Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:02,200
Ripped by WQM
2
00:00:02,320 --> 00:00:02,480
Ripped by WQM
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,240
Musique intrigante
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,600
*Alarme
5
00:00:19,240 --> 00:00:20,360
-Bonsoir.
6
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
-Alors, Léna.
Parfait, les filles.
7
00:00:32,320 --> 00:00:32,840
Mains libres.
8
00:00:40,120 --> 00:00:42,640
Pardon.
Je suis désolée.
9
00:00:43,040 --> 00:00:44,560
Pardon. Merci.
10
00:00:45,080 --> 00:00:48,760
Ne dis rien, je sais.
Merci. Pardon. Voilà.
11
00:00:49,760 --> 00:00:51,160
Hop !
12
00:00:51,640 --> 00:00:52,720
Ouh !
13
00:00:53,240 --> 00:00:54,920
*"Le Lac des cygnes"
14
00:00:55,360 --> 00:00:57,000
Ah, "Le Lac des cygnes".
15
00:00:57,600 --> 00:01:00,240
Un feu d'artifice
psychanalytique.
16
00:01:00,720 --> 00:01:02,000
Fracas
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
Cris de stupeur
18
00:01:05,280 --> 00:01:06,720
Musique intrigante
19
00:01:10,520 --> 00:01:12,840
On peut dire
qu'on est aux premières loges.
20
00:01:15,440 --> 00:01:16,880
Générique
21
00:01:17,360 --> 00:01:25,320
Ripped by WQM
22
00:01:25,800 --> 00:01:28,120
*Sirène de police
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,040
-Bonsoir, capitaine.
24
00:01:39,480 --> 00:01:42,360
-Commissaire !
Qu'est-ce qu'on a ?
25
00:01:42,840 --> 00:01:45,040
-Natacha Rivière,
première danseuse, 26 ans.
26
00:01:45,480 --> 00:01:48,480
Elle a fait une chute
depuis une passerelle technique.
27
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
-Louise Arbus
n'est pas avec vous ?
28
00:01:51,560 --> 00:01:55,520
-Alors, Louise Arbus est...
quelque part,
29
00:01:56,120 --> 00:01:57,520
en train
de faire sa Louise.
30
00:01:58,040 --> 00:02:00,160
-Lâchée sur les lieux du crime,
ça promet.
31
00:02:05,280 --> 00:02:06,440
-Bien.
32
00:02:10,160 --> 00:02:12,560
Musique mystérieuse
33
00:02:40,160 --> 00:02:41,840
-Que faites-vous ici ?
34
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
Les spectateurs
sont interdits.
35
00:02:44,760 --> 00:02:46,600
-Louise Arbus.
Je suis avec la police.
36
00:02:47,840 --> 00:02:48,880
-Excusez-moi.
37
00:02:50,280 --> 00:02:53,040
Joséphine Janson,
directrice de la compagnie.
38
00:02:53,600 --> 00:02:55,480
On sait
comment elle est tombée ?
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,840
Comment ça a pu arriver ?
40
00:02:58,280 --> 00:03:00,480
-Les policiers
ne font que commencer.
41
00:03:01,000 --> 00:03:03,640
Je suis vraiment désolée,
Mme Janson.
42
00:03:04,160 --> 00:03:06,920
-"Le Lac des cygnes",
c'était une consécration.
43
00:03:08,400 --> 00:03:11,400
C'est un ballet difficile
même pour les meilleures.
44
00:03:11,920 --> 00:03:14,320
J'ai mis du temps à convaincre
Natacha de le danser.
45
00:03:14,880 --> 00:03:16,280
Elle doutait
d'elle-même.
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,320
Puis, finalement,
elle s'est lancée,
47
00:03:19,840 --> 00:03:22,640
et, en quelques mois,
je l'ai vue se transformer.
48
00:03:23,240 --> 00:03:25,480
Je me suis dit :
"Enfin !
49
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
"Enfin elle est
ce qu'elle doit être."
50
00:03:29,440 --> 00:03:31,400
Et maintenant...
51
00:03:31,920 --> 00:03:33,640
Je sais pas pourquoi
je vous dis ça.
52
00:03:34,200 --> 00:03:36,280
-Peut-être
parce que je vous écoute.
53
00:03:36,680 --> 00:03:38,640
Musique tragique
54
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
-Sans aucun doute hémorragie interne
et multiples fractures.
55
00:03:48,400 --> 00:03:50,840
-Comment elle a pu
tomber de là-haut ?
56
00:03:51,240 --> 00:03:52,840
On l'a poussée ?
57
00:03:53,360 --> 00:03:56,480
-Il n'y a aucune trace de lutte.
On verra à l'autopsie.
58
00:03:56,880 --> 00:03:57,680
Je peux y aller ?
59
00:03:58,160 --> 00:03:58,960
-Je vous en prie.
60
00:04:00,960 --> 00:04:04,040
-Elle avait une raison
d'être sur cette passerelle ?
61
00:04:04,480 --> 00:04:07,520
-Non. On en saura
peut-être plus après.
62
00:04:08,040 --> 00:04:09,240
-Et c'est là que Louise,
63
00:04:09,800 --> 00:04:12,280
la pénible criminologue,
fait une entrée remarquée.
64
00:04:12,840 --> 00:04:14,960
Histoire d'empêcher la police
de se tromper.
65
00:04:15,520 --> 00:04:18,000
-Vous avez dit "pénible" ?
Elle a dit "pénible" ?
66
00:04:20,600 --> 00:04:23,080
-Devant tout le monde,
le soir de la première ?
67
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
-Une femme de spectacle.
68
00:04:25,480 --> 00:04:27,000
-Ce n'est pas
votre seul argument.
69
00:04:27,520 --> 00:04:30,440
-Le tutu, capitaine.
"The tutu".
70
00:04:31,000 --> 00:04:32,920
Ce n'est ni un meurtre
ni un accident.
71
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
La danseuse
a un double rôle :
72
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
Odette et Odile.
73
00:04:37,160 --> 00:04:39,320
Dans sa première apparition,
elle est Odette,
74
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
avec un tutu blanc
et un maquillage
75
00:04:42,000 --> 00:04:42,520
clair.
76
00:04:43,080 --> 00:04:45,680
-Vous avez autre chose,
je me trompe ?
77
00:04:49,720 --> 00:04:50,680
"Je ne suis plus
78
00:04:51,280 --> 00:04:53,800
"la pauvre Odette
mélancolique et très chiante."
79
00:04:56,400 --> 00:04:59,640
"Maintenant, je suis..."
Ah oui.
80
00:05:00,040 --> 00:05:01,800
-"Maintenant, je suis morte."
81
00:05:02,360 --> 00:05:06,040
-On a pu écrire ce "M"
pour nous faire croire à un suicide.
82
00:05:06,560 --> 00:05:08,840
-D'après les vidéos,
Natacha était seule.
83
00:05:09,400 --> 00:05:10,840
Elle s'est jetée volontairement.
84
00:05:11,320 --> 00:05:13,440
-Oui. C'est ce que je viens de dire.
85
00:05:13,920 --> 00:05:15,280
-Merci, Arthur.
86
00:05:15,760 --> 00:05:16,480
-Merci.
87
00:05:24,280 --> 00:05:25,520
-Bonsoir.
88
00:05:26,000 --> 00:05:26,960
-Bonsoir.
89
00:05:30,160 --> 00:05:32,840
Et voici Alexandre,
notre chorégraphe.
90
00:05:33,680 --> 00:05:35,120
-J'étais son compagnon.
91
00:05:35,560 --> 00:05:37,280
Elle s'est pas suicidée.
92
00:05:37,680 --> 00:05:38,600
Elle avait réussi
93
00:05:39,080 --> 00:05:41,240
l'audition
pour le Royal Ballet de Londres.
94
00:05:41,720 --> 00:05:43,000
Pourquoi
elle aurait fait ça ?
95
00:05:43,520 --> 00:05:46,400
On devait aller à Londres,
tous les deux.
96
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
Elle était fille unique.
Ses parents sont morts
97
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
quand elle avait 16 ans.
98
00:05:54,680 --> 00:05:57,040
Elle venait juste
d'intégrer ma compagnie.
99
00:05:58,760 --> 00:06:00,680
Depuis, sa famille,
c'est nous.
100
00:06:03,320 --> 00:06:07,240
-Pourquoi j'ai rien vu ?
Si j'avais su, j'aurais pu...
101
00:06:07,800 --> 00:06:09,240
-Je vous remercie.
102
00:06:15,720 --> 00:06:16,760
-On rentre ensemble ?
103
00:06:17,200 --> 00:06:20,120
-J'ai eu mon compte pour ce soir.
Je prends un taxi.
104
00:06:22,800 --> 00:06:23,520
-Alors ?
105
00:06:24,040 --> 00:06:26,080
-Ils s'en veulent.
Un classique.
106
00:06:26,640 --> 00:06:27,600
-On va attendre
107
00:06:28,080 --> 00:06:31,040
le résultat de l'autopsie,
mais c'est un suicide.
108
00:06:32,040 --> 00:06:32,920
-Un homicide.
109
00:06:34,440 --> 00:06:35,480
Je vous laisse.
110
00:06:39,400 --> 00:06:40,240
Le suicide
111
00:06:40,640 --> 00:06:41,480
est-il un homicide ?
112
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
Bien, bien, bien.
113
00:06:45,560 --> 00:06:47,240
Je dis : "Le suicide
est un assassinat",
114
00:06:47,720 --> 00:06:49,800
là, vous me répondez ?
Oui ?
115
00:06:50,280 --> 00:06:50,840
-Non.
116
00:06:51,360 --> 00:06:53,800
Un assassinat est un homicide
avec préméditation.
117
00:06:54,280 --> 00:06:56,360
-Et il n'y a pas de préméditation
118
00:06:56,880 --> 00:06:58,840
dans un suicide ?
Oui ?
119
00:07:02,000 --> 00:07:02,840
C'est quoi,
120
00:07:03,360 --> 00:07:04,160
un homicide ?
121
00:07:04,640 --> 00:07:06,960
-C'est le fait
de tuer quelqu'un.
122
00:07:07,360 --> 00:07:08,080
Un être humain.
123
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
-Quand on se suicide,
124
00:07:10,000 --> 00:07:11,640
c'est un être humain qu'on tue.
125
00:07:12,120 --> 00:07:12,760
Hein ?
126
00:07:13,200 --> 00:07:15,040
Vous repérez
l'embrouille ?
127
00:07:15,560 --> 00:07:16,720
-C'est ça,
l'embrouille.
