,958
The one who built a new house.
320
00:23:49,041 --> 00:23:51,916
-He does real estate near Araku, right?
-Yeah, that's him. Rukku.
321
00:23:52,375 --> 00:23:54,625
He told me something when
I was at his housewarming.
322
00:23:54,666 --> 00:23:56,625
He saves 10% on every land's sale.
323
00:23:56,666 --> 00:23:58,458
He asked me to come
join him to earn money.
324
00:23:58,541 --> 00:24:00,875
I think you should meet him
and our problem will be solved.
325
00:24:00,916 --> 00:24:02,458
Think of it. What do you say?
326
00:24:02,500 --> 00:24:03,666
Shoban...
327
00:24:03,916 --> 00:24:06,000
Ravi's idea sounds great.
Do as he says.
328
00:24:06,083 --> 00:24:09,208
I feel like my idea is better.
329
00:24:09,791 --> 00:24:12,708
-Hey
-Your idea is much better.
330
00:24:28,875 --> 00:24:34,000
Did you just step forward
to see what life brings!
331
00:24:34,250 --> 00:24:39,000
Keep going with the hope of
finding your whole story one day.
332
00:24:39,500 --> 00:24:44,708
Walk with the times that make you smile.
333
00:24:44,833 --> 00:24:49,416
Get to the banks of the
river where dreams come true.
334
00:24:49,666 --> 00:24:54,791
Where dreams chase reality...
335
00:24:55,000 --> 00:24:59,875
There is no looking back.
336
00:25:00,291 --> 00:25:05,375
There are a lot of twists and turns
waiting for you on the way...
337
00:25:05,541 --> 00:25:10,666
But never ever get tired
of proving them wrong.
338
00:25:14,750 --> 00:25:17,458
Never get tired.
339
00:25:21,375 --> 00:25:26,416
No matter who distant your dreams are...
340
00:25:26,666 --> 00:25:31,958
Grow some wings are fly to them.
341
00:25:56,958 --> 00:25:58,000
ANAKAPALLI BUS STATION
342
00:26:01,791 --> 00:26:04,666
Hamsa, I've booked the tickets.
Get ready.
343
00:26:06,833 --> 00:26:11,833
The East and the West
seem to be meeting...
344
00:26:12,041 --> 00:26:16,750
Will the Sun and the Moon meet!
345
00:26:17,333 --> 00:26:22,458
Will the ice ever catch fire?
346
00:26:22,666 --> 00:26:27,666
Will the sky ever touch the land!
347
00:26:27,875 --> 00:26:32,833
There are a lot of differences,
right in front of our eyes.
348
00:26:32,916 --> 00:26:37,041
Their worlds are completely different.
349
00:26:37,041 --> 00:26:38,541
Pack this too.
350
00:26:40,083 --> 00:26:41,833
Hey, make it fast.
351
00:26:42,125 --> 00:26:46,000
Look at the bad aunt trouble Tulasi!
352
00:26:46,416 --> 00:26:49,625
Aunts are like that. Devils!
353
00:26:51,458 --> 00:26:52,500
You pack...
354
00:26:52,875 --> 00:26:58,750
Sing and dance...
and move forward. Never stop!
355
00:27:09,500 --> 00:27:14,541
No matter who distant your dreams are...
356
00:27:14,791 --> 00:27:20,083
Grow some wings are fly to them.
357
00:27:43,458 --> 00:27:45,916
-Did you guys reach?
-Hi, dad. Reached.
358
00:27:45,958 --> 00:27:48,166
-I'll call you back later. Ok? Bye.
-Bye.
359
00:27:49,541 --> 00:27:52,833
Why does your dad keep calling you?
Don't he have any other work to do?
360
00:27:52,833 --> 00:27:54,625
Hey, you won't get it.
361
00:27:54,750 --> 00:27:56,666
Is he that complicated!
362
00:27:57,083 --> 00:27:59,083
'Dad' is a different emotion.
363
00:27:59,083 --> 00:28:01,416
No matter how many times you think of
him, it feels great.
364
00:28:08,250 --> 00:28:11,333
Welcome to Araku madam.
Myself Rajesh. I'm a guide here.
365
00:28:11,500 --> 00:28:13,666
I don't need a guide or a guidance.
366
00:28:13,791 --> 00:28:15,916
Where's Shobanadri Naidu's house?
367
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
Shobanadri? The old house!
368
00:28:17,875 --> 00:28:19,375
Subramanyam is the house owner.
369
00:28:19,375 --> 00:28:22,166
Forget about it, madam.
He rents it out like a hotel.
370
00:28:22,166 --> 00:28:23,958
Come, I'll show you a great palace.
371
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
How old is Subramanyam?
372
00:28:26,375 --> 00:28:27,625
Around 26, madam.
373
00:28:28,625 --> 00:28:30,625
So he's my aunt's son.
374
00:28:30,625 --> 00:28:33,625
-Ok, let's go there.
-Madam, he's an idiot.
375
00:28:33,750 --> 00:28:36,833
Thirsty for money.
He never gives us any commission, madam.
376
00:28:43,750 --> 00:28:45,500
[movie playing on phone]
377
00:28:56,125 --> 00:28:59,916
Brother, even I'll earn 50
lakhs like the hero said.
378
00:29:04,125 --> 00:29:06,958
Go get some peanuts to eat.
379
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
He'll slap me across my face.
380
00:29:09,208 --> 00:29:13,500
He can't even buy peanuts,
but he says he'll earn 50 lakhs!
381
00:29:13,541 --> 00:29:16,083
Hey, you need brains to do that.
382
00:29:16,375 --> 00:29:21,916
I'll use this house to earn 50 lakhs.
Challenge!
383
00:29:28,875 --> 00:29:31,708
Please come in, madam.
This is the house you asked for. Come.
384
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
Please wait here, madam.
385
00:29:42,208 --> 00:29:45,833
-Namasthe, brother.
-What brings you here, Baby Rattle?
386
00:29:45,833 --> 00:29:48,375
-Do you want a commission?
-No, I got a party, brother.
387
00:29:48,625 --> 00:29:50,041
They are really rich.
388
00:29:50,083 --> 00:29:53,166
Is that your brother-in-law?
Look like a pig.
389
00:29:53,208 --> 00:29:55,583
-They came searching for our property.
-'Our'!
390
00:29:55,625 --> 00:29:57,791
-It's mine.
-Yeah, your property.
391
00:29:57,791 --> 00:30:01,250
-Did you tell them the rate?
-Yeah, brother. 1,500 per day.
392
00:30:01,500 --> 00:30:03,750
-One more zero.
-15k!
393
00:30:03,791 --> 00:30:07,041
Of course, it's a vintage look property.
Not an old hut.
394
00:30:07,208 --> 00:30:09,666
-It's wrong, brother.
-Not at all, you fool.
395
00:30:09,666 --> 00:30:12,708
If I rent it out, it's 1,500.
If they come searching, it's 15k.
396
00:30:13,000 --> 00:30:16,041
-Tell them to decide. Go go go.
-Ok, brother.
397
00:30:18,500 --> 00:30:22,083
Madam, I've set everything as
you asked for. You can enter.
398
00:30:22,291 --> 00:30:23,500
Brother...
399
00:30:24,375 --> 00:30:25,416
Move.
400
00:30:26,666 --> 00:30:27,791
Please come.
401
00:30:28,291 --> 00:30:30,208
OMG!
402
00:30:31,375 --> 00:30:33,458
Please come in. Careful. Come on.
403
00:30:33,958 --> 00:30:36,000
Please come in. Come.
404
00:30:36,166 --> 00:30:38,208
Welcome... Welcome.
405
00:30:39,083 --> 00:30:42,041
Myself Subramanyam... Alias Subbu.
406
00:30:42,750 --> 00:30:45,666
Solo proprietor of this total property.
407
00:30:46,291 --> 00:30:48,333
-With papers.
-Nice.
408
00:30:48,375 --> 00:30:49,833
-Nice house.
-My house.
409
00:30:50,958 --> 00:30:53,833
Every celebrity who visits Araku
wants to stay only in this house.
410
00:30:53,875 --> 00:30:55,333
Such a crazy demand.
411
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
[indistinct chatter]
412
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Wow! Antique piece.
413
00:31:07,041 --> 00:31:08,666
Yeah, even that piece is mine.
414
00:31:09,125 --> 00:31:11,416
Do you take care of
the entire house alone?
415
00:31:11,416 --> 00:31:13,250
No, my mom helps me.
416
00:31:13,625 --> 00:31:14,916
Oh, is it?
417
00:31:15,708 --> 00:31:16,791
Where is she?
418
00:31:17,000 --> 00:31:19,041
She went to a relative's
marriage in Vijayawada.
419
00:31:19,125 --> 00:31:22,333
-She'll be back in a week.
-Oh... One week.
420
00:31:23,333 --> 00:31:25,875
Ok, Subbu.
How much do you need in advance?
421
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
One lakh rupees... only.
422
00:31:27,666 --> 00:31:30,166
One lakh? So cheap.
I'll give you two lakhs.
423
00:31:30,166 --> 00:31:32,083
Two lakhs?
424
00:31:35,000 --> 00:31:36,416
My god! Keep it in the bag.
425
00:31:36,458 --> 00:31:39,333
-Let's go and fresh up.
-Hey wait... Hand me those.
426
00:31:40,958 --> 00:31:44,500
Not to have any disturbance between us...
this is the rental agreement.
427
00:31:44,500 --> 00:31:46,875
Please sign it.
I'll be clear about everything.
428
00:31:47,083 --> 00:31:49,041
-Pen please.
-Give it.
429
00:31:51,708 --> 00:31:53,750
Read it before you sign.
430
00:31:53,875 --> 00:31:55,791
Subbu, I believe you.
431
00:31:56,291 --> 00:31:58,375
Seems like fools!
They are trusting in me.
432
00:32:00,458 --> 00:32:02,291
Thank you. Ok.
433
00:32:02,500 --> 00:32:04,708
-Bye...
-Subbu... one second.
434
00:32:05,333 --> 00:32:06,375
Hamsa.
435
00:32:09,833 --> 00:32:12,291
-What's this?
-Our safety points.
436
00:32:12,333 --> 00:32:15,416
We are ladies, right?
We need to be safe, isn't it?
437
00:32:15,458 --> 00:32:18,458
-That's why. Read it and sign it.
-Ok.
438
00:32:18,500 --> 00:32:21,000
-This property belongs...
-Brother, she signed without reading.
439
00:32:21,083 --> 00:32:22,875
-How can you do this to her?
-Right.
440
00:32:22,875 --> 00:32:25,083
I believe you. Same to you.
441
00:32:25,166 --> 00:32:26,333
Bend over.
442
00:32:27,250 --> 00:32:28,750
-Ok?
-Thank you, Subbu.
443
00:32:28,750 --> 00:32:30,250
-No problem.
-[both]: Bye.
444
00:32:30,250 --> 00:32:33,166
Bye, Hamsa. See,
we have got 2 out of 50 lakhs already.
445
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
Rukku... answer the call.
446
00:32:37,333 --> 00:32:40,166
-Did Rukesh answer the call?
-No, he didn't. Give me a minute.
447
00:32:48,625 --> 00:32:51,250
-Come on, it's time.
-Here.
448
00:32:51,500 --> 00:32:53,875
Be careful. Ok?
449
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
Here are some bananas.
Eat when you are hungry.
450
00:33:00,958 --> 00:33:02,375
Hamsa, come here.
451
00:33:05,666 --> 00:33:09,125
Good! You made a lot of
change in so little time.
452
00:33:09,958 --> 00:33:12,500
Stop watching horror movies.
We can do more.
453
00:33:12,541 --> 00:33:15,333
Hey... the ghost is about to enter.
454
00:33:15,333 --> 00:33:17,541
-Madam!
-Here comes the real ghost.
455
00:33:19,041 --> 00:33:21,125
-Hi, madam.
-Hi, Subbu.
456
00:33:21,875 --> 00:33:26,041
You were in a hurry and
forgot to sign the cheque.
457
00:33:26,208 --> 00:33:28,000
-God! Is it? Show me.
-Here.
458
00:33:29,750 --> 00:33:32,458
You are right, Subbu.
Hamsa, did you see this?
459
00:33:32,708 --> 00:33:36,000
Subbu is here
because I didn't sign the cheque. Here.
460
00:33:36,375 --> 00:33:38,541
Madam...
461
00:33:39,375 --> 00:33:41,833
Madam, banks will be closed soon.
462
00:33:41,916 --> 00:33:43,875
If you can sign it, I'll go deposit it.
463
00:33:43,916 --> 00:33:47,333
Why not? Sign as you wish
and draw the money, Subbu.
464
00:33:47,458 --> 00:33:50,208
-Don't feel shy.
-Ok ok.
465
00:33:50,750 --> 00:33:53,166
How can I sign myslef?
Madam... Madam.
466
00:33:53,500 --> 00:33:56,458
Madam madam...
You are joking with me, right?
467
00:33:56,541 --> 00:33:58,541
-Why will I joke around with you, idiot.
-Idiot?
468
00:33:58,875 --> 00:34:00,458
-Yeah, fool.
-Fool!
469
00:34:00,500 --> 00:34:02,166
Shut up and get lost.
470
00:34:02,541 --> 00:34:05,958
You've planned to cheat me for 2
lakhs, right? Buffalo face!
471
00:34:06,083 --> 00:34:09,625
Are you cheating me?
Listen, you don't know me.
472
00:34:09,666 --> 00:34:11,750
I'll call everyone and make a scene.
473
00:34:11,791 --> 00:34:13,583
-Hey, get here.
-Call everyone.
474
00:34:13,875 --> 00:34:17,250
-I'll also call the police.
-God! I'm scared.
475
00:34:17,833 --> 00:34:21,625
I'm the solo proprietor
of this total property.
476
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
With papers!
477
00:34:23,375 --> 00:34:26,125
That's until before an hour. But now...
478
00:34:26,333 --> 00:34:29,166
I'm the proprietor of this house.
With papers!
479
00:34:29,791 --> 00:34:30,833
How!
480
00:34:31,958 --> 00:34:33,125
This is how.
481
00:34:34,750 --> 00:34:38,791
-There's no point in it.
-Is it? Even in point 25C?
482
00:34:39,375 --> 00:34:40,875
-Give it a nice read.
-25C?
483
00:34:42,083 --> 00:34:45,375
As I needed some money,
I, Subramanyam...
484
00:34:46,041 --> 00:34:49,125
Took 25 lakhs from Sridevi.
485
00:34:49,166 --> 00:34:52,041
That's why I'm making her
the proprietor of this house.
486
00:34:52,041 --> 00:34:55,833
Until I pay her back, she'll be
having all the right over this house.
487
00:34:55,875 --> 00:35:00,208
God! How can you steal such a
huge amount on such a small point!
488
00:35:04,250 --> 00:35:06,875
Here. Keep it safe, madam.
489
00:35:07,041 --> 00:35:11,166
I know this will happen.
So I'm prepared.
490
00:35:11,708 --> 00:35:12,875
Here...
491
00:35:12,875 --> 00:35:17,083
My document on which you've
signed under my logic points.
492
00:35:17,916 --> 00:35:20,291
The document is yours.
But the signature is not mine.
493
00:35:21,416 --> 00:35:23,625
Not yours! Then who the hell signed it?
494
00:35:25,416 --> 00:35:26,666
AA. What does that mean?
495
00:35:26,708 --> 00:35:30,000
Bunny. Icon Star. Don't you know him?
496
00:35:30,125 --> 00:35:31,916
-Buttabomma!
-Ha!
497
00:35:32,500 --> 00:35:35,208
Madam, what should I do now?
498
00:35:35,291 --> 00:35:37,041
Shut up and get lost.
499
00:35:38,208 --> 00:35:40,291
Ok, no problem.
500
00:35:40,500 --> 00:35:42,833
Hamsa, madam seem really angry.
501
00:35:43,000 --> 00:35:45,708
Give her a cool juice to drink.
Let's talk tomorrow, madam.
502
00:35:45,750 --> 00:35:48,125
-Get lost!
