All language subtitles for Shameless.US.S10E01.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 No, no, fucker, no! 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 Fuck no! 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,387 I am not telling you 4 00:00:12,471 --> 00:00:15,182 what happened last season on "Shameless"! 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,683 Yeah! 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,186 Yeah‐‐no! 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,773 Not without me, Frank, you motherfucker! 8 00:00:22,856 --> 00:00:23,524 Put me down. Put me down. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,317 No more! Ah! 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,610 Ooh. 11 00:00:26,693 --> 00:00:27,527 How long did the doctor say 12 00:00:27,611 --> 00:00:28,671 you were gonna be like this? 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 Three to six months. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,448 I think I might be gay. 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,407 Where is this coming from? 16 00:00:32,491 --> 00:00:33,885 Is this because you're a welder now? 17 00:00:33,909 --> 00:00:35,702 No, I've just been feeling ways 18 00:00:35,786 --> 00:00:37,204 that I've never felt before. 19 00:00:37,287 --> 00:00:38,580 Is Liam back from church yet? 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,581 - ‐ Yeah. - ‐ Where is he? 21 00:00:39,665 --> 00:00:41,458 - ‐ In his room. - ‐ His room? 22 00:00:41,542 --> 00:00:43,001 Yeah, I've noticed that you're black. 23 00:00:43,085 --> 00:00:44,085 Your point? 24 00:00:44,127 --> 00:00:45,921 That you have never made any attempt 25 00:00:46,004 --> 00:00:48,257 to surround me with my own cultural and racial heritage. 26 00:00:48,340 --> 00:00:50,676 - ‐ What's this? - ‐ My list of demands. 27 00:00:50,759 --> 00:00:51,986 Once agreed upon, I'll consider coming home. 28 00:00:52,010 --> 00:00:53,095 I didn't make it past 29 00:00:53,178 --> 00:00:55,264 the first round of cuts for West Point. 30 00:00:55,347 --> 00:00:56,556 You're going back to school. 31 00:00:56,640 --> 00:00:57,975 No, I'm not. 32 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 Yes, you are, Carl. 33 00:01:00,143 --> 00:01:01,270 I'm a loser, Debbie. 34 00:01:01,353 --> 00:01:03,605 So are you done being a pussy 35 00:01:03,689 --> 00:01:05,689 and ready to get back to being the man that I love? 36 00:01:06,858 --> 00:01:07,943 Oh, shit. 37 00:01:08,026 --> 00:01:10,320 You guys invited Jabby? 38 00:01:10,404 --> 00:01:11,613 I was hoping you'd be here. 39 00:01:11,697 --> 00:01:13,782 I've having a lot of really great sex recently. 40 00:01:13,865 --> 00:01:16,118 Let's go bang one out, 41 00:01:16,201 --> 00:01:17,762 get my average back in the shitter where it belongs. 42 00:01:17,786 --> 00:01:18,866 Yeah, you know, I could use 43 00:01:18,912 --> 00:01:19,621 some fresh puke on my shoes, so that'd be good. 44 00:01:19,705 --> 00:01:20,789 I'm pregnant. 45 00:01:20,872 --> 00:01:22,749 You sure it's mine? 46 00:01:22,833 --> 00:01:24,459 Yeah, I'm sure it's yours. 47 00:01:24,543 --> 00:01:26,086 If you decide to have this baby, 48 00:01:26,169 --> 00:01:28,880 I wanna make damn sure it has a father. 49 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 Anybody order a hot piece of ass? 50 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 Feast your eyes, boys. 51 00:01:34,136 --> 00:01:35,804 You can look, but you can't touch. 52 00:01:35,887 --> 00:01:37,389 Is that Jesus? 53 00:01:39,099 --> 00:01:41,143 And I'm thinking maybe it's time for me to go. 54 00:01:41,226 --> 00:01:41,476 You should go. 55 00:01:41,560 --> 00:01:43,395 What? 56 00:01:43,478 --> 00:01:44,980 You should get the fuck out. 57 00:01:45,063 --> 00:01:46,148 You deserve it. 58 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 You should go as far away as you can. 59 00:01:48,358 --> 00:01:50,360 A check for $50,000. 60 00:01:50,777 --> 00:01:51,695 "Love you." 61 00:01:51,778 --> 00:01:53,613 Yeah, she does. 62 00:03:49,354 --> 00:03:50,981 Oh, yeah. 63 00:03:51,064 --> 00:03:51,940 Oh, yeah, baby. 64 00:03:52,023 --> 00:03:55,610 I'm so wet. 65 00:03:55,694 --> 00:03:57,237 I'm so very, very wet. 66 00:03:57,320 --> 00:03:59,448 Um... 67 00:03:59,531 --> 00:04:02,451 ‐ One sec. One sec. ‐ What? 68 00:04:02,534 --> 00:04:03,326 Okay. 69 00:04:03,410 --> 00:04:05,745 Yeah. 70 00:04:05,829 --> 00:04:08,165 ‐ Yeah. ‐ 71 00:04:08,248 --> 00:04:09,791 It slipped out again. I slipped. 72 00:04:09,875 --> 00:04:10,750 Okay, hang on. Let me get on top. 73 00:04:10,834 --> 00:04:13,086 All right. 74 00:04:14,171 --> 00:04:14,963 Careful, careful. 75 00:04:15,046 --> 00:04:15,797 Yeah. 76 00:04:15,881 --> 00:04:18,967 Whew, okay. 77 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 Oh, yeah. 78 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Yeah, no, whoa, whoa, I just felt the baby kick. 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,143 Oh, focus. 80 00:04:28,226 --> 00:04:29,686 Baby likes it. 81 00:04:29,770 --> 00:04:33,148 Yeah. 82 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Really? 83 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 Yeah, yeah, oh! 84 00:04:50,081 --> 00:04:52,959 Is it really that hard to put your clothes down the chute? 85 00:04:53,043 --> 00:04:56,004 Come on! 86 00:04:56,087 --> 00:04:58,173 Baby wants you to smack that ass. 87 00:05:01,259 --> 00:05:03,303 No, Liam, I have to pee! 88 00:05:03,386 --> 00:05:07,474 ‐ Oh, yes, yes! ‐ Oh. 89 00:05:07,557 --> 00:05:08,475 Sorry, Sister Debbie. 90 00:05:08,558 --> 00:05:10,769 Five after seven is my bathroom time, 91 00:05:10,852 --> 00:05:11,853 per the deal with me 92 00:05:11,937 --> 00:05:13,688 for me to come live in this cracker barrel. 93 00:05:18,276 --> 00:05:19,486 I'm not your maid, people! 94 00:05:57,899 --> 00:06:00,110 Ooh. 95 00:06:03,530 --> 00:06:05,824 Ugh. 96 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 Get your head out of the sink, Frank. 97 00:06:08,660 --> 00:06:09,660 Where's your pants? 98 00:06:40,066 --> 00:06:41,443 Has anyone seen my gas mask? 99 00:06:41,526 --> 00:06:42,736 And my work boots? 100 00:06:42,819 --> 00:06:44,446 Anything left in the upstairs hallway 101 00:06:44,529 --> 00:06:47,282 can now be found in the backyard! 102 00:06:47,365 --> 00:06:49,951 What? Why? 103 00:06:50,035 --> 00:06:51,911 'Cause the hallway is a public space, 104 00:06:51,995 --> 00:06:54,706 and all public spaces need to be kept clear of clutter 105 00:06:54,789 --> 00:06:57,584 to allow for safe egress in the event of fire. 106 00:06:57,667 --> 00:06:58,710 All right. 107 00:07:00,003 --> 00:07:01,880 Can you get out of the kitchen, Frank? 108 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 Hey, shoo. 109 00:07:05,050 --> 00:07:05,634 No pants, Frank. 110 00:07:05,717 --> 00:07:06,843 Hey, good morning, Debbie. 111 00:07:06,926 --> 00:07:07,802 Mwah. 112 00:07:07,886 --> 00:07:09,971 Hi. 113 00:07:11,556 --> 00:07:12,825 Who are you supposed to be today? 114 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 Frederick Douglass. 115 00:07:14,643 --> 00:07:16,645 Liam, sausage and eggs. 116 00:07:16,728 --> 00:07:18,063 Grab a plate. 117 00:07:18,146 --> 00:07:20,273 I don't eat the white man's swine. 118 00:07:20,357 --> 00:07:21,900 ‐ Huh? ‐ Pork. 119 00:07:21,983 --> 00:07:23,318 I like swine. 120 00:07:23,401 --> 00:07:24,194 Hey! 121 00:07:24,277 --> 00:07:25,195 Ouch. 122 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 Only kids under 12 eat for free. 123 00:07:27,364 --> 00:07:28,364 Everybody else pays. 124 00:07:29,199 --> 00:07:30,033 Farhad's letting me 125 00:07:30,116 --> 00:07:30,992 borrow his car on Saturday to go visit Ian. 126 00:07:31,076 --> 00:07:33,286 Oh, yeah? 127 00:07:33,370 --> 00:07:34,245 Yeah, if any of you guys want to tag along, 128 00:07:34,329 --> 00:07:36,129 Franny and I are gonna leave at 8 a. m. sharp. 