128
00:07:17,160 --> 00:07:19,040
C'est le vocabulaire,
la définition.
129
00:07:20,040 --> 00:07:21,960
-Boris, sortez.
130
00:07:24,440 --> 00:07:26,960
Pourquoi je vous pose
cette question ?
131
00:07:27,440 --> 00:07:28,360
-Pour nous retourner
132
00:07:28,760 --> 00:07:29,440
le cerveau.
133
00:07:30,440 --> 00:07:32,040
-Presque. Article 221-1
134
00:07:32,560 --> 00:07:35,160
du Code pénal.
Quelqu'un ?
135
00:07:35,640 --> 00:07:38,400
-Le fait de provoquer
la mort d'autrui est un meurtre.
136
00:07:38,840 --> 00:07:39,760
-Boris !
137
00:07:40,160 --> 00:07:41,440
Merci. Disparaissez.
138
00:07:41,840 --> 00:07:42,960
Voilà.
139
00:07:43,440 --> 00:07:45,360
Le Code pénal
utilise le mot "homicide"
140
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
pour caractériser les atteintes
141
00:07:47,760 --> 00:07:48,320
à la vie
142
00:07:48,840 --> 00:07:50,000
des gens
sans le définir.
143
00:07:50,520 --> 00:07:54,280
Il sous-entend qu'un homicide
consiste à donner la mort à autrui,
144
00:07:54,720 --> 00:07:55,880
ce qui est faux.
145
00:07:56,360 --> 00:07:57,240
Un criminologue
146
00:07:57,680 --> 00:07:58,440
peut considérer
147
00:07:58,880 --> 00:08:00,960
qu'un suicide
est un homicide volontaire
148
00:08:01,480 --> 00:08:04,120
avec préméditation.
Et donc je veux en venir où ?
149
00:08:04,720 --> 00:08:05,960
Allez !
150
00:08:06,440 --> 00:08:07,600
Oui ?
151
00:08:08,160 --> 00:08:10,600
-On peut profiler un suicidé
comme un assassin.
152
00:08:12,760 --> 00:08:13,480
dans le suicide,
153
00:08:13,920 --> 00:08:15,400
arme du crime, mobile...
154
00:08:15,800 --> 00:08:16,400
-Voilà.
155
00:08:16,920 --> 00:08:20,800
Durant ce cours, nous allons
tâcher de profiler un suicidé.
156
00:08:21,360 --> 00:08:21,840
Original.
157
00:08:22,320 --> 00:08:26,120
Un écrivain, savant, voyageur,
j'ai nommé Jan Potocki,
158
00:08:26,600 --> 00:08:27,880
prononcé Jan "Potovsky".
159
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
Allez, c'est parti.
160
00:08:34,160 --> 00:08:35,840
-Qu'est-ce
que t'as foutu ?
161
00:08:36,320 --> 00:08:38,960
-Je sais pas. C'est la 1re fois.
Elle a été dure.
162
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
-Elle est
trop injuste.
163
00:08:40,960 --> 00:08:42,400
-Ma mère,
elle va me tuer.
164
00:08:44,200 --> 00:08:45,880
-Mia, viens.
165
00:08:51,840 --> 00:08:55,160
Sur le moment, j'ai vraiment cru
que c'était ma mère.
166
00:08:55,640 --> 00:08:58,160
Ca m'était jamais arrivé,
ce genre de délire.
167
00:09:02,560 --> 00:09:05,440
-Je vous veux tous les quatre
dans une heure à l'opéra.
168
00:09:06,000 --> 00:09:06,880
-Ca compte
169
00:09:09,760 --> 00:09:10,720
-On a un suicide
170
00:09:11,200 --> 00:09:11,840
qui date d'hier,
171
00:09:12,240 --> 00:09:13,280
Natacha Rivière,
172
00:09:16,080 --> 00:09:17,400
-Je vais
y aller.
173
00:09:17,840 --> 00:09:19,960
Je dois
gérer un truc.
174
00:09:21,160 --> 00:09:21,960
-OK.
175
00:09:27,720 --> 00:09:29,080
-Désolé pour le retard.
176
00:09:29,680 --> 00:09:31,440
-T'inquiète,
c'est pas grave.
177
00:09:32,000 --> 00:09:34,800
Tant que tu sais
te faire pardonner.
178
00:09:35,240 --> 00:09:36,680
Ben, je sais pas, moi.
179
00:09:41,800 --> 00:09:43,880
J'ai besoin
de quelques informations.
180
00:09:44,400 --> 00:09:47,560
Tes parents sont séparés ?
T'as des frères et soeurs ?
181
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
T'as un animal
de compagnie ?
182
00:10:06,600 --> 00:10:08,560
C'était assez bizarre,
l'autre soir.
183
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
-Oui, c'est clair,
c'était bizarre.
184
00:10:11,840 --> 00:10:13,080
-Bien, alors,
185
00:10:13,640 --> 00:10:16,520
l'éclatement du foie et de la rate
a provoqué la mort.
186
00:10:17,040 --> 00:10:19,960
Bilan sanguin normal,
toxicologie négative.
187
00:10:20,480 --> 00:10:21,440
-Rien de suspect,
188
00:10:21,960 --> 00:10:22,720
et les cheveux ?
189
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
-Vous êtes
trop rapide.
190
00:10:25,040 --> 00:10:27,040
Il voulait
faire durer le suspense.
191
00:10:27,560 --> 00:10:29,000
-Oui, voilà.
192
00:10:29,560 --> 00:10:30,880
De la phlorétine,
193
00:10:31,480 --> 00:10:32,960
un antidépresseur.
Elle en a pris
194
00:10:33,480 --> 00:10:34,440
pendant au moins 8 mois
195
00:10:34,920 --> 00:10:38,520
et s'est arrêtée il y a 3 semaines.
C'est un sevrage brutal.
196
00:10:38,960 --> 00:10:41,320
-Qui peut avoir provoqué
une crise suicidaire.
197
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
Qu'est-ce qui était bizarre,
l'autre jour ?
198
00:10:50,800 --> 00:10:53,200
-Théodore est venu à la maison,
et Thomas était là.
199
00:10:53,640 --> 00:10:57,400
-Et il a été très désagréable,
comme tout ado dans cette situation.
200
00:10:57,960 --> 00:10:59,080
-Mauvais profilage.
201
00:10:59,640 --> 00:11:02,280
Il a trouvé Théodore génial.
Ils ont passé la soirée
202
00:11:02,760 --> 00:11:03,880
à jouer à Warning Zone.
203
00:11:04,440 --> 00:11:06,560
-Théodore
est un gentil garçon.
204
00:11:09,360 --> 00:11:10,880
Je suis allée au lit.
205
00:11:11,360 --> 00:11:13,800
-Vous avez coulé toute seule,
dans le froid,
206
00:11:14,200 --> 00:11:15,480
comme le Titanic.
207
00:11:16,000 --> 00:11:18,240
Gla-gla. Pauvre Barbara.
208
00:11:21,320 --> 00:11:23,480
*"Le Lac des cygnes"
209
00:11:42,720 --> 00:11:43,160
-Je peux pas.
210
00:11:43,640 --> 00:11:44,200
"Le Lac",
211
00:11:44,680 --> 00:11:45,600
c'est trop pour moi.
212
00:11:47,560 --> 00:11:49,960
-T'en es capable.
On le sait tous.
213
00:11:50,440 --> 00:11:51,680
Y a que toi
qui en doutes.
214
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
-Je t'ai entendu dire ça à Natacha
plusieurs fois.
215
00:11:55,400 --> 00:11:57,920
Elle a surmonté sa peur,
mais je suis pas Natacha.
216
00:11:59,640 --> 00:12:01,040
-Bon. Allez.
217
00:12:02,440 --> 00:12:03,480
On reprend.
218
00:12:09,200 --> 00:12:10,480
-Tout ça
sur une pointe !
219
00:12:10,920 --> 00:12:13,000
C'est pire que du shopping
avec des talons.
220
00:12:13,480 --> 00:12:15,960
-Il y a une grosse tendance maso,
chez les danseuses.
221
00:12:16,440 --> 00:12:20,240
-Votre profilage de notre suspect
ne mérite même pas un point.
222
00:12:20,760 --> 00:12:22,440
-Si j'ai
bien compris,
223
00:12:23,040 --> 00:12:25,160
Natacha aussi
doutait de ses capacités.
224
00:12:28,680 --> 00:12:31,800
"Je ne suis plus la pauvre Odette
maudite, mélancolique.
225
00:12:32,360 --> 00:12:33,080
"Je suis forte."
226
00:12:33,560 --> 00:12:36,360
-Elle a pris confiance en elle
grâce aux antidépresseurs.
227
00:12:38,400 --> 00:12:39,000
Capitaine !
228
00:12:39,560 --> 00:12:42,400
-Personne n'a prescrit
la phlorétine à Natacha.
229
00:12:42,920 --> 00:12:43,960
J'ai une hypothèse.
230
00:12:44,400 --> 00:12:46,920
-On lui aurait donné
cet antidépresseur à son insu
231
00:12:47,480 --> 00:12:49,200
avant de la sevrer brutalement ?
232
00:12:49,680 --> 00:12:50,280
On aurait
233
00:12:50,680 --> 00:12:51,960
provoqué son suicide ?
234
00:12:52,440 --> 00:12:54,200
-Jusqu'à quel point
c'est prémédité ?
235
00:12:54,640 --> 00:12:56,600
On a très bien pu
juste vouloir l'aider.
236
00:12:57,720 --> 00:12:59,080
La directrice.
237
00:12:59,600 --> 00:13:02,160
-Oui, parce qu'elle était
très impliquée
238
00:13:02,680 --> 00:13:04,880
dans la réussite de Natacha.
Ca collerait
239
00:13:05,400 --> 00:13:07,680
pour ce qui est de la prise
d'un antidépresseur,
240
00:13:08,240 --> 00:13:09,640
mais pas en ce qui concerne
241
00:13:10,240 --> 00:13:13,680
le sevrage brutal, parce que,
ça, c'est contre-productif.
242
00:13:14,200 --> 00:13:16,920
-Mais Natacha allait
partir au Royal Ballet.
243
00:13:17,360 --> 00:13:20,160
Joséphine a bien pu
lui supprimer les antidépresseurs
244
00:13:20,720 --> 00:13:24,440
en mode "sans moi, tu t'en sortiras
jamais à Londres."
245
00:13:24,880 --> 00:13:26,840
Voilà. Bye-bye, professeure.
246
00:13:29,440 --> 00:13:31,400
-Bon. Bye, alors.
