All language subtitles for S02E03nn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:33,992 --> 00:00:38,332 I forgot what the signals mean; is that "danger" or "no danger"? 2 00:00:42,459 --> 00:00:43,759 Just, come on. 3 00:00:47,088 --> 00:00:49,838 All right, everyone. Operation: Find My Parents' Old Burrow. 4 00:00:49,924 --> 00:00:51,594 Where do we find it? How do we find it? 5 00:00:51,676 --> 00:00:54,796 Where even are we right now? These are all questions I have. 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,638 Yeah. How do we find a burrow so secret 7 00:00:57,724 --> 00:00:59,854 not even the all-seeing goats know where it is? 8 00:00:59,934 --> 00:01:01,534 Oh, oh, oh, oh! I know who could help us. 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,476 She's a dangerous mute with short arms and even a shorter fuse, 10 00:01:05,565 --> 00:01:08,895 but she knows every secret in the city. Cappuccino. 11 00:01:08,985 --> 00:01:10,485 Ooh, where can we find her? 12 00:01:10,570 --> 00:01:12,950 She runs a restaurant called Brunchington Beach. 13 00:01:13,031 --> 00:01:15,491 - Best brunch in the city! - What's a brunch? 14 00:01:15,575 --> 00:01:18,195 It's breakfast and lunch, combined into one single meal. 15 00:01:18,495 --> 00:01:20,405 Mm, kind of a rip off if you ask me. 16 00:01:20,497 --> 00:01:23,207 Only thing is, you gotta follow Cappuccino's three rules. 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,251 One: everybody pays their own bill. 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,915 Two: bills are paid with information. 19 00:01:28,004 --> 00:01:31,974 If you wanna trade, you better have something juicy. Or else. 20 00:01:32,217 --> 00:01:33,517 Let's go! 21 00:01:33,635 --> 00:01:35,845 You said there were three rules. 22 00:01:35,929 --> 00:01:38,889 Uh, the third rule is probably something like, "wash your hands." 23 00:01:38,973 --> 00:01:40,573 I don't remember. It'll be fine. Come on. 24 00:01:40,642 --> 00:01:43,062 Uh, guys, I know he's my best friend and all, 25 00:01:43,144 --> 00:01:47,984 but following a Dave plan usually gets pretty weird. 26 00:01:48,066 --> 00:01:50,276 Hey! I would die for everyone here. 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,740 And I have. Many, many times. 28 00:01:52,821 --> 00:01:55,491 So, if no one else has a better idea... 29 00:01:55,865 --> 00:01:58,695 This is definitely gonna get weird. 30 00:01:58,785 --> 00:02:01,075 You just figured out how to put your paws away. 31 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 You sure you're ready for this? 32 00:02:03,164 --> 00:02:06,134 No. But what other option do we have? 33 00:02:06,209 --> 00:02:08,629 Plus, I'm really, really hungry. 34 00:02:35,947 --> 00:02:39,697 I'm getting weird vibes, Dave. You sure this place is safe? 35 00:02:40,034 --> 00:02:43,374 Like 80 percent sure... Sometimes 70. 36 00:02:43,454 --> 00:02:47,134 I mean, like, right at this moment, maybe 60, but it can go back up. 37 00:02:47,208 --> 00:02:48,708 But right now we at 45. 