129 00:07:36,206 --> 00:07:38,166 Yeah, we're in. 130 00:07:38,249 --> 00:07:39,000 Me too. 131 00:07:39,084 --> 00:07:40,543 Cool. Frank? 132 00:07:40,627 --> 00:07:41,461 What? 133 00:07:41,544 --> 00:07:42,128 Down to visit Ian? 134 00:07:42,212 --> 00:07:44,547 No one ran a load? 135 00:07:44,631 --> 00:07:46,299 Okay, listen up, people. 136 00:07:46,383 --> 00:07:48,510 For the last time, I'm not Fiona. 137 00:07:48,593 --> 00:07:49,695 I've got my own kid to raise. 138 00:07:49,719 --> 00:07:52,389 If you wanna do your laundry, do it yourself. 139 00:07:52,472 --> 00:07:54,015 It's right there. 140 00:07:54,099 --> 00:07:56,101 You don't want breakfast, Liam? Fine. 141 00:07:56,184 --> 00:07:56,851 I got to get to work. 142 00:07:56,935 --> 00:07:57,394 All right, you good? 143 00:07:57,477 --> 00:07:59,354 ‐ Yeah. ‐ Yeah? 144 00:07:59,437 --> 00:08:00,437 Bye. 145 00:08:04,192 --> 00:08:06,486 I love you so much. 146 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 I miss you already. 147 00:08:08,363 --> 00:08:09,197 All right. 148 00:08:09,280 --> 00:08:11,241 ‐ I'll see you. ‐ Yeah. 149 00:08:11,324 --> 00:08:13,368 Bye, family. 150 00:08:13,451 --> 00:08:14,994 Bye. 151 00:08:18,373 --> 00:08:20,625 She have a serious head injury or something recently? 152 00:08:20,709 --> 00:08:23,169 Ah, it's just the baby hormones making her nice. 153 00:08:23,253 --> 00:08:24,337 ‐ School? ‐ Yep. 154 00:08:24,421 --> 00:08:26,172 All right, let's go. 155 00:08:27,966 --> 00:08:29,050 Bye, Debs. See ya, Franny. 156 00:08:29,134 --> 00:08:31,302 Bye. 157 00:09:11,634 --> 00:09:14,554 Gallagher, get your ass up! 158 00:09:20,185 --> 00:09:22,020 How long have I been in here? 159 00:09:27,442 --> 00:09:28,902 Clean yourself up. 160 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 You're graduating 161 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 so we can kick you the hell out. 162 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 ‐ ‐ Attention! 163 00:10:08,108 --> 00:10:09,108 Forward! 164 00:10:09,150 --> 00:10:11,820 One, two! 165 00:10:11,903 --> 00:10:14,823 Left, left, right, left. 166 00:10:14,906 --> 00:10:18,159 Left, left, left, right, left. 167 00:10:25,708 --> 00:10:26,167 Your dashiki came! 168 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 Yeah, yesterday. 169 00:10:28,920 --> 00:10:29,796 Very handsome. 170 00:10:29,879 --> 00:10:31,297 Frederick Douglass breakfast? 171 00:10:31,381 --> 00:10:32,924 Slave or freedom breakfast? 172 00:10:33,007 --> 00:10:36,511 Slave breakfast from my new "Slave Quarters Cookbook," 173 00:10:36,594 --> 00:10:37,512 grits and okra. 174 00:10:37,595 --> 00:10:38,888 Slaves ate okra? 175 00:10:38,972 --> 00:10:41,599 Okra, weeds, roots, 176 00:10:41,683 --> 00:10:44,561 whatever we could grow or dig up behind slave quarters. 177 00:10:44,644 --> 00:10:47,438 Master only gave us a cup of cornmeal a day to live on. 178 00:10:48,398 --> 00:10:49,598 Want some blackstrap molasses? 179 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 Sure. 180 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 What do you think of Chukwuemeka? 181 00:10:54,612 --> 00:10:56,489 I wanna ditch my slave name. 182 00:10:56,573 --> 00:10:59,826 It means "God has done something great" in Igbo. 183 00:10:59,909 --> 00:11:02,370 I like it. 184 00:11:02,453 --> 00:11:05,415 God definitely did something great day you were born. 185 00:11:06,624 --> 00:11:08,251 Mornin'. 186 00:11:08,334 --> 00:11:10,086 Mornin'. 187 00:11:10,628 --> 00:11:12,297 Good morning, girls. 188 00:11:12,380 --> 00:11:14,716 - ‐ Hi. - ‐ Hi, Daddy. 189 00:11:14,799 --> 00:11:15,884 Don King, right? 190 00:11:15,967 --> 00:11:16,968 No, Frederick Douglass. 191 00:11:17,051 --> 00:11:18,887 Who? 192 00:11:18,970 --> 00:11:20,555 Author, orator, escaped slave. 193 00:11:20,638 --> 00:11:21,782 Oh, you two studying him in your "being black" class? 194 00:11:21,806 --> 00:11:25,101 Yep, we are up to the Civil War. 195 00:11:25,185 --> 00:11:26,227 Reconstruction is next. 196 00:11:26,311 --> 00:11:29,105 Have to cover the Emancipation Proclamation 197 00:11:29,189 --> 00:11:30,982 and the defeat of the slave‐owning traitor 198 00:11:31,065 --> 00:11:32,710 Robert E. Lee at the hands of black soldiers 199 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 who fought and died to save America for the white man. 200 00:11:35,653 --> 00:11:36,797 I always thought Robert E. Lee 201 00:11:36,821 --> 00:11:37,238 was some sort of great general. 202 00:11:37,322 --> 00:11:39,574 Racist shithead. 203 00:11:39,657 --> 00:11:40,700 But don't he have statues? 204 00:11:40,783 --> 00:11:43,411 Statues all got to come down. 205 00:11:43,494 --> 00:11:43,995 What the hell is that? 206 00:11:44,078 --> 00:11:45,580 Chitlins. 207 00:11:45,663 --> 00:11:47,081 - ‐ Chitlins? - ‐ Pig intestines. 208 00:11:47,165 --> 00:11:48,416 Really? 209 00:11:48,499 --> 00:11:50,251 We got to eat what our ancestors ate 210 00:11:50,335 --> 00:11:52,629 if we're gonna understand what they sacrificed for us. 211 00:11:52,712 --> 00:11:53,504 All right, baby, I'm going to the park to shoot some hoops. 212 00:11:53,588 --> 00:11:55,757 I'll see you later at the Alibi. 213 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 Bye, girls. See you later, Fred. 214 00:12:01,638 --> 00:12:02,764 Why can't I get 215 00:12:02,847 --> 00:12:05,391 a couple of hundred bucks of my Fiona money now? 216 00:12:05,475 --> 00:12:07,560 Fiona didn't leave you any money, Frank. 217 00:12:07,644 --> 00:12:09,437 She left money for the family, 218 00:12:09,520 --> 00:12:10,313 and she left it under my control 219 00:12:10,396 --> 00:12:11,916 because she knows I'm the only Gallagher 220 00:12:11,940 --> 00:12:15,109 that wouldn't waste it on frivolous, stupid things. 221 00:12:15,193 --> 00:12:18,529 I've divided Fiona's $50,000 into three categories: 222 00:12:18,613 --> 00:12:21,658 30,000 for essentials, 20,000 for savings. 223 00:12:21,741 --> 00:12:23,368 Savings? 224 00:12:23,451 --> 00:12:24,994 What the hell for? 225 00:12:25,078 --> 00:12:26,955 We need a rainy day fund, Frank. 226 00:12:27,038 --> 00:12:28,957 Anytime you're around, it's pouring. 227 00:12:29,040 --> 00:12:31,459 After I take care of all of the essentials, 228 00:12:31,542 --> 00:12:33,711 whatever's left goes into the discretionary fund 229 00:12:33,795 --> 00:12:36,631 with money divided equally for each of us, 230 00:12:36,714 --> 00:12:38,633 you included, unfortunately. 231 00:12:38,716 --> 00:12:39,259 Doctors? 232 00:12:39,342 --> 00:12:41,803 Yep, and dentists. 233 00:12:41,886 --> 00:12:42,220 What's wrong with the ER? 234 00:12:42,303 --> 00:12:43,972 It's free. 235 00:12:44,055 --> 00:12:46,224 The ER is not free, Frank. 236 00:12:46,307 --> 00:12:48,226 You just don't pay your bills. 237 00:12:48,309 --> 00:12:51,145 Garbage disposal, home repairs. 238 00:12:51,229 --> 00:12:53,982 Taxes? 239 00:12:54,065 --> 00:12:56,192 What's this 600 bucks you've already taken 240 00:12:56,276 --> 00:12:58,653 out of my nonexistent discretionary money? 241 00:12:58,736 --> 00:13:00,989 600 bucks, new couch. 242 00:13:02,073 --> 00:13:04,659 There's nothing wrong with our couch. 243 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 You spent the last six months 244 00:13:06,577 --> 00:13:09,664 dribbling your broken leg juices and piss all over it. 245 00:13:09,747 --> 00:13:11,541 It's perfectly fine. 246 00:13:13,251 --> 00:13:14,544 It's just‐‐ 247 00:13:14,627 --> 00:13:17,130 the cushions need plumping, that's all. 248 00:13:20,341 --> 00:13:21,676 Yeah, we're getting a new couch, 249 00:13:21,759 --> 00:13:23,928 and it's coming out of your share. 250 00:13:24,012 --> 00:13:25,638 Oh, no, it is not. 251 00:13:25,722 --> 00:13:26,848 Yeah, it is. 252 00:13:26,931 --> 00:13:27,992 All right, I got to go to work now, 253 00:13:28,016 --> 00:13:31,227 you know, that thing people do to make money 254 00:13:31,311 --> 00:13:33,062 to support their children. 255 00:13:33,146 --> 00:13:34,415 You might want to wash those clothes. 