247
00:13:32,280 --> 00:13:33,880
Tout le monde a bien saisi
248
00:13:34,400 --> 00:13:35,760
le dernier rebondissement ?
249
00:13:36,240 --> 00:13:38,400
-Oui.
Maintenant, on a un suspect.
250
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
-Celui ou celle
qui lui a refilé
251
00:13:49,840 --> 00:13:50,600
-Professeure !
252
00:13:52,120 --> 00:13:53,400
Désolé pour le retard.
253
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
-Félicitations !
Deux fois
254
00:13:55,760 --> 00:13:57,080
dix points
en moins.
255
00:13:57,520 --> 00:13:59,040
Pour l'évaluation,
ça promet.
256
00:13:59,480 --> 00:14:00,080
Restez debout.
257
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
C'est peut-être
l'occasion
258
00:14:02,520 --> 00:14:04,160
de regagner
un mignon petit...
259
00:14:04,640 --> 00:14:06,480
demi-point.
260
00:14:07,000 --> 00:14:08,680
Profilons
notre suspect.
261
00:14:09,200 --> 00:14:12,440
Vous allez incarner Natacha
dans la période où elle doutait
262
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
de ses capacités.
Ce manque de confiance
263
00:14:15,240 --> 00:14:16,200
est un handicap,
264
00:14:16,680 --> 00:14:17,440
comme ce foulard.
265
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
Attention.
266
00:14:19,520 --> 00:14:22,120
Ne vous inquiétez pas,
ça va très bien se passer.
267
00:14:26,560 --> 00:14:28,000
Vous, surtout,
268
00:14:28,560 --> 00:14:30,320
vous ne bougez pas.
C'est parti.
269
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
C'est parti.
Attention.
270
00:14:33,800 --> 00:14:35,240
Maintenant,
vous vous déplacez.
271
00:14:38,960 --> 00:14:40,240
-Non, non, non !
272
00:14:40,680 --> 00:14:42,520
-Il ne fallait pas bouger.
273
00:14:43,080 --> 00:14:44,920
Boris,
enlevez le foulard.
274
00:14:45,440 --> 00:14:46,200
Je vous écoute.
275
00:14:46,800 --> 00:14:48,520
-J'allais pas
le laisser tomber.
276
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
-Pourquoi vous,
277
00:14:50,760 --> 00:14:51,240
et pas eux ?
278
00:14:51,720 --> 00:14:52,480
-La flemme.
279
00:14:52,880 --> 00:14:54,400
-Réfléchissez.
280
00:14:58,440 --> 00:15:00,520
Je sais pas,
je fais souvent ça.
281
00:15:01,000 --> 00:15:04,240
J'aime bien aider les autres.
Je me sens utile.
282
00:15:04,800 --> 00:15:07,200
-Il n'y a pas de honte à ça.
Ca va, Boris ?
283
00:15:07,640 --> 00:15:08,560
-Oui.
284
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
-Oui, bon.
285
00:15:10,960 --> 00:15:12,240
Valentine, dites-moi,
286
00:15:12,720 --> 00:15:15,080
qu'avez-vous ressenti
au moment précis
287
00:15:15,600 --> 00:15:18,120
où vous lui avez évité
de tomber dans le vide ?
288
00:15:19,680 --> 00:15:23,280
-Je me suis sentie
comme un super-héros.
289
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
Comme un sauveur.
290
00:15:25,360 --> 00:15:27,480
-Notre suspect se perçoit
291
00:15:27,960 --> 00:15:28,560
comme ça.
292
00:15:29,120 --> 00:15:32,080
Il est certainement atteint
du syndrome du sauveur,
293
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
dit aussi "le syndrome
du chevalier blanc".
294
00:15:35,520 --> 00:15:36,240
On y va.
295
00:15:37,400 --> 00:15:39,040
Allez.
Dépêchez-vous.
296
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
On y va.
297
00:15:41,200 --> 00:15:43,880
Attention,
les points en moins vont pleuvoir !
298
00:15:48,160 --> 00:15:49,800
-Vous êtes encore là ?
299
00:15:50,280 --> 00:15:52,760
Vous ne deviez pas
interroger la directrice ?
300
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
-Je l'ai convoquée chez nous.
Elle sera là demain.
301
00:15:56,040 --> 00:15:56,560
-C'est quoi ?
302
00:15:57,160 --> 00:16:00,160
-Ca vient de chez Natacha.
Il n'y a aucun antidépresseur.
303
00:16:02,240 --> 00:16:05,360
Comment vous feriez prendre
à quelqu'un un médicament
304
00:16:08,120 --> 00:16:09,720
Ca masque bien les goûts.
305
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
-J'examine l'autre solution.
306
00:16:12,600 --> 00:16:13,640
-C'est-à-dire ?
307
00:16:18,240 --> 00:16:19,120
ses médicaments
308
00:16:19,600 --> 00:16:20,680
par des antidépresseurs ?
309
00:16:23,920 --> 00:16:26,240
Si c'est la directrice
qui a provoqué le suicide,
310
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
il faut que j'aie
311
00:16:28,520 --> 00:16:29,760
toutes les cartes en main.
312
00:16:31,560 --> 00:16:34,520
-Quelqu'un connaît
le syndrome du chevalier blanc ?
313
00:16:35,040 --> 00:16:37,560
-C'est
le besoin irrépressible d'aider.
314
00:16:38,120 --> 00:16:40,160
Les gens qui en sont atteints
sont attirés
315
00:16:43,360 --> 00:16:46,720
Notre chevalier blanc
lui a fait prendre l'antidépresseur.
316
00:16:50,320 --> 00:16:53,560
Il a utilisé Natacha
pour assouvir son besoin d'aider.
317
00:16:54,080 --> 00:16:55,040
-Mais pourquoi
318
00:16:55,520 --> 00:16:56,640
il a arrêté les médocs ?
319
00:16:57,040 --> 00:16:58,120
-Bonne question.
320
00:16:58,720 --> 00:17:01,320
Quelqu'un a une idée ?
Une bonne, s'il vous plaît.
321
00:17:01,840 --> 00:17:04,040
-Il se lasse
de celui qu'il aide.
322
00:17:04,560 --> 00:17:07,960
Il l'abandonne et part chercher
quelqu'un d'autre à secourir.
323
00:17:08,440 --> 00:17:10,480
-C'est une quête sans fin, alors.
324
00:17:11,040 --> 00:17:13,760
-C'est sa propre souffrance
qu'il cherche à soulager.
325
00:17:14,320 --> 00:17:17,280
-Sauf que notre chevalier
a entraîné son suicide.
326
00:17:17,760 --> 00:17:18,360
-Exactement.
327
00:17:18,880 --> 00:17:21,200
Tagada-tagada, le chevalier.
328
00:17:21,720 --> 00:17:22,520
Hein ? Tout juste.
329
00:17:23,040 --> 00:17:27,040
La question est : a-t-il voulu
le suicide de Natacha ?
330
00:17:27,600 --> 00:17:31,040
Et son désir d'aider était-il aussi
un désir, conscient ou pas,
331
00:17:31,560 --> 00:17:32,840
de la détruire ?
332
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Ah.
333
00:17:39,280 --> 00:17:41,080
-Il faut
répondre maintenant ?
334
00:17:41,560 --> 00:17:42,600
-Non.
335
00:17:43,080 --> 00:17:43,680
-Ouf !
336
00:17:45,480 --> 00:17:48,280
-Il est temps
de creuser sur Natacha.
337
00:17:48,760 --> 00:17:49,680
-On commence
par quoi ?
338
00:17:50,240 --> 00:17:51,360
-Débrouillez-vous.
339
00:17:51,840 --> 00:17:52,920
Mais, s'il vous plaît,
340
00:17:53,480 --> 00:17:54,440
"be aware".
341
00:17:55,400 --> 00:17:56,160
Au travail.
342
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
-Celui-ci
343
00:18:02,960 --> 00:18:05,560
est plus clair que le premier,
qui est plus rosé.
344
00:18:06,120 --> 00:18:09,440
Ca, ça va être pour un mariage.
Le pinceau est assez bien.
345
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Voilà. C'est assez joli,
ça fait un rendu assez...
346
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
Lâchez tout,
347
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
parce que, là,
on passe en mode scoop.
348
00:18:19,600 --> 00:18:22,120
Mon camarade le plus cute
a un date !
349
00:18:22,560 --> 00:18:23,600
-Mais Valentine !
350
00:18:24,120 --> 00:18:24,600
-Mais ça va !
351
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
Il est timide.
Qui c'est ?
352
00:18:27,280 --> 00:18:29,800
C'est à elle que t'envoies
des textos à la fac ?
353
00:18:30,960 --> 00:18:33,920
Ca va.
J'arrête de filmer.
354
00:18:34,400 --> 00:18:37,360
Je suis sûre que Samuel sait tout.
Pourquoi tu me dis pas ?
355
00:18:37,880 --> 00:18:38,360
Tu vas ken !
356
00:18:38,880 --> 00:18:41,400
-Est-ce que tu peux
t'exprimer correctement ?
357
00:18:42,040 --> 00:18:43,480
Je couche jamais
le 1er soir.
358
00:18:43,960 --> 00:18:44,800
-T'as jamais couché.
359
00:18:48,160 --> 00:18:49,080
T'as le trac ?
360
00:18:52,200 --> 00:18:52,920
OK.
361
00:18:55,760 --> 00:18:57,120
Plus. Plus. Ouais.
362
00:18:59,720 --> 00:19:01,520
Je rigole, arrête.
Arrête.
363
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
T'es super.
364
00:19:03,640 --> 00:19:06,560
T'es hyper bien sapé.
Aïe, le petit noeud !
365
00:19:07,040 --> 00:19:08,480
Il est très bien.
366
00:19:08,920 --> 00:19:11,200
T'es drôle,
t'es intelligent, t'es génial.
367
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
-C'est Bobo ! Crie.
368
00:19:16,760 --> 00:19:18,440
-C'est Bobo.
C'est Bobo !
369
00:19:19,000 --> 00:19:20,520
C'est bon, on a compris.
Vas-y.
370
00:19:21,040 --> 00:19:24,680
Allez. Hé ! Que la force soit
avec toi, petit padawan !
371
00:19:25,200 --> 00:19:27,360
-Que la force soit avec toi,
petit padawan.
372
00:19:29,560 --> 00:19:30,760
Claquement de porte
373
00:19:34,480 --> 00:19:35,720
*Téléphone
374
00:19:39,120 --> 00:19:40,240
-Coucou, mon coeur.
375
00:19:40,760 --> 00:19:43,520
-Coucou, mamie.