38 00:02:48,793 --> 00:02:50,093 Kipo! ♪ Kipo! ♪ 39 00:02:51,254 --> 00:02:53,134 ♪ Listen where I am Everyone listen where I am ♪ 40 00:02:53,209 --> 00:02:54,379 Is someone singing for me? 41 00:02:56,926 --> 00:02:59,296 ♪ You're down here I need you to be ♪ 42 00:02:59,387 --> 00:03:01,057 ♪ Here for Kipo! ♪ 43 00:03:01,139 --> 00:03:02,719 Kipo! 44 00:03:02,807 --> 00:03:04,427 Everyone stop! 45 00:03:05,560 --> 00:03:08,690 Billions, you're dragging. And you missed your costume change. 46 00:03:08,771 --> 00:03:12,281 Honestly, it's like we haven't been rehearsing for the past three days! 47 00:03:12,358 --> 00:03:15,188 Wait. Is that me? 48 00:03:15,278 --> 00:03:19,618 Uh, if that's you, then is that thing supposed to be me? 49 00:03:19,699 --> 00:03:22,369 And Benjamin... 50 00:03:22,452 --> 00:03:25,002 your character is... afraid! 51 00:03:25,079 --> 00:03:28,579 And I know you're wearing a mask, but show some emotion! 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,376 And where is that pig puppet? 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,172 I know we're short-handed, 54 00:03:35,256 --> 00:03:38,926 but this is the biggest show of our careers, 55 00:03:39,010 --> 00:03:41,760 and most importantly, mine! 56 00:03:41,846 --> 00:03:46,516 So, let's pick it up from where Kipo and her humans 57 00:03:46,601 --> 00:03:50,651 - attack those defenseless Wolves! - Hey! That is so not what happened! 58 00:03:53,191 --> 00:03:56,531 By Thespis, thou art her! 59 00:03:56,611 --> 00:03:58,661 The real Kipo! 60 00:03:58,738 --> 00:04:01,278 Otters in costumes?! 61 00:04:01,366 --> 00:04:05,696 - Who are you? - You see, that's how you spin the staff. 62 00:04:05,787 --> 00:04:07,537 I am Puck, 63 00:04:07,622 --> 00:04:14,422 and this is my humble troupe of traveling bards, the TheaOtters! 64 00:04:15,922 --> 00:04:18,592 Uh, sorry, did you say "the otters"? 65 00:04:18,675 --> 00:04:21,085 No, the TheaOtters! As in "thea-ah-tre"? 66 00:04:21,552 --> 00:04:26,102 - Why are you dressed like us? - So, who is he supposed to be?! Huh? 67 00:04:26,182 --> 00:04:28,642 Ah, that's Benjamin. 68 00:04:28,726 --> 00:04:33,516 Kipo's cowardly friend in The Ballad of Newton Wolf Bluff. 69 00:04:33,606 --> 00:04:36,856 What?! OK, first off: It's Benson. 70 00:04:36,943 --> 00:04:38,953 - And, second: - It's all lies! 71 00:04:39,237 --> 00:04:41,277 The Newton Wolves attacked us. 72 00:04:41,364 --> 00:04:43,284 You have to change the story, it's wrong! 73 00:04:43,366 --> 00:04:45,116 Especially the Benjamin part! 74 00:04:45,201 --> 00:04:49,331 But mutes love a human villain. 75 00:04:49,414 --> 00:04:53,174 We simply tell the people what they want to hear. 76 00:04:53,251 --> 00:04:57,711 Which is why we've been invited to perform at Brunchington Beach. 77 00:04:57,797 --> 00:05:01,627 That's right, Brunch theatre. The big time! 78 00:05:01,718 --> 00:05:03,758 Ooh! That's where we're heading! 79 00:05:03,845 --> 00:05:06,385 We can walk together, and I can tell you what really happened. 80 00:05:13,021 --> 00:05:15,521 Wait. You're serious? Have you lost your minds? 81 00:05:15,606 --> 00:05:19,486 - You know Cappuccino's rules, don't you? - We know the first two. 82 00:05:20,653 --> 00:05:22,743 Rule the third: 83 00:05:22,822 --> 00:05:27,702 "No humans allowed by penalty of a most gruesome death." 