256 00:13:34,439 --> 00:13:35,606 You smell like 257 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 a sushi restaurant dumpster on a hot day. 258 00:13:47,702 --> 00:13:49,037 Right here, here. Here, here. 259 00:13:56,919 --> 00:13:58,046 Oh! 260 00:14:05,303 --> 00:14:06,596 Don't give it to him. 261 00:14:06,679 --> 00:14:07,889 I'm open. Pass me the ball. 262 00:14:07,972 --> 00:14:09,132 Here, here, here, here, here. 263 00:14:13,478 --> 00:14:14,729 I got it. I got it. 264 00:14:16,481 --> 00:14:18,232 - ‐ Awesome, Pete. - ‐ Thanks, man. 265 00:14:22,528 --> 00:14:23,714 Give me the ball, man. Give me the ball. 266 00:14:23,738 --> 00:14:24,280 Give me the ball! 267 00:14:24,363 --> 00:14:25,656 Come on, man. 268 00:14:32,497 --> 00:14:33,706 Give me the damn ball, man. 269 00:14:33,790 --> 00:14:36,751 Give me the rock. I'm open. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,549 Yo, yo, yo, yo, look up! Look up! 271 00:14:43,633 --> 00:14:44,342 Pass it! 272 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 Right here, here, here, here. 273 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 Oh, man. 274 00:15:08,032 --> 00:15:08,950 Morning, Gloria. 275 00:15:09,033 --> 00:15:12,870 Anything governmental check‐like in there? 276 00:15:12,954 --> 00:15:14,789 Government hasn't figured out you're scamming 277 00:15:14,872 --> 00:15:17,667 our hard‐earned taxpayer dollars yet, Frank? 278 00:15:17,750 --> 00:15:20,336 I am a loyal citizen of this great republic, 279 00:15:20,419 --> 00:15:22,755 currently unemployed due to endemic ageism 280 00:15:22,839 --> 00:15:25,258 and disruptive technologies 281 00:15:25,341 --> 00:15:28,469 reordering everything in our new gig economy. 282 00:15:28,553 --> 00:15:31,973 Fiona, Fiona. 283 00:15:32,056 --> 00:15:34,684 Fiona, Fiona, Fiona. Fiona. 284 00:15:34,767 --> 00:15:37,395 You should thank me for continuing to pay 285 00:15:37,478 --> 00:15:40,314 your inflated civil service wages 286 00:15:40,398 --> 00:15:44,318 while the Silicon Valley eggheads program the drones 287 00:15:44,402 --> 00:15:47,613 that will make your antiquated job obsolete. 288 00:16:14,599 --> 00:16:16,058 Here we go. 289 00:16:29,322 --> 00:16:31,490 Don't look at me like that. 290 00:16:31,574 --> 00:16:32,491 I've got a system. 291 00:16:32,575 --> 00:16:35,286 It's all going back. 292 00:16:35,369 --> 00:16:36,495 Nordstrom's is blue, 293 00:16:36,579 --> 00:16:38,206 Marshalls is pink, 294 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 Bloomie's is purple, 295 00:16:40,124 --> 00:16:41,876 Chanel is orange, Gucci's black, 296 00:16:41,959 --> 00:16:44,587 and Prada is yellow. 297 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 I deserve to feel special. 298 00:16:46,881 --> 00:16:50,218 What should I wear under my Carhartts today, 299 00:16:50,301 --> 00:16:54,263 La Perla or Victoria's Secret? 300 00:16:54,347 --> 00:16:55,723 Victoria's Secret. 301 00:16:55,806 --> 00:16:58,601 Victoria's Secret it is. 302 00:17:18,037 --> 00:17:19,372 Who you supposed to be today? 303 00:17:19,455 --> 00:17:20,456 Frederick Douglass. 304 00:17:20,539 --> 00:17:22,083 In a dashiki? 305 00:17:22,166 --> 00:17:23,793 Douglass was from Senegambia. 306 00:17:23,876 --> 00:17:25,253 Dude, it's not a real place. 307 00:17:25,336 --> 00:17:26,480 You got to chill out with that shit. 308 00:17:26,504 --> 00:17:27,824 You look like "Coming to America." 309 00:17:28,130 --> 00:17:29,715 Most people aren't as ignorant as you. 310 00:17:29,799 --> 00:17:31,592 They'll appreciate this. 311 00:17:31,676 --> 00:17:33,219 We going or not? 312 00:17:37,473 --> 00:17:38,933 Okay. 313 00:17:39,016 --> 00:17:40,816 I'm not walking next to you dressed like that. 314 00:17:47,900 --> 00:17:50,069 She wants to have sex all the time. 315 00:17:50,152 --> 00:17:51,445 All right, three times last night 316 00:17:51,529 --> 00:17:52,822 and again this morning. 317 00:17:52,905 --> 00:17:55,408 No hemorrhoids or problems with the mucus plug? 318 00:17:55,491 --> 00:17:56,325 What's a mucus plug? 319 00:17:56,409 --> 00:17:58,828 You'd know if you'd had a problem with it. 320 00:17:58,911 --> 00:17:59,787 You know, I never thought I'd be complaining 321 00:17:59,870 --> 00:18:00,746 about having this much sex. 322 00:18:00,830 --> 00:18:02,999 Enjoy it while you can. 323 00:18:03,082 --> 00:18:03,624 Cami didn't want me to touch her for months 324 00:18:03,708 --> 00:18:04,792 after Miles was born. 325 00:18:04,875 --> 00:18:07,003 Oh, that's the thing, 326 00:18:07,086 --> 00:18:08,105 she's so fucking nice to me all the time. 327 00:18:08,129 --> 00:18:09,964 You know, it's all honey, sweetie. 328 00:18:10,047 --> 00:18:11,191 She called me boo this morning. 329 00:18:11,215 --> 00:18:13,801 I mean, it's "alien abduction movie" creepy. 330 00:18:13,884 --> 00:18:14,969 I don't like it. 331 00:18:15,052 --> 00:18:16,137 It won't last. 332 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 Once the baby's born, with the sleep deprivation, 333 00:18:18,889 --> 00:18:22,602 the postpartum craziness, and Tami being kind of a bitch, 334 00:18:22,685 --> 00:18:24,895 it's gonna be a rough ride, my friend. 335 00:18:24,979 --> 00:18:25,813 Is that valves? 336 00:18:25,896 --> 00:18:27,857 Hmm, and rings. 337 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 Cami's making a list of stuff she thinks 338 00:18:31,193 --> 00:18:32,838 you still need to buy before your baby gets here. 339 00:18:32,862 --> 00:18:34,155 Oh, come on, man. Really? 340 00:18:34,238 --> 00:18:36,866 Wha‐‐what about all the shit we got at the baby shower? 341 00:18:36,949 --> 00:18:38,135 The expensive stuff nobody around here 342 00:18:38,159 --> 00:18:40,870 can afford to give at a shower. 343 00:18:40,953 --> 00:18:43,664 It's a fancy breast pump, 344 00:18:43,748 --> 00:18:45,517 baby video monitor that connects to your phone, 345 00:18:45,541 --> 00:18:49,170 some Scandinavian car seat‐stroller combo thing. 346 00:18:49,253 --> 00:18:50,004 I grew up around a ton of kids. 347 00:18:50,087 --> 00:18:52,882 I never had any of that shit. 348 00:18:52,965 --> 00:18:55,301 You know, Frank wouldn't even buy us diapers half the time. 349 00:18:55,384 --> 00:18:57,345 He'd tape garbage bags around us, 350 00:18:57,428 --> 00:19:00,097 hose us off in the backyard before bedtime. 351 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 Really? 352 00:19:01,682 --> 00:19:03,434 No, but close. 353 00:19:07,021 --> 00:19:08,314 It's on a different floor. 354 00:19:08,397 --> 00:19:10,358 One moment, please. I'll transfer you. 355 00:19:18,949 --> 00:19:20,076 How you feeling, Frank? 356 00:19:20,159 --> 00:19:20,993 Still in a lot of pain, Doc. 357 00:19:21,077 --> 00:19:24,497 Really, after all this time? 358 00:19:24,580 --> 00:19:25,623 I can barely sleep. 359 00:19:25,706 --> 00:19:27,625 The pain is excruciating. 360 00:19:27,708 --> 00:19:31,253 Oxycontin is the only thing making life bearable. 361 00:19:31,337 --> 00:19:34,131 Hmm, well, let's take a look. 362 00:19:35,841 --> 00:19:37,927 Doc, please, careful. 363 00:19:38,678 --> 00:19:41,222 I haven't touched you yet, Frank. 364 00:19:41,305 --> 00:19:44,225 I think that kid surgeon, uh, 365 00:19:44,308 --> 00:19:47,436 musta severed some nerves or something. 366 00:19:47,520 --> 00:19:49,063 How long's it been now, six months? 367 00:19:49,146 --> 00:19:53,067 Five. Five months of agony. 368 00:19:53,150 --> 00:19:55,361 Well, congratulations. 369 00:19:55,444 --> 00:19:56,696 You're healed. 370 00:19:56,779 --> 00:19:58,823 You might experience some minor discomfort, 371 00:19:58,906 --> 00:20:02,201 but you can take care of that with some Advil. 372 00:20:02,284 --> 00:20:04,078 Advil? 373 00:20:04,161 --> 00:20:06,330 Yeah, or anything over the counter will do. 374 00:20:06,414 --> 00:20:07,414 You're cutting me off? 375 00:20:10,126 --> 00:20:13,921 Gotta err on the side of caution. 376 00:20:14,004 --> 00:20:16,257 Oxycontin is highly addictive. 