J'ai eu les résultats des concours.
376
00:19:43,960 --> 00:19:45,480
T'as perdu, t'es la dernière.
377
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
-C'est ça qui te rend si joyeux ?
378
00:19:48,480 --> 00:19:50,240
-Non, on s'en fiche, du concours.
379
00:19:50,840 --> 00:19:53,600
Mais papa a vachement bien rigolé
à tes réponses.
380
00:19:54,160 --> 00:19:56,280
-Ah ! J'adore ça,
faire rire ton père.
381
00:19:56,840 --> 00:19:58,840
-Allez, bisou, super anti-mamie.
382
00:19:59,320 --> 00:20:03,680
-On reprend les échecs rapidos,
maintenant que le concours est fini.
383
00:20:04,160 --> 00:20:06,200
-OK. Je vais t'éclater.
384
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
-On verra.
Je t'aime. Bisou.
385
00:20:13,440 --> 00:20:14,880
C'est ça.
386
00:20:16,560 --> 00:20:20,440
Avoine, lait de chèvre,
Valentine, pourquoi pas, mais...
387
00:20:20,960 --> 00:20:24,680
Mais, pour l'odeur,
ce sera 10 points de moins. Voilà.
388
00:20:25,200 --> 00:20:26,640
*Téléphone
389
00:20:31,640 --> 00:20:35,040
Choisir son moment est un art,
mon cher Oscar.
390
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
Om tibétain
391
00:20:52,960 --> 00:20:56,240
-J'ai besoin de comprendre
deux ou trois petites choses,
392
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
et vous connaissez bien Natacha.
393
00:20:59,280 --> 00:21:01,080
-J'ai jamais pu avoir d'enfant.
394
00:21:01,680 --> 00:21:05,000
Elle n'avait plus de parents,
alors je l'ai aimée comme ma fille.
395
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
-Vous pourriez me dire
ce que c'est ?
396
00:21:10,640 --> 00:21:13,160
-Oui.
Ce sont des gélules aux plantes.
397
00:21:13,680 --> 00:21:16,280
Elle en prenait.
Ca l'aidait à être plus sereine.
398
00:21:16,840 --> 00:21:18,960
-On a trouvé
des traces d'antidépresseur.
399
00:21:19,440 --> 00:21:20,480
Comme vous voulez
400
00:21:20,960 --> 00:21:23,440
le meilleur pour elle,
vous auriez pu
401
00:21:23,960 --> 00:21:26,040
remplacer ces gélules
par un antidépresseur.
402
00:21:26,480 --> 00:21:28,040
-Vous êtes sérieuse ?
403
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
J'aimais Natacha.
404
00:21:33,800 --> 00:21:35,600
Natacha prend confiance en elle,
405
00:21:36,000 --> 00:21:37,440
elle danse "Le Lac",
406
00:21:37,920 --> 00:21:40,960
et elle vous annonce
qu'elle part pour le Royal Ballet.
407
00:21:41,480 --> 00:21:42,400
-Je comprends rien...
408
00:21:42,920 --> 00:21:45,560
-Quand elle vous l'a annoncé,
vous étiez en colère.
409
00:21:46,040 --> 00:21:47,000
J'ai deux témoignages.
410
00:21:48,280 --> 00:21:50,720
Vous lui avez supprimé
les antidépresseurs.
411
00:21:51,240 --> 00:21:53,120
C'est grâce à vous
qu'elle avait réussi.
412
00:21:53,560 --> 00:21:55,760
Pourquoi aurait-elle continué
à bénéficier
413
00:21:56,160 --> 00:21:57,520
de votre aide ?
414
00:21:58,040 --> 00:21:59,880
C'est bien ce que vous avez pensé ?
415
00:22:05,400 --> 00:22:09,920
-Le corps d'un danseur, c'est sacré.
Jamais je ne lui aurais fait ça.
416
00:22:11,520 --> 00:22:12,920
Mais vous avez raison.
417
00:22:14,600 --> 00:22:15,640
Tout est ma faute.
418
00:22:17,160 --> 00:22:19,800
Quand elle m'a parlé
du Royal Ballet,
419
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
je l'ai suppliée de rester.
420
00:22:22,240 --> 00:22:24,480
Je pouvais pas imaginer
la compagnie sans elle.
421
00:22:25,080 --> 00:22:27,440
Je voulais pas la perdre,
alors je les ai appelés.
422
00:22:27,840 --> 00:22:29,040
-Vous l'avez sabordée.
423
00:22:29,560 --> 00:22:30,080
-J'ai bluffé.
424
00:22:30,600 --> 00:22:32,280
Je leur ai dit
qu'elle avait menti,
425
00:22:32,800 --> 00:22:36,480
que son contrat l'empêchait
de quitter ma compagnie avant 3 ans
426
00:22:36,960 --> 00:22:38,240
et que j'avais pris un avocat.
427
00:22:38,720 --> 00:22:39,880
-Natacha l'a su ?
428
00:22:40,400 --> 00:22:41,160
-Forcément.
429
00:22:42,920 --> 00:22:45,840
C'est pour ça
qu'elle s'est tuée.
430
00:22:46,240 --> 00:22:48,920
Moi, je voulais juste la garder,
vous comprenez ?
431
00:22:49,440 --> 00:22:51,280
Je l'aimais tellement.
432
00:22:54,080 --> 00:22:57,760
Elle est morte à cause de moi.
J'ai tout gâché.
433
00:22:58,760 --> 00:23:02,840
Alors, si vous pouvez me punir,
s'il vous plaît, faites-le.
434
00:23:04,520 --> 00:23:06,440
Je mange plus.
435
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
Je dors plus.
436
00:23:09,720 --> 00:23:11,360
Je fais que la voir tomber.
437
00:23:18,600 --> 00:23:20,080
-Qui a bouffé ma salade ?
438
00:23:20,600 --> 00:23:22,080
-Elle était moisie,
je l'ai jetée.
439
00:23:26,640 --> 00:23:28,560
La meuf,
elle a même pas Insta.
440
00:23:29,760 --> 00:23:31,000
T'as trouvé un truc ?
441
00:23:31,440 --> 00:23:34,320
-Oui. Un reportage
sur le JT de 13h.
442
00:23:43,240 --> 00:23:45,160
On se rappelle ce soir,
c'est mieux.
443
00:23:45,720 --> 00:23:48,320
-J'ai eu Londres,
ils n'ont pas annulé le contrat.
444
00:23:48,920 --> 00:23:51,600
-Ca soulagera peut-être
la conscience de Mme Janson,
445
00:23:52,160 --> 00:23:53,480
mais retour
à la case départ.
446
00:23:54,120 --> 00:23:56,920
-On n'assiste pas tous les jours
à un miracle.
447
00:23:57,440 --> 00:24:00,280
La jeunesse a pensé
à la boîte qui fait de la lumière.
448
00:24:00,800 --> 00:24:02,960
Natacha a été interviewée
pour la télévision.
449
00:24:03,480 --> 00:24:06,360
*-Merci infiniment
de nous recevoir aujourd'hui
450
00:24:06,960 --> 00:24:08,440
pour parler
de ce grand challenge
451
00:24:09,040 --> 00:24:11,120
qu'est ce double rôle
que vous allez défendre.
452
00:24:11,640 --> 00:24:15,360
-Ce double rôle est difficile,
je pensais pas en être capable.
453
00:24:15,760 --> 00:24:17,480
-Vous êtes une danseuse brillante.
454
00:24:18,040 --> 00:24:21,880
-Mais jusqu'à l'année dernière,
je manquais de confiance en moi.
455
00:24:22,360 --> 00:24:23,080
-Votre secret ?
456
00:24:23,560 --> 00:24:24,480
-J'ai appris à nager.
457
00:24:24,920 --> 00:24:26,240
C'est vrai, je vous assure.
458
00:24:26,800 --> 00:24:29,920
La natation et moi,
c'était pas trop ça,
459
00:24:30,360 --> 00:24:30,920
et puis
460
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
mon amie m'a convaincue
que ça me ferait du bien.
461
00:24:35,280 --> 00:24:35,880
Vous savez,
462
00:24:36,400 --> 00:24:37,320
en danse,
463
00:24:37,880 --> 00:24:41,520
on apprend le contrôle, la maîtrise,
c'est indispensable,
464
00:24:42,040 --> 00:24:43,400
mais je crois
465
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
que j'en étais prisonnière,
466
00:24:45,800 --> 00:24:50,200
je savais pas lâcher prise
et plonger dans la musique.
467
00:24:52,080 --> 00:24:54,640
Nager, ça m'a complètement
débloquée.
468
00:24:55,160 --> 00:24:58,800
-Elle pensait qu'elle devait
sa transformation à la natation.
469
00:24:59,280 --> 00:25:00,240
-Ca ne m'étonnerait pas
470
00:25:00,720 --> 00:25:04,320
que son amie soit celle qui lui
faisait prendre des antidépresseurs.
471
00:25:04,760 --> 00:25:06,400
-On a besoin de concret, là.
472
00:25:06,960 --> 00:25:09,200
Je vais chercher
la piscine où elle nageait.
473
00:25:09,680 --> 00:25:10,200
-Capitaine !
474
00:25:10,720 --> 00:25:12,280
On a un truc pas normal
475
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
avec son téléphone.
476
00:25:16,080 --> 00:25:18,200
Il y a des appels
qui n'apparaissent pas
477
00:25:18,760 --> 00:25:19,320
dans l'historique.
478
00:25:22,040 --> 00:25:24,720
C'est un opérateur belge.
Difficile d'avoir l'identité.
479
00:25:25,280 --> 00:25:27,400
Aucun contact n'est enregistré
avec ce numéro.
480
00:25:27,920 --> 00:25:28,760
-Quelqu'un a effacé
481
00:25:29,280 --> 00:25:31,560
ses traces
avant qu'on ne le récupère.
482
00:25:32,000 --> 00:25:34,440
-Il y avait du monde partout,
dans cet opéra.
483
00:25:34,920 --> 00:25:37,320
N'importe qui a pu
profiter de la situation.
484
00:25:37,800 --> 00:25:40,640
-Il n'y a pas de vidéosurveillance
dans le couloir.
485
00:25:41,160 --> 00:25:41,920
-J'ai une question.
486
00:25:42,440 --> 00:25:43,600
Les appels étaient
487
00:25:44,040 --> 00:25:45,480
dans les deux sens ?
488
00:25:45,960 --> 00:25:48,200
-Dernièrement,
c'est que Natacha qui appelait.
489
00:25:52,160 --> 00:25:52,800
-C'est ça.
