Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
2
00:00:05,298 --> 00:00:10,851
WSPOMNIENIE
3
00:00:13,677 --> 00:00:16,774
Ludzie s� stworzeni, by zapomina�.
4
00:00:16,774 --> 00:00:21,971
Nie dotyczy to tylko niewykszta�conych.
Wszyscy zapominamy, co widzieli�my i s�yszeli�my.
5
00:00:21,971 --> 00:00:24,968
Gdyby�my tego nie robili, nasze g�owy by eksplodowa�y.
6
00:00:24,968 --> 00:00:29,417
A wi�c ty te� zapominasz o pieni�dzach, biletach, spotkaniach.
7
00:00:29,417 --> 00:00:31,795
Na pewno wkr�tce zapomnisz o w�asnej g�owie.
8
00:00:31,795 --> 00:00:33,877
Jednak znaczy to, �e jeste� zdrowy.
9
00:00:35,454 --> 00:00:38,652
S� tak�e rzeczy, kt�rych nie zapomnisz nawet, gdyby� chcia�.
10
00:00:38,652 --> 00:00:40,804
To tak zwane "wspomnienia".
11
00:00:41,955 --> 00:00:44,994
Wspomnienia tworzone s� matematycznie.
12
00:00:45,345 --> 00:00:49,780
Pami�� jednak nie zapami�tuje ca�o�ci rzeczy.
13
00:00:49,078 --> 00:00:54,061
We wspomnieniach pozostaj� jedynie te elementy,
kt�re si� wyr�nia�y lub zrobi�y na tobie wra�enie.
14
00:00:54,763 --> 00:01:01,185
Poza tym we wspomnieniach wszystko si� miesza.
Facet z wielkim cygarem zostawi tylko wspomnienie cygara.
15
00:01:01,185 --> 00:01:04,691
A cz�owiek na koniu pozostanie w pami�ci jako ko�.
16
00:01:07,225 --> 00:01:09,227
Wspomnienia pierwszej mi�o�ci.
17
00:01:09,425 --> 00:01:14,404
By�a s�odka, smutna i tandenta, prawda? Przypomnij sobie.
18
00:01:15,339 --> 00:01:19,804
Twoja dziewczyna by�a niczym Wenus, podziwiana i adorowana.
19
00:01:20,699 --> 00:01:23,865
Jej dziewictwo sta�o ci przed oczami.
20
00:01:23,865 --> 00:01:27,991
Poczu�by� si� jak w niebie, gdyby� skosztowa� tego nektaru.
21
00:01:31,415 --> 00:01:35,351
Nie liczy�o si�, czy inne dziewczyny mia�y twarze.
22
00:01:35,514 --> 00:01:37,978
W ko�cu wygl�d to nie wszystko.
23
00:01:40,641 --> 00:01:44,988
Istnia�o tylko niespokojne bicie waszych serc.
24
00:01:44,988 --> 00:01:47,546
Nie pami�tasz?
25
00:01:49,678 --> 00:01:51,732
A co ze wspomnieniami o z�amanym sercu?
26
00:01:53,005 --> 00:01:57,098
Wszystkie dobre wspomnienia zosta�y zniszczone
dok�adnie w chwili, gdy ona odesz�a.
27
00:02:05,021 --> 00:02:07,529
Zatraci�e� si� w rozpaczy.
28
00:02:09,854 --> 00:02:14,405
Zupe�nie jakby czas si� dla ciebie zatrzyma�.
29
00:02:21,054 --> 00:02:22,073
A� w ko�cu...
30
00:02:35,268 --> 00:02:39,942
Nagle zwr�ci�e� uwag� na inne dziewcz�ta.
31
00:02:43,444 --> 00:02:45,436
Wspomnienia o domu rodzinnym.
32
00:02:45,436 --> 00:02:48,390
Ludzie zawsze b�d� do niego t�skni�.
33
00:02:49,853 --> 00:02:54,265
Sze��dziesi�cioletni s�siad zawsze b�dzie mia�
sze��dziesi�t lat w twych wspomnieniach.