377 00:20:16,340 --> 00:20:18,676 We wouldn't want you to become drug dependent. 378 00:20:18,759 --> 00:20:21,220 Shouldn't you be titrating me down slowly 379 00:20:21,303 --> 00:20:23,931 like a half a dose for a year or two, 380 00:20:24,014 --> 00:20:26,600 ‐ Maybe, um‐‐ ‐ Nope. 381 00:20:28,018 --> 00:20:29,311 ‐ Vicodin. ‐ No. 382 00:20:31,313 --> 00:20:33,190 ‐ Codeine. ‐ Not a chance. 383 00:20:34,358 --> 00:20:35,401 So that's it. 384 00:20:35,484 --> 00:20:37,236 You're just gonna let me suffer in silence. 385 00:20:37,319 --> 00:20:39,005 Oh, I don't think you're gonna be silent, Frank. 386 00:20:39,029 --> 00:20:41,198 You know, you may want to try 387 00:20:41,282 --> 00:20:44,160 to slip out the back on your way out. 388 00:20:44,243 --> 00:20:47,079 The billing department put out a most‐wanted deadbeats poster, 389 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 and your picture is on it. 390 00:20:49,540 --> 00:20:50,700 When the doctors in this dump 391 00:20:50,750 --> 00:20:52,626 start caring about their patients in pain, 392 00:20:52,710 --> 00:20:55,087 maybe some of us'll start paying our bills! 393 00:20:56,756 --> 00:20:58,758 Well, shit. 394 00:21:06,390 --> 00:21:09,351 Hey, yo, African booty scratcher! 395 00:21:11,228 --> 00:21:11,812 Yo, dashiki boy! 396 00:21:11,896 --> 00:21:14,940 Yeah, you. 397 00:21:16,358 --> 00:21:18,611 I'm talking to you, Mufasa. 398 00:21:18,694 --> 00:21:20,446 ‐ ‐ Yo, kid! 399 00:21:24,909 --> 00:21:27,703 I'm that guy now, 400 00:21:27,787 --> 00:21:29,663 that pathetic old guy that no one guards 401 00:21:29,747 --> 00:21:31,665 because he can't make a basket. 402 00:21:31,749 --> 00:21:33,250 You're not old‐old, honey, 403 00:21:33,334 --> 00:21:35,294 but every athlete slows down a bit. 404 00:21:35,377 --> 00:21:38,339 Maybe you just need to change up your game. 405 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 Has Brady slowed down? 406 00:21:39,590 --> 00:21:42,009 No, he just won the Super Bowl last year. 407 00:21:42,092 --> 00:21:42,968 Tiger Woods? No. 408 00:21:43,052 --> 00:21:44,178 He won the Masters. 409 00:21:44,261 --> 00:21:47,056 Those guys are freaks of nature 410 00:21:47,139 --> 00:21:49,493 pampered and coddled by an army of trainers and nutritionists. 411 00:21:49,517 --> 00:21:51,393 Not to mention the performance‐enhancing drugs. 412 00:21:51,477 --> 00:21:54,730 Brady doesn't use performance‐enhancing drugs. 413 00:21:54,814 --> 00:21:56,565 Uh‐huh, sure he doesn't. 414 00:21:56,649 --> 00:21:57,942 Look, you can't compare yourself 415 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 to professional athletes, Kev. 416 00:21:59,777 --> 00:22:01,195 Hell, I ran a 5.2 40 in high school, 417 00:22:01,278 --> 00:22:03,030 and now I can barely finish a 5K. 418 00:22:03,113 --> 00:22:04,198 Or touch your toes. 419 00:22:04,281 --> 00:22:06,867 You ran a 5K? 420 00:22:06,951 --> 00:22:08,160 Well, I didn't say I ran it. 421 00:22:08,244 --> 00:22:09,703 There was some walking involved. 422 00:22:09,787 --> 00:22:10,579 And an Uber. 423 00:22:10,663 --> 00:22:11,997 It's testosterone. 424 00:22:12,081 --> 00:22:14,208 Men lose one percent every year after the age of 30. 425 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 Really, one percent? 426 00:22:15,835 --> 00:22:17,312 You never had any to begin with, so don't worry about it. 427 00:22:17,336 --> 00:22:20,714 It's not me. It's my shitty shoes. 428 00:22:20,798 --> 00:22:21,924 Your shoes? 429 00:22:22,007 --> 00:22:23,276 Yeah, all the players are wearing 430 00:22:23,300 --> 00:22:25,386 Kobes and Jordans and LeBrons. 431 00:22:25,469 --> 00:22:26,887 This is what I need right here. 432 00:22:29,932 --> 00:22:31,517 $350? 433 00:22:31,600 --> 00:22:34,228 Impact cushioning and instant responsiveness 434 00:22:34,311 --> 00:22:35,187 plus easy entry. 435 00:22:35,271 --> 00:22:36,814 That a shoe or a fat hooker? 436 00:22:36,897 --> 00:22:38,607 Absolutely not. 437 00:22:38,691 --> 00:22:40,794 But, V, my old shoes are fucking up my shooting rhythm. 438 00:22:40,818 --> 00:22:43,487 It's not the shoes, honey. You're just getting old. 439 00:22:43,571 --> 00:22:44,154 You just said I wasn't getting old. 440 00:22:44,238 --> 00:22:47,491 For $350, you old as shit, 441 00:22:47,575 --> 00:22:49,994 Bernie Sanders old, Harry Belafonte old. 442 00:22:50,077 --> 00:22:50,828 Well, I'm still buying 'em. 443 00:22:50,911 --> 00:22:52,138 Not with our money, you're not. 444 00:22:52,162 --> 00:22:53,414 It's my money too. 445 00:22:53,497 --> 00:22:54,582 We're on a budget, Kev. 446 00:22:54,665 --> 00:22:55,124 What do you suggest we skip this month, 447 00:22:55,207 --> 00:22:57,084 food or electricity? 448 00:22:57,167 --> 00:22:58,085 All right, fine. 449 00:22:58,168 --> 00:22:59,086 You don't want to help me reclaim my manhood, 450 00:22:59,169 --> 00:23:00,963 that's just fine. 451 00:23:01,046 --> 00:23:02,148 Then I'm gonna earn my own money, 452 00:23:02,172 --> 00:23:03,507 and I'm gonna buy these shoes. 453 00:23:07,511 --> 00:23:09,889 ‐ Stonewall Jackson Keogh. 454 00:23:20,065 --> 00:23:22,276 George S. Patton Lopez. 455 00:23:33,871 --> 00:23:37,750 Carl Francis Hashish Gallagher. 456 00:23:38,876 --> 00:23:40,711 Yo, Gallagher! 457 00:23:47,259 --> 00:23:49,261 You're a disgrace, Gallagher, 458 00:23:49,345 --> 00:23:51,680 a dark, putrid shit stain 459 00:23:51,764 --> 00:23:53,599 on the reputation of this institution. 460 00:23:53,682 --> 00:23:55,434 I never, ever want to see your face again, 461 00:23:55,517 --> 00:23:58,979 not on my campus, not in my town, 462 00:23:59,063 --> 00:24:01,148 my state, and not ever in my army. 463 00:24:01,231 --> 00:24:02,524 We clear, son? 464 00:24:02,608 --> 00:24:04,026 Crystal, sir. 465 00:24:04,109 --> 00:24:05,653 I've informed the Pentagon. 466 00:24:05,736 --> 00:24:06,936 You're not going to be allowed 467 00:24:06,987 --> 00:24:08,048 the honor of dying for your country. 468 00:24:08,072 --> 00:24:10,366 Thank you, sir. 469 00:24:14,745 --> 00:24:17,623 Yeah, baby! Yeah! 470 00:24:37,935 --> 00:24:39,621 This should really help with your arthritis pain, 471 00:24:39,645 --> 00:24:41,063 but beware of any dizziness. 472 00:24:41,146 --> 00:24:42,374 It's a common side effect of Oxycontin. 473 00:24:42,398 --> 00:24:47,069 Oh, I‐‐I didn't know that. 474 00:24:47,152 --> 00:24:49,530 Well, uh, thank you so much, Bill. 475 00:25:05,295 --> 00:25:06,046 Oh! 476 00:25:06,130 --> 00:25:08,465 Goodness gracious, I'm so sorry. 477 00:25:08,549 --> 00:25:12,511 Oh, no, I'm sure it was my fault. 478 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 I am so clumsy these days. 479 00:25:14,596 --> 00:25:17,016 No, no, it's this walker. 480 00:25:17,099 --> 00:25:19,018 I just can't get used to using it. 481 00:25:19,101 --> 00:25:20,644 I broke my hip. 482 00:25:20,728 --> 00:25:22,146 ‐ Your hip? ‐ Yeah. 483 00:25:22,229 --> 00:25:25,274 Oh, that's what happened to my Danny. 484 00:25:25,357 --> 00:25:26,900 Oh, I'm so sorry. 485 00:25:26,984 --> 00:25:31,321 Old age isn't for the faint of heart, is it? 486 00:25:31,405 --> 00:25:33,032 When you're right, you're right. 487 00:25:33,115 --> 00:25:34,700 ‐ Yeah. ‐ You take care now. 488 00:25:34,783 --> 00:25:37,202 Oh, you too. Thanks. 489 00:25:42,708 --> 00:25:44,585 Uh, sir? 490 00:25:44,668 --> 00:25:47,087 Sir, uh, uh, you in the walker. 491 00:25:47,171 --> 00:25:48,380 Sir? 492 00:25:48,464 --> 00:25:50,257 I‐‐I‐‐I think you have my bag. 493 00:25:52,676 --> 00:25:54,178 Sir? 494 00:25:54,261 --> 00:25:56,055 He's stealing my drugs! 495 00:25:56,138 --> 00:25:58,307 Police! 496 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Police! 497 00:25:59,600 --> 00:26:00,684 Jesus. 498 00:26:00,768 --> 00:26:04,438 ‐ What the fuck, asshole? ‐ Shit, what the fuck? 499 00:26:05,939 --> 00:26:07,107 Mikey? 500 00:26:07,191 --> 00:26:08,275 Frank. 501 00:26:08,358 --> 00:26:11,695 Jesus, Mikey, what‐‐ 502 00:26:13,864 --> 00:26:14,865 What happened? 503 00:26:14,948 --> 00:26:16,033 What happened to you? 504 00:26:16,116 --> 00:26:17,409 Busted femur. 