490
00:25:53,280 --> 00:25:56,880
-Son amie ne la prenait plus
au téléphone donc...
491
00:25:57,280 --> 00:25:57,840
Ca vous aide ?
492
00:25:58,440 --> 00:26:01,920
-Vous, je ne sais pas.
Moi, ça m'ouvre des perspectives.
493
00:26:10,800 --> 00:26:13,720
-Joséphine m'a dit
qu'on avait drogué Natacha.
494
00:26:14,240 --> 00:26:17,400
Vous me suspectez ?
On vous a dit que je la trompais.
495
00:26:17,800 --> 00:26:20,960
-Je viens pas pour ça, mais
vous avez oublié de m'en parler.
496
00:26:21,440 --> 00:26:23,320
-Je l'ai jamais trompée,
je vous jure.
497
00:26:23,880 --> 00:26:26,200
Elle était sûre
que je couchais avec une danseuse.
498
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
Elle m'a dit
qu'on m'avait vu.
499
00:26:29,040 --> 00:26:31,400
Je croyais
que c'était la pression,
500
00:26:31,840 --> 00:26:33,560
que je devais
lui laisser de l'air.
501
00:26:34,080 --> 00:26:36,360
J'ai cru
qu'elle irait mieux après.
502
00:26:36,840 --> 00:26:37,600
Y avait qu'elle.
503
00:26:38,200 --> 00:26:39,920
-On lui a fait croire
à une infidélité.
504
00:26:40,360 --> 00:26:42,600
Vous avez une idée
de qui a pu faire ça ?
505
00:26:43,120 --> 00:26:45,280
-Il y avait cette fille...
Marjolaine.
506
00:26:45,760 --> 00:26:46,440
Natacha ne jurait
507
00:26:46,840 --> 00:26:49,160
que par elle.
508
00:26:49,600 --> 00:26:51,560
-Natacha allait
à la piscine avec elle ?
509
00:27:01,680 --> 00:27:04,000
Musique intrigante
510
00:27:04,600 --> 00:27:06,960
-Vous savez tout
ce que j'ai appris, ce matin.
511
00:27:07,440 --> 00:27:11,720
Alors, que pensez-vous
de notre chevalier, à présent ?
512
00:27:12,200 --> 00:27:13,480
-Il a agi
comme un tueur.
513
00:27:17,760 --> 00:27:19,840
de Natacha
par des antidépresseurs.
514
00:27:20,280 --> 00:27:23,320
-Il a aussi effacé ses traces
du téléphone de Natacha.
515
00:27:23,800 --> 00:27:24,760
-La carte prépayée
516
00:27:25,320 --> 00:27:26,720
pour échapper
aux flics.
517
00:27:27,120 --> 00:27:30,000
-L'anonymat, c'est le détail
qui me titille. Pourquoi ?
518
00:27:30,520 --> 00:27:32,960
-Il savait que ce qu'il faisait
tuerait Natacha
519
00:27:33,480 --> 00:27:34,880
et qu'on pourrait
le suspecter.
520
00:27:35,440 --> 00:27:38,160
-Donc, clairement,
il voulait qu'elle se tue.
521
00:27:38,640 --> 00:27:40,480
Sinon, il l'aurait appelée
normalement.
522
00:27:41,040 --> 00:27:41,840
Avec son vrai numéro.
523
00:27:42,440 --> 00:27:45,000
-Je suis presque épatée.
524
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Ah, "presque".
525
00:27:46,960 --> 00:27:48,200
Parce que,
si son but
526
00:27:48,680 --> 00:27:50,080
était de la pousser au suicide,
527
00:27:50,600 --> 00:27:53,400
est-ce que la sevrer
était un moyen suffisant ?
528
00:27:53,920 --> 00:27:54,720
*Téléphone
529
00:27:55,120 --> 00:27:58,200
Oui, capitaine.
Alors, vous barbotez ?
530
00:27:58,680 --> 00:28:00,920
-La copine qui l'a mise
à la natation est louche.
531
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
Sur la fiche,
elle a donné une fausse adresse.
532
00:28:05,080 --> 00:28:06,840
-Vous pouvez m'envoyer sa fiche
533
00:28:11,480 --> 00:28:13,000
Ca y est, c'est parti.
534
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
Elle croyait
que son mec la trompait.
535
00:28:15,920 --> 00:28:17,160
Un coup bas de cette fille.
536
00:28:17,760 --> 00:28:20,680
-"Marjolaine Richard.
32 rue Louis XVI, Versailles."
537
00:28:21,240 --> 00:28:22,880
Il n'y a pas de rue Louis XVI.
538
00:28:23,320 --> 00:28:25,960
Et, à mon avis, le nom
de la famille est bidon aussi.
539
00:28:26,440 --> 00:28:30,200
-La rue Louis XVI, ça m'étonnerait
qu'il y en ait beaucoup en France,
540
00:28:30,680 --> 00:28:31,720
vu le passif.
541
00:28:33,480 --> 00:28:36,640
-Il y a toujours un fond de vérité
dans un mensonge.
542
00:28:37,400 --> 00:28:38,440
Je vais voir ça.
543
00:28:39,000 --> 00:28:40,640
-Je trouve qu'on avance bien.
544
00:28:41,160 --> 00:28:41,800
Non ?
545
00:28:42,280 --> 00:28:45,400
-C'est une crasse de lui faire
croire que son mec la trompait.
546
00:28:45,880 --> 00:28:46,760
Ca faisait 8 ans,
547
00:28:47,160 --> 00:28:48,040
elle devait y tenir.
548
00:28:48,560 --> 00:28:51,640
-Elle était fragilisée
par le sevrage des antidépresseurs.
549
00:28:52,240 --> 00:28:54,960
Et être trompée a favorisé
son épisode suicidaire.
550
00:28:55,360 --> 00:28:56,400
Allez, autre chose ?
551
00:28:56,920 --> 00:28:59,160
-Natacha essayait
de joindre son amie.
552
00:28:59,600 --> 00:29:01,080
Marjolaine l'a abandonnée.
553
00:29:01,640 --> 00:29:02,600
-Elle a perdu
ses parents.
554
00:29:03,040 --> 00:29:05,320
-Ca a ravivé
cette douleur.
555
00:29:05,920 --> 00:29:07,880
-Quand je vous le dis, qu'on avance.
556
00:29:08,400 --> 00:29:11,760
Marjolaine a tout fait pour
que Natacha mette fin à ses jours.
557
00:29:12,280 --> 00:29:14,680
Ce degré de raffinement
dans le modus operandi...
558
00:29:15,120 --> 00:29:18,120
Elle n'en était certainement pas
à son coup d'essai.
559
00:29:18,680 --> 00:29:21,600
Vous savez
ce qu'il vous reste à faire.
560
00:29:22,120 --> 00:29:23,800
Rendez-vous ici dans une heure.
561
00:29:24,800 --> 00:29:27,320
-Quelqu'un sait
ce qu'il nous reste à faire ?
562
00:29:27,840 --> 00:29:31,400
-On peut la pister sur les réseaux.
Si c'est pas la première fois...
563
00:29:31,880 --> 00:29:35,440
-On va voir si elle avait déjà
poussé quelqu'un au suicide.
564
00:29:35,920 --> 00:29:36,440
-Comment ?
565
00:29:37,000 --> 00:29:40,080
-Débrouillez-vous, mon petit Boris.
Des initiatives !
566
00:29:40,480 --> 00:29:41,240
Allez.
567
00:29:41,640 --> 00:29:42,800
Mia, tac-tac-tac...
568
00:29:43,600 --> 00:29:47,280
Ne touchez à rien. Samuel,
vous me portez jusqu'à ma voiture.
569
00:29:47,840 --> 00:29:48,360
Merci.
570
00:29:48,840 --> 00:29:49,320
Allez !
571
00:29:52,920 --> 00:29:55,520
Merci.
C'est Louise... Mme...
572
00:29:56,000 --> 00:29:56,680
-On l'avait.
573
00:29:57,520 --> 00:29:58,320
-D'accord.
574
00:30:01,120 --> 00:30:04,080
-Comment ça s'est passé
avec Garance hier soir ?
575
00:30:04,560 --> 00:30:06,480
-C'était super.
Vraiment, j'ai assuré.
576
00:30:07,000 --> 00:30:09,720
Tout ce que doit faire un homme,
je l'ai fait.
577
00:30:10,200 --> 00:30:12,280
Je suis content aussi.
Bravo, Boris.
578
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
-C'est bien, c'est cool.
Bravo, Boris.
579
00:30:15,840 --> 00:30:17,720
En vrai,
ça s'est passé comment ?
580
00:30:19,400 --> 00:30:20,440
-Ben...
581
00:30:21,320 --> 00:30:24,720
Elle a vu que, dans mon téléphone,
je l'avais appelée Domina.
582
00:30:25,240 --> 00:30:27,120
C'est le féminin
de "dominus",
583
00:30:27,560 --> 00:30:29,520
"propriétaire" en latin.
584
00:30:30,040 --> 00:30:32,520
-Elle a cru
que tu aimais bien te faire...
585
00:30:34,240 --> 00:30:36,120
-Elle a voulu
me mettre une fessée.
586
00:30:38,200 --> 00:30:41,240
On m'a jamais frappé.
Même ma mère ne l'a jamais fait.
587
00:30:41,760 --> 00:30:44,480
C'est bon, ça.
Et tu as fait quoi, du coup ?
588
00:30:44,960 --> 00:30:46,920
-Pour préserver
ma future vie sexuelle,
589
00:30:47,360 --> 00:30:48,520
et pas perdre ma virginité
590
00:30:49,000 --> 00:30:50,600
sans pratique trop...
591
00:30:51,920 --> 00:30:53,800
trop débridée pour moi,
592
00:30:54,320 --> 00:30:55,360
j'ai préféré fuir.
593
00:30:57,880 --> 00:30:59,000
-Boris.
594
00:31:00,880 --> 00:31:02,320
Il faut qu'on re-bosse.
595
00:31:04,840 --> 00:31:07,040
J'ai un truc
dans la presse.
596
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
A Cherbourg.
597
00:31:17,240 --> 00:31:19,120
-Vous n'avez rien trouvé,
en somme.
598
00:31:19,600 --> 00:31:21,280
-La Marjolaine,
rester dans l'ombre,
599
00:31:23,960 --> 00:31:26,040
Vous êtes en retard.
Attention, Samuel.
600
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
Le débauché vous influence.
601
00:31:28,120 --> 00:31:29,880
-Le...
Je ne suis pas un débauché.
602
00:31:30,440 --> 00:31:31,920
-Avez-vous glané des points ?