-Let's talk tomorrow.
503
00:35:48,208 --> 00:35:51,250
-Seems like I'll be begging on the roads.
-Brother, did you get the cheque?
504
00:35:51,291 --> 00:35:53,958
-Got the 50 lakhs?
-Yeah, let's go to the bank and get them.
505
00:35:54,583 --> 00:35:58,250
Fool! I signed the papers without
reading, just because of you.
506
00:35:59,208 --> 00:36:02,083
-Tell me, Rukku.
-Dude, my friend's friend is coming there.
507
00:36:02,125 --> 00:36:04,625
I can't keep him here.
I was already at a huge loss.
508
00:36:04,625 --> 00:36:08,291
Listen, I'm out of town. Keep him
with you. I'll pay you the daily rent.
509
00:36:08,416 --> 00:36:11,625
-I'll write a note if you want.
-No notes! Cash is better.
510
00:36:11,750 --> 00:36:14,375
Ok. He's on the way.
Go receive him at the bus stop.
511
00:36:14,458 --> 00:36:17,583
-I will. But under separate charges.
-Ok ok, go now.
512
00:36:17,666 --> 00:36:18,958
I've to cover the loss here.
513
00:36:18,958 --> 00:36:21,041
SUBRAMANYAM
514
00:36:38,708 --> 00:36:40,583
Hello! We are in Araku. Get off.
515
00:36:41,958 --> 00:36:43,083
Hey, get up.
516
00:36:59,041 --> 00:37:00,625
-Subramanyam?
-Hmm.
517
00:37:00,875 --> 00:37:02,125
Take this.
518
00:37:04,625 --> 00:37:06,125
Follow me, as I say.
519
00:37:10,041 --> 00:37:12,166
Follow me doesn't mean run into me.
520
00:37:13,416 --> 00:37:17,166
Basically Subramanyam, there is a
reason for me to be here. Which is...
521
00:37:17,166 --> 00:37:19,625
Why doesn't he react? Subramanyam!
522
00:37:19,833 --> 00:37:21,083
-Sir...
-Subramanyam!
523
00:37:21,125 --> 00:37:23,208
Sir sir... Subramanyam.
524
00:37:23,250 --> 00:37:26,000
-What about the one with the board?
-I asked him to watch it for me.
525
00:37:26,125 --> 00:37:28,458
I thought it's you and gave him my bag.
526
00:37:28,583 --> 00:37:29,750
It means he's a...
527
00:37:30,083 --> 00:37:31,583
Thief.
528
00:37:32,250 --> 00:37:34,125
I saw his tuck and took
him to be a gentleman.
529
00:37:34,166 --> 00:37:35,750
Not a thief like in
the movie Gentleman.
530
00:37:35,791 --> 00:37:37,791
Do you have any important
things in the bag, sir?
531
00:37:41,541 --> 00:37:45,666
Don't worry, sir.
Our men will find the bag. Don't worry.
532
00:37:46,625 --> 00:37:49,500
You are helping a stranger.
You are great, Subbu.
533
00:37:50,166 --> 00:37:53,000
-I'm not that great, sir.
-What happened, Subbu?
534
00:37:53,166 --> 00:37:56,291
Forget about me.
Tell me what are you here for?
535
00:37:57,416 --> 00:37:58,708
Let's have a tea first.
536
00:37:59,916 --> 00:38:02,125
-Will you pay me back?
-Let me.
537
00:38:02,166 --> 00:38:04,041
-Listen to me.
-We can't win with words, uncle.
538
00:38:06,458 --> 00:38:07,500
That is what happened.
539
00:38:08,291 --> 00:38:11,458
-So you need three lakhs now!
-Yeah, Subbu.
540
00:38:12,125 --> 00:38:15,041
What do you do for a living, sir?
Tell me, sir.
541
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
-Hey...
-Sir?
542
00:38:16,250 --> 00:38:19,333
-Push hard. Make it move at least a bit.
-I'm trying!
543
00:38:20,250 --> 00:38:23,708
You can't do it, go sit in the car.
You be ready on the gear.
544
00:38:28,250 --> 00:38:32,041
God! He pushed it with a single hand.
Strong fellow!
545
00:38:37,000 --> 00:38:40,250
-Your hand is really strong, sir.
-Thank you, Subbu.
546
00:38:40,500 --> 00:38:43,458
-You are saying...
-What do you do for a living?
547
00:38:43,500 --> 00:38:46,416
If I see a wrong happening,
I'll go say that it's not right.
548
00:38:47,500 --> 00:38:51,125
It seems like he'll say it the right way.
He's the right one for me.
549
00:38:51,875 --> 00:38:55,916
Sir, knowing your problem, I feel like
giving you those three lakhs myself.
550
00:38:56,166 --> 00:38:58,041
How great you are, Subbu!
551
00:38:58,500 --> 00:39:00,541
Only great people face problems, sir.
552
00:39:00,541 --> 00:39:01,875
What problem did you face, Subbu?
553
00:39:02,625 --> 00:39:04,000
Let's order another tea.
554
00:39:04,666 --> 00:39:07,125
-I'm the proprietor of this house.
-Are you cheating me?
555
00:39:07,166 --> 00:39:08,583
Shut up and get lost.
556
00:39:10,666 --> 00:39:13,250
-Such a cheater.
-Yeah, sir. She made a fool out of me.
557
00:39:13,666 --> 00:39:15,416
-What should we do?
-Sir...
558
00:39:15,750 --> 00:39:19,708
The same way you pushed the car...
Push her out with the same hand.
559
00:39:20,416 --> 00:39:21,875
-Come on.
-Let's go.
560
00:39:23,000 --> 00:39:24,208
Come on... This is the door.
561
00:39:25,708 --> 00:39:28,250
-This is it.
-Subramanyam...
562
00:39:28,375 --> 00:39:31,416
Don't worry. Just give it your everything.
I'll take care of the rest. Go on.
563
00:39:31,791 --> 00:39:34,791
-Madam... Madam.
-Hit it hard.
564
00:39:35,291 --> 00:39:39,083
That's the energy. Don't let it calm down.
I'll show them the hell.
565
00:39:39,083 --> 00:39:43,291
Open the door. How dare you
call me a buffalo face! Open up!
566
00:39:43,875 --> 00:39:46,750
Subbu!
567
00:39:48,083 --> 00:39:52,166
-Subbu! x4
-Sir! Sir...
568
00:39:56,375 --> 00:39:58,458
Subbu! What happened, Subbu?
569
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
No idea, sir. I heard a few sounds, but...
570
00:40:02,166 --> 00:40:03,666
I saw nothing!
571
00:40:03,708 --> 00:40:05,166
Bloody...
572
00:40:05,583 --> 00:40:07,875
Hey, open the door.
573
00:40:12,333 --> 00:40:13,750
Come out!
574
00:40:25,583 --> 00:40:28,208
-Hey, who are you?
-Ah? Shoban Babu.
575
00:40:28,708 --> 00:40:31,458
If you are Shoban Babu, I'm Sridevi.
So what?
576
00:40:31,500 --> 00:40:34,875
Forget about that. I heard that you took
control of this house and scared my man.
577
00:40:35,541 --> 00:40:37,000
I'm here to say that it's not right.
578
00:40:37,666 --> 00:40:39,041
You are finished!
579
00:40:40,291 --> 00:40:41,875
Look at me.
580
00:40:41,916 --> 00:40:44,250
Seems like you are pulling out law
points, is it? Give me.
581
00:40:44,833 --> 00:40:47,333
-Give me the papers.
-Give him the papers.
582
00:40:47,416 --> 00:40:48,958
Hamsa... Papers.
583
00:40:50,916 --> 00:40:53,291
She calls right before the ghost enters.
584
00:41:00,500 --> 00:41:03,333
Sir, these are the papers.
Give them a nice read.
585
00:41:03,625 --> 00:41:06,708
She says there is a point in it.
If you can pull it out...
586
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
I'll pull her by her hair...
587
00:41:08,458 --> 00:41:10,416
Drag her out...
588
00:41:19,916 --> 00:41:22,041
These are synthetic papers.
589
00:41:22,083 --> 00:41:25,250
You can't tear them. It seems like
you just got here from a village.
590
00:41:25,791 --> 00:41:27,250
It's evident.
591
00:41:27,291 --> 00:41:30,250
What did you say?
Drag me by my hair... what?
592
00:41:30,291 --> 00:41:35,458
No, I said I have to go get my hair cut.
Lots of hair fall because of dandruff.
593
00:41:35,625 --> 00:41:37,666
Go get it done together. Get lost.
594
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
-Hey...
-Sir, please come with me.
595
00:41:42,583 --> 00:41:46,125
What is this, sir? I thought you'll rock
it. You can't even tear those papers.
596
00:41:46,125 --> 00:41:48,541
I thought of taking the intelligent
path, Subramanyam.
597
00:41:48,708 --> 00:41:50,041
She's cunning, sir.
598
00:41:50,083 --> 00:41:53,041
No matter how cunning she is, she has
to be scared at some point, right?
599
00:41:56,375 --> 00:41:57,916
Do you have a blueprint for this house?
600
00:41:58,916 --> 00:42:00,541
This is the blueprint.
601
00:42:15,750 --> 00:42:17,625
-Did a pillar fall, sir?
-Get lost!
602
00:42:20,708 --> 00:42:22,166
This is the main entrance.
603
00:42:22,291 --> 00:42:25,916
I should be going this way,
but you took me this way. And here...
604
00:42:25,958 --> 00:42:27,416
What is here, sir?
605
00:42:27,958 --> 00:42:30,416
Her crazy friend is
watching horror movies.
606
00:42:30,416 --> 00:42:33,166
-Do you need a chair beside her?
-Hear me out, Subbu.
607
00:42:33,291 --> 00:42:34,291
Listen.
608
00:42:34,291 --> 00:42:36,625
People who are scared of ghosts
watch more horror movies.
609
00:42:36,625 --> 00:42:38,250
Is it? What should we do now, sir?
610
00:42:39,208 --> 00:42:41,416
-Let's get ghosts.
-We don't have the budget for that.
611
00:42:41,458 --> 00:42:43,416
-You guys plan the rest.
-Sir... blueprint.
612
00:42:45,041 --> 00:42:47,666
Let me... Fold it and shove it...
613
00:42:58,708 --> 00:43:00,000
God!
614
00:43:49,416 --> 00:43:50,875
Harder.
615
00:44:02,708 --> 00:44:05,500
-Brother, why did you paint only half?
-We are low on budget.
616
00:44:05,583 --> 00:44:07,000
Get inside and say 'Ha ha'.
617
00:44:07,583 --> 00:44:10,583
You said twice and he said thrice.
Give me some clarity.
618
00:44:10,625 --> 00:44:12,208
-You decide.
-Ok.
619
00:44:20,083 --> 00:44:22,166
Subbu, she's going into Sridevi's room.
620
00:44:22,208 --> 00:44:24,458
-No way. Give me that scary mask.
-Here.
621
00:44:24,458 --> 00:44:25,958
I'll show her the hell!
622
00:44:29,708 --> 00:44:31,958
1... 2... 3...
623
00:44:36,083 --> 00:44:37,583
The mask went waste.
624
00:44:37,833 --> 00:44:40,083
Hey... You go next.
625
00:44:40,250 --> 00:44:42,625
Give me the dress.
Should have bought another one!
626
00:44:42,708 --> 00:44:44,166
We are low on budget.
627
00:44:44,791 --> 00:44:46,958
Save me Doraemon!
628
00:44:47,000 --> 00:44:50,083
-I'll give her the final touch.
-No, sir. Let me.
629
00:44:50,083 --> 00:44:53,541
-Subbu...
-Here comes the king of all ghosts.
630
00:44:57,833 --> 00:45:00,625
Brother, go five times.
631
00:45:00,666 --> 00:45:01,833
Get lost.
632
00:45:16,416 --> 00:45:17,708
Sri...
633
00:45:18,958 --> 00:45:20,208
Sri...
634
00:45:21,208 --> 00:45:23,958
-What?
-101... temperature.
635
00:45:24,125 --> 00:45:26,458
That's why I told you not
to watch horror movies.
636
00:45:26,500 --> 00:45:29,875
You never listen. Close the laptop,
take a tablet, and go to sleep.
637
00:45:30,375 --> 00:45:33,583
-You know what happened last night...
-Stop making up things.
638
00:45:33,708 --> 00:45:35,416
Go sleep. I'll get some food for you.
639
00:45:38,291 --> 00:45:40,791
-She never listens.
-What's up, boy...
640
00:45:41,000 --> 00:45:44,541
-Namasthe, Ram Reddy uncle.
-Did you bring all that I've asked?
641
00:45:44,583 --> 00:45:46,375
I did, Ram Reddy uncle.
642
00:45:49,625 --> 00:45:50,708
What is this?
643
00:45:51,083 --> 00:45:54,541
The master ghost will
act after 10 tonight.
644
00:45:54,583 --> 00:45:58,916
He will send Picasso to you
and finish your work.
645
00:45:58,958 --> 00:46:00,208
Ok.
646
00:46:01,166 --> 00:46:02,666
Don't be scared.
647
00:46:02,833 --> 00:46:06,500
You'll feel a few things when
Picasso is about to arrive.
648
00:46:06,541 --> 00:46:09,166
-Those are your signals.
-Like phone signals.
649
00:46:11,125 --> 00:46:15,875
Make sure the man with the talisman
doesn't come near the house.
650
00:46:16,125 --> 00:46:19,416
-I will.
-Keep this a secret.
651
00:46:19,458 --> 00:46:22,541
-If not?
-You'll die vomiting blood.
652
00:46:23,333 --> 00:46:25,458
-Did you get it?
-Go go.
653
00:46:26,375 --> 00:46:28,333
Brother, what are you doing here?
654
00:46:28,958 --> 00:46:31,583
Poor madam. I'll go tell her the truth.
655
00:46:32,833 --> 00:46:34,458
What will you say?
656
00:46:34,500 --> 00:46:36,666
That Picasso will come at 10 tonight...
657
00:46:39,625 --> 00:46:41,916
Hey... No no no!
658
00:46:43,166 --> 00:46:44,750
Sir, what's this?
659
00:46:44,750 --> 00:46:47,625
I told you, right?
Death by vomiting blood.
660
00:46:47,666 --> 00:46:48,750
Damn...
661
00:46:48,750 --> 00:46:50,750
You brought this onto youself.
662
00:46:51,333 --> 00:46:53,958
She's gone. Move move...
Back from the dead!
663
00:46:54,000 --> 00:46:56,791
You won't believe me, right?
See for yourself.
664
00:46:58,083 --> 00:46:59,291
What's there?
665
00:47:02,708 --> 00:47:04,500
No, he said that the master ghost...
666
00:47:04,541 --> 00:47:06,916
Death by vomiting blood.
667
00:47:07,583 --> 00:47:09,291
Nothing. Go mind your work.
668
00:47:13,708 --> 00:47:15,250
And there's no way to get out of here!
669
00:47:20,166 --> 00:47:21,916
What to do now!
670
00:47:22,291 --> 00:47:26,500
It's about time!
What if Picasso really shows up!
671
00:47:27,041 --> 00:47:29,083
-Hamsa, did you take the tablets?
-Ha.
672
00:47:29,541 --> 00:47:31,750
-Ok, go to sleep. Goodnight.
-Sri...
673
00:47:32,541 --> 00:47:35,333
Sri, I'll sleep in your room tonight.
674
00:47:36,750 --> 00:47:38,000
Ok, come.
675
00:47:42,250 --> 00:47:45,208
-The power is gone, Sri!
-It's just a power cut.
676
00:47:45,291 --> 00:47:47,458
-Let me get the candles.
-No, it's about time for...
677
00:47:47,500 --> 00:47:49,833
Die of vomiting blood.
678
00:47:50,666 --> 00:47:51,916
Time for what?
679
00:47:52,208 --> 00:47:55,166
I'm saying that it's the regular
time for a power cut, that's it.
680
00:47:55,208 --> 00:47:56,750
Let's go get the candles.