84 00:05:29,078 --> 00:05:32,328 That was rule number three. Cappuccino hates humans! 85 00:05:32,415 --> 00:05:35,415 If she sees one in her restaurant, she feeds them to her pet! 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,131 Yeah, we definitely shouldn't go there. 87 00:05:37,211 --> 00:05:38,211 Dave! 88 00:05:38,296 --> 00:05:40,086 Honestly, it's kinda on you for trusting me. 89 00:05:40,173 --> 00:05:43,013 But without Cappuccino, we'll never find the burrow. 90 00:05:44,052 --> 00:05:45,802 Oh, wicked Fortuna! 91 00:05:46,387 --> 00:05:49,807 Only five minutes until curtain! Uh, good day, real Kipo. 92 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 Benjamin, Wolf Girl, Bug, Piggy; 93 00:05:51,434 --> 00:05:53,524 Everyone, everyone, everyone grab something. Everyone get it. 94 00:05:53,603 --> 00:05:55,884 I cannot believe Jane and Garrett dropped out last minute. 95 00:05:55,908 --> 00:05:58,208 - This is why we have contracts! - I have an idea. 96 00:06:08,367 --> 00:06:09,947 Whoa. 97 00:06:11,245 --> 00:06:12,575 Yeah! 98 00:06:14,165 --> 00:06:16,995 Is that a deconstructed eggs Benedict 99 00:06:17,085 --> 00:06:19,495 and Belgian waffles with a raspberry reduction?! 100 00:06:19,587 --> 00:06:22,877 - Brunch... is... heaven. - Told ya. 101 00:06:22,965 --> 00:06:25,505 Those mutes are eating enough food to last a week. 102 00:06:25,593 --> 00:06:27,683 This place doesn't make any sense. 103 00:06:27,762 --> 00:06:29,972 That's 'cause they're eating for fun. 104 00:06:30,056 --> 00:06:32,886 I thought you said this place was dangerous! 105 00:06:32,975 --> 00:06:35,265 It's delightful! Look! Bendy straws! 106 00:06:35,353 --> 00:06:37,733 It tis dangerous! 107 00:06:37,814 --> 00:06:41,284 If anyone finds out you're human, you'll be fish food. 108 00:06:41,359 --> 00:06:45,029 I'm only doing this because we're short a few actors. 109 00:06:45,113 --> 00:06:51,203 So, do not go off-book and do not get caught, or we're all in trouble. 110 00:06:51,285 --> 00:06:55,285 Right. Focus. Psst, Dave, which one is Cappuccino? 111 00:06:55,373 --> 00:06:57,043 - Oh! There she is! - Hm. 112 00:06:57,125 --> 00:06:58,805 The one scowling at us. 113 00:06:58,835 --> 00:07:00,875 The one cracking her knuckles and walking over here. 114 00:07:00,899 --> 00:07:03,295 The one arresting me? Hey! Get off! 115 00:07:03,381 --> 00:07:04,471 What's going on? 116 00:07:04,549 --> 00:07:07,469 Dave the Bug. 117 00:07:07,552 --> 00:07:10,512 Bold move to show your face around here. 118 00:07:10,596 --> 00:07:14,976 What's it been, ten years since you scarfed down three soft-boiled eggs, 119 00:07:15,059 --> 00:07:19,269 half a sesame bagel, and a basket of breakfast poutine? 120 00:07:19,355 --> 00:07:21,225 Whoa, do you have that written on your hand? 121 00:07:21,315 --> 00:07:24,025 I've got an impeccable memory, David. 122 00:07:24,110 --> 00:07:28,280 Which is why I recall quite clearly that you broke rule number one. 123 00:07:28,364 --> 00:07:29,704 You didn't pay your bill. 124 00:07:30,950 --> 00:07:35,160 Oh, right! I totally dined-and-dashed here! 125 00:07:35,246 --> 00:07:39,916 Oh, not to worry. I've got your new bill right here. 126 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 - Ten years of dish duty! - Huh? What? 127 00:07:43,254 --> 00:07:45,384 I get a final meal, don't I? 128 00:07:45,465 --> 00:07:47,965 Ooh, do I smell chilaquiles? 