505 00:26:17,493 --> 00:26:18,973 Bone poked out right through the skin. 506 00:26:19,036 --> 00:26:20,913 Two ER nurses threw up when they saw it. 507 00:26:20,996 --> 00:26:23,791 Oh, train. 508 00:26:23,874 --> 00:26:27,127 I passed out on the Garfield I platform, 509 00:26:27,211 --> 00:26:29,546 then I fell onto the tracks, 510 00:26:29,630 --> 00:26:31,799 and then the train just came and took 'em clean off. 511 00:26:31,882 --> 00:26:33,842 There he is. That's him. 512 00:26:33,926 --> 00:26:34,301 Uh, good seeing you, Mikey. 513 00:26:34,384 --> 00:26:35,636 I got to go. 514 00:26:35,719 --> 00:26:37,304 - ‐ All right. - ‐ Go quick. 515 00:26:37,387 --> 00:26:39,973 No, look, he's running away. 516 00:26:40,057 --> 00:26:41,141 Go get him. 517 00:26:41,225 --> 00:26:43,143 Go on, get him. 518 00:26:44,978 --> 00:26:47,606 Outstanding! 519 00:27:11,255 --> 00:27:13,090 They're so fucking disgusting. 520 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 They never do their own dishes. 521 00:27:15,092 --> 00:27:18,428 They leave soaking wet towels on the floor after they shower. 522 00:27:18,512 --> 00:27:20,180 There's dirty underwear everywhere. 523 00:27:20,264 --> 00:27:21,849 You'd think it would kill them 524 00:27:21,932 --> 00:27:23,201 to clean their pubes out of the tub 525 00:27:23,225 --> 00:27:26,395 or‐‐or use the toilet brush after they take a shit. 526 00:27:26,478 --> 00:27:29,189 And then they get mad at me if I don't buy the groceries 527 00:27:29,273 --> 00:27:31,441 or make dinner or do their laundry. 528 00:27:31,525 --> 00:27:34,236 Mmm, you smell nice. 529 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 You wearing that Lancôme again? 530 00:27:35,612 --> 00:27:36,864 Chanel. 531 00:27:36,947 --> 00:27:38,800 I got two spritzes left before I have to return it. 532 00:27:38,824 --> 00:27:39,533 Nice. 533 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 Yeah, I like it, 534 00:27:41,285 --> 00:27:44,872 hints of jasmine and elderberry. 535 00:27:44,955 --> 00:27:47,875 They're like blind baby boy pigs. 536 00:27:47,958 --> 00:27:48,977 And why is it my job to take care of them? 537 00:27:49,001 --> 00:27:51,837 I mean, just because they're boys and I'm girl. 538 00:27:51,920 --> 00:27:54,423 You know, the Amazon women had the right idea: 539 00:27:54,506 --> 00:27:57,175 raise men in cages for reproduction, 540 00:27:57,259 --> 00:27:58,528 then sacrifice them to Aphrodite 541 00:27:58,552 --> 00:28:00,637 on a big vulva‐shaped altar. 542 00:28:02,681 --> 00:28:05,058 It is long past time women take over the world. 543 00:28:05,142 --> 00:28:07,185 Men have been screwing everything up 544 00:28:07,269 --> 00:28:10,230 since Adam forced Eve to eat that damn apple. 545 00:28:10,314 --> 00:28:13,358 Uh, I think the serpent made Eve eat the apple. 546 00:28:13,442 --> 00:28:16,653 Yeah, well, what do you want to bet the serpent had a dick? 547 00:28:20,324 --> 00:28:21,450 I'm so proud of you. 548 00:28:21,533 --> 00:28:22,659 Thanks. 549 00:28:22,743 --> 00:28:25,245 Oh, you made it. 550 00:28:28,332 --> 00:28:29,601 I didn't see your family. Are they here somewhere? 551 00:28:29,625 --> 00:28:32,085 I didn't tell them I was graduating. 552 00:28:32,169 --> 00:28:33,211 Why not? 553 00:28:33,295 --> 00:28:35,047 I wasn't sure I was going to. 554 00:28:35,130 --> 00:28:37,090 Carl, Carl! 555 00:28:38,425 --> 00:28:43,221 Um, Mom, Dad, this is Corporal Carl Gallagher, 556 00:28:43,305 --> 00:28:45,223 the only man who had the courage 557 00:28:45,307 --> 00:28:46,867 to stand up for me when I was assaulted. 558 00:28:46,934 --> 00:28:49,144 Oh! 559 00:28:49,227 --> 00:28:51,355 Mwah. Bless you, Corporal. 560 00:28:51,438 --> 00:28:54,107 Our Charlie couldn't have made it without you. 561 00:28:54,191 --> 00:28:55,543 Corporal Gallagher stood up to eight cadets 562 00:28:55,567 --> 00:28:56,836 when they jumped me in the showers, 563 00:28:56,860 --> 00:29:00,572 waded in to help me with only a bar of soap, 564 00:29:00,656 --> 00:29:03,492 a bottle of conditioner, and‐‐and a flip‐flop. 565 00:29:05,160 --> 00:29:07,496 I would never have been able to come out as trans 566 00:29:07,579 --> 00:29:11,541 and begin hormone reassignment therapy 567 00:29:11,625 --> 00:29:13,710 if he hadn't been willing to put his body on the line 568 00:29:13,794 --> 00:29:18,131 so that I may live my gender truth. 569 00:29:18,215 --> 00:29:20,884 I will never forget you. 570 00:29:22,386 --> 00:29:24,513 Thank you. 571 00:29:25,889 --> 00:29:27,641 Did he just say he wants to be a girl? 572 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 I‐‐I‐‐I thought trans meant 573 00:29:29,810 --> 00:29:32,396 he was transferring in from another school. 574 00:29:32,479 --> 00:29:34,606 Did I just spend six fucking weeks in the brig 575 00:29:34,690 --> 00:29:36,358 because some dude wants to be a chick? 576 00:29:42,906 --> 00:29:44,491 So you used to work here. 577 00:29:44,574 --> 00:29:45,659 Yeah, a couple years ago. 578 00:29:45,742 --> 00:29:49,121 Customers loved it when I danced to "I Want Your Sex." 579 00:29:49,204 --> 00:29:51,248 ‐ George Michael. ‐ Yeah, and I do this fantastic 580 00:29:51,331 --> 00:29:52,791 little freeze thing with "Vogue," 581 00:29:52,874 --> 00:29:55,669 pop up here, Madonna. 582 00:29:56,962 --> 00:29:58,839 How old are you? 583 00:29:58,922 --> 00:30:00,132 30‐‐ 584 00:30:03,260 --> 00:30:05,512 Come back at 6 and we'll see how it goes. 585 00:30:05,595 --> 00:30:06,847 I'm short a dancer tonight 586 00:30:06,930 --> 00:30:08,640 because Donny's shingles flared up. 587 00:30:08,724 --> 00:30:10,350 Thank you so much, man. 588 00:30:10,434 --> 00:30:11,994 You will not be disappointed, I promise. 589 00:30:19,276 --> 00:30:20,527 Margi, hey. 590 00:30:20,610 --> 00:30:22,696 What are we doing today? 591 00:30:22,779 --> 00:30:24,573 You wanna do, uh, more pink highlights, 592 00:30:24,656 --> 00:30:26,592 or are we taking you back to your natural brunette? 593 00:30:26,616 --> 00:30:29,119 Nordic white with honey streaks. 594 00:30:33,790 --> 00:30:34,790 I'll give it a shot. 595 00:30:37,335 --> 00:30:39,546 You know that mask's kind of freaky, right? 596 00:30:39,629 --> 00:30:40,773 Yeah, well, it's better than Junior 597 00:30:40,797 --> 00:30:43,717 being born with flippers and a tail. 598 00:30:46,470 --> 00:30:48,889 Jeff is definitely cheating on me. 599 00:30:48,972 --> 00:30:50,599 But I'm not gonna confront him. 600 00:30:50,682 --> 00:30:51,951 Think I'll just start sleeping around 601 00:30:51,975 --> 00:30:54,144 until I pick up a nasty STD, 602 00:30:54,227 --> 00:30:56,521 then give it to him so he can give it to her. 603 00:30:56,605 --> 00:30:59,608 Serve the skank right. 604 00:30:59,691 --> 00:31:01,485 You okay? 605 00:31:01,568 --> 00:31:03,862 Tami? 606 00:31:03,945 --> 00:31:05,781 Should we call your doctor? 607 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 Ah, ah! 608 00:31:11,870 --> 00:31:13,163 ‐ Just breathe. ‐ 609 00:31:13,246 --> 00:31:14,456 Ah! 610 00:31:14,539 --> 00:31:17,167 ‐ Shit. ‐ 611 00:31:17,250 --> 00:31:18,960 Hey, can you get that for me? 612 00:31:21,505 --> 00:31:23,048 Lip's phone. 613 00:31:23,131 --> 00:31:24,466 It's Tami. 614 00:31:24,549 --> 00:31:25,985 Yeah, tell her I'll call her right back. 615 00:31:26,009 --> 00:31:27,677 Can he call you back? 616 00:31:29,304 --> 00:31:30,448 Uh, you're gonna wanna take this. 617 00:31:30,472 --> 00:31:33,100 Why? Why? Hey. 618 00:31:33,183 --> 00:31:34,309 Yeah, so I've been doing 619 00:31:34,392 --> 00:31:35,936 a little bit of this and that. 620 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 I ran a pigeon drop scheme for a while. 621 00:31:38,522 --> 00:31:40,982 Ah, people still falling for that old chestnut? 622 00:31:41,066 --> 00:31:43,568 Yeah, a sucker born every minute. 623 00:31:43,652 --> 00:31:45,737 What about you? What you been up to? 624 00:31:45,821 --> 00:31:48,740 I've been stuck on the couch recovering for months, 625 00:31:48,824 --> 00:31:50,617 both physically, my femur, 626 00:31:50,700 --> 00:31:55,163 and from a broken heart. 