681
00:47:59,791 --> 00:48:03,625
Sri, the light! x5
682
00:48:03,666 --> 00:48:05,333
Hey, it's just low voltage.
683
00:48:09,833 --> 00:48:12,833
-Subbu, take charge.
-I'll rock it.
684
00:48:17,375 --> 00:48:19,416
-Hamsa, come with me.
-No, Sri!
685
00:48:19,458 --> 00:48:22,000
-No no!
-I'm here with you, right? Come on.
686
00:48:23,541 --> 00:48:25,958
-Open the door.
-You don't get scared and scare me too.
687
00:48:28,083 --> 00:48:29,875
What are you doing here at this hour?
688
00:48:30,000 --> 00:48:31,291
Madam...
689
00:48:31,833 --> 00:48:34,083
-I'm here to say 'Sorry', madam.
-Sorry?
690
00:48:34,208 --> 00:48:35,500
-Is this a new drama?
-No.
691
00:48:35,500 --> 00:48:37,250
Also, how did you not
get wet in the rain?
692
00:48:38,083 --> 00:48:42,083
-Look, there's no rain there.
-Yeah, how is it possible?
693
00:48:42,375 --> 00:48:45,041
I came from there.
And it stopped here too.
694
00:48:45,083 --> 00:48:47,000
Hey, stop! Where are you going?
695
00:48:47,708 --> 00:48:51,208
Subramanyam said he'll pay
me if I make you move out.
696
00:48:51,791 --> 00:48:55,708
And I said 'Yes'. Anyway,
God gave me the right punishment for it.
697
00:48:55,833 --> 00:48:58,000
-What happened?
-Someone stole my bag, madam.
698
00:48:58,041 --> 00:49:00,708
I didn't eat for two days and I
don't even have any money on me.
699
00:49:00,750 --> 00:49:03,625
Let me stay here tonight. I'll leave
for my village, first thing tomorrow.
700
00:49:03,666 --> 00:49:06,250
-Tell her.
-Let him... He'll leave in the morning.
701
00:49:06,291 --> 00:49:09,166
Even we'll have some support.
Please, Sri.
702
00:49:10,083 --> 00:49:13,250
Ok, take a corner.
You shouldn't be here in the morning.
703
00:49:13,250 --> 00:49:16,041
-Ok, ma'am.
-Hey, what are you doing?
704
00:49:16,500 --> 00:49:18,125
There's dust all over, madam.
705
00:49:21,375 --> 00:49:24,125
What's with the screams
and the lighting effects!
706
00:49:24,125 --> 00:49:26,416
Hello, it's just the dogs.
707
00:49:26,458 --> 00:49:30,208
It don't sound like dogs.
It sounds like Picasso.
708
00:49:30,666 --> 00:49:32,458
-Picasso?
-Yeah, madam.
709
00:49:32,500 --> 00:49:34,125
I heard the same screams in my village.
710
00:49:34,125 --> 00:49:36,500
That's why I wore a
talisman for protection.
711
00:49:36,833 --> 00:49:40,458
-What the hell is this talisman.
-So he's the man with talisman!
712
00:49:40,583 --> 00:49:43,041
-Do you have another talisman?
-No, I'm out of talismans.
713
00:49:43,083 --> 00:49:46,208
-What the hell!
-Picasso!
714
00:49:46,208 --> 00:49:49,333
It seems like a tough Picasso.
I'm leaving.
715
00:49:49,416 --> 00:49:52,458
Hey, even we are brave, right?
Why are you so scared?
716
00:49:52,541 --> 00:49:55,833
Madam, if I die falling under a bus
or with a dog bite, it sounds better.
717
00:49:55,833 --> 00:49:58,458
Dying in a ghost's hands sound really bad.
I can't do this. Bye.
718
00:49:58,500 --> 00:50:00,041
-Hey, stop!
-God!
719
00:50:00,083 --> 00:50:01,958
I'll guarantee that
nothing will happen to you.
720
00:50:02,000 --> 00:50:05,458
Everyone uses words easily.
But no one gives me a note guarantee.
721
00:50:05,500 --> 00:50:09,000
Should I go get stamp
papers in this darkness? No way.
722
00:50:10,666 --> 00:50:13,291
-Take it.
-You seem prepared!
723
00:50:13,458 --> 00:50:17,791
My friends gave me these saying that
city people believe only in papers.
724
00:50:18,125 --> 00:50:21,875
This is only to save myself.
Nothing else. Read it if you want to.
725
00:50:22,041 --> 00:50:24,166
Hamsa, switch on the mobile torch.
726
00:50:24,375 --> 00:50:27,208
As if you need to give an IAS exam
reading that. Shut up and sign.
727
00:50:28,250 --> 00:50:30,208
-Pen.
-Here.
728
00:50:35,416 --> 00:50:37,583
Leave in silence by the first light.
729
00:50:37,666 --> 00:50:38,833
Ok.
730
00:50:45,291 --> 00:50:48,000
-Goodmorning, Hamsa.
-Hey, good morning, Sri.
731
00:50:48,458 --> 00:50:50,166
-How are you feeling now?
-Much better.
732
00:50:50,208 --> 00:50:53,250
All the sounds stopped last
night only because he's here.
733
00:50:53,250 --> 00:50:55,625
That's why I say that we
need a man with the talisman.
734
00:50:55,666 --> 00:50:57,750
That's ok... But where's he?
735
00:50:58,000 --> 00:50:59,625
He would have left before we are up.
736
00:51:26,541 --> 00:51:29,125
Baby... make me an omelette.
737
00:51:30,166 --> 00:51:33,291
-You didn't leave yet?
-Forget about me. When are YOU leaving?
738
00:51:33,541 --> 00:51:36,250
Have you gone mad?
Why will I leave my own house?
739
00:51:36,500 --> 00:51:39,250
You are really mad.
You call my house yours!
740
00:51:39,291 --> 00:51:40,541
-Your house?
-Yeah.
741
00:51:40,708 --> 00:51:42,833
If you want proof,
I have papers that you signed
742
00:51:42,875 --> 00:51:44,666
after taking 50 lakhs
from me last night.
743
00:51:45,041 --> 00:51:46,250
Take a look.
744
00:51:51,166 --> 00:51:52,291
Use this.
745
00:51:55,458 --> 00:51:57,625
Don't miss the 25th point.
746
00:52:01,916 --> 00:52:04,416
They are synthetic papers.
You can't tear them.
747
00:52:06,708 --> 00:52:09,833
-Did you come here on airbus?
-How dare you to mess with me!
748
00:52:09,875 --> 00:52:13,208
Just one week.
I'll throw you out of the house.
749
00:52:13,416 --> 00:52:15,291
That's ok... Get out for now.
750
00:52:15,375 --> 00:52:17,000
-Hey...
-Hey!
751
00:52:17,875 --> 00:52:20,666
Don't mess with me. I'll ramp you.
752
00:52:20,791 --> 00:52:22,583
Ramp! What does that mean?
753
00:52:22,625 --> 00:52:24,541
Just wait and see. You'll know.
754
00:52:36,333 --> 00:52:39,833
Don't mess with me, you baby doll.
755
00:52:39,833 --> 00:52:43,125
I'll ramp you,
making all your ego run away.
756
00:52:43,166 --> 00:52:46,625
Enough with your head
weight and male ego...
757
00:52:46,625 --> 00:52:49,875
Coz I won't discount
in roughing you up.
758
00:52:50,666 --> 00:52:53,583
Looking at your face so
early in the morning...
759
00:52:53,833 --> 00:52:56,750
It spoils all my good mood.
760
00:52:57,291 --> 00:53:00,250
Remembering your face...
761
00:53:00,291 --> 00:53:03,541
Even ghosts run away!
762
00:53:03,833 --> 00:53:07,250
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
763
00:53:07,291 --> 00:53:10,708
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
764
00:53:10,750 --> 00:53:14,041
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
765
00:53:14,083 --> 00:53:17,583
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
766
00:53:21,000 --> 00:53:23,583
-Hello, dear!
-Why did you call at this hour?
767
00:53:23,583 --> 00:53:25,666
Who the hell are you? Idiot!
768
00:53:25,666 --> 00:53:28,666
Your daughter prepared hot
water to bathe me. Ok, bye.
769
00:53:29,125 --> 00:53:30,791
I'll kill you, rascal.
770
00:53:38,541 --> 00:53:40,750
-Who the hell are you...
-Dad, it's me.
771
00:53:42,125 --> 00:53:43,333
I'll call you back.
772
00:53:45,208 --> 00:53:48,375
Our fight is like a strange puzzle.
773
00:53:48,375 --> 00:53:51,750
But in the end, I'll end you.
774
00:53:51,958 --> 00:53:55,041
You are a broken glass.
A bulb that doesn't glow.
775
00:53:55,083 --> 00:53:58,833
I'll teach you a lesson,
ending your arrogance.
776
00:53:59,041 --> 00:54:02,166
You want the whole house to your name.
777
00:54:02,291 --> 00:54:05,500
Too much to ask for!
778
00:54:06,041 --> 00:54:08,791
It's so evident...
779
00:54:09,208 --> 00:54:12,500
The jealousy in your eyes.
780
00:54:12,625 --> 00:54:16,041
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
781
00:54:16,083 --> 00:54:19,500
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
782
00:54:19,500 --> 00:54:22,958
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
783
00:54:22,958 --> 00:54:26,375
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
784
00:54:26,625 --> 00:54:28,458
-Hi, dad.
-How's Coorg?
785
00:54:28,458 --> 00:54:29,750
It's really good.
786
00:54:29,875 --> 00:54:32,958
-How's the project work going?
-I'll complete it in one week.
787
00:54:33,000 --> 00:54:36,583
An unwashed towel. A wet cover.
788
00:54:36,625 --> 00:54:40,250
You are a torn flower.
Stop thinking too much about yourself.
789
00:54:40,291 --> 00:54:43,208
Cooker whistle. Your face is a trouble.
790
00:54:43,333 --> 00:54:46,958
Even the God of bad
fate is scared of you.
791
00:54:47,500 --> 00:54:50,458
Your selfie to the main door...
792
00:54:50,583 --> 00:54:53,875
It won't let any bad energy get in.
793
00:54:54,041 --> 00:54:57,333
If the devil looks at you...
794
00:54:57,500 --> 00:55:00,875
It will cry like a kid.
795
00:55:00,916 --> 00:55:04,333
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
796
00:55:04,375 --> 00:55:07,791
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
797
00:55:07,791 --> 00:55:11,250
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
798
00:55:11,250 --> 00:55:14,666
Go hide away, rat baby.
Here comes the cat.
799
00:55:31,291 --> 00:55:34,041
-We have to get him out of the house.
-Even I'm thinking of the same.
800
00:55:34,333 --> 00:55:38,666
Dear, how can leave without telling me?
Where's my boy?
801
00:55:39,208 --> 00:55:40,416
Your boy?
802
00:55:40,458 --> 00:55:42,875
Your husband. My son. Where's he?
803
00:55:43,208 --> 00:55:45,166
Chandram sir,
what are you doing here?
804
00:55:45,208 --> 00:55:47,458
-Your son is in the next street.
-Is it?
805
00:55:47,458 --> 00:55:49,041
-Go there.
-Sorry, dear.
806
00:55:49,083 --> 00:55:51,500
I thought you are someone else. Bye.
807
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
Don't feel bad.
808
00:55:55,333 --> 00:55:57,416
He used to stay with
us in the same colony.
809
00:55:57,708 --> 00:56:00,041
He had a son. He got him married too.
810
00:56:00,041 --> 00:56:03,250
Both his son and his
daughter-in-law died in an accident.
811
00:56:04,791 --> 00:56:08,041
From that day on,
this is how he started being.
812
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
Please don't mind. Bye.
813
00:56:15,583 --> 00:56:16,625
-Sri.
-What?
814
00:56:16,666 --> 00:56:19,291
I have a surprise for you.
See what happens now.
815
00:56:20,000 --> 00:56:23,541
-Why is he here?
-I told the mad man that his son is here.
816
00:56:23,541 --> 00:56:25,791
-Our problems are solved.
-Hamsa, are you serious?
817
00:56:26,166 --> 00:56:28,875
Do you have any sense?
How can you joke around with emotions?
818
00:56:30,250 --> 00:56:33,083
Bloody! Who the hell is that?
819
00:56:34,541 --> 00:56:37,666
How are you, son? It's me.
820
00:56:41,083 --> 00:56:42,416
Dad!
821
00:56:47,208 --> 00:56:49,583
My son! My dear!
822
00:56:54,583 --> 00:56:57,375
Look at yourself, dad.
I've searched everywhere for you.
823
00:56:57,708 --> 00:56:59,958
You've searched for me?
824
00:57:00,291 --> 00:57:02,250
Yes, dad. Dad...
825
00:57:02,583 --> 00:57:06,416
What's with the beard and stuff?
Why did you look like this, dad?
826
00:57:06,583 --> 00:57:07,833
Come with me.
827
00:57:44,250 --> 00:57:47,291
-That's it! How does it feel, dad?
-It feels good.
828
00:57:50,625 --> 00:57:53,875
-What happened, dad?
-If I go into the temple...
829
00:57:53,875 --> 00:57:56,791
Someone would be giving
me something to eat.
830
00:57:56,833 --> 00:57:59,666
It's been two days. Weird that
no one gave me anything to eat.
831
00:58:00,750 --> 00:58:02,541
I feel hungry...
832
00:58:06,583 --> 00:58:10,500
Two minutes, dad. Just sit here.
I'll be back in two minutes.
833
00:58:11,041 --> 00:58:12,250
Wait here.
834
00:59:11,166 --> 00:59:13,458
I keep going out of town
on office works, right?
835
00:59:14,166 --> 00:59:15,875
You have to stay alone.
836
00:59:16,875 --> 00:59:18,166
But if you go with them...
837
00:59:19,000 --> 00:59:20,250
You can make a lot of friends.
838
00:59:21,958 --> 00:59:23,458
I'll keep visiting you, dad.
839
00:59:24,791 --> 00:59:27,916
-Will you go with them?
-Will you come to visit me?
840
00:59:29,250 --> 00:59:31,208
-I will, dad.
-I'll go. x3
841
00:59:31,208 --> 00:59:32,875
-Take care, dad.
-SARADA DEVI OLD AGE HOME
842
00:59:37,958 --> 00:59:40,125
How do you know him?
843
00:59:40,375 --> 00:59:43,541
He's Kottapalli Chandram. He used to
work as an assistant Powerman here.
844
00:59:43,541 --> 00:59:46,041
-He used to stay around here.
-But you called him dad, right?
845
00:59:46,208 --> 00:59:47,416
Oh, that...
846
00:59:48,625 --> 00:59:51,708
People think that he had gone
mad after he lost his son.
847
00:59:52,833 --> 00:59:55,166
Those are the mad ones
who doesn't understand...
848
00:59:56,208 --> 00:59:58,291
He's searching for his
son in everyone around him.
849
00:59:59,625 --> 01:00:01,833
For a man who loves his son so much...
850
01:00:04,416 --> 01:00:05,541
For a dad...
851
01:00:07,041 --> 01:00:08,541
I wanted to be a son who loves him.
852
01:00:10,333 --> 01:00:11,916
Dad is a different emotion.
853
01:00:12,750 --> 01:00:14,625
No matter how many times
we think about him...
854
01:00:15,500 --> 01:00:16,833
It feels different.
855
01:01:44,875 --> 01:01:46,708
Oho...
856
01:01:47,416 --> 01:01:51,541
What's with the new habits!
What's happening?
857
01:01:51,958 --> 01:01:55,041
-I'm just exploring.
-What's the urgency?
858
01:01:55,083 --> 01:01:56,833
-Just like that.
-Enough.
859
01:01:57,250 --> 01:01:59,000
You talked too much. Come to the point.
860
01:02:00,750 --> 01:02:04,041
Hey... What's that?
You just did something!
861
01:02:04,041 --> 01:02:06,208
-What did I do?
-You're feeling shy.
862
01:02:06,416 --> 01:02:07,875
It doesn't suit you.
863
01:02:08,000 --> 01:02:10,833
That's...