129 00:07:48,050 --> 00:07:50,140 What do we do? We have to help him! 130 00:07:50,344 --> 00:07:53,514 It's all right, Dave's unbreakable. But we're not. 131 00:07:53,598 --> 00:07:54,958 So, let's just focus on not dying. 132 00:07:55,016 --> 00:07:58,596 - Is that thieving grub with you? - No, no! 133 00:07:58,936 --> 00:08:04,106 But may I say, on behalf of the entire TheaOtter company, 134 00:08:04,192 --> 00:08:10,872 it is nothing short of an honor to debut our one-act for you this day. 135 00:08:11,199 --> 00:08:16,079 And as another otter who is also a member of this company, 136 00:08:16,162 --> 00:08:19,042 I'd like to ask if you know the location of a human burrow 137 00:08:19,123 --> 00:08:21,503 that was destroyed about 13 years ago. 138 00:08:24,337 --> 00:08:28,127 Hmm. 139 00:08:28,424 --> 00:08:31,014 Ah, you must not know the rules. 140 00:08:31,093 --> 00:08:34,103 Well, information's got a price here. 141 00:08:34,180 --> 00:08:38,140 Give us a good show, and we'll see what you can afford. 142 00:08:38,851 --> 00:08:41,901 Ten years is nothing to me! 143 00:08:41,979 --> 00:08:45,109 I once spent 25 years in a Mega Chicken's stomach 144 00:08:45,191 --> 00:08:47,491 just 'cause it was chilly outside! 145 00:08:48,319 --> 00:08:50,069 Shadow creature! 146 00:08:51,656 --> 00:08:53,066 Jamack? 147 00:08:53,950 --> 00:08:55,250 What are you doing here? 148 00:08:55,284 --> 00:08:59,874 Eh, same as you. Stole some food. Got caught. 149 00:09:00,164 --> 00:09:04,884 You know, I could be eating teacakes with Scarlemagne in a palace right now. 150 00:09:04,961 --> 00:09:07,761 But instead I saved you and your little friends. 151 00:09:07,838 --> 00:09:11,468 And look where it got me. I've got nothing. I've got no one. 152 00:09:11,551 --> 00:09:13,181 And do you know what...? 153 00:09:14,053 --> 00:09:16,223 That's OK by me. 154 00:09:16,305 --> 00:09:19,515 Because, hey, they let me eat the scraps. 155 00:09:20,476 --> 00:09:22,806 Yo, dude. Put the scraps down. 156 00:09:22,895 --> 00:09:24,575 Kipo's gonna need help getting Cappuccino. 157 00:09:24,772 --> 00:09:26,812 - We gotta break out... - Wait, wait, wait, wait, wait. 158 00:09:26,836 --> 00:09:28,136 You brought Kipo here?! 159 00:09:28,734 --> 00:09:31,614 Wow, Jamack. You really care that much? 160 00:09:31,696 --> 00:09:34,616 She did change your heart. 161 00:09:34,699 --> 00:09:36,409 What? No. 162 00:09:36,492 --> 00:09:40,962 I just don't want to see my noble sacrifice wasted. 163 00:09:41,038 --> 00:09:45,418 If she's eaten alive, then what was all this for? Hm? 164 00:09:45,501 --> 00:09:47,751 So, what you're saying is... 165 00:09:48,379 --> 00:09:51,419 Oh, oh. What-what am I saying? You're an idiot. 166 00:09:51,507 --> 00:09:53,627 Also, we're breaking out. 167 00:10:00,141 --> 00:10:03,561 Are they booing us? We haven't even started yet! 168 00:10:03,644 --> 00:10:05,524 Do they really hate humans that much? 169 00:10:05,605 --> 00:10:07,855 Yeah, they haven't even given us a chance. 