627 00:31:55,247 --> 00:31:56,748 Unlucky in love? 628 00:31:56,832 --> 00:31:58,375 ‐ Kids. ‐ Oh. 629 00:31:58,458 --> 00:31:59,793 My firstborn ran off. 630 00:31:59,876 --> 00:32:03,130 And now my youngest daughter, 631 00:32:03,213 --> 00:32:05,799 the slutty one that had the baby in middle school, 632 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 thinks she's in charge. 633 00:32:07,843 --> 00:32:11,054 She's got her grubby, slutty hands 634 00:32:11,138 --> 00:32:12,722 all over the family purse strings, 635 00:32:12,806 --> 00:32:14,182 won't even cough up a few bucks 636 00:32:14,266 --> 00:32:15,725 for her old man to have a cold one 637 00:32:15,809 --> 00:32:17,018 after a long day of work. 638 00:32:17,102 --> 00:32:18,822 You know, we sacrifice so much for our kids, 639 00:32:18,895 --> 00:32:21,731 and first chance they get, wham, bam, 640 00:32:21,815 --> 00:32:23,817 not even "thank you, Dad," you know? 641 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 I‐‐I‐‐nah. 642 00:32:25,735 --> 00:32:28,196 Oh, oh, oh. 643 00:32:28,280 --> 00:32:30,073 What you doing? 644 00:32:40,834 --> 00:32:42,460 I thought we were going to your place. 645 00:32:42,544 --> 00:32:43,587 What are we doing here? 646 00:32:43,670 --> 00:32:45,881 Shopping for a little home furnishings. 647 00:32:45,964 --> 00:32:47,132 Do me a favor. 648 00:32:47,215 --> 00:32:51,511 Go hit that fire alarm down there, will ya? 649 00:32:51,595 --> 00:32:52,679 What's in it for me? 650 00:32:52,762 --> 00:32:54,097 What's in it for you? 651 00:32:54,181 --> 00:32:55,682 How about... 652 00:32:56,683 --> 00:32:59,644 a little Purdue party? 653 00:32:59,728 --> 00:33:00,896 Where's that alarm? 654 00:33:00,979 --> 00:33:01,813 By the elevator. 655 00:33:01,897 --> 00:33:02,897 Yeah. 656 00:33:48,777 --> 00:33:52,155 Please exit the building calmly, everyone. 657 00:33:52,239 --> 00:33:53,990 No need for concern. 658 00:33:54,074 --> 00:33:55,994 Right this way, just out the front doors, please. 659 00:34:01,706 --> 00:34:02,624 Probably just a false alarm. 660 00:34:02,707 --> 00:34:04,960 Right out that door, sir. 661 00:34:36,366 --> 00:34:38,743 They can't stop you from enlisting if you want to. 662 00:34:38,827 --> 00:34:40,245 Fuck the military. 663 00:34:40,328 --> 00:34:41,728 The army would be lucky to have you. 664 00:34:41,788 --> 00:34:43,123 The army can kiss my ass. 665 00:34:43,206 --> 00:34:44,791 Then join the navy with me. 666 00:34:44,874 --> 00:34:46,960 Sail the seven seas. See the world. 667 00:34:47,043 --> 00:34:48,837 Wait, there's seven seas? 668 00:34:48,920 --> 00:34:52,424 You would look so good in white bell‐bottoms, 669 00:34:52,507 --> 00:34:53,216 little sailor hat. 670 00:34:53,300 --> 00:34:55,593 Nobody looks good in bell‐bottoms. 671 00:34:56,886 --> 00:35:01,349 I, uh, have some bad news. 672 00:35:01,433 --> 00:35:03,685 Herpes? 673 00:35:03,768 --> 00:35:04,853 The day after tomorrow, 674 00:35:04,936 --> 00:35:08,481 I have to report back to Annapolis for Plebe Summer. 675 00:35:08,565 --> 00:35:09,691 Hell's that for? 676 00:35:09,774 --> 00:35:10,650 Freshman officer training. 677 00:35:10,734 --> 00:35:13,403 For how long? 678 00:35:13,486 --> 00:35:15,155 Six weeks. 679 00:35:15,238 --> 00:35:17,616 So we don't have a lot of time to fit it all in. 680 00:35:17,699 --> 00:35:18,825 Fit what all in? 681 00:35:18,908 --> 00:35:21,369 A summer's worth of sex. 682 00:35:23,747 --> 00:35:24,748 48 condoms? 683 00:35:24,831 --> 00:35:26,291 In 32 hours. 684 00:35:26,374 --> 00:35:27,834 You up for the challenge, Gallagher? 685 00:35:27,917 --> 00:35:29,461 Uh, yeah. 686 00:35:29,544 --> 00:35:30,712 Then prove it, pussy. 687 00:35:35,425 --> 00:35:36,843 Yo, V, do we have any turmeric? 688 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 No. 689 00:35:38,178 --> 00:35:39,763 What about spirulina? 690 00:35:39,846 --> 00:35:41,097 What the hell's spirulina? 691 00:35:41,181 --> 00:35:42,349 I have no idea, 692 00:35:42,432 --> 00:35:44,893 but it's supposed to boost my testosterone. 693 00:35:47,854 --> 00:35:49,248 How much of that are you supposed to use? 694 00:35:49,272 --> 00:35:51,232 One scoop, but I'm a pretty big guy. 695 00:35:58,031 --> 00:35:59,282 Jesus, Kev. 696 00:36:17,967 --> 00:36:19,427 Holy shit. 697 00:36:32,273 --> 00:36:35,318 Liam, your lip. What the hell happened? 698 00:36:35,402 --> 00:36:37,362 A lack of appreciation of our shared heritage 699 00:36:37,445 --> 00:36:40,323 from some of our less woke black brothers. 700 00:36:44,953 --> 00:36:46,913 What's he drinking? 701 00:36:46,996 --> 00:36:48,289 Testosterone smoothie. 702 00:36:48,373 --> 00:36:49,809 It's supposed to help him get his manly mojo back. 703 00:36:49,833 --> 00:36:51,793 Can I have some? 704 00:36:51,876 --> 00:36:53,503 ‐ No. ‐ Just a little bit? 705 00:37:04,139 --> 00:37:07,684 You sure I can't get just a little bit of that? 706 00:37:07,767 --> 00:37:08,852 Think it's real this time? 707 00:37:08,935 --> 00:37:11,688 I'm not sure. 708 00:37:11,771 --> 00:37:13,440 Did your water break? 709 00:37:13,523 --> 00:37:15,692 No, but‐‐ 710 00:37:15,775 --> 00:37:17,360 Those are getting pretty close together. 711 00:37:17,444 --> 00:37:21,072 Just shut the fuck up and find a goddamn parking spot! 712 00:37:21,156 --> 00:37:22,574 She's back. 713 00:37:22,657 --> 00:37:23,657 All right. 714 00:37:26,035 --> 00:37:27,370 Oh. 715 00:37:29,956 --> 00:37:31,916 Hey, all right. 716 00:37:32,000 --> 00:37:33,126 Can you walk? Can you walk? 717 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 ‐ Yeah. ‐ Yeah? 718 00:37:34,294 --> 00:37:35,670 Jesus, of course I can walk. 719 00:37:35,754 --> 00:37:36,838 ‐ ‐ Can you? 720 00:37:36,921 --> 00:37:37,547 ‐ Yea‐‐ah! ‐ Honey, hey, hey. 721 00:37:37,630 --> 00:37:38,256 Whoa, whoa, whoa, whoa. 722 00:37:38,339 --> 00:37:39,924 Should you be squatting? 723 00:37:40,008 --> 00:37:40,633 Yeah, did you call my sister? 724 00:37:40,717 --> 00:37:42,260 No, Cami, no. No, no, no. 725 00:37:42,343 --> 00:37:43,261 Excuse me! 726 00:37:43,344 --> 00:37:44,363 I told you, I don't want you in there 727 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 staring down my cooch 728 00:37:46,473 --> 00:37:49,434 with a baby head popping out while I shit in a hospital bed. 729 00:37:49,517 --> 00:37:51,728 All right, I'm gonna find you a wheelchair 730 00:37:51,811 --> 00:37:54,051 so you don't have the baby in the parking lot, all right? 731 00:38:00,153 --> 00:38:01,571 Ah, oh! 732 00:38:03,406 --> 00:38:04,824 ‐ ‐ 733 00:38:04,908 --> 00:38:08,328 Oh, yeah! 734 00:38:08,411 --> 00:38:10,330 Oh! Oh! Oh! 735 00:38:10,413 --> 00:38:12,207 Let's go. 736 00:38:12,290 --> 00:38:15,168 Oh! Whoo! 737 00:38:15,251 --> 00:38:17,796 Whew. 738 00:38:33,812 --> 00:38:36,189 - ‐ Who you texting? - ‐ 739 00:38:36,272 --> 00:38:37,482 Debbie, 740 00:38:37,565 --> 00:38:42,195 let her know we'll be home in a couple of hours. 741 00:38:42,278 --> 00:38:43,696 How many condoms we have left? 742 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 Hmm. 743 00:38:51,579 --> 00:38:52,831 41. 744 00:38:52,914 --> 00:38:55,708 We're only averaging one an hour? 745 00:38:55,792 --> 00:38:58,211 I think we're gonna have to cut back on your recovery time. 746 00:38:58,294 --> 00:38:59,313 I think we may need to stop 747 00:38:59,337 --> 00:39:02,340 for a case of Red Bulls and some Tiger Balm. 748 00:39:02,423 --> 00:39:05,301 Mm, I have faith in you, Gallagher. 749 00:39:07,345 --> 00:39:08,847 Mm. 750 00:39:17,564 --> 00:39:18,564 Battery. 751 00:39:22,861 --> 00:39:25,029 - ‐ Who's that? - ‐ Kelly. 752 00:39:25,113 --> 00:39:26,739 Her and Carl are almost home. 753 00:39:26,823 --> 00:39:28,592 I thought your brother was in the army or something. 754 00:39:28,616 --> 00:39:30,827 Military school. 