34
00:02:54,265 --> 00:03:00,079
A okoliczny brutal pozostanie brutalem,
cho� jest ju� doros�ym m�czyzn�.
35
00:03:00,079 --> 00:03:04,270
Okoliczna pi�kno�� nadal jest pi�kna w twoich wspomnieniach.
36
00:03:06,551 --> 00:03:08,897
Dzie�, w kt�rym zosta�e� zrugany przez szefa.
37
00:03:08,897 --> 00:03:12,374
Wspominasz go z niech�ci�, prawda?
38
00:03:14,269 --> 00:03:16,864
Ta straszna chwila, gdy wszed�e� do gabinetu.
39
00:03:20,935 --> 00:03:26,534
40
00:03:36,123 --> 00:03:38,684
Nigdy nie zrozumia�e�, co szef chcia� ci powiedzie�.
41
00:03:41,039 --> 00:03:44,708
Czu�e�, �e wszyscy przygl�daj� ci si� wielkimi oczyma.
42
00:03:45,059 --> 00:03:47,497
Odpe�z�e� z powrotem do swojego biurka.
43
00:03:47,497 --> 00:03:50,249
Ach, ta m�cz�ca agonia.
44
00:03:50,249 --> 00:03:55,168
Chcia�e� napi� si� wody. Nawet gdyby ci si� uda�o,
nie zrobi�oby to �adnej r�nicy.
45
00:03:57,047 --> 00:03:59,614
Wspomnienie o przyjacielu, kt�ry pociesza� ci� w takich sytuacjach.
46
00:04:00,502 --> 00:04:02,586
Jeste� mu tak wdzi�czny.
47
00:04:04,568 --> 00:04:07,916
Wspomnienia mog� nawet zmieni� okrucie�stwa wojen.
48
00:04:08,615 --> 00:04:12,042
Po paru latach b�dziesz wspomina� wojn� jak bitw� na zabawki.
49
00:04:13,413 --> 00:04:17,421
Po jakim� czasie nawet wspomnienia o bombie atomowej...
50
00:04:22,027 --> 00:04:23,138
O jejku!
51
00:04:23,078 --> 00:04:25,170
Stan� si� romantyczne.
52
00:04:26,585 --> 00:04:28,602
Czy tak wypada?
53
00:04:35,023 --> 00:04:38,239
Je�li Ziemia zostanie zniszczona przez wojny,
54
00:04:38,239 --> 00:04:41,320
czy co� zapami�ta gatunek ludzki?
55
00:04:42,356 --> 00:04:44,853
Dziadku, widzia�e� kiedy� cz�owieka?
56
00:04:45,553 --> 00:04:49,037
Widzia�em ludzi w lataj�cym spodku.
57
00:04:49,037 --> 00:04:52,903
Oto zabytek, jaki znalaz�em.
58
00:04:53,452 --> 00:04:56,529
Czy� nie jest to wielkie dzie�o sztuki?
59
00:04:57,222 --> 00:05:00,824
Na Ziemi musia�a si� kiedy� rozwija� wspania�a cywilizacja.
60
00:05:00,824 --> 00:05:07,036
Pami�tam, �e by�y dwa rodzaje istot ludzkich - kobieta i m�czyzna.
61
00:05:07,036 --> 00:05:10,658
Mieszkali w domu zwanym "toalet�".
62
00:05:10,658 --> 00:05:11,751
Co to jest "toaleta"?
63
00:05:12,588 --> 00:05:16,653
To ogromny obiekt, kt�rego nie mo�na opisa� s�owami.
64
00:05:17,238 --> 00:05:23,123
Kultura toaletowa by�a najwy�szym wcieleniem ludzkiej duszy.
65
00:05:24,086 --> 00:05:27,035
Wspomnienia mog� by� wszystkim.
66
00:05:28,458 --> 00:05:32,351
Wi�c mo�e spr�buj teraz co� zapami�ta�?6216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.