170 00:10:07,940 --> 00:10:11,650 You just started giving mutes a chance, like, a day ago. 171 00:10:11,736 --> 00:10:13,066 Try three. 172 00:10:14,071 --> 00:10:16,411 My lords, my ladies, my lemurs, 173 00:10:16,490 --> 00:10:21,790 the story you are about to hear is a harrowing tale of helpless heroes. 174 00:10:23,998 --> 00:10:27,038 And horrible human heathens! 175 00:10:30,296 --> 00:10:32,006 Wait, Wolf! 176 00:10:37,595 --> 00:10:40,175 ♪ The ballad of the Newton Wolves ♪ 177 00:10:40,264 --> 00:10:42,484 ♪ Both learned and kind ♪ 178 00:10:42,558 --> 00:10:44,978 ♪ Life on a mountain, bright and fair ♪ 179 00:10:45,061 --> 00:10:47,521 ♪ Their knowledge o' they wish to share ♪ 180 00:10:47,605 --> 00:10:52,065 ♪ 'Til one day came a human pack For friendship did they plea ♪ 181 00:10:52,151 --> 00:10:54,951 ♪ They brought a gift, a suckling pig ♪ 182 00:10:55,029 --> 00:10:57,369 ♪ But also treachery! ♪ 183 00:10:57,448 --> 00:10:59,238 ♪ Down with the humans! ♪ 184 00:10:59,325 --> 00:11:02,115 ♪ They ripped and tore And gnashed and bit ♪ 185 00:11:02,203 --> 00:11:04,213 ♪ Down with the humans! ♪ 186 00:11:04,288 --> 00:11:06,868 ♪ Send 'em back unto their pits ♪ 187 00:11:06,957 --> 00:11:09,877 Wow, this song got super mean! 188 00:11:13,005 --> 00:11:14,445 All right, here's the plan: 189 00:11:14,469 --> 00:11:16,218 Ride this thing into the kitchen next door, 190 00:11:16,300 --> 00:11:18,470 and look for the chef with the keys on his belt. 191 00:11:18,552 --> 00:11:22,182 - Be stealthy, and don't get caught! - Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it. 192 00:11:22,264 --> 00:11:24,564 - Easy. - Remember... stealth! 193 00:11:24,642 --> 00:11:27,102 Hey, guys! Anyone know where I can find the... 194 00:11:35,486 --> 00:11:37,816 Uh-uh. Don't give me that look. 195 00:11:39,573 --> 00:11:42,163 No! Bad bug! No more rides! 196 00:11:43,327 --> 00:11:45,907 You can't tell me what to do! You're not my dad! 197 00:11:46,789 --> 00:11:49,379 - None of you are my dad! - Oh, you gotta be kidding me. 198 00:11:49,458 --> 00:11:52,498 My mom woulda never dated none of you guys! 199 00:11:52,586 --> 00:11:55,006 You don't even look like her kind. 200 00:11:56,382 --> 00:11:59,432 Ta to the da! Stealth! 201 00:11:59,510 --> 00:12:01,470 Hm. That's one way to do it. 202 00:12:04,014 --> 00:12:06,684 ♪ Their leader Kipo, hair of pink ♪ 203 00:12:06,767 --> 00:12:09,057 ♪ Her brain so empty Oh, she stinked! ♪ 204 00:12:09,145 --> 00:12:11,855 - I bet she does! - ♪ That rascally coward Benjamin ♪ 205 00:12:11,939 --> 00:12:13,899 ♪ No muscles there, he was so thin ♪ 206 00:12:13,983 --> 00:12:16,403 ♪ Her vicious friend created dread ♪ 207 00:12:16,485 --> 00:12:18,565 ♪ She wore a wolf upon her head ♪ 208 00:12:18,946 --> 00:12:23,986 ♪ The bug, the pig, two traitor mutes They helped the humans fight and loot ♪ 209 00:12:24,076 --> 00:12:26,116 ♪ Down with the humans! ♪ 210 00:12:26,203 --> 00:12:28,873 ♪ Their furless flesh it smells of rot ♪ 211 00:12:28,956 --> 00:12:31,126 ♪ Down with the humans! ♪ 212 00:12:31,208 --> 00:12:33,588 ♪ They make us throw up a lot ♪ 213 00:12:33,669 --> 00:12:35,879 ♪ Down with the humans! ♪ 214 00:12:35,963 --> 00:12:38,843 ♪ They're gross, they're mean Of ill repute ♪ 215 00:12:38,924 --> 00:12:40,974 ♪ Down with the humans! ♪ 216 00:12:41,051 --> 00:12:43,261 ♪ The surface is for mutes! ♪ 217 00:12:43,345 --> 00:12:45,965 ♪ So beware the humans, heed my words ♪ 218 00:12:46,056 --> 00:12:48,056 ♪ Who offer friendship true ♪ 219 00:12:48,142 --> 00:12:50,812 ♪ They've dashed the skunks And plucked the birds ♪ 220 00:12:50,895 --> 00:12:54,265 ♪ And next, it could be... ♪ 221 00:12:54,356 --> 00:12:55,656 ♪ You ♪ 222 00:12:57,985 --> 00:13:01,315 Bravo! Brava! Bravissimo! 223 00:13:01,405 --> 00:13:02,705 Crushed it! 224 00:13:02,907 --> 00:13:04,277 Help! Save me! 225 00:13:04,366 --> 00:13:09,246 Kipo and her filthy humans are invading my restaurant! 226 00:13:09,330 --> 00:13:12,370 Humans probably have pretty good hygiene in real life, 227 00:13:12,458 --> 00:13:15,838 though, right everyone? 228 00:13:15,920 --> 00:13:19,300 That was easily the best show I have ever seen. 229 00:13:20,466 --> 00:13:23,886 And you! You had me shaking in my shell. 230 00:13:23,969 --> 00:13:27,929 - I was transported! - Why, thank you! 231 00:13:31,936 --> 00:13:34,806 It's really her! 232 00:13:34,897 --> 00:13:38,277 Uh, this is a second mask? 233 00:13:43,697 --> 00:13:46,277 So, uh, about that burrow? 234 00:13:46,700 --> 00:13:50,540 How dare you disgrace my beautiful restaurant. 235 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 Toss 'em to Harriet! 236 00:13:52,665 --> 00:13:53,965 Who's Harriet? 237 00:13:57,545 --> 00:14:00,255 Oh, that's Harriet. Hello, Harriet. 238 00:14:03,467 --> 00:14:07,427 Great, I'm gonna be brunch before I ever get to try it myself. 239 00:14:07,888 --> 00:14:12,348 Not so fast! Unless Harriet's got a taste for paw! 240 00:14:12,768 --> 00:14:14,438 Ah, forgot to say herbs in. 241 00:14:25,781 --> 00:14:28,241 Jamack? I can't believe it! 242 00:14:28,325 --> 00:14:29,485 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 243 00:14:29,535 --> 00:14:32,115 Like I told the bug, I'm just making sure I didn't give up 244 00:14:32,204 --> 00:14:34,374 a life of luxury and respect for nothing. 245 00:14:34,456 --> 00:14:37,126 I dunno, man, you're way better at saving people 246 00:14:37,209 --> 00:14:40,299 than you are at being a criminal. Just lookin' from the outside in. 247 00:14:40,379 --> 00:14:42,629 Shut up and follow me. 248 00:14:42,715 --> 00:14:44,835 I guess we'll have to find the burrow a different way. 249 00:14:46,468 --> 00:14:49,138 Unless Scarlemagne finds us first. 250 00:15:00,316 --> 00:15:01,316 Huh? 251 00:15:01,400 --> 00:15:05,530 This is your moment, Gerard. Make it count. 252 00:15:05,613 --> 00:15:10,033 Attention dinners... I mean diners! Dang it. 253 00:15:10,117 --> 00:15:14,197 We've come for the chef they call Cappuccino. 254 00:15:14,288 --> 00:15:17,828 I'm Cappuccino. Who the hash browns are you? 255 00:15:17,917 --> 00:15:23,127 A messenger. And I come bearing a mess-enge. 256 00:15:23,213 --> 00:15:24,973 "Congratulations! 257 00:15:25,049 --> 00:15:29,469 You're gonna cater Scarlemagne's coronation. 258 00:15:29,553 --> 00:15:34,063 And all his meals before and after that, forever." 