864
01:02:11,166 --> 01:02:12,791
I'm in love with Shoban.
865
01:02:12,958 --> 01:02:14,166
When did this happen?
866
01:02:14,166 --> 01:02:18,083
From the moment that I've learnt that for
him dad is an emotion too, just like me.
867
01:02:18,125 --> 01:02:20,666
You said you'll send
him away in ten days.
868
01:02:20,708 --> 01:02:22,708
But now you fell for him, just in a week.
869
01:02:22,875 --> 01:02:25,875
Tell me, Hamsa...
How should I say 'I love you' to Shoban?
870
01:02:25,916 --> 01:02:28,458
You just said, right? 'I love you'!
Do it the same way.
871
01:02:28,625 --> 01:02:30,208
I'm serious.
872
01:02:34,083 --> 01:02:35,750
Hey, Hamsa what are you doing?
873
01:02:38,958 --> 01:02:40,416
Chobu love!
874
01:02:41,291 --> 01:02:44,375
-Too much!
-Hey, why are you calling him now?
875
01:02:44,791 --> 01:02:47,208
-Talk to him.
-What should I?
876
01:02:47,625 --> 01:02:48,958
Say 'I love you'.
877
01:02:50,166 --> 01:02:51,208
Hello!
878
01:02:52,500 --> 01:02:54,458
-Hello!
-Hello?
879
01:02:54,875 --> 01:02:56,916
-Hello!
-Hello?
880
01:02:57,458 --> 01:02:58,916
Did you have your dinner?
881
01:02:59,333 --> 01:03:02,083
Not yet, I'm just having some juice.
882
01:03:02,125 --> 01:03:04,125
Oh, you're dieting is it?
883
01:03:05,625 --> 01:03:06,791
Something like that.
884
01:03:08,625 --> 01:03:11,625
-What are you doing?
-I'm just about to sleep.
885
01:03:11,791 --> 01:03:13,750
So called you to say 'Goodnight'.
886
01:03:13,791 --> 01:03:17,083
-That's it?
-Not just that...
887
01:03:18,500 --> 01:03:19,750
There's more to come.
888
01:03:21,333 --> 01:03:24,291
But I'm tried now.
I'll say it tomorrow, ok? Goodnight!
889
01:03:24,500 --> 01:03:27,125
Good --- night!
890
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
What happened, sir?
891
01:03:33,208 --> 01:03:36,083
You said you'll make her
leave in a week, right?
892
01:03:36,083 --> 01:03:38,625
-Now you're saying goodnight to her!
-Subramanyam...
893
01:03:38,875 --> 01:03:41,291
Not just muscle,
you need to use your brains too.
894
01:03:41,333 --> 01:03:43,708
How are they back then
and how are they now?
895
01:03:44,458 --> 01:03:48,500
We wouldn't have been here if
you are not greedy for money.
896
01:03:48,541 --> 01:03:52,041
He said he'll make 50 lakhs.
Now he won't even have 50 rupees.
897
01:03:52,083 --> 01:03:53,583
-Shut up!
-Stop it.
898
01:03:53,916 --> 01:03:57,000
I'll find a nice moment
tomorrow to convince them...
899
01:03:57,500 --> 01:03:59,791
-And will snatch the papers. That's it.
-Wow!
900
01:04:00,250 --> 01:04:03,833
Super! Hand me those papers
and give me my house back, sir.
901
01:04:07,000 --> 01:04:09,250
What did you say? Your house!
902
01:04:09,958 --> 01:04:11,375
This is my house.
903
01:04:12,750 --> 01:04:16,541
Sir slipped both hand and
the tongue being high on alcohol.
904
01:04:16,750 --> 01:04:19,000
Sir, this is my house.
905
01:04:19,041 --> 01:04:21,125
-Do you remember now?
-Come here.
906
01:04:21,250 --> 01:04:22,250
God!
907
01:04:24,083 --> 01:04:27,916
This is my grandpa Shobanadri
Naidu's house. I'm his grandson.
908
01:04:33,000 --> 01:04:34,375
Nothing will be done.
909
01:04:34,416 --> 01:04:37,666
I can't pay him 10% just to sell
off my grandpa's house. No way.
910
01:04:38,250 --> 01:04:41,916
Hello, master... You are forgetting
about the link in that link document.
911
01:04:41,916 --> 01:04:45,333
You'll get that house only if
you marry your sister-in-law. Will you?
912
01:04:45,416 --> 01:04:48,500
I'll leave that house to an
orphanage if it comes to that.
913
01:04:48,541 --> 01:04:50,583
I'll never ask his
daughter's hand in marriage.
914
01:04:50,583 --> 01:04:54,125
That's it. But our man is
close to that area MLA.
915
01:04:54,708 --> 01:04:57,458
He'll manage the document
and get it done with.
916
01:04:57,916 --> 01:05:01,958
The 10% he's asking is nothing
compared to the risk he's taking.
917
01:05:02,166 --> 01:05:03,500
Think of it once.
918
01:05:04,083 --> 01:05:05,333
Just 10%, right?
919
01:05:06,666 --> 01:05:10,000
-Do as you wish.
-Good. Now I'll handle the rest.
920
01:05:11,916 --> 01:05:15,541
I came here with the house
papers and someone stole my bag.
921
01:05:15,541 --> 01:05:18,333
I thought he'll help but
he wants to grab my house!
922
01:05:18,375 --> 01:05:20,250
Sir! Is that you?
923
01:05:20,291 --> 01:05:24,625
Our family had been your
servants from generations, sir.
924
01:05:24,750 --> 01:05:28,583
I'm feeling bad that I never got
the opportunity, but here you are.
925
01:05:28,958 --> 01:05:30,375
I know you'll be here.
926
01:05:30,375 --> 01:05:34,500
That's why I'm maintaining the house,
as it is. Without painting it or anything.
927
01:05:34,541 --> 01:05:36,625
-For you to recognize it.
-Shut the hell up!
928
01:05:37,625 --> 01:05:39,708
-I'll pay you once I sell the house.
-Thanks, sir.
929
01:05:39,708 --> 01:05:41,500
-Shall I take these meanwhile?
-Try me.
930
01:05:41,750 --> 01:05:45,041
Let's go. It's been clear, right? Move.
931
01:05:45,041 --> 01:05:47,208
Look at yourself.
You can't even move. Pig!
932
01:05:58,916 --> 01:06:00,333
Why is he not here yet?
933
01:06:01,041 --> 01:06:03,416
Subbu brother!
934
01:06:05,083 --> 01:06:08,208
Hey, what happened?
Why are you shouting?
935
01:06:08,416 --> 01:06:09,833
Subbu brother's mom is here, madam.
936
01:06:12,083 --> 01:06:14,750
Tell him if you see him.
Ok, madam. Bye. Bye -Bye!
937
01:06:15,750 --> 01:06:17,500
So aunt is here.
938
01:06:24,666 --> 01:06:28,250
-You bloody moron!
-Mom, don't hit me.
939
01:06:28,250 --> 01:06:31,583
You can't even keep a
house from a girl stealing it! Idiot!
940
01:06:31,583 --> 01:06:35,625
-Please don't hit me.
-You can't do anything. You fool!
941
01:06:35,666 --> 01:06:39,250
-What did I do?
-How can you even ask that?
942
01:06:39,250 --> 01:06:41,875
-You are misunderstanding.
-Not at all.
943
01:06:42,000 --> 01:06:45,125
-Stop it, mom.
-You lost the house, you idiot.
944
01:06:45,250 --> 01:06:47,875
-God!
-I'll kill you.
945
01:06:49,500 --> 01:06:52,166
-Useless idiot!
-Mom, let me go.
946
01:06:53,625 --> 01:06:55,541
[indistinct chatter]
947
01:07:18,041 --> 01:07:19,583
Ah, I've been waiting for you.
948
01:07:20,416 --> 01:07:23,458
-What for?
-You said you'll tell me something, right?
949
01:07:23,750 --> 01:07:24,875
Oh, that...
950
01:07:26,041 --> 01:07:27,583
Not now. Later.
951
01:07:27,625 --> 01:07:31,250
If you say that out...
I planned to tell you something too.
952
01:07:32,791 --> 01:07:33,791
Go on.
953
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
After you.
954
01:07:39,708 --> 01:07:41,916
Ok ok... I'll say it.
955
01:07:42,500 --> 01:07:43,708
I...
956
01:07:44,916 --> 01:07:46,375
I...
957
01:07:46,916 --> 01:07:48,541
I'm in...
958
01:07:50,000 --> 01:07:51,250
Just a minute...
959
01:07:55,125 --> 01:07:56,833
MOM
960
01:08:02,833 --> 01:08:05,666
Your aunt will be waiting
to get you and the house.
961
01:08:05,666 --> 01:08:08,416
They'll do anything to get that house.
962
01:08:09,458 --> 01:08:12,833
Mom, how can I not hit the target?
What are you talking about!
963
01:08:14,208 --> 01:08:16,208
I'll set everything here
and will be back soon.
964
01:08:17,958 --> 01:08:21,750
Yeah... Let me call you back. Bye!
965
01:08:23,583 --> 01:08:25,541
You're saying something...
966
01:08:29,041 --> 01:08:32,125
Hey, Sri... You are saying something.
967
01:08:32,208 --> 01:08:34,041
Not Sri. Sridevi!
968
01:08:34,916 --> 01:08:36,291
Ok, Sridevi. Tell me.
969
01:08:37,083 --> 01:08:38,416
What should I tell you? Huh?
970
01:08:39,375 --> 01:08:43,083
Even if your time is up,
you are still here, shamelessly.
971
01:08:45,666 --> 01:08:47,583
Get you luggage and get lost!
972
01:08:52,458 --> 01:08:53,791
Super, Sridevi.
973
01:08:53,791 --> 01:08:57,000
I was just about to tell you the same.
What are you waiting for?
974
01:08:57,583 --> 01:08:59,375
Hand me the papers and get lost.
975
01:08:59,958 --> 01:09:02,291
You are asking me to
leave my own house!
976
01:09:02,791 --> 01:09:04,625
Look at you with the
same set of words again.
977
01:09:04,708 --> 01:09:06,291
Did you get a sunstroke?
978
01:09:06,416 --> 01:09:09,208
Ok, let me tell you a fact that
will make you lose your mind.
979
01:09:09,375 --> 01:09:12,375
I'm the legal heir to this house.
I'm Shobanadri Naidu's grandson.
980
01:09:13,000 --> 01:09:15,541
Oh, is it? Is this a new story?
981
01:09:15,875 --> 01:09:18,541
You seem to be in a shock.
982
01:09:18,583 --> 01:09:20,541
That's my mom... Kamala.
983
01:09:20,583 --> 01:09:22,541
She's the one I'm
talking to on the phone.
984
01:09:23,041 --> 01:09:25,083
She's your mom and I
need to believe this
985
01:09:25,291 --> 01:09:28,208
Sridevi, are you mad? I'm telling
you, right? This house is mine.
986
01:09:28,458 --> 01:09:30,791
Should I take you to my mom or what?
What are you talking about?
987
01:09:30,791 --> 01:09:32,083
Let's go.
988
01:09:32,541 --> 01:09:34,208
-What?
-What you just said.
989
01:09:35,000 --> 01:09:36,500
Take me to your mom.
990
01:09:37,958 --> 01:09:39,916
I'll say a 'Hi' and hug her.
991
01:09:42,125 --> 01:09:46,291
I'll hand you the house papers too.
992
01:09:50,791 --> 01:09:53,083
There is a bus to Anakapalle
in the next fifteen minutes.
993
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
Let's go!
994
01:09:59,583 --> 01:10:08,958
LET'S MEET IN ANAKAPALLE
IN FIFTEEN MINUTES
995
01:10:23,166 --> 01:10:24,250
Hey... move!
996
01:10:26,208 --> 01:10:27,375
Damn!
997
01:10:28,958 --> 01:10:31,083
-Hamsa, tell me.
-I'm back in Hyderabad.
998
01:10:31,083 --> 01:10:34,166
Your dad keeps calling me.
I don't know what to tell him.
999
01:10:34,291 --> 01:10:35,666
Manage somehow.
1000
01:10:35,750 --> 01:10:37,541
-Listen to me...
-Bye!
1001
01:10:37,916 --> 01:10:39,000
Sri... Sri...
1002
01:10:47,083 --> 01:10:48,166
Hey, driver...
1003
01:10:49,333 --> 01:10:51,833
Stick to land. Don' try to fly.
1004
01:11:04,250 --> 01:11:07,041
They looted the property
and have built a nice house!
1005
01:11:07,625 --> 01:11:08,875
Watchman, open the gate.
1006
01:11:08,916 --> 01:11:11,166
What? There's no one home. Leave.
1007
01:11:11,166 --> 01:11:14,041
Tell your watchman to open the gate.
He's not listening to me.
1008
01:11:14,333 --> 01:11:17,000
-He doesn't listen to me too.
-Why? He doesn't know Telugu or what?
1009
01:11:17,166 --> 01:11:20,166
-This is not my house at all.
-What! Why did you stop the auto here?
1010
01:11:20,583 --> 01:11:22,083
We don't have autos to our village.
1011
01:11:22,208 --> 01:11:25,000
-Why? The roads are not good, is it?
-There is no road at all.
1012
01:11:25,041 --> 01:11:26,666
No road? They how will we go?
1013
01:11:28,125 --> 01:11:29,208
-Come on.
-Hey!
1014
01:11:29,208 --> 01:11:31,750
[singing Shoban Babu's old hit]
1015
01:11:33,583 --> 01:11:34,791
Hey, stop!
1016
01:12:09,625 --> 01:12:12,208
So you'll make me stay here and
you'll stay in a bungalow, is it?
1017
01:12:12,375 --> 01:12:13,666
Bungalow!
1018
01:12:13,666 --> 01:12:16,666
I've been here from the day I knew sense.
That's my house.
1019
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
-This?
-Yeah. Mom!
1020
01:12:20,750 --> 01:12:21,833
Mom!
1021
01:12:24,041 --> 01:12:25,625
-Mom!
-Coming...
1022
01:12:51,666 --> 01:12:52,833
Why are you shouting?
1023
01:12:53,958 --> 01:12:55,166
Who's this girl?
1024
01:12:55,291 --> 01:12:57,333
Srinu's friend's friend.
1025
01:12:57,375 --> 01:13:00,541
She's making a documentary on vilages.
1026
01:13:00,583 --> 01:13:02,708
[voice fading away]
1027
01:13:09,166 --> 01:13:10,541
Come in.
1028
01:13:12,958 --> 01:13:14,750
Get your luggage. Help her.
1029
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Come on.
1030
01:13:22,625 --> 01:13:25,083
Do you need to make her
walk all over the village to get here?
1031
01:13:27,625 --> 01:13:28,625
Wait.
1032
01:13:30,083 --> 01:13:32,166
-Place it on this and eat.
-Thanks, aunty.
1033
01:13:37,958 --> 01:13:39,958
Don't know if you'll like our food.
1034
01:13:40,916 --> 01:13:42,125
It's good, aunty.
1035
01:13:43,166 --> 01:13:45,416
Have some ajwain soup.
1036
01:13:47,291 --> 01:13:49,333
Do you want some potato? Here.
1037
01:13:49,958 --> 01:13:51,375
Don't feel shy.
1038
01:13:52,166 --> 01:13:54,041
-Here. Eat.
-It's ok, aunty. Enough.
1039
01:13:56,750 --> 01:13:59,416
Aunty, can I ask you something?
1040
01:13:59,583 --> 01:14:01,166
Tell me. Do you want anything else?
1041
01:14:02,666 --> 01:14:06,041
Why are you staying so
far away from the village?
1042
01:14:10,541 --> 01:14:11,666
Oh, that?
1043
01:14:12,375 --> 01:14:14,875
My husband built this house.
1044
01:14:15,416 --> 01:14:17,291
And this field is like a mother to him.
1045
01:14:17,916 --> 01:14:20,916
That's why I stayed here after he died.
1046
01:14:22,125 --> 01:14:23,666
This house is my world.