603
00:31:35,160 --> 00:31:37,320
-"Le club de natation de Cherbourg
604
00:31:37,800 --> 00:31:39,920
"en deuil
après le suicide d'une nageuse,
605
00:31:44,440 --> 00:31:46,280
Natacha à la natation,
on a pensé
606
00:31:46,840 --> 00:31:49,040
qu'elle avait déjà poussé
quelqu'un au suicide.
607
00:31:49,600 --> 00:31:50,440
-Vous avez bien pensé.
608
00:31:53,120 --> 00:31:53,720
-Oui, professeure.
609
00:31:54,240 --> 00:31:56,760
*-Chère capitaine,
quel bonheur de vous entendre.
610
00:31:57,360 --> 00:31:59,160
Comme d'habitude,
nous avons brillé.
611
00:31:59,640 --> 00:32:03,080
Nous pensons que notre suspecte
est liée au suicide d'une nageuse
612
00:32:03,560 --> 00:32:04,040
à Cherbourg.
613
00:32:07,520 --> 00:32:10,000
Je n'ai pas son nom,
mais on saurait tout faire...
614
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
-J'ai.
615
00:32:17,240 --> 00:32:19,760
Pauline Leloup, morte
le 3 juin 2019. 21 ans.
616
00:32:20,280 --> 00:32:21,400
-Un rapport d'autopsie ?
617
00:32:21,840 --> 00:32:22,960
-Oui. Une minute.
618
00:32:25,440 --> 00:32:27,600
-Vous êtes là ? Capitaine ?
Hé-oh !
619
00:32:28,080 --> 00:32:28,840
-Capitaine...
620
00:32:29,320 --> 00:32:30,360
-Oh, merde.
621
00:32:31,320 --> 00:32:34,080
Oui, excusez-moi.
à l'analyse toxicologique,
622
00:32:34,680 --> 00:32:37,040
ils ont trouvé
des traces légères de phlorétine,
623
00:32:37,520 --> 00:32:40,800
le même antidépresseur que Natacha.
Si c'était Marjolaine,
624
00:32:41,280 --> 00:32:43,080
ça veut dire qu'on a une suicideuse.
625
00:32:43,600 --> 00:32:45,480
-Je le crains.
Bonne soirée.
626
00:32:46,000 --> 00:32:47,160
*-Vous aussi.
627
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
-Allez, vous allez faire dodo
628
00:32:51,480 --> 00:32:52,280
dans vos maisons.
629
00:32:52,840 --> 00:32:54,080
Allez, zou !
630
00:32:54,560 --> 00:32:56,040
-Je ne suis pas
un débauché.
631
00:32:59,520 --> 00:33:01,120
-Vous auriez 2 minutes ?
632
00:33:14,040 --> 00:33:17,800
Ca va vous paraître dingue,
mais j'arrête pas d'y penser.
633
00:33:19,440 --> 00:33:21,120
Ma mère est vivante.
634
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
Je le sens.
635
00:33:25,160 --> 00:33:29,040
-Une intuition, ce n'est pas dingue,
c'est même précieux.
636
00:33:29,640 --> 00:33:32,560
-J'ai cherché des liens
avec le compte bancaire de Margot
637
00:33:33,080 --> 00:33:34,720
et j'ai repéré des retraits.
638
00:33:35,200 --> 00:33:39,160
Depuis, j'essaye de pirater
le système vidéo du distributeur.
639
00:33:41,160 --> 00:33:42,080
Quoi ?
640
00:33:42,600 --> 00:33:43,360
Je devrais pas ?
641
00:33:45,240 --> 00:33:48,240
Si je pouvais voir son visage,
je serai fixée, non ?
642
00:33:49,440 --> 00:33:51,240
-Allez au bout, mais...
643
00:33:51,800 --> 00:33:55,160
seulement si vous vous sentez
assez forte
644
00:33:55,560 --> 00:33:57,520
pour affronter
ce que vous trouverez.
645
00:33:57,920 --> 00:34:00,600
En attendant... Buvons.
646
00:34:01,120 --> 00:34:03,080
*Téléphone
647
00:34:10,960 --> 00:34:13,720
-C'est par ici.
Asseyez-vous, je vous en prie.
648
00:34:14,120 --> 00:34:16,280
Merci de vous être déplacée,
Mme Leloup.
649
00:34:16,760 --> 00:34:17,880
-Si ça peut aider.
650
00:34:22,320 --> 00:34:25,600
Vous saviez que Pauline
prenait des antidépresseurs ?
651
00:34:26,120 --> 00:34:29,200
-J'ai su qu'après l'autopsie.
J'ignore qui lui avait prescrit.
652
00:34:29,680 --> 00:34:30,360
Elle se préparait
653
00:34:30,880 --> 00:34:32,000
pour les sélections.
654
00:34:32,560 --> 00:34:34,520
Elle voulait peut-être
réduire son anxiété.
655
00:34:35,040 --> 00:34:37,640
C'était toute sa vie, la natation,
vous savez.
656
00:34:38,640 --> 00:34:42,320
Quand elle a échoué en sélections,
elle n'a pas supporté.
657
00:34:42,800 --> 00:34:43,480
Moi, j'ai rien vu.
658
00:34:43,960 --> 00:34:45,080
Malgré les signes.
659
00:34:45,480 --> 00:34:46,760
Juste avant les sélections,
660
00:34:47,280 --> 00:34:48,440
elle était irritable.
661
00:34:48,920 --> 00:34:50,000
Elle pleurait pour rien.
662
00:34:50,480 --> 00:34:52,480
Ca lui ressemblait pas.
663
00:34:53,000 --> 00:34:54,960
J'ai pas accordé assez d'attention.
664
00:34:55,440 --> 00:34:56,680
-Avait-elle une amie proche
665
00:34:57,160 --> 00:34:59,520
qu'elle aurait rencontrée
avant son suicide ?
666
00:35:00,000 --> 00:35:00,600
-Oui.
667
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
-Marjolaine Richard ?
668
00:35:02,640 --> 00:35:05,280
-Oui.
Pauline parlait d'elle sans arrêt.
669
00:35:05,800 --> 00:35:08,960
-On est à sa recherche.
Vous l'avez rencontrée ?
670
00:35:09,520 --> 00:35:10,320
-Une seule fois.
671
00:35:10,840 --> 00:35:13,200
A la cérémonie à la maison
après les obsèques.
672
00:35:13,720 --> 00:35:14,520
Je l'ai surprise
673
00:35:15,120 --> 00:35:16,480
à fouiller dans la chambre.
674
00:35:16,960 --> 00:35:18,040
Quand je l'ai vue
de dos,
675
00:35:18,560 --> 00:35:19,840
j'ai eu un coup au coeur.
676
00:35:20,680 --> 00:35:22,920
Un instant, j'ai cru voir ma fille.
677
00:35:23,400 --> 00:35:25,080
Elle était coiffée pareille.
678
00:35:25,480 --> 00:35:26,520
Elle a inventé
un alibi
679
00:35:27,120 --> 00:35:27,560
et a filé.
680
00:35:28,040 --> 00:35:29,000
J'étais mal à l'aise.
681
00:35:29,520 --> 00:35:31,920
Il y a quelque chose
que vous ne me dites pas.
682
00:35:32,400 --> 00:35:36,120
-Il est possible qu'elle soit
responsable du suicide de Pauline.
683
00:35:36,800 --> 00:35:37,560
-Quoi ?
684
00:35:38,160 --> 00:35:40,240
-Vous avez une idée
de ce qu'elle cherchait ?
685
00:35:40,720 --> 00:35:41,840
-Non.
686
00:35:43,000 --> 00:35:46,560
Mais j'ai gardé toutes ses affaires
dans des cartons.
687
00:35:47,040 --> 00:35:48,160
J'ai pas pu les rouvrir.
688
00:35:48,760 --> 00:35:50,040
Je vais
y jeter un oeil.
689
00:35:50,560 --> 00:35:51,920
On sait jamais.
690
00:35:52,520 --> 00:35:55,240
Si ça peut vous aider
à retrouver cette Marjolaine.
691
00:35:56,800 --> 00:35:58,440
J'ai besoin de comprendre.
692
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
-Merci, madame.
693
00:36:01,360 --> 00:36:02,240
-Les enfants,
694
00:36:02,680 --> 00:36:05,680
La police vient de recueillir
un témoignage précieux.
695
00:36:06,160 --> 00:36:09,280
Une bonne occasion pour vous
de valider votre 1re année.
696
00:36:09,760 --> 00:36:12,520
Alors, quelqu'un au tableau
pour les mots-clés.
697
00:36:13,040 --> 00:36:14,760
Hop, hop, hop.
Boris a gagné.
698
00:36:15,400 --> 00:36:16,480
Bien.
699
00:36:17,040 --> 00:36:18,320
Il semblerait
que Marjolaine,
700
00:36:18,840 --> 00:36:22,000
à l'époque où elle voyait Pauline,
se soit coiffée comme elle.
701
00:36:22,480 --> 00:36:23,760
Cheveux blonds
au carré.
702
00:36:24,240 --> 00:36:25,840
Ca vous inspire ?
703
00:36:26,280 --> 00:36:28,320
-Elle cherche
à ressembler à ses victimes.
704
00:36:28,920 --> 00:36:30,480
-Donc, aujourd'hui,
elle est brune
705
00:36:31,040 --> 00:36:31,560
comme Natacha.
706
00:36:32,120 --> 00:36:32,640
-Quand un tueur
707
00:36:33,160 --> 00:36:34,480
fait plus d'une victime,
708
00:36:34,960 --> 00:36:37,040
on s'interroge
sur leurs différences aussi.
709
00:36:37,520 --> 00:36:40,120
-La différence entre Natacha
et Pauline est facile.
710
00:36:40,520 --> 00:36:42,280
A part les cheveux,
c'est la danse.
711
00:36:42,840 --> 00:36:44,280
-Cette différence a un sens.
712
00:36:44,760 --> 00:36:47,680
Marjolaine n'aurait pas choisi
une danseuse par hasard.
713
00:36:48,160 --> 00:36:51,120
-La pulsion est déclenchée
par ce qu'il a sous les yeux.
714
00:36:51,600 --> 00:36:52,320
Comme un prédateur
715
00:36:52,800 --> 00:36:53,560
avec une proie.
716
00:36:53,960 --> 00:36:56,800
-Je pense que Marjolaine
cherche une chose précise.
717
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
d'un sentiment d'abandon
et on retrouve toujours
718
00:37:04,200 --> 00:37:06,520
un deuil traumatisant
dans son passé.