755 00:39:30,910 --> 00:39:32,620 You excited to see him? 756 00:39:32,704 --> 00:39:33,913 Yeah. 757 00:39:33,997 --> 00:39:36,499 Weird, I‐‐I guess I kinda miss the little dickhead. 758 00:39:46,467 --> 00:39:49,178 Yeah, excuse me, um, uh, I don't really know 759 00:39:49,262 --> 00:39:51,097 all the answers to these questions. 760 00:39:51,180 --> 00:39:52,098 Don't you have it on file somewhere? 761 00:39:52,181 --> 00:39:53,600 Are you with Miss Tamietti? 762 00:39:53,683 --> 00:39:55,035 ‐ Yeah, yeah. ‐ Get your ass in here. 763 00:39:55,059 --> 00:39:57,228 Whoa, whoa, um... 764 00:39:57,312 --> 00:39:58,592 What, uh‐‐ wha‐‐what's going on? 765 00:40:00,857 --> 00:40:02,042 Hey, is there something wrong or, um‐‐ 766 00:40:02,066 --> 00:40:04,527 Put those on. 767 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 Sign this. 768 00:40:13,161 --> 00:40:14,263 Wait, what is‐‐ what is this? 769 00:40:14,287 --> 00:40:15,038 Surgical consent. 770 00:40:15,121 --> 00:40:15,997 Fetal distress. 771 00:40:16,080 --> 00:40:18,374 We're performing an emergency C‐section. 772 00:40:18,458 --> 00:40:19,751 We have to get this baby out now. 773 00:40:19,834 --> 00:40:20,501 No, no, no, no. I'm not having a Cesarean. 774 00:40:20,585 --> 00:40:22,503 I'm having my baby naturally. 775 00:40:22,587 --> 00:40:24,005 That's not going to happen, Tami. 776 00:40:24,088 --> 00:40:25,107 ‐ Sign it. ‐ I‐‐I‐‐I'm not really her‐‐ 777 00:40:25,131 --> 00:40:27,133 Are you the father? 778 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 ‐ Yeah, yes. ‐ Then sign it. 779 00:40:30,219 --> 00:40:31,888 ‐ ‐ Asphyxia. 780 00:40:31,971 --> 00:40:34,515 - ‐ Uh... - ‐ Hold her hand. 781 00:40:35,391 --> 00:40:37,644 It's coming now. It's all right. 782 00:40:37,727 --> 00:40:40,647 ‐ ‐ 783 00:40:44,275 --> 00:40:46,736 Hey, you the guy taking Donny's place? 784 00:40:46,819 --> 00:40:48,112 Yeah, I guess so. 785 00:40:48,196 --> 00:40:50,323 Well, that's Donny's spot right there. 786 00:40:50,406 --> 00:40:53,326 Hey, uh, do me a favor, would ya? 787 00:40:54,577 --> 00:40:55,453 Rip my ass wax. 788 00:40:55,536 --> 00:40:57,538 I can't reach back there with my arthritis. 789 00:40:59,582 --> 00:41:01,334 You guys are dancers? 790 00:41:01,417 --> 00:41:02,919 Well, yeah. 791 00:41:03,002 --> 00:41:05,588 I've been dancing on Daddy Night for ten years. 792 00:41:05,964 --> 00:41:08,007 Great tips. 793 00:41:08,091 --> 00:41:09,634 Hey. 794 00:41:09,717 --> 00:41:11,278 You can borrow my Tom Selleck, if you want. 795 00:41:11,302 --> 00:41:12,762 Millennials love it. 796 00:41:14,263 --> 00:41:16,975 Okay, go ahead, yank it. 797 00:41:19,268 --> 00:41:21,187 Don't be shy. 798 00:41:21,270 --> 00:41:22,355 Oh! 799 00:41:24,857 --> 00:41:26,901 Oh, thanks. 800 00:41:26,985 --> 00:41:29,529 Ah. 801 00:41:36,327 --> 00:41:37,620 Oh, Carl! 802 00:41:42,291 --> 00:41:44,019 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 803 00:41:44,043 --> 00:41:45,169 What? 804 00:41:45,253 --> 00:41:46,462 I‐‐I think the condom broke. 805 00:41:47,463 --> 00:41:49,632 ‐ Are you sure? ‐ Yeah, hold on. 806 00:41:49,716 --> 00:41:50,716 I'm‐‐I‐‐I'll check. 807 00:41:50,758 --> 00:41:52,635 No, no, I'll do it. 808 00:41:52,719 --> 00:41:54,303 Drive, get out. 809 00:41:54,387 --> 00:41:55,888 I'm ovulating. Get out! 810 00:41:55,972 --> 00:41:58,683 Drive! Drive! 811 00:42:02,645 --> 00:42:04,689 Okay, okay, okay. 812 00:42:04,772 --> 00:42:06,524 ‐ Aren't you gonna sit? ‐ Hell no. 813 00:42:06,607 --> 00:42:08,502 Gotta keep your nasty little swimmers downstream. 814 00:42:08,526 --> 00:42:09,819 ‐ Go! ‐ Where? 815 00:42:09,902 --> 00:42:11,696 Find a drugstore, and fast. 816 00:42:19,287 --> 00:42:21,956 27 for me. 817 00:42:25,251 --> 00:42:26,169 One for you. 818 00:42:26,252 --> 00:42:27,253 Hey. 819 00:42:27,336 --> 00:42:30,631 And two for us to snort now. 820 00:42:31,466 --> 00:42:33,259 You're a true friend, Frankie. 821 00:42:33,342 --> 00:42:35,178 Don't I know it, Mikey. 822 00:42:40,099 --> 00:42:42,435 All hail mighty Oxy, 823 00:42:42,518 --> 00:42:45,605 the Dom Pérignon of opiates. 824 00:42:45,688 --> 00:42:48,524 Thank you, Mr. Sackler. 825 00:42:48,608 --> 00:42:51,736 You know, he'll never get the Nobel Prize... 826 00:42:54,030 --> 00:42:54,906 But he should. 827 00:42:54,989 --> 00:42:57,450 Yeah, Sackler should have his face carved 828 00:42:57,533 --> 00:43:00,953 on the Mount Rushmore of drugs. 829 00:43:03,915 --> 00:43:04,975 Who else should be on that mountain? 830 00:43:04,999 --> 00:43:07,752 Um... 831 00:43:07,835 --> 00:43:09,462 Bob Marley. 832 00:43:09,545 --> 00:43:12,131 Absolutely. 833 00:43:12,215 --> 00:43:13,883 ‐ Willie Nelson. ‐ Gotta have Willie. 834 00:43:13,966 --> 00:43:15,551 ‐ Willie. ‐ Keith Richards. 835 00:43:15,635 --> 00:43:16,928 Keith, yes, Keith. 836 00:43:17,011 --> 00:43:19,013 Of course. 837 00:43:19,097 --> 00:43:20,681 Jimi. 838 00:43:21,808 --> 00:43:25,311 OD'd, maybe not the best example. 839 00:43:26,479 --> 00:43:29,524 ‐ ‐ Nirvana. 840 00:43:29,607 --> 00:43:31,526 Well, I loved their first album. 841 00:43:31,609 --> 00:43:34,612 No, man, I'm talking about this moment: 842 00:43:34,695 --> 00:43:37,698 peace, heaven, enlightenment. 843 00:43:38,366 --> 00:43:40,660 Shit, you really are high. 844 00:43:40,743 --> 00:43:42,787 ‐ Hmm. ‐ 845 00:43:43,996 --> 00:43:45,665 The four noble truths. 846 00:43:45,748 --> 00:43:48,292 You lost me there, little‐‐little friend. 847 00:43:48,376 --> 00:43:50,169 Yeah, dukkha, 848 00:43:50,253 --> 00:43:52,672 truth of suffering. 849 00:43:52,755 --> 00:43:54,048 Not big on suffering. 850 00:43:54,132 --> 00:43:56,968 Yeah, life is suffering. 851 00:43:57,051 --> 00:44:00,263 We're born just to die. 852 00:44:00,346 --> 00:44:01,848 Buddha. 853 00:44:01,931 --> 00:44:03,051 You're kinda bumming me out. 854 00:44:04,892 --> 00:44:08,437 Life's finite, Frank. 855 00:44:09,564 --> 00:44:11,399 No one lives forever. 856 00:44:13,276 --> 00:44:15,194 We're just dust waiting to return 857 00:44:15,278 --> 00:44:18,531 to our mother... 858 00:44:18,614 --> 00:44:20,658 The Earth. 859 00:44:22,785 --> 00:44:25,204 Oh, nice cushions, by the way. 860 00:44:25,288 --> 00:44:27,206 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 861 00:44:27,290 --> 00:44:28,291 Did all right. 862 00:44:28,374 --> 00:44:29,625 Yeah, we did. 863 00:44:29,709 --> 00:44:31,377 We did good. 864 00:44:33,629 --> 00:44:35,006 ‐ Transfers. ‐ I want sushi. 865 00:44:35,089 --> 00:44:37,175 Yeah? 866 00:44:37,258 --> 00:44:38,843 Disneyland. 867 00:44:38,926 --> 00:44:39,926 Anywhere. 868 00:44:46,559 --> 00:44:48,269 It's a boy. 869 00:44:48,352 --> 00:44:49,228 Did you know? 870 00:44:49,312 --> 00:44:51,772 No‐‐no, no. 871 00:44:58,321 --> 00:45:00,198 Check Apgar. 872 00:45:10,666 --> 00:45:12,251 Apgar is seven. 873 00:45:12,335 --> 00:45:14,253 Seven, that's good, right? 874 00:45:14,337 --> 00:45:17,590 ‐ That's good. ‐ That's good. 875 00:45:17,673 --> 00:45:19,675 Hey, hey, it's a boy. 876 00:45:19,759 --> 00:45:21,260 It's a boy. 877 00:45:21,344 --> 00:45:22,428 Yeah? 878 00:45:22,511 --> 00:45:24,055 Yeah, Tami, Tami, you won't believe it. 879 00:45:24,138 --> 00:45:25,181 He's so beautiful. 880 00:45:31,604 --> 00:45:33,022 What are you doing? 881 00:45:33,105 --> 00:45:34,106 My friend Janis 882 00:45:34,190 --> 00:45:36,567 said this is what you do when a condom breaks. 883 00:45:36,651 --> 00:45:39,779 Plan B, aisle two. Monistat, aisle three. 884 00:46:04,762 --> 00:46:06,639 Will there be anything else? 885 00:46:06,722 --> 00:46:09,767 Nope, just the sperm killer and the pineapple Fanta, thanks. 886 00:46:09,850 --> 00:46:13,729 Unless you have any samples of Viagra. 887 00:46:16,357 --> 00:46:18,734 Five‐minute Apgar is nine. 888 00:46:18,818 --> 00:46:21,070 - ‐ Good work, Dad. - ‐ Thanks. 889 00:46:21,153 --> 00:46:22,947 Lip? 890 00:46:23,030 --> 00:46:24,532 Hey, hey. 891 00:46:24,615 --> 00:46:26,158 He's doing great. 892 00:46:26,242 --> 00:46:27,159 Lip? 893 00:46:27,243 --> 00:46:29,662 Tami? 894 00:46:31,247 --> 00:46:32,873 Everything okay? 895 00:46:32,957 --> 00:46:35,001 Weight 3.3 kilos. 