1047
01:14:24,250 --> 01:14:26,333
It hears all my pains.
1048
01:14:27,250 --> 01:14:29,666
So... you don't have any other family!
1049
01:14:37,625 --> 01:14:40,875
No no... I have a brother.
1050
01:14:44,000 --> 01:14:46,541
Do you know how much he loves me?
1051
01:14:47,083 --> 01:14:50,500
He sends a new saree for
me on every festival day.
1052
01:14:51,416 --> 01:14:52,833
Let me show you.
1053
01:15:02,125 --> 01:15:03,958
Here... Look.
1054
01:15:04,666 --> 01:15:06,416
My brother sent this to me.
1055
01:15:06,958 --> 01:15:08,458
Look how great the border is.
1056
01:15:10,916 --> 01:15:12,875
I love my brother.
1057
01:15:13,416 --> 01:15:15,583
I told you not to talk about him.
1058
01:15:15,625 --> 01:15:17,833
Say another word about my brother...
1059
01:15:17,958 --> 01:15:19,500
Hell with your brother!
1060
01:15:21,208 --> 01:15:23,458
Hey, eat and go.
1061
01:15:23,958 --> 01:15:25,000
You eat.
1062
01:15:25,500 --> 01:15:28,833
Son, eat and go. Please, eat something.
1063
01:15:28,958 --> 01:15:31,916
Son... please eat and go.
1064
01:15:34,458 --> 01:15:37,208
-Hey, when did you come back?
-Please eat, son.
1065
01:15:37,250 --> 01:15:40,875
-Where is he going to?
-He got angry with me.
1066
01:15:41,541 --> 01:15:43,958
Did you talk about your
brother's greatness again?
1067
01:15:43,958 --> 01:15:46,375
Yeah. Comrade, go get him back.
1068
01:15:46,416 --> 01:15:50,333
No no... You solve your problems.
I'll solve mine.
1069
01:15:50,666 --> 01:15:52,500
-Please!
-You go eat. I'll go get him.
1070
01:15:52,541 --> 01:15:54,791
Good. Now it's ok.
1071
01:15:57,666 --> 01:15:59,916
Is it the door? Steady!
1072
01:16:02,583 --> 01:16:06,416
Oh, yeah!
You are the girl come with Shoban.
1073
01:16:07,458 --> 01:16:10,666
Best friends meeting. 90ML drinking.
1074
01:16:10,708 --> 01:16:14,375
Little bit body moving.
By the way, I'm Murthy.
1075
01:16:14,708 --> 01:16:16,000
Comrade Murthy.
1076
01:16:16,500 --> 01:16:18,375
Shoban's uncle, you know...
1077
01:16:18,375 --> 01:16:20,041
Oh, hi! I'm Sri.
1078
01:16:21,791 --> 01:16:23,208
Nice to miss you.
1079
01:16:24,333 --> 01:16:26,875
So you are done with
the dinner already!
1080
01:16:27,000 --> 01:16:28,833
There's more. Please come.
1081
01:16:30,625 --> 01:16:33,250
-Please eat.
-Thank you.
1082
01:16:33,291 --> 01:16:36,208
-Why to trouble you!
-It's ok, uncle. Eat.
1083
01:16:37,583 --> 01:16:40,250
-Aunty just went out.
-I know - I know.
1084
01:16:40,250 --> 01:16:42,916
This is normal to us.
It keeps happening all the time.
1085
01:16:43,250 --> 01:16:46,333
She loves her big brother.
1086
01:16:46,625 --> 01:16:49,916
But Shoban hates him to the core.
1087
01:16:50,000 --> 01:16:51,666
-Why?
-Why do you care?
1088
01:16:52,833 --> 01:16:54,416
Ok, have some ajwain soup.
1089
01:16:57,541 --> 01:16:58,666
Is it good?
1090
01:17:02,666 --> 01:17:03,958
Why don't you tell me?
1091
01:17:07,958 --> 01:17:09,791
It's a long story.
1092
01:17:09,791 --> 01:17:11,458
Long long ago...
1093
01:17:11,625 --> 01:17:15,416
Chandra Shekar, Siva Prasad,
and me are really good friends.
1094
01:17:15,916 --> 01:17:18,708
For Chandra Shekar,
his sister is his everything.
1095
01:17:19,458 --> 01:17:23,416
As she has no mother growing up,
he took really great care of her.
1096
01:17:23,583 --> 01:17:27,041
Not being able to send
her away in marriage...
1097
01:17:27,291 --> 01:17:30,291
He asked his best friend Siva Prasad...
1098
01:17:30,708 --> 01:17:33,291
To marry his sister.
1099
01:17:33,875 --> 01:17:37,583
He convinced his father
Shobanadri Naidu too.
1100
01:17:38,083 --> 01:17:42,375
Siva Prasad has a son and
Chandra Shekar has a daughter.
1101
01:17:43,000 --> 01:17:45,125
Everything is great until then.
1102
01:17:45,250 --> 01:17:46,583
But one day...
1103
01:17:46,791 --> 01:17:50,166
Shekar sir is going to be
the next head of the village.
1104
01:17:50,166 --> 01:17:51,333
What about his son-in-law?
1105
01:17:51,333 --> 01:17:53,875
He has nothing to do here
anyways, right?
1106
01:17:53,916 --> 01:17:56,291
He'll assist Shekar sir.
1107
01:17:56,333 --> 01:17:58,041
-That's it?
-Of course.
1108
01:17:58,083 --> 01:18:01,333
Those words hurt her really bad.
1109
01:18:01,416 --> 01:18:05,625
She got worried that her husband
might hear the same and feel bad.
1110
01:18:05,708 --> 01:18:09,166
So she started loving her even more.
1111
01:18:10,833 --> 01:18:13,791
Chandra Shekar's love
towards his sister...
1112
01:18:14,291 --> 01:18:16,791
It changed his point of view.
1113
01:18:16,916 --> 01:18:18,666
[traditional chants]
1114
01:18:23,875 --> 01:18:26,166
Sir, the bad times are approaching...
1115
01:18:26,166 --> 01:18:28,875
Sir is not here yet. What should we do?
1116
01:18:29,875 --> 01:18:31,458
-Son...
-Uncle?
1117
01:18:31,500 --> 01:18:33,166
-He's...
-He said he'll be here on time.
1118
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
The auspicious time is passing.
1119
01:18:36,208 --> 01:18:38,791
I don't think it's good. Think of it.
1120
01:18:39,375 --> 01:18:42,000
My daughter and son-in-law are
here, right? You guys sit.
1121
01:18:42,500 --> 01:18:45,708
What are you talking about, dad?
How can we sit in their place!
1122
01:18:45,708 --> 01:18:48,208
You are from the same bloodline, right?
Please sit.
1123
01:18:48,250 --> 01:18:49,875
-Please, no.
-Kamala.
1124
01:18:50,166 --> 01:18:52,750
-Just sit.
-Dad, but...
1125
01:18:56,416 --> 01:18:59,125
Come on, please sit. Sit.
1126
01:19:13,291 --> 01:19:17,208
He looks exactly like
Shobanadri Naidu sir, right?
1127
01:19:17,250 --> 01:19:19,375
-Yeah.
-Hey, what did you say?
1128
01:19:20,416 --> 01:19:21,500
Shekar.
1129
01:19:23,916 --> 01:19:27,250
How can he look like my dad?
I'm his son.
1130
01:19:28,083 --> 01:19:30,458
What's this, dad?
Can't you wait for me?
1131
01:19:30,458 --> 01:19:33,541
No, the priest said the bad
times are about to start.
1132
01:19:33,583 --> 01:19:35,916
So you'll replace me
with your son-in-law!
1133
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
-Brother-in-law...
-Shut up!
1134
01:19:38,916 --> 01:19:41,583
I got my sister married to you,
trusting in our friendship.
1135
01:19:41,708 --> 01:19:44,208
But you pushed me out
of my sister's heart.
1136
01:19:44,250 --> 01:19:47,791
And now you want to replace me.
Unfaithful dog.
1137
01:19:47,833 --> 01:19:49,000
Brother!
1138
01:19:50,458 --> 01:19:53,958
What! Do you feel angry as
I insulted your husband?
1139
01:19:54,333 --> 01:19:57,583
How would I feel seeing
him sit in my place?
1140
01:19:59,000 --> 01:20:01,791
I can't stay here after this.
1141
01:20:01,833 --> 01:20:04,666
Dad, give me my share
in the family property.
1142
01:20:05,166 --> 01:20:08,375
I don't care what
you'll do with the rest.
1143
01:20:09,041 --> 01:20:12,291
Uncle, I'm here to share your love.
1144
01:20:12,750 --> 01:20:13,916
Not your money.
1145
01:20:14,250 --> 01:20:16,125
I don't want even a penny of yours.
1146
01:20:16,416 --> 01:20:17,791
Give him everything.
1147
01:20:18,375 --> 01:20:21,541
Also, it's not good for me
to stay here after all this.
1148
01:20:21,541 --> 01:20:23,750
Good. What about the house?
1149
01:20:25,791 --> 01:20:27,166
This house is a combined property.
1150
01:20:27,458 --> 01:20:31,250
If my grandchildren get married to
each other, then they'll get it.
1151
01:20:31,541 --> 01:20:35,750
If not, they have to donate
this house to an orphanage.
1152
01:20:35,916 --> 01:20:39,333
Nice! Will a man in his
right senses do that?
1153
01:20:39,916 --> 01:20:42,291
Give it to them if you want to.
1154
01:20:42,375 --> 01:20:44,333
Just give me my properties,
as soon as possible.
1155
01:20:44,958 --> 01:20:47,333
-Let's go, Lakshmi.
-Brother...
1156
01:20:49,333 --> 01:20:52,625
I took care of my niece
like she's my daughter.
1157
01:20:53,208 --> 01:20:56,583
And I'll never let her come back to you.
Let's go.
1158
01:21:10,000 --> 01:21:13,166
Before the pain of being
separated from her family heal...
1159
01:21:13,500 --> 01:21:16,583
God took away her
husband and her father.
1160
01:21:16,916 --> 01:21:21,833
But she still waits for her brother
and her niece to come back to her.
1161
01:21:22,041 --> 01:21:23,041
Poor lady!
1162
01:21:23,083 --> 01:21:25,958
Despite all that had
happened, we still love Shekar.
1163
01:21:28,041 --> 01:21:30,291
What happened? Why are you crying?
1164
01:21:30,333 --> 01:21:32,416
Did I say anything wrong?
1165
01:21:33,375 --> 01:21:35,250
I'm Chandra Shekar's daughter, uncle.
1166
01:21:36,541 --> 01:21:39,333
What? Did you say that
you are Shekar's daughter?
1167
01:21:39,333 --> 01:21:42,500
Your aunt will be so happy!
1168
01:21:42,541 --> 01:21:44,875
-Let me go get her.
-No, uncle.
1169
01:21:45,041 --> 01:21:46,541
Why?
1170
01:21:48,208 --> 01:21:50,541
I want to taste her love for a few days.
1171
01:21:52,666 --> 01:21:54,375
I'll tell her myself.
1172
01:21:55,916 --> 01:21:59,666
Until then, you don't tell her. Please!
1173
01:22:01,333 --> 01:22:03,416
Ok, dear. Ok.
1174
01:22:28,583 --> 01:22:30,708
-Hello, uncle.
-Hello, Hamsa.
1175
01:22:31,250 --> 01:22:34,125
Sri is not picking my call.
What is she doing?
1176
01:22:34,125 --> 01:22:36,791
She just went out,
putting her phone on charge, uncle.
1177
01:22:36,833 --> 01:22:38,041
I'll ask her to call you.
1178
01:22:38,041 --> 01:22:40,166
She's bathing, uncle.
I'll ask her to call you.
1179
01:22:40,166 --> 01:22:42,000
Uncle, she just went for jogging.
1180
01:22:42,041 --> 01:22:43,500
Uncle, Sri is sleeping.
1181
01:22:43,541 --> 01:22:47,125
Sri won't rest until she gets
what she wants, right uncle?
1182
01:22:47,166 --> 01:22:49,041
That's why...
I'll ask her to call you, uncle.
1183
01:22:49,041 --> 01:22:50,458
-Ok, bye.
-Bye, uncle.
1184
01:23:04,416 --> 01:23:06,541
-Shift all these.
-Ok, madam.
1185
01:23:08,916 --> 01:23:11,458
Shoban, I want to tell you something.
1186
01:23:11,708 --> 01:23:13,458
I know you stand on your word.
1187
01:23:13,541 --> 01:23:16,625
You saw my mom and now you trust me.
So you want to hand me the papers. Cool.
1188
01:23:16,666 --> 01:23:19,375
-Give me the papers.
-I will.
1189
01:23:20,541 --> 01:23:23,666
Shoban... Shoban,
they are measuring uncle's land.
1190
01:23:30,916 --> 01:23:32,166
This is too much.
1191
01:23:32,375 --> 01:23:33,916
Hold the tape.
1192
01:23:35,583 --> 01:23:37,041
Get to that corner.
1193
01:23:38,833 --> 01:23:41,500
-Measure this side.
-Ok, DD.
1194
01:23:42,083 --> 01:23:45,000
-This bit is ours.
-What is this, uncle?
1195
01:23:45,291 --> 01:23:48,000
I still have time, right? What's this?
1196
01:23:48,041 --> 01:23:49,541
Just to be sure.
1197
01:23:49,541 --> 01:23:52,125
Seems like you are
involved in something else.
1198
01:23:52,166 --> 01:23:53,875
They say you got a nice girl.
1199
01:23:55,458 --> 01:23:57,333
Why will you care about anything else?
1200
01:23:57,375 --> 01:24:00,791
Careful with your words, DD.
She's a guest in our village.
1201
01:24:00,791 --> 01:24:04,250
Who knows? If she's just a
guest, or if she's his personal!
1202
01:24:04,250 --> 01:24:06,916
-What did he bring her for!
-What are you talking about?
1203
01:24:06,958 --> 01:24:08,583
Idiot! Not right.
1204
01:24:08,791 --> 01:24:13,583
-How dare you touch me!
-[all]: Uncle!
1205
01:24:14,416 --> 01:24:16,416
[revolutionary song playing]
1206
01:24:31,250 --> 01:24:32,291
-Hey!
-Stop...
1207
01:24:32,291 --> 01:24:34,958
If you are man enough,
pay my money first.
1208
01:24:37,541 --> 01:24:38,791
Stop the measurements.
1209
01:24:39,791 --> 01:24:41,375
Don't get involved into this, Sridevi.
1210
01:24:41,583 --> 01:24:44,125
Listen to me.
Uncle's land is important, right?
1211
01:24:44,166 --> 01:24:47,833
Pay them with this cheque. Then pay me
and take your documents if you want to.
1212
01:24:47,875 --> 01:24:49,416
Don't think of anything else. Take it.
1213
01:24:53,250 --> 01:24:55,208
-Don't take it...
-Shut up.
1214
01:24:55,250 --> 01:24:57,500
How dare you lay a hand on uncle?
Say you're sorry.
1215
01:24:57,625 --> 01:24:59,583
-Damn it!
-Sorry, Murthy.
1216
01:24:59,916 --> 01:25:02,041
Hey, hand them those papers and leave.
1217
01:25:07,375 --> 01:25:09,250
Why did you give the money?
1218
01:25:09,291 --> 01:25:10,833
I owe them a lot, uncle.
1219
01:25:10,875 --> 01:25:13,166
Let me be happy with this
little amount at least. Please!
1220
01:25:13,958 --> 01:25:15,083
Ok. Let's go.
1221
01:25:18,083 --> 01:25:20,250
May all the bad energy die...
1222
01:25:20,291 --> 01:25:23,041
Do it well.
All the bad energy should burn.
1223
01:25:23,666 --> 01:25:26,916
That's it. That's how you do it.
1224
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
Good one. But he seems bad!
1225
01:25:30,458 --> 01:25:32,625
You did a really great thing today.
1226
01:25:34,083 --> 01:25:36,250
You are young at age, but big at heart.
1227
01:25:36,291 --> 01:25:37,916
Say 'Hi' to her.