719
00:37:07,040 --> 00:37:09,640
-Elle veut retrouver
quelqu'un qu'elle a perdu.
720
00:37:10,160 --> 00:37:11,000
Genre une soeur.
721
00:37:14,240 --> 00:37:15,600
ça pourrait être ce suicide.
722
00:37:16,200 --> 00:37:17,320
Le suicide de cette proche.
723
00:37:21,480 --> 00:37:22,440
-Ben, oui.
724
00:37:24,080 --> 00:37:26,520
Musique intrigante
725
00:37:29,400 --> 00:37:30,800
-Qu'est-ce que c'est ?
726
00:37:31,240 --> 00:37:34,480
-La mère de Pauline a trouvé ça
dans les habits de sa fille.
727
00:37:34,880 --> 00:37:35,920
-Elodie Jumelin.
728
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
Marseille, 2012.
729
00:37:37,880 --> 00:37:39,520
Ca appartiendrait à notre suspecte.
730
00:37:43,320 --> 00:37:45,240
Marjolaine est Elodie Jumelin.
731
00:37:46,040 --> 00:37:48,240
-Bien. Très bien.
732
00:37:50,560 --> 00:37:52,560
-Je faisais
de la natation synchronisée
733
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
quand j'étais petite.
734
00:37:55,480 --> 00:37:56,200
-Ah oui ?
735
00:37:57,400 --> 00:37:58,680
-C'est mieux dans l'eau.
736
00:37:59,160 --> 00:37:59,960
-Bien sûr.
737
00:38:00,560 --> 00:38:01,960
-Oui. Ben, oui.
738
00:38:02,360 --> 00:38:03,840
Bref, on est deux par deux,
739
00:38:04,360 --> 00:38:06,440
et on est habillées pareilles.
Des clones.
740
00:38:06,920 --> 00:38:09,440
-C'est des nageuses
autant que des danseuses.
741
00:38:10,720 --> 00:38:11,680
-Pas con du tout.
742
00:38:12,160 --> 00:38:13,480
-Là, Mia, elle a trouvé
743
00:38:14,000 --> 00:38:17,120
le scoop de l'année.
Ca vaut au moins un 18.
744
00:38:17,640 --> 00:38:18,160
-C'est gentil.
745
00:38:18,680 --> 00:38:22,800
Maïwenn, une nageuse des Sirènes
s'est jetée du haut d'une falaise
746
00:38:23,320 --> 00:38:25,120
et elle faisait
de la natation.
747
00:38:25,680 --> 00:38:27,680
-Si notre Marjolaine
nageait avec Maïwenn,
748
00:38:28,240 --> 00:38:31,400
son suicide pourrait être
le fameux deuil traumatisant.
749
00:38:31,840 --> 00:38:35,440
-On a le trauma et le mobile.
Avec Pauline Leloup et Natacha,
750
00:38:36,000 --> 00:38:39,560
elle a reconstitué un binôme
et elle a reproduit le suicide
751
00:38:40,080 --> 00:38:41,720
de sa fameuse amie, Maïwenn.
752
00:38:42,240 --> 00:38:42,880
Et voilà.
753
00:38:44,680 --> 00:38:46,280
Une fois de plus, on a été
754
00:38:46,760 --> 00:38:47,840
plus vite que la police.
755
00:38:48,320 --> 00:38:49,600
C'est ça, j'ai raison.
756
00:38:50,040 --> 00:38:51,120
Voilà.
757
00:38:53,280 --> 00:38:55,240
-Tu cherches quoi ?
Je peux t'aider ?
758
00:38:55,680 --> 00:38:58,600
-Je cherche la liste des lieux
que Natacha fréquentait.
759
00:38:59,000 --> 00:39:01,240
Barbara nous a envoyés ça hier,
je crois.
760
00:39:02,720 --> 00:39:04,160
-Tiens, c'est pas ça ?
761
00:39:07,200 --> 00:39:08,560
-Si. Oui, oui, si.
762
00:39:09,120 --> 00:39:09,680
Merci.
763
00:39:11,120 --> 00:39:15,200
Le café près de l'opéra,
elle est peut-être serveuse, non ?
764
00:39:15,960 --> 00:39:17,000
-Ouais, peut-être.
765
00:39:17,520 --> 00:39:18,160
-Je reviens.
766
00:39:20,120 --> 00:39:21,320
Musique intrigante
767
00:39:25,200 --> 00:39:28,840
-Vous avez demandé Louise Arbus,
eh bien, ne quittez pas.
768
00:39:29,560 --> 00:39:33,120
-Epargnez-vous votre numéro
et dites-nous ce que vous avez.
769
00:39:33,600 --> 00:39:36,240
-Marjolaine pourrait
être une ancienne nageuse...
770
00:39:36,680 --> 00:39:39,480
-...de natation synchronisée,
le club des Sirènes.
771
00:39:39,960 --> 00:39:41,280
-Vous m'avez coiffée
au poteau.
772
00:39:41,760 --> 00:39:42,560
-Eh oui !
773
00:39:43,440 --> 00:39:46,560
Marjolaine s'appelle
en réalité Elodie Jumelin.
774
00:39:46,960 --> 00:39:47,760
-Je l'ai déjà vue.
775
00:39:49,560 --> 00:39:51,280
Mais où ?
776
00:40:04,800 --> 00:40:06,560
Elle est ouvreuse à l'opéra.
777
00:40:07,120 --> 00:40:08,160
-Allez
nous la cueillir.
778
00:40:08,600 --> 00:40:11,280
-C'est comme si c'était fait.
Arthur, vous venez ?
779
00:40:12,800 --> 00:40:13,960
-C'est étonnant.
780
00:40:14,480 --> 00:40:16,400
L'énergie de cette femme, c'est...
Non ?
781
00:40:16,920 --> 00:40:18,160
Moi, ça...
782
00:40:45,560 --> 00:40:46,000
-Excusez-moi.
783
00:40:48,080 --> 00:40:49,040
S'il vous plaît.
784
00:40:51,120 --> 00:40:53,320
Je sais
ce que vous avez fait à Natacha.
785
00:40:55,080 --> 00:40:55,880
Oh !
786
00:40:59,560 --> 00:41:00,520
-Arrêtez-vous !
787
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
C'est fini,
Mlle Jumelin.
788
00:41:03,720 --> 00:41:05,120
-Jette la matraque.
789
00:41:07,160 --> 00:41:08,480
-Samuel ! Samuel.
790
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Reste avec moi, Samuel.
Allez !
791
00:41:11,800 --> 00:41:13,200
Réveille-toi. Allez !
792
00:41:14,320 --> 00:41:15,080
Réveille-toi.
793
00:41:15,560 --> 00:41:17,800
Oui.
Allez, reste avec moi.
794
00:41:24,960 --> 00:41:27,640
Mais enfin,
quelle idée vous a pris, vous,
795
00:41:28,160 --> 00:41:30,520
de suivre votre piste
seul dans votre coin ?
796
00:41:33,080 --> 00:41:35,560
-C'est juste
que c'est la fin de l'année,
797
00:41:36,080 --> 00:41:38,000
et j'ai rien trouvé de spécial.
798
00:41:39,960 --> 00:41:43,920
-Ne me dites pas
qu'il voulait gagner des points.
799
00:41:44,520 --> 00:41:48,160
-Je pense plutôt
qu'il voulait mériter son salaire.
800
00:41:48,640 --> 00:41:49,840
Ca lui ressemble, non ?
801
00:41:58,480 --> 00:42:01,480
-Je ne crois pas que
vous me compreniez, Mlle Jumelin.
802
00:42:01,960 --> 00:42:02,840
L'administration
803
00:42:03,360 --> 00:42:06,200
de substances sur Natacha
et Pauline sera considérée
804
00:42:06,800 --> 00:42:08,640
comme une violence
ayant entraîné la mort.
805
00:42:09,120 --> 00:42:10,800
Vous risquez 20 ans de réclusion
806
00:42:11,280 --> 00:42:12,600
s'il y a préméditation.
807
00:42:14,960 --> 00:42:16,680
Vous n'avez rien à dire ?
808
00:42:23,040 --> 00:42:26,680
-Cette fille est malade. On n'y
arrivera pas avec nos méthodes.
809
00:42:27,160 --> 00:42:30,520
Tu peux faire quelque chose ?
Sinon, elle fera d'autres victimes.
810
00:42:31,160 --> 00:42:33,160
-Avec grand plaisir.
811
00:42:35,720 --> 00:42:38,360
-Et après, on se parle.
T'oublies pas.
812
00:42:47,920 --> 00:42:50,760
-Vous me prêteriez
votre gilet ?
813
00:42:52,880 --> 00:42:53,520
-Merci.
814
00:42:56,520 --> 00:42:58,480
Très bien. Merci.
Merci beaucoup.
815
00:43:11,080 --> 00:43:14,280
Je sais pas vous, mais, moi,
cet endroit me déprime.
816
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
Enfin...
817
00:43:17,000 --> 00:43:19,600
Excusez-moi,
je me suis même pas présentée.
818
00:43:20,120 --> 00:43:22,240
C'est le trac. Alors.
819
00:43:23,760 --> 00:43:25,240
Je m'appelle Louise Arbus
820
00:43:25,680 --> 00:43:27,080
et je suis psychologue.
821
00:43:27,640 --> 00:43:31,840
Enfin, je suis en pleine
reconversion professionnelle.
822
00:43:32,320 --> 00:43:34,680
Je peux vous dire
qu'à mon âge,
823
00:43:35,560 --> 00:43:37,000
c'est pas facile.
824
00:43:38,840 --> 00:43:41,480
-Et vous travaillez
avec la police ?
825
00:43:42,000 --> 00:43:43,320
-Ah non, pas encore.
826
00:43:44,160 --> 00:43:46,200
Ils sont en train de m'évaluer.
827
00:43:49,320 --> 00:43:50,960
J'aimerais bien
être prise,
828
00:43:51,440 --> 00:43:54,400
j'ai encore mon fils
et mon petit-fils à nourrir.
829
00:43:55,520 --> 00:43:57,960
Oh, non !
Non, mais c'est pas vrai.
830
00:43:58,440 --> 00:44:00,120
Je parle encore de moi,
831
00:44:00,640 --> 00:44:02,520
alors que je suis là
pour vous écouter
832
00:44:03,120 --> 00:44:04,600
et pour vous aider.
Non, mais...
833
00:44:06,200 --> 00:44:07,080
Pardon.
834
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
Alors...
835
00:44:09,120 --> 00:44:11,880
C'est affreux, ce qu'elle vous
a fait, cette Maïwenn.