259 00:15:34,141 --> 00:15:35,891 As for the rest of you! 260 00:15:35,976 --> 00:15:41,646 Consider this a formal invitation from your future emperor. 261 00:15:41,732 --> 00:15:45,822 See you in one week, or else! 262 00:15:52,117 --> 00:15:54,447 Listen, you fancy clown, 263 00:15:54,536 --> 00:15:59,076 I've run Brunchington since before Scarlemagne could tie his cravat. 264 00:15:59,166 --> 00:16:02,746 Now, I love what he's doing with those grimy humans, 265 00:16:02,836 --> 00:16:07,336 but this isn't his territory. And we're not goin' anywhere. 266 00:16:07,424 --> 00:16:08,434 Right, everyone? 267 00:16:17,101 --> 00:16:18,981 They're not here for you. Let's go! 268 00:16:19,144 --> 00:16:22,404 - No. - Kipo, they sent us to Harriet. 269 00:16:22,481 --> 00:16:25,651 - They don't care if we live or die! - I'd say they only care that we die. 270 00:16:25,734 --> 00:16:28,824 I don't care if they don't care because I care. 271 00:16:28,904 --> 00:16:30,704 Wait... Yeah, that's right! 272 00:16:30,781 --> 00:16:32,571 What are we supposed to do? Fight? 273 00:16:32,658 --> 00:16:35,788 What if you lose control and turn into a mega? You're not ready. 274 00:16:35,869 --> 00:16:39,619 And when everyone realizes who you are, they'll come after you instead. 275 00:16:40,207 --> 00:16:41,507 I know. 276 00:16:46,922 --> 00:16:49,842 What do you all have against living?! 277 00:16:52,136 --> 00:16:57,216 And we shall bravely survive to tell your tale another day! 278 00:16:58,017 --> 00:16:59,807 Hey, fancy clown! 279 00:16:59,893 --> 00:17:00,983 What? 280 00:17:01,061 --> 00:17:02,561 You! 281 00:17:02,646 --> 00:17:05,936 If you want her, you're gonna have to go through these! 282 00:17:06,025 --> 00:17:07,325 Herbs in! 283 00:17:07,359 --> 00:17:08,989 Whoa! 284 00:17:11,697 --> 00:17:16,117 Oh, bring it on, burrow girl. Your weird arms don't scare me! 285 00:17:17,661 --> 00:17:20,501 - We got you, Kipo! - Come on. Let's get this over with. 286 00:17:32,301 --> 00:17:34,341 Whoa, cool! 287 00:17:34,595 --> 00:17:36,505 Aw, poor flamingo. 288 00:17:40,642 --> 00:17:42,562 Stay calm and follow us! 289 00:17:43,395 --> 00:17:45,355 Last call for takeout. 290 00:17:46,523 --> 00:17:47,823 No! 291 00:17:48,192 --> 00:17:50,612 Really? 292 00:17:50,694 --> 00:17:52,324 Come on! Let's get you to cover. 293 00:17:52,821 --> 00:17:54,161 All right. 294 00:17:58,494 --> 00:17:59,874 Kipo! 295 00:18:00,412 --> 00:18:02,502 No! 296 00:18:21,683 --> 00:18:23,393 Kipo, don't! 297 00:18:28,690 --> 00:18:29,990 Launch me. 298 00:18:36,740 --> 00:18:38,200 Oh, no. 299 00:18:55,342 --> 00:18:57,592 Kipo, what was that back there? 300 00:18:57,678 --> 00:19:00,058 Herbs out! 301 00:19:01,598 --> 00:19:04,428 I... I don't know. But it wasn't me. 302 00:19:06,145 --> 00:19:07,475 Are-are you guys OK? 303 00:19:07,563 --> 00:19:09,863 Dave was so afraid you were dead, he started crying. 304 00:19:09,940 --> 00:19:12,280 That's not true! 305 00:19:12,359 --> 00:19:14,439 I just got brunch in my eye. 306 00:19:14,528 --> 00:19:17,028 I'm just glad you're both all right. 