1228
01:25:38,125 --> 01:25:40,958
Mom, don't get too attached.
1229
01:25:41,666 --> 01:25:43,500
Such a great thing you did!
1230
01:25:43,541 --> 01:25:45,958
I just took it as a loan.
I'll pay her back.
1231
01:25:47,625 --> 01:25:49,958
-Gas.
-Bloody old man!
1232
01:25:52,000 --> 01:25:55,958
[women praising Sri]
1233
01:25:57,750 --> 01:26:00,500
Move it... Faster.
1234
01:26:00,500 --> 01:26:04,000
Old lady... take a good look.
You might not make it to tomorrow.
1235
01:26:04,041 --> 01:26:06,875
Take a good look.
You can't see her again. Did you see?
1236
01:26:06,916 --> 01:26:08,458
-Yeah.
-Move move move.
1237
01:26:08,458 --> 01:26:09,916
Yeah!
1238
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
-Bless her.
-One minute, aunty.
1239
01:26:12,041 --> 01:26:13,458
Yeah, ok. Go.
1240
01:26:13,583 --> 01:26:14,833
Hello, Hamsa.
1241
01:26:14,875 --> 01:26:18,125
Your father is behaving like a loan
shark, calling me all day.
1242
01:26:18,125 --> 01:26:20,041
I have no lies left.
1243
01:26:20,083 --> 01:26:22,333
-That's ok. Do you know something?
-What?
1244
01:26:22,375 --> 01:26:24,125
I love my aunt.
1245
01:26:24,791 --> 01:26:27,791
I'm planning on marrying
Shoban and staying right here.
1246
01:26:28,833 --> 01:26:32,541
If you do that,
your father will kill me.
1247
01:26:32,750 --> 01:26:34,958
-Please be back soon.
-Mom, I'll just be back.
1248
01:26:35,000 --> 01:26:36,083
-Ok.
-Ok ok...
1249
01:26:36,083 --> 01:26:37,625
-Keep managing my dad.
-Sri sir...
1250
01:26:37,666 --> 01:26:39,333
Sri! What the hell!
1251
01:26:39,541 --> 01:26:40,666
How can she marry him?
1252
01:26:45,541 --> 01:26:46,583
Hey...
1253
01:26:47,291 --> 01:26:49,708
-Take her with you.
-Where to?
1254
01:26:49,708 --> 01:26:52,083
Wherever you are going...
take her with you.
1255
01:26:52,083 --> 01:26:53,541
Yeah, take her.
1256
01:26:55,208 --> 01:26:57,125
Only if you want to.
1257
01:26:58,208 --> 01:26:59,791
Look how she's dressed.
1258
01:27:00,416 --> 01:27:01,625
She's just a kid.
1259
01:27:01,625 --> 01:27:03,250
Thanks for not asking me to carry her.
1260
01:27:03,291 --> 01:27:04,708
If it's comfortable to you.
1261
01:27:09,208 --> 01:27:11,750
-Come on.
-Go go. Go fast.
1262
01:27:13,166 --> 01:27:14,333
Bye, aunty.
1263
01:27:26,500 --> 01:27:27,750
Hi, uncle.
1264
01:27:28,291 --> 01:27:29,750
Who's that new boy, son?
1265
01:27:29,791 --> 01:27:31,458
-Boy!
-Look at his dressing.
1266
01:27:31,500 --> 01:27:33,083
Have you gone blind? It's a 'She'.
1267
01:27:33,083 --> 01:27:35,166
She? I thought it's a 'He'!
1268
01:27:35,166 --> 01:27:37,458
-Get lost.
-As if I'll stay here forever.
1269
01:27:37,458 --> 01:27:38,958
-Move!
-What did I even say?
1270
01:27:39,000 --> 01:27:41,208
-Ask him.
-Introduce us.
1271
01:27:41,458 --> 01:27:43,083
They are...
1272
01:27:43,208 --> 01:27:44,333
Hello!
1273
01:27:44,458 --> 01:27:46,041
We can introduce ourselves.
1274
01:27:46,041 --> 01:27:47,791
-Hey, when did you come back?
-Uncle...
1275
01:27:48,791 --> 01:27:50,125
What about the...
1276
01:27:50,375 --> 01:27:51,791
My name is Ravi.
1277
01:27:51,958 --> 01:27:54,291
-Hey, what are you doing here?
-Hi!
1278
01:27:55,083 --> 01:27:57,166
Is he your friend too?
What does he do?
1279
01:27:57,625 --> 01:28:00,291
He... He'll tell you. Go on.
1280
01:28:01,208 --> 01:28:03,000
-Me?
-Yeah, go on.
1281
01:28:03,041 --> 01:28:05,208
-He'll do it better.
-No no.
1282
01:28:05,666 --> 01:28:08,875
I have nothing to do with this.
You guys carry on.
1283
01:28:09,041 --> 01:28:11,416
-I know nothing.
-Shut up.
1284
01:28:11,791 --> 01:28:14,500
What happened is, me and Shoban...
1285
01:28:17,583 --> 01:28:19,000
-Let's go Sridevi.
-Shoban...
1286
01:28:19,041 --> 01:28:20,041
Hey!
1287
01:28:39,666 --> 01:28:40,791
Shoban...
1288
01:28:41,625 --> 01:28:43,583
He went out to the market with aunty.
1289
01:28:43,666 --> 01:28:46,083
One minute... I want to talk to you.
1290
01:28:46,375 --> 01:28:47,583
What do you have to tell ME?
1291
01:28:48,750 --> 01:28:51,000
Shoban got really mad at you.
1292
01:28:51,000 --> 01:28:53,041
You should have hurt him for sure.
1293
01:28:53,041 --> 01:28:55,291
How can I hurt him?
I'm his best friend.
1294
01:28:55,958 --> 01:28:57,500
-Best friend?
-Yeah.
1295
01:28:59,125 --> 01:29:01,291
Shoban started a fancy
store in our village.
1296
01:29:01,416 --> 01:29:03,750
Even though I haven't invested in
it, he made me a partner.
1297
01:29:04,625 --> 01:29:06,083
We made good money in the business.
1298
01:29:06,208 --> 01:29:09,291
But for me to marry my girlfriend...
1299
01:29:09,333 --> 01:29:11,833
Her father said that I
should have my own business.
1300
01:29:11,833 --> 01:29:14,458
That's it...
He transferred the shop to my name.
1301
01:29:16,083 --> 01:29:19,166
-Is this true at all?
-I swear on my wife.
1302
01:29:19,375 --> 01:29:21,666
Then why did he react that way?
1303
01:29:22,791 --> 01:29:25,583
Because I messed up
with his love story.
1304
01:29:25,750 --> 01:29:26,833
Love story!
1305
01:29:26,875 --> 01:29:29,541
Yeah... Her name is Saroja.
She's his love interest.
1306
01:29:53,083 --> 01:29:54,791
Go upstairs. I'll keep a watch.
1307
01:30:16,000 --> 01:30:18,166
-Just a minute.
-Yeah, just a minute.
1308
01:30:19,375 --> 01:30:21,916
-Not about that.
-About what?
1309
01:30:23,333 --> 01:30:25,583
Did you give away your shop to Suri?
1310
01:30:27,250 --> 01:30:29,333
Then what about us?
1311
01:30:30,375 --> 01:30:34,500
-What?
-When we get married...
1312
01:30:34,666 --> 01:30:36,916
And when we have kids...
1313
01:30:37,500 --> 01:30:41,125
If they ask me what their father
did, what should I tell them?
1314
01:30:41,291 --> 01:30:44,416
You have to do something
to answer people, right?
1315
01:30:45,166 --> 01:30:49,500
How can you just roam around
without doing anything?
1316
01:30:51,000 --> 01:30:53,333
Of course, you'll do something.
1317
01:30:54,166 --> 01:30:56,125
But Shoban...
1318
01:30:56,875 --> 01:31:00,666
We can't live together
in peace without money.
1319
01:31:05,625 --> 01:31:07,333
Ok, you said it, right?
1320
01:31:08,666 --> 01:31:09,875
I'll start something.
1321
01:31:15,375 --> 01:31:17,916
So do we have to get
them back together?
1322
01:31:17,958 --> 01:31:19,583
No. I seperated them.
1323
01:31:19,791 --> 01:31:22,458
-Why so?
-Because she's the only one for him.
1324
01:31:22,500 --> 01:31:24,125
But for her... there's one per street.
1325
01:31:25,333 --> 01:31:28,958
It's being really tough to travel all
the way here to pay you the interest.
1326
01:31:29,000 --> 01:31:30,958
That's how you fell
when giving back money.
1327
01:31:31,000 --> 01:31:32,208
Shut up!
1328
01:31:45,708 --> 01:31:48,958
What? That our village head's
son and his lover Saroja.
1329
01:31:49,000 --> 01:31:52,166
They are deeply in love.
You find them everywhere in the village.
1330
01:31:52,250 --> 01:31:53,750
They are planning to get married too.
1331
01:32:08,166 --> 01:32:09,375
Hey, where's Shoban?
1332
01:32:10,041 --> 01:32:13,333
We asked him to play.
But he's been on the phone ever since.
1333
01:32:13,541 --> 01:32:15,333
-Come on.
-2 . 1
1334
01:32:15,666 --> 01:32:16,916
Saru... Saru...
1335
01:32:17,041 --> 01:32:19,708
-I don't know.
-I know what to believe and what not to.
1336
01:32:19,750 --> 01:32:22,250
-I know you do.
-You think I'm still a kid.
1337
01:32:22,875 --> 01:32:26,041
Come on... give me a kiss.
1338
01:32:31,958 --> 01:32:35,583
Suri... Suri - Suri. Just a minute.
Don't close the shop.
1339
01:32:36,375 --> 01:32:39,250
Why are you here at this hour?
Is he coming too?
1340
01:32:39,250 --> 01:32:42,375
No. We have a function
at our house tomorrow.
1341
01:32:42,958 --> 01:32:44,291
I need a chain for that.
1342
01:32:47,500 --> 01:32:48,750
Take a look at these.
1343
01:32:54,375 --> 01:32:57,291
Seems like you are earning well.
1344
01:32:59,000 --> 01:33:00,875
So the business is going great.
1345
01:33:01,458 --> 01:33:02,833
Hey, I like this chain.
1346
01:33:03,625 --> 01:33:05,583
God! No...
1347
01:33:05,625 --> 01:33:09,041
Don't worry about the rates.
Take whatever you want.
1348
01:33:09,375 --> 01:33:10,583
Do you mean it?
1349
01:33:11,333 --> 01:33:12,416
Of course.
1350
01:33:13,958 --> 01:33:17,041
Think of this as your shop. Also,
will you pay only money for everything?
1351
01:33:17,083 --> 01:33:19,125
What else do you want?
1352
01:33:19,750 --> 01:33:21,541
As if you don't know.
1353
01:33:22,250 --> 01:33:23,375
What are you doing, Suri?
1354
01:33:25,500 --> 01:33:27,916
Do you know what happens if
Shoban gets to know about this?
1355
01:33:27,958 --> 01:33:29,416
I won't tell him.
1356
01:33:34,958 --> 01:33:38,125
Do you think I will?
1357
01:34:26,166 --> 01:34:28,791
After that, he stopped talking to me.
1358
01:34:29,250 --> 01:34:31,708
You should tell him about
her being a cheater.
1359
01:34:32,125 --> 01:34:33,666
Not do what you did!
1360
01:34:34,000 --> 01:34:36,791
What's the difference
between you and Saroja now?
1361
01:34:36,875 --> 01:34:40,333
Thank God, you get it.
I did it just to make him think the same.
1362
01:34:41,166 --> 01:34:45,000
Yeah. He's not in a state to
understand anything back then.
1363
01:34:45,000 --> 01:34:47,958
That's why when she came in,
I messaged him to come there.
1364
01:34:50,250 --> 01:34:52,375
SAROJA IS HERE FOR YOU. COME FAST.
1365
01:34:53,833 --> 01:34:58,083
By the time he's there, I seduced Saroja.
And made him see that.
1366
01:34:58,166 --> 01:35:00,125
But you lost his friendship, right?
1367
01:35:00,125 --> 01:35:01,791
But he's doing good, right?
1368
01:35:02,041 --> 01:35:04,541
It's ok even if I lose his friendship.
1369
01:35:04,875 --> 01:35:07,750
I wanted to save him from
her, and I did.
1370
01:35:08,208 --> 01:35:09,541
You are a good person, Suri.
1371
01:35:09,541 --> 01:35:11,416
-He's even better than I can ever be.
-Is it?
1372
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
He never looked at any
other girls after her.
1373
01:35:14,708 --> 01:35:16,875
I need to tell you something.
1374
01:35:17,416 --> 01:35:20,541
You both look so great together.
1375
01:35:20,583 --> 01:35:22,166
-Is it?
-Yeah.
1376
01:35:22,500 --> 01:35:24,291
He's really happy with you by his side.
1377
01:35:24,666 --> 01:35:28,083
While he's talking to you,
I saw love towards you in his eyes.
1378
01:35:28,333 --> 01:35:29,958
-You saw it?
-Yeah.
1379
01:35:31,916 --> 01:35:33,375
Even I want to see it.
1380
01:35:45,541 --> 01:35:48,583
All my sleep just flew away...
1381
01:35:48,625 --> 01:35:51,625
Girl, this spell is cast by your eyes.
1382
01:35:52,541 --> 01:35:57,333
This feel so exciting.
As if it's not a dream at all.
1383
01:35:58,833 --> 01:36:03,666
So damn beautiful...
like poetry written over the skies.
1384
01:36:05,041 --> 01:36:09,750
An angel took a wrong
turn towards the Earth.
1385
01:36:10,791 --> 01:36:16,750
Even the whole world
can't balance your beauty.
1386
01:36:17,125 --> 01:36:22,041
A strange wonder with a lot of magic...
No one can deny that.
1387
01:36:22,083 --> 01:36:27,375
I lost my mind, looking at you.
1388
01:36:28,291 --> 01:36:33,916
My heart says that it won't listen to me.
1389
01:36:34,541 --> 01:36:39,833
I lost my mind, looking at you.
1390
01:36:40,791 --> 01:36:46,375
My heart says that it won't listen to me.
1391
01:37:06,958 --> 01:37:12,458
Why dream about you,
when you are right here with me!
1392
01:37:13,208 --> 01:37:18,583
You are a fact that
surpass all great dreams.
1393
01:37:19,375 --> 01:37:22,750
You are the one valuable
thing I can ever have.
1394
01:37:22,750 --> 01:37:25,541
I don't want fortunes, but only you.
1395
01:37:25,708 --> 01:37:30,666
I don't remember who I was before you.
1396
01:37:31,833 --> 01:37:35,041
Even if the heart change,
our story never changes.
1397
01:37:35,041 --> 01:37:37,958
Even the fate changes itself for us.
1398
01:37:38,125 --> 01:37:41,208
You are the song my
heart sings all the time.
1399
01:37:41,250 --> 01:37:43,125
I get no other thoughts.
1400
01:37:43,166 --> 01:37:48,500
I lost my mind, looking at you.
1401
01:37:49,416 --> 01:37:55,000
My heart says that it won't listen to me.
1402
01:37:55,666 --> 01:38:00,958
I lost my mind, looking at you.
1403
01:38:01,875 --> 01:38:07,500
My heart says that it won't listen to me.
1404
01:38:21,583 --> 01:38:24,750
We are the ends that never meet.
1405
01:38:24,791 --> 01:38:27,625
But here we do.
1406
01:38:27,833 --> 01:38:32,833
Let me walk with you into your future.
1407
01:38:34,791 --> 01:38:40,166
With you and me being 'Us',
ever day will be a festival.
1408
01:38:40,833 --> 01:38:46,166
Let's move forward,
leaving everything behind.
1409
01:38:46,625 --> 01:38:49,833
This is a magic that feels great.
1410
01:38:49,833 --> 01:38:52,541
It pushed me into a valley of joy.
1411
01:38:52,916 --> 01:38:57,958
Let me take you there with me.