836
00:44:13,360 --> 00:44:17,160
Quand vous étiez petite,
vous avez été dans le même foyer,
837
00:44:17,680 --> 00:44:20,840
vous avez appris
la natation ensemble.
838
00:44:21,440 --> 00:44:24,240
Elle était votre binôme,
votre presque soeur,
839
00:44:24,760 --> 00:44:26,600
et, d'un coup,
elle vous a abandonnée.
840
00:44:28,440 --> 00:44:30,200
Elle aurait dû vous parler
841
00:44:30,680 --> 00:44:31,720
au lieu de se suicider.
842
00:44:32,200 --> 00:44:33,480
Parce que vous...
843
00:44:34,280 --> 00:44:37,120
Vous, vous l'auriez aidée, vous.
844
00:44:37,640 --> 00:44:38,320
Hein ?
845
00:44:38,760 --> 00:44:40,680
-Non, mais j'ai essayé, pourtant.
846
00:44:41,200 --> 00:44:42,680
-Vous voyez ?
847
00:44:43,160 --> 00:44:45,080
-Depuis toujours,
elle allait mal.
848
00:44:45,600 --> 00:44:48,000
Je lui disais
de prendre des antidépresseurs,
849
00:44:48,520 --> 00:44:51,040
parce que, moi, ça m'aide.
Mais elle voulait pas.
850
00:44:53,880 --> 00:44:57,400
Et si elle m'avait écoutée...
elle serait toujours là.
851
00:44:57,920 --> 00:45:00,360
-Ben, oui,
elle serait toujours avec vous.
852
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Moi, je comprends votre tristesse.
853
00:45:03,880 --> 00:45:05,320
Et cette Pauline aussi.
854
00:45:05,800 --> 00:45:06,960
Oh là là là là !
855
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
Elle a dû
vous en causer, du chagrin.
856
00:45:10,840 --> 00:45:12,400
-Elle a fouillé mes affaires.
857
00:45:14,440 --> 00:45:16,960
Elle a volé ma carte
du club des Sirènes.
858
00:45:18,880 --> 00:45:21,520
Elle disait
que je m'appelais pas Marjolaine,
859
00:45:22,040 --> 00:45:23,000
que j'étais folle...
860
00:45:23,480 --> 00:45:24,440
-Oh !
861
00:45:24,920 --> 00:45:28,520
-Et, d'un coup,
elle n'a plus voulu me voir.
862
00:45:29,320 --> 00:45:33,240
-Et vous, vous pouviez plus l'aider
à prendre ses antidépresseurs.
863
00:45:33,800 --> 00:45:35,320
Et elle a été sevrée d'un coup.
864
00:45:35,880 --> 00:45:39,240
-Résultat, c'est pour ça
qu'elle s'est plantée en sélections.
865
00:45:39,720 --> 00:45:42,080
-C'est pour ça qu'elle s'est tuée...
866
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
C'est de sa faute.
867
00:45:44,560 --> 00:45:45,760
-C'est comme Natacha.
868
00:45:46,320 --> 00:45:46,840
-Quoi, Natacha ?
869
00:45:47,360 --> 00:45:50,080
-C'est grâce à moi qu'elle a dansé
son "Lac des Cygnes".
870
00:45:50,920 --> 00:45:54,800
Et puis tout d'un coup, elle voulait
partir à Londres avec son mec
871
00:45:55,280 --> 00:45:57,800
et elle ne parlait
plus que de ça.
872
00:45:58,320 --> 00:46:01,120
Comme si, moi,
j'existais plus du tout.
873
00:46:01,600 --> 00:46:02,240
-Oh là là !
874
00:46:02,720 --> 00:46:04,280
Ca a dû vous faire du mal, ça.
875
00:46:06,480 --> 00:46:07,880
Ouais.
876
00:46:08,560 --> 00:46:12,960
Malheureusement, tout le monde
ne verra pas les choses comme moi.
877
00:46:16,480 --> 00:46:18,120
-Quelles choses ?
878
00:46:18,640 --> 00:46:21,840
-Donner de la phlorétine à Pauline
et Natacha à leur insu.
879
00:46:22,320 --> 00:46:24,000
Votre chagrin,
ses conséquences.
880
00:46:24,480 --> 00:46:26,000
Moi, alors, je comprends.
881
00:46:27,320 --> 00:46:28,520
Mais...
882
00:46:30,160 --> 00:46:31,560
...la police...
883
00:46:36,240 --> 00:46:36,880
C'est vrai...
884
00:46:37,800 --> 00:46:39,480
Mais vous vous cachez.
885
00:46:40,200 --> 00:46:43,480
Donc vous saviez que ce que
vous faisiez n'était pas bien.
886
00:46:44,000 --> 00:46:45,840
Je me trompe en disant ça ?
887
00:46:47,360 --> 00:46:51,720
Mais, moi, je me demande pourquoi
vous avez fait ça quand même...
888
00:46:53,640 --> 00:46:58,520
Moi, je sais pas si je vais
savoir expliquer ça à la police.
889
00:47:02,360 --> 00:47:05,760
Pourriez-vous m'expliquer
pour que je comprenne ?
890
00:47:06,240 --> 00:47:07,240
S'il vous plaît.
891
00:47:09,040 --> 00:47:10,160
-C'est parce que...
892
00:47:12,480 --> 00:47:15,520
C'est parce que je voulais
qu'elles soient comme Maïwenn.
893
00:47:17,640 --> 00:47:20,000
Je voulais
qu'elles meurent comme Maïwenn.
894
00:47:21,200 --> 00:47:22,480
Musique intrigante
895
00:47:35,400 --> 00:47:36,920
*Sirène
896
00:47:40,280 --> 00:47:43,680
-J'ai passé l'âge
d'être un sex friend.
897
00:47:44,160 --> 00:47:45,760
-Tu veux qu'on vive ensemble
898
00:47:46,240 --> 00:47:47,080
comme des adultes
899
00:47:49,440 --> 00:47:50,840
-Ben, écoute. Allons-y.
900
00:47:51,360 --> 00:47:51,960
-Vraiment ?
901
00:47:52,400 --> 00:47:52,960
-Vraiment.
902
00:47:54,040 --> 00:47:55,920
Ce week-end,
j'avais prévu Deauville.
903
00:47:56,520 --> 00:47:58,760
Du coup, ça tombe à l'eau.
Ce week-end,
904
00:47:59,240 --> 00:47:59,960
ça va plutôt être
905
00:48:00,440 --> 00:48:01,280
courses, ménage...
906
00:48:01,800 --> 00:48:02,760
Au lieu de voir la mer,
907
00:48:03,240 --> 00:48:03,920
on regardera
908
00:48:04,440 --> 00:48:05,120
mes culottes.
909
00:48:05,560 --> 00:48:06,320
dans le lave-linge.
910
00:48:06,800 --> 00:48:07,880
C'est ça, le couple.
911
00:48:09,840 --> 00:48:11,200
Non ? Tu cales, là.
912
00:48:12,000 --> 00:48:13,360
-Ce que tu peux être...
913
00:48:13,880 --> 00:48:15,520
-C'est comme ça que tu m'aimes.
914
00:48:16,600 --> 00:48:18,120
-Deauville ou Trouville ?
915
00:48:18,600 --> 00:48:21,520
-Alors, puisqu'on en parle...
916
00:48:23,440 --> 00:48:25,760
Moi, je dirais Honfleur.
917
00:48:27,920 --> 00:48:28,680
-Evidemment.
918
00:48:29,520 --> 00:48:32,320
-C'est pour ça que je t'aime.
919
00:48:33,840 --> 00:48:35,000
Musique romantique
920
00:48:45,240 --> 00:48:45,840
-Ouais.
921
00:48:53,360 --> 00:48:54,240
*On sonne.
922
00:49:00,760 --> 00:49:01,680
-Regardez.
923
00:49:07,560 --> 00:49:10,160
Elle a retiré le fric
sous le nom de Margot.
924
00:49:10,560 --> 00:49:13,600
Elle se cache et elle laisse
mon père croupir en prison.
925
00:49:17,440 --> 00:49:19,640
-Je vois pas bien
lesquelles.
926
00:49:20,080 --> 00:49:22,680
-Quoi qu'il arrive,
je ne vous lâcherai pas.
927
00:49:23,080 --> 00:49:23,640
On y va ?
928
00:49:29,880 --> 00:49:33,320
Merci pour ce moment,
c'était très sympa. Allez !
929
00:49:33,760 --> 00:49:35,280
-Mais professeure...
930
00:49:35,720 --> 00:49:38,120
-Vous vous demandez
si j'ai validé votre année.
931
00:49:38,640 --> 00:49:40,320
-Ca m'apaiserait beaucoup.
932
00:49:40,840 --> 00:49:42,400
-Disons que...
933
00:49:45,200 --> 00:49:47,200
Je me laisse
un moment de réflexion.
934
00:49:52,200 --> 00:49:54,920
Vous pensez avoir vu
mes pupilles se dilater ?
935
00:49:55,440 --> 00:49:58,640
-Vous nous avez appris
que ça n'avait jamais été prouvé.
936
00:49:59,200 --> 00:50:01,840
-Comment on fait
pour reconnaître le mensonge ?
937
00:50:04,680 --> 00:50:05,200
-Votre peau.
938
00:50:06,120 --> 00:50:08,160
Vous avez fait un truc,
elle est top.
939
00:50:10,560 --> 00:50:12,000
-Je vous mets 20 à tous.
940
00:50:13,440 --> 00:50:15,720
-Attends, Valentine.
20 sur combien ?
941
00:50:16,200 --> 00:50:17,640
Sur 40, sur 100 ?
942
00:50:18,200 --> 00:50:20,120
-Il semble
que vous avez enfin assimilé
943
00:50:20,600 --> 00:50:21,200
ma méthode.
944
00:50:21,680 --> 00:50:23,600
Je vais être obligée
de vous supporter
945
00:50:24,840 --> 00:50:25,600
un an de plus.
946
00:50:26,080 --> 00:50:26,720
-Ouais !
947
00:50:27,240 --> 00:50:28,480
-Je t'avais dit ou pas ?
948
00:50:29,760 --> 00:50:30,720
-Boris...
949
00:50:31,240 --> 00:50:32,160
Rires
950
00:50:33,200 --> 00:50:34,280
-Santé !
951
00:50:34,720 --> 00:50:35,960
-Santé ! Bravo.
952
00:50:39,160 --> 00:50:40,720
Ripped by WQM
953
00:50:49,440 --> 00:50:52,440
Sous-titrage : lylo by TransPerfect
74018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.