896 00:46:35,918 --> 00:46:36,294 What‐‐what's happening to her? 897 00:46:36,377 --> 00:46:38,170 What's going on? 898 00:46:38,254 --> 00:46:39,338 Her BP is dropping. 899 00:46:39,422 --> 00:46:40,589 ‐ She's hemorrhaging. ‐ Tami. 900 00:46:40,673 --> 00:46:41,775 Call surgery, tell them we're coming up. 901 00:46:41,799 --> 00:46:42,883 Tami? 902 00:46:42,967 --> 00:46:43,801 Tami! 903 00:46:43,884 --> 00:46:45,177 Sir, please step back. 904 00:46:45,261 --> 00:46:47,346 I'll go directly to the lab to drop off the sample. 905 00:46:47,430 --> 00:46:50,683 Let's go. 906 00:46:50,766 --> 00:46:52,685 Make sure surgery has O‐neg on hand. 907 00:46:52,768 --> 00:46:53,686 I'll let them know. 908 00:46:53,769 --> 00:46:55,479 Hey, do I go with her or... 909 00:46:55,563 --> 00:46:58,607 No, no, you should stay here with your son. 910 00:47:10,619 --> 00:47:12,788 Whoo‐hoo!! 911 00:47:19,295 --> 00:47:19,920 Hey, Daddy. 912 00:47:20,004 --> 00:47:21,714 Uh, do you wanna spank me? 913 00:47:21,797 --> 00:47:24,091 I've been a really bad boy. 914 00:47:24,175 --> 00:47:27,887 Okay, thank you, sexy Uncle Sam. 915 00:47:27,970 --> 00:47:30,222 Our next is new. 916 00:47:30,306 --> 00:47:32,391 He's hot. He's ripped. 917 00:47:32,475 --> 00:47:35,269 He's the daddy you wish you had growing up. 918 00:47:35,353 --> 00:47:39,899 Get your milk ready because here comes Captain Crunch! 919 00:48:07,385 --> 00:48:08,427 Love it! 920 00:48:13,182 --> 00:48:15,017 Oh! 921 00:48:28,447 --> 00:48:29,031 The hell, Frank? 922 00:48:29,115 --> 00:48:30,741 I already got a new couch. 923 00:48:30,825 --> 00:48:32,660 It's getting delivered next week. 924 00:48:33,619 --> 00:48:35,871 You cannot leave your drug paraphernalia 925 00:48:35,955 --> 00:48:38,165 laying around for Franny to find. 926 00:48:40,084 --> 00:48:42,211 Is that my apron? 927 00:48:42,294 --> 00:48:43,379 Mikey doesn't like 928 00:48:43,462 --> 00:48:45,756 to get kitchen smells on his clothes. 929 00:48:45,840 --> 00:48:47,883 What are you doing on the floor? 930 00:48:47,967 --> 00:48:51,554 Legs don't seem to wanna work. 931 00:48:55,933 --> 00:48:57,351 Whoa, there's something 932 00:48:57,435 --> 00:48:58,644 you don't see every day. 933 00:48:58,727 --> 00:49:01,647 Hey, how you doin'? 934 00:49:01,730 --> 00:49:02,648 Who is this, Frank? 935 00:49:02,731 --> 00:49:05,568 Mikey O'Shea, follower of Buddha, 936 00:49:05,651 --> 00:49:07,236 seeker of the five truths. 937 00:49:07,319 --> 00:49:08,654 Four. 938 00:49:08,737 --> 00:49:11,991 Lover of dukkha and my best friend. 939 00:49:12,074 --> 00:49:12,491 Am I still taking Franny tonight? 940 00:49:12,575 --> 00:49:14,577 Please. 941 00:49:14,660 --> 00:49:16,245 I've got a deep‐sea welding class. 942 00:49:16,328 --> 00:49:17,329 That's a thing? 943 00:49:17,413 --> 00:49:18,998 Yeah, shipyards and oil platforms 944 00:49:19,081 --> 00:49:21,459 pay big dough for underwater welders. 945 00:49:21,542 --> 00:49:22,668 Come on, beautiful girl. 946 00:49:22,751 --> 00:49:23,669 Let's get you and the twins some dinner. 947 00:49:23,752 --> 00:49:25,004 Love you too, pumpkin. 948 00:49:25,087 --> 00:49:28,007 Joining us for dinner tonight, Kwame? 949 00:49:28,090 --> 00:49:29,258 Chitlins involved? 950 00:49:29,341 --> 00:49:30,676 Cheese pizza okay? 951 00:49:30,759 --> 00:49:32,636 Harriet Tubman liked pizza? 952 00:49:32,720 --> 00:49:34,388 That's the rumor. 953 00:49:36,182 --> 00:49:38,476 Nice dashiki. 954 00:50:04,251 --> 00:50:06,086 Hey, everybody, it's a boy. 955 00:50:06,170 --> 00:50:08,547 Oh my! 956 00:50:08,631 --> 00:50:10,966 And Tami? 957 00:50:11,050 --> 00:50:15,679 Um, yeah, she, uh‐‐she needed an emergency C‐section. 958 00:50:15,763 --> 00:50:17,848 Um, there were some complications, bleeding. 959 00:50:17,932 --> 00:50:20,309 She's‐‐she's still in the OR. 960 00:50:20,392 --> 00:50:22,353 Shit. 961 00:50:22,436 --> 00:50:23,854 But she's gonna be okay, right? 962 00:50:23,938 --> 00:50:26,440 I don't‐‐I don't know. I don't know. 963 00:50:26,524 --> 00:50:27,918 I mean, they wouldn't tell me anything else. 964 00:50:27,942 --> 00:50:29,401 Well, go find the fuck out. 965 00:50:29,485 --> 00:50:31,779 Okay, okay, she's in surgery, Cami. 966 00:50:31,862 --> 00:50:33,062 They'll let us know how she is 967 00:50:33,113 --> 00:50:35,115 as soon as they have something to tell us. 968 00:50:36,408 --> 00:50:37,618 Mr. Tamietti? 969 00:50:37,701 --> 00:50:38,869 Yes. 970 00:50:38,953 --> 00:50:40,472 Oh, sorry, you know, I think, uh, she actually means me. 971 00:50:40,496 --> 00:50:44,542 Uh, I'll come back as soon as I know anything, all right? 972 00:51:02,726 --> 00:51:05,104 You up for going one more time before we head in? 973 00:51:05,187 --> 00:51:07,106 I could really use a bed. 974 00:51:07,189 --> 00:51:07,898 I kind of threw my back out. 975 00:51:07,982 --> 00:51:09,167 That, and I need to ice my balls. 976 00:51:09,191 --> 00:51:12,403 Maybe we could do it in the shower and then 977 00:51:12,486 --> 00:51:13,486 ‐ ‐ maybe up on the roof. 978 00:51:13,529 --> 00:51:15,447 Debbie? 979 00:51:15,531 --> 00:51:17,533 No, Lip. Tami had the baby. 980 00:51:17,616 --> 00:51:19,285 That's great. 981 00:51:19,368 --> 00:51:20,786 Yeah, but she's in trouble. 982 00:51:20,869 --> 00:51:21,328 What? 983 00:51:21,412 --> 00:51:23,831 Something went wrong. 984 00:51:31,505 --> 00:51:33,257 Yeah, baby. 985 00:51:33,340 --> 00:51:36,385 Hey, looks like the boys love the new daddy, huh? 986 00:51:39,555 --> 00:51:40,615 Did somebody punch your tit? 987 00:51:40,639 --> 00:51:43,392 No, hickeys. 988 00:51:43,475 --> 00:51:45,036 One of the software engineers from Google 989 00:51:45,060 --> 00:51:46,645 likes to pretend he's nursing. 990 00:51:46,729 --> 00:51:47,813 Yeah, well, you're lucky. 991 00:51:47,896 --> 00:51:49,708 I had a guy who wanted me to change his diaper. 992 00:51:49,732 --> 00:51:52,860 - ‐ Oh. - ‐ 993 00:52:12,588 --> 00:52:13,672 Good evening, Mauve. 994 00:52:13,756 --> 00:52:14,632 Oh, welcome back. 995 00:52:14,715 --> 00:52:16,133 Your usual? 996 00:52:16,216 --> 00:52:17,468 Please. 997 00:52:27,353 --> 00:52:28,854 You look fantastic. 998 00:52:28,937 --> 00:52:29,980 Thank you. 999 00:52:30,064 --> 00:52:31,315 I love your dress. 1000 00:52:31,398 --> 00:52:33,359 Herve Leger. 1001 00:52:33,442 --> 00:52:34,860 Wonderful. 1002 00:52:37,321 --> 00:52:39,239 - ‐ Thank you. - ‐ 1003 00:52:47,956 --> 00:52:51,377 Fold the bottom of the blanket over baby's feet. 1004 00:52:51,460 --> 00:52:55,631 Then just tuck the point into the top, okay? 1005 00:52:56,715 --> 00:52:57,424 Yeah, yeah. 1006 00:52:57,508 --> 00:53:00,511 Sit. 1007 00:53:01,929 --> 00:53:04,306 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1008 00:53:04,390 --> 00:53:05,390 Set him like this. 1009 00:53:09,228 --> 00:53:10,604 Hey. 1010 00:53:13,190 --> 00:53:14,650 Hey. 1011 00:53:15,651 --> 00:53:17,778 Shh. 1012 00:53:26,662 --> 00:53:27,329 Shh, shh, shh. 1013 00:53:27,413 --> 00:53:29,081 Oh, my gosh. 1014 00:53:29,164 --> 00:53:30,582 Shh, shh, shh. 1015 00:53:37,631 --> 00:53:39,091 Boy or girl? 1016 00:53:39,174 --> 00:53:41,093 Boy. 1017 00:53:46,598 --> 00:53:47,933 Are you sure it's yours? 1018 00:53:50,519 --> 00:53:51,979 Tami? 1019 00:53:52,062 --> 00:53:52,730 I don't know. 1020 00:53:52,813 --> 00:53:55,023 Still in surgery. 1021 00:54:04,032 --> 00:54:05,492 It'll be okay. 1022 00:54:18,714 --> 00:54:20,257 That's your uncle. 1023 00:54:24,470 --> 00:54:25,554 It's a boy. 1024 00:54:25,637 --> 00:54:27,306 No, Ian doesn't know yet. 1025 00:54:51,997 --> 00:54:53,665 - ‐ Oh! - ‐ Buddy! 1026 00:54:55,918 --> 00:54:57,669 Hey, guys, I'm open. I'm open. 1027 00:54:57,753 --> 00:54:59,838 Hey, the ball, ball, ball, ball, ball! 1028 00:54:59,922 --> 00:55:01,362 - ‐ Come on, man! - ‐ No, no, no, no! 1029 00:55:04,301 --> 00:55:06,720 Oh! 1030 00:55:11,266 --> 00:55:14,895 Back to the retirement home! 68987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.