1412
01:38:57,958 --> 01:39:03,291
I lost my mind, looking at you.
1413
01:39:04,208 --> 01:39:09,791
My heart says that it won't listen to me.
1414
01:39:10,375 --> 01:39:15,708
I lost my mind, looking at you.
1415
01:39:16,625 --> 01:39:22,208
My heart says that it won't listen to me.
1416
01:39:40,458 --> 01:39:43,208
-Where are you going at this hour?
-I'm... I mean...
1417
01:39:43,250 --> 01:39:44,666
What happened? Go to bed.
1418
01:39:52,791 --> 01:39:56,208
You seem so happy! What's the matter?
1419
01:39:57,416 --> 01:40:00,375
Subbu called with the news
that he found the house papers.
1420
01:40:00,625 --> 01:40:01,666
Is it?
1421
01:40:01,708 --> 01:40:04,458
So we don't need her papers.
We can send her away.
1422
01:40:06,750 --> 01:40:08,958
-Send her away?
-Yeah, we should, right?
1423
01:40:11,125 --> 01:40:12,625
But her presence feels good.
1424
01:40:13,708 --> 01:40:17,375
What feels good?
Are you in love or what?
1425
01:40:19,416 --> 01:40:21,083
I don't know what you call it...
1426
01:40:21,833 --> 01:40:23,291
But seeing her with my mom...
1427
01:40:23,708 --> 01:40:26,041
-Her presence in my house.
-God!
1428
01:40:26,875 --> 01:40:28,916
-It feels great.
-Of course.
1429
01:40:29,000 --> 01:40:31,125
-But aunt loves his brother and his...
-Hell with him.
1430
01:40:31,666 --> 01:40:34,666
We have no one.
Did they ever care for us?
1431
01:40:35,000 --> 01:40:37,875
Did they ever worry about how my mom is doing?
They have no relations with us.
1432
01:40:39,333 --> 01:40:42,666
Tell me, can anyone take better
care of my mom than Sridevi?
1433
01:40:43,416 --> 01:40:46,166
-Keep blabbering all the time.
-Ok, don't get angry.
1434
01:40:46,208 --> 01:40:48,000
Did you tell her how you feel?
1435
01:40:50,000 --> 01:40:53,541
Not yet...
But I should make it memorable.
1436
01:40:53,625 --> 01:40:54,625
That's it.
1437
01:40:56,000 --> 01:40:58,041
There's a carnival in the
village tomorrow, right?
1438
01:40:59,541 --> 01:41:01,791
Then the carnival tomorrow
is going to be crazy!
1439
01:41:13,041 --> 01:41:15,583
-What?
-I'm hungry, sir.
1440
01:41:18,250 --> 01:41:21,041
Even I'm hungry, sir.
1441
01:41:21,708 --> 01:41:24,250
It's been two days since
my sister ate, sir.
1442
01:41:27,541 --> 01:41:30,458
Sir! x7
1443
01:41:36,458 --> 01:41:37,666
Hey!
1444
01:41:52,083 --> 01:41:54,541
-Ma'am, fifteen minutes...
-Yeah, ok ok.
1445
01:41:56,291 --> 01:41:57,750
Stay still for a while.
1446
01:42:01,375 --> 01:42:02,458
Where's Sri?
1447
01:42:02,916 --> 01:42:04,458
She... She's...
1448
01:42:07,916 --> 01:42:09,458
Uncle!
1449
01:42:10,166 --> 01:42:14,166
-Where is Sri?
-Sir... She is... I mean...
1450
01:42:14,291 --> 01:42:16,416
She's at her aunt's in Anakapalle, uncle.
1451
01:42:16,458 --> 01:42:19,208
She asked me to manage you.
That's all I know.
1452
01:42:19,375 --> 01:42:22,750
-We welcome Sarigama Padanisa orchestra.
-SARIGAMA PADANISA
1453
01:42:23,333 --> 01:42:35,250
[singing old classics]
1454
01:42:35,250 --> 01:42:36,958
Shoban Babu Sridevi are here.
1455
01:42:38,458 --> 01:42:40,833
-Hey, move...
-Hi!
1456
01:42:43,500 --> 01:42:45,791
-How are you doing?
-Hi!
1457
01:42:46,250 --> 01:42:49,000
-Chinni... Chinni, come here.
-Tell me, brother.
1458
01:42:49,000 --> 01:42:51,333
-Show the carnival. Go.
-Come on, sister.
1459
01:42:55,750 --> 01:42:59,250
Hey, ask him to sing a love
song, dedicated to us.
1460
01:42:59,416 --> 01:43:00,916
It'll be set.
1461
01:43:01,833 --> 01:43:03,666
-What song?
-Whatever.
1462
01:43:03,750 --> 01:43:06,666
-Ok.
-One more song for you...
1463
01:43:08,416 --> 01:43:11,833
Here, sing a love song for
our friend's lover. Ok?
1464
01:43:12,666 --> 01:43:14,125
So...
1465
01:43:15,833 --> 01:43:17,541
I just got a slip.
1466
01:43:18,166 --> 01:43:22,708
A boy requested a love
song for his lover.
1467
01:43:23,083 --> 01:43:27,125
I'm going to dedicate this
song from Uppena for that girl.
1468
01:43:29,041 --> 01:43:30,666
Sorry!
1469
01:43:31,666 --> 01:43:35,208
Our village head Raghavayya sir...
The most respected...
1470
01:43:35,208 --> 01:43:38,708
He requested a song from
the movie 'Premabhishekam'.
1471
01:43:38,958 --> 01:43:57,833
[singing a song from Premabhishekam]
1472
01:43:57,833 --> 01:43:59,791
Thanks! And now...
Another Song for Raghavayya...
1473
01:44:00,541 --> 01:44:02,666
There is no Raghavayya
in our village at all!
1474
01:44:02,666 --> 01:44:04,750
-Then who's he?
-I don't know. Let's go see.
1475
01:44:05,083 --> 01:44:06,166
Come on.
1476
01:44:11,833 --> 01:44:14,125
Who's Raghavayya?
He's not from our village at all.
1477
01:44:14,125 --> 01:44:17,041
-He's my father.
-Is it? Where is he?
1478
01:44:17,375 --> 01:44:20,041
-He died a long back.
-[all]: What! Hit him...
1479
01:44:22,375 --> 01:44:25,375
-Then why are you taking his name?
-I don't know any new songs, sir.
1480
01:44:25,541 --> 01:44:27,416
So I use his name to sing old songs.
1481
01:44:27,458 --> 01:44:30,041
If someone asks for new
songs, my boy comes up.
1482
01:44:30,041 --> 01:44:32,166
Forget it. Shoban, you have to go sing.
1483
01:44:32,166 --> 01:44:35,500
Hey, how can I just sing
without any practice!
1484
01:44:35,500 --> 01:44:38,750
Sir, give me one more chance, sir.
Please!
1485
01:44:38,791 --> 01:44:41,208
[all]: Hit it!
1486
01:45:18,166 --> 01:45:22,166
In the carnival that gets
celebrated into the night...
1487
01:45:22,208 --> 01:45:25,291
In the carnival that gets
celebrated into the night...
1488
01:45:25,416 --> 01:45:28,791
Look at that cute girl
with chubby cheeks...
1489
01:45:28,791 --> 01:45:31,625
Look at that cute girl
with chubby cheeks...
1490
01:45:31,833 --> 01:45:34,958
She rock my world.
1491
01:45:35,083 --> 01:45:38,041
She absolutely does.
1492
01:45:38,375 --> 01:45:41,791
This is how the rawness of love feels.
1493
01:45:42,000 --> 01:45:44,958
Yes it does.
1494
01:45:58,250 --> 01:46:01,500
She made a curly braid
with colorful pins in it.
1495
01:46:01,583 --> 01:46:04,958
And she decorated it with the most
sweetest flowers in the world.
1496
01:46:04,958 --> 01:46:08,208
She made a curly braid
with colorful pins in it.
1497
01:46:08,250 --> 01:46:11,416
And she decorated it with the most
sweetest flowers in the world.
1498
01:46:11,541 --> 01:46:14,791
She asked me to love her the right way.
1499
01:46:14,833 --> 01:46:17,541
Yes she does.
1500
01:46:18,083 --> 01:46:21,500
She asked me to steal her beauty.
1501
01:46:21,500 --> 01:46:24,666
Yes she does.
1502
01:46:44,625 --> 01:46:47,833
She put lipstick on.
Made her cheeks glow red.
1503
01:46:47,875 --> 01:46:51,291
She walks with her hips taking
turns in those high heels.
1504
01:46:51,291 --> 01:46:54,541
She put lipstick on.
Made her cheeks glow red.
1505
01:46:54,541 --> 01:46:57,791
She walks with her hips taking
turns in those high heels.
1506
01:46:57,833 --> 01:47:01,125
She ran in the most sensual way.
1507
01:47:01,166 --> 01:47:03,833
Yes she does.
1508
01:47:04,458 --> 01:47:07,750
She made my heart take a swing.
1509
01:47:07,791 --> 01:47:10,708
Yes she does.
1510
01:47:28,666 --> 01:47:31,250
-Why did you stop?
-She's not reciprocating. I don't want it.
1511
01:47:31,291 --> 01:47:34,458
-Go talk to her once.
-Get lost!
1512
01:47:34,541 --> 01:47:38,041
I've learned new tricks for you.
1513
01:47:38,250 --> 01:47:41,458
I've kept you safe inside my heart.
1514
01:47:41,500 --> 01:47:44,750
I've learned new tricks for you.
1515
01:47:44,791 --> 01:47:47,875
I've kept you safe inside my heart.
1516
01:47:47,916 --> 01:47:51,208
I like you a lot, my dear boy!
1517
01:47:51,250 --> 01:47:54,000
Yes I do.
1518
01:47:54,083 --> 01:47:57,791
Come marry me, my Shoban Babu.
1519
01:47:57,833 --> 01:48:01,500
Please do!
1520
01:48:08,166 --> 01:48:09,666
Why didn't she say anything?
1521
01:48:09,666 --> 01:48:12,666
She did...
You are the Shoban Babu she meant.
1522
01:48:14,458 --> 01:48:16,583
Go get her.
1523
01:48:16,625 --> 01:48:18,833
[all]: Go go go.
1524
01:48:18,833 --> 01:48:20,458
Come meet us at our spot afterwards.
1525
01:48:38,125 --> 01:48:40,750
Why don't you turn the
song into actual words?
1526
01:48:42,041 --> 01:48:43,250
I can...
1527
01:48:44,375 --> 01:48:45,958
But I want to hear you say it.
1528
01:48:47,541 --> 01:48:49,625
Aunty will be here.
1529
01:48:49,666 --> 01:48:52,541
She went to our relatives' house.
She won't be here for a long time.
1530
01:48:53,666 --> 01:48:55,000
Is it?
1531
01:48:56,333 --> 01:48:58,333
Please... Say it.
1532
01:48:58,458 --> 01:48:59,666
That's...
1533
01:49:03,000 --> 01:49:04,000
I...
1534
01:49:05,541 --> 01:49:09,083
Ok, I'll... I'll turn away. You say it.
1535
01:49:14,500 --> 01:49:17,375
I'm your uncle Chandra
Shekar's daughter.
1536
01:49:18,916 --> 01:49:20,541
I'm your sister-in-law.
1537
01:49:24,750 --> 01:49:26,750
I like you a lot.
1538
01:49:28,166 --> 01:49:29,666
I love you!
1539
01:49:34,250 --> 01:49:35,625
Bawa (brother-in-law)...
1540
01:49:38,750 --> 01:49:39,875
Bawa...
1541
01:49:45,041 --> 01:49:46,750
So you did all this just for that house!
1542
01:49:48,375 --> 01:49:50,000
-That's not...
-So...
1543
01:49:50,541 --> 01:49:52,958
So this is why you are here.
You got close to my mom...
1544
01:49:53,000 --> 01:49:55,166
God, you are just like your dad.
1545
01:49:55,416 --> 01:49:57,250
-Listen to me, Bawa...
-Shut up. Just shut up.
1546
01:49:58,041 --> 01:49:59,208
I'm nothing to you.
1547
01:50:02,166 --> 01:50:03,416
My mom is really mad.
1548
01:50:04,291 --> 01:50:07,708
No matter how you treated her,
she always loved but never hated you.
1549
01:50:08,416 --> 01:50:10,458
She loves your dad more
than she loves me.
1550
01:50:10,875 --> 01:50:13,416
-What my dad did is...
-Not wrong at all, is it?
1551
01:50:13,416 --> 01:50:15,375
Only what we did is wrong, right?
1552
01:50:15,500 --> 01:50:17,708
We are not as clever as you.
Of course, we are wrong.
1553
01:50:17,708 --> 01:50:18,833
I don't mean that, Bawa.
1554
01:50:22,125 --> 01:50:24,583
Your dad is calling you to
make sure you have the papers.
1555
01:50:24,750 --> 01:50:27,625
-No, Bawa.
-Go answer him and tell him...
1556
01:50:27,708 --> 01:50:31,458
'Dad, I broke their hearts.
Don't worry, the house is ours now'.
1557
01:50:32,041 --> 01:50:33,166
Go tell him that.
1558
01:50:33,250 --> 01:50:35,541
But my love towards you is true, Bawa.
Please.
1559
01:50:36,500 --> 01:50:40,416
Trust me, Bawa. Please trust me.
1560
01:50:40,916 --> 01:50:42,583
I tursted you, Sridevi.
1561
01:50:44,041 --> 01:50:45,583
That's why I...
1562
01:50:45,958 --> 01:50:48,166
I don't want this right now. Get out.
1563
01:50:48,583 --> 01:50:50,875
-Get out. Go.
-Bawa!
1564
01:50:50,916 --> 01:50:52,791
-Ge out!
-Bawa...
1565
01:50:58,333 --> 01:50:59,458
Sri!
1566
01:51:00,208 --> 01:51:01,500
Dad?
1567
01:51:01,500 --> 01:51:05,208
-Are you ok?
-Dad, what are you doing here?
1568
01:51:05,833 --> 01:51:07,791
Wow! What a timing!
1569
01:51:08,208 --> 01:51:10,458
So did you ask him to hide around?
1570
01:51:10,500 --> 01:51:12,333
Hey, watch your words.
1571
01:51:12,375 --> 01:51:14,583
Stop it! So angry so fast!
1572
01:51:16,166 --> 01:51:19,500
How angry should I get for you
trying to cheat me in my own house?
1573
01:51:19,750 --> 01:51:22,958
Did you hear what he said?
That's why I told you not to come here.
1574
01:51:23,041 --> 01:51:25,125
Did you see their true colours now?
1575
01:51:25,166 --> 01:51:26,916
Of course, you are the one to talk!
1576
01:51:27,000 --> 01:51:30,375
You took everything,
yet you come back for that house.
1577
01:51:30,416 --> 01:51:33,875
-Hey, you...
-Dad, please. Please don't fight.
1578
01:51:34,166 --> 01:51:38,291
-What? Huh! What?
-Dad, please listen to me.
1579
01:51:39,708 --> 01:51:42,375
-Let's go. Please.
-Come on.
1580
01:51:44,583 --> 01:51:47,375
That's my grandfather's house.
You are not getting it.
1581
01:51:47,375 --> 01:51:49,916
I'll give it away to
the orphanage if needed.
1582
01:51:58,416 --> 01:51:59,875
Did you hear what he said?
1583
01:52:00,250 --> 01:52:02,166
He don't even respect the elders.
1584
01:52:02,208 --> 01:52:04,000
His dad is making him do all this.
1585
01:52:04,791 --> 01:52:07,250
Back then,
he used my sister against me.
1586
01:52:07,583 --> 01:52:09,625
Now he's using his son. Rascal!
1587
01:52:10,916 --> 01:52:13,916
True, dad. It would have
happened just like you said.
1588
01:52:14,333 --> 01:52:18,041
If uncle is alive. But he died, right!
1589
01:52:21,833 --> 01:52:24,000
You heard it right, dad. That's why...
1590
01:52:24,833 --> 01:52:26,750
He couldn't use his son
against you as you said.