307 00:19:17,114 --> 00:19:18,824 Aw, thanks, Dave. 308 00:19:18,907 --> 00:19:22,447 Hail Kipo! Our conquering hero! 309 00:19:22,536 --> 00:19:25,536 Yours shall be the greatest story ever told on stage. 310 00:19:25,914 --> 00:19:29,924 And you, the toad who wields his tongue like a swashbuckler's sword! 311 00:19:30,002 --> 00:19:32,882 Have you considered teaching a course in stage combat? 312 00:19:32,963 --> 00:19:36,303 Oh, sure. Sure, I could teach ya a thing or two. 313 00:19:36,383 --> 00:19:38,183 But I'm warning you, I'm not cheap. 314 00:19:38,260 --> 00:19:42,600 Oh. Jamack, I thought maybe you'd wanna come with us. 315 00:19:50,522 --> 00:19:52,442 - Absolutely not. - Good call. 316 00:19:53,025 --> 00:19:54,325 You know, I once defeated 317 00:19:54,401 --> 00:19:57,321 four of the most dangerous packs in Las Vistas single-handed, 318 00:19:57,404 --> 00:19:59,664 so, this is a pretty great investment on your part. 319 00:19:59,740 --> 00:20:02,700 You're the valiant frog with the Mega Bunny steed? 320 00:20:02,784 --> 00:20:05,874 Oh. I got a reputation. In that case, I'm charging you double. 321 00:20:05,954 --> 00:20:07,254 Humans... 322 00:20:09,124 --> 00:20:13,714 I don't know why you helped me after the way I treated you. 323 00:20:13,795 --> 00:20:19,085 I'm a proud shrimp, but not too proud to admit that I was wrong. 324 00:20:20,844 --> 00:20:24,724 You, uh, want to know about that old burrow, right? 325 00:20:27,935 --> 00:20:31,355 Don't worry. I won't tell anyone where you're headed. 326 00:20:31,813 --> 00:20:33,023 Thank you. 327 00:20:33,106 --> 00:20:36,896 But Scarlemagne doesn't give in to anyone. They'll be back. 328 00:20:36,985 --> 00:20:40,815 Brunchington Beach is my home. Let 'em come. 329 00:20:40,906 --> 00:20:44,946 Now, why don't you all have a nice meal before you go. 330 00:20:45,452 --> 00:20:48,462 Really? But, we're humans. 331 00:20:48,538 --> 00:20:51,328 Yeah, well, nobody's perfect. 332 00:20:59,591 --> 00:21:02,721 Brunch. Believe the hype. 333 00:21:11,270 --> 00:21:12,570 Herbs out. 334 00:21:13,814 --> 00:21:16,614 Uh... hey, guys. 335 00:21:17,401 --> 00:21:20,991 Have you ever had that feeling where you think you're in control, 336 00:21:21,071 --> 00:21:23,821 but then you're not, cause a ferocious jaguar's in control 337 00:21:23,907 --> 00:21:25,987 and its need to hunt is insatiable? 338 00:21:30,998 --> 00:21:34,248 Maybe we should find that anchor. Like now? 339 00:21:42,009 --> 00:21:44,299 ♪ Down with the humans ♪ 340 00:21:44,386 --> 00:21:47,056 ♪ They ripped and tore And gnashed and bit ♪ 341 00:21:47,139 --> 00:21:49,429 ♪ Down with the humans ♪ 342 00:21:49,516 --> 00:21:51,636 ♪ Send 'em back unto their pits ♪ 343 00:21:51,727 --> 00:21:54,147 ♪ Their leader Kipo, hair of pink ♪ 344 00:21:54,229 --> 00:21:56,649 ♪ Her brain so empty Oh, she stinked! ♪ 345 00:21:56,732 --> 00:22:01,702 ♪ That rascally coward Benjamin No muscles there, he was so thin ♪ 346 00:22:01,778 --> 00:22:03,818 ♪ Down with the humans ♪ 347 00:22:03,905 --> 00:22:06,615 ♪ They're gross, they're mean Of ill repute ♪ 348 00:22:06,700 --> 00:22:08,660 ♪ Down with the humans ♪ 349 00:22:08,744 --> 00:22:11,664 ♪ The surface is for mutes ♪ 27414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.