1591
01:52:30,083 --> 01:52:33,291
Just because I know the truth now,
I don't see you like a villain, dad.
1592
01:52:34,375 --> 01:52:35,958
Don't feel guilty.
1593
01:52:36,291 --> 01:52:38,875
Your love towards aunt
changed you to be like this.
1594
01:52:39,166 --> 01:52:40,875
Even if I'm in your position...
1595
01:52:41,875 --> 01:52:43,625
I would have lied just like you.
1596
01:52:45,166 --> 01:52:47,875
But only when I got here,
I get to understand...
1597
01:52:48,208 --> 01:52:52,125
That aunt did nothing wrong that day.
Poor aunt, dad.
1598
01:52:53,625 --> 01:52:55,208
She loves you a lot.
1599
01:52:56,208 --> 01:53:00,583
She's still waiting for her brother.
1600
01:53:03,041 --> 01:53:04,500
Shall I tell you something, dad?
1601
01:53:05,500 --> 01:53:09,125
When I get married,
if I love my husband...
1602
01:53:09,250 --> 01:53:12,000
Don't think I stopped loving you, dad.
Because...
1603
01:53:12,916 --> 01:53:14,750
For me... Or for aunt...
1604
01:53:15,833 --> 01:53:17,625
For us, everyone comes after you.
1605
01:53:19,416 --> 01:53:20,750
I love you, dad.
1606
01:53:30,666 --> 01:53:33,375
-The function went well, right?
-Yeah, Comrade.
1607
01:53:33,416 --> 01:53:35,000
But they didn't offer alcohol. Idiots!
1608
01:53:36,541 --> 01:53:40,041
For Shoban's marriage, we need to
make alcohol flow like rivers.
1609
01:53:40,083 --> 01:53:41,208
Ok.
1610
01:53:47,791 --> 01:53:49,583
Why are you sitting here?
1611
01:53:53,000 --> 01:53:54,416
Where is she?
1612
01:53:56,208 --> 01:53:58,083
I'm talking to you. Where is she?
1613
01:53:58,291 --> 01:54:00,708
-She left.
-What?
1614
01:54:01,208 --> 01:54:03,625
-Did you say something?
-As if I always will!
1615
01:54:03,750 --> 01:54:05,541
-Do you know who she is? She's...
-My niece.
1616
01:54:10,041 --> 01:54:11,416
My brother's daughter.
1617
01:54:12,833 --> 01:54:15,291
-So you already knew that...
-I do, Murthy.
1618
01:54:17,458 --> 01:54:19,416
I'm Chadra Shekar's daughter, uncle.
1619
01:54:22,208 --> 01:54:25,083
I want to feel my aunt's
love for a few days.
1620
01:54:25,250 --> 01:54:27,291
I'll tell her myself.
1621
01:54:29,166 --> 01:54:31,833
I wanted to feel her
love towards her aunt.
1622
01:54:32,916 --> 01:54:34,208
And I felt so happy feeling it.
1623
01:54:35,208 --> 01:54:38,625
That's why I waited until she tells me.
1624
01:54:39,958 --> 01:54:42,666
Oh! So everyone knows everything here.
1625
01:54:43,166 --> 01:54:44,208
-I'm the fool here.
-No...
1626
01:54:44,250 --> 01:54:45,333
Enough!
1627
01:54:46,000 --> 01:54:47,875
You guys forgive her.
1628
01:54:49,541 --> 01:54:50,833
But I won't.
1629
01:54:53,250 --> 01:54:56,708
That's my grandfather's house.
I'm not letting it go.
1630
01:54:57,083 --> 01:55:00,541
Shoban, stop. Listen to me.
1631
01:55:03,500 --> 01:55:05,208
-The carnival went great, right?
-Yeah.
1632
01:55:11,375 --> 01:55:14,833
Hey... Are you mad? You'll die!
1633
01:55:15,458 --> 01:55:16,875
What did I do?
1634
01:55:17,416 --> 01:55:19,125
Do I deserve this kind
of cheating and pain?
1635
01:55:19,875 --> 01:55:21,666
She's no one but Chadra
Shekar's daughter.
1636
01:55:24,375 --> 01:55:27,875
Back then Saroja and Suri cheated me.
And now this.
1637
01:55:29,375 --> 01:55:30,541
Everyone is the same!
1638
01:55:33,791 --> 01:55:35,875
-Dude, stop!
-No, I won't.
1639
01:55:36,041 --> 01:55:38,875
Look at him talk nonsense.
Enough is enough.
1640
01:55:39,875 --> 01:55:42,958
Suri actually saved you that day.
1641
01:55:43,000 --> 01:55:44,500
Or else, you would have been...
1642
01:55:46,375 --> 01:55:48,666
Saroja is a loose character.
1643
01:55:50,500 --> 01:55:52,916
You misunderstood Suri
right away back then.
1644
01:55:52,958 --> 01:55:54,916
And you would have done
the same with her today.
1645
01:55:55,416 --> 01:55:58,750
-I'm out of here.
-[all]: Hey, stop!
1646
01:55:59,791 --> 01:56:03,875
What Ravi said is true.
Suri is innocent.
1647
01:56:09,875 --> 01:56:11,166
Shoban?
1648
01:56:11,666 --> 01:56:14,458
What? Did you get to know the truth?
1649
01:56:16,541 --> 01:56:19,041
Come on... Hey!
1650
01:56:19,416 --> 01:56:21,208
-Sit.
-Will she leave if I say so!
1651
01:56:22,041 --> 01:56:24,375
-Who?
-If she's so proud, why live with us?
1652
01:56:25,708 --> 01:56:28,416
-She left in silence.
-God!
1653
01:56:29,958 --> 01:56:32,458
-Did you let her talk?
-What do you mean?
1654
01:56:32,458 --> 01:56:34,625
-As if I keep screaming at her.
-Hey...
1655
01:56:34,916 --> 01:56:37,708
It's easy to both love and cheat you.
1656
01:56:39,333 --> 01:56:42,166
It's ok. What can we do?
She left, right?
1657
01:56:42,208 --> 01:56:45,666
So? So what?
Do you think I'll let her go? No way.
1658
01:56:45,666 --> 01:56:47,875
-What will you do?
-I'll decide about the house.
1659
01:56:49,541 --> 01:56:51,416
What are you doing?
Do you need this now?
1660
01:56:51,458 --> 01:56:52,833
What about the house?
1661
01:56:54,541 --> 01:56:56,708
Let her reply. Wait. Just wait.
1662
01:56:57,791 --> 01:56:58,833
Listen to me.
1663
01:57:01,166 --> 01:57:02,291
Ok.
1664
01:57:03,166 --> 01:57:06,666
She's saying that she'll come tomorrow,
right? Think of it in peace...
1665
01:57:06,708 --> 01:57:09,791
-And talk to her.
-Why should I talk first?
1666
01:57:10,250 --> 01:57:13,250
-Let her talk first. I won't.
-Hey, listen to me.
1667
01:57:13,583 --> 01:57:15,291
-Think of it...
-No! Let her come.
1668
01:57:15,333 --> 01:57:17,208
She has to talk first. Yeah.
1669
01:57:28,708 --> 01:57:30,708
Hey, be normal.
1670
01:57:30,750 --> 01:57:32,916
Shut up! Enough with your nonsense.
1671
01:57:36,625 --> 01:57:38,791
Where's the other party?
1672
01:57:38,833 --> 01:57:40,833
-On the way, sir.
-Ok, make it fast.
1673
01:57:42,958 --> 01:57:45,375
At least say 'Hi' to Sridevi.
1674
01:57:45,458 --> 01:57:48,666
Won't she say the same?
Let her... Don't overact.
1675
01:57:53,083 --> 01:57:54,333
Sridevi is here.
1676
01:58:08,583 --> 01:58:11,250
-Where should I sign?
-Inside.
1677
01:58:20,708 --> 01:58:22,250
-This is her.
-Sign here.
1678
01:58:22,291 --> 01:58:23,416
Here.
1679
01:58:44,666 --> 01:58:46,250
-Bye, Suri.
-Ok.
1680
01:58:52,000 --> 01:58:53,458
Why didn't you talk to her?
1681
01:58:53,541 --> 01:58:54,916
Why didn't she?
1682
01:59:00,750 --> 01:59:03,083
Bawa, I'm sorry.
1683
01:59:05,583 --> 01:59:06,666
The mistake is ours.
1684
01:59:06,708 --> 01:59:08,708
Come sign the papers. We are closing.
1685
01:59:08,833 --> 01:59:09,916
Hey...
1686
02:00:13,333 --> 02:00:14,541
Let's go.
1687
02:00:33,666 --> 02:00:35,208
You have to make another signature.
1688
02:00:38,791 --> 02:00:40,166
We don't have much time.
1689
02:00:52,250 --> 02:00:53,375
Let's go.
1690
02:00:56,208 --> 02:00:58,000
SORRY, DAD.
I WILL TAKE THE NEXT FLIGHT.
1691
02:01:08,458 --> 02:01:09,583
Taxi.
1692
02:02:27,041 --> 02:02:28,208
Sridevi, just a minute.
1693
02:02:29,416 --> 02:02:30,416
I...
1694
02:02:32,250 --> 02:02:34,583
I need to tell you something
before you sign those papers.
1695
02:02:35,416 --> 02:02:37,041
You know what grandpa said, right?
1696
02:02:37,291 --> 02:02:39,541
We should be married to get that
house, or else...
1697
02:02:40,000 --> 02:02:41,875
We should give it away to the orphanage.
1698
02:02:43,291 --> 02:02:46,041
As if you don't want that,
you just signed and left.
1699
02:02:46,208 --> 02:02:48,666
Even I wanted to do the same.
1700
02:02:52,083 --> 02:02:55,083
It's our house, right?
It'll look good if we stay in it.
1701
02:02:55,625 --> 02:02:57,833
I mean... Of course, you will get angry.
1702
02:03:01,000 --> 02:03:02,416
It's ok, because...
1703
02:03:02,500 --> 02:03:05,041
I didn't listen to you.
And I screamed at uncle.
1704
02:03:07,208 --> 02:03:10,583
But what to do...
I'm just like my uncle. Same to same.
1705
02:03:11,041 --> 02:03:13,583
Before people try to talk,
we start fighting already.
1706
02:03:15,875 --> 02:03:20,541
If you sign here,
we can go live in our house.
1707
02:03:23,750 --> 02:03:27,083
But you are not signing for the house.
1708
02:03:29,333 --> 02:03:30,541
It's for us to get married.
1709
02:03:33,458 --> 02:03:35,750
I liked you from day one, Sri.
1710
02:03:39,250 --> 02:03:43,083
I thought you'll be around,
so I can say it taking my time.
1711
02:03:45,875 --> 02:03:48,708
I couldn't process you leaving me.
1712
02:03:50,833 --> 02:03:52,666
I like you a lot, Sridevi.
1713
02:03:54,875 --> 02:03:57,791
A lot means...
1714
02:04:01,916 --> 02:04:06,833
I... I wanted to... I mean...
1715
02:04:22,416 --> 02:04:25,250
You should have said this earlier.
Why make me cry!
1716
02:04:25,958 --> 02:04:27,916
I don't know how to say it.
1717
02:04:30,083 --> 02:04:32,541
Are you going to sign or not?
1718
02:04:36,958 --> 02:04:39,208
Aunt must have been here.
1719
02:04:45,416 --> 02:04:46,791
Brother...
1720
02:05:01,833 --> 02:05:04,708
How are you, brother?
Are you doing well?
1721
02:05:07,500 --> 02:05:08,750
Brother...
1722
02:05:09,666 --> 02:05:11,583
I don't know that Siva passed away.
1723
02:05:12,208 --> 02:05:14,208
-If I do...
-You would have been here.
1724
02:05:14,750 --> 02:05:16,083
I know you will, brother.
1725
02:05:18,000 --> 02:05:21,083
Brother, look at me.
1726
02:05:21,791 --> 02:05:23,833
-No.
-Come on...
1727
02:05:37,041 --> 02:05:40,291
Brother, don't cry.
1728
02:05:40,666 --> 02:05:42,541
-It's ok.
-I did all this.
1729
02:05:43,708 --> 02:05:46,000
-Forgive...
-Don't say that.
1730
02:05:46,833 --> 02:05:48,083
What did you do to me?
1731
02:05:49,375 --> 02:05:52,958
See... I'm happy. I'm good.
1732
02:05:54,125 --> 02:05:55,291
Also...
1733
02:05:56,458 --> 02:05:59,416
You are here and that's enough.
1734
02:06:02,333 --> 02:06:03,750
See...
1735
02:06:04,250 --> 02:06:07,166
I told you, right? I told you that
my brother will come for me, right?
1736
02:06:09,291 --> 02:06:11,000
See... He's here.
1737
02:06:13,500 --> 02:06:14,583
Come.
1738
02:06:16,375 --> 02:06:17,708
Thank you, dad.
1739
02:06:20,875 --> 02:06:22,583
How could you leave without telling me?
1740
02:06:28,083 --> 02:06:29,958
Do you think that I
don't know who you are?
1741
02:06:34,500 --> 02:06:37,583
Uncle... That's...
1742
02:06:38,291 --> 02:06:40,250
Let it go. It's over, right?
1743
02:06:50,458 --> 02:06:52,333
[celebrations]
1744
02:07:00,250 --> 02:07:02,125
Hey... What's all this?
1745
02:07:02,625 --> 02:07:05,125
You asked for mom and our friends, right?
I said the same.
1746
02:07:05,166 --> 02:07:07,750
-He understood it that way.
-Get down.
1747
02:07:07,791 --> 02:07:08,875
Get down.
1748
02:07:08,916 --> 02:07:10,708
-Hi, Comrade...
-Shekar...
1749
02:07:10,791 --> 02:07:14,416
You did a great job, unifying everyone.
1750
02:07:14,833 --> 02:07:17,416
What are you staring at?
1751
02:07:17,458 --> 02:07:20,375
Sridevi and Shoban Babu
are together now. Hit it!
1752
02:07:20,416 --> 02:07:22,500
[celebrations resume]
1753
02:07:24,916 --> 02:07:27,458
Sridevi, come here. Come on.
1754
02:07:30,000 --> 02:07:33,166
Super... Super... Superhit!
1755
02:07:34,541 --> 02:07:35,083
What!
1756
02:07:35,083 --> 02:07:37,791
Crazy... I think I brought
him from the middle of a movie.
1757
02:07:45,291 --> 02:07:48,375
There is a bus to Anakapalle in
the next fifteen minutes. Let's go!
1758
02:07:48,541 --> 02:07:53,833
I lost my mind, looking at you.
1759
02:07:54,750 --> 02:08:00,375
My heart says that it won't listen to me.
1760
02:08:00,916 --> 02:08:06,208
I lost my mind, looking at you.
1761
02:08:07,166 --> 02:08:12,750
My heart says that it won't listen to me.
1762
02:08:33,333 --> 02:08:38,833
Why dream about you,
when you are right here with me!
1763
02:08:39,583 --> 02:08:44,958
You are a fact that
surpass all great dreams.
1764
02:08:45,750 --> 02:08:49,125
You are the one valuable
thing I can ever have.
1765
02:08:49,166 --> 02:08:51,916
I don't want fortunes, but only you.
1766
02:08:52,083 --> 02:08:57,083
I don't remember who I was before you.
1767
02:08:58,208 --> 02:09:01,416
Even if the heart change,
our story never changes.
1768
02:09:01,458 --> 02:09:04,375
Even the fate changes itself for us.
1769
02:09:04,500 --> 02:09:07,583
You are the song my
heart sings all the time.
1770
02:09:07,625 --> 02:09:09,541
I get no other thoughts.
1771
02:09:09,583 --> 02:09:14,916
I lost my mind, looking at you.
1772
02:09:15,833 --> 02:09:21,416
My heart says that it won't listen to me.
1773
02:09:22,083 --> 02:09:27,375
I lost my mind, looking at you.
1774
02:09:28,208 --> 02:09:33,833
My heart says that it won't listen to me.
134876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.